diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2012-04-06 10:42:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1546 @@ +# Russian translation for alsa-utils +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alsa-utils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 10:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-14 07:58+0000\n" +"Last-Translator: Eugene Marshal \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 +msgid "Sound Card" +msgstr "Звуковая карта" + +#: alsamixer/card_select.c:181 +msgid "(default)" +msgstr "(по умолчанию)" + +#: alsamixer/card_select.c:191 +msgid "cannot enumerate sound cards" +msgstr "не могу перечислить звуковые карты" + +#: alsamixer/card_select.c:215 +msgid "enter device name..." +msgstr "введите название устройства..." + +#: alsamixer/cli.c:40 +msgid "Usage: alsamixer [options]" +msgstr "Использование: alsamixer [опции]" + +#: alsamixer/cli.c:41 +msgid "" +"Useful options:\n" +" -h, --help this help\n" +" -c, --card=NUMBER sound card number or id\n" +" -D, --device=NAME mixer device name\n" +" -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" +msgstr "" +"Полезные опции:\n" +" -h, --help эта страница\n" +" -c. --card=ЧИСЛО номер звуковой карты или id\n" +" -D, --device=ИМЯ имя устройства mixer\n" +" -V, --view=РЕЖИМ запуск режима просмотра: playback/capture/all" + +#: alsamixer/cli.c:46 +msgid "" +"Debugging options:\n" +" -g, --no-color toggle using of colors\n" +" -a, --abstraction=NAME mixer abstraction level: none/basic" +msgstr "" +"Параметры отладки:\n" +" -g, --no-color - переключение режима использования цветов\n" +" -a, --abstraction=ИМЯ - режим рассеивания микшера: отсутствует/базовый" + +#: alsamixer/cli.c:77 +#, c-format +msgid "invalid card index: %s\n" +msgstr "неверный индекс карты: %s\n" + +#: alsamixer/cli.c:103 +#, c-format +msgid "unknown abstraction level: %s\n" +msgstr "неверный уровень рассеянности: %s\n" + +#: alsamixer/cli.c:108 +#, c-format +msgid "unknown option: %c\n" +msgstr "неизвестная опция: %c\n" + +#: alsamixer/cli.c:110 +msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" +msgstr "попробуйте `alsamixer --help' для дополнительной информации.\n" + +#: alsamixer/device_name.c:177 +msgid "Device name:" +msgstr "Название устройства:" + +#: alsamixer/die.c:37 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: alsamixer/mixer_display.c:98 +msgid "Card:" +msgstr "Карта:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:99 +msgid "Chip:" +msgstr "Чип:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:100 +msgid "View:" +msgstr "Вид:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:101 +msgid "Item:" +msgstr "Элемент:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:104 +msgid "F1: Help" +msgstr "F1: Помощь" + +#: alsamixer/mixer_display.c:105 +msgid "F2: System information" +msgstr "F2: Системная информация" + +#: alsamixer/mixer_display.c:106 +msgid "F6: Select sound card" +msgstr "F6: Выбор звуковой карты" + +#: alsamixer/mixer_display.c:107 +msgid "Esc: Exit" +msgstr "Esc: Выход" + +#: alsamixer/mixer_display.c:174 +msgid "(unplugged)" +msgstr "(не подключено)" + +#: alsamixer/mixer_display.c:192 +msgid "Playback" +msgstr "Воспроизведение" + +#: alsamixer/mixer_display.c:193 +msgid "Capture" +msgstr "Захват" + +#: alsamixer/mixer_display.c:194 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: alsamixer/mixer_display.c:234 +msgid "mute" +msgstr "отключить звук" + +#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 +msgid "dB gain:" +msgstr "Усиление дБ:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:285 +#, c-format +msgid " [%s %s, %s]" +msgstr " [%s %s, %s]" + +#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." + +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 +msgid "On" +msgstr "Вкл." + +#: alsamixer/mixer_display.c:363 +msgid "The sound device was unplugged." +msgstr "Звуковое устройство было отключено" + +#: alsamixer/mixer_display.c:364 +msgid "Press F6 to select another sound card." +msgstr "Нажмите F6 для выбора другой звуковой карты" + +#: alsamixer/mixer_display.c:379 +msgid "This sound device does not have any playback controls." +msgstr "Это звуковое устройство не имеет никаких клавиш воспроизведения." + +#: alsamixer/mixer_display.c:381 +msgid "This sound device does not have any capture controls." +msgstr "Отсутствует возможность настройки захвата." + +#: alsamixer/mixer_display.c:383 +msgid "This sound device does not have any controls." +msgstr "Отсутствует возможность настройки звукового устройства." + +#. TRANSLATORS: playback on; one character +#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 +msgid "O" +msgstr "O" + +#. TRANSLATORS: playback muted; one character +#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 +msgid "M" +msgstr "M" + +#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters +#: alsamixer/mixer_display.c:536 +msgid "L" +msgstr "ЛВ" + +#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters +#: alsamixer/mixer_display.c:540 +msgid "R" +msgstr "ПР" + +#. TRANSLATORS: no more than eight characters +#: alsamixer/mixer_display.c:542 +msgid "CAPTURE" +msgstr "ЗАХВАТ" + +#: alsamixer/mixer_display.c:592 +msgid "Front" +msgstr "Фронт" + +#: alsamixer/mixer_display.c:595 +msgid "Rear" +msgstr "Тыл" + +#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:108 +msgid "Center" +msgstr "Центральный" + +#: alsamixer/mixer_display.c:601 +msgid "Woofer" +msgstr "Бас" + +#: alsamixer/mixer_display.c:604 +msgid "Side" +msgstr "Сторона" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:95 alsamixer/mixer_widget.c:100 +msgid "cannot open mixer" +msgstr "Не удаётся открыть микшер" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:106 alsamixer/mixer_widget.c:183 +msgid "cannot load mixer controls" +msgstr "Не удаётся загрузить панель управления микшером" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:173 +#, c-format +msgid "Cannot open mixer device '%s'." +msgstr "Не удается открыть устройство-микшер '%s'" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:194 +msgid "Esc Exit" +msgstr "Esc - Выйти" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:195 +msgid "F1 ? H Help" +msgstr "F1/?/H - Помощь" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:196 +msgid "F2 / System information" +msgstr "F2 - Информация об оборудовании." + +#: alsamixer/mixer_widget.c:197 +msgid "F3 Show playback controls" +msgstr "F3 - отобразить кнопки управления воспроизведением" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:198 +msgid "F4 Show capture controls" +msgstr "F4 - отобразить кнопки управления захватом" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:199 +msgid "F5 Show all controls" +msgstr "F5 - отобразить все управляющие кнопки" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:200 +msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" +msgstr "Tab - Смена режима просмотра (F3/F4/F5)" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:201 +msgid "F6 S Select sound card" +msgstr "F6/S - Выбрать звуковую карту" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:202 +msgid "L Redraw screen" +msgstr "L - Перерисовать экран" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:204 +msgid "Left Move to the previous control" +msgstr "\"Влево\" - Предыдущая дорожка" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:205 +msgid "Right Move to the next control" +msgstr "\"Вправо\" - Следующая дорожка" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:207 +msgid "Up/Down Change volume" +msgstr "Вверх/Вниз - Изменение громкости" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:208 +msgid "+ - Change volume" +msgstr "Плюс/Минус - Изменение громкости" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:209 +msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" +msgstr "Page Up/Dn - Скачкообразное изменение громкости" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:210 +msgid "End Set volume to 0%" +msgstr "End - Снижение громкости до 0%" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:211 +msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" +msgstr "0-9 - Изменение громкости от 0% до 90%" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:212 +msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" +msgstr "Q/W/E - увеличение громкости в левом/центральном/правом каналах." + +#. TRANSLATORS: or Y instead of Z +#: alsamixer/mixer_widget.c:214 +msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" +msgstr "Z/X/C - уменьшение громкости в левом/центральном/правом каналах." + +#: alsamixer/mixer_widget.c:215 +msgid "B Balance left and right volumes" +msgstr "B - Выровнять баланс в левом и правом каналах." + +#: alsamixer/mixer_widget.c:217 +msgid "M Toggle mute" +msgstr "M - Отключение звука" + +#. TRANSLATORS: or , . +#: alsamixer/mixer_widget.c:219 +msgid "< > Toggle left/right mute" +msgstr "< > - Отключение звука в Правом/Левом канале" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:221 +msgid "Space Toggle capture" +msgstr "Пробел - Начать захват" + +#. TRANSLATORS: or Insert Delete +#: alsamixer/mixer_widget.c:223 +msgid "; ' Toggle left/right capture" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:225 +msgid "Authors:" +msgstr "Авторы:" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:226 +msgid " Tim Janik" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:227 +msgid " Jaroslav Kysela " +msgstr " Jaroslav Kysela " + +#: alsamixer/mixer_widget.c:228 +msgid " Clemens Ladisch " +msgstr " Clemens Ladisch " + +#: alsamixer/mixer_widget.c:230 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: alsamixer/proc_files.c:103 +msgid "Select File" +msgstr "Обзор..." + +#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: alsamixer/textbox.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"." +msgstr "Не удается открыть файл \"%s\"" + +#: aplay/aplay.c:163 +msgid "raw data" +msgstr "Сырые данные" + +#: aplay/aplay.c:164 +msgid "VOC" +msgstr "VOC" + +#: aplay/aplay.c:166 +msgid "WAVE" +msgstr "WAVE" + +#: aplay/aplay.c:167 +msgid "Sparc Audio" +msgstr "Sparc Audio" + +#: aplay/aplay.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"\n" +"-h, --help help\n" +" --version print current version\n" +"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n" +"-L, --list-pcms list device names\n" +"-D, --device=NAME select PCM by name\n" +"-q, --quiet quiet mode\n" +"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n" +"-c, --channels=# channels\n" +"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" +"-r, --rate=# sample rate\n" +"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" +"-M, --mmap mmap stream\n" +"-N, --nonblock nonblocking mode\n" +"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" +"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n" +" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n" +" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n" +"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n" +"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n" +" (relative to buffer size if <= 0)\n" +"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from " +"xrun\n" +"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" +"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" +"-I, --separate-channels one file for each channel\n" +"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" +" --disable-resample disable automatic rate resample\n" +" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" +" --disable-format disable automatic format conversions\n" +" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" +" --test-position test ring buffer position\n" +" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " +"8)\n" +" expression for validation is: coef * (buffer_size / " +"2)\n" +" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" +" --max-file-time=# start another output file when the old file has " +"recorded\n" +" for this many seconds\n" +" --process-id-file write the process ID here\n" +" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:228 speaker-test/speaker-test.c:819 +#, c-format +msgid "Recognized sample formats are:" +msgstr "Поддерживаются следующие форматы дискретизации:" + +#: aplay/aplay.c:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Some of these may not be available on selected hardware\n" +msgstr "" +"\n" +"Некоторые из них могут быть недоступны на выбранном оборудовании\n" + +#: aplay/aplay.c:235 +#, c-format +msgid "The availabled format shortcuts are:\n" +msgstr "Доступные сокращения форматов:\n" + +#: aplay/aplay.c:236 +#, c-format +msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" +msgstr "-f cd (16 бит с младшим значащим битом, 44100, стерео)\n" + +#: aplay/aplay.c:237 +#, c-format +msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" +msgstr "-f cdr (16 бит со старшим значащим битом, 44100, стерео)\n" + +#: aplay/aplay.c:238 +#, c-format +msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" +msgstr "-f dat (16 бит с младшим значащим битом, 48000, стерео)\n" + +#: aplay/aplay.c:252 +msgid "no soundcards found..." +msgstr "не найдено ни одной звуковой карты..." + +#: aplay/aplay.c:255 +#, c-format +msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" +msgstr "**** Список %s устройств ****\n" + +#: aplay/aplay.c:284 +#, c-format +msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" +msgstr "карта %i: %s [%s], устройство %i: %s [%s]\n" + +#: aplay/aplay.c:290 +#, c-format +msgid " Subdevices: %i/%i\n" +msgstr " Подустройства: %i/%i\n" + +#: aplay/aplay.c:297 +#, c-format +msgid " Subdevice #%i: %s\n" +msgstr " Подустройство №%i: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:380 +#, c-format +msgid "Aborted by signal %s...\n" +msgstr "Прервано сигналом %s...\n" + +#: aplay/aplay.c:492 +msgid "command should be named either arecord or aplay" +msgstr "команда должна называться arecord или aplay" + +#: aplay/aplay.c:531 +#, c-format +msgid "unrecognized file format %s" +msgstr "неизвестный формат файла %s" + +#: aplay/aplay.c:538 +#, c-format +msgid "value %i for channels is invalid" +msgstr "значение %i для каналов не верно" + +#: aplay/aplay.c:557 +#, c-format +msgid "wrong extended format '%s'" +msgstr "неправильный расширенный формат '%s'" + +#: aplay/aplay.c:568 +#, c-format +msgid "bad speed value %i" +msgstr "неверное значение скорости %i" + +#: aplay/aplay.c:666 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.\n" + +#: aplay/aplay.c:682 +#, c-format +msgid "audio open error: %s" +msgstr "ошибка открытия аудио-устройства: %s" + +#: aplay/aplay.c:687 +#, c-format +msgid "info error: %s" +msgstr "ошибка информации: %s" + +#: aplay/aplay.c:694 +#, c-format +msgid "nonblock setting error: %s" +msgstr "ошибка параметра nonblock: %s" + +#: aplay/aplay.c:704 aplay/aplay.c:828 aplay/aplay.c:1196 +msgid "not enough memory" +msgstr "недостаточно памяти" + +#: aplay/aplay.c:728 +#, c-format +msgid "Cannot create process ID file %s: %s" +msgstr "Невозможно создать ID процесса для файла %s: %s" + +#: aplay/aplay.c:818 +#, c-format +msgid "read error (called from line %i)" +msgstr "ошибка чтения (вызвана из строки %i)" + +#: aplay/aplay.c:876 +#, c-format +msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" +msgstr "" +"продолжительность отрезка 'fmt' неизвестна (прочтено %u, минимум должно быть " +"прочитано %u)" + +#: aplay/aplay.c:886 +#, c-format +msgid "" +"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" +msgstr "" +"неизвестная длина расширяемой части 'fmt ' (прочитано %u, а должно быть как " +"минимум %u)" + +#: aplay/aplay.c:891 +msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" +msgstr "неправильный формат метки в расширяемой части 'fmt '" + +#: aplay/aplay.c:898 +#, c-format +msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" +msgstr "" +"невозможно воспроизвести WAVE-файл формата 0x%04x, кодировка которого ни " +"PCM, ни FLOAT" + +#: aplay/aplay.c:902 +#, c-format +msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" +msgstr "невозможно воспроизведение WAVE-файлов с %d дорожками" + +#: aplay/aplay.c:910 aplay/aplay.c:1010 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to U8\n" +msgstr "Внимание: формат изменен на U8\n" + +#: aplay/aplay.c:916 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" +msgstr "Внимание: формат изменен на S16_LE\n" + +#: aplay/aplay.c:924 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" +msgstr "Внимание: формат изменен на S24_3LE\n" + +#: aplay/aplay.c:930 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" +msgstr "Внимание: формат изменен на S24_LE\n" + +#: aplay/aplay.c:934 +#, c-format +msgid "" +" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" +msgstr "" +" невозможно воспроизведение WAVE-файлов с частотой оцифровки %d бит, через " +"пропускную полосу в %d байт (%d каналов)" + +#: aplay/aplay.c:946 +#, c-format +msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" +msgstr " невозможно воспроизведение WAVE-файлов с частотой оцифровки %d бит" + +#: aplay/aplay.c:1004 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" +msgstr "Внимание: формат изменён на MU_LAW\n" + +#: aplay/aplay.c:1016 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" +msgstr "формат изменён на S16_BE\n" + +#: aplay/aplay.c:1029 aplay/aplay.c:1953 aplay/aplay.c:1960 aplay/aplay.c:2483 +#: aplay/aplay.c:2495 +msgid "read error" +msgstr "ошибка чтения" + +#: aplay/aplay.c:1059 +msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" +msgstr "Неправильная конфигурация для этого PCM: нет ни одной конфигурации" + +#: aplay/aplay.c:1076 +msgid "Access type not available" +msgstr "Отсутствует тип доступа" + +#: aplay/aplay.c:1081 +msgid "Sample format non available" +msgstr "Остсутствует частота оцифровки" + +#: aplay/aplay.c:1087 +msgid "Channels count non available" +msgstr "Недоступно количество каналов" + +#: aplay/aplay.c:1102 +#, c-format +msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" +msgstr "Внимание: неточный поток (запрошено = %iГц, получено = %iГц)\n" + +#: aplay/aplay.c:1108 +#, c-format +msgid " please, try the plug plugin %s\n" +msgstr " пожалуйста, попробуйте плагин-заглушку %s\n" + +#: aplay/aplay.c:1145 +msgid "Unable to install hw params:" +msgstr "Невозможно установить параметры hw:" + +#: aplay/aplay.c:1152 +#, c-format +msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" +msgstr "" +"Невозмонжно использовать промежуток, равный размеру буфера (%lu == %lu)" + +#: aplay/aplay.c:1183 +msgid "unable to install sw params:" +msgstr "Невозможно установить параметры sw" + +#: aplay/aplay.c:1214 +#, c-format +msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" +msgstr "неполадка snd_pcm_mmap_begin: %s" + +#: aplay/aplay.c:1239 +#, c-format +msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" +msgstr "Ошибка установки флага stdin O_NONBLOCK\n" + +#: aplay/aplay.c:1263 +#, c-format +msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" +msgstr "\rПропущена команда ПРИОСТАНОВЛЕНИЯ (нет аппаратной поддержки)\n" + +#: aplay/aplay.c:1268 +#, c-format +msgid "pause push error: %s" +msgstr "ошибка перехода в режим приостановки: %s" + +#: aplay/aplay.c:1277 +#, c-format +msgid "pause release error: %s" +msgstr "ошибка снятия приостановления: %s" + +#: aplay/aplay.c:1293 +#, c-format +msgid "" +"\r=== PAUSE === " +msgstr "" +"\r=== ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ === " +" " + +#: aplay/aplay.c:1335 +#, c-format +msgid "status error: %s" +msgstr "ошибка статуса: %s" + +#: aplay/aplay.c:1345 aplay/aplay.c:1356 +#, c-format +msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" +msgstr "%s!!! (не менее %.3f мс длинной)\n" + +#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1349 aplay/aplay.c:1357 +msgid "underrun" +msgstr "недобор" + +#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1357 +msgid "overrun" +msgstr "перебор" + +#: aplay/aplay.c:1361 +#, c-format +msgid "Status:\n" +msgstr "Статус:\n" + +#: aplay/aplay.c:1365 +#, c-format +msgid "xrun: prepare error: %s" +msgstr "xrun: ошибка при подготовке: %s" + +#: aplay/aplay.c:1371 +#, c-format +msgid "Status(DRAINING):\n" +msgstr "Статус(ИСТОЩЕНИЕ):\n" + +#: aplay/aplay.c:1375 +#, c-format +msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" +msgstr "смена формата захватываемого потока? Пытаюсь восстановить...\n" + +#: aplay/aplay.c:1377 +#, c-format +msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" +msgstr "xrun(ИСТОЩЕНИЕ): ошибка подготовки: %s" + +#: aplay/aplay.c:1384 +#, c-format +msgid "Status(R/W):\n" +msgstr "Статус(Ч/З):\n" + +#: aplay/aplay.c:1387 +#, c-format +msgid "read/write error, state = %s" +msgstr "ошибка чтения/записи, статус = %s" + +#: aplay/aplay.c:1397 +#, c-format +msgid "Suspended. Trying resume. " +msgstr "Приостановленно. Пытаюсь продолжить. " + +#: aplay/aplay.c:1402 +#, c-format +msgid "Failed. Restarting stream. " +msgstr "Сбой. Перезапуск потока. " + +#: aplay/aplay.c:1404 +#, c-format +msgid "suspend: prepare error: %s" +msgstr "приостановка: ошибка подготовки: %s" + +#: aplay/aplay.c:1409 +#, c-format +msgid "Done.\n" +msgstr "Готово.\n" + +#: aplay/aplay.c:1431 +#, c-format +msgid " !clip " +msgstr " !clip " + +#: aplay/aplay.c:1578 +#, c-format +msgid "Unsupported bit size %d.\n" +msgstr "Неподдерживаемый размер бита %d.\n" + +#: aplay/aplay.c:1612 +#, c-format +msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " +msgstr "Максимальное значение (%li сэмплов): 0x%08x " + +#: aplay/aplay.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " +"%li\n" +msgstr "" +"Подозрительное положение в буфере (%li всего): доступно = %li, задержка = " +"%li, буфер = %li\n" + +#: aplay/aplay.c:1710 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "ошибка записи: %s" + +#: aplay/aplay.c:1757 +#, c-format +msgid "writev error: %s" +msgstr "ошибка writev: %s" + +#: aplay/aplay.c:1801 +#, c-format +msgid "read error: %s" +msgstr "ошибка чтения: %s" + +#: aplay/aplay.c:1845 +#, c-format +msgid "readv error: %s" +msgstr "ошибка readv: %s" + +#: aplay/aplay.c:1893 +msgid "can't allocate buffer for silence" +msgstr "невозможно зарезервировать буфер для тишины" + +#: aplay/aplay.c:1902 aplay/aplay.c:2128 aplay/aplay.c:2133 aplay/aplay.c:2180 +#: aplay/aplay.c:2189 aplay/aplay.c:2196 aplay/aplay.c:2206 aplay/aplay.c:2212 +#: aplay/aplay.c:2284 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2328 +msgid "write error" +msgstr "ошибка записи" + +#: aplay/aplay.c:1915 +#, c-format +msgid "voc_pcm_flush - silence error" +msgstr "voc_pcm_flush - ошибка тишины" + +#: aplay/aplay.c:1918 +msgid "voc_pcm_flush error" +msgstr "ошибка voc_pcm_flush" + +#: aplay/aplay.c:1944 +msgid "malloc error" +msgstr "ошибка распределения памяти" + +#: aplay/aplay.c:1948 +#, c-format +msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" +msgstr "Проигрываю файл Creative Labs Channel '%s'...\n" + +#: aplay/aplay.c:2016 aplay/aplay.c:2108 +msgid "can't play packed .voc files" +msgstr "невозможно проиграть упакованный .voc файл" + +#: aplay/aplay.c:2068 +#, c-format +msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" +msgstr "Невозможно проиграть петлю; %s не разыскиваемо\n" + +#: aplay/aplay.c:2117 +#, c-format +msgid "unknown blocktype %d. terminate." +msgstr "неизвестный тип блока %d. останавливаюсь." + +#: aplay/aplay.c:2248 +#, c-format +msgid "Wave doesn't support %s format..." +msgstr "Wave не поддерживает формат %s..." + +#: aplay/aplay.c:2308 +#, c-format +msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." +msgstr "Sparc Audio не поддерживает формат %s..." + +#: aplay/aplay.c:2389 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизведение" + +#: aplay/aplay.c:2389 +msgid "Recording" +msgstr "Запись" + +#: aplay/aplay.c:2393 +#, c-format +msgid "Rate %d Hz, " +msgstr "Частота %d Гц, " + +#: aplay/aplay.c:2395 +#, c-format +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: aplay/aplay.c:2397 +#, c-format +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: aplay/aplay.c:2399 +#, c-format +msgid "Channels %i" +msgstr "Каналы %i" + +#: aplay/aplay.c:2910 aplay/aplay.c:2963 +#, c-format +msgid "You need to specify %d files" +msgstr "Необходимо указать %d файлы" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:49 +#, c-format +msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" +msgstr "aconnect - ALSA менеджер подключений сиквенсера\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:50 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:51 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Использование:\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:52 +#, c-format +msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" +msgstr " * Подключение/отключение между двумя портами\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:53 +#, c-format +msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" +msgstr " aconnect [-опции] отправитель получатель\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:54 +#, c-format +msgid " sender, receiver = client:port pair\n" +msgstr " отправитель, получатель = пара клиент:порт\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:55 +#, c-format +msgid " -d,--disconnect disconnect\n" +msgstr " -d,--disconnect отключиться\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:56 +#, c-format +msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" +msgstr " -e,--exclusive монопольное соединение\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:57 +#, c-format +msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" +msgstr "" +" -r,--real N преобразовать отметку-в-реальном-масштабе-времени в " +"очереди\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:58 +#, c-format +msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" +msgstr " -t, --tick N преобразовать время-метку-такта в очереди\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:59 +#, c-format +msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" +msgstr " * Список подключённых портов (не требуется подписка)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:60 +#, c-format +msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" +msgstr " aconnect -i|-o [-опции]\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:61 +#, c-format +msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" +msgstr " -i,--input список (читаемых) портов ввода\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:62 +#, c-format +msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" +msgstr " -o,--output список портов вывода (с возможностью записи)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:63 +#, c-format +msgid " -l,--list list current connections of each port\n" +msgstr " -l,--list список текущих подключений каждого порта\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:64 +#, c-format +msgid " * Remove all exported connections\n" +msgstr " * Удалить все экспортированные соединения\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:65 +#, c-format +msgid " -x, --removeall\n" +msgstr " -x, --removeall\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:132 +msgid "Connecting To" +msgstr "Подключение к" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:133 +msgid "Connected From" +msgstr "Подключено от" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:169 +#, c-format +msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" +msgstr "клиент %d: '%s' [тип=%s]\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +msgid "user" +msgstr "пользователь" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +msgid "kernel" +msgstr "ядро" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:307 +#, c-format +msgid "can't open sequencer\n" +msgstr "невозможно открыть сиквенсер\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:335 +#, c-format +msgid "can't get client id\n" +msgstr "невозможно получить идентификатор клиента\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:342 +#, c-format +msgid "can't set client info\n" +msgstr "невозможно установить информацию клиента\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:349 +#, c-format +msgid "invalid sender address %s\n" +msgstr "неверный адрес отправителя %s\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 +#, c-format +msgid "invalid destination address %s\n" +msgstr "неверный адрес получателя %s\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:368 +#, c-format +msgid "No subscription is found\n" +msgstr "Не найдено подписок\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:373 +#, c-format +msgid "Disconnection failed (%s)\n" +msgstr "Сбой отключения (%s)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:379 +#, c-format +msgid "Connection is already subscribed\n" +msgstr "Соединение уже подписано\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:384 +#, c-format +msgid "Connection failed (%s)\n" +msgstr "Сбой подключения (%s)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 +#, c-format +msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" +msgstr "aseqnet - сетевой клиент/сервер на сиквенсере ALSA\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 +#, c-format +msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" +msgstr " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 +#, c-format +msgid "usage:\n" +msgstr "использование:\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 +#, c-format +msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" +msgstr " режим сервера: aseqnet [-опции]\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 +#, c-format +msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" +msgstr " режим клиента: aseqnet [-опции] сервер\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "опции:\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 +#, c-format +msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" +msgstr " -p,--port # : укажите порт TCP (число или название службы)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 +#, c-format +msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" +msgstr " s,--source addr: чтение от заданного аддреса (клиент:порта)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 +#, c-format +msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" +msgstr " d,--dest addr: запись в заданного аддреса (клиент:порта)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 +#, c-format +msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose : выводить подробные сообщения\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 +#, c-format +msgid " -i, --info : print certain received events\n" +msgstr " -i, --info : вывести полученные сообщения\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 +#, c-format +msgid "can't malloc\n" +msgstr "невозможно распределить память\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 +#, c-format +msgid "closing files..\n" +msgstr "закрываю файлы..\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 +#, c-format +msgid "sequencer opened: %d:%d\n" +msgstr "сиквенсер открыт: %d:%d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 +#, c-format +msgid "invalid source address %s\n" +msgstr "неверный адрес источника %s\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 +#, c-format +msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" +msgstr "сервис '%s' не найден в /etc/services\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 +#, c-format +msgid "too many connections!\n" +msgstr "слишком много соединений!\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 +#, c-format +msgid "accepted[%d]\n" +msgstr "принято[%d]\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 +#, c-format +msgid "can't get address %s\n" +msgstr "не могу получить адрес %s\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 +#, c-format +msgid "ok.. connected\n" +msgstr "ок.. подключён\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" +msgstr "Канал %2d: Номер события : %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" +msgstr "Канал %2d: Регулятор модуляции звука : %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" +msgstr "Канал %2d: Включить запись событий : %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" +msgstr "Канал %2d: Выключить запись событий : %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 +#, c-format +msgid "disconnected\n" +msgstr "отключён\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:104 +msgid "Front Left" +msgstr "Передний левый" + +#: speaker-test/speaker-test.c:105 +msgid "Front Right" +msgstr "Передний правый" + +#: speaker-test/speaker-test.c:106 +msgid "Rear Left" +msgstr "Задний левый" + +#: speaker-test/speaker-test.c:107 +msgid "Rear Right" +msgstr "Задний правый" + +#: speaker-test/speaker-test.c:109 +msgid "LFE" +msgstr "сабвуфер" + +#: speaker-test/speaker-test.c:110 +msgid "Side Left" +msgstr "Боковой левый" + +#: speaker-test/speaker-test.c:111 +msgid "Side Right" +msgstr "Боковой правый" + +#: speaker-test/speaker-test.c:112 +msgid "Channel 9" +msgstr "Канал 9" + +#: speaker-test/speaker-test.c:113 +msgid "Channel 10" +msgstr "Канал 10" + +#: speaker-test/speaker-test.c:114 +msgid "Channel 11" +msgstr "Канал 11" + +#: speaker-test/speaker-test.c:115 +msgid "Channel 12" +msgstr "Канал 12" + +#: speaker-test/speaker-test.c:116 +msgid "Channel 13" +msgstr "Канал 13" + +#: speaker-test/speaker-test.c:117 +msgid "Channel 14" +msgstr "Канал 14" + +#: speaker-test/speaker-test.c:118 +msgid "Channel 15" +msgstr "Канал 15" + +#: speaker-test/speaker-test.c:119 +msgid "Channel 16" +msgstr "Канал 16" + +#: speaker-test/speaker-test.c:383 +#, c-format +msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" +msgstr "" +"Неверная конфигурация для произведения: нет доступных конфигураций: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:390 +#, c-format +msgid "Access type not available for playback: %s\n" +msgstr "Указанный тип не доступен для проигрывания: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:397 +#, c-format +msgid "Sample format not available for playback: %s\n" +msgstr "Формат сэмпла не доступен для произведения: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:404 +#, c-format +msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" +msgstr "Количество каналов (%i) недоступно для воспроизведения: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:412 +#, c-format +msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" +msgstr "Частота %iГц недоступна для воспроизведения: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:417 +#, c-format +msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" +msgstr "" +"Частота не соответствует (запрошено %iГц, получено %iГц, ошибка %d)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:421 +#, c-format +msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" +msgstr "Установленна частота в %iГц (запрошено %iГц)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:427 +#, c-format +msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" +msgstr "Размер буфера от %lu до %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:428 +#, c-format +msgid "Period size range from %lu to %lu\n" +msgstr "Размер периода от %lu до %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:430 +#, c-format +msgid "Requested period time %u us\n" +msgstr "Запрошено время периода %u мс\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:433 +#, c-format +msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" +msgstr "Невозможно установить время периода %u мс для проигрывания %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:439 +#, c-format +msgid "Requested buffer time %u us\n" +msgstr "Запрошено время предзагрузки %u мс\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:442 +#, c-format +msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" +msgstr "Невозможно установить время предзагрузки %u мс для проигрывания %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:451 +#, c-format +msgid "Using max buffer size %lu\n" +msgstr "Используется максимальный размер буфера %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" +msgstr "Невозможно установить величину буфера %lu для воспроизведения: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:460 +#, c-format +msgid "Periods = %u\n" +msgstr "Периоды = %u\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:463 +#, c-format +msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" +msgstr "Не удалось установить nperiods %u для вопроизведения: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:472 +#, c-format +msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" +msgstr "Невозможно установить параметры hw для воспроизведения: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:478 +#, c-format +msgid "was set period_size = %lu\n" +msgstr "был установлен period_size = %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:479 +#, c-format +msgid "was set buffer_size = %lu\n" +msgstr "был установлен buffer_size = %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:481 +#, c-format +msgid "buffer to small, could not use\n" +msgstr "невозможно использовать буфер, он слишком мал\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:494 +#, c-format +msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" +msgstr "Невозможно определить текущие swparams для поригрывания: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:501 +#, c-format +msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" +msgstr "" +"Невозможно установить начальное пороговое значение для проигрывания: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:508 +#, c-format +msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" +msgstr "Невозможно установить доступный минимум для воспроизведения: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:515 +#, c-format +msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" +msgstr "Невозможно установить параметры sw для поигрывания: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:530 +#, c-format +msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" +msgstr "" +"Востановление после после недобора невозможно, ошибка подготовки: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:541 +#, c-format +msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" +msgstr "" +"Невозможно восстановиться после режима ожидания, подготовка прервана:%s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025 +#, c-format +msgid "No enough memory\n" +msgstr "Недостаточно памяти\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:610 +#, c-format +msgid "Cannot open WAV file %s\n" +msgstr "Не возможно открыть WAV файл %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643 +#, c-format +msgid "Invalid WAV file %s\n" +msgstr "Неверный формат WAV файла %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:619 +#, c-format +msgid "Not a WAV file: %s\n" +msgstr "Не WAV файл: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:623 +#, c-format +msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" +msgstr "Не поддерживаемый WAV формат %d для %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:628 +#, c-format +msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" +msgstr "поток %s не моно (количество каналов: %d)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:633 +#, c-format +msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" +msgstr "Частота дискретизации не совпадает (%d) для %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:638 +#, c-format +msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" +msgstr "Неподдерживаемое количество бит (%d) на сэмпл для %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:688 +#, c-format +msgid "Undefined channel %d\n" +msgstr "Канал %d не задан\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:739 +#, c-format +msgid "Write error: %d,%s\n" +msgstr "Ошибка записи: %d,%s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:741 +#, c-format +msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" +msgstr "ошибка xrun_recovery: %d,%s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:803 +#, c-format +msgid "" +"Usage: speaker-test [OPTION]... \n" +"-h,--help\thelp\n" +"-D,--device\tplayback device\n" +"-r,--rate\tstream rate in Hz\n" +"-c,--channels\tcount of channels in stream\n" +"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n" +"-F,--format\tsample format\n" +"-b,--buffer\tring buffer size in us\n" +"-p,--period\tperiod size in us\n" +"-P,--nperiods\tnumber of periods\n" +"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n" +"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n" +"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" +"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" +"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: speaker-test [OPTION]...\n" +"-h,--help\tсправка\n" +"-D,--device\tустройство вопроизведения\n" +"-r,--rate\tчастота дискретизации потока в герцах\n" +"-c,--channels\tколичество каналов в потоке\n" +"-f,--frequency\tчастота волны синусоиды в герцах\n" +"-F,--format\tформат сэмплирования\n" +"-b,--buffer\tразмер кольцевого буфера в мс\n" +"-p,--period\tдлительность периода в мс\n" +"-P,--nperiods\tколичество периодов\n" +"-t,--test\tpink=использовать розовый шум, sine=использовать синусоида, " +"wav=файл WAV\n" +"-l,--nloops\tзадать количество циклов для проверки, 0 = бесконечно много\n" +"-s,--speaker\tпроверка одного динамика. Значения: 1=левый, 2=правый, и т.д.\n" +"-w,--wavfile\tИспользовать указанный WAV файл в качестве тестового звука\n" +"-W,--wavdir\tУказать директорию, содержащую WAV файлы\n" +"\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:921 +#, c-format +msgid "Invalid number of periods %d\n" +msgstr "Неверное число периодов %d\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941 +#, c-format +msgid "Invalid test type %s\n" +msgstr "Неверный тип теста %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid parameter for -s option.\n" +msgstr "Неверный параметр для опции -s.\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:967 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'\n" +msgstr "Неизвестная опция '%c'\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:981 +#, c-format +msgid "Playback device is %s\n" +msgstr "Устройство для проигрывания - %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:982 +#, c-format +msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" +msgstr "Параметры потока - %iГц, %s, %i каналов\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:985 +#, c-format +msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" +msgstr "Используется 16 октав \"розового\" шума\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:988 +#, c-format +msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" +msgstr "Частота синусоидальной волны - %.4fГц\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:991 +#, c-format +msgid "WAV file(s)\n" +msgstr "WAV файл(ы)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:997 +#, c-format +msgid "Playback open error: %d,%s\n" +msgstr "Ошибка открытия устройства воспроизведения: %d,%s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1002 +#, c-format +msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" +msgstr "Ошибка при установке hwparams: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1007 +#, c-format +msgid "Setting of swparams failed: %s\n" +msgstr "Ошибка при установке swparams: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078 +#, c-format +msgid "Transfer failed: %s\n" +msgstr "Передача прервана: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1066 +#, c-format +msgid "Time per period = %lf\n" +msgstr "Время в переиоде = %lf\n" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2012-04-06 10:43:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,542 @@ +# Russian translation for apparmor +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the apparmor package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apparmor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-22 03:25-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-14 11:30+0000\n" +"Last-Translator: Eugene Marshal \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../parser_include.c:113 +msgid "Error: Out of memory.\n" +msgstr "Ошибка: Недостаточно памяти.\n" + +#: ../parser_include.c:123 +#, c-format +msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_include.c:137 +#, c-format +msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_include.c:147 +msgid "Error: Could not allocate memory.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:69 +msgid "Bad write position\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:72 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "Доступ запрещён\n" + +#: ../parser_interface.c:75 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Недостаточно памяти\n" + +#: ../parser_interface.c:78 +msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:81 +msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:84 +msgid "Profile does not match signature\n" +msgstr "Профиль не соответствует подписи\n" + +#: ../parser_interface.c:87 +msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" +msgstr "Версия профиля не поддерживается модулем Apparmor\n" + +#: ../parser_interface.c:90 +msgid "Profile already exists\n" +msgstr "Профиль уже существует\n" + +#: ../parser_interface.c:93 +msgid "Profile doesn't exist\n" +msgstr "Профиль не существует\n" + +#: ../parser_interface.c:96 +msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:99 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s\n" +msgstr "Неизвестная ошибка (%d): %s\n" + +#: ../parser_interface.c:116 +#, c-format +msgid "%s: Unable to add \"%s\". " +msgstr "%s: Невозможно добавить \"%s\". " + +#: ../parser_interface.c:121 +#, c-format +msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " +msgstr "%s: Невозможно заменить \"%s\". " + +#: ../parser_interface.c:126 +#, c-format +msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " +msgstr "%s: Невозможно удалить \"%s\". " + +#: ../parser_interface.c:131 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to stdout\n" +msgstr "%s: Невозможно записать в stdout\n" + +#: ../parser_interface.c:135 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to output file\n" +msgstr "%s: Невозможно записать вывод в файл\n" + +#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162 +#, c-format +msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:147 +#, c-format +msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:151 +#, c-format +msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:155 +#, c-format +msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:251 +#, c-format +msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:656 +#, c-format +msgid "profile %s network rules not enforced\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:666 +msgid "Unknown pattern type\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902 +#, c-format +msgid "Unable to open %s - %s\n" +msgstr "Невозможно открыть %s - %s\n" + +#: ../parser_interface.c:776 +#, c-format +msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:789 +#, c-format +msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:810 +msgid "unable to create work area\n" +msgstr "невозможно создать рабочую область\n" + +#: ../parser_interface.c:818 +#, c-format +msgid "unable to serialize profile %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:839 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Невозможно открыть '%s'" + +#: parser_lex.l:104 +#, c-format +msgid "fstat failed for '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:121 +#, c-format +msgid "opendir failed '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:152 +#, c-format +msgid "stat failed for '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:155 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' in '%s'" +msgstr "Невозможно открыть '%s' в '%s'" + +#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399 +#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 +#, c-format +msgid "Found unexpected character: '%s'" +msgstr "Найден непредвиденный знак: \"%s\"" + +#: parser_lex.l:386 +msgid "Variable declarations do not accept trailing commas" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:420 +#, c-format +msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:333 +#, c-format +msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:531 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:577 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" +"Use --subdomainfs to override.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:597 +#, c-format +msgid "" +"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:604 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" +"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 +#, c-format +msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227 +#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586 +#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960 +#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119 +#: parser_yacc.y:1126 +msgid "Memory allocation error." +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:740 +#, c-format +msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:744 +#, c-format +msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:910 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:426 +msgid "" +"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" +"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 +msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:491 +msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables " +"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 +#, c-format +msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:593 +#, c-format +msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:615 +#, c-format +msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626 +#: ../parser_variable.c:229 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_merge.c:92 +msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" +msgstr "" + +#: ../parser_merge.c:111 +#, c-format +msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:236 +msgid "Profile attachment must begin with a '/'." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:260 +msgid "" +"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:296 +#, c-format +msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:417 +msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:421 +msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:424 +msgid "" +"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:427 +msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:441 +msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:463 +#, c-format +msgid "Invalid profile flag: %s." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 +msgid "Assert: `rule' returned NULL." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 +msgid "" +"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', " +"'p', or 'u'" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:524 +msgid "" +"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:549 +msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 +msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:649 +msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:680 +msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:689 +msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:824 +#, c-format +msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:882 +msgid "unsafe rule missing exec permissions" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:901 +msgid "subset can only be used with link rules." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:903 +msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:905 +msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:921 +#, c-format +msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 +msgid "Invalid network entry." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 +#, c-format +msgid "Invalid capability %s." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1066 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1072 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:244 +#, c-format +msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:265 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:271 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:337 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting " +"close }\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:351 +#, c-format +msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:355 +#, c-format +msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:397 +#, c-format +msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:202 +#, c-format +msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:234 +#, c-format +msgid "" +"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" +"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" +"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:279 +#, c-format +msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:306 +#, c-format +msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:390 +#, c-format +msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:490 +#, c-format +msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:675 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:689 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:696 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/app-install-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-04-06 10:43:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20092 @@ +# Russian translation for app-install-data-ubuntu +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 05:35+0000\n" +"Last-Translator: Igor Zubarev \n" +"Language-Team: Russian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 +msgid "7zip" +msgstr "7zip" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2 +msgid "7zip compression/uncompression tool" +msgstr "Архиватор 7zip" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1 +msgid "ACE" +msgstr "ACE" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2 +msgid "ACE compression/uncompression tool" +msgstr "Архиватор ACE" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Version Control System" +msgstr "Система контроля версий Bazaar" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2 +msgid "Easy to use distributed version control system" +msgstr "Простая в использовании распределенная система контроля версий" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1 +msgid "ATI binary X.Org driver" +msgstr "Бинарный драйвер ATI для X.Org" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards" +msgstr "Оптимизированное аппаратное ускорение OpenGL для новых видеокарт ATI" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla" +msgstr "Программа установки Adobe Flash для Mozilla" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Adobe Flash plugin" +msgstr "Надстройка Adobe Flash" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Desktop Utilities" +msgstr "Утилиты рабочего стола GNOME" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2 +msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool" +msgstr "" +"Словарь, анализатор использования дисков, программа просмотра системных " +"журналов, инструменты для поиска" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Icedtea Java Plugin" +msgstr "Модуль Icedtea Java" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Icedtea Java Browser Plugin" +msgstr "Модуль Java «IcedTea» для браузера" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1 +msgid "Kernel Panic" +msgstr "Kernel Panic" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no " +"economy." +msgstr "" +"Игра Kernel Panic для движка Spring. Динамичная стратегия реального времени " +"без экономики." + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, " +"mpeg, TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Часто используемые приложения с ограничением авторских прав для Kubuntu " +"(mp3, avi, mpeg, TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Kubuntu restricted extras" +msgstr "Расширения Kubuntu, ограниченные патентами или законами" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1 +msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" +msgstr "LXDE (легковесная среда окружения X11)" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 +msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" +msgstr "Метапакет для установки простой рабочей среды LXDE" + +#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Client" +msgstr "Клиент MySQL" + +#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Server" +msgstr "Сервер MySQL" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)" +msgstr "Бинарный драйвер NVidia для X.Org (версия 173)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2 +msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Оптимизированное аппаратное ускорение OpenGL с графическими картами NVIDIA" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" +msgstr "Исполняемые файлы драйвера NVidia для X.Org (версия «current»)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" +msgstr "Бинарный драйвер NVidia для X.Org (версия 96)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Оптимизированное аппаратное ускорение OpenGL с старыми графическими картами " +"NVIDIA" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1 +msgid "Open ClipArt" +msgstr "Свободная библиотека клипарта" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2 +msgid "This is a collection of free ClipArt" +msgstr "Это коллекция бесплатных клипартов" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin" +msgstr "" +"Модуль шифрования сообщений (OTR) для клиента обмена мгновенными сообщениями " +"Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2 +msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin" +msgstr "Модуль шифрования сообщений (OTR) для Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack" +msgstr "Набор модулей для клиента обмена мгновенными сообщениями Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2 +msgid "30 useful plugins for pidgin" +msgstr "30 полезных модулей для pidgin" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1 +msgid "RAR" +msgstr "RAR" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2 +msgid "RAR compression/uncompression tool" +msgstr "Архиватор RAR" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 +msgid "Spamassassin" +msgstr "Spamassassin" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 +msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" +msgstr "Спам-фильтр, использующий анализ текста (совместимый с Evolution)" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 +msgid "Arte plugin for totem" +msgstr "Arte, расширение видеопроигрывателя Totem" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 +msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" +msgstr "Расширение видеопроигрывателя Totem для просмотра arte.tv" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash, Codecs)" +msgstr "" +"Часто используемые приложения с ограничением авторских прав (MP3, AVI, MPEG, " +"TrueType, Java, Flash, кодеки)" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu restricted extras" +msgstr "Расширения Ubuntu, ограниченные патентами или законами" + +#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D" +msgstr "Unity 2D" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Часто используемые приложения с ограничением авторских прав (MP3, AVI, MPEG, " +"TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Xubuntu restricted extras" +msgstr "Расширения Xubuntu, ограниченные патентами или законами" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play" +msgstr "Кодеки для воспроизведения" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad" +msgstr "Модули GStreamer для форматов aac, xvid, mpeg2, faad" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack" +msgstr "Модули GStreamer для форматов mms, wavpack, quicktime, musepack" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files" +msgstr "Кодеки для воспроизведения файлов mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv и asf" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" +msgstr "Модуль ffmpeg для GStreamer" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" +msgstr "" +"Кодеки для воспроизведения форматов mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (без " +"шифрования)" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer extra plugins" +msgstr "Дополнительные модули GStreamer" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Рабочий стол Kubuntu для образовательных целей" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Полнофункциональный рабочий стол Kubuntu для образовательных целей" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Рабочий стол Ubuntu для образовательных целей" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Полнофункциональный рабочий стол Ubuntu для образовательных целей" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 +msgid "Pre-School Bundle" +msgstr "Дошкольный комплект" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 +msgid "Pre-school educational application bundle" +msgstr "Дошкольный образовательный комплект" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 +msgid "Primary Bundle" +msgstr "Комплект для начальной школы" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 +msgid "Primary grade-level educational application bundle" +msgstr "Комплект для выпускников начальной школы" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 +msgid "Secondary Bundle" +msgstr "Комплект для средней школы" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 +msgid "Secondary grade-level educational application bundle" +msgstr "Комплект для выпускников начальной школы" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 +msgid "Tertiary Bundle" +msgstr "Комплект для старшей школы" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 +msgid "Tertiary educational application bundle" +msgstr "Комплект образовательных программ для старшей школы" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 +msgid "Enigmail extension for Thunderbird" +msgstr "Дополнение Enigmail для Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2 +msgid "GPG support for Thunderbird" +msgstr "Поддержка GPG для Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Launchpad plugin" +msgstr "Модуль Launchpad для Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services" +msgstr "Добавляет быстрый поиск по сервисам Launchpad" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1 +msgid "Ubufox extension for Firefox" +msgstr "Расширение Ubufox для браузера Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" +msgstr "" +"Специфичные для Ubuntu настройки по умолчанию и поддержка apt для Firefox" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 +msgid "3D Chess" +msgstr "3D-шахматы" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2 +msgid "3D chess for X11" +msgstr "3D-шахматы для X11" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1 +msgid "Valued point cloud visualisation and analysis" +msgstr "Облачная визуализация и анализ" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2 +msgid "3depict" +msgstr "3depict" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 +msgid "4digits" +msgstr "4digits" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 +msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" +msgstr "" +"Логическая игра на угадывание чисел, также известная, как \"Быки и коровы\"" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 +msgid "Seven Kingdoms" +msgstr "Семь королевств" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 +msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" +msgstr "Семь королевств: старые враги" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 +msgid "A7Xpg" +msgstr "A7Xpg" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's A7Xpg" +msgstr "A7Xpg от Kenta Cho" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 +msgid "Abe's Amazing Adventure" +msgstr "Удивительные приключения Эйба" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 +msgid "Side-scrolling game" +msgstr "Аркадная игра" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 +msgid "Compose, edit, and view documents" +msgstr "Создание, редактирование и просмотр документов" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1 +msgid "Abraca XMMS2 Client" +msgstr "Abraca - XMMS2 клиент" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Music" +msgstr "Управление музыкой" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 +msgid "Abuse" +msgstr "Abuse" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 +msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" +msgstr "Динамичная игра-стрелялка" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 +msgid "Give your application an accessibility workout" +msgstr "Добавьте к вашему приложению вспомогательные технологии" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 +msgid "Accerciser Accessibility Explorer" +msgstr "Изучение специальных возможностей приложений в Accerciser" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Canfield" +msgstr "Penguin пасьянс 'косынка'" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Freecell" +msgstr "Penguin пасьянс 'Пустая ячейка'" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Golf" +msgstr "Penguin Гольф" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Mastermind" +msgstr "Penguin Mastermind" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Merlin" +msgstr "Penguin Merlin" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Minesweeper" +msgstr "Penguin Сапёр" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Pegged" +msgstr "Penguin Pegged" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Solitaire" +msgstr "Penguin пасьянс 'Солитёр'" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Spider" +msgstr "Penguin Spider" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei-Editor" +msgstr "Редактор Penguin Taipei" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei" +msgstr "Penguin Taipei" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Thornq" +msgstr "Penguin Thornq" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 +msgid "AcetoneISO" +msgstr "AcetoneISO" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD image manipulator" +msgstr "Работа с образами CD/DVD" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 +msgid "Achilles Life Simulator" +msgstr "Симулятор жизни Achilles" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 +msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" +msgstr "Наблюдайте за симуляцией жизни и эволюции" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 +msgid "AcidRip DVD Ripper" +msgstr "AcidRip DVD Ripper" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 +msgid "DVD Ripper" +msgstr "Снятие видео с дисков DVD" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 +msgid "AClock" +msgstr "AClock" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2 +msgid "Analog Clock Dockapp" +msgstr "Аналоговые часы для панелей рабочего стола" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 +msgid "ACM Aerial Combat Simulator" +msgstr "Симулятор воздушных боёв ACM" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 +msgid "Fly military aircraft in a combat situation" +msgstr "Управляйте военным самолётом в разгар боя" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 +msgid "Aconnectgui" +msgstr "Aconnectgui" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 +msgid "Midi connections manager " +msgstr "Коммутатор устройств Midi " + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 +msgid "Actionaz" +msgstr "Actionaz" + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 +msgid "Automate tasks" +msgstr "Автоматизация задач" + +#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 +msgid "Privacy" +msgstr "Конфиденциальность" + +#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2 +msgid "Privacy and Activity Manager" +msgstr "Конфиденциальность и диспетчер активности" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Log Manager" +msgstr "Диспетчер событий активности" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" +msgstr "Настройте параметры отслеживания для журнала активности Zeitgeist" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 +msgid "Adanaxis" +msgstr "Adanaxis" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 +msgid "Fly your ship in a 4d environment" +msgstr "Управляйте космическим кораблём в четырёхмерном пространстве" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 +msgid "Waste's Edge" +msgstr "Waste's Edge" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D graphical RPG" +msgstr "Двумерная графическая ролевая игра" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 +msgid "Adun" +msgstr "Adun" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 +msgid "Biomoleculal Simulator" +msgstr "Биомолекулярный симулятор" + +#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:1 +msgid "xae" +msgstr "xae" + +#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:2 +msgid "Small text editor" +msgstr "Простой текстовый редактор" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 +msgid "Aeolus" +msgstr "Aeolus" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 +msgid "Organ Emulator" +msgstr "Эмулятор органа" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 +msgid "Aeskulap Viewer" +msgstr "Просмотрщик Aeskulap" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 +msgid "Medical image viewer and DICOM network client" +msgstr "Просмотр медицинских изображений и подключение к сети DICOM" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 +msgid "Agave" +msgstr "Agave" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 +msgid "Generate color schemes" +msgstr "Создавайте цветовые схемы" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 +msgid "SimpleAgenda" +msgstr "SimpleAgenda" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 +msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" +msgstr "Простой ежедневник и календарь для GNUstep" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 +msgid "AGTL Geocaching Tool" +msgstr "Инструмент геокешинга AGTL" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" +msgstr "Функциональный инструмент геокэширования для Linux" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 +msgid "Airstrike" +msgstr "Airstrike" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 +msgid "Dogfight an enemy plane" +msgstr "Воздушный бой" + +#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCell Solitaire" +msgstr "Пасьянс «Свободная ячейка»" + +#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular FreeCell card game" +msgstr "Сыграйте в популярный карточный пасьянс «Свободная ячейка»" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1 +msgid "AisleRiot Solitaire" +msgstr "Пасьянс «Айслериот»" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2 +msgid "Play many different solitaire games" +msgstr "Позволяет играть во много разных пасьянсов" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE News Feed Reader" +msgstr "Программа чтения лент новостей для KDE" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1 +msgid "Main Menu" +msgstr "Главное меню" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2 +msgid "Change which applications are shown on the main menu" +msgstr "Выбор приложений, отображаемых в главном меню" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1 +msgid "Alarm Clock" +msgstr "Будильник" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Wake up in the morning" +msgstr "Вставайте по утрам" + +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule your tasks" +msgstr "Планировщик задач" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 +msgid "Alex the Allegator 4" +msgstr "Alex the Allegator 4" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 +msgid "Retro platform game" +msgstr "Ретро игра-платформер" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 +msgid "Alien Arena" +msgstr "Alien Arena" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 +msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" +msgstr "Полноценный 3D онлайн deathmatch шутер от первого лица" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with ALSA support)" +msgstr "Aliki (с поддержкой ALSA)" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Measurement tool for Impulse Responses" +msgstr "Инструмент для измерения импульсных характеристик" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with JACK support)" +msgstr "Aliki (с поддержкой JACK)" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 +msgid "Alleyoop Memory Checker" +msgstr "Проверка памяти Alleyoop" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" +msgstr "" +"Поиск ошибок управления памятью в ваших программах при помощи valgrind" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 +msgid "AllTray" +msgstr "AllTray" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 +msgid "Dock any application to the notification area/system tray." +msgstr "Поместите любое приложение в область уведомлений." + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 +msgid "Almanah Diary" +msgstr "Дневник Almanah" + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a personal diary" +msgstr "Ваш личный дневник" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 +msgid "Alsamixergui" +msgstr "Alsamixergui" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical audio mixer" +msgstr "Графический аудиомикшер" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Alsaplayer" +msgstr "Alsaplayer" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" +msgstr "Гибкий аудиоплеер, использующий ALSA" + +#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" +msgstr "Программа для настройки OpenAL" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 +msgid "AltOS UI" +msgstr "Пользовательский интерфейс AltOS" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 +msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" +msgstr "Обзор и запись событий, поступающих от продуктов Altus Metrum" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 +msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" +msgstr "Amarok — откройте вашу музыку заново!" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 +msgid "Amide" +msgstr "Amide" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 +msgid "A Medical Image Data Examiner" +msgstr "Исследователь данных медицинских изображений" + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 +msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." +msgstr "Одолейте противника, заполняя его сетку мусором." + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 +msgid "Amoebax" +msgstr "Amoebax" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 +msgid "AMOR" +msgstr "AMOR" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 +msgid "On-Screen Creature" +msgstr "Экранные зверушки" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Amora Daemon" +msgstr "Демон Amora" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " +msgstr "" +"Удаленно управляйте вашим рабочим столом через Bluetooth мобильного телефона " + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 +msgid "Amphetamine" +msgstr "Amphetamine" + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 +msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." +msgstr "Сражайтесь с чудовищами волшебным оружием." + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 +msgid "Alsa Modular Synth" +msgstr "Alsa Modular Synth" + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 +msgid "Modular Software Synth" +msgstr "Программный волновой синтезатор" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Two oscillator software synthesizer" +msgstr "Двух-осциляторный программный синтезатор" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 +msgid "aMuleGUI" +msgstr "aMuleGUI" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 +msgid "aMule remote control" +msgstr "Удаленное управление aMule" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 +msgid "aMule" +msgstr "aMule" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 +msgid "A client for the eD2k network" +msgstr "Клиент для сети eD2k" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 +msgid "Anagramarama" +msgstr "Anagramarama" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 +msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" +msgstr "Быстрая игра в анаграммы, использующая SDL" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (GTK)" +msgstr "Angband (GTK)" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" +msgstr "" +"Исследуйте подземелья в игре, подобной Rogue и основанной на книгах Д.Р.Р " +"Толкина" + +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (SDL)" +msgstr "Angband (SDL)" + +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (X11)" +msgstr "Angband (X11)" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 +msgid "Angry Drunken Dwarves" +msgstr "Злые пьяные гномы" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 +msgid "\"Falling blocks puzzle game\"" +msgstr "\"Головоломка с падающими блоками\"" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 +msgid "Anjuta" +msgstr "Anjuta" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 +msgid "Develop software in an integrated development environment" +msgstr "Разработка приложений в интегрированной среде разработки" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 +msgid "Anki" +msgstr "Anki" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 +msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" +msgstr "" +"Программа для тренировки памяти по методу \"повторение с интервалами\"" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 +msgid "Translator" +msgstr "Переводчик" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 +msgid "Translate as you type" +msgstr "Перевод текста на лету" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 +msgid "Apper" +msgstr "Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 +msgid "Application to get and manage software" +msgstr "Приложение, для установки и управления ПО" + +#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Aptitude Package Manager" +msgstr "Пакетный менеджер Aptitude" + +#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 +msgid "Install, remove and upgrade software packages" +msgstr "Установка, удаление и обновление пакетов программ" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 +msgid "APTonCD" +msgstr "APTonCD" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 +msgid "Create a Installation Disc" +msgstr "Создание установочного диска" + +#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 +msgid "AptURL" +msgstr "AptURL" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 +msgid "apvlv" +msgstr "apvlv" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 +msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" +msgstr "Обозреватель PDF-файлов Alf, похожий на Vim" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 +msgid "AQEMU" +msgstr "AQEMU" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 +msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" +msgstr "Менеджер виртуальных машин QEMU и KVM" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 +msgid "Aqsis Shader Inspector" +msgstr "Инспектор шейдеров Aqsis" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" +msgstr "Проверка скомпилированных файлов RenderMan Shading Language (RSL)" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 +msgid "Aqualung" +msgstr "Aqualung" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 +msgid "Gapless audio player" +msgstr "Аудиоплеер с плавными переходами" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 +msgid "ARandR" +msgstr "ARandR" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Settings" +msgstr "Настройки экрана" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM" +msgstr "ARAnyM" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Virtual Machine for running Atari 32-bit operating systems and applications" +msgstr "Виртуальная машина для запуска 32-битных ОС и приложений для Atari" + +#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Job Submission Tool" +msgstr "Инструмент отправки заданий ARC" + +#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:2 +msgid "Grid Job Management Tool" +msgstr "Средство управления Grid Job" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 +msgid "Ardentryst" +msgstr "Ardentryst" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 +msgid "Fantasy sidescroller game" +msgstr "Фэнтезийная игра-платформер с видом сбоку" + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 +msgid "Ardesia desktop sketchpad " +msgstr "Ardesia — создание макетов на рабочем столе " + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 +msgid "Annotate on the desktop screen." +msgstr "Заметки на рабочем столе." + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 +msgid "Ardour Digital Audio Workstation" +msgstr "Цифровая звуковая рабочая станция Ardour" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 +msgid "Record, mix and master multi-track audio" +msgstr "Запись, микширование и монтаж многоканальных аудиозаписей" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 +msgid "Arduino IDE" +msgstr "Arduino IDE" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 +msgid "Create physical computing projects" +msgstr "Создание проектов физических вычислений" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 +msgid "Ario" +msgstr "Ario" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 +msgid "Client application to mpd" +msgstr "Клиент для mpd" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 +msgid "Arista Transcoder" +msgstr "Arista Transcoder" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 +msgid "Convert multimedia for all your devices" +msgstr "Конвертирование файлов мультимедиа для всех ваших устройств" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 +msgid "Archiving Tool" +msgstr "Архиватор" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" +msgstr "Приложение для безопасного исполнения программ Arkose" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop application sandboxing" +msgstr "Приложение для безопасного исполнения программ" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 +msgid "Armagetron Advanced" +msgstr "Расширенный Armagetron" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 +msgid "3d light cycle game" +msgstr "Трёхмерная игра со световыми мотоциклами" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 +msgid "Arora" +msgstr "Arora" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web" +msgstr "Навигация по сети Интернет" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 +msgid "Artha" +msgstr "Artha" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 +msgid "Handy thesaurus based on WordNet" +msgstr "Удобный словарь, основанный на WordNet" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Strategic Command" +msgstr "Advanced Strategic Command" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 +msgid "Defend your Command" +msgstr "Защити свою Команду" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 +msgid "asciijump" +msgstr "asciijump" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the dsj game" +msgstr "Клон игры DSJ" + +#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Default Sound Card" +msgstr "Выбор звуковой карты" + +#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Allows you to select the default ALSA sound card" +msgstr "Выбор звуковой карты по умолчанию для системы ALSA" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 +msgid "AssaultCube" +msgstr "AssaultCube" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 +msgid "Realistic first-person-shooter" +msgstr "Реалистичная стрелялка от первого лица" + +#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:1 +msgid "File Types Editor" +msgstr "Редактор типов файлов" + +#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:2 +msgid "Modify the detection and display of file types" +msgstr "Настройка распознавания и отображения типов файлов" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 +msgid "Asunder CD Ripper" +msgstr "Риппер CD Asunder" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " +"and/or Wavpack" +msgstr "" +"Приложение для сохранения треков с аудио-CD в форматы WAV, MP3, OGG, FLAC, " +"и/или Wavpack" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 +msgid "Asylum" +msgstr "Asylum" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 +msgid "surreal platform shooting game" +msgstr "Сюрреалистичный платформенный шутер" + +#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:1 +msgid "Atomic Tanks" +msgstr "Атомные танки" + +#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy your opponents' tanks." +msgstr "Уничтожьте танки вашего противника." + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 +msgid "Atomix" +msgstr "Atomix" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 +msgid "Molecule puzzle game" +msgstr "Головоломка с молекулами" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 +msgid "Atris" +msgstr "Atris" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris-like game" +msgstr "Игра, похожая на тетрис" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 +msgid "Attal" +msgstr "Attal" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:2 +msgid "Turn based strategy game" +msgstr "Пошаговая стратегия" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to music" +msgstr "Слушать музыку" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 +msgid "Record and edit audio files" +msgstr "Запись и редактирование аудио файлов" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 +msgid "Audex" +msgstr "Audex" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" +msgstr "Захват аудиодорожек с аудио-CD" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Multiple Choice" +msgstr "Автоматический множественный выбор" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " +"scans" +msgstr "" +"Управление вопросниками с несколькими вариантами ответов, с автоматической " +"отметкой из бумажных сканов" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey (GTK)" +msgstr "AutoKey (GTK)" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Program keyboard shortcuts" +msgstr "Программирование быстрых клавиш клавиатуры" + +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey (QT)" +msgstr "AutoKey (QT)" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 +msgid "AutoRenamer" +msgstr "AutoRenamer" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Automatically rename files have them sort in given order" +msgstr "" +"Автоматически переименовывает файлы в соответствии с порядком, в котором вы " +"их отсортировали" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi Zeroconf Browser" +msgstr "Браузер Avahi Zeroconf" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" +msgstr "Просмотр служб Zeroconf, доступных в вашей сети" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi SSH Server Browser" +msgstr "Браузер SSH сервера Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" +msgstr "Поиск и просмотр SSH-серверов с поддержкой Zeroconf" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi VNC Server Browser" +msgstr "Обзор VNC-серверов Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" +msgstr "Поиск серверов VNC с поддержкой Zeroconf" + +#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:1 +msgid "Avant Window Navigator" +msgstr "Оконный навигатор Avant" + +#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:2 +msgid "A dock-like window navigator." +msgstr "Панель-навигатор." + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (Qt)" +msgstr "Avidemux (Qt)" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Videos" +msgstr "Редактирование видео" + +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (GTK+)" +msgstr "Avidemux (GTK+)" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 +msgid "Avogadro" +msgstr "Avogadro" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced molecular editor" +msgstr "Продвинутый редактор молекул" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 +msgid "AWeather" +msgstr "AWeather" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced weather reporting program" +msgstr "Программа для просмотра метеорологических данных в реальном времени" + +#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Awn Settings" +msgstr "Настройки Awn" + +#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes" +msgstr "Управление настройками, приложениями, апплетами и темами Awn" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 +msgid "Axel" +msgstr "Axel" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 +msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" +msgstr "Оболочка для ускорителя загрузок Axel" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 +msgid "ayttm" +msgstr "ayttm" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 +msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" +msgstr "Универсальный клиент обмена мгновенными сообщениями на GTK" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 +msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" +msgstr "" +"Программа для загрузки файлов через файлообменную P2P сеть BitTorrent" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 +msgid "Vuze" +msgstr "Vuze" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 +msgid "Babiloo" +msgstr "Babiloo" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 +msgid "Application to view dictionaries" +msgstr "Приложение для просмотра словарей" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 +msgid "Back In Time" +msgstr "Back In Time" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 +msgid "Simple backup system" +msgstr "Простая система резервирования данных" + +#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:1 +msgid "Balazar" +msgstr "Balazar" + +#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D adventure and roleplaying game" +msgstr "Трёхмерная приключенческая ролевая игра" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 +msgid "Balazar Brothers" +msgstr "Братья Balazar" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 +msgid "3D adventure and roleplaying game" +msgstr "Трёхмерная приключенческая ролевая игра" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 +msgid "Balder2D" +msgstr "Balder2D" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 +msgid "2D overhead shooter in Zero G" +msgstr "Двухмерная космическая стрелялка Zero G" + +#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:1 +msgid "BALLView" +msgstr "BALLView" + +#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:2 +msgid "Molecular modeling and visualization tool" +msgstr "Инструмент конструирования и просмотра моделей молекул" + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 +msgid "B.A.L.L.Z." +msgstr "B.A.L.L.Z." + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game with some puzzle elements" +msgstr "Платформенная игра с элементами головоломки" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 +msgid "E-Mail utility" +msgstr "Программа для работы с электронной почтой" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 +msgid "Balsa Mail Client" +msgstr "Почтовый клиент Balsa" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 +msgid "Bangarang" +msgstr "Bangarang" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Media Player" +msgstr "Медиапроигрыватель" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 +msgid "Banshee Media Player" +msgstr "Медиапроигрыватель Banshee" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your media collection" +msgstr "Проигрыватель и органайзер ваших медиаколлекций" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 +msgid "bareFTP" +msgstr "bareFTP" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" +msgstr "" +"Программа для передачи файлов посредством протоколов FTP, FTPS или SFTP" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 +msgid "Barrage" +msgstr "Barrage" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 +msgid "A rather destructive action game." +msgstr "Весьма разрушительная игра-экшен" + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 +msgid "Basenji" +msgstr "Basenji" + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 +msgid "A portable volume indexer." +msgstr "Переносной индексатор томов." + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 +msgid "BaseX XML Database" +msgstr "База данных BaseX в формате XML" + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 +msgid "Visually query and analyse your XML data" +msgstr "Запрашивайте и анализируйте данные в формате XML графически." + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 +msgid "BASIC-256" +msgstr "BASIC-256" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 +msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" +msgstr "Изучение BASIC в среде, разработанной для маленьких детей" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 +msgid "BasKet Note Pads" +msgstr "BasKet Note Pads — организатор корзины" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 +msgid "Taking care of your ideas." +msgstr "Забота о ваших идеях." + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 +msgid "Bastard Tetris" +msgstr "Сумасшедший Тетрис" + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 +msgid "Go mad with this Tetris clone" +msgstr "Сойдите с ума с этим клоном Тетриса" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Monitor (batmon)" +msgstr "Индикатор батареи" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor battery status" +msgstr "Контроль заряда батареи" + +#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Charge Graph" +msgstr "График заряда батареи" + +#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:1 +msgid "Battleball" +msgstr "Battleball" + +#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:2 +msgid "Play Soccer with Tanks" +msgstr "Играйте в футбол с танками" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 +msgid "Bauble" +msgstr "Bauble" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 +msgid "An application for managing botanical collections" +msgstr "Приложение для работы с ботаническими коллекциями" + +#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:1 +msgid "Belgian eID" +msgstr "Бельгийский eID" + +#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:2 +msgid "Display and administer your eID card" +msgstr "Просмотр и администрирование вашей карты eID" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 +msgid "Beneath A Steel Sky" +msgstr "Под стальным небом" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of " +"the future" +msgstr "" +"Научно-фантастическая приключенческая игра в мрачном пост-апокалиптическом " +"будущем" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 +msgid "Berusky" +msgstr "Berusky" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 +msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" +msgstr "Логическая игра, основанная на Sokoban™" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 +msgid "BetaRadio Tuner" +msgstr "Тюнер BetaRadio" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 +msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." +msgstr "Простой способ слушать интернет радио Тайваня." + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 +msgid "Between" +msgstr "Between" + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 +msgid "game about consciousness and isolation" +msgstr "игра о самосознании и изоляции" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-BibleTime" +msgstr "Bibledit-BibleTime" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit BibleTime Interface" +msgstr "Bibledit с интерфейсом BibleTime" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Gtk" +msgstr "Bibledit-Gtk" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Bible Editor" +msgstr "Редактор Библии" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Xiphos" +msgstr "Bibledit-Xiphos" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit Xiphos Interface" +msgstr "Bibledit с интерфейсом Xiphos" + +#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:1 +msgid "BibleMemorizer" +msgstr "BibleMemorizer" + +#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:2 +msgid "A simple KDE Application" +msgstr "Простое приложение KDE" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "An easy to use bible study tool" +msgstr "Простая в использовании программа для изучения Библии" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "BibleTime " +msgstr "BibleTime " + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 +msgid "BibShelf Book Manager" +msgstr "Менеджер коллекции книг BibShelf" + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 +msgid "Book collection management application" +msgstr "Приложение для управления коллекциями книг" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 +msgid "Bibus" +msgstr "Bibus" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 +msgid "manage references and citations in your publications" +msgstr "управление ссылками и цитатами в ваших публикациях" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 +msgid "Billard-GL" +msgstr "Billard-GL" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 +msgid "Play Billard Game" +msgstr "Бильярд" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 +msgid "Biloba" +msgstr "Biloba" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 +msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" +msgstr "Пошаговая стратегия, в которую могут играть до четырех человек" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 +msgid "Biniax-2" +msgstr "Biniax-2" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 +msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" +msgstr "Полноцветная логическая игра в аркадном и тактическом режимах" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 +msgid "Bino" +msgstr "Bino" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 +msgid "3D video player" +msgstr "Проигрыватель 3D-видео" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 +msgid "Biogenesis" +msgstr "Biogenesis" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"artificial life program that simulates the processes involved in the " +"evolution of organisms" +msgstr "" +"симулятор искуственной жизни, имитирующий процессы, вызывающие эволюцию " +"организмов" + +#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:1 +msgid "bist" +msgstr "bist" + +#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:2 +msgid "Bist stands for bidimensional structures" +msgstr "" +"Bist — сокращение от «bidimensional structures» (двумерные структуры)" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Bitmeter" +msgstr "Bitmeter" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 +msgid "JACK diagnostic tool" +msgstr "Диагностическая утилита JACK" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 +msgid "BitPim" +msgstr "BitPim" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 +msgid "CDMA Mobile Phone Tool" +msgstr "Утилита для мобильного телефона CDMA" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 +msgid "BitStormLite" +msgstr "BitStormLite" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 +msgid "A small and fast BitTorrent client" +msgstr "Небольшой и быстрый клиент BitTorrent" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 +msgid "Bittornado Client" +msgstr "Клиент Bittornado" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 +msgid "Bittorrent Client" +msgstr "Клиент сетей Bittorrent" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 +msgid "BKchem" +msgstr "BKchem" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical structures and reactions" +msgstr "Редактор химических схем и реакций" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 +msgid "Black-Box" +msgstr "Black-Box" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 +msgid "Find the crystals" +msgstr "Найдите кристаллы" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 +msgid "Blam Feed Reader" +msgstr "Программа для чтения новостных лент Blam" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 +msgid "Feed reader" +msgstr "Программа чтения лент новостей" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 +msgid "BleachBit" +msgstr "BleachBit" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 +msgid "Free space and maintain privacy" +msgstr "Освобождение дискового пространства и поддержка конфиденциальности" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 +msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" +msgstr "3D-моделирование, анимация, рендеринг и компоновка" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 +msgid "Bless Hex Editor" +msgstr "Шестнадцатиричный редактор Bless" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 +msgid "Edit binary files" +msgstr "Редактирование двоичных файлов" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 +msgid "Blinken" +msgstr "Blinken" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Игра для развития памяти" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" +msgstr "Blob Wars: Blob And Conquer" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" +msgstr "3D-экшн игра, основанная на миссиях и заданиях" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 +msgid "Blobby Volley 2" +msgstr "Blobby Volley 2" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 +msgid "Volleyball Game" +msgstr "Игра в волейбол" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 +msgid "Bloboats" +msgstr "Bloboats" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 +msgid "An arcade-like boat racing game" +msgstr "Аркадные гонки на лодках" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" +msgstr "Blob Wars: Metal Blob Solid" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" +msgstr "2D платформер, основанный на миссиях и задачах" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 +msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" +msgstr "Block Attack - Восстание блоков" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 +msgid "Switch blocks so they match" +msgstr "Крутите блоки до их совпадения" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 +msgid "BlockOut II" +msgstr "BlockOut II" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris game" +msgstr "Трёхмерный тетрис" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 +msgid "Blocks Of The Undead" +msgstr "Ожившие блоки" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" +msgstr "Клон Tetris Attack со оттенком мистики" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 +msgid "Blogilo" +msgstr "Blogilo" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "Клиент блоггинга для KDE" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 +msgid "Bluefish Editor" +msgstr "Редактор Bluefish" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 +msgid "Web Development Editor" +msgstr "Редактор для веб-разработчика" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Менеджер Bluetooth" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Blueman Bluetooth Manager" +msgstr "Менеджер Bluetooth Blueman" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 +msgid "Bluemindo" +msgstr "Bluemindo" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer." +msgstr "" +"Очень простой и мощный аудиоплеер, использующий библиотеки PyGTK и Gstreamer." + +#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 +msgid "BlueProximity" +msgstr "BlueProximity" + +#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetile" +msgstr "Bluetile — мозаичный оконный менеджер" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 +msgid "BlueWho" +msgstr "BlueWho" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 +msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" +msgstr "" +"Вывод сведений и оповещение о новых обнаруженных bluetooth-устройствах" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 +msgid "bmon" +msgstr "bmon" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 +msgid "Bandwidth monitor" +msgstr "Контроль пропускной способности сети" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 +msgid "Boa Constructor" +msgstr "Боа-конструктор" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 +msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" +msgstr "Средство разработки приложений на языке Python для WxWindows" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 +msgid "Boat Scenario" +msgstr "Boat Scenario" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 +msgid "Race scenario drawing tool" +msgstr "Инструмент для рисования Race scenario" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "BOINC Manager" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure or monitor a BOINC core client" +msgstr "Конфигурация и управление клиентом BOINC" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 +msgid "Bokken" +msgstr "Bokken" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 +msgid "Reverse engineering suite" +msgstr "Комплект для обратной разработки" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade Bombing Game" +msgstr "Аркадный бомбометатель" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 +msgid "Bomberclone" +msgstr "Bomberclone" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Bomberman like game" +msgstr "Аналог Bomberman" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 +msgid "Bombono DVD" +msgstr "Bombono DVD" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 +msgid "DVD authoring program" +msgstr "Программа для создания DVD" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 +msgid "Bos Wars" +msgstr "Bos Wars" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 +msgid "Battle for survival" +msgstr "Битва за выживание" + +#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:1 +msgid "BOUML" +msgstr "BOUML" + +#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:2 +msgid "Free UML 2 modeler" +msgstr "Свободная программа для моделирования UML 2" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 +msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" +msgstr "Приключения Голодного Кролика" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 +msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" +msgstr "Съешьте вкусности в саду (игра для маленьких детей)" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 +msgid "Bovo" +msgstr "Bovo" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 +msgid "Five-in-a-row Board Game" +msgstr "Пять в ряд, японские крестики-нолики" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 +msgid "bpython" +msgstr "bpython" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 +msgid "A fancy interface to the python interpreter!" +msgstr "Дополненный интерфейс для интерпретатора Python!" + +#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 +msgid "Braindump" +msgstr "Braindump" + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Запись и копирование CD и DVD" + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Приложение для записи дисков Brasero" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 +msgid "Brewtarget" +msgstr "Brewtarget" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 +msgid "Beer calculator" +msgstr "Калькулятор пива" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 +msgid "Briquolo" +msgstr "Briquolo" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL breakout" +msgstr "Аналог breakout с использованием OpenGL" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 +msgid "Brp-pacu" +msgstr "Brp-pacu" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Analysis" +msgstr "Анализ звука" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 +msgid "Brutal Chess" +msgstr "Brutal Chess" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" +msgstr "Трёхмерные шахматы с отражением шахматных фигур" + +#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:1 +msgid "bsnes" +msgstr "bsnes" + +#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:2 +msgid "SNES emulator" +msgstr "Эмулятор Super Nintendo Entertainment System" + +#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:1 +msgid "snespurify" +msgstr "snespurify" + +#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for resolving problems with SNES ROMs" +msgstr "" +"Инструмент для разрешения проблем с ПЗУ приставок Super Nintendo " +"Entertainment System" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 +msgid "Battle Tanks" +msgstr "Battle Tanks" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 +msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" +msgstr "" +"Быстрая аркадная двухмерная игра в танки с многопользовательским режимом и " +"разделённым экраном" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 +msgid "The Bub's Brothers" +msgstr "The Bub's Brothers" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 +msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" +msgstr "Сражайтесь с врагами, заключая их в пузыри, а затем давя их" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 +msgid "Bug Squish" +msgstr "Жукодав" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 +msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" +msgstr "Давите жуков, пока они не высосали вашу кровь" + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 +msgid "Bugsx " +msgstr "Bugsx " + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 +msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" +msgstr "Развивайте существ при помощи генетических алгоритмов" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 +msgid "BootUp-Manager" +msgstr "Менеджер загрузки" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical runlevel configuration tool" +msgstr "Графическая утилита для настройки уровней запуска" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 +msgid "BurgerSpace" +msgstr "BurgerSpace" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 +msgid "A hamburger-smashing video game" +msgstr "Видеоигра о поваре и гамбургерах" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 +msgid "Buxon" +msgstr "Buxon" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 +msgid "sioc:Forum browser" +msgstr "Браузер SIOC-форумов" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Buzztard Music Editor" +msgstr "Музыкальный редактор Buzztard" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit buzztard song files" +msgstr "Редактирование файлов песен buzztard" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 +msgid "bygfoot" +msgstr "bygfoot" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 +msgid " A soccer manager game" +msgstr " Игра-симулятор футбольного менеджера" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 +msgid "Byobu Terminal" +msgstr "Терминал Byobu" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" +msgstr "Расширенная командная строка и диспетчер текстовых окон" + +#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:1 +msgid "BZFlag" +msgstr "BZFlag" + +#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:2 +msgid "Battle enemy tanks" +msgstr "Сражение с вражескими танками" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Explorer" +msgstr "Обозреватель Bazaar" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "GUI application for using Bazaar" +msgstr "Графическое приложение для использования Bazaar" + +#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar" +msgstr "Bazaar" + +#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:2 +msgid "Apply Bazaar Bundle" +msgstr "Применение изменений программы Bazaar" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 +msgid "Cadabra" +msgstr "Cadabra" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 +msgid "Computer algebra system for field theory problems" +msgstr "Компьютерная алгебраическая система для задач теории полей" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 +msgid "Cain" +msgstr "Cain" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 +msgid "simulations of chemical reactions" +msgstr "симулятор химических реакций" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 +msgid "MacSlow's Cairo-Clock" +msgstr "Часы Cairo" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 +msgid "a super fine analog clock" +msgstr "Изящные аналговые часы" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 +msgid "Cairo-Dock with OpenGL (hardware acceleration)" +msgstr "Cairo-Dock с OpenGL (аппаратное ускорение)" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 +msgid "GLX-Dock (Cairo-Dock with OpenGL)" +msgstr "GLX-Dock (панель Cairo с OpenGL)" + +#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:1 +msgid "calibre" +msgstr "Calibre" + +#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:2 +msgid "E-book library management" +msgstr "Управление библиотекой электронных книг" + +#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra" +msgstr "Calligra" + +#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Active" +msgstr "Calligra Active" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Flow" +msgstr "Calligra Flow" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 +msgid "Flowchart & Diagram Editing" +msgstr "Редактирование блок-схем и диаграмм" + +#: ../menu-data/calligramobile:hildon__calligramobile.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Mobile" +msgstr "Calligra Mobile" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 +msgid "Project Management" +msgstr "Управление проектами" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 +msgid "Plan WorkPackage Handler" +msgstr "Программа обработки рабочих пакетов Plan" + +#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Stage" +msgstr "Calligra Stage" + +#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:2 +msgid "Write presentation documents" +msgstr "Создавай презентации" + +#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Tables" +msgstr "Calligra Tables" + +#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:2 +msgid "Write spreadsheet documents" +msgstr "Создавай электронные таблицы" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Words" +msgstr "Calligra Words" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 +msgid "Write documents" +msgstr "Создание документов" + +#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:1 +msgid "Cameleon" +msgstr "Cameleon" + +#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:2 +msgid "Visual environment to develop OCaml application" +msgstr "Визуальное окружение для разработки приложений на OCaml" + +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2 +msgid "Download files from your digital camera." +msgstr "Загрузка изображений из вашей цифровой камеры." + +#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 +msgid "Camera Monitor" +msgstr "Управление камерой" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 +msgid "Camorama Webcam Viewer" +msgstr "Просмотр камеры через Camorama" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 +msgid "View, alter and save images from a webcam" +msgstr "Просмотр, изменение и сохранение изображений с веб-камеры" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 +msgid "Canorus" +msgstr "Canorus" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 +msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" +msgstr "Бесплатный кросс-платформенный нотный редактор следующего поколения!" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 +msgid "Cantor" +msgstr "Cantor" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" +msgstr "KDE-оболочка для математического программного обеспечения" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 +msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" +msgstr "Реконструкция и визуализация поверхности коры головного мозга" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 +msgid "Caret" +msgstr "Caret" + +#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:1 +msgid "Caribou" +msgstr "Caribou" + +#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:2 +msgid "Enter text with a virtual keyboard" +msgstr "Ввод текста с виртуальной клавиатуры" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 +msgid "CaRMetal" +msgstr "CaRMetal" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 +msgid "CaRMetal interactive geometry" +msgstr "Интерактивная геометрия CaRMetal" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 +msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" +msgstr "Просмотр документов Microsoft Word (.doc)" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 +msgid "Microsoft doc document file viewer" +msgstr "Средство просмотра документов Microsoft Word (.doc)" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 +msgid "Catfish" +msgstr "Catfish" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 +msgid "File search" +msgstr "Поиск файлов" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 +msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" +msgstr "Инструмент для извлечения библиографических ссылок" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 +msgid "cb2Bib" +msgstr "cb2Bib" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 +msgid "Cbrpager" +msgstr "Cbrpager" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer for comic book archives" +msgstr "Просмотрщик архивов комиксов" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 +msgid "CdCat" +msgstr "CdCat" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 +msgid "Disk and data archive management tool" +msgstr "Инструмент архивирования данных и дисков" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 +msgid "Cecilia" +msgstr "Cecilia" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for CSound" +msgstr "Графический редактор для CSound" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 +msgid "Ceferino" +msgstr "Ceferino" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 +msgid "Save the cows!" +msgstr "Спасите коров!" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GLUT)" +msgstr "Celestia (GLUT)" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" +msgstr "Исследование Вселенной в детальном космическом симуляторе" + +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GNOME)" +msgstr "Celestia (GNOME)" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 +msgid "CellWriter" +msgstr "CellWriter" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 +msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" +msgstr "Ячеистая панель для распознавания рукописного ввода" + +#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 +msgid "Cenon" +msgstr "Cenon" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 +msgid "CVS Frontend" +msgstr "Интерфейс к CVS" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 +msgid "Cgoban" +msgstr "Cgoban" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go against human or computer opponents" +msgstr "Игра в Го с противником или компьютером" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 +msgid "Charmap" +msgstr "Charmap" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2 +msgid "Character map for GNUstep" +msgstr "Таблица символов для GNUStep" + +#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:1 +msgid "System Testing" +msgstr "Проверка системы" + +#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" +msgstr "" +"Тестирование вашей системы и отправка отчётов в проект Ubuntu Friendly" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 +msgid "CheckGMail" +msgstr "CheckGMail" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notifier" +msgstr "Уведомление Gmail" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 +msgid "Cheese Webcam Booth" +msgstr "Фотовидеобудка Cheese" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "" +"Создание фотографий и видео с помощью веб-камеры, c применением занятных " +"эффектов" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 +msgid "Chemtool" +msgstr "Химические инструменты" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and make calculations on chemical structures" +msgstr "Рисование и расчёты химических структур" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 +msgid "CherryTree" +msgstr "CherryTree" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 +msgid "Hierarchical Note Taking" +msgstr "Записная книжка иерархической структуры" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 +msgid "Childsplay" +msgstr "Childsplay" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 +msgid "Suite of educational games for young children" +msgstr "Набор развивающих игр для маленьких детей" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 +msgid "CHIRP" +msgstr "CHIRP" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 +msgid "CHIRP Radio Programming Tool" +msgstr "CHIRP — инструмент для программирования радиостанций" + +#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:1 +msgid "ChmSee" +msgstr "ChmSee" + +#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:2 +msgid "HTML Help(CHM) viewer" +msgstr "Средство просмотра справки HTML (CHM)" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom" +msgstr "Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Conservative Doom source port" +msgstr "Консервативный порт исходного кода Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom Setup" +msgstr "Настройки Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup tool for Chocolate Doom" +msgstr "Утилита для настройки Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 +msgid "Choqok" +msgstr "Choqok" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 +msgid "Micro-blogging Client" +msgstr "Клиент для микроблоггинга" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium Web Browser" +msgstr "Веб-браузер Chromium" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Access the Internet" +msgstr "Доступ в интернет" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Открыть новое окно" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Window in incognito mode" +msgstr "Открыть новое окно в режиме инкогнито" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 +msgid "Open a New Window with a temporary profile" +msgstr "Открыть новое окно с временным профилем" + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium B.S.U." +msgstr "Chromium B.S.U." + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 +msgid "Scrolling space shooter" +msgstr "Аркадный космический шутер" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 +msgid "Circus Linux!" +msgstr "Цирк Linux!" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 +msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" +msgstr "Сбивайте воздушные шары клоунами и старайтесь не дать им упасть" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Chordata" +msgstr "CLAM Chordata" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 +msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" +msgstr "Анализатор аккордов в музыкальных файлах MP3/OGG/Wav" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 +msgid "Analize chords (Chordata)" +msgstr "Анализатор аккордов (Chordata)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Network Editor" +msgstr "CLAM Network Editor" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes" +msgstr "" +"Инструмент для построения сетей обработки звука путём соединения " +"функциональных блоков" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 +msgid "Edit (NetworkEditor)" +msgstr "Редактировать (Параметры сетей)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Prototyper" +msgstr "Инструмент прототипирования CLAM" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 +msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" +msgstr "Запуск ядра с QT интерфейсом для аудио обработки" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 +msgid "Run with Prototyper" +msgstr "Запуск Prototyper" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 +msgid "ClamTk" +msgstr "ClamTk" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 +msgid "Scan for viruses..." +msgstr "Проверка на вирусы..." + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 +msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" +msgstr "Загрузчик MP3 Clamz (командная строка)" + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 +msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" +msgstr "Загрузка MP3-файлов с AmazonMP3.com" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" +msgstr "" +"Быстрый и нетребовательный к ресурсам клиент электронной почты с GTK+ " +"интерфейсом" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 +msgid "Clementine" +msgstr "Clementine" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 +msgid "Plays music and last.fm streams" +msgstr "Воспроизведение музыки и аудиопотоков last.fm" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:4 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:5 +msgid "Stop" +msgstr "Остановить" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 +msgid "Clinica" +msgstr "Clinica" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 +msgid "Medical records manager" +msgstr "Менеджер медицинской информации" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 +msgid "ClipIt" +msgstr "ClipIt" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 +msgid "Clipboard Manager" +msgstr "Менеджер буфера обмена" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 +msgid "CLIPS" +msgstr "CLIPS" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 +msgid "Expert system tool" +msgstr "Системные инструменты (для экспертов)" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 +msgid "Clustal X" +msgstr "Clustal X" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " +"analysis" +msgstr "" +"Программа для множественного выравнивания последовательностей ДНК и белков" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 +msgid "ClusterSSH" +msgstr "ClusterSSH" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 +msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" +msgstr "Управление несколькими сеансами ssh или rsh из одного окна" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 +msgid "code-aster-gui" +msgstr "Графический интерфейс пользователя для code-aster" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical command editor for Code_Aster." +msgstr "Графический редактор команд для Code_Aster." + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 +msgid "Code::Blocks IDE" +msgstr "Среда разработки Code::Blocks" + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Configurable and extensible IDE" +msgstr "Настраиваемая и расширяемая среда разработки" + +#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 +msgid "CodeLite" +msgstr "CodeLite" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 +msgid "CodFis" +msgstr "CodFis" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian Fiscal codes" +msgstr "" +"Вычисление итальянских идентификационных номеров налогоплательщика (Italian " +"Fiscal code) по заданному имени, фамилии, полу, дате и месту рождения" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 +msgid "ColorCode" +msgstr "ColorCode" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" +msgstr "Улучшенный клон игры MasterMind" + +#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 +msgid "colorname" +msgstr "colorname" + +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 +msgid "Comix" +msgstr "Comix" + +#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 +msgid "CompizConfig Settings Manager" +msgstr "Менеджер настроек Compiz" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Compiz with CompizConfig" +msgstr "Настройка Compiz с помощью CompizConfig" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 +msgid "Live performance sequencer" +msgstr "Музыкальный секвенсор для выступлений «вживую»" + +#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Computer Janitor" +msgstr "Очистка системы" + +#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one" +msgstr "" +"Очистка помогает вернуть систему в состояние, близкое к только что " +"установленной" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 +msgid "Conduit Synchronizer" +msgstr "Синхронизатор Conduit" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronization for GNOME" +msgstr "Средство синхронизации для GNOME" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 +msgid "ConfClerk" +msgstr "ConfClerk" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 +msgid "Offline conference schedule application" +msgstr "Автономное приложение для работы с расписанием конференций" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 +msgid "Configure-Debian" +msgstr "Настрока Debian" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 +msgid "Reconfigure Your Packages" +msgstr "Перенастройка ваших пакетов" + +#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:1 +msgid "Conglomerate XML Editor" +msgstr "Редактор XML Conglomerate" + +#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:2 +msgid "Edit XML files" +msgstr "Редактирование файлов XML" + +#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 +msgid "Congruity" +msgstr "Congruity" + +#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 +msgid "Connectagram" +msgstr "Connectagram" + +#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:2 +msgid "Address book" +msgstr "Адресная книга" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 +msgid " Classrooom control" +msgstr " Классная комната" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 +msgid "Teacher tool to control classroom computers" +msgstr "Утилита для учителя для управления компьютерами в классе" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 +msgid "ConvertAll" +msgstr "ConvertAll" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 +msgid "Convert between many different units" +msgstr "Преобразования между многими единицами измерения" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 +msgid "CoqIDE Proof Assistant" +msgstr "Помощник логических выводов CoqIDE" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" +msgstr "" +"Графический интерфейс для помощника доказательств и логических выводов Coq" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 +msgid "Cortina" +msgstr "Cortina" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your desktop wallpapers" +msgstr "Управление обоями рабочего стола" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 +msgid "Cowbell Music Organizer" +msgstr "Музыкальный органайзер Cowbell" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant music organizer" +msgstr "Элегантный органайзер музыки" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 +msgid "CQRLOG" +msgstr "CQRLOG" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced logging program for hamradio operators" +msgstr "Расширенная программа для ведения журнала операторов hamradio" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 +msgid "Crack Attack" +msgstr "Crack Attack" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" +msgstr "Головоломка, похожая на Tetris Attack" + +#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 +msgid "Dungeon Crawl" +msgstr "Dungeon Crawl" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 +msgid "Criticalmass" +msgstr "Критическая масса" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 +msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" +msgstr "Стрелялка в стиле galaxian" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 +msgid "Critterding" +msgstr "Critterding" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 +msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" +msgstr "" +"Трёхмерная вселенная в \"чашке Петри\", которая демонстрирует развитие " +"искусственной жизни" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 +msgid "Crossfire GTK Client V2" +msgstr "Клиент Crossfire GTK V2" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 +msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" +msgstr "" +"Клиент для Crossfire, графической ролевой и приключенческой игры для " +"нескольких игроков" + +#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 +msgid "Cryptkeeper" +msgstr "Cryptkeeper" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 +msgid "Cannon Smash" +msgstr "Cannon Smash" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 +msgid "3D tabletennis game" +msgstr "Трёхмерный настольный теннис" + +#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:1 +msgid "Cssed Editor" +msgstr "Редактор Cssed" + +#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:2 +msgid "Css and Web Development Editor" +msgstr "Редактор CSS для веб-разработки" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 +msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" +msgstr "Симулятор томографии CTSim" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" +msgstr "Симуляция процесса электронно-лучевой компьютерной томографии" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 +msgid "Cultivation" +msgstr "Культивация" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 +msgid "Game about the interactions within a gardening community" +msgstr "Игра о взаимодействии с сообществом садоводов" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 +msgid "Curtain" +msgstr "Curtain" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a curtain on the desktop" +msgstr "Отображение и перемещение занавеса на рабочем столе" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 +msgid "CuteCom" +msgstr "CuteCom" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "Последовательный терминал" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 +msgid "Cuyo" +msgstr "Cuyo" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 +msgid "Play a tetris like game with many levels" +msgstr "Игра с множеством уровней, похожая на тетрис" + +#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 +msgid "Cycle" +msgstr "Цикл" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 +msgid "Cynthiune" +msgstr "Cynthiune" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 +msgid "A free and romantic music player" +msgstr "Свободный романтический музыкальный проигрыватель" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 +msgid "Cytadela" +msgstr "Cytadela" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 +msgid "old-school first person shooter" +msgstr "классический шутер от первого лица" + +#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1 +msgid "D-Feet" +msgstr "D-Feet" + +#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:2 +msgid "Debug D-Bus applications" +msgstr "Отладка приложений, использующих D-Bus" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS" +msgstr "D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 +msgid "D-STAR Communication Tool" +msgstr "Средство связи D-STAR" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Map Downloader" +msgstr "Загрузчик карт D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Repeater" +msgstr "Повторитель D-RATS" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 +msgid "Real time monitoring software" +msgstr "Программы для наблюдения в реальном времени" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 +msgid "DaemonFS" +msgstr "DaemonFS" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 +msgid "Daisy player" +msgstr "Проигрыватель Daisy" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 +msgid "Player for DAISY Books" +msgstr "" +"Проигрыватель электронных книг в формате DAISY (Digital Accessible " +"Information System)" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 +msgid "Darkroom" +msgstr "Darkroom" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 +msgid "Raw Images Converter" +msgstr "Конвертер необработанных изображений" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 +msgid "Organize and develop images from digital cameras" +msgstr "Систематизация и обработка изображений с цифровых камер" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 +msgid "Darktable Photo Workflow Software" +msgstr "Приложение для обработки фотоснимков Darktable" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 +msgid "Dasher" +msgstr "Dasher" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 +msgid "Enter text without a keyboard" +msgstr "Ввод текста без клавиатуры" + +#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:1 +msgid "Dates" +msgstr "Даты" + +#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:2 +msgid "Your appointments" +msgstr "Ваши назначенные встречи" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 +msgid "dc-qt" +msgstr "dc-qt" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for Direct Connect Protocol" +msgstr "Графический интерфейс для протокола Direct Connect" + +#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "dconf Editor" +msgstr "Редактор dconf" + +#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Directly edit your entire configuration database" +msgstr "Позволяет напрямую редактировать всю базу конфигурации" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Data Display Debugger" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical debugger frontend" +msgstr "Графическая оболочка для отладчика" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Package Viewer" +msgstr "Просмотр пакетов Debian" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 +msgid "Debian package file viewer" +msgstr "Инструмент для просмотра файлов в пакетах Debian (.deb)" + +#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:1 +msgid "DebGTD Bug Manager" +msgstr "Менеджер ошибок DebGTD" + +#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your Debian bugs" +msgstr "Управление ошибками Debian" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Reference" +msgstr "Инструкция Debian" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 +msgid "Debian Reference Guide" +msgstr "Справочное руководство Debian" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 +msgid "Decibel Audio Player" +msgstr "Аудиопроигрыватель Decibel" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple audio player" +msgstr "Простой аудиопроигрыватель" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 +msgid "Save the Penguins" +msgstr "Спасите пингвинов" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 +msgid "Backup" +msgstr "Резервное копирование" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your backup settings" +msgstr "Изменить параметры резервного копирования" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3 +msgid "Back Up Now" +msgstr "Сохраните данные немедленно" + +#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 +msgid "Dell Recovery" +msgstr "Восстановление Dell" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 +msgid "Deluge BitTorrent Client" +msgstr "BitTorrent клиент Deluge" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "Скачивание и обмен файлами в сети BitTorrent" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Denemo" +msgstr "GNU Denemo" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 +msgid "Edit musical scores" +msgstr "Редактор нотных листов" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 +msgid "DeskScribe" +msgstr "DeskScribe" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop user activity logging tool" +msgstr "Инструмент журналирования активности пользователя" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Webmail" +msgstr "Веб-почта для рабочего стола" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 +msgid "Compose email in browser" +msgstr "Создание письма в браузере" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 +msgid "Compose New Message" +msgstr "Написать письмо" + +#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:1 +msgid "CouchDB Pairing Tool" +msgstr "Утилита объединения баз данных CouchDB" + +#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:2 +msgid "Utility for pairing Desktop CouchDB" +msgstr "Утилита для объединения баз данных Desktop CouchDB" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova-Tray" +msgstr "DesktopNova-Tray" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" +msgstr "Значок панели задач для DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova" +msgstr "DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 +msgid "Changes your background image automatically" +msgstr "Автоматическая смена фоновых рисунков рабочего стола" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 +msgid "DeSmuME (Gtk)" +msgstr "DeSmuME (Gtk)" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 +msgid "Nintento DS emulator" +msgstr "Эмулятор Nintento DS" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 +msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" +msgstr "Программа DeVeDe для создания DVD/CD Video" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " +"players" +msgstr "" +"Позволяет создавать видео CD и DVD, подходящие для воспроизведения в " +"домашних проигрывателях DVD" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 +msgid "Devhelp" +msgstr "Devhelp" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 +msgid "Developer's Help program" +msgstr "Программа справки для разработчиков" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 +msgid "DFF" +msgstr "DFF" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 +msgid "Digital Forensics Framework" +msgstr "Digital Forensics Framework" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Flickr Organizer" +msgstr "Органайзер Flickr" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" +msgstr "Настольный органайзер Flickr для среды Gnome" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Diagrams" +msgstr "Редактирование диаграмм" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 +msgid "Dicompyler" +msgstr "Dicompyler" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 +msgid "Radiation therapy research platform" +msgstr "Платформа для исследований в области лучевой терапии" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary Reader" +msgstr "Средство для чтения словарей" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 +msgid "A Dict client for GNUstep" +msgstr "Клиент службы Dict для GNUstep" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 +msgid "DiffPDF" +msgstr "DiffPDF" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 +msgid "Compare two PDF files" +msgstr "Программа для сравнения двух файлов PDF" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 +msgid "Diffuse Merge Tool" +msgstr "Утилита объеденения текста Diffuse" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" +msgstr "Графическая утилита для объединения и сравнения текстовых файлов" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage your photographs like a professional with the power of open source" +msgstr "" +"Работайте со своей коллекцией фотографий на профессиональном уровне с " +"помощью свободного программного обеспечения" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 +msgid "Dillo" +msgstr "Dillo" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight browser" +msgstr "Нетребовательный к ресурсам веб-браузер" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 +msgid "Dino" +msgstr "Dino" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" +msgstr "Редактор MIDI piano roll и MIDI-секвенсор" + +#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:1 +msgid "DJPlay" +msgstr "DJPlay" + +#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:2 +msgid "High class live DJing application" +msgstr "Приложение высокого класса для микширования ваших треков" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 +msgid "DjView4" +msgstr "DjView4" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 +msgid "DjVu Viewer" +msgstr "Просмотр файлов DjVu" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 +msgid "djvusmooth" +msgstr "djvusmooth" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for DjVu" +msgstr "Графический редактор файлов DjVu" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 +msgid "dkopp" +msgstr "dkopp" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" +msgstr "Полное и инкрементное резервное копирование на DVD с проверкой" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 +msgid "Dlume" +msgstr "Dlume" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 +msgid "Simple and easy to use addressbook" +msgstr "Простая в использовании адресная книга" + +#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:1 +msgid "Dmedia Media Importer" +msgstr "Импортирование мультимедиа Dmedia" + +#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:2 +msgid "Import media files into the dmedia library" +msgstr "Импортирование медиа файлов в dmedia библиотеку" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 +msgid "docbook2odf" +msgstr "docbook2odf" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 +msgid "Convert to OpenDocument" +msgstr "Конвертация текстов в формат ODF" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 +msgid "Docky" +msgstr "Docky" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 +msgid "The finest dock no money can buy." +msgstr "Самый лучший док, не продающийся за деньги." + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 +msgid "Dodgin Diamond 2" +msgstr "Dodgin Diamond 2" + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 +msgid "Shoot 'em up" +msgstr "Расстреляй!!" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Диспетчер файлов" + +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 +msgid "Dooble" +msgstr "Dooble" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 +msgid "Dopewars" +msgstr "Dopewars" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 +msgid "dopewars drug dealing game" +msgstr "Игра по продаже наркотиков \"Dopewars\"" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 +msgid "DOSBox Emulator" +msgstr "Эмулятор DOSBox" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run old DOS applications" +msgstr "Запуск старых приложений DOS" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 +msgid "DOS emulator" +msgstr "Эмулятор DOS" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 +msgid "DOS emulator \"dosemu\"" +msgstr "Эмулятор DOS \"dosemu\"" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 +msgid "Do'SSi Zo'la" +msgstr "Do'SSi Zo'la" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 +msgid "Isola game with nice graphics" +msgstr "Игра «Изола» с красивой графикой" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Проигрыватель Dragon" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 +msgid "Video Player" +msgstr "Видеопроигрыватель" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 +msgid "DRAWxtl" +msgstr "DRAWxtl" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 +msgid "Display crystal structures" +msgstr "Отображение кристаллических структур" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 +msgid "Dreamchess" +msgstr "Dreamchess" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D chess game" +msgstr "Трёхмерные шахматы" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 +msgid "DreamPie" +msgstr "DreamPie" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive Python shell" +msgstr "Интерактивная оболочка Python" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 +msgid "Dr.Geo" +msgstr "Dr.Geo" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Dr.Geo Math Tool" +msgstr "Математический инструмент Dr.Geo" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 +msgid "3D Acceleration" +msgstr "3D-ускорение" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 +msgid "Change 3D Acceleration options" +msgstr "Изменение настроек 3D-ускорения" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 +msgid "Driftnet" +msgstr "Driftnet" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 +msgid "Picks out and displays images from network traffic" +msgstr "Собирает и отображает на экране изображения из сетевого трафика" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 +msgid "Drivel Journal Editor" +msgstr "Редактор журналов Drivel" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 +msgid "Update and manage your online journal" +msgstr "Обновление и управление вашим онлайн журналом" + +#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 +msgid "DrPython" +msgstr "DrPython" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Drum Grid" +msgstr "Drumstick Drum Grid" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick MIDI Player" +msgstr "MIDI проигрыватель Drumstick" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Virtual Piano" +msgstr "Виртуальное пианино Drumstick" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 +msgid "DVCS-Autosync" +msgstr "DVCS-Autosync" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Synchronize and version your files across multiple computers with " +"distributed version control (by default with Git)" +msgstr "" +"Синхронизируйте файлы между множеством компьютеров с распределённым " +"контролем версий (по умолчанию с Git)" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 +msgid "Dvd95 Converter" +msgstr "Конвертер Dvd95" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 +msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" +msgstr "Конвертирование формата DVD9 в DVD5" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 +msgid "dvdisaster" +msgstr "dvdisaster" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 +msgid "Additional error protection for CD/DVD media" +msgstr "Дополнительная защита носителей CD/DVD от ошибок" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip queue" +msgstr "очередь dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2 +msgid "Queue dvd::rip projects" +msgstr "Установка очереди проектов dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip" +msgstr "dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 +msgid "Rip DVDs" +msgstr "Программа для снятия данных с DVD дисков" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Styler" +msgstr "DVD Styler" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 +msgid "Video DVD Production" +msgstr "Производство DVD видео" + +#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Documentation Browser" +msgstr "Браузер документации Debian" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 +msgid "OpenDX Data Explorer" +msgstr "Визуализатор данных OpenDX" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" +msgstr "Визуализация научной, технической и аналитической информации" + +#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:1 +msgid "E-UAE" +msgstr "E-UAE" + +#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:2 +msgid "E-UAE Amiga emulator" +msgstr "Эмулятор Amiga E-UAE" + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 +msgid "Design a printed circuit board." +msgstr "Средство проектирования печатных плат." + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 +msgid "Eagle" +msgstr "Eagle" + +#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:1 +msgid "Earcandy" +msgstr "Earcandy" + +#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:2 +msgid "Earcandy application" +msgstr "Приложение Earcandy" + +#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:1 +msgid "earth3d - 3D Model of the earth" +msgstr "earth3d — 3D-модель Земли" + +#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:2 +msgid "earth3d" +msgstr "earth3d" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 +msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" +msgstr "Редактор химических структур EasyChem" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 +msgid "Create high-quality chemical formulas" +msgstr "Создание высококачественных химических формул" + +#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:1 +msgid "EasyDiff" +msgstr "EasyDiff" + +#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical GNUstep diff utility" +msgstr "Графическая утилита для сравнения файлов для GNUstep" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:1 +msgid "easyMP3Gain" +msgstr "easyMP3Gain" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" +msgstr "Интерфейс для mp3gain, vorbisgain и aacgain" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 +msgid "Easystroke Gesture Recognition" +msgstr "Распознавание жестов Easystroke" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 +msgid "Control your desktop using mouse gestures" +msgstr "Управление рабочим столом с помощью жестов мышью" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 +msgid "EasyTAG Audio File Tag Viewer/Editor" +msgstr "Редактор/обозреватель тегов звуковых файлов EasyTAG" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 +msgid "" +"EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg " +"Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI" +msgstr "" +"EasyTAG — утилита для просмотра и редактирование тэгов для файлов MP3, MP2, " +"FLAC, Ogg Vorbis, MusePack и Monkey's Audio с графическим интерфейсом GTK+" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 +msgid "eboard" +msgstr "eboard" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical chessboard program" +msgstr "Игра в шахматы" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Ebumeter" +msgstr "Ebumeter" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" +msgstr "Средство измерения громкости в соответствии с EBU-R128 для JACK" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 +msgid "EBView" +msgstr "EBView" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 +msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" +msgstr "Просмотровщик словаря EPWING" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 +msgid "Eclipse Integrated Development Environment" +msgstr "Интегрированная среда разработки приложений Eclipse" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 +msgid "EdenMath" +msgstr "EdenMath" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 +msgid "A Scientific Calculator" +msgstr "Инженерный калькулятор" + +#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 +msgid "Edubuntu menu editor" +msgstr "Редактор меню Edubuntu" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 +msgid "EekBoek" +msgstr "EekBoek" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 +msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" +msgstr "Программа бухгалтерского учёта для малого и среднего бизнеса" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Efax-gtk" +msgstr "Efax-gtk" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front end for the efax fax program" +msgstr "Графический интерфейс для программы-факса efax" + +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 +msgid "Eficas" +msgstr "Eficas" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 +msgid "eFTE" +msgstr "eFTE" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, extendable programmers' text editor" +msgstr "Быстрый и расширяемый текстовый редактор для программистов" + +#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:1 +msgid "Egoboo" +msgstr "Egoboo" + +#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:2 +msgid "3D dungeon crawling game" +msgstr "Трёхмерная игра блуждания по пещерам" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 +msgid "Eiciel" +msgstr "Eiciel" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 +msgid "" +"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" +msgstr "" +"Просмотр и редактирование POSIX и расширенных пользовательских атрибутов " +"файлов и каталогов" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 +msgid "Einstein" +msgstr "Einstein" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 +msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" +msgstr "Головоломка, созданная по мотивам головоломки Эйнштейна" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Gtk" +msgstr "EiskaltDC++ Gtk" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the DC++ network" +msgstr "Делитесь файлами через сеть DC++" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Qt" +msgstr "EiskaltDC++ Qt" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 +msgid "Ekiga Softphone" +msgstr "Программный телефон Ekiga" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 +msgid "Talk to and see people over the Internet" +msgstr "Разговаривайте по видеочату с людьми со всего мира" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 +msgid "electric" +msgstr "electric" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 +msgid "Electrical CAD System" +msgstr "" +"Система автоматизированного проектирования (CAD) для электрических схем" + +#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 +msgid "ELinks Web Browser" +msgstr "Веб-браузер ELinks" + +#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web in text mode" +msgstr "Просмотр веб-страниц в текстовом режиме" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 +msgid "ELKI" +msgstr "ELKI" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 +msgid "Data mining algorithm development framework" +msgstr "Фреймворк для алгоритма поиска данных" + +#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:1 +msgid "Elmer" +msgstr "Elmer" + +#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:2 +msgid "Elmer FEA software" +msgstr "Программа для работы с FEA(МКЭ) Elmer" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Emacs 23" +msgstr "GNU Emacs 23" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 +msgid "View and edit files" +msgstr "Просмотр и редактирование файлов" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 +msgid "Email-Reminder" +msgstr "Email-напоминатель" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 +msgid "Set/modify your personal email reminders" +msgstr "Установка и изменение личных напоминателей электронной почты" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "EMBOSS Explorer" +msgstr "Обозреватель EMBOSS" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." +msgstr "Запускает браузер по умолчанию на локальном сайте EMBOSS Explorer." + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 +msgid "emelFM2" +msgstr "emelFM2" + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 +msgid "2-pane Gtk+2 file manager" +msgstr "Двухпанельный файловый менеджер на Gtk+ 2" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 +msgid "Emerillon Map Viewer" +msgstr "Обозреватель карт Emerillon" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 +msgid "Browse maps" +msgstr "Обзор карт" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 +msgid "emesene" +msgstr "emesene" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 +msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" +msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями для MSN, Gtalk и Facebook" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 +msgid "emma" +msgstr "emma" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 +msgid "MySQL managing assistant" +msgstr "Средство управления MySQL" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 +msgid "Empathy Internet Messaging" +msgstr "Программа обмена сообщениями Empathy" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" +msgstr "Общайтесь в Google Talk, Facebook, MSN и многих других сервисах" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 +msgid "EMPCommand" +msgstr "Команда EMP" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 +msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" +msgstr "2-мерная стрелялка с поддержкой мульти-тач" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 +msgid "emu8051" +msgstr "emu8051" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 +msgid "intel 8051 emulator" +msgstr "Эмулятор микропроцессора Intel 8051" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines3" +msgstr "Enemylines3" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 +msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" +msgstr "Полуабстрактная трёхмерная стрелялка от первого лица" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines7" +msgstr "Enemylines7" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 +msgid "first person 3d-shooter game" +msgstr "Трёхмерная стрелялка от первого лица" + +#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 +msgid "Enigma" +msgstr "Enigma" + +#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 +msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" +msgstr "" +"Игра, в которой нужно открывать пары камней, уворачиваясь от препятствий, " +"используя мрамор" + +#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:1 +msgid "Enna" +msgstr "Enna" + +#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:2 +msgid "EFL Multimedia Center" +msgstr "Мультимедиа центр EFL" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 +msgid "Entagged" +msgstr "Entagged" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Редактор тегов" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Просмотр изображений" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Просмотр и вращение изображений" + +#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:1 +msgid "Lightweight PDF document viewer" +msgstr "Легковесный просмотрщик документов PDF" + +#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:2 +msgid "ePDFViewer" +msgstr "ePDFViewer" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 +msgid "Epigrass" +msgstr "Epigrass" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 +msgid "Epidemics Simulator" +msgstr "Симулятор эпидемии" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Веб-браузер Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web" +msgstr "Интернет браузер" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " +"a bomb" +msgstr "" +"Игра, в которой нужно собирать полезные минералы, уворачиваясь от падающих " +"камней и бомб" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 +msgid "Epoptes" +msgstr "Epoptes" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 +msgid "Epoptes computer lab administration tool" +msgstr "Epoptes — инструмент для администрирования компьютерных классов" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 +msgid "Eqonomize!" +msgstr "Eqonomize!" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your personal finances" +msgstr "Управление вашими личными финансами" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 +msgid "Eric python IDE" +msgstr "Eric — среда разработки на Python" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 +msgid "Full featured Python IDE" +msgstr "Полноценная среда разработки на Python" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 +msgid "eSpeak speech synthesizer" +msgstr "Синтезатор речи eSpeak" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Let the computer read out text for you" +msgstr "Чтение текстов вслух компьютером" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 +msgid "Esperanza" +msgstr "Esperanza" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 +msgid "" +"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" +msgstr "" +"Клиент XMMS2, цель которого быть настолько полнофункциональным и простым в " +"использовании, насколько это возможно" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 +msgid "EtherApe" +msgstr "EtherApe" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Network Monitor" +msgstr "Графический сетевой мониторинг" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 +msgid "eToys" +msgstr "eToys" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 +msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" +msgstr "" +" Богатая система моделирования, набор для моделирования конструкций и " +"инструмент разработки" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 +msgid "ettercap" +msgstr "ettercap" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 +msgid "Multipurpose sniffer/interceptor/logger" +msgstr "Многоцелевой сниффер/логгер/перехватчик" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 +msgid "Eat The Whistle" +msgstr "Съешь свисток" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade Soccer Game" +msgstr "Аркадный футбол" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 +msgid "Euler" +msgstr "Euler" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive mathematical program" +msgstr "Интерактивная математическая программа" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 +msgid "evilvte" +msgstr "evilvte" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Эмулятор терминала" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Просмотр документов" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Просмотр многостраничных документов" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Электронная почта и календарь Evolution" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Управление вашей электронной почтой, контактами и расписанием" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 +msgid "Evolvotron" +msgstr "Evolvotron" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive image generator" +msgstr "Интерактивный генератор изображений" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 +msgid "Exaile Music Player" +msgstr "Музыкальный проигрыватель Exaile" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" +msgstr "Просмотр, управление и прослушивание ваших музыкальных коллекций" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 +msgid "Ex Falso" +msgstr "Ex Falco" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 +msgid "Edit tags in your audio files" +msgstr "" +"Просмотр и редактирование аудио-метаданных в файлах MP3, Ogg Vorbis, FLAC, " +"Musepack (MPC), WavPack и MOD/XM/IT" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Обзор файловой системы" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Электронная почта" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Read your email" +msgstr "Чтение почты" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Использование командной строки" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Веб-браузер" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES" +msgstr "expEYES" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 +msgid "hardware & software framework for developing science experiments" +msgstr "программно-аппаратный комплекс для проведения научных экспериментов" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 +msgid "Extace Waveform Display" +msgstr "Графическое представление звуковых волн с помощью Extace" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Waveform Monitor" +msgstr "Графическое представление звуковых волн" + +#: ../menu-data/extcalc:extcalc.desktop.in.h:1 +msgid "Extcalc" +msgstr "Extcalc" + +#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 +msgid "eXtrema" +msgstr "eXtrema" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 +msgid "Extreme Tux Racer" +msgstr "Extreme Tux Racer" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 +msgid "Race a penguin down a mountain" +msgstr "Гонка с пингвином" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 +msgid "Exult" +msgstr "Exult" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 +msgid "Exult Ultima 7 Engine" +msgstr "движок для Ultima 7" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 +msgid "F-Spot Photo Manager" +msgstr "Менеджер фотографий F-Spot" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 +msgid "Organize, enjoy, and share your photos" +msgstr "Организация, просмотр и обмен фотографиями" + +#: ../menu-data/facturlinex2:FacturLinEx2.desktop.in.h:1 +msgid "No name" +msgstr "Без названия" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 +msgid "Qt-based download/upload manager" +msgstr "Менеджер загрузок, основанный на QT" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 +msgid "FatRat" +msgstr "FatRat" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 +msgid "FAUmachine" +msgstr "FAUmachine" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 +msgid "run the virtual machine FAUmachine" +msgstr "запуск виртуальной машины FAUmachine" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 +msgid "E-book reader" +msgstr "Программа для чтения электронных книг" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2 +msgid "FBReader E-book reader" +msgstr "Программа для чтения электронных книг FBReader" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 +msgid "FCE Ultra" +msgstr "FCE Ultra" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play NES ROMs" +msgstr "Позволяет проигрывать ROM'ы Nintendo Entertainment System" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 +msgid "FCEUX NES Emulator" +msgstr "Эмулятор NES FCEUX" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo ROM files" +msgstr "Позволяет проигрывать ROM файлы Nintendo" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Config Tool" +msgstr "Инструмент настройки Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 +msgid "Fcitx GUI Config Tool" +msgstr "Инструмент настройки Fcitx GUI" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Skin Installer" +msgstr "Программа установки обложек для Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Installer Script for Fcitx Skin" +msgstr "Сценарий установки обложек для Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx" +msgstr "Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese Input Method" +msgstr "Метод ввода символов китайской письменности" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Light UI" +msgstr "Fcitx Light UI" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" +msgstr "Метод ввода китайских символов (Использует Light weight UI)" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 +msgid "Feh" +msgstr "Feh" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 +msgid "Image viewer" +msgstr "Просмотр изображений" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 +msgid "Latin-French dictionary" +msgstr "Латино-французский словарь" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 +msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" +msgstr "Словарь-справочник Gaffiot" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 +msgid "ferret" +msgstr "ferret" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 +msgid "Design E-R databases" +msgstr "CASE инструмент (ERD)" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 +msgid "Timetable Generator" +msgstr "Генератор расписаний" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 +msgid "Generate timetables for educational institutions" +msgstr "Создание расписаний для образовательных учереждений" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 +msgid "FFADO Mixer" +msgstr "Микшер FFADO" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio mixer for Firewire devices" +msgstr "Аудиомиксер для firewire-устройств" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 +msgid "FGo!" +msgstr "FGo!" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" +msgstr "Графическая программа запуска авиасимулятора FlightGear" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear Launch Control" +msgstr "Утилита для настройки и запуска симулятора полётов FlightGear" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 +msgid "Launch FlightGear via FGRun" +msgstr "Запуск FlightGear с помощью FGRun" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Менеджер архивов" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "Программа создания и изменения архивов" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 +msgid "Filelight" +msgstr "Filelight" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 +msgid "View disk usage information" +msgstr "Информация об использовании диска" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 +msgid "FileZilla" +msgstr "FileZilla" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" +msgstr "Загрузка и скачивание файлов через FTP, FTPS и SFTP" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 +msgid "Filler" +msgstr "Filler" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 +msgid "Filler in Java Game" +msgstr "" +"Filler (игра, в которой нужно закрасить поле своим цветом раньше соперника) " +"в разделе Java-игры" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Fish Fillets" +msgstr "Fish Fillets" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" +msgstr "Головоломка об остроумной рыбке, спасающей мир, в стиле \"сокобан\"" + +#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:1 +msgid "Fillmore Audio Editor" +msgstr "Аудиоредактор Fillmore" + +#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:2 +msgid "Record and edit multitrack audio" +msgstr "Запись и редактирование многодорожечного аудио" + +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Web Browser" +msgstr "Веб-браузер Firefox" + +#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:1 +msgid "Firestarter" +msgstr "Firestarter" + +#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Firewall Tool" +msgstr "Инструмент управления межсетевым экраном" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 +msgid "fityk" +msgstr "fityk" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 +msgid "Peak fitting and data analysis" +msgstr "Анализ данных и построение графиков" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 +msgid "FlameRobin" +msgstr "FlameRobin" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 +msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" +msgstr "Средство управления СУБД Firebird" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 +msgid "Flare" +msgstr "Flare" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 +msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" +msgstr "Однопользовательская двухмерная изометрическая ролевая игра" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 +msgid "fldiff" +msgstr "fldiff" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical diff program" +msgstr "Графический интерфейс diff" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 +msgid "Flarq" +msgstr "Flarq" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" +msgstr "Любительская радиопередача данных с помощью ARQ" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 +msgid "Fldigi" +msgstr "Fldigi" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" +msgstr "Любительское радио и калибровка звуковых карт" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 +msgid "Scanner Utility" +msgstr "Утилита для сканера" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 +msgid "Simply scan images" +msgstr "Простое сканирование изображений" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 +msgid "Flight of the Amazon Queen" +msgstr "Полет «Королевы амазонок»" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, " +"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " +"company" +msgstr "" +"Спасите принцессу и раскройте истинные планы таинственной компании Lederhosen" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear" +msgstr "FlightGear" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 +msgid "A flight simulator" +msgstr "Симулятор полётов" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 +msgid "FloboPuyo" +msgstr "FloboPuyo" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 +msgid "A tetris-like game" +msgstr "Игра, похожая на тетрис" + +#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:1 +msgid "flPhoto" +msgstr "flPhoto" + +#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:2 +msgid "FLTK Photo Software" +msgstr "" +"Менеджер изображений с поддержкой простейших операций редактирования и " +"печати от FLTK" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 +msgid "flpsed PDF Annotator" +msgstr "Аннотатор PDF документов flpsed" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 +msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" +msgstr "Добавление текста и аннотаций в документы PDF и PostScript" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Block Attack!" +msgstr "FLTK Block Attack!" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Block Attack! Game" +msgstr "Игра Block Attack!" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Checkers" +msgstr "Шашки FLTK" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +msgid "Checkers Game" +msgstr "Американские шашки" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Sudoku" +msgstr "FLTK Судоку" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Suduku Number Game" +msgstr "Судоку — игра с числами" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 +msgid "FLUID" +msgstr "FLUID" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 +msgid "FLTK GUI Designer" +msgstr "Редактор пользовательских интерфейсов FLTK" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Flumotion Streaming Server Administration" +msgstr "Администрирование медиа-сервера Flumotion" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" +msgstr "Управление медиа-сервером Flumotion" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 +msgid "Flush" +msgstr "Flush" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 +msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" +msgstr "Загрузка файлов с использованием протокола BitTorrent" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 +msgid "FMIT" +msgstr "FMIT" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 +msgid "Tune musical instruments" +msgstr "Настройка музыкальных инструментов" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 +msgid "FocusWriter" +msgstr "FocusWriter" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 +msgid "Write without distractions" +msgstr "Пишем не отвлекаясь" + +#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 +msgid "FoFiX" +msgstr "FoFiX" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Font Manager" +msgstr "Менеджер шрифтов" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Preview, compare and manage fonts" +msgstr "Предварительный просмотр, сравнение и управление шрифтами" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 +msgid "Font Sampler" +msgstr "Образец шрифта" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 +msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" +msgstr "Создайте образец PDF документа из каталога шрифтов" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 +msgid "FontForge" +msgstr "FontForge" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 +msgid "An outline font editor" +msgstr "Редактор векторных шрифтов" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 +msgid "Fontmatrix" +msgstr "Fontmatrix" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 +msgid "A font manager" +msgstr "Менеджер шрифтов" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 +msgid "Fonty Python Font Manager" +msgstr "Менеджер шрифтов Fonty Python" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 +msgid "View and temporarily install all kinds of fonts" +msgstr "Просмотр и временная установка любых типов шрифтов" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 +msgid "Foo YC20" +msgstr "Foo YC20" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 +msgid "Organ synthesizer" +msgstr "Синтезатор органа" + +#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:1 +msgid "Foobillard" +msgstr "Foobillard" + +#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:2 +msgid "3D billiards game using OpenGL" +msgstr "Трёхмерный бильярд, использующий OpenGL" + +#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Принтеры" + +#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool" +msgstr "Утилита для настройки принтеров" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 +msgid "Fotowall" +msgstr "Fotowall" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 +msgid "Photo collection creativity tool" +msgstr "Инструмент обработки фотоколлекций" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 +msgid "fotoxx" +msgstr "fotoxx" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 +msgid "Edit photos and manage collections" +msgstr "Редактирование фотографий и управление фотоколлекциями" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 +msgid "FoxtrotGPS" +msgstr "FoxtrotGPS" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 +msgid "Display map and GPS position" +msgstr "Показ карты и GPS позиции" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 +msgid "Figaro's Password Manager 2" +msgstr "Менеджер паролей от Фигаро 2" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Manage passwords" +msgstr "Управление паролями" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 +msgid "fprint-demo" +msgstr "fprint-demo" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 +msgid "Fingerprint scanning demonstration" +msgstr "Демонстрация сканирования отпечатков пальцев" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 +msgid "FQTerm" +msgstr "FQTerm" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 +msgid "BBS client based on Qt library in linux" +msgstr "Клиент BBS на Qt" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 +msgid "Fracplanet" +msgstr "Fracplanet" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive fractal planet generator" +msgstr "Интерактивный генератор фрактальных изображений планет" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 +msgid "Frama-C" +msgstr "Frama-C" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for source code analysis of software written in C" +msgstr "Набор для анализа исходного кода, написанного на языке C" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 +msgid "Fraqtive" +msgstr "Fraqtive" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 +msgid "Mandelbrot family fractal generator" +msgstr "Генератор фракталов Мандельброта" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 +msgid "FreeAlchemist" +msgstr "FreeAlchemist" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 +msgid "A simpler figure block game" +msgstr "Простейшая игра в блоки" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Freebirth" +msgstr "Freebirth" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 +msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" +msgstr "Синтезатор басов с возможностью проигрывания полученных сэмплов" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCAD" +msgstr "FreeCAD" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 +msgid "Feature based Parametric Modeler" +msgstr "Параметрическое моделирование на основе характеристик" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv modpack installer" +msgstr "Программа установки модификаций (modpacks) для Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 +msgid "Download and install add-ons for Freeciv" +msgstr "Загрузка и установка надстроек для Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" +msgstr "Пошаговая стратегия, навеянная историей человеческой цивилизации" + +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv server" +msgstr "Сервер Freeciv" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 +msgid "DFArc - Dink frontend" +msgstr "DFArc — интерфейс к Dink" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 +msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" +msgstr "" +"Запуск, редактирование, установка, удаление и упаковка модулей Dink (D-Mods)" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 +msgid "FreeDink" +msgstr "FreeDink" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 +msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" +msgstr "Юмористическая приключенческая ролевая игра в духе Zelda" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 +msgid "Free DM" +msgstr "Free DM" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 +msgid "First Person Shooter Game" +msgstr "Стрелялка от первого лица" + +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 +msgid "Freedoom" +msgstr "Freedoom" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid" +msgstr "Freedroid" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 +msgid "Clear a spaceship from all droids" +msgstr "Зачистка космического корабля от дроидов" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid RPG" +msgstr "Freedroid RPG" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 +msgid "Isometric role playing game" +msgstr "Изометрическая ролевая игра" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 +msgid "FreeGish" +msgstr "FreeGish" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 +msgid "A physics based arcade game" +msgstr "Аркадная игра, основная на физических законах." + +#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:1 +msgid "FreeGuide" +msgstr "FreeGuide" + +#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:2 +msgid "Download a TV guide from the Internet and view it" +msgstr "Загрузка и просмотр программы передач из интернета" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 +msgid "" +"a free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " +"processing." +msgstr "" +"Инструмент для математических и инженерных расчетов. Симулятор коммерческих " +"систем, таких как MATLAB от Mathworks и IDL от Research Systems" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 +msgid "FreeMat" +msgstr "FreeMat" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 +msgid "FreeMind" +msgstr "FreeMind" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 +msgid "A free mind mapping tool" +msgstr "Свободный инструмент для диаграмм связей" + +#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:1 +msgid "freemix" +msgstr "freemix" + +#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:2 +msgid "Live video performance tool" +msgstr "Инструмент для воспроизведения потокового видео" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 +msgid "Freeplane" +msgstr "Freeplane" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A free tool to structure and organise your information with mind mapping" +msgstr "" +"Свободный инструмент для структурирования и организации вашей информации с " +"помощью диаграмм связей" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "FreePOPs updater" +msgstr "Программа для обновления FreePOP" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" +msgstr "Инструмент загрузки обновлений модулей FreePOP" + +#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:1 +msgid "FreeSpeak" +msgstr "FreeSpeak" + +#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:2 +msgid "A free frontend to online translator engines" +msgstr "Свободный интерфейс к онлайн-переводчикам" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 +msgid "FreeTennis" +msgstr "FreeTennis" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 +msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" +msgstr "Free Tennis — свободный симулятор тенниса" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 +msgid "Freevial" +msgstr "Freevial" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 +msgid "Play a trivia-like game for community events" +msgstr "Игра в Тривиа(пустяк)-подобную игру для вашего коллектива" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 +msgid "Freevo" +msgstr "Freevo" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 +msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" +msgstr "" +"Воспроизведение различных мультимедийных форматов: изображений, музыки и " +"видео" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 +msgid "FreeWheeling" +msgstr "FreeWheeling" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 +msgid "live looping instrument" +msgstr "" +"Инструмент для создания музыкальных дорожек вживую, с использованием обычной " +"или MIDI клавиатуры" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 +msgid "Freqtweak" +msgstr "Freqtweak" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 +msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" +msgstr "Инструмент для манипуляций со спектрами звуков в реальном времени" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 +msgid "LilyPond Music Editor" +msgstr "Редактор музыки LilyPond" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 +msgid "Frescobaldi" +msgstr "Frescobaldi" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 +msgid "Frets on Fire" +msgstr "Горящий Гриф" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 +msgid "Rock out with your keyboard" +msgstr "Игра развивающая музыкальные навыки и быстроту пальцев" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 +msgid "Fritzing" +msgstr "Fritzing" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:2 +msgid "PCB-Suite" +msgstr "Набор для проектирования печатных плат (PCB-Suite)" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 +msgid "Frogatto" +msgstr "Frogatto" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 +msgid "Young frog's adventure" +msgstr "Приключения молодой лягушки" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr Remote Organizer" +msgstr "Органайзер с удалённым доступом к Flickr" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" +msgstr "Загружайте и организовывайте фотографии в учётной записи Flickr" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Frozen-Bubble" +msgstr "Frozen-Bubble" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Pop out the bubbles !" +msgstr "Клон некогда популярной игры «Puzzle Bobble»" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 +msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" +msgstr "" +"Коллекция программного обеспечения для анализа данных магнитно-резонансной " +"томографии" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 +msgid "FSL 4.1" +msgstr "FSL 4.1" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 +msgid "FSlint" +msgstr "FSlint" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 +msgid "File System Lint" +msgstr "" +"Утилита для решения проблем с файловой системой (например, поиск " +"дублирующихся файлов)" + +#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 +msgid "Funny Boat" +msgstr "Пароходик" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 +msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" +msgstr "Аркадная стрелялка на пароходе" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 +msgid "Furius ISO Mount" +msgstr "Furius ISO Mount" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 +msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" +msgstr "Управление образами ISO, IMG, BIN, MDF и NRG" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" +msgstr "Эмулятор ZX Spectrum - Fuse(GTK+ версия)" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" +msgstr "Эмулятор ZX Spectrum Fuse (SDL-версия)" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz Fusion Icon" +msgstr "Значок Compiz Fusion" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Start and manage Compiz Fusion" +msgstr "Запуск и управление Compiz Fusion" + +#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Fuss Application Launcher" +msgstr "Менеджер запуска приложений Fuss" + +#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 +msgid "fvwm2" +msgstr "fvwm2" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Builder" +msgstr "Настройка межсетевого экрана" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "Firewall administration tool GUI" +msgstr "Графический интерфейс для межсетевого экрана" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 +msgid "Fyre" +msgstr "Fyre" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 +msgid "Render Peter de Jong maps" +msgstr "Отображение аттракторов Питера де Йонга" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME2 IP Messenger" +msgstr "GNOME2 IP Messenger" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 +msgid "IP Messenger for the GNOME2" +msgstr "IP-мессенджер для среды GNOME2" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 +msgid "G3Data Graph Analyzer" +msgstr "Графический анализатор G3Data" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 +msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" +msgstr "Получение графических данных из отсканированных изображений" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 +msgid "G3DViewer" +msgstr "G3DViewer" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 +msgid "3D model viewer" +msgstr "Просмотр трёхмерных моделей" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 +msgid "Gabedit QC-GUI" +msgstr "Gabedit QC-GUI" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 +msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" +msgstr "графический интерфейс пользователя к пакетам вычислительной химии" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-BIND" +msgstr "GADMIN-BIND" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 +msgid "BIND DNS server administration" +msgstr "Графический интерфейс для управления DNS-сервером BIND" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN Client administration" +msgstr "Управление клиентом OpenVPN" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN server administration" +msgstr "Графический интерфейс для управления сервером OpenVPN" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-PROFTPD" +msgstr "GADMIN-PROFTPD" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 +msgid "ProFTPD FTP server administration" +msgstr "Графический интерфейс для управления FTP-сервером ProFTPD" + +#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 +msgid "GAdmin-Rsync" +msgstr "GAdmin-Rsync" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-SAMBA" +msgstr "GADMIN-SAMBA" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 +msgid "SAMBA file, print and domain server administration" +msgstr "Графический интерфейс для управления сервером SAMBA" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Aiksaurus" +msgstr "GTK Aiksaurus" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 +msgid "Find Synonyms and Homonyms" +msgstr "Нахождение синонимов и омонимов" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 +msgid "Gajim Instant Messenger" +msgstr "Клиент мгновенного обмена сообщениями Gajim" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Графический клиент Jabber" + +#: ../menu-data/galan:galan.desktop.in.h:1 +msgid "gAlan" +msgstr "gAlan" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 +msgid "Galculator" +msgstr "Galculator" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 +msgid "Perform simple and scientific calculations" +msgstr "Простые и научные вычисления" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 +msgid "Upload pictures and videos to Gallery" +msgstr "Загрузить изображения и видео в галерею" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 +msgid "Gallery Uploader" +msgstr "Gallery Uploader" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 +msgid "Gally" +msgstr "Gally" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 +msgid "Sign Language Tutor" +msgstr "Изучение языка жестов" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 +msgid "Alternatives Configurator" +msgstr "Альтернативные конфигураторы" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the system default alternatives" +msgstr "Альтернативная настройка системы по умолчанию" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 +msgid "Gamazons" +msgstr "Gamazons" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 +msgid "Gamazons game" +msgstr "Игра «Gamazons»" + +#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:1 +msgid "Gambas2" +msgstr "Gambas2" + +#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:2 +msgid "Gambas Almost Means Basic" +msgstr "Gambas — объектно-ориентированный диалект языка BASIC" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 +msgid "Game Conqueror" +msgstr "Game Conqueror" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 +msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." +msgstr "Программа для взлома игр. Графическая оболочка для scanmem." + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 +msgid "gamgi" +msgstr "gamgi" + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 +msgid "Construct, view and analyse atomic structures" +msgstr "Создание, просмотр и анализ атомных структур" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 +msgid "gamt" +msgstr "gamt" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 +msgid "Intel AMT serial-over-lan client." +msgstr "Клиент внешнего доступа к консоли управления Intel AMT." + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 +msgid "ganyremote" +msgstr "gAnyRemote" + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control" +msgstr "Удалённое управление Bluetooth" + +#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:1 +msgid "Gaphor" +msgstr "Gaphor" + +#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:2 +msgid "Gaphor Modeling Tool" +msgstr "Инструмент для моделирования Gaphor" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 +msgid "Garden of Coloured Lights" +msgstr "Garden of Coloured Lights" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 +msgid "Abstract vertical shooter with music elements" +msgstr "Абстрактная вертикальная стрелялка с необычными звуковыми эффектами" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 +msgid "Gargoyle" +msgstr "Гаргулья" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" +msgstr "" +"Интерпретатор IF (Interactive Fiction - интерактивная литература, текстовые " +"квесты). Поддерживает большинство основных форматов IF." + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 +msgid "Garlic Protein Visualization" +msgstr "Программа молекулярной визуализации «Garlic»" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" +msgstr "" +"Визуализация и исследование белков и некоторых геометрических объектов" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 +msgid "Gastman" +msgstr "Gastman" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Asterisk Console" +msgstr "Графическая консоль Asterisk" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 +msgid "gatos-conf" +msgstr "gatos-conf" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 +msgid "Gatos Configuration Editor" +msgstr "Редактор настроек Gatos" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 +msgid "TV viewer for ATI video cards" +msgstr "ТВ-просмотрщик для видеокарт ATI" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 +msgid "xatitv" +msgstr "xatitv" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 +msgid "Edit subtitle files" +msgstr "Редактирование файлов субтитров" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 +msgid "Gaupol Subtitle Editor" +msgstr "Редактор субтитров Gaupol" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 +msgid "GaussSum" +msgstr "GaussSum" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical display of computational chemistry output" +msgstr "Графический дисплей результатов выполения химических реакций" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval client" +msgstr "Клиент Gnome Batalla Naval" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval server" +msgstr "Сервер Gnome Batalla Naval" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 +msgid "gbemol" +msgstr "gbemol" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 +msgid "MPD client" +msgstr "Клиент музыкального проигрывателя MPD" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 +msgid "GbgOffice" +msgstr "GbgOffice" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 +msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" +msgstr "Болгарско-английский словарь с интерфейсом GTK2" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 +msgid "GBirthday" +msgstr "GBirthday" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 +msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" +msgstr "Приложение для оповещения о днях рождения E-mail контактов" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 +msgid "GBonds" +msgstr "GBonds" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 +msgid "Savings Bond Inventory" +msgstr "Управление портфелем Сберегательных облигаций США" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 +msgid "gbrainy" +msgstr "gbrainy" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " +"abilities" +msgstr "" +"Играйте в игры, в которых требуются способности к логике, рассуждению, " +"вычислению и запоминанию" + +#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:1 +msgid "Calculator" +msgstr "Калькулятор" + +#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:2 +msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" +msgstr "Арифметические, научные и финансовые вычисления" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" +msgstr "Редактор химических структур GChemPaint" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical 2D structures" +msgstr "Редактирование двумерных химических структур" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 +msgid "gcin Setup" +msgstr "Настройка gcin" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for gcin input method" +msgstr "Утилита настройки для метода ввода gcin" + +#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:1 +msgid "GCipher" +msgstr "GCipher" + +#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:2 +msgid "A simple encryption tool" +msgstr "Простая утилита шифрования" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Comics Organizer" +msgstr "Органайзер комиксов для GNOME" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 +msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" +msgstr "Графический интерфейс GNOME для управления коллекцией комиксов" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 +msgid "Gcolor2" +msgstr "Gcolor2" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK2 color selector and picker" +msgstr "Простая программа для выбора цвета, использующая GTK2" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational suite GCompris" +msgstr "Сборник обучающих игр GCompris" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "Educational game for ages 2 to 10" +msgstr "Обучающая игра для детей от 2 до 10 лет" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 +msgid "GConf Cleaner" +msgstr "Очистка GConf" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 +msgid "A Cleaning tool for GConf" +msgstr "Инструмент для очистки GConf" + +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Configuration Editor" +msgstr "Редактор конфигурации" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 +msgid "GConjugue" +msgstr "GConjugue" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 +msgid "Conjugates Portuguese verbs" +msgstr "Спряжение глаголов португальского языка" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" +msgstr "Просмотрщик Gnome для кристалических структур" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Edit and display crystalline structures" +msgstr "Редактирование и отображение кристаллических структур" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 +msgid "GCstar Collections Manager" +msgstr "Менеджер коллекций GCstar" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" +msgstr "Управляйте вашими коллекциями фильмов, игр, книг, музыки и т.д." + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Molecules Viewer" +msgstr "Программа просмотра молекул" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Display chemical 3D structures" +msgstr "Отображение трёхмерных химических структур" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Chemical calculator" +msgstr "Химический калькулятор" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A simple calculator for chemistry" +msgstr "Простой химический калькулятор" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic table of the elements" +msgstr "Периодическая таблица химических элементов" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" +msgstr "Таблица химических элементов Менделеева" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Spectrum viewer" +msgstr "Просмотрщик Spectrum" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" +msgstr "Просмотрщик спектра для рабочего стола GNOME" + +#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:1 +msgid "Cursor Selection" +msgstr "Выбор курсора" + +#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:2 +msgid "Select a different cursor" +msgstr "Выбор различных курсоров" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 +msgid "GCX Astro-Image Processor" +msgstr "Обработчик астрономических изображений GCX" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 +msgid "Process astronomical images and control CCDs" +msgstr "Обработка астрономических изображений и управление матрицами CCD" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 +msgid "GDebi Package Installer" +msgstr "Установщик пакетов GDebi" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Install and view software packages" +msgstr "Программа установки и просмотра пакетов программ" + +#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:1 +msgid "GDecrypt" +msgstr "GDecrypt" + +#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical User Interface for mapping/mounting encrypted partitions" +msgstr "" +"Графический интерфейс пользователя для подключения зашифрованых разделов " +"дисков" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 +msgid "gDesklets" +msgstr "gDesklets" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 +msgid "A desktop applet system for GNOME" +msgstr "Cистема апплетов для рабочего стола GNOME" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 +msgid "gDevilspie" +msgstr "gDevilspie" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for devilspie matching daemon" +msgstr "Графическая оболочка для devilspie, демона управляющего окнами" + +#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 +msgid "gdigi" +msgstr "gdigi" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 +msgid "GDIS Molecule Modeller" +msgstr "Моделирование молекул GDIS" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" +msgstr "" +"Моделирование и манипулирование молекулами, а также создание их " +"высококачественных изображений" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical Disk Map" +msgstr "Графическая карта диска" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 +msgid "Display disk space using tree maps" +msgstr "Отображение дискового пространства в древовидной структуре" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 +msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" +msgstr "Симулятор движения молекул GDPC" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize molecular dynamic simulations" +msgstr "Визуализация движений молекул" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 +msgid "Geany" +msgstr "Geany" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" +msgstr "Быстрая и легковесная среда разработки, использующая GTK2" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 +msgid "Gebabbel" +msgstr "Gebabbel" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 +msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" +msgstr "Преобразование GPS данных и обмен ими с различными модулями GPS" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 +msgid "gEcrit" +msgstr "gEcrit" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 +msgid "A python text editor." +msgstr "" +"Текстовый редактор, ориентированный на разработку программ на python" + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Attribute Editor" +msgstr "Редактор атрибутов gEDA" + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate component attributes with gattrib" +msgstr "Работа с атрибутами компонентов в gattrib" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic Editor" +msgstr "Схемотехнический редактор gEDA" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" +msgstr "Создание и редактирование электрических схем и символов в gschem" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" +msgstr "Схемы gEDA -> Проект PCB" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" +msgstr "Создание и редактирование проектов электроники с xgsch2pcb" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files" +msgstr "Редактирование текстовых файлов" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:2 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2 +msgid "View and manage images" +msgstr "Просмотр и управление изображениями" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Table" +msgstr "Периодическая таблица" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 +msgid "View the periodic table of elements" +msgstr "Просмотр периодической таблицы элементов" + +#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 +msgid "GeMan X BBS Client" +msgstr "BBS клиент GeMan X" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 +msgid "Gem Drop X" +msgstr "Gem Drop X" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 +msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" +msgstr "Подбирайте самоцветы и кидайте обратно, пока они не раздавили вас" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 +msgid "GeneaTD" +msgstr "GeneaTD" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-touch tower defense game" +msgstr "Игра вида \"Защити башню\" с мультитачем" + +#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:1 +msgid "GENESIS Neural Simulator" +msgstr "Симулятор нейронов GENESIS" + +#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate different types of neural systems" +msgstr "Симуляция различных типов нейросистем" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 +msgid "Genpo" +msgstr "Genpo" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 +msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." +msgstr "GENPO — это орган общего назначения." + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 +msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" +msgstr "Графический, настраиваемый, двухпанельный файловый менеджер для Х" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 +msgid "GeoGebra" +msgstr "GeoGebra" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 +msgid "Create interactive mathematical constructions and applets. " +msgstr "Создавайте интерактивные математические конструкции и апплеты. " + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 +msgid "Geomview" +msgstr "Geomview" + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive geometry viewing program" +msgstr "Программа просмотра интерактивной геометрии" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 +msgid "Geotranz" +msgstr "Geotranz" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 +msgid "Geographic coordinates translator" +msgstr "Конвертор географических координат" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 +msgid "Gerbv Gerber File Viewer" +msgstr "Gerbv — просмотрщик файлов Gerber (проектов печатных плат)" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 +msgid "Gerber file viewer for PCB design" +msgstr "Просмотрщик файлов формата Gerber (проекты печатных плат)" + +#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical frontend to SAFT" +msgstr "Графическая оболочка для SAFT" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 +msgid "Gespeaker" +msgstr "Gespeaker" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for espeak" +msgstr "Графический интерфейс для espeak" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 +msgid "gExtractWinIcons" +msgstr "gExtractWinIcons" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 +msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" +msgstr "Извлечение курсоров и значков из файлов ресурсов MS Windows" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 +msgid "Gfaim" +msgstr "Gfaim" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 +msgid "Find any recipe you want" +msgstr "Нахождение рецептов" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 +msgid "Gfax Facsimile Program" +msgstr "Факсимильная программа Gfax" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and Receive Facsimiles" +msgstr "Отправка и приём факсов" + +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 +msgid "GFCE Ultra NES Emulator" +msgstr "GFCE Ultra — эмулятор игровой приставки Nintendo (NES)" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 +msgid "GFingerPoken" +msgstr "GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 +msgid "GFingerPoken logic game" +msgstr "Логическая игра GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" +msgstr "" +"Скачивание и отправка файлов с использованием многих протоколов передачи " +"данных" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 +msgid "GGcov" +msgstr "GGcov" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 +msgid "Source code coverage browser" +msgstr "Средство просмотра покрытия исходного кода" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 +msgid "GGobi" +msgstr "GGobi" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 +msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" +msgstr "" +"Многомерные интерактивные графики для исследовательского анализа данных" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 +msgid "ghemical" +msgstr "ghemical" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 +msgid "Draw models of molecules" +msgstr "Рисование моделей молекул" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 +msgid "GHex" +msgstr "GHex" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and edit binary files" +msgstr "Просмотр и редактирование двоичных файлов" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 +msgid "Ghextris" +msgstr "Ghextris" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" +msgstr "Заполняйте падающими блоками шестиугольную сетку" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 +msgid "ghkl" +msgstr "ghkl" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 +msgid "hkl library graphical interface." +msgstr "Графический интерфейс библиотеки hkl." + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 +msgid "Giggle" +msgstr "Giggle" + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository viewer" +msgstr "Просмотр репозиториев Git" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 +msgid "Gigolo" +msgstr "Gigolo" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" +msgstr "Простой интерфейс для легкого доступа к удаленным файловым системам" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 +msgid "Gimmix" +msgstr "Gimmix" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 +msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." +msgstr "" +"Gimmix — это графический клиент музыкального проигрывателя MPD, написанный " +"на C." + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 +msgid "GIMP Image Editor" +msgstr "Редактор изображений GIMP" + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Создание изображений и редактирование фотографий" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 +msgid "Ginkgo CADx" +msgstr "Ginkgo CADx" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 +msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" +msgstr "Просмотр медицинских изображений DICOM" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 +msgid "Gip IP Address Calculator" +msgstr "Калькулятор IP-адресов Gip" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate IP addresses and networks" +msgstr "Вычисляйте IP-адреса и адреса сетей" + +#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 +msgid "gISOMount" +msgstr "gISOMount" + +#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:1 +msgid "Cola Git GUI" +msgstr "Графический интерфейс Cola Git" + +#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:2 +msgid "A highly caffeinated git GUI" +msgstr "Графический интерфейс git с высоким содержанием кофеина" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 +msgid "gitg" +msgstr "gitg" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository browser" +msgstr "Браузер репозитроев Git" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Clock" +msgstr "Часы G. JACK" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 +msgid "Display JACK transport timecode" +msgstr "Отобразить транспортный тайм-код JACK" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Transport" +msgstr "G. JACK Transport" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 +msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " +msgstr "" +"Получить доступ к транспортному механизму JACK с помощью динамического " +"графического ползунка. " + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 +msgid "Gjiten" +msgstr "Gjiten" + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 +msgid "Japanese dictionary" +msgstr "Японский словарь" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 +msgid "Gjots2 Jotter" +msgstr "Записная книжка Gjots2" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 +msgid "Store and organise your random notes" +msgstr "Хранение и организация ваших заметок" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 +msgid "gKamus" +msgstr "gKamus" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 +msgid "English - Indonesian dictionary" +msgstr "Англо-индонезийский словарь" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Модули индикатора клавиатуры" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:2 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Включение и выключение установленных модулей" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Раскладка клавиатуры" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 +msgid "Preview keyboard layouts" +msgstr "Предпросмотр раскладок клавиатуры" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 +msgid "GkDebconf" +msgstr "GkDebconf" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 +msgid "Helper to reconfigure packages" +msgstr "Помощник перенастройки пакетов" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 +msgid "GKrellM System Monitor" +msgstr "Системный монитор GKrellM" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" +msgstr "Мониторинг процессора, памяти, дисков, сети, почты" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 +msgid "gl-117" +msgstr "gl-117" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 +msgid "Play a flight simulator" +msgstr "Симулятор полётов" + +#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:1 +msgid "gLabels Label Designer" +msgstr "Дизайнер этикеток gLabels" + +#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и обложек" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Редактор интерфейсов Glade" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "" +"Создание и правка моделей пользовательского интерфейса для приложений GTK+" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 +msgid "gladish" +msgstr "gladish" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 +msgid "LADI Session Handler" +msgstr "Обработчик сеанса LADI" + +#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chess" +msgstr "Шахматы" + +#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" +msgstr "Классическая настольная игра в шахматы для двух игроков" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 +msgid "glfer" +msgstr "glfer" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 +msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" +msgstr "медленный CW (QRSS) / двухчастотный CW (DFCW)" + +#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:1 +msgid "Five or More" +msgstr "Соберите пять или более шариков в ряд" + +#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:2 +msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" +msgstr "" +"Убирайте разноцветные шарики с поля, выстраивая прямые линии одного цвета" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 +msgid "Gliv" +msgstr "Gliv" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 +msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" +msgstr "Просмотр изображений с помощью gdk-pixbuf и OpenGL" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 +msgid "Globulation 2" +msgstr "Globulation 2" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 +msgid "An innovative new strategy game" +msgstr "Новая инновационная стратегическая игра" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 +msgid "Globs" +msgstr "Шарики" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 +msgid "GL Open Benchmark Suite" +msgstr "Открытый набор тестов GL" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 +msgid "glogg" +msgstr "glogg" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 +msgid "A smart interactive log explorer." +msgstr "Небольшой интерактивный просмотрщик логов." + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 +msgid "Play with 33 tangram and more 4600 figures" +msgstr "" +"Игра с 33 вариантами головоломки «танграм», из которых можно собрать более " +"4600 фигур" + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 +msgid "GLPeces" +msgstr "GLPeces" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 +msgid "glTron" +msgstr "glTron" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Tron-like light cycle game" +msgstr "Игра со световыми мотоциклами, похожая на Tron" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 +msgid "Glurp" +msgstr "Glurp" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 +msgid "A Client for the MPD daemon" +msgstr "Клиент для демона MPD" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notify" +msgstr "Уведомления Gmail" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" +msgstr "Уведомления о новой почте в Gmail" + +#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:1 +msgid "GMAMEUI Arcade Machine Emulator Frontend" +msgstr "Эмулятор древних игровых автоматов GMAMEUI" + +#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:2 +msgid "Play and browse classic arcade games" +msgstr "Просмотр и проигрывание классических аркадных игр" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 +msgid "gmanedit" +msgstr "gmanedit" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Manpages Editor" +msgstr "Редактор страниц справки man для GNOME" + +#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:1 +msgid "gmbox" +msgstr "gmbox" + +#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:2 +msgid "Google Music Box" +msgstr "Google Music Box" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chinese chess" +msgstr "Китайские шахматы" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular chinese chess game" +msgstr "Популярная игра в китайские шахматы" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin mixer" +msgstr "Микшер Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "Alsa mixer" +msgstr "Микшер Alsa" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin KBD" +msgstr "Gmerlin клавиатура" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" +msgstr "Конфигурирование демона клавиатуры Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin player" +msgstr "Проигрыватель Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 +msgid "Multiformat mediaplayer" +msgstr "Многоформатный медиапроигрыватель" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin plugin configurator" +msgstr "Конфигуратор плагинов Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 +msgid "Configure gmerlin plugins" +msgstr "Конфигурирование gmerlin плагинов" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin recorder" +msgstr "Программа для записи Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Audio/video recorder" +msgstr "Запись аудио/видео" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin transcoder" +msgstr "Gmerlin транскодер" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 +msgid "Gmerlin multimedia transcoder" +msgstr "Gmerlin мультимедиа транскодер" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin visualizer" +msgstr "Gmerlin визуализатор" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 +msgid "Run visualization plugins" +msgstr "Запустить плагины визуализации" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 +msgid "gMFSK" +msgstr "gMFSK" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 +msgid "HF digital mode terminal" +msgstr "Терминал высокочастотных цифровых импульсов" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" +msgstr "Gmidimonitor (с поддержкой ALSA)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" +msgstr "Анализ сообщений MIDI через ALSA" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" +msgstr "Gmidimonitor (с поддержкой JACK)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through JACK" +msgstr "Анализ сообщений MIDI через JACK" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 +msgid "Gmlive" +msgstr "Gmlive" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 +msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" +msgstr "Прямые трансляции потоковой системы, основанной на P2P" + +#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 +msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" +msgstr "gMobileMedia (Обозреватель мобильных устройств)" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 +msgid "gmorgan" +msgstr "gmorgan" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI rhythm station for ALSA" +msgstr "MIDI ритм-машина для драйвера ALSA" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 +msgid "Gmount-iso" +msgstr "Gmount-iso" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 +msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" +msgstr "Монтирование iso образов" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Клиент музыкального проигрывателя для GNOME" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "Клиент к демону MPD для среды GNOME" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 +msgid "Gmsh Mesh Generator" +msgstr "Редактор сетей Gmsh" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 +msgid "3-D finite element mesh generator" +msgstr "Генератор трёхмерных сетей конечных элементов" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 +msgid "gMTP" +msgstr "gMTP" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 +msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" +msgstr "Простой MTP клиент для MP3 проигрывателей" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 +msgid "Multiplication Puzzle" +msgstr "\"Умножение\" — игра-мозаика" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 +msgid "Figure out which letters are which numbers" +msgstr "Определите, каким буквам соответствуют цифры" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "gmusicbrowser" +msgstr "gmusicbrowser" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" +msgstr "Jukebox для большой коллекции mp3/ogg/flac/mpc" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 +msgid "GMySQLcc" +msgstr "GMySQLcc" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk+ MySQL Control Center" +msgstr "Графический (Gtk+) центр управления MySQL" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer" +msgstr "Просмотрщик SWF Gnash" + +#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:1 +msgid "Four-in-a-Row" +msgstr "Четыре-в-ряд" + +#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:2 +msgid "Make lines of the same color to win" +msgstr "Для победы выстраивайте ряды шариков одинакового цвета" + +#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 +msgid "Nibbles" +msgstr "Червячок" + +#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a worm around a maze" +msgstr "Проведите червя через лабиринт" + +#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:1 +msgid "Robots" +msgstr "Роботы" + +#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:2 +msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" +msgstr "Убегайте от роботов, заставляя их сталкиваться друг с другом" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 +msgid "GnoeMoe" +msgstr "GnoeMoe" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 +msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" +msgstr "Клиент GnoeMoe Gnome MOO" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 +msgid "Gnomad 2" +msgstr "Gnomad 2" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 +msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" +msgstr "" +"Утилита для управления звуковыми картами Creative Nomad/Zen Jukeboxes и Dell " +"DJs" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Journal" +msgstr "Журнал активности" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " +"contacts, etc." +msgstr "" +"Хронологический журнал вашей деятельности и лёгкое нахождение файлов, " +"контактов и т.п." + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME ALSA Mixer" +msgstr "ALSA микшер GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA sound mixer for GNOME" +msgstr "Звуковой микшер ALSA для GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 +msgid "Blog Entry Poster" +msgstr "Редактор сообщений в блогах" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 +msgid "Post an entry to a web log" +msgstr "Размещайте сообщения в блогах" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "Настройка параметров Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Передача данных через Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "Отправка файлов через Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Device Setup" +msgstr "Настройка устройства Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 +msgid "Setup Bluetooth devices" +msgstr "Настроить устройство Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Breakout" +msgstr "GNOME Breakout" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 +msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" +msgstr "Клон классической аркадной игры «Breakout» для среды GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 +msgid "BitTorrent Download Client" +msgstr "Клиент скачивания BitTorrent" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 +msgid "Download files with BitTorrent" +msgstr "Скачивание файлов с BitTorrent" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Color Chooser" +msgstr "Инструмент выбора цвета для GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your GNOME desktop" +msgstr "Настройка рабочего стола GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 +msgid "Color Calibration" +msgstr "Калибровка цвета" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 +msgid "ICC Profile Installer" +msgstr "Установщик профилей ICC" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 +msgid "Install ICC profiles" +msgstr "Установить профили ICC" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 +msgid "Color Picker" +msgstr "Выбор цвета" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 +msgid "Use the color sensor to sample spot colors" +msgstr "Использовать образцы датчика света" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Color Profile Viewer" +msgstr "Обозреватель цветовых профилей" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Проверить и сравнить установленные цветовые профили" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Commander" +msgstr "GNOME Commander" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 +msgid "A two paned file manager" +msgstr "Двухпанельный файловый менеджер" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Utility" +msgstr "Дисковая утилита" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Drives and Media" +msgstr "Управление дисками и носителями" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Do" +msgstr "GNOME Do" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " +"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" +msgstr "" +"Работайте максимально быстро (но не быстрее) с вашими файлами, закладками, " +"приложениями, музыкой, контактами и многим другим!" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 +msgid "Documents" +msgstr "Документы" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 +msgid "Access, manage and share documents" +msgstr "Доступ, управление и обмен документами" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 +msgid "Digital TV Control Center" +msgstr "Центр управления цифровым ТВ" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule recordings and browse program guide" +msgstr "Планируйте запись программ и просматривайте телепрограмму" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Просмотр шрифтов" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "Предварительный просмотр шрифтов" + +#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Format" +msgstr "Gnome Format" + +#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:2 +msgid "Format external storage devices" +msgstr "Форматирование внешних устройств хранения данных" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 +msgid "Genius Math Tool" +msgstr "Математический инструмент Genius" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 +msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" +msgstr "Математический инструмент и калькулятор Genius" + +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Gmail Inbox Monitor" +msgstr "Мониторинг входящих писем Gmail" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Gmail" +msgstr "Gnome Gmail" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 +msgid "Integrate GMail with your desktop" +msgstr "Интеграция GMail с вашим рабочим столом" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 +msgid "Hearts" +msgstr "Черви" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular Hearts card game" +msgstr "Популярная карточная игра «Черви»" + +#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1 +msgid "Keyring Access" +msgstr "Доступ к связке ключей" + +#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "Разблокирует доступ к паролям и другой секретной информации" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Infrared Remote Control" +msgstr "Удалённое управление через инфракрасный порт" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure your remote control" +msgstr "Настройка удалённого управления" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Mastermind" +msgstr "Mastermind" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 +msgid "Break the hidden code!" +msgstr "Вскройте секретный код!" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Media Player" +msgstr "Медиапроигрыватель GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple media player for GNOME" +msgstr "Простой медиапроигрыватель для GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Звукозапись" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Запись звуковых клипов" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Выбор мультимедийной системы" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Настройка приложений GStreamer по умолчанию" + +#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:1 +msgid "MouseTrap" +msgstr "MouseTrap" + +#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:2 +msgid "Controls the mouse via Webcam." +msgstr "Управление мышью через веб-камеру." + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME MPlayer" +msgstr "GNOME MPlayer" + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Play your media" +msgstr "Проигрывайте ваши медиа-файлы" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME-Mud" +msgstr "GNOME-Mud" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME MUD Client" +msgstr "Клиент GNOME MUD" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 +msgid "Network Tools" +msgstr "Сетевые инструменты" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 +msgid "View information about your network" +msgstr "Просмотр информации о сети" + +#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:2 +msgid "Configure network devices and connections" +msgstr "Настройка сетевых устройств и соединений" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "Экранный диктор Orca" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " +"and/or refreshable braille" +msgstr "" +"Предоставляет доступ к графическому рабочему столу с помощью синтеза речи " +"и/или брайлевского дисплея" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Paint Drawing Editor" +msgstr "Редактор рисунков Gnome Paint" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 +msgid "Create and Edit Drawings or Images" +msgstr "Создание и редактирование рисунков и изображений" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Phone Manager" +msgstr "Менеджер телефона" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" +msgstr "" +"Получение и отправка текстовых сообщений с вашего мобильного телефона" + +#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Photo Printer" +msgstr "Печать фотографий GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Print several photos on one page" +msgstr "Печать нескольких фотографий на одной странице" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome-Pie" +msgstr "Gnome-Pie" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 +msgid "Cakes don't lie." +msgstr "Торты не лгут." + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 +msgid "Power Statistics" +msgstr "История энергопотребления" + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Обзор системы управления питанием" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME PPP" +msgstr "GNOME PPP" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Dialup Tool" +msgstr "Утилита коммутируемого удалённого доступа (dial-up) для GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Назначенные задания" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your system tasks" +msgstr "Управление системными заданиями" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Управление окнами и запуск приложений" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen Font Previewer" +msgstr "Просмоторщик шрифтов Specimen" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Preview and compare fonts" +msgstr "Просмотр и сравнение шрифтов" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Split" +msgstr "GNOME Split" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 +msgid "Split and assemble files easily" +msgstr "Позволяет легко разделять длинные файлы на части и вновь собирать их" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Subtitles" +msgstr "Субтитры Gnome" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 +msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" +msgstr "Редактор субтитров для рабочего стола GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 +msgid "Sudoku" +msgstr "Судоку" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" +msgstr "" +"Проверьте свои логические способности, расставив числа в правильном порядке" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 +msgid "New Terminal" +msgstr "Новый терминал" + +#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:1 +msgid "Time and Date" +msgstr "Время и дата" + +#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:2 +msgid "Change system time, date, and timezone" +msgstr "Установка времени, даты и часового пояса" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 +msgid "Language Translator" +msgstr "Переводчик" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate a text or web page" +msgstr "Перевод текста или веб-страницы" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Дополнительные настройки" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" +msgstr "Настроить дополнительные параметры GNOME 3" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Общий доступ к личным файлам" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Параметры общего доступа к файлам" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Video Arcade" +msgstr "GNOME Video Arcade" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic arcade games" +msgstr "Играйте в классические аркадные игры" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Catalog" +msgstr "Каталог Gnome" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 +msgid "make disk/CD catalogs" +msgstr "каталогизатор дисков и CD" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 +msgid "GnomeKiSS" +msgstr "GnomeKiSS" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 +msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" +msgstr "Gnome's KiSSeake просмоторщик кукол" + +#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:1 +msgid "Mines" +msgstr "Сапёр" + +#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:2 +msgid "Clear hidden mines from a minefield" +msgstr "Поиск мин на минном поле" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 +msgid "gnoMint X.509 CA Manager" +msgstr "gnoMint менеджер X.509 CA" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 +msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" +msgstr "Простое графическое средство управления сертификатами X.509 и CA" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 +msgid "Gnote" +msgstr "Gnote" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 +msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" +msgstr "Делайте заметки, связывайте их и организуйте свою деятельность" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 +msgid "GnoTime Tracking Tool" +msgstr "Утилита слежения за временем GnoTime" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 +msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" +msgstr "Органайзер, дневник и биллинговая система" + +#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:1 +msgid "Tetravex" +msgstr "Тетравекс" + +#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:2 +msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" +msgstr "Разгадайте головоломку, собирая совпадающие по номерам кусочки" + +#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:1 +msgid "Klotski" +msgstr "Клоцки" + +#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:2 +msgid "Slide blocks to solve the puzzle" +msgstr "Двигайте блоки, чтобы решить эту головоломку" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 +msgid "gns3 Graphical Network Simulator" +msgstr "Графический симулятор сети gns3" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 +msgid "program to simulate networks" +msgstr "Программа для симуляции сети" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Backgammon" +msgstr "GNU Нарды" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 +msgid "GTK or console backgammon program with analysis" +msgstr "Графические (GTK) или консольные нарды с анализом" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 +msgid "Gnubiff" +msgstr "Gnubiff" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 +msgid "Gnubiff is a mail notification program." +msgstr "Gnubiff - программа уведомлений о приходе электронной почты" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 +msgid "GNUbik" +msgstr "GNUbik" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 +msgid "3D Rubik's cube game" +msgstr "Трёхмерный кубик Рубика" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 +msgid "Manage your finances, accounts, and investments" +msgstr "Управляйте вашими финансами, учётными записями и инвестициями" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 +msgid "GnuCash Finance Management" +msgstr "Управление финансами GnuCash" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 +msgid "GNUDoQ" +msgstr "GNUDoQ" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 +msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." +msgstr "GNUDoQ, генератор и решатель судоку." + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 +msgid "GNUjump" +msgstr "GNUjump" + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump up the tower to survive" +msgstr "Прыгайте наверх башни, чтобы остаться в живых" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 +msgid "GNUMail" +msgstr "GNUMail" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 +msgid "Mail client for GNUstep" +msgstr "Почтовый клиент для GNUstep" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 +msgid "GNUmed" +msgstr "GNUmed" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 +msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" +msgstr "Практика управления медицинскими бумагами без этой самой бумаги" + +#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:1 +msgid "Gnumeric Spreadsheet" +msgstr "Электронная таблица Gnumeric" + +#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:2 +msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" +msgstr "Вычисление, анализ и визуализация информации" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet Secured P2P" +msgstr "GNUnet — программа для защищенного P2P" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" +msgstr "" +"Открывай доступ к файлам с использованием анонимных и не поддающихся цензуре " +"сетей" + +#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet-qt" +msgstr "GNUnet-qt" + +#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:2 +msgid "QT frontend to GNUnet" +msgstr "QT-интерфейс для GNUNet" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Robbo" +msgstr "GNU Robbo" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Robbo" +msgstr "Клон игры «Robbo»" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 +msgid "GNUSim8085" +msgstr "GNUSim8085" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 +msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" +msgstr "Симулятор микропроцессора Intel 8085" + +#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:1 +msgid "DBModeler" +msgstr "DBModeler" + +#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:2 +msgid "Database Access Modeler" +msgstr "Средство проектирования доступа к базам данных" + +#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 +msgid "GoatTracker" +msgstr "GoatTracker" + +#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:1 +msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" +msgstr "Совместный редактор Gobby (0.4)" + +#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files collaboratively" +msgstr "Редактируйте текстовые файлы совместно" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 +msgid "GoFigure2" +msgstr "GoFigure2" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" +msgstr "" +"Визуализация и анализ трёхмерных, изменяющихся во времени, изображений " +"биологических объектов" + +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 +msgid "Goggles Music Manager" +msgstr "Музыкальный менеджер Goggles" + +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your music collection" +msgstr "Программа воспроизведения и управления вашей музыкальной коллекцией" + +#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:1 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Экранная клавиатура" + +#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:2 +msgid "Navigate applications and type using alternative input devices" +msgstr "" +"Приложения для навигации и использования альтернативных устройств ввода" + +#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenDict" +msgstr "GoldenDict" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 +msgid "Golly" +msgstr "Golly" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 +msgid "A Conway's Game of Life simulator" +msgstr "Симулятор игры Конвея \"Жизнь\"" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 +msgid "Gomoku.app" +msgstr "Gomoku.app" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Gomoku Game" +msgstr "Игра Гомоку для GNUstep" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 +msgid "CD Player" +msgstr "CD-проигрыватель" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and extract CDs" +msgstr "Проигрывание и извлечение CD" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 +msgid "GOPchop" +msgstr "GOPchop" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 +msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" +msgstr "Точный редактор группы I-кадров MPEG2" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 +msgid "GoPlay!" +msgstr "GoPlay!" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 +msgid "Gaming packages browser" +msgstr "Браузер игровых пакетов" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 +msgid "GoScience!" +msgstr "GoScience!" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 +msgid "Science packages browser" +msgstr "Обозреватель научных пакетов" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 +msgid "GOsa²" +msgstr "GOsa²" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 +msgid "GOsa" +msgstr "GOsa" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 +msgid "Gosmore Map Viewer" +msgstr "Просмотрщик карт Gosmore" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and route with OpenStreetMap" +msgstr "Просмотр, поиск и прокладывание маршрута с OpenStreetMap" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 +msgid "Gourmet Recipe Manager" +msgstr "Менеджер рецептов Gourmet" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " +"and more." +msgstr "" +"Управляйте своими рецепты, создавайте списки покупок, расчитывайте " +"информацию о питательной ценности продуктов и т.д." + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 +msgid "Package Organizer" +msgstr "Организатор пакетов" + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 +msgid "Manages software installed from source code" +msgstr "Управление программным обеспечением, установленым из исходного кода" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Paint" +msgstr "GNU Paint" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" +msgstr "Мелкомасштабная программа рисования для GNOME, рабочего стола GNU" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 +msgid "GParted Partition Editor" +msgstr "Редактор разделов GParted" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 +msgid "Create, reorganize, and delete partitions" +msgstr "Создание, реорганизация и удаление разделов диска" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 +msgid "gPDFText ebook editor" +msgstr "Редактор электронных книг gPDFText" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text from ebook PDF files" +msgstr "Редактирование текста PDF-файлов для электронных книг" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 +msgid "gPHPEdit" +msgstr "gPHPEdit" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit PHP source files" +msgstr "Редактирование файлов исходного кода PHP" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 +msgid "Gpick" +msgstr "Gpick" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 +msgid "Color picker" +msgstr "Инструмент для выбора цвета" + +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 +msgid "View your images easily" +msgstr "Смотреть свои изображения проще простого" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 +msgid "GPixPod" +msgstr "GPixPod" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 +msgid "Organize photos on your iPod, freely!" +msgstr "Организуйте фотографии на своём iPod!" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 +msgid "gPlanarity" +msgstr "gPlanarity" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" +msgstr "Логическая игра с распутыванием плоских графов" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 +msgid "gPodder Podcast Client" +msgstr "Подкаст-клиент gPodder" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 +msgid "Download audio and video content from podcasts" +msgstr "Загружайте аудио и видео из своих любимых подкастов" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Pointing devices" +msgstr "Манипуляторы" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgstr "Настройка параметров мыши и сенсорной панели" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 +msgid "pommed GTK client" +msgstr "Графический (GTK) клиент для pommed" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical client for pommed" +msgstr "Графический клиент к pommed" + +#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME PPPon" +msgstr "GNOME PPPon" + +#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:2 +msgid "Start a PPP connection" +msgstr "Управление PPP-соединениями" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Predict" +msgstr "Предсказатель для среды GNOME" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 +msgid "Satellite tracker" +msgstr "Программа-шпион. Следит за орбитальными спутниками" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 +msgid "GPRename" +msgstr "GPRename" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 +msgid "To rename files and directories in batch" +msgstr "Массовое переименование файлов и директорий" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 +msgid "gprompter" +msgstr "gprompter" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 +msgid "Predictive text editor powered by presage" +msgstr "" +"Предиктивный текстовый редактор, основанный на предиктивной системе ввода " +"текста «presage»" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 +msgid "GPSCorrelate" +msgstr "GPSCorrelate" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 +msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" +msgstr "Добавление координат на JPEG изображения с помощью GPX файлов" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 +msgid "GpsDrive" +msgstr "GpsDrive" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Navigation" +msgstr "Навигация GPS" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 +msgid "gpsk31" +msgstr "gpsk31" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 +msgid "psk31 program for hamradio operators" +msgstr "Программа для радиолюбителей psk31" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 +msgid "GpsPrune" +msgstr "GpsPrune" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" +msgstr "Визуализация, редактирование и сокращение GPS-маршрутов" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 +msgid "GPX Viewer" +msgstr "Просмотр GPX" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Trace Viewer" +msgstr "Просмотр машрутов GPS" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 +msgid "An XY plotting tool" +msgstr "Инструмент построения плоских графиков" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 +msgid "GrafX2" +msgstr "GrafX2" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 +msgid "Deluxe Paint Clone" +msgstr "Один из лучших клонов знаменитого Paint'а" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Генеалогическая система Gramps" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" +"Управляйте всей информацией о своем генеалогическом древе, проводите " +"генеалогические исследования и их анализ" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 +msgid "Granule" +msgstr "Granule" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 +msgid "Flashcards Program" +msgstr "Программа для обучения с помощью карточек (flashcards)" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Graphmonkey" +msgstr "Graphmonkey" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Draw mathematical graphs/curves" +msgstr "Рисование математических графиков, кривых" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 +msgid "GraphThing" +msgstr "GraphThing" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 +msgid "Create, manipulate and study graphs." +msgstr "Создание, управление и изучение графов." + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 +msgid "Gravitation" +msgstr "Гравитация" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 +msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" +msgstr "игра о мании, меланхолии и творческом процессе" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 +msgid "Gravity Wars" +msgstr "Gravity Wars" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 +msgid "Test your skills against gravity" +msgstr "А вы готовы потягаться против силы тяжести?" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 +msgid "Grcm" +msgstr "Grcm" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage machine connections" +msgstr "Управление удалёнными подключениями" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Remotedesktop Client" +msgstr "Клиент удалённого рабочего стола" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" +msgstr "Подключение к удалённому терминальному серверу Windows" + +#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 +msgid "Greenwich" +msgstr "Гринвич" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 +msgid "gResistor" +msgstr "gResistor" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 +msgid "Resistor color code calculator" +msgstr "Калькулятор цветового кода резисторов" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 +msgid "DNS Query Tool" +msgstr "Утилита запросов DNS" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 +msgid "Perform advanced DNS queries" +msgstr "Выполнение расширенных DNS-запросов" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 +msgid "gretl" +msgstr "gretl" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 +msgid "Econometrics program" +msgstr "Экономическая программа Econometrics" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 +msgid "GRhino" +msgstr "GRhino" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" +msgstr "Игра реверси для GNOME, поддерживающая текстовый протокол Go/Game" + +#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 +msgid "Gridlock" +msgstr "Gridlock" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 +msgid "Griffith" +msgstr "Griffith" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 +msgid "Movie Collection Manager" +msgstr "Управление коллекцией фильмов" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 +msgid "Gringotts" +msgstr "Gringotts" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 +msgid "An electronic strongbox" +msgstr "Электронный сейф" + +#: ../menu-data/grinvin:grinvin.desktop.in.h:1 +msgid "GrInvIn" +msgstr "GrInvIn" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 +msgid "Grisbi" +msgstr "Grisbi" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 +msgid "Personnal finances manager" +msgstr "Программа персонального финансового учёта" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 +msgid "gromit" +msgstr "gromit" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 +msgid "draw freehand screen annotations" +msgstr "Рисование от руки экранных аннотаций" + +#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:1 +msgid "Ground Control Configuration" +msgstr "Настройка Ground Control" + +#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:2 +msgid "Setup Ground Control with your Launchpad account." +msgstr "Настройка Ground Control для вашей учётной записи Launchpad." + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 +msgid "Grpn Calculator" +msgstr "Калькулятор Grpn" + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 +msgid "A reverse polish notation calculator" +msgstr "Калькулятор в обратной польской нотации" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 +msgid "Grr Feed Reader" +msgstr "Программа для чтения новостей Grr" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 +msgid "Günther's RSS Reader" +msgstr "Программа чтения RSS от Гюнтера" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 +msgid "Grsync" +msgstr "Grsync" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronize files with rsync" +msgstr "Синхронизация файлов с помощью rsync" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 +msgid "gscan2pdf" +msgstr "gscan2pdf" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" +msgstr "Графический интерфейс для помощи в PDF-сканировании" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Sharing" +msgstr "Cовместный доступ к файлам" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the file sharing service" +msgstr "Настройка службы совместного доступа к файлам" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "GShutdown" +msgstr "GShutdown" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " +"the restart of your computer" +msgstr "" +"Продвинутая утилита автоотключения, позволяющая отключать или перезагружать " +"ваш компьютер по расписанию" + +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 +msgid "GSmartControl" +msgstr "GSmartControl" + +#. tooltip +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 +msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" +msgstr "Мониторинг и управление SMART-данными жёстких дисков" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Smith Chart Calculator" +msgstr "GTK калькулятор номограмм для радиочастот" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 +msgid "RF Impedance calculator" +msgstr "Калькулятор комплексного сопротивления (РЧ импеданса)" + +#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:1 +msgid "Sokoban" +msgstr "Sokoban" + +#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of the Sokoban game" +msgstr "Клон игры «Sokoban»" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 +msgid "gsql" +msgstr "gsql" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" +msgstr "Встроенная среда разработки баз данных для GNOME" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 +msgid "gSTM" +msgstr "gSTM" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage SSH tunnel connections" +msgstr "Управление подключениями по SSH" + +#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:1 +msgid "Gtablix Timetable Generator" +msgstr "Генератор расписаний GTablix" + +#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:2 +msgid "Generate highschool timetables using a GUI for Tablix." +msgstr "Генерация школьных расписаний с графическим интерфейсом для Tablix" + +#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:1 +msgid "Tali" +msgstr "Тали (покер и кости)" + +#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:2 +msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" +msgstr "Сыграйте в кости в стиле покера" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "GTAMSAnalyzer" +msgstr "GTAMSAnalyzer" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" +msgstr "Программное обеспечение для качественных исследований для GNUstep" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 +msgid "Tangrams" +msgstr "Танграм (древняя китайская игра-головоломка)" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 +msgid "gtans" +msgstr "gtans" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "GTetrinet" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "Клиент Tetrinet для GNOME" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 +msgid "Getting Things GNOME!" +msgstr "Приведите дела в порядок вместе с GNOME!" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 +msgid "Personal organizer for the GNOME desktop environment" +msgstr "Личный органайзер для рабочего окружения GNOME" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 +msgid "gThumb Image Viewer" +msgstr "Просмотр изображений gThumb" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 +msgid "View and organize your images" +msgstr "Просмотр изображений и ведение альбомов" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 +msgid "Gtick" +msgstr "Gtick" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 +msgid "a GTK-based metronome" +msgstr "метроном на GTK" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 +msgid "GTimeLog Time Tracker" +msgstr "GTimeLog. Управление временем" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 +msgid "Track and time daily activities" +msgstr "Ведение и рассчет во времени ежедневных дел" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 +msgid "GTimer" +msgstr "GTimer" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based X11 task timer" +msgstr "Программа для создания задач в X11, основанная на GTK" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk-ChTheme" +msgstr "Gtk-ChTheme" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+2.0 Theme Changer" +msgstr "Выбор темы GTK+2.0" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 +msgid "gtk-gnutella" +msgstr "gtk-gnutella" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI based Gnutella Servent" +msgstr "" +"Графический интерфейс для сервента (узла, работающего как сервер и как " +"клиент) файлообменной сети Gnutella" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 +msgid "RecordMyDesktop" +msgstr "RecordMyDesktop" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Записать видео вашего рабочего стола" + +#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "Redshift" + +#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Инструмент регулирования цветовой температуры" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Take Vector Screenshot" +msgstr "Сделать векторный снимок экрана" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save vector images of application windows" +msgstr "Сохранение векторных изображений окон приложений" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkam Digital Camera Browser" +msgstr "Gtkam — обозреватель цифровых камер" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and download images from an attached digital camera" +msgstr "Просмотр и загрузка изображений с цифровой камеры" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 +msgid "GtkAtlantic" +msgstr "GtkAtlantic" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a Monopd server" +msgstr "Соединиться с сетевым сервером игры \"Монополия\"" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 +msgid "GtkBalls" +msgstr "GtkBalls" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Игра-головоломка" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkboard Board Games" +msgstr "Настольные игры Gtkboard" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 +msgid "Play various and sundry board games" +msgstr "Играйте в различные настольные игры" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 +msgid "gtkGuitune" +msgstr "gtkGuitune" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 +msgid "Tune your Guitar" +msgstr "Настройка гитары" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 +msgid "GtkHash" +msgstr "GtkHash" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 +msgid "Compute message digests and checksums" +msgstr "Вычисление дайджестов и контрольных сумм сообщений" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 +msgid "gtklick" +msgstr "gtklick" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 +msgid "A Simple Metronome" +msgstr "Простой метроном" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 +msgid "Remove orphaned packages" +msgstr "Удаление неиспользуемых пакетов" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" +msgstr "Графическая утилита для поиска и удаления неиспользуемых библиотек" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 +msgid "GtkPerf" +msgstr "GtkPerf" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 +msgid "Test GTK+ performance" +msgstr "Тест производительности GTK+" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 +msgid "Manage music and video on an Apple iPod" +msgstr "Управление музыкой и видео на Apple iPod" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 +msgid "gtkpod iPod Manager" +msgstr "gtkpod — управление iPod" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 +msgid "Serial port terminal" +msgstr "Терминал последовательного порта" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate with the serial port" +msgstr "Соединение по последовательному порту" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk VNC Viewer" +msgstr "Gtk просмотровщик VNC" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to your VNC servers" +msgstr "Соединение с серверами VNC" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 +msgid "GTKWave" +msgstr "GTKWave" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 +msgid "Display simulation results" +msgstr "Отображение результатов моделирования" + +#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Wiimote Whiteboard" +msgstr "Электронная доска GTK Wiimote" + +#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:2 +msgid "A whiteboard written in GTK using the wiimote" +msgstr "Электронная доска, написанная с помощью GTK, и использующая Wiimote" + +#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:1 +msgid "Todo list" +msgstr "Список задач" + +#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:2 +msgid "Todo list tool" +msgstr "Утилита \"Список задач\"" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 +msgid "Gtranslator PO File Editor" +msgstr "Редактор PO-файлов Gtranslator" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 +msgid "Translate and localize applications and libraries" +msgstr "Перевод и локализация приложений и библиотек" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 +msgid "Guake Terminal" +msgstr "Терминал Guake" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" +msgstr "Используйте командную строку в Quake-подобном терминале" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 +msgid "Guayadeque Music Player" +msgstr "Музыкальный проигрыватель Guayadeque" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 +msgid "Play music songs" +msgstr "Вопроизведение музыкальных композиций" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 +msgid "Character Map" +msgstr "Таблица символов" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 +msgid "Insert special characters into documents" +msgstr "Программа для вставки специальных символов в документы" + +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Configuration" +msgstr "Настройка межсетевого экрана (брандмауера)" + +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 +msgid "Allows you to configure ufw firewall" +msgstr "Позволяет настраивать межсетевой экран ufw" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 +msgid "APT Key Manager" +msgstr "Управление ключами APT" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" +msgstr "Графическая утилита управления цифровыми ключами для APT" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 +msgid "guitarix" +msgstr "Guitarix" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 +msgid "Simple mono amplifier simulation" +msgstr "Симуляция простого монофонического усилителя" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 +msgid "Gummi" +msgstr "Gummi" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 +msgid "Simple LaTeX Editor" +msgstr "Простой редактор LaTeX" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 +msgid "Gunroar" +msgstr "Gunroar" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Gunroar" +msgstr "Gunroar от Kenta Cho" + +#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP AV Control Point" +msgstr "Управление UPnP AV" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 +msgid "gurlchecker" +msgstr "gurlchecker" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Web Links checker" +msgstr "Графический ревизор интернет-ссылок" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 +msgid "guvcview" +msgstr "guvcview" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 +msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" +msgstr "Программа просмотра и захвата видео для драйвера Linux UVC" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 +msgid "Guymager" +msgstr "Guymager" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 +msgid "Fast forensic imager" +msgstr "Приложение для быстрого создания образов файловых систем" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 +msgid "gv" +msgstr "gv" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 +msgid "View PS and/or PDF files" +msgstr "Просмотр файлов PS и PDF" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 +msgid "Play with waves and vibrations" +msgstr "Игра с волнами и вибрациями" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 +msgid "Gvb" +msgstr "Gvb" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 +msgid "GvRng" +msgstr "GvRng" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 +msgid "Guido van Robot NG" +msgstr "Guido van Robot NG" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 +msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" +msgstr "gWaei — японско-английский словарь" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 +msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations." +msgstr "" +"Введите слово на японском или английском языке, чтобы получить перевод." + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 +msgid "gWakeOnLan" +msgstr "gWakeOnLan" + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." +msgstr "" +"Утилита GTK+ для выключения компьютера с помощью функции «Wake On LAN»." + +#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:1 +msgid "Waterfall" +msgstr "Водопад" + +#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:2 +msgid "View all characters of a font in all sizes." +msgstr "Просмотреть все символы шрифта по всех размерах." + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 +msgid "gwave" +msgstr "gwave" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 +msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " +msgstr "" +"Просмоторщик звуковой волны, например, для особых, необычных тренажеров " + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Wave Cleaner" +msgstr "Фильтр звуковой волны в GNOME" + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 +msgid "Sound File Noise Reduction" +msgstr "Шумоподавитель звуковых файлов" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 +msgid "Gweled" +msgstr "Gweled" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 +msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" +msgstr "Играть в логическую игру похожую на игру \"Алмазная шахта\"" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 +msgid "GwenRename" +msgstr "GwenRename" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 +msgid "A batch renaming tool for KDE" +msgstr "Инструмент пакетного переименования для KDE" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 +msgid "A simple image viewer" +msgstr "Просмотр изображений" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 +msgid "Removable media catalog managment" +msgstr "Управление каталогами сменных носителей" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 +msgid "" +"GWhere allows to manage a database of yours CDs and others removable media " +"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy " +"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " +"in the drive at each once." +msgstr "" +"GWhere позволяет управлять базой данный ваших компакт дисков и других " +"сменных носителей. С GWhere просто просматривать их или быстро искать " +"содержимое без необходимости подключать устройства к компьютеру." + +#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:1 +msgid "Gwibber Social Client" +msgstr "Клиент микроблогов Gwibber" + +#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:2 +msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses" +msgstr "Обновляйте ваш микроблог и следите за статусами ваших знакомых" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 +msgid "GWorkspace" +msgstr "GWorkspace" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Workspace Manager" +msgstr "Управление рабочей средой GNUstep" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 +msgid "See the time in other timezones" +msgstr "Просмотр времени в других часовых поясах" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock (gworldclock)" +msgstr "Мировые часы gworldclock" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 +msgid "GWrite" +msgstr "GWrite" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor" +msgstr "Простой текстовый редактор" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 +msgid "Gwyddion" +msgstr "Gwyddion" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 +msgid "SPM data visualization and analysis" +msgstr "Визуализация и анализ данных SPM" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 +msgid "gxmms2" +msgstr "gxmms2" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 +msgid "Play music" +msgstr "Музыкальный проигрыватель" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 +msgid "gXNeur" +msgstr "gXNeur" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 +msgid "Automatic keyboard layout switcher" +msgstr "Автоматический переключатель раскладок клавиатуры" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 +msgid "Gxtuner" +msgstr "Gxtuner" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Tuner Interface for jack" +msgstr "Простой интерфейс настройки JACK" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 +msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" +msgstr "Gyrus IMAP Cyrus администратор" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 +msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" +msgstr "Администрирование ваших почтовых ящиков IMAP на сервере Cyrus" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 +msgid "hamexam" +msgstr "hamexam" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 +msgid "Ham Radio Examination trainer" +msgstr "Подготовка к экзамену на получение радиолюбительской лицензии" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 +msgid "hamfax" +msgstr "hamfax" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive radio facsimiles" +msgstr "Отправка и приём факсов по радиолюбительской связи" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Учёт времени" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 +msgid "Project Hamster - track your time" +msgstr "Проект Hamster — планирование своего времени" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 +msgid "Foo2ZJS Firmware Installer (Hannah)" +msgstr "Foo2zjs установщик микропрограмм (Hannah)" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 +msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" +msgstr "" +"Foo2zjs программа для скачивания и установки открытого драйвера для принтеров" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 +msgid "Help Hannah's Horse" +msgstr "" +"Help Hannah's Horse — аркадная игра, нечто среднее между pacman и фастфудом" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 +msgid "A pacman-like game" +msgstr "Игра наподобие «Pacman»" + +#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 +msgid "System Profiler and Benchmark" +msgstr "Сведения о системе и уровне ее быстродействия" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 +msgid "HasciiCam" +msgstr "HasciiCam" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 +msgid "(h)ascii for the masses!" +msgstr "(h)ascii в массы!" + +#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 +msgid "Hatari UI" +msgstr "Графический интерфейс Hatari" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 +msgid "hdfview" +msgstr "hdfview" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 +msgid "HDF4/5 Data Browser" +msgstr "Обзор данных HDF4/5" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 +msgid "HDHomeRun Config GUI" +msgstr "Графический интерфейс для настройки HDHomeRun" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" +msgstr "Графический интерфейс для настройки устройств HDHomeRun" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 +msgid "Hedgewars" +msgstr "Hedgewars" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 +msgid "Fighting Hedgehogs" +msgstr "Боевые ёжики" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 +msgid "HelpViewer" +msgstr "HelpViewer" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Help Viewer" +msgstr "Средство просмотра справки для GNUstep" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 +msgid "HerculesStudio" +msgstr "HerculesStudio" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front-end of hercules emulator" +msgstr "Графический фронтэнд для hercules эмулятора" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 +msgid "Heroes" +msgstr "Герои" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 +msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" +msgstr "Собирайте бонусы и избегайте на трассе своих противников" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 +msgid "Hex-a-hop" +msgstr "Hex-a-hop" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" +msgstr "Игра-головоломка, основанная на шестиугольных плитках" + +#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 +msgid "Hexalate" +msgstr "Hexalate" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 +msgid "Hexter" +msgstr "Hexter" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 +msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" +msgstr "DSSI модуль синтезатора Yamaha DX7" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Hijra Applet" +msgstr "Апплет Hijra" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Hijri calendar in system tray icon" +msgstr "Hijri календарь в области уведомлений" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 +msgid "hime Setup" +msgstr "Установщик hime" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for hime input method" +msgstr "Средство установки метода ввода hime" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 +msgid "Hitori" +msgstr "Hitori" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 +msgid "Play the Hitori puzzle game" +msgstr "Игра-головоломка Hitori" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "hocr-gtk" +msgstr "hocr-gtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 +msgid "sane-pygtk" +msgstr "sane-pygtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 +msgid "A minimal program to work with scanner." +msgstr "Компактная программа для работы со сканером." + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 +msgid "An open source poker client and server" +msgstr "Клиент и сервер покера с открытым исходным кодом" + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 +msgid "HoldingNuts" +msgstr "HoldingNuts" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 +msgid "Holotz Castle" +msgstr "Holotz Castle" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 +msgid "Play an exciting mystery game" +msgstr "Таинственная и захватывающая игра" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 +msgid "HomeBank" +msgstr "HomeBank" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." +msgstr "Простое и лёгкое управление личными финансами для каждого." + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 +msgid "Artemis" +msgstr "Artemis" + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data analysis" +msgstr "Интерактивный анализ данных EXAFS" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 +msgid "Athena" +msgstr "Athena" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data processing" +msgstr "Интерактивная обработка данных EXAFS" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 +msgid "Hephaestus" +msgstr "Hephaestus" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 +msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" +msgstr "Периодическая таблица погложения спектров x-ray" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 +msgid "Horgand" +msgstr "Horgand" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 +msgid "Organd Soft Synth" +msgstr "Программный синтезатор Organd" + +#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:1 +msgid "Hotot Twitter Client" +msgstr "Твиттер-клиент Hotot" + +#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight Twitter Client base on Gtk2 and Webkit" +msgstr "" +"Нетребовательный к ресурсам клиент микроблогов, основанный на Gtk2 и движке " +"Webkit" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 +msgid "Secure Shell" +msgstr "Secure Shell (SSH)" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" +msgstr "Соединение с другим компьютером с помощью Secure Shell" + +#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:1 +msgid "Hotwire Shell" +msgstr "Hotwire Shell" + +#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:2 +msgid "Execute text commands" +msgstr "Выполнение текстовых команд" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 +msgid "HPLIP Toolbox" +msgstr "Инструментарий HPLIP" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 +msgid "HP Printing System Control Center" +msgstr "Центр управления системой печати HP" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 +msgid "Htop" +msgstr "Htop" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 +msgid "Show System Processes" +msgstr "Просмотр системных процессов" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "XHydra" +msgstr "XHydra" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "A fast network logon cracker" +msgstr "Быстрый сетевой взломщик" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 +msgid "Create drum sequences" +msgstr "Создание барабанных последовательностей (секвенций)" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 +msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" +msgstr "Захватите доску в классическом варианте игры «Реверси»" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Input Methods" +msgstr "Методы ввода с клавиатуры" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust methods for keyboard input." +msgstr "Настроить методы ввода с клавиатуры." + +#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:1 +msgid "IBus" +msgstr "IBus" + +#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:2 +msgid "Start IBus Input Method Framework" +msgstr "Запустить систему методов ввода IBus" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 +msgid "IceBreaker" +msgstr "IceBreaker" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" +msgstr "Растопите айсберг на мелкие кусочки, чтобы поймать пингвинов" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:1 +msgid "Icemon" +msgstr "Icemon" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:2 +msgid "A monitor for an Icecream compilation network" +msgstr "Мониторинг сборочной сети Icecream" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Java 6 Web Start" +msgstr "IcedTea Java 6 Web Start" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 +msgid "Create your live radio show or podcast" +msgstr "Создайте свое радио или подкаст в прямом эфире" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 +msgid "Internet DJ Console" +msgstr "Консоль \"Интернет ди-джей\"" + +#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-2.6)" +msgstr "IDLE (использующий Python-2.6)" + +#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.6)" +msgstr "" +"Интегрированная среда разработки для Python (использующая Python-2.6)" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-2.7)" +msgstr "IDLE (использующий Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" +msgstr "" +"Интегрированная среда разработки для языка Python (использующая Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-3.2)" +msgstr "IDLE (использующий Python-3.2)" + +#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.2)" +msgstr "Интегрированная среда разработки (использующая Python-3.2)" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE 3" +msgstr "IDLE 3" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" +msgstr "Интегрированная среда разработки для Python3" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE" +msgstr "IDLE" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python" +msgstr "Интегрированная среда разработки для языка Python" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 +msgid "ifpgui" +msgstr "ifpgui" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " +msgstr "Графический интерфейс в стиле KDE для IRiver IFP флэш-плееров " + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1 +msgid "IFRIT 3D Data Visualization" +msgstr "Визуализация данных IFRIT 3D" + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize numerical simulations in 3D" +msgstr "Визуализация численного моделирования в 3D" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 +msgid "ii-esu" +msgstr "ii-esu" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ES" +msgstr "ES от HIZ" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 +msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" +msgstr "Shrew - менеджер доступа к Soft VPN" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage remote site configurations" +msgstr "Приложение для управления конфигурацией удалённых сайтов" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method" +msgstr "Способ ввода" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 +msgid "Set Keyboard Input Method" +msgstr "Устанавливает метод ввода с клавиатуры" + +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method Switcher" +msgstr "Переключатель методов ввода" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 +msgid "ImageJ" +msgstr "ImageJ" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 +msgid "Image processing and analysis" +msgstr "Обработка и анализ изображений" + +#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:1 +msgid "ImageShack Uploader" +msgstr "Загрузка изображений на ImageShack" + +#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:2 +msgid "Upload your images and videos to ImageShack" +msgstr "Загружайте свои фотографии и изображения на сайт ImageShack" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 +msgid "ImageVis3D" +msgstr "ImageVis3D" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop volume rendering application for large data" +msgstr "Приложение для объёмного рендеринга больших наборов данных" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 +msgid "Imagination" +msgstr "Imagination" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" +msgstr "Небольшая программа для создания DVD слайд-шоу, использующая GTK+2" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 +msgid "Imview Image Viewer" +msgstr "Просмотр изображений Imview" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 +msgid "View and analyze scientific images" +msgstr "Просмотр и анализ научных изображений" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1 +msgid "System Load Indicator" +msgstr "Индикатор загрузки системы" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, " +"файла подкачки и сетевого трафика." + +#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:1 +msgid "Weather Indicator" +msgstr "Индикатор погоды" + +#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A weather indicator that displays information for one or multiple places in " +"the world" +msgstr "" +"Индикатор погоды, который отображает информацию об одном или нескольких " +"местах в мире" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Редактор векторной графики Inkscape" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "" +"Создание и редактирование масштабируемой векторной графики в формате SVG" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Insanity testing system" +msgstr "Мощное тестирование системы" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Run automated tests" +msgstr "Запуск автоматизированных тестов" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 +msgid "Intone" +msgstr "Intone" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 +msgid "e Media Player" +msgstr "Медиа проигрыватель E" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 +msgid "Indic Onscreen Keyboard" +msgstr "Индийская экранная клавиатура" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 +msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" +msgstr "Введите индийские символы с виртуальной клавиатуры" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 +msgid "iptux" +msgstr "iptux" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 +msgid "Lan communication software" +msgstr "Программное обеспечение для локальной сети" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" +msgstr "Улучшенная Qt-консоль для IPython" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2 +msgid "IPython Qt console" +msgstr "Qt-консоль для IPython" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 +msgid "Pylab" +msgstr "Pylab" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 +msgid "Pylab (inline plots)" +msgstr "Pylab (встроенные графики)" + +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python shell" +msgstr "Улучшенная интерактивная оболочка для Python" + +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 +msgid "ipython" +msgstr "ipython" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 +msgid "Ircp Tray" +msgstr "Ircp Tray" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A simple OBEX file transfer applet" +msgstr "Простой апплет файловой передачи OBEX" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 +msgid "iriverter" +msgstr "iriverter" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert videos for your handheld device" +msgstr "Конвертирование видео для наладонных устройств" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1 +msgid "Isag System Activity Grapher" +msgstr "График системной активности Isag" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat" +msgstr "Интерактивный график системной активности для sysstat" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1 +msgid "ISO Master" +msgstr "ISO Master" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2 +msgid "Read, write and modify ISO images" +msgstr "Чтение, запись и модификация образов ISO" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1 +msgid "Istanbul Desktop Session Recorder" +msgstr "Программа записи сессии рабочего стола Istanbul" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop session" +msgstr "Видеозапись сессии рабочего стола" + +#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:1 +msgid "iTalc master interface" +msgstr "Интерфейс iTalc" + +#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:2 +msgid "Computer room overview" +msgstr "Обзор компьютерной сети" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1 +msgid "3D Structure Segmentation" +msgstr "Сегментация трёхмерной структуры" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 +msgid "ITK-SNAP" +msgstr "ITK-SNAP" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Jaaa (with ALSA support)" +msgstr "Jaaa (с ALSA поддержкой)" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" +msgstr "Анализирование или создание звукового сигнала, используя ALSA" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 +msgid "JabRef" +msgstr "JabRef" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" +msgstr "Графический редактор списков литературы BibTex" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Keyboard" +msgstr "Клавиатура JACK" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" +msgstr "Виртуальная клавиатура для JACK MIDI" + +#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 +msgid "Jack Mixer" +msgstr "Микшер Jack" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Rack" +msgstr "JACK Rack" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 +msgid "Stereo LADSPA effects rack" +msgstr "Стэнд стерео эффектов LADSPA" + +#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:1 +msgid "Jackbeat" +msgstr "Jackbeat" + +#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:2 +msgid "drummachine-like audio sequencer" +msgstr "Аудио секвенсер типа драм машина" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 +msgid "JackEQ" +msgstr "JackEQ" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 +msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" +msgstr "маршрутизация и манипулирование аудио в/из нескольких источников" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 +msgid "Jajuk" +msgstr "Jajuk" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 +msgid "Jajuk Advanced Jukebox" +msgstr "Jajuk это расширенный Jukebox" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 +msgid "JAMin" +msgstr "JAMin" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 +msgid "JACK Audio Mastering interface" +msgstr "Интерфейс работы с аудио JACK" + +#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:1 +msgid "Jampal" +msgstr "Jampal" + +#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:2 +msgid "Organize and play mp3 songs" +msgstr "Систематизация и воспроизведение mp3-музыки" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with ALSA support)" +msgstr "Japa (с ALSA поддержкой)" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" +msgstr "Анализ аудиосигнала через ALSA" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with JACK support)" +msgstr "Japa (с JACK поддержкой)" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through JACK" +msgstr "Анализ аудиосигнала через JACK" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 +msgid "Jargon Informatique" +msgstr "Jargon Informatique" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 +msgid "French computering dictionary" +msgstr "Французский компьютерный словарь" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 +msgid "JavaMorph" +msgstr "JavaMorph" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 +msgid "Merge two human-face-JPEGs!" +msgstr "Соедините две фото JPEG с человеческими лицами" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 +msgid "Jaxe" +msgstr "Jaxe" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 +msgid "XML Editor" +msgstr "Редактор XML" + +#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:1 +msgid "Jc_Gui" +msgstr "Jc_Gui" + +#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:2 +msgid "Host for jconvolver" +msgstr "Хост для jconvolver" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 +msgid "JClic" +msgstr "JClic" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, " +"crosswords, scrambled letters, etc." +msgstr "" +"Мультимедийные образовательные занятия: паззлы, ассоциации, упражнения с " +"текстом, кроссворды, перепутанные буквы в словах и т.д" + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 +msgid "JD 2ch browser" +msgstr "Обозреватель JD 2ch" + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 +msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." +msgstr "JD это 2 канальный браузер, созданный на gtkmm2" + +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 +msgid "jEdit" +msgstr "jEdit" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 +msgid "Jeex" +msgstr "Jeex" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 +msgid "Hexadecimal Editor for Linux" +msgstr "Шестнадцатиричный редактор для Linux" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 +msgid "Jemboss" +msgstr "Jemboss" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software " +"Suite." +msgstr "" +"Графический пользовательский интерфейс для Открытого Программного Пакета " +"\"Европейская молекулярная биология\"" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 +msgid "JFractionLab" +msgstr "JFractionLab" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate Fractions is fun!" +msgstr "Вычисление дробей — это весело!" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 +msgid "JFTP" +msgstr "JFTP" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 +msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" +msgstr "Графический клиент на Java для FTP, SMB, SFTP и NFS" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Build Tool" +msgstr "Утилита сборки GNOME" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 +msgid "Build GNOME modules" +msgstr "Сборка модулей GNOME" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 +msgid "jigzo" +msgstr "jigzo" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 +msgid "Photo puzzle game for children" +msgstr "Паззл для детей, складываемый из фото" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jkmeter" +msgstr "Jkmeter" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 +msgid "Audio level meter for JACK" +msgstr "Измеритель уровня звука для JACK" + +#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:1 +msgid "jlGui" +msgstr "jlGui" + +#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:2 +msgid "graphical music player" +msgstr "графический аудиопроигрыватель" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 +msgid "JMeter" +msgstr "JMeter" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 +msgid "Load testing application" +msgstr "Загрузить приложение для тестирования" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 +msgid "Jmeters" +msgstr "Jmeters" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 +msgid "Multichannel audio level meter for JACK" +msgstr "Многоканальный индикатор уровня громкости звука для JACK" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 +msgid "Jmol" +msgstr "Jmol" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 +msgid "Molecular Viewer" +msgstr "Программа для просмотра структуры молекул" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jnoisemeter" +msgstr "Jnoisemeter" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 +msgid "Audio test signals meter for JACK" +msgstr "Измеритель тестовых аудио-сигналов для JACK" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1 +msgid "System Jobs" +msgstr "Системные задания" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage system jobs present on your computer" +msgstr "Управление системными заданиями на вашем компьютере" + +#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Additional Drivers" +msgstr "Дополнительные драйвера" + +#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure third-party and proprietary drivers" +msgstr "Настройка сторонних и проприетарных драйверов" + +#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:1 +msgid "Jokosher Audio Editor" +msgstr "Аудиоредактор Jokosher" + +#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:2 +msgid "Simply and easily create multi-track audio" +msgstr "Просто и легко создавать мультитрековое аудио" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 +msgid "Josm" +msgstr "Josm" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 +msgid "Editor for OpenStreetMap.org" +msgstr "Редактор для OpenStreetMap.org" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 +msgid "Jovie" +msgstr "Jovie" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Text To Speech Service" +msgstr "Служба синтеза речи KDE" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 +msgid "J-Pilot" +msgstr "J-Pilot" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" +msgstr "Приложение-органайзер для Palm Pilot" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 +msgid "jscribble" +msgstr "jscribble" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 +msgid "Infinite Notepad" +msgstr "Графический блокнот с бесконечным количеством страниц" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "jstest-gtk" +msgstr "jstest-gtk" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Joystick testing and configuration tool" +msgstr "Инструмент для тестирования и настройки джойстика" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 +msgid "JSymphonic" +msgstr "JSymphonic" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for Sony MP3 players" +msgstr "Файловый менеджер для MP3-плейеров Sony" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1 +msgid "JuffEd text editor" +msgstr "Текстовый редактор JuffEd" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced text editor" +msgstr "Расширенный текстовый редактор" + +#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Autojump applet" +msgstr "Апплет автоперехода" + +#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Quickly jump to frequently used directories" +msgstr "Быстрый переход к часто используемым папкам" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 +msgid "Jump'n'Bump" +msgstr "Jump'n'Bump" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump on your opponents to make them explode" +msgstr "Запрыгивайте на противников, чтобы они взрывались" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 +msgid "JXplorer" +msgstr "JXplorer" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 +msgid "Java LDAP Browser" +msgstr "Java LDAP браузер" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1 +msgid "Disk writing program" +msgstr "Программа записи оптических дисков" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 +msgid "K3b" +msgstr "K3b" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 +msgid "K-3D" +msgstr "K-3D" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 +msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" +msgstr "Свободное программное обеспечение 3D моделирования и анимации" + +#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:1 +msgid "K3DSurf" +msgstr "K3DSurf" + +#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:2 +msgid "tool for mathematical surfaces" +msgstr "инструмент для работы с математическими поверхностями" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 +msgid "K4DirStat" +msgstr "K4DirStat" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 +msgid "Directory statistics and disk usage" +msgstr "Статистика использования каталогов и дискового пространства" + +#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:1 +msgid "k9copy" +msgstr "k9copy" + +#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:2 +msgid "DVD9 to DVD5 backup tool" +msgstr "Средство конвертирования DVD9 в DVD5" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 +msgid "Kabikaboo" +msgstr "Kabikaboo" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 +msgid "Manage large collections of notes" +msgstr "Управление большими коллекциями нот" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 +msgid "Contact Manager" +msgstr "Управление контактами" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 +msgid "Kadu" +msgstr "Kadu" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 +msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" +msgstr "клиент протокола Gadu-Gadu/XMPP" + +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 +msgid "Kaffeine" +msgstr "Kaffeine" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 +msgid "Kajongg" +msgstr "Kajongg" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 +msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" +msgstr "Древняя китайская настольная игра для 4 игроков" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Alarm Scheduler" +msgstr "Персональный планировщик напоминаний" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra" +msgstr "KAlgebra" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 +msgid "Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Решение и построение графиков математических выражений" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra Mobile" +msgstr "KAlgebra Mobile" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2 +msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Карманное решающее устройство и графопостроитель" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Periodic Table of Elements" +msgstr "Периодическая таблица элементов для KDE" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 +msgid "Kamerka" +msgstr "Kamerka" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 +msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" +msgstr "" +"Причудливое анимированное приложение для получения снимков с веб-камер" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 +msgid "Kamoso" +msgstr "Kamoso" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 +msgid "Take any picture with your web cam" +msgstr "Снимайте все что угодно с помощью вашей веб-камеры" + +#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 +msgid "Hira Drill" +msgstr "Hira Drill" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Letter Order Game" +msgstr "Игра с перестановкой букв для KDE" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1 +msgid "Kana test" +msgstr "Kana test" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2 +msgid "Drill game to learn Japanese kana characters" +msgstr "Игра для обучения кане (слоговая японская азбука)" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 +msgid "kanyremote" +msgstr "kanyremote" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control for KDE" +msgstr "Удалённое управление через Bluetooth для окружения KDE" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 +msgid "Kapman" +msgstr "Kapman" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 +msgid "Eat pills escaping ghosts" +msgstr "Поедайте пилюли, спасаясь от привидений" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Template Generator" +msgstr "Генератор шаблонов KDE" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 +msgid "KAppTemplate" +msgstr "KAppTemplate" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 +msgid "Anthy Dictionary editor" +msgstr "Редактор словаря Anthy" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2 +msgid "Edit Anthy dictionary." +msgstr "Редактирование словаря Anthy." + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Text Editor" +msgstr "Продвинутый текстовый редактор" + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 +msgid "Sokoban-like Logic Game" +msgstr "Логическая игра, похожая на «Сокобан»" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 +msgid "Katoob" +msgstr "Katoob" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 +msgid "Multilingual Unicode Text Editor" +msgstr "Многоязычный текстовый редактор с поддержкой юникода" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 +msgid "Kayali" +msgstr "Kayali" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 +msgid "A Computer Algebra System" +msgstr "Компьютерная алгебраическая система" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1 +msgid "Kazam Screencaster" +msgstr "Программа записи видео с экрана Kazam" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of activity on your screen" +msgstr "Запись событий экрана" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup your data with an easy to use user interface" +msgstr "" +"Резервное копирование ваших данных с помощью простого в использовании " +"пользовательского интерфейса" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 +msgid "KBall" +msgstr "KBall" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 +msgid "Find the exit" +msgstr "Найдите выход" + +#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:1 +msgid "Naval Battle" +msgstr "Морской бой" + +#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:2 +msgid "Ship Sinking Game" +msgstr "Игра \"Потопи корабль\"" + +#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:1 +msgid "kbe Dictionary" +msgstr "Словарь kbe" + +#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:2 +msgid "Bulgarian English dictionary" +msgstr "Болгарско-английский словарь" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 +msgid "KBibTeX" +msgstr "KBibTeX" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-based editor for bibliographic files" +msgstr "Редактор библиографических файлов для KDE" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1 +msgid "Blackbox Logic Game" +msgstr "Логическая игра blackbox" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 +msgid "KBlocks" +msgstr "KBlocks" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Falling Blocks Game" +msgstr "Игра «Тетрис»" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 +msgid "Ball Bouncing Game" +msgstr "Игра с прыгающим мячиком" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 +msgid "KBreakOut" +msgstr "KBreakOut" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout-like Game" +msgstr "Игра, похожая на «Breakout»" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1 +msgid "Practice exercises with fractions" +msgstr "Практические упражнения с дробями" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of Performance Profiling Data" +msgstr "Утилита для визуального профилирования приложений" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Calculator" +msgstr "Инженерный калькулятор" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 +msgid "KCemu" +msgstr "KCemu" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 +msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" +msgstr "Эмулятор для KC85 совместимых компьютеров" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1 +msgid "Character Selector" +msgstr "Выбор символа" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:1 +msgid "KCheckGMail" +msgstr "KCheckGMail" + +#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A Kicker applet to display how many email messages you have in your Gmail " +"account." +msgstr "" +"Kicker — апплет, отображающий количество писем в почтовом ящике Gmail." + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KchmViewer" +msgstr "KchmViewer" + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files" +msgstr "Просмотр CHM-файлов (файлы справки Windows)" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1 +msgid "KDE collectd database-viewer" +msgstr "Просмотрщик баз данных collectd для KDE" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for collectd-databases" +msgstr "Просмотрщик для баз данных collectd" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1 +msgid "Color Chooser" +msgstr "Выбор цвета" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2 +msgid "KColorChooser" +msgstr "KColorChooser" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1 +msgid "Color Palette Editor" +msgstr "Редактор палитры цветов" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KColorEdit" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1 +msgid "KDbg" +msgstr "KDbg" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2 +msgid "Debug programs" +msgstr "Отладка программ" + +#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:1 +msgid "synaptiks" +msgstr "synaptiks" + +#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:2 +msgid "Touchpad management" +msgstr "Управление тачпадом" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk Backup" +msgstr "Резервное копирование Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk File Indexing Controller" +msgstr "Контроллёр индексации файлов для Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:2 +msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" +msgstr "" +"Значок на панели задач для контроля поведения индексатора файлов Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1 +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2 +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Мастер добавления сетевой папки" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1 +msgid "Telepathy Contact List" +msgstr "Список контактов Telepathy" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2 +msgid "Displays your instant messenger contacts" +msgstr "Показывает контакты средства мгновенного обмена сообщениями" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-send-file:kde4__ktp-send-file.desktop.in.h:1 +msgid "Send file to IM contact" +msgstr "Отправить файл контакту IM" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 +msgid "KRandRTray" +msgstr "KRandRTray" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "Апплет для изменения размера и ориентации экрана." + +#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#. KMailService is the handler for mailto URLs +#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1 +msgid "Kdenlive" +msgstr "Kdenlive" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2 +msgid "Nonlinear video editor for KDE" +msgstr "Программа нелинейного видеомонтажа для KDE" + +#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Смена пароля" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Мастер учётных записей" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." +msgstr "Запустить мастера учётных записей для настройки их в PIM." + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1 +msgid "Akonaditray" +msgstr "Akonaditray" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2 +msgid "Akonadi Tray Utility" +msgstr "Утилита Akonadi для трея" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Source Builder" +msgstr "KDE Source Builder" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " +"command-line only program." +msgstr "" +"Собирает платформу KDE и основанное на ней программное обеспечение из " +"исходного кода. Программа предназначена только для запуска из командной " +"строки." + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1 +msgid "kdesvn" +msgstr "kdesvn" + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2 +msgid "A Subversion client for KDE" +msgstr "Клиент Subversion для KDE" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4" +msgstr "KDevelop 4" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "Интегрированная среда разработки" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4 (Pick Session)" +msgstr "KDevelop 4 (Выбор сессии)" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" +msgstr "" +"Интегрированная среда разработки (Выбор сессии с которой надо начать)" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2 +msgid "View Disk Usage" +msgstr "Просмотр использования дисков" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1 +msgid "KDiamond" +msgstr "KDiamond" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2 +msgid "Three-in-a-row game" +msgstr "Три-в-ряд" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1 +msgid "KDiff3" +msgstr "KDiff3" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2 +msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool" +msgstr "Утилита для сравнения и объединения директорий и файлов" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1 +msgid "KDocker" +msgstr "KDocker" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2 +msgid "Docks any application into system tray" +msgstr "Закрепление любого приложения в системном трее" + +#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1 +msgid "KDrill" +msgstr "KDrill" + +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Ked Password Manager" +msgstr "Ked Password Manager — диспетчер паролей" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1 +msgid "KeePass2" +msgstr "KeePass2" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2 +msgid "Password manager" +msgstr "Менеджер паролей" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1 +msgid "KeePassX" +msgstr "KeePassX" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2 +msgid "Cross Platform Password Manager" +msgstr "Кроссплатформенный менеджер паролей" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1 +msgid "Kepas" +msgstr "Kepas" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2 +msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" +msgstr "Kepas — средство публикации для KDE" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1 +msgid "KETM" +msgstr "KETM" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2 +msgid "Kill Everything That Moves" +msgstr "Убейте всё, что движется" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1 +msgid "KEuroCalc" +msgstr "KEuroCalc" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2 +msgid "A currency converter and calculator" +msgstr "Калькулятор и конвертор валют" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1 +msgid "Kexi" +msgstr "Kexi" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2 +msgid "Develop desktop database applications" +msgstr "Разрабатывайте настольные приложения баз данных" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboardcast" +msgstr "Keyboardcast" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2 +msgid "Send keys to multiple windows simultaneously" +msgstr "Рассылка клавиш нескольким окнам одновременно" + +#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:1 +msgid "KeyMon" +msgstr "KeyMon" + +#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts" +msgstr "Клавиатурный и мышиный монитор для скринкастов" + +#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:1 +msgid "KeySafe" +msgstr "KeySafe" + +#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:2 +msgid "A password safe" +msgstr "Сейф для паролей" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1 +msgid "KeyTouch Editor" +msgstr "Редактор KeyTouch" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit keyboard maps for keytouch" +msgstr "Редактирование привязок клавиатуры для keytouch" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1 +msgid "KFileReplace" +msgstr "KFileReplace" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2 +msgid "Search & Replace Tool" +msgstr "Инструмент для поиска и замены" + +#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Поиск файлов и папок" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "Форматирование дискет" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1 +msgid "KFourInLine" +msgstr "KFourInLine" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2 +msgid "Four-in-a-row Board Game" +msgstr "Настольная игра «4 в ряд»" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1 +msgid "KFritz" +msgstr "" +"KFritz — программа под KDE для AVMs Fritz!Box, умеет получать информацию о " +"звонках, а также другие функции" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications " +"on incoming and outgoing calls." +msgstr "" +"Получите доступ к истории звонков и контактам вашего Fritz!Box и " +"уведомлениям о входящих и исходящих звонках." + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical FTP client" +msgstr "Графический клиент FTP" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2 +msgid "A Geography Learning Program" +msgstr "Программа для изучения географии" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1 +msgid "Download Manager" +msgstr "Диспетчер загрузок" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1 +msgid "KGmailNotifier" +msgstr "KGmailNotifier" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2 +msgid "A Gmail notifier applet for KDE" +msgstr "Апплет уведомлений Gmail для KDE" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1 +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2 +msgid "A game of action and puzzle-solving" +msgstr "Игра-экшн и головоломка" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1 +msgid "A GnuPG frontend" +msgstr "Интерфейс к GnuPG" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Grabbing Program" +msgstr "Программа для снятия скриншотов" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2 +msgid "KGrab" +msgstr "KGrab" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:1 +msgid "kgrapheditor" +msgstr "kgrapheditor" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:2 +msgid "A Graphviz dot graph editor for KDE" +msgstr "Редактор графов, описанных на языке DOT, для KDE" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:1 +msgid "kgraphviewer" +msgstr "kgraphviewer" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:2 +msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE" +msgstr "Просмотрщик графов, описанных на языке DOT, для KDE" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Hangman Game" +msgstr "Игра «Виселица» для KDE" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Khmer Converter" +msgstr "" +"Khmer Converter — программа для преобразования кодировки текста в Unicode" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings." +msgstr "Перекодировка между наборами символов Unicode и кхмерского языка." + +#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:1 +msgid "KiCad" +msgstr "KiCad" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1 +msgid "Icon Editor" +msgstr "Редактор значков" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3-qt" +msgstr "Kid3-qt" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tagger" +msgstr "Средство заполнения тэгов аудиофайлов" + +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3" +msgstr "Kid3" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2 +msgid "Explore Geometric Constructions" +msgstr "Работа с геометрическими построениями" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1 +msgid "Kigo" +msgstr "Kigo" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2 +msgid "Go Board Game" +msgstr "Настольная игра Го" + +#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki the nano bot" +msgstr "Нанобот Кики" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki" +msgstr "Kiki" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression testing" +msgstr "Проверка регулярных выражений" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1 +msgid "KildClient" +msgstr "KildClient" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)" +msgstr "Подключение к многопользовательским пещерам (MUD)" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1 +msgid "(La)TeX development environment" +msgstr "Среда разработки (La)Tex" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2 +msgid "Kile" +msgstr "Kile" + +#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1 +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2 +msgid "HTML Image Map Editor" +msgstr "HTML редактор карт-изображений" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1 +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2 +msgid "Info Center" +msgstr "Информация о системе" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1 +msgid "Kino" +msgstr "Kino" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2 +msgid "Edit DV video" +msgstr "Монтаж цифрового видео" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:1 +msgid "DNGConverter" +msgstr "DNGConverter" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" +msgstr "" +"Средство для преобразования нескольких цифровых негативов в формат DNG" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to blend bracketed images" +msgstr "Инструмент для смешивания скобочных изображений" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:2 +msgid "ExpoBlending" +msgstr "ExpoBlending" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "Модули KIPI" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Image Plugins Interface" +msgstr "Интерфейс надстроек для изображений использующий KDE" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to assemble images as a panorama" +msgstr "Инструмент для создания панорам из отдельных изображений" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 +msgid "Panorama" +msgstr "Панорама" + +#. X-DocPath=photolayoutseditor/index.html +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Layouts Editor" +msgstr "Редактор макетов фотоальбомов" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:3 +msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" +msgstr "" +"Создаёт красивые и профессионально выглядящие макеты фотоальбомов из ваших " +"снимков" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" +msgstr "Средство для получения изображений с помощью планшетного сканер" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:2 +msgid "AcquireImages" +msgstr "Сканирование изображений" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiriki" +msgstr "Kiriki" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2 +msgid "Yahtzee-like Dice Game" +msgstr "Игра в кости, похожая на Yahtzee" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1 +msgid "Kita2" +msgstr "Kita2" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2 +msgid "2ch client for KDE" +msgstr "2ch клиент для KDE" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1 +msgid "Japanese Reference and Study Tool" +msgstr "Инструмент для обучения японскому языку" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1 +msgid "Kitsune" +msgstr "Kitsune" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2 +msgid "Countdown" +msgstr "Обратный отсчёт" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2 +msgid "Note Taker" +msgstr "Создатель заметок" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2 +msgid "Territory Capture Game" +msgstr "Игра с целью захвата территории" + +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer for KDE" +msgstr "Gnash — просмотрщик файлов swf для KDE" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1 +msgid "KLatexFormula" +msgstr "KLatexFormula" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2 +msgid "Generate images from LaTeX equations" +msgstr "Создание изображений из LaTeX выражений" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1 +msgid "Klavaro" +msgstr "Klavaro" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another touch typing tutor" +msgstr "Ещё один клавиатурный тренажёр" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "" +"Управление сертификатами и унифицированный интерфейс пользователя для работы " +"с криптографией" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1 +msgid "a KDE program to learn the alphabet" +msgstr "программа для изучения алфавита, использующая KDE" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1 +msgid "Klickety" +msgstr "Klickety" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1 +msgid "SameGame" +msgstr "Same" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2 +msgid "Board Game" +msgstr "Настольная игра" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1 +msgid "Tactical Game" +msgstr "Тактическая игра" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Цветные линии" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2 +msgid "Link Checker" +msgstr "Приложение для проверки ссылок" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1 +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2 +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "История буфера обмена" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1 +msgid "KLog" +msgstr "KLog" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Ham Radio logging program" +msgstr "Программа прослушивания радио для KDE" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1 +msgid "Kluppe" +msgstr "Kluppe" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2 +msgid "audio loop-player and recorder" +msgstr "аудио плеер и рекордер" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1 +msgid "KMag" +msgstr "KMag" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Magnifier" +msgstr "Экранная лупа" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Mahjongg Solitaire" +msgstr "Пасьянс «Маджонг»" + +#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2 +msgid "Mail Client" +msgstr "Клиент электронной почты" + +#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:1 +msgid "KMediaFactory" +msgstr "KMediaFactory" + +#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:2 +msgid "Template based DVD authoring software" +msgstr "" +"Программа для создания DVD на основе предварительно созданных шаблонов" + +#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Редактор меню" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1 +msgid "KMess" +msgstr "KMess" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2 +msgid "Live Messenger Client for KDE" +msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями для KDE" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1 +msgid "KMetronome" +msgstr "KMetronome" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2 +msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer" +msgstr "KDE MIDI метроном, использующий ALSA" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1 +msgid "KMidimon" +msgstr "KMidimon" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor" +msgstr "ALSA Синтезатор" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2 +msgid "Minesweeper-like Game" +msgstr "Игра, подобная игре \"Сапёр\"" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Звуковой микшер" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1 +msgid "KMLDonkey" +msgstr "KMLDonkey" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2 +msgid "An MLDonkey frontend for KDE" +msgstr "Оболочка MLDonkey для KDE" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1 +msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" +msgstr "Возможность управления мышью для облегчения болевых синдромов" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2 +msgid "KMouseTool" +msgstr "KMouseTool" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Synthesizer Frontend" +msgstr "Интерфейс синтезатора речи" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 +msgid "KDE interface for MPlayer" +msgstr "Интерфейс MPlayer для KDE" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KMPlayer" +msgstr "KMPlayer" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Построение графиков функций" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Finance Manager" +msgstr "Персональный менеджер финансов" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Сетевой монитор" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1 +msgid "KNetWalk" +msgstr "KNetWalk" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2 +msgid "Network Construction Game" +msgstr "Игра, обучающая созданию сетей" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1 +msgid "Knights" +msgstr "Knights" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2 +msgid "Chess game" +msgstr "Игра в шахматы" + +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader" +msgstr "Программа для чтения новостей" + +#: ../menu-data/knotes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1 +msgid "Popup Notes" +msgstr "Всплывающие заметки" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1 +msgid "Kobo Deluxe" +msgstr "Kobo Deluxe" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy enemy bases in space" +msgstr "Уничтожьте вражеские базы в космосе" + +#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:1 +msgid "Kodos" +msgstr "Kodos" + +#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:2 +msgid "Visual regular expression editor" +msgstr "Визуальный редактор регулярных выражений" + +#: ../menu-data/koffice-data:kde4__koffice.desktop.in.h:1 +msgid "KOffice" +msgstr "KOffice" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2 +msgid "Miniature Golf" +msgstr "Минигольф" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1 +msgid "Kollision" +msgstr "Kollision" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2 +msgid "A simple ball dodging game" +msgstr "Простая игра в уклонение от шариков" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Paint Program" +msgstr "Простой редактор изображений" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1 +msgid "Komparator4" +msgstr "Komparator4" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Directory Synchronization Application" +msgstr "Приложение для синхронизации директорий для KDE" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2 +msgid "Diff/Patch Frontend" +msgstr "Интерфейс к Diff и Patch" + +#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:1 +msgid "KompoZer" +msgstr "KompoZer" + +#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:2 +msgid "Create Web Pages" +msgstr "Создание веб-страниц" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2 +msgid "Galactic Strategy Game" +msgstr "Стратегическая галактическая игра" + +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1 +msgid "KonsoleKalendar" +msgstr "KonsoleKalendar" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Information Manager" +msgstr "Управление персональной информацией" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1 +msgid "KontrolPack" +msgstr "KontrolPack" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2 +msgid "Remote shell command executor and LAN manager" +msgstr "Удаленный запуск Shell-команд и управление LAN" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1 +msgid "IRC Client" +msgstr "IRC клиент" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2 +msgid "Konversation" +msgstr "Konversation" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1 +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Программа обмена мгновенными сообщениями" + +#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar and Scheduling Program" +msgstr "Органайзер" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1 +msgid "koules" +msgstr "koules" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2 +msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles" +msgstr "Отбросьте ваших врагов, но опасайтесь преград" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1 +msgid "CD Cover Printer" +msgstr "Печать обложек CD" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2 +msgid "Kover" +msgstr "Kover" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2 +msgid "Patience Card Game" +msgstr "Карточный пасьянс" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 +msgid "KPhotoAlbum" +msgstr "KPhotoAlbum" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Album" +msgstr "Фотоальбом" + +#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:1 +msgid "KPlato" +msgstr "KPlato" + +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KPlayer" +msgstr "KPlayer" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Dial-Up Tool" +msgstr "Соединение с Интернетом при помощи модема" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2 +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:1 +msgid "KPresenter" +msgstr "KPresenter" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 +msgid "kradio4" +msgstr "kradio4" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2 +msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4" +msgstr "V4l/V4l2-радио Приложение для KDE4" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1 +msgid "KRadioRipper" +msgstr "KRadioRipper" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2 +msgid "Splits a stream in its tracks!" +msgstr "Разбивает поток на дорожки!" + +#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1 +msgid "Kraft" +msgstr "Kraft" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1 +msgid "Krank" +msgstr "Krank" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2 +msgid "a little casual game" +msgstr "небольшая казуальная игра" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Аутентификация Kerberos" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgstr "Диалог сетевой аутентификации Kerberos" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1 +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2 +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "Клиент удалённого подключения к рабочему столу" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1 +msgid "Krecipes" +msgstr "Krecipes" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2 +msgid "The KDE Cooking Book" +msgstr "Поваренная книга KDE" + +#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 +msgid "KRemoteControl Notifier Item" +msgstr "Уведомитель KRemoteControl" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1 +msgid "A batch renamer" +msgstr "Программа для пакетного переименования файлов" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2 +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi Board Game" +msgstr "Настольная игра реверси" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1 +msgid "Krfb" +msgstr "Krfb" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Совместный доступ к рабочему столу" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 +msgid "Krita" +msgstr "Krita" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2 +msgid "Edit and paint images" +msgstr "Редактирование изображений и рисование" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Ruler" +msgstr "Экранная линейка" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1 +msgid "Krusader" +msgstr "Krusader" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2 +msgid "Twin-Panel File Manager" +msgstr "Двухпанельный файловый менеджер" + +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2 +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1 +msgid "KScope" +msgstr "KScope" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2 +msgid "Source editing environment" +msgstr "Среда для редактирования исходных кодов программ" + +#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:1 +msgid "KSeg Geometry Sketchpad" +msgstr "KSeg построение геометрических чертежей" + +#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:2 +msgid "Sketchpad for planar Euclidean geometry" +msgstr "Построение чертежей в планиметрии" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Ши-сен-Сё" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2 +msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "Вариант маджонга: Ши-сен-сё" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "KShutdown" +msgstr "KShutdown" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "An advanced shut down utility" +msgstr "Продвинутая утилита выключения компьютера" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1 +msgid "KsirK" +msgstr "KsirK" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2 +msgid "World Domination Strategy Game" +msgstr "Стратегическая игра в мировое господство" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Создание снимков экрана" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2 +msgid "Space Arcade Game" +msgstr "Космическая аркадная игра" + +#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:1 +msgid "KSpread" +msgstr "KSpread" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 +msgid "KSquares" +msgstr "KSquares" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the dots to create squares" +msgstr "Соединяйте точки для создания квадрата" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1 +msgid "SSH AskPass" +msgstr "SSH AskPass" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2 +msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent" +msgstr "Введите пароль для авторизации в ssh агенте" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1 +msgid "Kst" +msgstr "Kst" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 +msgid "Data Viewer" +msgstr "Средство просмотра данных" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Настольный планетарий" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2 +msgid "KStars" +msgstr "KStars" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1 +msgid "KSudoku" +msgstr "KSudoku" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2 +msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" +msgstr "KSudoku — больше, чем судоку для KDE" + +#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Системный монитор" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1 +msgid "KSystemLog" +msgstr "KSystemLog" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2 +msgid "System log viewer tool" +msgstr "Инструмент для просмотра системного журнала" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1 +msgid "KTeaTime" +msgstr "KTeaTime" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2 +msgid "Tea Cooker" +msgstr "Приготовление чая" + +#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:1 +msgid "KThesaurus" +msgstr "KThesaurus" + +#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:2 +msgid "Related Words" +msgstr "Похожие слова" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1 +msgid "KTikZ" +msgstr "KTikZ" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2 +msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams" +msgstr "Программа для создания диаграмм TikZ (из пакета LaTeX pgf)" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1 +msgid "Countdown Launcher" +msgstr "Обратный отсчёт" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2 +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1 +msgid "KTimeTracker" +msgstr "KTimeTracker" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Time Tracker" +msgstr "Учёт времени" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1 +msgid "KTorrent" +msgstr "KTorrent" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2 +msgid "A BitTorrent program for KDE" +msgstr "Клиент BitTorrent для KDE" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1 +msgid "Touch Typing Tutor" +msgstr "Самоучитель \"слепой\" печати" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 +msgid "Snake-like Game" +msgstr "Игра \"Змейка\"" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 +msgid "KSnake" +msgstr "KSnake" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__ktron.desktop.in.h:1 +msgid "KSnakeDuel" +msgstr "KSnakeDuel" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1 +msgid "Potato Guy" +msgstr "Картофельный парень" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2 +msgid "Picture Game for Children" +msgstr "Игра с картинками для детей" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1 +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2 +msgid "Educational Programming Environment" +msgstr "Среда обучения программированию" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1 +msgid "Kubrick" +msgstr "Kubrick" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2 +msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" +msgstr "Трёхмерная игра, основанная на кубике Рубика" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Qt Designer UI File Viewer" +msgstr "Просмотрщик UI-файлов Qt Designer" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1 +msgid "Kupfer" +msgstr "Kupfer" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2 +msgid "Convenient command and access tool for applications and documents" +msgstr "Удобный инструмент для управления приложениями и документами" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2 +msgid "User Manager" +msgstr "Управление пользователями" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1 +msgid "KVIrc" +msgstr "KVIrc" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to Internet Relay Chat" +msgstr "Подключение к чату Internet Relay" + +#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:1 +msgid "Kvkbd" +msgstr "Kvkbd" + +#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:2 +msgid "A virtual keyboard for KDE" +msgstr "Виртуальная клавиатура для KDE" + +#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:1 +msgid "KVPM" +msgstr "KVPM" + +#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Volume Partition Manager" +msgstr "Управление разделами диска для KDE" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1 +msgid "GUI for various VPN clients" +msgstr "Графический интерфейс для различных VPN клиентов" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2 +msgid "KVpnc" +msgstr "KVpnc" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KWalletManager" +msgstr "KWalletManager" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Wallet Management Tool" +msgstr "Управление Бумажником" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1 +msgid "Kwave Sound Editor" +msgstr "Аудиоредактор KWave" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2 +msgid "A sound editor for KDE" +msgstr "Аудиоредактор для KDE" + +#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:1 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:2 +msgid "Write text documents" +msgstr "Написание текстовых документов" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 +msgid "A flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Программа для расширения словарного запаса" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:1 +msgid "kx11grab" +msgstr "kx11grab" + +#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:2 +msgid "Application for recording x11 windows" +msgstr "Приложение для записи под X11 Windows" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Manager" +msgstr "Менеджер L2TP Ipsec VPN" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings" +msgstr "" +"Настройка и управление VPN-соединениями, использующими протокол L2TP IPsec" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Applet" +msgstr "Апплет L2TP Ipsec VPN" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2 +msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections" +msgstr "Управляйте вашими L2TP IPsec VPN соединениями" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1 +msgid "Laby" +msgstr "Laby" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to program with ants and spider webs" +msgstr "Обучение программированию на примере муравьёв и паучьих сетей" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1 +msgid "Labyrinth Mind-mapping" +msgstr "Ассоциативные карты в Labyrinth" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2 +msgid "Map your mind" +msgstr "Упорядочьте свои знания" + +#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:1 +msgid "Linux Audio Configuration" +msgstr "Конфигурация звука в Linux" + +#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:2 +msgid "JACK and LASH control application configuration" +msgstr "Настройка программы управления JACK и LASH" + +#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:1 +msgid "LADITray" +msgstr "LADITray" + +#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:2 +msgid "JACK and LASH control tray application" +msgstr "Минипрограмма управления JACK и LASH для панели задач" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1 +msgid "Landell" +msgstr "Landell" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2 +msgid "Audio and video streams manager" +msgstr "Диспетчер видео и звуковых потоков" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Локализации" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "Установка поддержки родного и дополнительных языков" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to Last.fm radio" +msgstr "Прослушивание радио Last.fm" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1 +msgid "LDAP Administration Tool" +msgstr "Утилита администрирования LDAP" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2 +msgid "Manage LDAP-based directories" +msgstr "Управление LDAP-директориями" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXDraw" +msgstr "LaTeXDraw" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for PSTricks" +msgstr "Графический редактор для PSTricks" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXila" +msgstr "LaTeXila" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2 +msgid "Edit LaTeX documents" +msgstr "Редактирование документов LaTeX" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:1 +msgid "Lazarus (0.9.30.2)" +msgstr "Lazarus (0.9.30.2)" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:2 +msgid "Lazarus IDE (0.9.30.2)" +msgstr "Lazarus IDE (0.9.30.2)" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1 +msgid "LBreakout2" +msgstr "LBreakout2 — вторая часть популярной аркадной игры в стиле арканойд" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2 +msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." +msgstr "Игра с шариком с хорошей графикой." + +#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1 +msgid "lcrt" +msgstr "lcrt" + +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1 +msgid "Leafpad" +msgstr "Leafpad" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1 +msgid "Le Biniou" +msgstr "Le Biniou" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2 +msgid "Displays images that evolve with sound" +msgstr "Показ изображений, меняющихся в соответствии с изменениями звука" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Lekhonee Gnome" +msgstr "Lekhonee Gnome" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:2 +msgid "A Wordpress blog client" +msgstr "Клиент блоггинга Wordpress" + +#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:1 +msgid "Lekhonee" +msgstr "Lekhonee" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 +msgid "lemon" +msgstr "lemon" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2 +msgid "Lemon Point of sale" +msgstr "Онлайновая точка продажи Lemon" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1 +msgid "Lernid" +msgstr "Lernid" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2 +msgid "Participate in online learning events" +msgstr "Участвуйте в онлайновых учебных событиях" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1 +msgid "LetoDMS" +msgstr "LetoDMS" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2 +msgid "Open source Document Management System" +msgstr "Свободная система управления документами" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1 +msgid "Lgeneral" +msgstr "Lgeneral" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2 +msgid "Panzer General clone" +msgstr "Игра, подобная «Panzer General»" + +#: ../menu-data/libfm-gtk-data:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Предпочитаемые приложения" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1 +msgid "LibreCAD" +msgstr "LibreCAD" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2 +msgid "A professional CAD System" +msgstr "Профессиональная CAD-система" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Base" +msgstr "LibreOffice Base" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " +"information by using Base." +msgstr "" +"Управление базами данных, создание запросов и отчетов для слежения и " +"управления вашей информацией." + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Calc" +msgstr "LibreOffice Calc" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"by using Calc." +msgstr "" +"Выполняйте вычисления, анализируйте информацию и управляйте списками в " +"электронных таблицах с помощью Calc." + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice " +msgstr "LibreOffice " + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " +"document format. Supported by The Document Foundation." +msgstr "" +"Офисный пакет совместим с открытым и стандартизованным форматом документов " +"ODF. Поддерживается The Document Foundation." + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Draw" +msgstr "LibreOffice Draw" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." +msgstr "" +"Создавайте и редактируйте чертежи, блок-схемы, и логотипы, используя Draw." + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Impress" +msgstr "LibreOffice Impress" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " +"Impress." +msgstr "" +"Создавайте и редактируйте презентации для слайд шоу, встреч и веб-страниц, " +"используя Impress." + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Math" +msgstr "LibreOffice Math" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "" +"Создавайте и редактируйте научные формулы и уравнения, используя Math." + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Writer" +msgstr "LibreOffice Writer" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages by using Writer." +msgstr "" +"Создавайте и редактируйте текст и графики в письмах, отчётах, документах и " +"веб-страницах, используя Writer." + +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:1 +msgid "Lifeograph" +msgstr "Lifeograph" + +#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a private journal of your life" +msgstr "Ведение личного дневника" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1 +msgid "Liferea Feed Reader" +msgstr "Программа для чтения лент новостей Liferea" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2 +msgid "Download and view feeds" +msgstr "Чтение лент новостей RSS" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1 +msgid "Lights Off" +msgstr "Выключите свет" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2 +msgid "Turn off all the lights" +msgstr "Выключить все огоньки" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1 +msgid "Lightspark" +msgstr "Lightspark" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2 +msgid "An alternative flash player" +msgstr "Альтернативный flash-проигрыватель" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1 +msgid "20.000 Light Years Into Space" +msgstr "20 000 световых лет в космосе" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that " +"it will take" +msgstr "" +"Создайте сеть из труб для обеспечения города энергией и устраняйте проблемы, " +"которые могут при этом возникнуть" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1 +msgid "Liguidsoap" +msgstr "Liguidsoap" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams." +msgstr "" +"Простой GTK-интерфейс к luqidsoap для интерактивной конфигурации потоков" + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Lincity-NG" +msgstr "Lincity-NG" + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Plan and Build a city and take care of transport, economics, electricityand " +"others." +msgstr "" +"Придумайте и создайте город, не забыв построить дороги, электростанции, " +"фабрики и т.д." + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1 +msgid "Lingot" +msgstr "Lingot" + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2 +msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" +msgstr "LINGOT не только гитарный тюнер" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1 +msgid "Links 2" +msgstr "Links 2" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2 +msgid "Web browser running in both graphics and text mode" +msgstr "Веб-браузер, работающий как в графическом, так и в текстовом режиме" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2 +msgid "Linphone is a web-phone" +msgstr "Linphone — это веб-телефон" + +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1 +msgid "Linpsk" +msgstr "Linpsk" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1 +msgid "Linsmith" +msgstr "Linsmith" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2 +msgid "Smith Chart Generator" +msgstr "Генератор диаграмм Вольперта-Смита" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1 +msgid "Linthesia" +msgstr "Linthesia" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2 +msgid "Piano game" +msgstr "Игра на фортепьяно" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1 +msgid "LinuxDC++" +msgstr "LinuxDC++" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2 +msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network" +msgstr "Клиент файлообменной сети Direct Connect" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1 +msgid "Liquid War" +msgstr "Liquid War" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2 +msgid "A unique multiplayer wargame" +msgstr "Оригинальная многопользовательская военная игра" + +#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:1 +msgid "Listen Music Player" +msgstr "Музыкальный проигрыватель Listen" + +#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:2 +msgid "Listen, browse, or edit your audio collection" +msgstr "Слушайте, просматривайте или редактируйте вашу музыкальную коллекцию" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1 +msgid "Literki" +msgstr "Литерки" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2 +msgid "Hacker's keyboard" +msgstr "Клавиатура хакера" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1 +msgid "Little Wizard" +msgstr "Маленький колдун" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for children" +msgstr "Среда разработки для детей" + +#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:1 +msgid "Live Magic" +msgstr "Живая магия" + +#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:2 +msgid "Create Debian Live systems (LiveCDs, etc.)" +msgstr "Создание Live CD на базе Debian" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1 +msgid "LiveMix - Live Mixer" +msgstr "LiveMix - живой миксер" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2 +msgid "Mix your music tracks live" +msgstr "Миксуйте свои треки в реальном времени" + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1 +msgid "LiVES " +msgstr "LiVES " + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2 +msgid "Video Editor/VJ tool" +msgstr "Видеоредактор и инструмент для видео-жокея" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1 +msgid "Oscilloscope" +msgstr "Осциллоскоп" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2 +msgid "An oscilloscope DSSI plugin" +msgstr "Модуль осциллографа для стандарта DSSI" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1 +msgid "Linux Letters and Numbers" +msgstr "Linux Letters & Numbers" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2 +msgid "GTK letters-learning game for small children" +msgstr "Игра на GTK, обучающая маленьких детей словам и буквам" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1 +msgid "llk_linux" +msgstr "llk_linux" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk based LianLianKan Game." +msgstr "Игра «LianLianKan» основанная на GTK." + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1 +msgid "LMarbles" +msgstr "LMarbles" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2 +msgid "Build figures out of colored marbles" +msgstr "Строительство фигур из цветных шаров" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1 +msgid "LMemory" +msgstr "LMemory" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2 +msgid "Memory Game" +msgstr "Игра для развития памяти" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1 +msgid "LogJam" +msgstr "LogJam" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2 +msgid "Manage journal/weblog" +msgstr "Управление журналом/блогом" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1 +msgid "Lokalize" +msgstr "Lokalize" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Aided Translation System" +msgstr "Система автоматизированного перевода" + +#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:1 +msgid "Lombard Video Editor" +msgstr "Видеоредактор Lombard" + +#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit movies" +msgstr "Создание и редактирование видео" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1 +msgid "London Law" +msgstr "London Law" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2 +msgid "London Law board game with network support" +msgstr "настольная игра «London Law» с поддержкой сети" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1 +msgid "LongoMatch: The Digital Coach" +msgstr "LongoMatch: Цифровой тренер" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2 +msgid "Sports video analysis tool for coaches" +msgstr "Анализатор спортивного видео для тренеров" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1 +msgid "Loqui" +msgstr "Loqui" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2 +msgid "IRC client" +msgstr "Клиент IRC" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1 +msgid "LostIRC" +msgstr "LostIRC" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC-networks" +msgstr "Общайтесь в IRC-сетях" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1 +msgid "LottaNZB Usenet Downloader" +msgstr "LottaNZB Usenet Загрузчик" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2 +msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files" +msgstr "Загрузить из Usenet с помощью NZB файлов" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1 +msgid "LÖVE" +msgstr "LÖVE" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2 +msgid "Games development framework in lua" +msgstr "Разработка игр на lua" + +#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:1 +msgid "LProf" +msgstr "LProf" + +#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware ICC Profiler" +msgstr "Профиль цветового пространства оборудования" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Hardware Lister" +msgstr "Список оборудования" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Provides information on hardware" +msgstr "Предоставляет информацию об оборудовании" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1 +msgid "LSkat" +msgstr "LSkat" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2 +msgid "Card Game" +msgstr "Карточная игра" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1 +msgid "LTris" +msgstr "LTris" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris clone" +msgstr "Клон Tetris" + +#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:1 +msgid "Start LTSP Live" +msgstr "Запустить LTSP Live" + +#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:2 +msgid "Starts an LTSP LiveCD Session" +msgstr "Запускает сессию LTSP LiveCD" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 +msgid "Luakit" +msgstr "Luakit" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua" +msgstr "" +"Быстрый, маленький, основанный на WebKit микро-браузер с возможностью " +"установки дополнений написанный на Lua" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Lubuntu Software Center" +msgstr "Центр приложений Lubuntu" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" +msgstr "Позволяет вам выбирать из тысяч приложений, доступных для Ubuntu" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1 +msgid "Luciole" +msgstr "Luciole" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2 +msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies." +msgstr "" +"Программа для создания анимированных фильмов с помощью склейки изображений." + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1 +msgid "luckyBackup" +msgstr "luckyBackup" + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" +msgstr "" +"Удаленное резервирование и синхронизация ваших данных, используя возможности " +"rsync" + +#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:1 +msgid "Lugaru" +msgstr "Lugaru" + +#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Third-person action game about an anthropomorphic rabbit with curiously well " +"developed combat skills" +msgstr "" +"Игра-экшен от 3-го лица об антропоморфном кролике, хорошо владеющем боевыми " +"искусствами" + +#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1 +msgid "Luola" +msgstr "Luola" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1 +msgid "LuserNET News Reader" +msgstr "Программа чтения новостей LuserNET" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader for GNUstep" +msgstr "Программа чтения новостей для GNUstep" + +#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:2 +msgid "Webpage for changing password on ldap-users installation" +msgstr "Веб-страница для изменения паролей ldap-пользователей" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Клавиатура и мышь" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2 +msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" +msgstr "Настройка клавиатуры, мыши и других устройств ввода" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1 +msgid "Lxkeymap" +msgstr "Lxkeymap" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2 +msgid "Lxkeymap application" +msgstr "Приложение Lxkeymap" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 +msgid "Task Manager" +msgstr "Диспетчер задач" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2 +msgid "Manage running processes" +msgstr "Управление запущенными процессами" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1 +msgid "Lybniz Graph Plotter" +msgstr "Lybniz графопостроитель" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2 +msgid "Plot graphs and functions" +msgstr "Построение графиков и функции" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1 +msgid "Lynis auditing tool" +msgstr "Инструмент контроля Lynis" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2 +msgid "Security auditing tool (root)" +msgstr "Устройство измерения безопасности (root)" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1 +msgid "Lynkeos Image Processor" +msgstr "Редактор изображений Lynkeos" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2 +msgid "Filtering of astronomical images" +msgstr "Программа фильтрации астрономических изображений" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue" +msgstr "Lyricue" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System" +msgstr "Система отображения текстов песен" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue Server" +msgstr "Сервер Lyricue" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System Display" +msgstr "The GNU Lyric Display System Display" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1 +msgid "LyX Document Processor" +msgstr "Пакет работы с документами LyX" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2 +msgid "High level LaTeX frontend" +msgstr "Высокоуровневый интерфейс LaTeX" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1 +msgid "Mad Bomber" +msgstr "Бешеный Бомбардир" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2 +msgid "Catch the Bombs" +msgstr "Поймайте бомбы" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1 +msgid "Maelstrom" +msgstr "Maelstrom" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2 +msgid "Play an Asteroids like game" +msgstr "Игра наподобие «Asteroids»" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1 +msgid "Magicicada" +msgstr "Magicicada" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2 +msgid "Magicicada application" +msgstr "Приложение Magicicada" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1 +msgid "Magicor" +msgstr "Magicor" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key" +msgstr "Головоломка в духе игры «Solomon's Key»" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1 +msgid "MagicTouch" +msgstr "MagicTouch" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2 +msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture" +msgstr "" +"Старинная игра, получившая поддержку мультитач, вращая две ручки, нарисуйте " +"картинку" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1 +msgid "Mah-Jong" +msgstr "Классический маджонг" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic Mahjong puzzle game" +msgstr "Сыграйте в классическую версию игры «Маджонг»" + +#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "Mahjongg" +msgstr "Маджонг" + +#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" +msgstr "Разберите большую кучу фишек, убирая совпадающие пары картинок" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Уведомление о новой почте" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2 +msgid "Get notified when new mail arrives" +msgstr "Получайте уведомления, когда вам приходят новые письма" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1 +msgid "Mana" +msgstr "Мана" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D MMORPG client" +msgstr "Клиент 2D MMORPG" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1 +msgid "Visit 3D Fractal World" +msgstr "Посетите мир трёхмерных фракталов" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2 +msgid "Mandebulber" +msgstr "Mandebulber" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1 +msgid "Mangler" +msgstr "Mangler" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2 +msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers" +msgstr "Голосовой чат на Ventrilo 3.x серверах" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1 +msgid "Input Device Sharing" +msgstr "Совместное использования устройств ввода" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2 +msgid "Share mouse and pointer with other Computers" +msgstr "Делитесь мышкой и указателями с другими компьютерами" + +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Globe" +msgstr "Настольный глобус" + +#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:1 +msgid "Massif-Visualizer" +msgstr "Massif-Visualizer" + +#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of Memory Profiling Data" +msgstr "Визуализация данных профилирования памяти" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1 +msgid "massXpert" +msgstr "massXpert" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2 +msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" +msgstr "Спектрометр био-полимерных масс" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Виртуальная клавиатура" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1 +msgid "Mathomatic" +msgstr "Mathomatic" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2 +msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations" +msgstr "Символьная математика и быстрые вычисления" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 +msgid "MathWar" +msgstr "MathWar" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 +msgid "A simple math game for kids" +msgstr "Простая детская математическая игра" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1 +msgid "MATLAB" +msgstr "MATLAB" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific computing environment" +msgstr "Научное компьютерное окружение" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1 +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2 +msgid "File manager" +msgstr "Файловый менеджер" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1 +msgid "mCRL2" +msgstr "mCRL2" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset" +msgstr "Графический инструментарий mCRL2" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers" +msgstr "" +"Графическая интегрированная среда разработки для микроконтроллеров семейства " +"MCS 51" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2 +msgid "MCU 8051 IDE" +msgstr "Интегрированная среда разработки для микроконтроллеров MCU 8051" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1 +msgid "MDB Viewer" +msgstr "Просмотрщик MDB" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2 +msgid "View and export Microsoft Access databases" +msgstr "Просмотр и экспорт баз данных Microsoft Access" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1 +msgid "Me TV" +msgstr "Me TV" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2 +msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME" +msgstr "Просмотрщик цифрового телевидения (DVB) для GNOME" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MediaInfo" +msgstr "MediaInfo" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file" +msgstr "" +"Получение технической информации о видео- или аудиофайле и информации о тегах" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1 +msgid "MediathekView" +msgstr "MediathekView" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2 +msgid "View streams from public German TV stations" +msgstr "Просмотр общедоступных немецких ТВ каналов" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1 +msgid "MediaTomb" +msgstr "MediaTomb" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 +msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." +msgstr "MediaTomb — UPnP медиа-сервер с веб-интерфейсом" + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 +msgid "medit" +msgstr "medit" + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1 +msgid "Mednafen" +msgstr "Mednafen" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-system video game emulator" +msgstr "Мультисистемный эмулятор видеоигр" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1 +msgid "A real time strategy game." +msgstr "Стратегическая игра в реальном времени" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest" +msgstr "MegaGlest" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1 +msgid "Meld Diff Viewer" +msgstr "Meld — просмотр различий между файлами" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2 +msgid "Compare and merge your files" +msgstr "Сравнение и объединение ваших файлов" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Melting" +msgstr "Плавление" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2 +msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\"" +msgstr "Расчёт температуры плавления для смеси нуклеиновых кислот." + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1 +msgid "MeMaker" +msgstr "MeMaker" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2 +msgid "Builds avatars for all your applications." +msgstr "Построение аватаров для всех ваших приложений." + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1 +msgid "Meritous" +msgstr "Meritous" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2 +msgid "action-adventure dungeon crawl game" +msgstr "Приключенческая игра о ползании по подвалам" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1 +msgid "Merkaartor" +msgstr "Merkaartor" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2 +msgid "OpenStreetMap Editor" +msgstr "Редактор общедоступных карт OpenStreetMap" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1 +msgid "MeshLab" +msgstr "MeshLab" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2 +msgid "View and process meshes" +msgstr "" +"Просмотр и обработка объектов трехмерной графики, состоящих из вершин и " +"полигонов" + +#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Оконный менеджер Metacity" + +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1 +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1 +msgid "MGM System Monitor" +msgstr "Системный монитор MGM" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2 +msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter" +msgstr "Высоко настраиваемый измеритель загрузки системы" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1 +msgid "mhWaveEdit" +msgstr "mhWaveEdit" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2 +msgid "Record, play, edit and convert sound files" +msgstr "Записывайте, слушайте, редактируйте и конвертируйте ваши аудио файлы" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1 +msgid "Micropolis" +msgstr "Micropolis" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time city management simulator" +msgstr "Симулятор управления городом в реальном времени" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1 +msgid "Midori Private Browsing" +msgstr "Браузер Midori Private Browsing" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 +msgid "Open a new private browsing window" +msgstr "Открыть новое окно приватного просмотра веб-страниц" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight web browser" +msgstr "Легковесный веб-браузер" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3 +msgid "New _Tab" +msgstr "Создать _вкладку" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4 +msgid "New _Window" +msgstr "Соз_дать окно" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5 +msgid "New P_rivate Browsing Window" +msgstr "Новое окно п_риватного просмотра" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1 +msgid "MilkyTracker" +msgstr "MilkyTracker" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2 +msgid "Fasttracker 2 Clone" +msgstr "Клон «Fasttracker 2»" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3 +msgid "MilkyTracker (play song)" +msgstr "MilkyTracker (Играть песню)" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1 +msgid "Minbar Prayer Times" +msgstr "Часы молитв Minbar" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2 +msgid "Islamic prayer times" +msgstr "Время намаза в исламе" + +#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:1 +msgid "MinEd" +msgstr "MinEd" + +#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep minesweeper game" +msgstr "Игра в стиле \"сапёр\" для GNUstep" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1 +msgid "Minetest" +msgstr "Minetest" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2 +msgid "InfiniMiner/Minecraft-inspired open game world" +msgstr "Игра в духе InfiniMiner и Minecraft" + +#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1 +msgid "Minirok" +msgstr "Minirok" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1 +msgid "Minitube" +msgstr "Minitube" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2 +msgid "Watch YouTube videos" +msgstr "Просмотр видео на YouTube" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1 +msgid "Mirage" +msgstr "Mirage" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2 +msgid "A fast GTK+ Image Viewer" +msgstr "Быстрая программа для просмотра изображений на GTK+" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 +msgid "Miro music and video player" +msgstr "Проигрыватель музыки и видео Miro" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client" +msgstr "" +"Полнофункциональный проигрыватель видео и музыки, клиент подкастов и клиент " +"файлообменных сетей bittorrent" + +#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1 +msgid "MirrorMagic" +msgstr "MirrorMagic" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1 +msgid "Mistelix" +msgstr "Mistelix" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2 +msgid "Author DVDs and slideshows" +msgstr "Создание DVD и слайдшоу" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1 +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 +msgid "A digital DJ interface" +msgstr "Цифровой интерфейс диск-жокея" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 +msgid "mkvinfo" +msgstr "mkvinfo — информация о mkv" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Show information about MKV files" +msgstr "Показать информацию о MKV файлах" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1 +msgid "mkvmerge GUI" +msgstr "mkvmerge GUI - слияние mkv с графическим интерфейсом" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2 +msgid "MKV files creator" +msgstr "Создатель файлов MKV" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MLDonkey" +msgstr "MLDonkey" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend for MLDonkey" +msgstr "Графический интерфейс к MLDonkey" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1 +msgid "Multilingual Terminal" +msgstr "Многоязыковой терминал" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2 +msgid "Use Multi-Lingual Command Line" +msgstr "Использование многоязыковой командной строки" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1 +msgid "Misfit Model 3D" +msgstr "Misfit Model 3D" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 3D models and animations" +msgstr "Создание, редактирование 3D-моделей и анимации" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1 +msgid "mMass" +msgstr "mMass" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2 +msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool" +msgstr "" +"Инструмент для анализа данных и просмотра спектров белков в протеомике" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1 +msgid "mmpong-gl" +msgstr "mmpong-gl" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2 +msgid "massively multiplayer pong game" +msgstr "Массивная многопользовательская понг игра" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1 +msgid "Mnemosyne" +msgstr "Mnemosyne" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2 +msgid "A flash card program to make your review process more efficient" +msgstr "" +"Программа на flash-носителе, позволяющая более полно наблюдать за процессом" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1 +msgid "Model Builder" +msgstr "Model Builder" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical ODE simulator" +msgstr "Графический симулятор ODE" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 +msgid "Mokomaze" +msgstr "Mokomaze" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2 +msgid "Ball-in-the-labyrinth game" +msgstr "Игра Мяч-В-Лабиринте" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1 +msgid "Monajat Applet for supplications" +msgstr "Monajat апплет для молитв" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2 +msgid "Monajat in system tray icon" +msgstr "Значок Monajat в системной панели" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Bubble" +msgstr "Monkey Bubble" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Monkey Bubble Arcade Game" +msgstr "Аркадная игра Monkey Bubble" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Studio IDE" +msgstr "Среда разработки Monkey Studio" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2 +msgid "MkS IDE" +msgstr "Среда разработки MkS" + +#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime (Terminal)" +msgstr "Запуск среды Mono в терминале" + +#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime" +msgstr "Запуск среды Mono" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1 +msgid "gsharp" +msgstr "gsharp" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " +"processes" +msgstr "" +"Пишите на C# в интерактивной оболочке и исполняйте код внутри Mono-процессов" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1 +msgid "Mono IL Contrast" +msgstr "Mono IL Contrast" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2 +msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." +msgstr "Определяет различия в открытом API через собрания mono библиотек." + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1 +msgid "MonoDevelop" +msgstr "MonoDevelop" + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment" +msgstr "Интегрированная среда разработки .NET приложений" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Documentation" +msgstr "Документация по Mono" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and edit documentation related to Mono" +msgstr "Просмотр, поиск и редактирование документации по Mono" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1 +msgid "Monodoc (http)" +msgstr "Monodoc (http)" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2 +msgid "Monodoc Documentation Browser" +msgstr "Браузер документации Monodoc" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1 +msgid "Monster Masher" +msgstr "Месилка монстров" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2 +msgid "Mash monsters and save the gnomes" +msgstr "Месите монстров, спасайте гномов" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1 +msgid "Monsterz" +msgstr "Monsterz" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2 +msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled" +msgstr "Небольшая аркадная головоломка, похожая на знаменитую Bejeweled" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1 +msgid "Moonlander" +msgstr "Moonlander" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2 +msgid "Fun game based on the classic moon lander" +msgstr "Забавная игра, основанная на классическом moon lander" + +#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:1 +msgid "Moovida Media Center" +msgstr "Медиа центр Moovida" + +#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies and songs on TV with remote" +msgstr "Просмотр видео, прослушивание музыки на ТВ" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1 +msgid "moserial Terminal" +msgstr "Последовательный терминал" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "" +"Последовательный терминал, оптимизированный для ведения логов и захвата " +"файлов" + +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:1 +msgid "MountManager" +msgstr "MountManager" + +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:2 +msgid "" +"the program for mounting of storage devices,flash cards, removable disks in " +"Linux" +msgstr "" +"программа для подключения внешних носителей (например флэшкарт, флэшек, usb-" +"дисков) в Linux" + +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1 +msgid "Mousepad" +msgstr "Mousepad" + +#. DocPath= +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool" +msgstr "MP3 Diags — инструмент для диагностики и исправления" + +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3 +msgid "MP3 Diags" +msgstr "MP3 Diags" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Mp3splt-gtk audio splitter" +msgstr "Mp3splt-gtk разбиватель аудио" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Split mp3 and ogg files without decoding" +msgstr "Разрезает mp3 и ogg файлы без декодирования" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1 +msgid "MPDCon" +msgstr "MPDCon" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep client for MPD" +msgstr "Клиент MPD для GNUstep" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "MPlayer Media Player" +msgstr "медиа-проигрыватель MPlayer" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "Воспроизведение видео и звуковых файлов" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1 +msgid "Mplinuxman" +msgstr "Mplinuxman" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your MPMan portable mp3 player" +msgstr "Управление портативным mp3-плеером MPMan" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1 +msgid "DICOM to NIfTI Conversion" +msgstr "Преобразование DICOM в NIfTI" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2 +msgid "dcm2nii" +msgstr "dcm в nii" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1 +msgid "Non-parametric MRI Analysis" +msgstr "Непараметрический анализ MRI" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2 +msgid "NPM" +msgstr "NPM" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1 +msgid "2D/3D MRI Image Viewer" +msgstr "Просмотрщик 2D/3D изображений MRI" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2 +msgid "MRIcron" +msgstr "MRIcron" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1 +msgid "MRI Tractography View" +msgstr "Просмотрщик трактографии магнитно-резонансной томографии" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2 +msgid "MRview" +msgstr "MRview" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1 +msgid "Mtink" +msgstr "Mtink" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 +msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" +msgstr "Мониторинг состояния для струйных принтеров Epson" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1 +msgid "mtPaint graphic editor" +msgstr "Графический редактор mtPaint" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2 +msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos" +msgstr "" +"программа для создания пиксельной графики и обработки цифровых фотографий" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1 +msgid "Troff" +msgstr "Troff" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2 +msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone" +msgstr "" +"TROff — основанный на libavg клон игры TRON с поддержкой технологии " +"multitouch" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1 +msgid "Mu-cade" +msgstr "Mu-cade" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Mu-cade" +msgstr "Mu-cade от Kenta Cho" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 +msgid "Mudlet" +msgstr "Mudlet" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2 +msgid "Play online text-based games (MUDs)" +msgstr "Играть в текстовые онлайн игры (MUD)" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1 +msgid "MultiGet" +msgstr "MultiGet" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2 +msgid "MultiGet Downloader" +msgstr "Загрузчик MultiGet" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1 +msgid "Multitet" +msgstr "Multitet" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2 +msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game" +msgstr "" +"Кооперативная тетрис-подобная игра с поддержкой технологии multitouch" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1 +msgid "Mumble" +msgstr "Mumble" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2 +msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" +msgstr "" +"Программа для голосового чата с высоким качеством звука и низкой задержкой" + +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Software Center" +msgstr "Центр приложений Muon" + +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Software Center" +msgstr "Центр приложений" + +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Update Manager" +msgstr "Менеджер обновлений Muon" + +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Update Manager" +msgstr "Менеджер обновлений" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Package Manager" +msgstr "Менеджер пакетов Muon" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2 +msgid "Package Manager" +msgstr "Менеджер пакетов" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1 +msgid "MuPDF" +msgstr "MuPDF" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2 +msgid "PDF file viewer" +msgstr "Просмотрщик PDF файлов" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1 +msgid "Murmur" +msgstr "Murmur" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2 +msgid "Python/GTK2 Museek client" +msgstr "Клиент Museek для Python и GTK2" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1 +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2 +msgid "Midi Music Editor" +msgstr "Редактор MIDI музыки" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1 +msgid "Museeq" +msgstr "Museeq" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2 +msgid "C++/QT3 Museek client" +msgstr "Клиент Museek для C++ и QT3" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1 +msgid "WYSIWYG Music score typesetter" +msgstr "Редактор музыки типа \"получи-что-видишь\"" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2 +msgid "MuseScore" +msgstr "MuseScore" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Musetup-gtk" +msgstr "Musetup-gtk" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Museek daemon configuration tool" +msgstr "Приспособление для конфигурации сервиса Museek" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1 +msgid "Musique" +msgstr "Musique" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2 +msgid "Play your music collection" +msgstr "Воспроизведение вашей музыкальной коллекции" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1 +msgid "Simple text-based Mail User Agent" +msgstr "почтовый клиент с текстовым интерфейсом" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2 +msgid "mutt" +msgstr "mutt" + +#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "Mutter" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1 +msgid "mx44" +msgstr "mx44" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2 +msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer" +msgstr "" +"Полифонический многоканальный программный синтезатор MIDI в реальном времени" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1 +msgid "MyPaint" +msgstr "MyPaint" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2 +msgid "Painting program for digital artists" +msgstr "Графический редактор для цифровых художников" + +#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Navigator" +msgstr "Навигатор MySQL" + +#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:2 +msgid "GUI client for MySQL" +msgstr "Графический интерфейс для подключения к базам данных MySQL" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1 +msgid "MythNetTV" +msgstr "MythNetTV" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2 +msgid "A video RSS grabber" +msgstr "Загрузка видео с RSS" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Backend Setup" +msgstr "Настройка бэкэнда MythTV" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Used to configure a backend" +msgstr "Используется для настройки задней части" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Frontend" +msgstr "Интерфейс MythTV" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" +msgstr "Интерфейс для всего содержимого на mythtv-бэкэнде" + +#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:1 +msgid "MyUnity" +msgstr "MyUnity" + +#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:2 +msgid "Configuratore per Unity" +msgstr "Настройка Unity" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1 +msgid "nagstamon" +msgstr "nagstamon" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2 +msgid "Nagios status monitor " +msgstr "Мониторинг состояния Nagios " + +#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:1 +msgid "Parental Control" +msgstr "Родительский контроль" + +#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:2 +msgid "Nanny parental control admin console" +msgstr "Nanny — консоль администрирования родительского контроля" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" +msgstr "Инструмент настройки Nautilus-Actions" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2 +msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" +msgstr "Добавление опций в контекстное меню Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Compare Extension Preferences" +msgstr "Параметры расширения «Compare» для Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension" +msgstr "Настройки расширения \"Compare\" для Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2 +msgid "Sync your files across computers and to the web" +msgstr "Синхронизация файлов между компьютерами и через веб" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Pastebin Configurator" +msgstr "Конфигуратор pastebin-приложения для Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Nautilus Pastebin configuration panel" +msgstr "Панель настроек Nautilus Pastebin" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus scripts manager" +msgstr "Управление скриптами для Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Enable or disable Nautilus scripts" +msgstr "Включить или отключить скрипты для Nautilus" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1 +msgid "Navit" +msgstr "Navit" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2 +msgid "The open source vector based navigation program with routing engine" +msgstr "Векторная навигационная программа с расчетом маршрута" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Cn3D NCBI Database Viewer" +msgstr "Просмотрщик баз данных Cn3D NCBI" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "View NCBI databases in 3D" +msgstr "Просмотр баз данных NCBI в объёме" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1 +msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool" +msgstr "Средство отправки последовательности ДНК Sequin" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2 +msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases" +msgstr "" +"Отправляет данные о последовательностях ДНК в базы данных GenBank, EMBL и " +"DDBJ" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1 +msgid "DDV Sequence Alignment Viewer" +msgstr "Модуль просмотра DDV Sequence Alignment" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2 +msgid "View multiple sequence alignment for GenBank" +msgstr "Просмотреть множество последовательностей для базы данных GenBank" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1 +msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool" +msgstr "Entrez — утилита запросов баз данных NCBI" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2 +msgid "Query NCBI databases and retrieve documents" +msgstr "Поиск и извлечение документов из баз NCBI" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1 +msgid "OneD Biological Sequence Viewer" +msgstr "Биологический секвенсер OneD" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2 +msgid "View single biological sequences" +msgstr "Просмотр единых биологических последовательностей" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1 +msgid "Ncmpcpp" +msgstr "Ncmpcpp" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2 +msgid "NCurses Music Player Client" +msgstr "Клиент музыкального проигрывателя, использующий NCurses" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 +msgid "Windows Wireless Drivers" +msgstr "Драйверы беспроводных устройств" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 +msgid "Ndiswrapper driver installation tool" +msgstr "Программа установки драйверов ndiswrapper" + +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1 +msgid "NEdit" +msgstr "NEdit" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1 +msgid "Nekobee" +msgstr "Nekobee" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2 +msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin" +msgstr "Простой модуль осциллографа для DSSI" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1 +msgid "Nemiver C/C++ Debugger" +msgstr "Отладчик Nemiver C/C++" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2 +msgid "Debug Applications" +msgstr "Отладка приложений" + +#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Network Selector" +msgstr "Выбор сети" + +#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Network Selector Panel Applet" +msgstr "Апплет панели для выбора сети" + +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1 +msgid "NetBeans IDE 7.0.1" +msgstr "NetBeans IDE 7.0.1" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1 +msgid "NetEmul" +msgstr "NetEmul" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 +msgid "The LAN network simulator" +msgstr "Симулятор LAN" + +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 +msgid "Netgen Mesh Generator" +msgstr "Netgen — автоматический генератор трёхмерной тетраэдрической сетки" + +#: ../menu-data/nethack-qt:nethack-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Qt NetHack" +msgstr "Qt NetHack" + +#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X NetHack" +msgstr "X NetHack" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1 +msgid "NetPanzer" +msgstr "NetPanzer" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2 +msgid "Online multiplayer tactical warfare game" +msgstr "Многопользовательская онлайновая военно-тактическая игра" + +#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1 +msgid "Netrek" +msgstr "Netrek" + +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "NetSurf Web Browser" +msgstr "Веб-браузер NetSurf" + +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your network connections" +msgstr "Управление сетевыми подключениями" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1 +msgid "Neverball" +msgstr "Neverball" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D arcade game with a ball" +msgstr "Трёхмерная аркадная игра с мячом" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1 +msgid "Neverputt" +msgstr "Neverputt" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D mini golf game" +msgstr "Трёхмерный мини-гольф" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1 +msgid "Nexuiz" +msgstr "Nexuiz" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects" +msgstr "" +"Сетевой 3D шутер от первого лица с высококачественными графическими эффектами" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1 +msgid "NFO Viewer" +msgstr "Просмотрщик NFO" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2 +msgid "View NFO files" +msgstr "Просмотр NFO-файлов" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1 +msgid "Nicotine-Plus" +msgstr "Nicotine-Plus" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2 +msgid "SoulSeek filesharing client" +msgstr "Клиент SoulSeek для совместного доступа к файлам" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1 +msgid "Nikwi Deluxe" +msgstr "Nikwi Deluxe" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game where your goal is to collect candies" +msgstr "Игра-платформер, где вашей целью является сбор конфет" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1 +msgid "nip2" +msgstr "nip2" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2 +msgid "Image manipulation program based on VIPS" +msgstr "Редактор изображений, основанный на VIPS" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1 +msgid "Njam" +msgstr "Njam" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2 +msgid "pacman-like game with multiplayer support" +msgstr "pacman-подобная игра с поддержкой мультиплейера" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1 +msgid "NJplot" +msgstr "NJplot" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Отображайте, модифицируйте и экспортируйте в формат PostScript " +"филогенетические деревья" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4 - User mode" +msgstr "NmapSI4 — Пользовательский режим" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:2 +msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" +msgstr "Интерфейс сканера nmap на Qt4" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 +msgid "Noiz2sa" +msgstr "Noiz2sa" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2 +msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho" +msgstr "Абстрактная стрелялка от Kenta Cho" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1 +msgid "Notification Daemon" +msgstr "Демон уведомлений" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2 +msgid "Display notifications" +msgstr "Отображение уведомлений" + +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1 +msgid "NtEd" +msgstr "NtEd" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1 +msgid "NTFS Configuration Tool" +msgstr "Утилита настройки NTFS" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2 +msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." +msgstr "Включение/отключение поддержки записи для NTFS одним нажатием." + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1 +msgid "NuApplet" +msgstr "NuApplet" + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2 +msgid "QT NuFW Client" +msgstr "NuFW-клиент на QT" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1 +msgid "Numpty Physics" +msgstr "Numpty Physics — игра-головоломка, где действуют законы физики" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2 +msgid "uri_link_play" +msgstr "uri_link_play" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "NUT Monitor" +msgstr "NUT монитор" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "Network UPS Tools GUI client" +msgstr "Клиент Network UPS Tools с графическим интерфейсом" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1 +msgid "NVCLOCK" +msgstr "NVCLOCK" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2 +msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards" +msgstr "Повышение производительности видеокарт NVIDIA и управление ими" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1 +msgid "Nvtv TV Out" +msgstr "Nvtv TV выход" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2 +msgid "Control the TV output of NVidia video cards" +msgstr "Управление TV выходом для адаптеров NVidia" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1 +msgid "Nzb" +msgstr "Nzb" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2 +msgid "Grab nzb files" +msgstr "Захват файлов nzb" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1 +msgid "Openbox Configuration Manager" +msgstr "Openbox менеджер настроек" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and personalize the Openbox window manager" +msgstr "Настраивайте и персонализируйте менеджер окон Openbox." + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1 +msgid "ObexTool" +msgstr "ObexTool" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for bluetooth transfers" +msgstr "Графический интерфейс для передачи данных через Bluetooth" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1 +msgid "Fox" +msgstr "FOX" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2 +msgid "Crystal structure determination" +msgstr "Определение кристаллической структуры" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCASCADE" +msgstr "OpenCASCADE" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:2 +msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness" +msgstr "Программа тестирования для платформы OpenCASCADE" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1 +msgid "OCRFeeder" +msgstr "OCRFeeder — система распознавания символов" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2 +msgid "The complete OCR suite." +msgstr "Полный набор программ для оптического распознавания символов." + +#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Octave" +msgstr "GNU Octave" + +#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Computing using GNU Octave" +msgstr "Научные вычисления с использованием GNU Octave" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1 +msgid "OggConvert" +msgstr "OggConvert" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2 +msgid "Convert media files to Free formats" +msgstr "Преобразование медиа файлов в свободные форматы" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Encoder OGMRip" +msgstr "DVD Кодировщик OGMRip" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2 +msgid "A DVD encoder" +msgstr "DVD кодировщик" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1 +msgid "Okteta" +msgstr "Okteta" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2 +msgid "Hex Editor" +msgstr "Шестнадцатиричный редактор" + +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1 +msgid "okular" +msgstr "Okular" + +#: ../menu-data/omaque:kde4__omaque.desktop.in.h:1 +msgid "Omaque" +msgstr "Omaque" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1 +msgid "OmegaT" +msgstr "OmegaT" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Assisted Translation tool" +msgstr "Программа для машинного перевода" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard" +msgstr "Onboard" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2 +msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" +msgstr "Гибкая экранная клавиатура для среды GNOME" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1 +msgid "One Is Enough" +msgstr "Достаточно одного" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game about communist and capitalist balls" +msgstr "Двухмерная игра с «коммунистическими» и «капиталистическими» шарами" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1 +msgid "OnTV" +msgstr "OnTV" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor TV programs" +msgstr "Отслеживание ТВ-программ" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1 +msgid "Oolite" +msgstr "Oolite" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL Elite-like space game" +msgstr "OpenGL космическая игра, подобная Elite" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAxiom" +msgstr "OpenAxiom" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2 +msgid "Open scientific computation platform" +msgstr "Открытая платформа научных вычислений" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1 +msgid "Open Invaders" +msgstr "Open Invaders" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Space Invaders clone" +msgstr "Игра — клон «Space Invaders» («Космические захватчики»)" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1 +msgid "OpenArena" +msgstr "OpenArena" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake " +"III Arena" +msgstr "" +"Динамичный 3D шутер от первого лица, похожий на Quake III Arena от id " +"Software Inc" + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1 +msgid "OBM" +msgstr "OBM" + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2 +msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap." +msgstr "Ведение логов GSM и GPS и добавление их к openBmap." + +#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:1 +msgid "Openbox" +msgstr "Openbox" + +#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:2 +msgid "Log in using the Openbox window manager (without a session manager)" +msgstr "" +"Входите в систему, используя менеджер окон Openbox (без менеджера сеансов)" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1 +msgid "OpenBVE" +msgstr "OpenBVE" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 +msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" +msgstr "Симулятор железной дороги, совместимый с маршрутами 'BVE Trainsim'" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCity" +msgstr "OpenCity" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D city simulator game" +msgstr "Трёхмерный симулятор города" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Open Cubic Player" +msgstr "Проигрыватель Open Cubic" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" +msgstr "Проигрыватель Open Cubic 0.1.20 для UNIX" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary OpenDict" +msgstr "Словарь OpenDict" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary " +msgstr "Искать слова в словаре или в интернет " + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1 +msgid "OpenFetion" +msgstr "OpenFetion" + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2 +msgid "Fetion For Linux" +msgstr "Fetion для Linux" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 +msgid "OpenRocket" +msgstr "OpenRocket" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Design and simulate model rockets" +msgstr "Дизайн и имитация моделей ракет" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 +msgid "OpenShot Video Editor" +msgstr "Редактор видео OpenShot" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit videos and movies" +msgstr "Создание и редактирование видео и фильмов" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSTV Voting Software" +msgstr "Приложение для голосований OpenSTV" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2 +msgid "Conduct a Single Transferable Vote election" +msgstr "Провести голосование с указанием кандидатов в порядке предпочтения" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTeacher" +msgstr "OpenTeacher" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2 +msgid "Learn words in a foreign language." +msgstr "Изучение иностранных слов." + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTTD" +msgstr "OpenTTD" + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe" +msgstr "Клон игры «Transport Tycoon Deluxe»" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 +msgid "OpenUniverse Space Simulator" +msgstr "OpenUniverse космический симулятор" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" +msgstr "Исследуйте солнечную систему в этом симуляторе" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1 +msgid "OpenVAS-Client" +msgstr "Клиент OpenVAS" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner" +msgstr "Клиент на GTK+-2 для сканера безопастности OpenVAS" + +#: ../menu-data/openwalnut-qt4:openwalnut.desktop.in.h:1 +msgid "OpenWalnut" +msgstr "OpenWalnut" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1 +msgid "Open Yahtzee" +msgstr "Вариант классической игры в кости Yahtzee" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2 +msgid "The classic dice game Yahtzee" +msgstr "Классическая игра в кости Yahtzee" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1 +msgid "OptGeo" +msgstr "OptGeo" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies" +msgstr "Интерактивный инструмент для изучения и симуляции оптических систем" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Globaltime" +msgstr "Orage Globaltime" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2 +msgid "Show clocks from different countries" +msgstr "Показывает время в разных часовых поясах" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Calendar" +msgstr "Календарь Orage" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop calendar" +msgstr "Календарь для рабочего стола" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1 +msgid "Orbital Eunuchs Sniper" +msgstr "Космический снайпер-евнух" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2 +msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game" +msgstr "Игра: снайпер со спутника расстреливает террористов" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1 +msgid "Oregano" +msgstr "Oregano" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2 +msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits" +msgstr "Приложение для создания и моделирования электронных схем" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1 +msgid "Osmo" +msgstr "Osmo" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Organizer" +msgstr "Персональный органайзер" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1 +msgid "Othman Quran Browser" +msgstr "Приложение для чтения Корана" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Mus-haf" +msgstr "Электронный Mus'haf" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1 +msgid "Out Of Order" +msgstr "Вышел из строя" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2 +msgid "Adventure Game" +msgstr "Приключенческая игра" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1 +msgid "Overgod" +msgstr "Overgod" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2 +msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game" +msgstr "Играйте в аркаду с двусторонним скроллингом" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1 +msgid "OVITO" +msgstr "OVITO" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data." +msgstr "" +"Научная визуализация и аналитическое программное обеспечение для данных " +"атомистического моделирования." + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1 +msgid "Pacemaker GUI" +msgstr "Графический интерфейс Pacemaker" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Pacemaker CRM GUI" +msgstr "Графический интерфейс Pacemaker CRM" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1 +msgid "PackETH" +msgstr "PackETH" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2 +msgid "Packet Generator" +msgstr "Генератор пакетов" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1 +msgid "Pacman" +msgstr "Пакман" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2 +msgid "A simple clone of the classic arcade game" +msgstr "Простой клон классической аркады" + +#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:1 +msgid "Padre" +msgstr "Padre" + +#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:2 +msgid "Perl Application Development and Refactoring Environment" +msgstr "Среда разработки на Perl с поддержкой рефакторинга" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1 +msgid "Paje Trace Viewer" +msgstr "" +"Paje Trace Viewer — графический инструмент, который показывает следы, " +"оставляемые многопоточными программами" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2 +msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs" +msgstr "Просмотр результатов трассировки выполнения мульти-поточных программ" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1 +msgid "Palapeli" +msgstr "Palapeli" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle game" +msgstr "Пазл «Jigsaw»" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Manager" +msgstr "Управление PulseAudio" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your PulseAudio sound server" +msgstr "Управление звуковым сервером PulseAudio" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1 +msgid "Pan Newsreader" +msgstr "Программа чтения новостей Pan" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2 +msgid "Read News from Usenet" +msgstr "Прочитать новости из конференции Usenet" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1 +msgid "Pang Zero" +msgstr "Pang Zero — это улучшенный клон игры «Super Pang»" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2 +msgid "Pop balloons with your harpoon" +msgstr "Проколите шары гарпуном" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Preferences" +msgstr "Настройки PulseAudio" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2 +msgid "View and modify the configuration of the local sound server" +msgstr "Просмотреть и изменить настройки локального сервера звука" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1 +msgid "ParaView Viewer" +msgstr "Просмотрщик ParaView" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2 +msgid "ParaView allows viewing of large data sets" +msgstr "ParaView позволяет просматривать огромные наборы данных" + +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1 +msgid "Parcellite" +msgstr "Parcellite" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1 +msgid "Parley" +msgstr "Parley" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Тренировка словарного запаса" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1 +msgid "Parole" +msgstr "Parole" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1 +msgid "PARSEC47" +msgstr "PARSEC47" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's PARSEC47" +msgstr "PARSEC47 Кента Чо" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Partition Manager" +msgstr "Редактор разделов для KDE" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage disks, partitions and file systems" +msgstr "Управление дисками, разделами и файловыми системами" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1 +msgid "Pasaffe" +msgstr "Pasaffe" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2 +msgid "Pasaffe password manager" +msgstr "Менеджер паролей Pasaffe" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1 +msgid "Passage" +msgstr "Passage" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2 +msgid "game about the passage through life" +msgstr "игра имитирующая жизнь" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1 +msgid "Password Gorilla" +msgstr "Password Gorilla" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2 +msgid "a password manager" +msgstr "менеджер паролей" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1 +msgid "Patchage" +msgstr "Patchage" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions" +msgstr "" +"Соединяйте аудио и MIDI приложения вместе и управляйте аудио сессиями" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1 +msgid "Pathogen" +msgstr "Pathogen" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy the pathogens" +msgstr "Уничтожьте микроорганизмы" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1 +msgid "Pathological" +msgstr "Pathological" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2 +msgid "Solve puzzles involving paths and marbles" +msgstr "Решение головоломок с использованием тропинок и грибов" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1 +msgid "Pauker" +msgstr "Pauker" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2 +msgid "Generic card based learning program" +msgstr "Общая карта на основе обучающей программы" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Control" +msgstr "Регулятор громкости для PulseAudio" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Изменить громкость" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" +msgstr "Измерение громкости PulseAudio (Проигрывание)" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor the output volume" +msgstr "Контроль уровня звука на выходе" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1 +msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" +msgstr "Paw++ (Рабочая станция для анализа физических данных)" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and graphically present experimental data" +msgstr "Анализировать и отобразить графически опытные данные" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Calendar" +msgstr "Календарь критических дней" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods" +msgstr "" +"Утилита для слежения за менструальными циклами и предсказания периодов " +"фертильности" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1 +msgid "PCB Designer" +msgstr "Дизайнер печатных плат" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit printed circuit board designs" +msgstr "Создание и редактирование дизайна печатных плат" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Просмотр файловой системы и управление файлами" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1 +msgid "PCP Charts" +msgstr "PCP Charts" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2 +msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics." +msgstr "Утилита Strip Chart для построения производительных Co-Pilot метрик." + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1 +msgid "Gscriptor" +msgstr "Gscriptor" + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2 +msgid "Send commands to smart cards" +msgstr "Отправка команд на смарт-карты" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1 +msgid "PCSX" +msgstr "PCSX" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2 +msgid "Sony PlayStation emulator" +msgstr "Эмулятор Sony PlayStation" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Presenter Console" +msgstr "PDF Presenter Console" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2 +msgid "Presentation program for PDF files" +msgstr "Программа для презентаций, работающая с PDF файлами" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Chain" +msgstr "PDF цепочка" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the PDFTK - A graphical tool for manipulating PDF" +msgstr "Графический интерфейс для PDFTK — инструмента для работы с PDF" + +#: ../menu-data/pdfedit:pdfedit.