diff -Nru language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-02 10:36:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1110 @@ +# Kazakh translation for apport +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-13 06:20+0000\n" +"Last-Translator: jmb_kz \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Бұрыңғы кездегі қалқыту режиміне өту кезінде болды және ол жүйенің қайта " +"қалпына келтіруіне кедергі болды." + +#: ../data/apportcheckresume.py:70 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:70 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Бұрыңғы кездегі ұйықтату режиміне өту кезінде болды және ол жүйенің қайта " +"қалпына келтіруіне кедергі болды." + +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Есепті құру үрдісі аяқталуына өте жақын кезде ілініп (зависание) қалды; есеп " +"көрінген кезде, барлығы дұрыс аяқталғаны." + +#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "Жүйе тұрақсыз болуы мүмкін, қайта жүктеу қажет болуы мүмкін." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:130 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:130 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:147 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:147 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../kde/apport-kde.py:450 ../kde/apport-kde.py:486 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:450 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:486 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Crash report" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 ../kde/apport-kde.py:220 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:204 +#: ../gtk/apport-gtk.py:573 +msgid "Show Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "_Examine locally" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 ../kde/apport-kde.py:213 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:287 +msgid "Leave Closed" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:210 +#: ../kde/apport-kde.py:223 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:216 +#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Олқылық (неполадка) жайлы мәліметтер жиналуды" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "Өндірушілерге мәселені шешуге көмектесе алатын, мәліметтер жиналуда." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 +#: ../kde/apport-kde.py:415 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:415 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../bin/apport-cli.py:251 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Қате туралы ақпаратты жіберілу" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Олқылық (неполадка) жайлы мәліметтері жіберілуде" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 +#: ../kde/apport-kde.py:416 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:416 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "" +"Жиналған мәліметтер қателерді байқау жүйесіне бағытталады. Бұл бірнеше " +"минутыңызды алатын болады." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:342 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:342 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 ../gtk/apport-gtk.py:142 +#: ../bin/apport-cli.py:150 +msgid "(binary data)" +msgstr "(екілік мәліметтер)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 ../kde/apport-kde.py:176 +#: ../kde/apport-kde.py:217 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217 ../gtk/apport-gtk.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 ../kde/apport-kde.py:162 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:177 +#: ../bin/apport-cli.py:178 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Осы қате есебін өндірушілерге жіберу қажет пе?" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../kde/apport-kde.py:170 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276 +msgid "Force Closed" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:214 +#: ../kde/apport-kde.py:361 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:361 ../gtk/apport-gtk.py:229 +#: ../gtk/apport-gtk.py:288 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273 +msgid "Relaunch" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 ../gtk/apport-gtk.py:242 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 ../kde/apport-kde.py:184 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:257 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 ../kde/apport-kde.py:190 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:264 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:197 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:273 +#: ../gtk/apport-gtk.py:292 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 ../kde/apport-kde.py:201 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:276 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 ../kde/apport-kde.py:224 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:304 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 ../kde/apport-kde.py:268 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:577 +msgid "Hide Details" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Қолданылуы: %s <есеп> <нысандалған (target) бума>" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Нысандалған бума бар және бос емес." + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Мәселе жайлы хабарлау..." + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Қауыз/қате жайлы өндірушілерге хабарлау" + +#: ../kde/apport-kde.py:294 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:294 +msgid "Username:" +msgstr "Пайдаланушы аты:" + +#: ../kde/apport-kde.py:295 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:295 +msgid "Password:" +msgstr "Құпия сөз:" + +#: ../kde/apport-kde.py:386 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:386 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Қате туралы мәлімет жинау" + +#: ../kde/apport-kde.py:387 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:387 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Қате туралы ақпаратты жинау" + +#: ../kde/apport-kde.py:388 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:388 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Жиналған мәліметтерді бағдарламаны жақсарту үшін, өндірушілерге жіберуге " +"болады. Бұл бірнеше минутыңызды алатын болады." + +#: ../kde/apport-kde.py:414 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:414 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Қате туралы мәліметті жіберу" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:31 ../bin/apport-retrace.py:31 +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [баптаулар] " + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33 ../bin/apport-retrace.py:33 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35 ../bin/apport-retrace.py:35 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37 ../bin/apport-retrace.py:37 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "Түпнұсқалық есепті өзгертпей, өзгертілген есепті басқашалай сақтау" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39 ../bin/apport-retrace.py:39 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70 ../bin/apport-retrace.py:70 +msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 ../bin/apport-retrace.py:76 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80 +msgid "" +"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " +"authentication file (--auth); see --help for a short help" +msgstr "" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114 ../bin/apport-retrace.py:114 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "Осы тиеуді жіберу қажет пе? [y/n]" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:144 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:148 +msgid "Package: apport 1.2.3~0ubuntu1" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:180 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:221 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:184 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:225 +msgid "The application Apport has closed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124 +#: ../apport/ui.py:124 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128 +#: ../apport/ui.py:128 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145 +#: ../apport/ui.py:145 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Сіздің жүйеңізде кейбір пакеттердің ескірген нұсқалары орнатылған. Келесі " +"пакеттерді жаңартып, мәселенің бар болуы қайтадан байқап көріңіз:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:269 +#: ../apport/ui.py:269 +msgid "unknown program" +msgstr "белгісіз бағдарлама" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270 +#: ../apport/ui.py:270 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Кешіріңіз, бірақ \"%s\" бағдарламасы апатты түрде жабылды" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:272 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1306 +#: ../apport/ui.py:272 ../apport/ui.py:1306 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Олқылық (неполадка) %s ішінде" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273 +#: ../apport/ui.py:273 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"Олқылықты (неполадка) автоматты түрде талдау және өндірушілерге ол жайлы " +"есепті жіберу, сіздің компьютеріңізде жады жеткіліксіз болғандықтан мүмкін " +"емес." + +#. package does not exist +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:288 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:294 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:343 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:351 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:478 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:682 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1113 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1278 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1282 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1049 +#: ../apport/ui.py:288 ../apport/ui.py:294 ../apport/ui.py:300 +#: ../apport/ui.py:343 ../apport/ui.py:351 ../apport/ui.py:478 +#: ../apport/ui.py:481 ../apport/ui.py:682 ../apport/ui.py:1113 +#: ../apport/ui.py:1278 ../apport/ui.py:1282 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Қате туралы есеп бұрыс" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#: ../apport/ui.py:289 ../apport/ui.py:1284 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "Олқылық жайлы есеп бұзылған және де өңделу мүмкін емес." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:295 +#: ../apport/ui.py:295 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "Есеп орнатылмаған пакетке жатады." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:301 +#: ../apport/ui.py:301 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:344 +#: ../apport/ui.py:344 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "Сізде қате есебіне рұқсатыңыз жоқ." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:347 +#: ../apport/ui.py:347 +msgid "Error" +msgstr "Қате" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:348 +#: ../apport/ui.py:348 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "Осы есепті өңдеу үшін дискілік орын жетіспейді." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:432 +#: ../apport/ui.py:432 +msgid "No package specified" +msgstr "Пакет көрсетілмеген" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:433 +#: ../apport/ui.py:433 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"Пакетті немесе PID көрсетуіңіз қажет. Қосымша ақпарат алу үшін бағдарламаны -" +"-help кілтпенен ашыңыз." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:456 +#: ../apport/ui.py:456 +msgid "Permission denied" +msgstr "Рұқсат жоқ" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457 +#: ../apport/ui.py:457 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"Көрсетілген үрдіс басқа пайдаланушымен орындалуда. Осы бағдарламаны сол " +"пайдаланушы атынан не әкімшілік құқықтармен ашыңыз." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:459 +#: ../apport/ui.py:459 +msgid "Invalid PID" +msgstr "Бұрыс PID" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460 +#: ../apport/ui.py:460 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "Көрсетілген PID басқа үрдіске меншіктелген." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:479 +#: ../apport/ui.py:479 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:482 +#: ../apport/ui.py:482 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "%s пакеті жоқ" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:506 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:694 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:699 +#: ../apport/ui.py:506 ../apport/ui.py:694 ../apport/ui.py:699 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Есепті құру мүмкін емес" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:521 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:567 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:584 +#: ../apport/ui.py:521 ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:584 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Қате есебі жаңартылуда" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:522 +#: ../apport/ui.py:522 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:531 +#: ../apport/ui.py:531 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:568 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:585 +#: ../apport/ui.py:568 ../apport/ui.py:585 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Қосымша ақпарат жиналынбады." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:636 +#: ../apport/ui.py:636 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "Сіз қандай қате туралы хабарлағыңыз келіп тұр?" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:653 +#: ../apport/ui.py:653 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Белгісіз белгілеулер (симптомдар)" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:654 +#: ../apport/ui.py:654 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "\"%s\" белгілеуі (симптомы) белгісіз." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685 +#: ../apport/ui.py:685 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:695 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700 +#: ../apport/ui.py:695 ../apport/ui.py:700 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:714 +#: ../apport/ui.py:714 +msgid "%prog " +msgstr "%prog <есеп нөмірі>" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:716 +#: ../apport/ui.py:716 +msgid "Specify package name." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:718 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:769 +#: ../apport/ui.py:718 ../apport/ui.py:769 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748 +#: ../apport/ui.py:748 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [баптаулар] [белгі (признак)|pid|пакет|бағдарламаға дейін " +"орналасуы|.apport/.crash файл]" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751 +#: ../apport/ui.py:751 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../apport/ui.py:753 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:755 +#: ../apport/ui.py:755 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:757 +#: ../apport/ui.py:757 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759 +#: ../apport/ui.py:759 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:761 +#: ../apport/ui.py:761 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:763 +#: ../apport/ui.py:763 +msgid "The provided pid is a hanging application." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:765 +#: ../apport/ui.py:765 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:767 +#: ../apport/ui.py:767 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:771 +#: ../apport/ui.py:771 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Apport нұсқасын баспаға шығару." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:911 +#: ../apport/ui.py:911 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:912 +#: ../apport/ui.py:912 +msgid "Run gdb session" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:913 +#: ../apport/ui.py:913 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:915 +#: ../apport/ui.py:915 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1001 +#: ../apport/ui.py:991 ../apport/ui.py:1001 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "Бұл есеп орнатылмаған бағдарламаға пакетке жатпайды." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1016 +#: ../apport/ui.py:1016 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1114 +#: ../apport/ui.py:1114 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "" +"Пакеттің атын немесе бастапқы коды бар пакеттің атын анықтау мүмкін емес." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1132 +#: ../apport/ui.py:1132 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Веб-шолғышты ашу мүмкін емес" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1133 +#: ../apport/ui.py:1133 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "%s ашу үшін веб-шолғышты ашу мүмкін емес." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1232 +#: ../apport/ui.py:1232 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1244 +#: ../apport/ui.py:1244 +msgid "Network problem" +msgstr "Желілік мәселе" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1246 +#: ../apport/ui.py:1246 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1273 +#: ../apport/ui.py:1273 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Жады жетіспейді" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1274 +#: ../apport/ui.py:1274 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "Осы есепті өңдеу үшін жүйелік жады жетіспейді." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1309 +#: ../apport/ui.py:1309 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Қате туралы хабарлау мүмкін емес:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1372 +#: ../apport/ui.py:1365 ../apport/ui.py:1372 +msgid "Problem already known" +msgstr "Қате сондай-ақ белгілі" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1366 +#: ../apport/ui.py:1366 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Веб-шолғышта көрсетілгендей, осы қате қателер есептерлерінде хабарланған. " +"Сіз осы қате жайлы, өндірушілерге көмектесетін, қосымша қосатын " +"мәліметтеріңіз бар болуын тексеріңіз." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1373 +#: ../apport/ui.py:1373 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Жалғастыру үшін кез-келген пернені басыңыз..." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Сіз не жасауды қалайсыз? Мүмкін болатын әрекеттер:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Таңдаңыз (%s):" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i байт)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"Есеп жіберілгеннен кейін, шолғыштың ашылған терезесінде\n" +"шығатын форманы толтырыңыз." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "Есепті &жіберу (%s)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Examine locally" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190 +msgid "&View report" +msgstr "Есепті &қарап шығу" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "Кейінгі жіберу немесе басқа жерге көшіру үшін есеп файлын &сақтау" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "" +"Кері қайтару және бағдарламаның осы нұсқасында болатын ендігі қауыздарды " +"&елемеу (игнорировать)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194 +#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Болдырмау" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Мәселе жайлы есеп файлы:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228 +#: ../bin/apport-cli.py:233 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Растау" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Қате: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Бағдарламаны жақсарту үшін жиналған мәліметтер бағдарламаның өндірушілеріне\n" +"жіберілуі мүмкін. Бұл бірнеше минутыңызды алатын болады." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Жиналған мәліметтер қателерді байқау жүйесіне бағытталады.\n" +"Бұл бірнеше минутыңызды алатын болады." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302 +msgid "&Done" +msgstr "&Дайын" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308 +msgid "none" +msgstr "жоқ" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Таңдалған: %s. Бірнеше нұсқалар:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 +msgid "Choices:" +msgstr "Таңдаулар:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Файл орналасу жері (болдырмау үшін Enter басыңыз):" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345 +msgid "File does not exist." +msgstr "Файл жоқ." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347 +msgid "This is a directory." +msgstr "Бұл бума." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Әрі қарай жалғастыру үшін сіз келесі сілтеме бойынша өтуіңіз қажет:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"Енді сіз шолғышыңызды ашуға немесе сілтемені басқа компьютерге көшіруіңізге " +"болады." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Шолғышты дәл қазір ашу" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Қауыздар жайлы мәлімдемелер басқалынбады. --help кілтін байқап көріңіз." + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Apport мәлесе есебі" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1069 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1080 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1091 +msgid "Problem in bash" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:263 +msgid "The application Apport has stopped responding." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:265 +msgid "You can wait to see if it wakes up, or close or relaunch it." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:340 +msgid "Sorry, the application apport has stopped unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:357 +msgid "Sorry, apport has closed unexpectedly." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-02 10:36:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,221 @@ +# Kazakh translation for indicator-datetime +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the indicator-datetime package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-datetime\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-19 15:53+0000\n" +"Last-Translator: jmb_kz \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:234 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. +#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" +#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%k:%M" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:240 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. +#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" +#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:341 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. +#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" +#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" +#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 +msgid "%a %b %e %Y" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. +#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" +#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %b %e" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday. +#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 +#, c-format +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. +#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" +#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" +#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated month and day. +#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" +#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. This strftime(3) format string shows the year. +#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 +msgid "%Y" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. +#. This format string gives the full weekday, date, month, and year. +#. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" +#. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" +#: ../src/menu.cpp:255 +msgid "%A, %e %B %Y" +msgstr "%A, %e %B %Y" + +#. add the 'Add Event…' menuitem +#: ../src/menu.cpp:352 +msgid "Add Event…" +msgstr "Оқиғаны қосу..." + +#: ../src/menu.cpp:362 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: ../src/menu.cpp:414 +msgid "Time & Date settings…" +msgstr "" + +#: ../src/menu.cpp:469 +msgid "Date and Time" +msgstr "" + +#: ../src/menu.cpp:519 +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#: ../src/menu.cpp:524 +#, c-format +msgid "%s (has alarms)" +msgstr "" + +#: ../src/snap.cpp:238 +#, c-format +msgid "Alarm %s" +msgstr "" + +#. text for the alarm popup dialog's button to show the active alarm +#: ../src/snap.cpp:248 +msgid "Show" +msgstr "" + +#. text for the alarm popup dialog's button to shut up the alarm +#: ../src/snap.cpp:250 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:274 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:278 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. +#: ../src/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. +#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" +#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" +#: ../src/utils.c:292 +msgid "%a %d %b" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:312 +msgid "Tomorrow\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:320 +msgid "%a\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" +#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:329 +msgid "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" +#: ../src/utils.c:349 +msgid "Tomorrow\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a\u2003%H:%M" --> "Fri 13:00" +#: ../src/utils.c:357 +msgid "%a\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" +#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" +#: ../src/utils.c:366 +msgid "%a %d %b\\u2003%H:%M" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/language-selector.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-02 10:36:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,368 @@ +# Kazakh translation for language-selector +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the language-selector package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: language-selector\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 05:19+0000\n" +"Last-Translator: jmb_kz \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: kk\n" + +#. Hack for Chinese langpack split +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:56 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Қытай (жеңілдетілген)" + +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:58 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Қытай (кәдімгі)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:228 +msgid "No language information available" +msgstr "Тілдер жайлы еш ақпарат жоқ" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:229 +msgid "" +"The system does not have information about the available languages yet. Do " +"you want to perform a network update to get them now? " +msgstr "" +"Жүйе қол жетімді тілдер туралы ақпарат әлі уақытқа дейін жоқ. Ақпаратты алу " +"үшін дәл қазір жаңартуды орындағыңыз келеді ме? " + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:233 +msgid "_Update" +msgstr "_Жаңарту" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:317 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:354 +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 +msgid "Language" +msgstr "Тіл" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:324 +msgid "Installed" +msgstr "Орнатылған" + +#. print("%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove)) +#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:392 +#, python-format +msgid "%(INSTALL)d to install" +msgid_plural "%(INSTALL)d to install" +msgstr[0] "%(INSTALL)d орнату үшін" + +#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:394 +#, python-format +msgid "%(REMOVE)d to remove" +msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" +msgstr[0] "%(REMOVE)d жою үшін" + +#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:403 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. find out about the other options +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:451 +msgid "none" +msgstr "таңдалмаған" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:504 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:709 +msgid "Software database is broken" +msgstr "Бағдарламалық мәліметтер қоры бұзылған" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:505 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:710 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Бағдарламаларды орнату немесе жою мүмкін емес. Мәселені шешу үшін " +"\"Synaptic\" пакеттер менеджерін қолданыңыз немесе терминалда \"sudo apt-get " +"install -f\" орындаңыз." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:546 +msgid "Could not install the selected language support" +msgstr "Таңдалған тілдің қолдауын орнату мүмкін емес" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:547 +msgid "" +"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" +msgstr "" +"Ағымдағы бағдарламаның қатесі туындаған секілді. " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug сілтеме " +"бойынша қате туралы хабарлауыңызды сұраймыз." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:571 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:607 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:611 +msgid "Could not install the full language support" +msgstr "Тілдің толық қолдауын орнату мүмкін емес" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:572 +msgid "" +"Usually this is related to an error in your software archive or software " +"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " +"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " +"Sources\")." +msgstr "" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:608 +msgid "Failed to authorize to install packages." +msgstr "" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:666 +msgid "The language support is not installed completely" +msgstr "Тілдің қолдауы толығымен қамтылмаған" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:667 +msgid "" +"Some translations or writing aids available for your chosen languages are " +"not installed yet. Do you want to install them now?" +msgstr "" +"Жүйеде таңдалған тілдің қол жетімділігі толығымен орнатылып қамтылмаған. " +"Жетіспегендерді қазір орнатқыңыз келеді ме?" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:670 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Кейінірек ескерту" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 +msgid "_Install" +msgstr "_Орнату" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:674 +msgid "Details" +msgstr "Толығырақ" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:934 +#, python-format +msgid "" +"Failed to apply the '%s' format\n" +"choice. The examples may show up if you\n" +"close and re-open Language Support." +msgstr "" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 ../data/language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Тілдің қолдауы" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 +msgid "" +"Checking available language support\n" +"\n" +"The availability of translations or writing aids can differ between " +"languages." +msgstr "" +"Тілдің қолдауының жетімдігін тексеру\n" +"\n" +"Әр түрлі тілдерде қолдау толықтығы әртекті болуы мүмкін." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 +msgid "Installed Languages" +msgstr "Орнатылған тілдер" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 +msgid "" +"When a language is installed, individual users can choose it in their " +"Language settings." +msgstr "" +"Егер қайсыбір тіл орнатылған болса, кез-келген пайдаланушы өзіне қажетті " +"болса сол Тілді таңдай алады." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 +msgid "Cancel" +msgstr "Болдырмау" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Өзгерістерді іске асыру" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 +msgid "Language for menus and windows:" +msgstr "Мәзірлер мен терезелердегі қолданылатын тіл:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 +msgid "" +"This setting only affects the language your desktop and applications are " +"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " +"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" +"The order of the values displayed here decides which translations to use for " +"your desktop. If translations for the first language are not available, the " +"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " +"\"English\".\n" +"Every entry below \"English\" will be ignored." +msgstr "" +"Бұл баптау тек жұмыс орта мен бағдарламалар тіліне әсер етеді. Ол валюта " +"немесе күн форматы сияқты жүйелік орта баптауларына әсері жоқ. Оны " +"өзгертемін десеңіз, \"Аймақтық форматтар\" бетіндегі баптауларды қараңыз.\n" +"Жұмыс ортасы үшін қолданылатынын тілдер осындағы мәндердің ретімен " +"байланысты. Егер тізім бойынша бірінші тілдің аудармасы жоқ болса, онда осы " +"тізім бойынша келесі тілдің аудармасы қолданылатын болады. Әрқашан " +"\"Ағылшын\" тілі тізімде ең соңғы болады.\n" +"Сондықтан \"Ағылшын\" тілден төмен орналасқан тілдер қарастырылмайтын болады." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 +msgid "" +"Drag languages to arrange them in order of preference.\n" +"Changes take effect next time you log in." +msgstr "" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 +msgid "Apply System-Wide" +msgstr "Барлық жүйе үшін іске асыру" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 +msgid "" +"Use the same language choices for startup and the login " +"screen." +msgstr "" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 +msgid "Install / Remove Languages..." +msgstr "Тілдерді Орнату / Жою..." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 +msgid "Keyboard input method system:" +msgstr "Пернетақтадан енгізу әдістемелері:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 +msgid "" +"If you need to type in languages, which require more complex input methods " +"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " +"function.\n" +"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " +"Korean or Vietnamese.\n" +"The recommended value for Ubuntu is \"IBus\".\n" +"If you want to use alternative input method systems, install the " +"corresponding packages first and then choose the desired system here." +msgstr "" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 +msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" +msgstr "Күнді, валютаны кәдімгі форматта бейнелеуі:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 +msgid "" +"This will set the system environment like shown below and will also affect " +"the preferred paper format and other region specific settings.\n" +"If you want to display the desktop in a different language than this, please " +"select it in the \"Language\" tab.\n" +"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " +"are located." +msgstr "" +"Бұл төменде көрсетілген жүйелік орта баптауларын, қолданылатын қағаз форматы " +"және тағы басқа аймақтық баптауларын өзгертеді.\n" +"Егер сіздің жүйелік ортасында басқа тілді қолданылғыңыз келсе, онда оны " +"\"Тіл\" бетінде өзгерте аласыз.\n" +"Демек өзіңіздің орналасқан аймағын көрсетуіңіз қажет." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 +msgid "Changes take effect next time you log in." +msgstr "Өзгертулер келесі жүйеге кірген кезде іске асырылады." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 +msgid "" +"Use the same format choice for startup and the login screen." +msgstr "" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 +msgid "Number:" +msgstr "Сан:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 +msgid "Date:" +msgstr "Күн:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 +msgid "Currency:" +msgstr "Валюта:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 +msgid "Example" +msgstr "Мысал" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:34 +msgid "Regional Formats" +msgstr "Аймақтық форматтар" + +#: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "Жүйедегі қосымша және ана тілдерін қалыпқа келтіру" + +#. Name +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 +msgid "Incomplete Language Support" +msgstr "Тілдің қолдауы толығымен қамтылмаған" + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use Language " +"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " +"\"System Settings... -> Language Support\")." +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/restart_session_required.note.in:5 +msgid "Session Restart Required" +msgstr "Жүйеден шығып, қайта кіруіңіз қажет" + +#. Description +#: ../data/restart_session_required.note.in:6 +msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." +msgstr "Жаңа тіл баптаулары жүйеге шығып-кірген кезде ғана іске асырылады." + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 +msgid "Set system default language" +msgstr "" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevented setting default language" +msgstr "" + +#: ../gnome-language-selector:33 +msgid "don't verify installed language support" +msgstr "орнатылған тілдің қолдауын тексермеу" + +#: ../gnome-language-selector:36 ../check-language-support:27 +msgid "alternative datadir" +msgstr "өзгеше datadir бумасы" + +#: ../check-language-support:24 +msgid "target language code" +msgstr "қажетті тілдің коды" + +#: ../check-language-support:28 +msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" +msgstr "" +"тем осы пакетті (пакеттерді) тексеру -- үтір арқылы пакеттердің аттары" + +#: ../check-language-support:30 +msgid "output all available language support packages for all languages" +msgstr "" + +#: ../check-language-support:33 +msgid "show installed packages as well as missing ones" +msgstr "орнатылған пакеттерді және орнатылмағандарды да көрсету" diff -Nru language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-02 10:36:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,99 @@ +# Kazakh translation for lightdm +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the lightdm package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lightdm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 04:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-22 10:33+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:22 +msgid "Temporary Guest Session" +msgstr "" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:23 +msgid "" +"All data created during this guest session will be deleted\n" +"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" +"Please save files on some external device, for instance a\n" +"USB stick, if you would like to access them again later." +msgstr "" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:27 +msgid "" +"Another alternative is to save files in the\n" +"/var/guest-data folder." +msgstr "" + +#. Help string for command line --config flag +#: ../src/lightdm.c:928 +msgid "Use configuration file" +msgstr "Баптау файлын қолдану" + +#. Help string for command line --debug flag +#: ../src/lightdm.c:931 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "Мінету (debug) хабарламаларды көрсету" + +#. Help string for command line --test-mode flag +#: ../src/lightdm.c:934 +msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" +msgstr "" +"Әкімшілік құқықтарын қажет ететін іс-әрекеттерді өткізіп жіберіп, тек жай " +"құқықтармен орындау" + +#. Help string for command line --pid-file flag +#: ../src/lightdm.c:937 +msgid "File to write PID into" +msgstr "PID-ты жазу үшін файл" + +#. Help string for command line --log-dir flag +#: ../src/lightdm.c:940 +msgid "Directory to write logs to" +msgstr "Лог файлдарды жазу үшін бума" + +#. Help string for command line --run-dir flag +#: ../src/lightdm.c:943 +msgid "Directory to store running state" +msgstr "Орындалу қалып-күйін жазу үшін бума" + +#. Help string for command line --cache-dir flag +#: ../src/lightdm.c:946 +msgid "Directory to cache information" +msgstr "Кэш ақпараты үшін бума" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/lightdm.c:949 +msgid "Show release version" +msgstr "Нұсқа нөмірін көрсету" + +#. Arguments and description for --help test +#: ../src/lightdm.c:968 +msgid "- Display Manager" +msgstr "- Экран басқарушысы" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/lightdm.c:978 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз." + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/dm-tool.c:29 +#, c-format +msgid "" +"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Барлық қолжетерлік командалық жол опцияларын қарау үшін, 'dm-tool --help' " +"командасын орындаңыз." diff -Nru language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/oneconf.po language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/oneconf.po --- language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/oneconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/oneconf.po 2014-04-02 10:36:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,198 @@ +# Kazakh translation for oneconf +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the oneconf package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oneconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-24 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 06:03+0000\n" +"Last-Translator: jmb_kz \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: .././oneconf-service:70 +#, c-format +msgid "Usage: %prog [options]" +msgstr "" + +#: .././oneconf-service:73 +msgid "Enable debug mode." +msgstr "" + +#: .././oneconf-service:75 +msgid "Use the mock infrastructure." +msgstr "" + +#: .././oneconf-service:102 +msgid "" +"An OneConf service is already running, shut it down with oneconf-query --stop" +msgstr "" +"OneConf қызметі жұмыс істеп тұр, оны oneconf-query --stop команда көмегімен " +"тоқтатыңыз" + +#: .././oneconf-query:44 +msgid "Installed package:" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:51 +msgid "Additional packages: (package to install)" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:54 +msgid "Missing packages: (package to remove)" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:60 +msgid "Listing this host stored in OneConf:" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:62 +msgid "Hosts stored for OneConf:" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:74 +msgid "" +"You can't define --all-packages, --manual-packages or --hosts together." +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:78 +msgid "" +"You can't define --list, --diff, --update, --async-update, --share-" +"inventory, --stop, --get-last-sync together." +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:82 +#, c-format +msgid "%s isn't compatible with %s" +msgstr "%s және %s бір-бірімен үйлесімі жоқ" + +#: .././oneconf-query:88 +#, c-format +msgid "usage: %prog [options]" +msgstr "қолданылуы: %prog [параметрлер]" + +#: .././oneconf-query:92 +msgid "" +"Current diff between this machine and another provided by hostname/hostid" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:96 +msgid "List stored package (default for local hostid) or host lists" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:99 +msgid "Get last sync date" +msgstr "Сонғы синхронизация күнін алу" + +#: .././oneconf-query:101 +msgid "Update the package list in store" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:104 +msgid "Perform async update of the package list in store" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:106 +msgid "Stop oneconf service" +msgstr "oneconf қызметін тоқтату" + +#: .././oneconf-query:108 +msgid "Enable debug mode (use --direct)" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:110 +msgid "Don't use dbus for the request" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:115 +msgid "Get all installed packages from storage" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:118 +msgid "Get only manual installed packages from storage" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:121 +msgid "All available hosts from storage (only with list)" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:124 +msgid "This host (only with list)" +msgstr "Осы жүйе (тек тізіммен бірге)" + +#: .././oneconf-query:130 +msgid "Specify target hostname" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:132 +msgid "Specify target hostid" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:138 +msgid "Share this inventory on the web" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:142 +msgid "Hide this inventory on the web" +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:224 +msgid "hostid and hostname can't be provided together." +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:229 .././oneconf-query:239 +msgid "You can't use hostid or hostname when updating." +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:232 .././oneconf-query:242 +msgid "You can't define --package, --host or --hosts when updating." +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:263 +msgid "You have to provide either hostid or hostname for getting a diff." +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:281 .././oneconf-query:290 +msgid "" +"You can't define --package, --host or --hosts when changing show inventory " +"status." +msgstr "" + +#: .././oneconf-query:287 +msgid "You can't use hostid or hostname when changing show inventory status." +msgstr "" + +#: .././oneconf/dbusconnect.py:210 +#, python-format +msgid "Wasn't able to request stopping the service: %s" +msgstr "" + +#: .././oneconf/directconnect.py:88 +msgid "" +"Nothing done: in direct mode, there is no communication with the service" +msgstr "" + +#: .././oneconf/hosts.py:236 +msgid "No hostname registered for this id" +msgstr "" + +#: .././oneconf/hosts.py:258 +msgid "" +"Multiple hostid registered for this hostname. Use --list --host to get the " +"hostid and use the --hostid option." +msgstr "" + +#: .././oneconf/hosts.py:262 +msgid "No hostid registered for this hostname" +msgstr "" + +#: .././oneconf/hosts.py:339 .././oneconf/hosts.py:342 +msgid "Was never synced" +msgstr "Синхронизация ешқашан жасалмаған" diff -Nru language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/sudo.po language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/sudo.po --- language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/sudo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/sudo.po 2014-04-02 10:36:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,830 @@ +# Kazakh translation for sudo +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the sudo package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:41-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Ardakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: common/aix.c:149 +#, c-format +msgid "unable to open userdb" +msgstr "userdb Ты ашуға мүмкіндік болмады" + +#: common/aix.c:152 +#, c-format +msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" +msgstr "" + +#: common/aix.c:169 +#, c-format +msgid "unable to restore registry" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:82 +msgid "internal error, tried to emalloc(0)" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:99 +msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:101 common/alloc.c:123 common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:142 +msgid "internal error, tried to erealloc(0)" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 +msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" +msgstr "" + +#: common/alloc.c:185 +msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" +msgstr "" + +#: common/atoid.c:78 common/atoid.c:106 common/atomode.c:54 +#: compat/strtonum.c:65 compat/strtonum.c:183 +msgid "invalid value" +msgstr "" + +#: common/atoid.c:85 common/atoid.c:113 common/atomode.c:60 +#: compat/strtonum.c:68 compat/strtonum.c:195 +msgid "value too large" +msgstr "" + +#: common/atoid.c:91 common/atomode.c:60 compat/strtonum.c:68 +#: compat/strtonum.c:189 +msgid "value too small" +msgstr "" + +#: common/fatal.c:158 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "" + +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:79 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: common/sudo_conf.c:177 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" +msgstr "" + +#: common/sudo_conf.c:191 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" +msgstr "" + +#: common/sudo_conf.c:306 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "" + +#: common/sudo_conf.c:309 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "" + +#: common/sudo_conf.c:312 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "" + +#: common/sudo_conf.c:316 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "" + +#: common/sudo_conf.c:319 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "" + +#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "" + +#: compat/strsignal.c:47 +msgid "Unknown signal" +msgstr "" + +#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628 +#, c-format +msgid "policy plugin failed session initialization" +msgstr "" + +#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221 +#, c-format +msgid "unable to fork" +msgstr "" + +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "" + +#: src/exec.c:259 +#, c-format +msgid "unable to create sockets" +msgstr "" + +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "" + +#: src/exec.c:441 +#, c-format +msgid "unable to restore tty label" +msgstr "" + +#: src/exec_common.c:69 +#, c-format +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:144 +#, c-format +msgid "unable to allocate pty" +msgstr "" + +#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589 +#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218 +#, c-format +msgid "unable to create pipe" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:619 +#, c-format +msgid "unable to set terminal to raw mode" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:1038 +#, c-format +msgid "error reading from signal pipe" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:1059 +#, c-format +msgid "error reading from pipe" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:1075 +#, c-format +msgid "error reading from socketpair" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:1079 +#, c-format +msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:945 +#, c-format +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 +#, c-format +msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:85 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:95 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:99 +#, c-format +msgid "%s must be only be writable by owner" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:199 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:206 +#, c-format +msgid "unable to find symbol `%s' in %s" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:213 +#, c-format +msgid "unknown policy type %d found in %s" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:219 +#, c-format +msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:228 +#, c-format +msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:230 +msgid "only a single policy plugin may be specified" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:233 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:248 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:153 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" +msgstr "" + +#: src/net_ifs.c:157 src/net_ifs.c:166 src/net_ifs.c:178 src/net_ifs.c:187 +#: src/net_ifs.c:298 src/net_ifs.c:322 +#, c-format +msgid "load_interfaces: overflow detected" +msgstr "" + +#: src/net_ifs.c:227 +#, c-format +msgid "unable to open socket" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:187 +#, c-format +msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:335 +#, c-format +msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:339 +#, c-format +msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:349 +#, c-format +msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:351 +#, c-format +msgid "you may not specify environment variables in edit mode" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:359 +#, c-format +msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:363 +#, c-format +msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:445 +#, c-format +msgid "sudoedit is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:518 +#, c-format +msgid "" +"Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:532 +#, c-format +msgid "" +"%s - edit files as another user\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:534 +#, c-format +msgid "" +"%s - execute a command as another user\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:539 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:615 +msgid "use a helper program for password prompting" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:618 +msgid "use specified BSD authentication type" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:621 +msgid "run command in the background" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:623 +msgid "close all file descriptors >= num" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:626 +msgid "run command with the specified BSD login class" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:629 +msgid "preserve user environment when running command" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:631 +msgid "edit files instead of running a command" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:633 +msgid "run command as the specified group name or ID" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:635 +msgid "set HOME variable to target user's home dir" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:637 +msgid "display help message and exit" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:639 +msgid "run command on host (if supported by plugin)" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:641 +msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:643 +msgid "remove timestamp file completely" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:645 +msgid "invalidate timestamp file" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:647 +msgid "" +"list user's privileges or check a specific command; use twice for longer " +"format" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:649 +msgid "non-interactive mode, no prompts are used" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:651 +msgid "preserve group vector instead of setting to target's" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:653 +msgid "use the specified password prompt" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:656 +msgid "create SELinux security context with specified role" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:659 +msgid "read password from standard input" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:661 +msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:664 +msgid "create SELinux security context with specified type" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:667 +msgid "in list mode, display privileges for user" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:669 +msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:671 +msgid "display version information and exit" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:673 +msgid "update user's timestamp without running a command" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:675 +msgid "stop processing command line arguments" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:77 +#, c-format +msgid "unable to open audit system" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:85 +#, c-format +msgid "unable to send audit message" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:113 +#, c-format +msgid "unable to fgetfilecon %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:118 +#, c-format +msgid "%s changed labels" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:123 +#, c-format +msgid "unable to restore context for %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:163 +#, c-format +msgid "unable to open %s, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:172 +#, c-format +msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:179 +#, c-format +msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:186 +#, c-format +msgid "unable to set new tty context" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:252 +#, c-format +msgid "you must specify a role for type %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:258 +#, c-format +msgid "unable to get default type for role %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:276 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:280 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:289 +#, c-format +msgid "%s is not a valid context" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:324 +#, c-format +msgid "failed to get old_context" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:330 +#, c-format +msgid "unable to determine enforcing mode." +msgstr "" + +#: src/selinux.c:342 +#, c-format +msgid "unable to set tty context to %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:373 +#, c-format +msgid "unable to set exec context to %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:380 +#, c-format +msgid "unable to set key creation context to %s" +msgstr "" + +#: src/sesh.c:70 +#, c-format +msgid "requires at least one argument" +msgstr "" + +#: src/sesh.c:91 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:838 +#, c-format +msgid "resource control limit has been reached" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:841 +#, c-format +msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:845 +#, c-format +msgid "the invoking task is final" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:848 +#, c-format +msgid "could not join project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:853 +#, c-format +msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:857 +#, c-format +msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:861 +#, c-format +msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:867 +#, c-format +msgid "setproject failed for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:869 +#, c-format +msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:211 +#, c-format +msgid "Sudo version %s\n" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:213 +#, c-format +msgid "Configure options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:218 +#, c-format +msgid "fatal error, unable to load plugins" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:226 +#, c-format +msgid "unable to initialize policy plugin" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:281 +#, c-format +msgid "error initializing I/O plugin %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:306 +#, c-format +msgid "unexpected sudo mode 0x%x" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:400 +#, c-format +msgid "unable to get group vector" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:452 +#, c-format +msgid "unknown uid %u: who are you?" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:760 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:763 +#, c-format +msgid "" +"effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set " +"or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:769 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:917 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934 +#, c-format +msgid "unable to set user context" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:946 +#, c-format +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:953 +#, c-format +msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:959 +#, c-format +msgid "unable to set gid to runas gid %u" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:966 +#, c-format +msgid "unable to set process priority" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:974 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1007 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1079 +#, c-format +msgid "unexpected child termination condition: %d" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1108 +#, c-format +msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1140 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1152 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -v option" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1164 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:111 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:143 +#, c-format +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:171 src/sudo_edit.c:271 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:205 src/sudo_edit.c:307 +#, c-format +msgid "%s: short write" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:272 +#, c-format +msgid "%s left unmodified" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:285 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:297 src/sudo_edit.c:318 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:298 src/sudo_edit.c:316 src/sudo_edit.c:319 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:315 +#, c-format +msgid "unable to read temporary file" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:90 +#, c-format +msgid "no tty present and no askpass program specified" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:99 +#, c-format +msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:231 +#, c-format +msgid "unable to set gid to %u" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:235 +#, c-format +msgid "unable to set uid to %u" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:240 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "" + +#: src/utmp.c:278 +#, c-format +msgid "unable to save stdin" +msgstr "" + +#: src/utmp.c:280 +#, c-format +msgid "unable to dup2 stdin" +msgstr "" + +#: src/utmp.c:283 +#, c-format +msgid "unable to restore stdin" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-kk-14.04+20140321/data/kk/LC_MESSAGES/update-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kk-14.04+20140401/data/kk/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-02 10:36:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,603 @@ +# Kazakh translation for update-manager +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-13 19:31+0000\n" +"Last-Translator: jmb_kz \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: kk\n" + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:67 +msgid "Checking for updates…" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:92 +msgid "Installing updates…" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:37 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Күтіңіз, бұл біраз уақыт алуы мүмкін." + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39 +msgid "Update is complete" +msgstr "Жаңарту аяқталды" + +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:79 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Сілтемені веб шолғышта ашу" + +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83 +msgid "Copy Link to Clipboard" +msgstr "Сілтемені алмастыру буферіне көшіру" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:115 +msgid "Settings…" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:144 ../UpdateManager/UpdateManager.py:247 +msgid "You stopped the check for updates." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:146 +msgid "_Check Again" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:158 +msgid "No software updates are available." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:160 ../UpdateManager/Dialogs.py:170 +msgid "The software on this computer is up to date." +msgstr "" + +#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04" +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:172 +#, python-format +msgid "However, %s %s is now available (you have %s)." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:177 +msgid "Upgrade…" +msgstr "" + +#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:200 +#, python-format +msgid "Software updates are no longer provided for %s %s." +msgstr "" + +#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:204 +#, python-format +msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:217 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:219 +msgid "" +"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" +"\n" +" This can be caused by:\n" +" * A previous upgrade which didn't complete\n" +" * Problems with some of the installed software\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:227 +msgid "_Partial Upgrade" +msgstr "_Жарым-жартылай жаңарту" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:228 +msgid "_Continue" +msgstr "_Жалғастыру" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:265 +msgid "_Try Again" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:279 +msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:281 +msgid "Restart _Later" +msgstr "Қайта жүктеуді _кейінірек орындау" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:282 +msgid "_Restart Now…" +msgstr "" + +#. Basic GTK+ parameters +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:87 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Software Updater" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:245 +msgid "Some software couldn’t be checked for updates." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:248 +msgid "Updated software is available from a previous check." +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:326 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Бағдарламалардың индексі бұзылған" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:327 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Бағдарламаларды орнату немесе жою мүмкін емес. Мәселені шешу үшін " +"\"Synaptic\" пакеттер менеджерін қолданыңыз немесе терминалда \"sudo apt-get " +"install -f\" орындаңыз." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:333 +msgid "Could not initialize the package information" +msgstr "Пакеттер жайлы ақпаратты алу мүмкін емес" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:334 +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while initializing the package " +"information.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"following error message:\n" +msgstr "" +"Пакет туралы ақпаратты ашу кезінде шешілмейтін қате туындады.\n" +"\n" +"\"update-manager\" пакетінің осы қате туралы хабарлап, оған қосы келесі " +"хабарламаны қосыңыз:\n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:351 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Жүйенің жаңартуын есептеу мүмкін емес" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:352 +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"following error message:\n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:251 +msgid "Install Now" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:284 +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:36 +msgid "Install" +msgstr "Орнату" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:318 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:377 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "" + +#. upload_archive = version_match.group(2).strip() +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:514 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "%s нұсқасы: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:577 +msgid "" +"No network connection detected, you can not download changelog information." +msgstr "Желілік қосылыс жоқ, өзгертулер тізімін жүктеп алу мүмкін емес." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:587 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Өзгертулер тізімін жүктеу..." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:631 +msgid "_Deselect All" +msgstr "_Белгілердің барлығын алып тастау" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:637 +msgid "Select _All" +msgstr "Б_арлығын таңдау" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:732 +#, python-format +msgid "%s will be downloaded." +msgstr "%s жүктелінетін болады." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:746 +msgid "The update has already been downloaded." +msgid_plural "The updates have already been downloaded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:752 +msgid "There are no updates to install." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:761 +msgid "Unknown download size." +msgstr "Жүктелінетін көлем белгісіз." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:788 +#, python-format +msgid "" +"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to " +"install it now?" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:793 +msgid "" +"Updated software is available for this computer. Do you want to install it " +"now?" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:796 +msgid "" +"The computer also needs to restart to finish installing previous updates." +msgstr "" + +#. print("on_button_install_clicked") +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:826 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Дискіде қажетті бос орын жоқ" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:827 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " +"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " +"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." +msgstr "" +"Жаңарту жасау үшін \"%s\" дискісінде %s бос дискілік орын қажет. \"%s\" " +"дискісінде ең аз дегенде %s дискілік орын босатуыңыз керек. \"sudo apt-get " +"clean\" команданы орындау арқылы өзіңіздің корзинаңызды тазартып, " +"бағдарламалар орнатылымның уақытша пакеттерді жойыңыз." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:853 +msgid "Connecting..." +msgstr "Қосылуда..." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:869 +msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." +msgstr "Жаңартуларға тексеру немесе жүктеуге құқықтар жетіспейді." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1018 +msgid "Security updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1021 +msgid "Other updates" +msgstr "Басқа жаңартулар" + +#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:67 +msgid "Install All Available Updates" +msgstr "Барлық жетімді жаңартуларды орнату" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 +msgid "Cancel" +msgstr "Болдырмау" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:38 +msgid "Changelog" +msgstr "" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:41 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:54 +msgid "Building Updates List" +msgstr "Жаңартулар тізімі құрастырылуда" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:57 +msgid "" +"\n" +"A normal upgrade can not be calculated, please run:\n" +" sudo apt-get dist-upgrade\n" +"\n" +"\n" +"This can be caused by:\n" +" * A previous upgrade which didn't complete\n" +" * Problems with some of the installed software\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:127 +msgid "Downloading changelog" +msgstr "Өзгертулер тізімін жүктеу" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:333 +msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." +msgstr "" +"Бұл өзгерту өзгертулердің тарихын сақтамайтын қайнар көзінен ұсынылған." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:339 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:374 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Өзгертулер тізімін жүктеу сәтсіз аяқталды. \n" +"Өзіңіздің интернет қосылысыңызды тексеріңіз." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Changes for %s versions:\n" +"Installed version: %s\n" +"Available version: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:360 +#, python-format +msgid "" +"The changelog does not contain any relevant changes.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"Өзгертулер тізімі осы пакетпен байланысты жазбалары әзірше жоқ.\n" +"\n" +"Өзгертулер тізімі дайын болғанша " +"http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"қараңыз немесе өзгертулер тізімін кейінірек қайтадан байқап көріңіз." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:367 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"Өзгертулер тізімі әзірше жоқ.\n" +"\n" +"Өзгертулер тізімі дайын болғанша " +"http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"қараңыз немесе өзгертулер тізімін кейінірек қайтадан байқап көріңіз." + +#. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in +#. the core components and packages. +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:167 +#, python-format +msgid "%s base" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" +#: ../UpdateManager/Core/utils.py:485 +#, python-format +msgid "%(size).0f kB" +msgid_plural "%(size).0f kB" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Core/utils.py:489 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f Мб" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 +msgid "updates" +msgstr "жаңартулар" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 +msgid "Changes" +msgstr "Өзгерістер" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттама" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 +msgid "Technical description" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 +msgid "Details of updates" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6 +msgid "The computer will need to restart." +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7 +msgid "" +"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " +"this update." +msgstr "" +"Сіз роумингте қосылып тұрсыз, бұл жаңарту кезінде алынатын мәліметке қосымша " +"ақы төлеуіңізге әкелу мүмкін." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8 +msgid "" +"You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:9 +msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." +msgstr "" +"Жаңарту алдында компьютерді электр қуат көзіне қосқаны қауіпсіздеу болады." + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Software Updates" +msgstr "Бағдарламалардың жаңартулары" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Жетімді жаңартуларды көрсету және орнату" + +#: ../update-manager:70 ../update-manager-text:55 +msgid "Show version and exit" +msgstr "Үлгісін көрсету және шығу" + +#: ../update-manager:73 +msgid "Directory that contains the data files" +msgstr "Мәліммет файлдары бар бума" + +#: ../update-manager:76 +msgid "Check if a new Ubuntu release is available" +msgstr "Ubuntu-ның жаңа релизінің жетімдігін тексеру" + +#: ../update-manager:79 +msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" +msgstr "" +"Дистрибутивтің соңғы тұрақсыз үлгісіне дейін жаңарту мүмкіндігін тексеру" + +#: ../update-manager:83 +msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" +msgstr "Жаңарту менеджерінің соңғы үлгісін қолданып жаңартуларды жасау" + +#: ../update-manager:90 +msgid "Do not focus on map when starting" +msgstr "Ашылатын кезде картаны фокустамау (таңдамау)" + +#: ../update-manager:93 +msgid "Do not check for updates when starting" +msgstr "Компьютер қосылған кезде жаңартуларға жетімдігін тексермеу" + +#: ../update-manager:97 +msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" +msgstr "Жаңартуларды қауіпсіз режимінде тестілеу" + +#: ../update-manager-text:59 +msgid "Show description of the package instead of the changelog" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:91 +msgid "Show unsupported packages on this machine" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:94 +msgid "Show supported packages on this machine" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:97 +msgid "Show all packages with their status" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:100 +msgid "Show all packages in a list" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:143 +#, c-format +msgid "Support status summary of '%s':" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:146 +msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:152 +msgid "" +"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " +"downloaded" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:155 +msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:163 +msgid "" +"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " +"details" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:167 +msgid "No longer downloadable:" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:170 +msgid "Unsupported: " +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:175 +#, c-format +msgid "Supported until %s:" +msgstr "" + +#: ../ubuntu-support-status:184 +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? +#. It's because we don't want to break existing translations. +#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43 +#, python-format +msgid "Unimplemented method: %s" +msgstr "Орындалмаған әдіс: %s" + +#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 +msgid "A file on disk" +msgstr "Дисктегі файл" + +#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40 +msgid "Install missing package." +msgstr "Жетіспеген пакетті орнату." + +#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. +#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50 +#, python-format +msgid "Package %s should be installed." +msgstr "%s пакетті орнату қажет." + +#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50 +msgid ".deb package" +msgstr ".deb пакеті" + +#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47 +#, python-format +msgid "%s needs to be marked as manually installed." +msgstr "%s жекешелей орнатылған етіп белгілену қажет." + +#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50 +msgid "" +"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " +"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." +msgstr "" +"Жаңарту кезінде, орнатылған kdelibs5-dev орнына kdelibs4-dev орнату қажет. " +"Бұл қате жайлы осы жерде оқуыңызға болады, bugs.launchpad.net, bug #279621." + +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45 +#, python-format +msgid "%i obsolete entries in the status file" +msgstr "Күй файлдың %i құрамдасы ескірген" + +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48 +msgid "Obsolete entries in dpkg status" +msgstr "dpkg күйдің құрамы ескірген" + +#. pragma: no cover +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51 +msgid "Obsolete dpkg status entries" +msgstr "dpkg күйлер құрамы ескірген" + +#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43 +msgid "" +"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" +msgstr "Егер grub орнатылған болса, lilo жойыңыз. (толығырақ, bug #314004)" diff -Nru language-pack-kk-14.04+20140321/debian/changelog language-pack-kk-14.04+20140401/debian/changelog --- language-pack-kk-14.04+20140321/debian/changelog 2014-03-25 11:38:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kk-14.04+20140401/debian/changelog 2014-04-02 10:36:49.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-kk (1:14.04+20140401) trusty; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 02 Apr 2014 10:36:49 +0000 + language-pack-kk (1:14.04+20140321) trusty; urgency=low * Initial release.