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Editor" +msgstr "PDF Редактор" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Mod" +msgstr "PDF Mod" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2 +msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" +msgstr "Удаление, извлечение и вращение страниц в PDF документах" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1 +msgid "pdfsam" +msgstr "pdfsam — программа для слияния и разбиение PDF документов" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to split and merge pdf documents" +msgstr "Средство разрезания и склеивания pdf-документов" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1 +msgid "PDF-Shuffler" +msgstr "" +"PDF-Shuffler — небольшое приложение, которое позволяет соединять или " +"разбивать документы PDF" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2 +msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping" +msgstr "" +"Объединение, реорганизация, разделение, вращение и обрезание PDF-файлов" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-E" +msgstr "Peg-E" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2 +msgid "Peg elimination game" +msgstr "Разновидность пасьянса Peg" + +#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-Solitaire" +msgstr "Peg-пасьянс" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg Solitaire" +msgstr "Peg Солитер" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2 +msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q" +msgstr "Играть в обучающую паззл-игру, похожую на Hi-Q" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1 +msgid "Pencil" +msgstr "Карандаш" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cartoons" +msgstr "Рисование мультфильмов" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Command" +msgstr "Penguin Command — клон известной аркадной игры «Missile Command»" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2 +msgid "A Missile Command clone" +msgstr "Клон известной аркадной игры «Missile Command» 1980 года от Atari" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1 +msgid "PenguinTV Media Aggregator" +msgstr "Аудио/видео агрегатор PenguinTV" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2 +msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs" +msgstr "Агрегаторы каналов новостей, подкастов и видео блогов" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1 +msgid "Pente" +msgstr "Pente" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2 +msgid "Five in a row game for X" +msgstr "Игра пять-в-ряд для X системы" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1 +msgid "Pentobi" +msgstr "Pentobi" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2 +msgid "Computer program that plays the board game Blokus" +msgstr "Компьютерный вариант настольной игры «Blokus»" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1 +msgid "Performous" +msgstr "Performous" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2 +msgid "A karaoke game" +msgstr "Игра-караоке" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1 +msgid "PerlPrimer" +msgstr "PerlPrimer" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing" +msgstr "Графический дизайн праймеров для PCR и секвенцирования" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1 +msgid "Perroquet" +msgstr "Perroquet" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2 +msgid "Oral comprehension teacher" +msgstr "Программа для тренировки слухового восприятия иностранных языков" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1 +msgid "Petri-foo" +msgstr "Petri-foo" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Sampler" +msgstr "Образчик звуков" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1 +msgid "pgAdmin III" +msgstr "pgAdmin III" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2 +msgid "PostgreSQL Administration Tool" +msgstr "Инструмент администрирования PostgreSQL" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1 +msgid "PHASEX" +msgstr "PHASEX" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2 +msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" +msgstr "Фазовый гармонический усовершенствованный эксперимент синтеза" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1 +msgid "Phatch PHoto bATCH Processor" +msgstr "Phatch — пакетный обработчик фотографий" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2 +msgid "Easily batch process images and edit metadata" +msgstr "Простой пакетный обработчик изображений и редактор метаданных" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1 +msgid "Phlipple" +msgstr "Phlipple" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2 +msgid "Phlipping squares will never be the same again" +msgstr "Уникальная логическая игра с квадратами и кубами" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 +msgid "Phoronix Test Suite" +msgstr "Набор программ для тестирования от Phoronix" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 +msgid "Phoronix Test Suite Benchmarking Utility" +msgstr "Phoronix — набор тестов и утилита для сравнительного тестирования" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1 +msgid "PhotoFilmStrip" +msgstr "PhotoFilmStrip" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2 +msgid "Create animated slideshows" +msgstr "Создание анимационных слайдшоу" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2 +msgid "PhotoPrint" +msgstr "PhotoPrint" + +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3 +msgid "Color managed printing of multiple photos on single page" +msgstr "Цветная печать множества фотографий на одной странице" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1 +msgid "Piano Booster" +msgstr "Piano Booster" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2 +msgid "Learn the piano just by playing a game" +msgstr "Игра, позволяющая научиться играть на пианино" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1 +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Picard — редактор музыкальных тегов" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2 +msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger" +msgstr "" +"Редактирование музыкальных тегов с помощью следующего поколения MusicBrainz" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1 +msgid "PIDA" +msgstr "PIDA" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2 +msgid "Python Integrated Development Application" +msgstr "" +"Python Integrated Development Application — это среда разработки, написанная " +"на Python и GTK" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями Pidgin" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"Переписка мгновенными сообщениями. Поддерживает AIM, Google Talk, " +"Jabber/XMPP, MSN, Yahoo и не только" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1 +msgid "Emilia Pinball" +msgstr "Emilia Pinball" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2 +msgid "OpenGL pinball game" +msgstr "Пинбол на OpenGL" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1 +msgid "Pingus" +msgstr "Pingus" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles" +msgstr "Проведите толпу пингвинов мимо различных препятствий" + +#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:1 +msgid "Pino - Twitter and Identi.ca client" +msgstr "Pino — клиент Twitter и Identi.ca" + +#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, easy, and free Twitter and Identi.ca client" +msgstr "Быстрый, простой и бесплатный клиент Twitter и Identi.ca" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1 +msgid "Pinot Metasearch Tool" +msgstr "Утилита для поиска Pinot" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2 +msgid "Search the Web and your documents" +msgstr "Поиск в Интернете и в ваших документах" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1 +msgid "Easily create and edit images" +msgstr "Простое создание и редактирование изображений" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2 +msgid "Pinta Image Editor" +msgstr "Редактор изображений Pinta" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1 +msgid "Pioneers" +msgstr "Пионеры" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of Pioneers" +msgstr "Играть в игру Пионеров" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1 +msgid "PipeWalker" +msgstr "Трубоход" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2 +msgid "Connect all hosts to network!" +msgstr "Подключить все компьютеры к сети!" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1 +msgid "Pithos" +msgstr "Pithos" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2 +msgid "Play music from Pandora Radio" +msgstr "Проигрывать музыку из Pandora Radio" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1 +msgid "Pitivi Video Editor" +msgstr "Видеоредактор Pitivi" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit your own movies" +msgstr "Создание и редактирование собственных видеороликов" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Bros" +msgstr "" +"PiX Bros — игра, которая объединяет три классических аркады: Bubble Bobble, " +"Snow Bros и Tumble Pop" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2 +msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop" +msgstr "2D-игра в стиле «Bubble Bobble», «Snow Bros» и «Tumble Pop»" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelize" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2 +msgid "Create an image consisting of many small images" +msgstr "Создайте изображение из множества маленьких картинок" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Frogger" +msgstr "PIX Frogger — простой клон Frogger" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2 +msgid "Help the frog cross the street" +msgstr "Помогите лягушке пересечь улицу" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1 +msgid "Planarity" +msgstr "Planarity" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka " +"Untangle" +msgstr "" +"Основанная на libavg версия популярной игры Planarity (она же Untangle) с " +"поддержкой мультитач" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1 +msgid "Planets" +msgstr "Планеты" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple interactive program for playing with simulations of planetary " +"systems" +msgstr "" +"Простая интерактивная программа для игры с моделями планетарных систем" + +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 +msgid "Planner Project Management" +msgstr "Planner: управление проектами" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:1 +msgid "About" +msgstr "Сведения" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:2 +msgid "Informations about Plasma Active" +msgstr "Сведения о Plasma Active" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__adjust-time.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust date and time" +msgstr "Настройка даты и времени" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1 +msgid "Widget Strip" +msgstr "Полоса виджетов" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2 +msgid "A collection of widgets" +msgstr "Коллекция виджетов" + +#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "An image viewer for touch tablets" +msgstr "Обозреватель изображений для планшетных компьютеров" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Settings for Plasma Active" +msgstr "Настройки для Plasma Active" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Browser" +msgstr "Обозреватель" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "A web browser reader for touch tablets" +msgstr "Веб браузер для планшетников" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1 +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2 +msgid "An engine for cool desktop eyecandy." +msgstr "Набор виджетов рабочего стола." + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1 +msgid "Play it Slowly" +msgstr "Play it Slowly" + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch" +msgstr "" +"Инструмент для воспроизведения музыки на различной скорости или высоте тона" + +#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1 +msgid "PlayOnLinux" +msgstr "PlayOnLinux" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 +msgid "Plee the Bear" +msgstr "Plee the Bear — 2D игра в роли медведя" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 +msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" +msgstr "Поймай своего сына, он съел всё сладкое и убегает" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 +msgid "pLoader" +msgstr "pLoader" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 +msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" +msgstr "Приложение для загрузки картинок в вашу галерею на Piwigo" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 +msgid "PlopFolio" +msgstr "PlopFolio" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 +msgid "Personal dashboard for GNUstep" +msgstr "Личная панель инструментов для GNUstep" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 +msgid "PlotDrop" +msgstr "PlotDrop — программа для построения простых графиков" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 +msgid "Drag and Drop graph plotting" +msgstr "Рисование графиков методом «тащи и бросай»" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Pod Browser" +msgstr "Pod браузер" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Perl Documentation" +msgstr "Просмотр документации Perl" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 +msgid "Poe" +msgstr "Poe" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 +msgid "Vorbis comment editor" +msgstr "Редактор комментариев Vorbis" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 +msgid "Poedit" +msgstr "Poedit" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 +msgid "Gettext catalogs editor" +msgstr "Редактор каталогов gettext" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 +msgid "PokerTH" +msgstr "PokerTH" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 +msgid "Texas hold'em game" +msgstr "Техасский холдэм" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 +msgid "Pondus" +msgstr "Pondus" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 +msgid "Keep track of your weight" +msgstr "Следите за своим весом" + +#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:1 +msgid "PornView" +msgstr "PornView" + +#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:2 +msgid "Photo/Movie collection manager" +msgstr "Программа управления коллекцией фотографий и фильмов" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 +msgid "PosteRazor" +msgstr "PosteRazor" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 +msgid "Cuts a raster image into multipage PDF documents" +msgstr "Режет растровое изображение на мультистраничные PDF документы" + +#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:1 +msgid "Postler" +msgstr "Postler" + +#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:2 +msgid "Lean mail interface" +msgstr "Тощий интерфейс к почте" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr Uploader" +msgstr "Flickr Uploader — загрузка фотографий на сервис Flickr" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload photos to Flickr" +msgstr "Загрузка фотографий на сервис Flickr" + +#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:1 +msgid "pouetChess" +msgstr "pouetChess" + +#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of chess, either against another player or against the AI" +msgstr "Игра в шахматы против другого игрока или против комьютера" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 +msgid "Powder" +msgstr "Пудра" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical dungeon crawling game" +msgstr "Графическая игра в опасном подземелье" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 +msgid "Powermanga" +msgstr "Powermanga" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 +msgid "Play a vertical shoot 'em up game" +msgstr "Вертикальная игра-стрелялка" + +#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:1 +msgid "View PowerPoint presentations" +msgstr "Просмотр презентаций PowerPoint" + +#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:2 +msgid "PowerPoint Viewer" +msgstr "PowerPoint Viewer — просмотрщик презентаций, созданных в PowerPoint" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 +msgid "Progress Quest" +msgstr "Progress Quest — приложение-пародия на EverQuest и другие MMORPG" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 +msgid "Watch your fantasy character advance" +msgstr "Наблюдайте за развитием вашего вымышленного персонажа" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 +msgid "Praat Speech Analyzer" +msgstr "Анализатор речи Praat" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" +msgstr "Анализ, синтез и обработка речи" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 +msgid "PrefixSuffix" +msgstr "PrefixSuffix — приложение для изменения начала и конца имен файлов" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 +msgid "Batch renaming of files." +msgstr "Массовое переименование файлов." + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 +msgid "prelude-notify" +msgstr "prelude-notify" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical notification applet for prelude" +msgstr "Апплет графического уведомления для Prelude" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Prepaid Manager" +msgstr "Менеджер предоплаченных SIM-карт" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards" +msgstr "Управление балансом предоплаченных GSM SIM-карт" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1 +msgid "prerex" +msgstr "prerex" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2 +msgid "Edit course prerequisite charts" +msgstr "Редактирование схем программ обучения" + +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 +msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" +msgstr "Инструмент свертывания точных растровых изображений" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 +msgid "Primrose" +msgstr "Primrose" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 +msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" +msgstr "Увлекательная головоломка, в которой нужно удалять плитки" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 +msgid "A video editing and demultiplexing tool" +msgstr "Приложение для редактирования и демультиплексирования видео" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 +msgid "ProjectX" +msgstr "ProjectX - DVB утилита для демультиплексированная" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectCenter" +msgstr "ProjectCenter" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 +msgid "The Official GNUstep IDE" +msgstr "Официальная среда разработки для GNUstep" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectL" +msgstr "ProjectL - игра от HIZ" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ProjectL" +msgstr "HIZ's ProjectL - компьютерная игра от HIZ" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 +msgid "projectM Jack Audio Visualization" +msgstr "projectM. Аудио-визуализация Jack" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" +msgstr "" +"Музыкальный визуализатор основанный на milkdrop, отображающий потоки " +"JackAudio в графическом интерфейсе Qt4" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "projectM PulseAudio Visualization" +msgstr "projectM. Визуализация PulseAudio" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" +msgstr "Визуализация потоков PulseAudio с помощью projectM" + +#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:1 +msgid "Project Manager IDE" +msgstr "Среда разработки Project Manager" + +#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for GNUstep" +msgstr "Среда разработки для GNUstep" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 +msgid "Promoe" +msgstr "Promoe — клон плеера Winamp" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 Client" +msgstr "XMMS2-клиент" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 +msgid "Psensor" +msgstr "Psensor" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 +msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" +msgstr "Psensor — графический монитор температуры в Linux" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 +msgid "Psi Plus Webkit" +msgstr "Psi Plus Webkit" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the Jabber network" +msgstr "Связь по протоколу Jabber" + +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 +msgid "Psi+" +msgstr "Psi+" + +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 +msgid "Psi" +msgstr "" +"Psi — клиент обмена мгновенными сообщениями для протокола XMPP (jabber)" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 +msgid "GNU PSPP" +msgstr "" +"GNU PSPP — это программа для статистического анализа выборочных данных" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" +msgstr "Анализ статистических данных с помощью бесплатной альтернативы SPSS" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 +msgid "Psychology Stimuli IDE" +msgstr "Среда разработки Psychology Stimuli" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 +msgid "PsychoPy" +msgstr "" +"PsychoPy — программа для создания экспериментов по неврологии и " +"экспериментальной психологии" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY Terminal Emulator" +msgstr "Эмулятор терминала PuTTY" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 +msgid "Start a PuTTY terminal session" +msgstr "Запустить сеанс в терминале PuTTY" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 +msgid "puddletag" +msgstr "puddletag" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tag Editor" +msgstr "Редактор аудио-тегов" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 +msgid "PureAdmin" +msgstr "PureAdmin — утилита для управления ftp-сервером" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and monitor your FTP server" +msgstr "Администрирование и мониторинг вашего FTP сервера" + +#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:1 +msgid "PureData" +msgstr "PureData" + +#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:2 +msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" +msgstr "Язык визуального программирования звука в реальном времени" + +#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:1 +msgid "Purrr" +msgstr "Purrr — позволяет переименовывать файлы в соответствии с шаблоном" + +#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:2 +msgid "A Mass-renamer for files" +msgstr "Средство массового переименования файлов" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY SSH Client" +msgstr "PuTTY SSH-клиент" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" +msgstr "Связь с SSH-сервером через PuTTY" + +#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:1 +msgid "File Backup Manager" +msgstr "Создание резервной копии файлов" + +#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:2 +msgid "Back up important files" +msgstr "Создание резервной копии важных файлов" + +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 +msgid "Pybik" +msgstr "Pybik" + +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 +msgid "The magic cube" +msgstr "Магический куб" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 +msgid "Pybliographic Bibliography Manager" +msgstr "Pybliographic — управление библиографиями" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 +msgid "Manage bibliographic databases" +msgstr "Управление списками литературы" + +#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 +msgid "PyBridge" +msgstr "PyBridge" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 +msgid "PyChess" +msgstr "PyChess" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 +msgid "" +"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " +"Gnome desktop" +msgstr "" +"PyChess — полнофункциональный, приятно выглядящий и легкий в использовании " +"клиент игры в шахматы для рабочего стола Gnome" + +#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:1 +msgid "Pygmy" +msgstr "Pygmy" + +#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+ MPD client" +msgstr "Клиент MPD на GTK+" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke Mini" +msgstr "PyKaraoke Мини" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 +msgid "Minimum-interface PyKaraoke" +msgstr "PyKaraoke — караоке с минималистичным интерфейсом" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke" +msgstr "PyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 +msgid "Universal karaoke songs and movies player" +msgstr "Универсальный проигрыватель видео и караоке" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 +msgid "EDFviewer" +msgstr "Просмотрщик EDF" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Display files in ESRF Data Format" +msgstr "Показывает файлы в формате данных ESRF" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Elementsinfo" +msgstr "Сведения об элементах" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display X-ray information on elements" +msgstr "Показывает подробную информацию об элементах для рентгеноскопии" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 +msgid "Peakidentifier" +msgstr "Peakidentifier" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 +msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" +msgstr "Поиск энергии линий рентгеновского спектра" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA" +msgstr "PyMCA" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" +msgstr "Анализ данных рентгеновской флуоресценции" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA ROI tool" +msgstr "Инструмент PyMCA ROI" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 +msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" +msgstr "" +"Region of Interest - инструмент обработки изображений для анализа XRF" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 +msgid "PyMOL Molecular Graphics System" +msgstr "PyMOL Визуализатор молекул" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 +msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" +msgstr "" +"Моделирует молекулярные структуры и создаёт их высококачественные изображения" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 +msgid "Pynagram" +msgstr "Pynagram" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 +msgid "Unjumble letters" +msgstr "Соберите слова" + +#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 +msgid "pyNeighborhood" +msgstr "pyNeighborhood" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 +msgid "PyPar2" +msgstr "PyPar2" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend for the par2 utility" +msgstr "Графический интерфейс для утилиты par2" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 +msgid "PyPE" +msgstr "PyPE" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 +msgid "Python Programmers Editor" +msgstr "Редактор программистов Python" + +#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 +msgid "PyPI Browser" +msgstr "Браузер PyPI" + +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 +msgid "pyprompter" +msgstr "pyprompter" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 +msgid "pyRacerz" +msgstr "pyRacerz" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 +msgid "2D racing game" +msgstr "Двухмерная гоночная игра" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 +msgid "Pyragua" +msgstr "Pyragua" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" +msgstr "Быстрая легковесная среда разработки, использующая wxPython" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 +msgid "pyRenamer" +msgstr "pyRenamer" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Mass rename files" +msgstr "Групповое переименование файлов" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 +msgid "Dream Cheeky Rocket Control" +msgstr "Dream Cheeky Rocket Control" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux" +msgstr "Включение офисной войны на Linux" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 +msgid "Pyromaths" +msgstr "Pyromaths" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 +msgid "Générateur d'exercices de maths" +msgstr "Генератор математических упражнений" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 +msgid "PyRoom" +msgstr "Текстовый редактор PyRoom" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 +msgid "Distraction free full-screen text editor" +msgstr "" +"Свободный полноэкранный текстовый редактор с минимумом элементов управления" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 +msgid "PyScrabble" +msgstr "PyScrabble — реализация на python популярной онлайн-игры" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 +msgid "A classical game of words" +msgstr "Классическая игра в слова" + +#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:1 +msgid "Storage Device Manager" +msgstr "Управление запоминающими устройствами" + +#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:2 +msgid "Management of Storage Devices" +msgstr "Управление запоминающими устройствами" + +#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 +msgid "PySol Fan Club Edition" +msgstr "PySol редакция фан-клуба" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Pysycache Admin" +msgstr "Администрирование Pysycache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Configuration of PySyCache" +msgstr "Конфигурация PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 +msgid "PySyCache" +msgstr "Игра для детей PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 +msgid "Teach kids to move the mouse" +msgstr "Научите детей работать с мышкой" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 +msgid "pyAcidoBasic" +msgstr "pyAcidoBasic" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" +msgstr "" +"Интерактивный инструмент для моделирования кислотно-основного титрования" + +#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Dogtail Script Recorder" +msgstr "Запись макросов Dogtail" + +#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Automate your desktop using Dogtail" +msgstr "Автоматизация рабочего стола с использованием Dogtail" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 +msgid "AT-SPI Browser" +msgstr "AT-SPI Браузер" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 +msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" +msgstr "" +"Ознакомьтесь с возможностями вспомогательных технологий на вашем компьютере" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guidata-tests" +msgstr "guidata-tests" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guidata features." +msgstr "" +"вы можете использовать это приложения для тестирования всех возможностей " +"guidata." + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guiqwt-tests" +msgstr "Тесты для Qt Widget Toolkit (qwt) с графическим интерфейсом" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." +msgstr "" +"вы можете использовать это приложения для тестирования всех возможностей " +"guiqwt." + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 +msgid "Sift" +msgstr "Инструмент фильтрации сигналов и изображений (SifT)" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" +msgstr "" +"Инструмент фильтрации сигналов и изображений (SifT) (демонстрационная " +"программа, основанная на guidata и guiqwt)" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 +msgid "gifeffit" +msgstr "gifeffit — графический интерфейс для IFEFFIT" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 +msgid "interactive program for XAFS analysis" +msgstr "интерактивная программа для XAFS-анализа" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 +msgid "Lunch" +msgstr "Lunch" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed Process Launcher" +msgstr "Распределённый запуск процессов" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 +msgid "pyMecaVideo" +msgstr "pyMecaVideo" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" +msgstr "" +"Интерактивный инструмент для отслеживания движущихся точек в видео фреймах" + +#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:1 +msgid "poker2D" +msgstr "poker2D" + +#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplayer online poker" +msgstr "Многопользовательская сетевая игра покер" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 +msgid "web2py" +msgstr "web2py" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 +msgid "Enterprise web development framework using Python" +msgstr "Фреймворк уровня предприятия для построения веб-приложений" + +#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 +msgid "python-whiteboard" +msgstr "python-whiteboard" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 +msgid "wxGlade" +msgstr "wxGlade" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 +msgid "GUI designer written in Python with wxPython" +msgstr "" +"Дизайнер графических интерфейсов, написанный на Python с использованием " +"wxPython" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 +msgid "PyCAD" +msgstr "PyCAD" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 +msgid "PythonCAD" +msgstr "PythonCAD — система авторизированного проектирования на языке Python" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 +msgid "pytrainer" +msgstr "pytrainer" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 +msgid "The Free Sport Training Center" +msgstr "" +"Спортивный тренер (работа со спортивными достижениями и тренировками)" + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 +msgid "Qt4 utility for Wine applications and prefixes management." +msgstr "Qt4 утилита для Wine приложений и управления префиксами." + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 +msgid "Q4Wine" +msgstr "" +"Q4Wine — графическая утилита для автоматизации и упрощения работы с WINE" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Qalculate!" +msgstr "Qalculate!" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Powerful and easy to use calculator" +msgstr "Мощный и простой в использовании калькулятор" + +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt установщик пакетов" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 +msgid "QARecord" +msgstr "QARecord" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 +msgid "Simple but solid audio recording tool" +msgstr "Простой мощный инструмент для звукозаписи" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 +msgid "QasConfig" +msgstr "QasConfig" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA configuration browser" +msgstr "Обозреватель настроек ALSA" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 +msgid "QasHctl" +msgstr "QasHctl" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA HCTL mixer" +msgstr "ALSA HCTL микшер" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 +msgid "QasMixer" +msgstr "QasMixer" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical mixer application for the ALSA" +msgstr "Графический микшер для ALSA" + +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 +msgid "qBittorrent" +msgstr "qBittorrent" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 +msgid "qcomicbook" +msgstr "qcomicbook" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook " +"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " +"mode for easing comicbook reading." +msgstr "" +"Просмотр контейнеров для комиксов (cbz, cbr, cbt). Поддерживает " +"предварительный просмотр страниц, просмотр в виде значков или манги, " +"закладки для удобного чтения комиксов." + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 +msgid "Qdacco dictionary" +msgstr "Словарь Qdacco" + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 +msgid "Search words in an catalan - english dictionary" +msgstr "Поиск слов в каталанско-английском словаре" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "QDevelop" +msgstr "QDevelop" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for Qt4" +msgstr "Среда разработки для Qt4" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Client" +msgstr "Клиент DigiDoc3" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Crypto" +msgstr "DigiDoc3 Crypto" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 +msgid "QElectroTech" +msgstr "" +"QElectroTech — САПР для разработки электрических (электротехнических) схем" + +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 +msgid "An electric diagrams editor." +msgstr "Редактор диграмм электрических импульсов." + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Qemu Launcher" +msgstr "Запуск Qemu" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machine configurations" +msgstr "Работа с настройками виртуальной машины" + +#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:1 +msgid "Qemu Virtual Engines manager" +msgstr "Управление виртуальными машинами Qemu" + +#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:2 +msgid "Qemulator" +msgstr "Qemulator" + +#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 +msgid "ID-card Utility" +msgstr "Утилита для управления эстонскими ID-картами" + +#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:1 +msgid "qFreeFax" +msgstr "qFreeFax — приложение для отправки факсов по сети Интернет" + +#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for fax fonctionality provided by French ISP \"Free\"" +msgstr "" +"Графический интерфейс для факс-функциональности, предоставляемой французским " +"провайдером \"Free\"" + +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 +msgid "Quantum GIS" +msgstr "Географическая информационная система Quantum" + +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 +msgid "Geographical Information System" +msgstr "Географическая информационная система" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 +msgid "qgit" +msgstr "qgit" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 +msgid "git GUI viewer" +msgstr "" +"git GUI viewer — программа для просмотра истории релизов, патчей и " +"измененний в файлах" + +#: ../menu-data/qgo:kde__qgo.desktop.in.h:1 +msgid "qgo" +msgstr "qgo" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 +msgid "QjackCtl" +msgstr "QjackCtl" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 +msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" +msgstr "QjackCtl — графический интерфейс на Qt к JACK Audio Connection Kit" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 +msgid "QLandkarteGT" +msgstr "QLandkarteGT — свободная программа для обработки GPS-данных" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 +msgid "GPS device mapping utility" +msgstr "Утилита для отображения данных с GPS устройств" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 +msgid "Qliss3D" +msgstr "Qliss3D — программа для построения 3D фигур Лиссажу" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 +msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" +msgstr "приложение для демонстрации фигур Лиссажу" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 +msgid "Qlix" +msgstr "Qlix" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" +msgstr "" +"Управление композициями, файлами и списками воспроизведения между " +"компьютером и устройством MTP" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 +msgid "QMidiArp" +msgstr "QMidiArp" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 +msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" +msgstr "Арпеджиатор, секвенсер, LFO" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 +msgid "QmidiNet" +msgstr "QmidiNet" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 +msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" +msgstr "QmidiNet — сетевой шлюз MIDI c многоадресной UDP/IP-передачей" + +#. Icon=qmidiroute +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 +msgid "QMidiRoute" +msgstr "QMidiRoute" + +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:3 +msgid "MIDI router and filter utility" +msgstr "Утилита для midi маршрутизации и фильтрации" + +#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:1 +msgid "QMK-Groundstation" +msgstr "QMK-Groundstation — инструмент для настройки и просмотра телеметрии" + +#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to configure a Mikrokopter " +msgstr "Утилита для конфигурации Mikrokopter " + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 +msgid "Qmmp" +msgstr "Проигрыватель Qmmp" + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 +msgid "Qt4-based Multimedia Player" +msgstr "Мульмедиа-проигрыватель на Qt4" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 +msgid "QMPDClient" +msgstr "QMPDClient" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 +msgid "A nicer MPD client" +msgstr "Хороший клиент для MPD" + +#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 +msgid "qprogram-starter" +msgstr "qprogram-starter" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 +msgid "QPxTool" +msgstr "QPxTool" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD media quality checker" +msgstr "Программа для проверки работоспособности CD/DVD" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 +msgid "qRFCView" +msgstr "qRFCView — просмотрщик RFC" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 +msgid "Downloads and displays RFC" +msgstr "Загрузка и просмотр RFC" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 +msgid "qrq" +msgstr "qrq" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2 +msgid "High speed Morse telegraphy trainer" +msgstr "Тренировка скорости передачи азбукой Морзе" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 +msgid "Qsampler" +msgstr "Qsampler" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 +msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" +msgstr "" +"Qsampler — это LinuxSampler с графическим интерфейсом, написанный на Qt" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 +msgid "QSapecNG" +msgstr "QSapecNG" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 +msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" +msgstr "Анализ аналоговых электрических цепей" + +#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "qshutdown" +msgstr "qshutdown" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 +msgid "QSource-Highlight" +msgstr "QSource-Highlight — Qt4 интерфейс для GNU Source-Highlight" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 +msgid "Highlight your sources" +msgstr "Подсвечивание ваших исходных кодов" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 +msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" +msgstr "QStarDict — Qt версия StarDict" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 +msgid "QStarDict" +msgstr "QStarDict" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 +msgid "Qsynth" +msgstr "Qsynth" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" +msgstr "Qsynth — это Qt интерфейс FluidSynth" + +#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Assistant" +msgstr "Ассистент Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Qt3 Helpcenter" +msgstr "Центр помощи Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Designer" +msgstr "Qt3 Дизайнер" + +#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Qt3 interface designer" +msgstr "Дизайнер интерфейсов Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Linguist" +msgstr "Qt3 Linguist" + +#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for translating message catalogues of Qt3 based programs" +msgstr "" +"Утилита для перевода каталогов сообщений для программ, использующих Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Configuration" +msgstr "Qt3 Конфигуратор" + +#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical configuration tool for programs using Qt 3" +msgstr "Утилита для графической конфигурации программ, использующих Qt3" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Designer" +msgstr "Дизайнер Qt 4" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "Дизайнер интерфейсов" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Assistant" +msgstr "Ассистент Qt4" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Document Browser" +msgstr "Программа просмотра документов" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Linguist" +msgstr "Qt 4 Linguist" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Translation Tool" +msgstr "Программа локализации Qt" + +#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Settings" +msgstr "Qt 4 Настройки" + +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 +msgid "Qt Creator" +msgstr "Qt Creator - кросс-платформенная IDE" + +#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:1 +msgid "QtDMM" +msgstr "QtDMM" + +#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:2 +msgid "Use a digital multimeter" +msgstr "Эмулятор цифрового мультиметра" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 +msgid "QtEmu" +msgstr "QtEmu" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 +msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" +msgstr "Интерфейс монитора виртуальной машины QEMU" + +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 +msgid "QTerm" +msgstr "QTerm" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 +msgid "QtGain" +msgstr "QtGain" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 +msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" +msgstr "Добавить теги \"gain\" к вашим аудиофайлам" + +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 +msgid "QTikZ" +msgstr "QTikZ" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 +msgid "QtiPlot" +msgstr "" +"QtiPlot — свободное программное обеспечение для анализа и визуализации " +"научных данных" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and plot scientific data" +msgstr "Анализ и графическое отображение научных данных" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 +msgid "QTM" +msgstr "QTM" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 +msgid "Weblog management application" +msgstr "Приложение по управлению веб-блогом" + +#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:1 +msgid "QTNX" +msgstr "QTNX" + +#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:2 +msgid "Client for NX remote desktop" +msgstr "Клиент удалённого рабочего стола NX" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 +msgid "QtOctave" +msgstr "QtOctave — Qt интерфейс для языка Octave" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" +msgstr "Графический Qt интерфейс для GNU Octave" + +#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:1 +msgid "QToDo" +msgstr "QToDo" + +#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:2 +msgid "ToDo-List manager" +msgstr "Управление списком дел" + +#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:1 +msgid "Qtpfsgui" +msgstr "Qtpfsgui" + +#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Qtpfsgui is a graphical user interface used to create and tonemap HDR images" +msgstr "" +"Qtpfsgui представляет собой графический интерфейс пользователя, используемый " +"для создания и редактирования HDR изображений" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 +msgid "Qtractor" +msgstr "Qtractor" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 +msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" +msgstr "Qtractor — это многодорожечный Audio/MIDI секвенсер" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Client" +msgstr "Клиент QtSmbstatus" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 +msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" +msgstr "QtSmbstatus — это графический интерфейс для smbstatus" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Light" +msgstr "QtSmbstatus Light — облегченная версия для Smbstatus" + +#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:1 +msgid "Qtstalker" +msgstr "Qtstalker" + +#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:2 +msgid "Stock and commodity market charting and technical analysis" +msgstr "Технический анализ графиков фондового и товарного рынков" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quadrapassel" +msgstr "Quadrapassel" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together" +msgstr "Укладывайте падающие блоки вместе" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 +msgid "Quake III Arena" +msgstr "Quake III Arena" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 +msgid "Play the original Quake III Arena" +msgstr "Играйте в оригинальный Quake III Arena" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Scourge of Armagon" +msgstr "Quake: Плеть Армагона" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter" +msgstr "" +"Первый набор дополнительный миссий для классической стрелялки от первого лица" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Dissolution of Eternity" +msgstr "Quake: Конец вечности" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter" +msgstr "" +"Второй набор дополнительных миссий для классической стрелялки от первого лица" + +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1 +msgid "Quake" +msgstr "Quake" + +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2 +msgid "Classic first person shooter" +msgstr "Классическая стрелялка от первого лица" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 +msgid "Quarry" +msgstr "Quarry" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" +msgstr "Многоцелевой игровой интерфейс для Go, Amazons и Reversi" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC (Client only)" +msgstr "Quassel IRC (только клиент)" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed IRC client with central core component" +msgstr "Распределённый клиент IRC с центральным ядром" + +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC" +msgstr "Quassel IRC" + +#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:1 +msgid "Qucs" +msgstr "Qucs" + +#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:2 +msgid "A Universal Circuit Simulator" +msgstr "Универсальный симулятор электрических цепей" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 +msgid "QuickSynergy" +msgstr "QuickSynergy" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" +msgstr "Графический интерфейс для простой настройки Synergy" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 +msgid "QuitCount" +msgstr "" +"QuitCount — это простой счетчик, который показывает, сколько вы сохранили " +"здоровья, когда бросили курить." + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 +msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" +msgstr "" +"Простой счетчик, показывающий ваши достижения с тех пор, как вы перестали " +"курить" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 +msgid "Quod Libet" +msgstr "Quod Libet — аудиопроигрыватель, написанный на Python" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" +msgstr "Слушайте, просматривайте или редактируйте вашу музыкальную коллекцию" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 +msgid "QuteCom" +msgstr "QuteCom" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " +"protocols" +msgstr "" +"Общение с людьми по интернету и отправка мгновенных сообщений по нескольким " +"протоколам" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 +msgid "qutIM" +msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями qutIM" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over IM" +msgstr "Общение с помощью мгновенных сообщений" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 +msgid "QT V4L2 test Utility" +msgstr "графическая утилита для тестирования V4L2" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 +msgid "Allow testing Video4Linux devices" +msgstr "Тестирование Video4Linux устройств" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 +msgid "QViaggiaTreno" +msgstr "QViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 +msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" +msgstr "Графический интерфейс для ViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 +msgid "QWBFS Manager" +msgstr "Менеджер QWBFS" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " +"filesystem formatted hard disk drive." +msgstr "" +"Менеджер QWBFS — это графический интерфейс пользователя (GUI) для работы с " +"жестким диском, отформатированным в файловой системе WBFS." + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 +msgid "qweborf" +msgstr "qweborf" + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 +msgid "Shares files using the HTTP protocol" +msgstr "Выдаём файлы, используя HTTP протокол" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 +msgid "qwo" +msgstr "qwo - эффективный способ ввода текста без пальца на экране" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 +msgid "An input method for touchscreens" +msgstr "Метод ввода для тачскринов" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 +msgid "Qxw" +msgstr "Qxw" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 +msgid "Construct crossword puzzles" +msgstr "Конструктор кроссвордов" + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " +msgstr "Графический интерфейс среды R для статистических вычислений " + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 +msgid "R Commander" +msgstr "R Commander" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 +msgid "DrRacket" +msgstr "DrRacket" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for Racket" +msgstr "Интегрированная среда разработки программ на языке Racket" + +#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 +msgid "Radio Tray" +msgstr "Радио-лоток" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 +msgid "Raincat" +msgstr "Raincat" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 +msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" +msgstr "Двумерная игра-головоломка с маленьким пушистым котёнком" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 +msgid "Rakarrack" +msgstr "Rakarrack" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 +msgid "Guitar Effects Processor" +msgstr "Гитарный процессор" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " +"Devices" +msgstr "" +"Загрузка фото и видео с камер, карт памяти и переносных устройств хранения " +"информации" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 +msgid "RapidSVN" +msgstr "RapidSVN" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI Client for Subversion" +msgstr "Графический клиент для Subversion" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "RasMol (GTK version)" +msgstr "" +"RasMol (GTK версия) — молекулярная визуализация белков, ДНК и макромолекул" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" +msgstr "Просмотр макро-молекул и подготовка к публикации их изображений" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 +msgid "Rawstudio" +msgstr "Rawstudio" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 +msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" +msgstr "Чтение, редактирование и сохранение в разные форматы фотоснимков" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 +msgid "RawTherapee" +msgstr "RawTherapee" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 +msgid "The RAW converter and digital photo processing software. " +msgstr "Конвертация RAW и цифровая обработка фотографий. " + +#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:1 +msgid "Ruby Browser" +msgstr "Просмотрщик Ruby" + +#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Ruby Classes and Modules" +msgstr "Просмотр классов и модулей Ruby" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 +msgid "Find documents by specifying search terms" +msgstr "Поиск документов по ключевым словам" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 +msgid "Recoll" +msgstr "Recoll" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop recorder" +msgstr "Запись рабочего стола" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 +msgid "RecordItNow" +msgstr "RecordItNow" + +#. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 +msgid "RedNotebook" +msgstr "RedNotebook" + +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 +msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " +msgstr "Ежедневник с календарём, шаблонами и поиском по ключевым словам " + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 +msgid "Referencer" +msgstr "Referencer — органайзер документов для Gnome" + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 +msgid "Document organiser" +msgstr "Организация документов" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 +msgid "regexxer Search Tool" +msgstr "Утилита поиска, использующая регулярные выражения regexxer" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 +msgid "Search and replace using regular expressions" +msgstr "Поиск и замена с использованием регулярных выражений" + +#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:1 +msgid "Regina" +msgstr "Regina" + +#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:2 +msgid "A Normal Surface Theory Calculator" +msgstr "Калькулятор с поддержкой нормальных поверхностей" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 +msgid "Reinteract" +msgstr "Reinteract — это система для интерактивных экспериментов с Python" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python shell" +msgstr "Интерактивная оболочка Python" + +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 +msgid "Relational" +msgstr "Relational" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 +msgid "Learn and experiment relational algebra" +msgstr "Учитесь и экспериментируете с реляционной алгеброй" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 +msgid "REminiscence" +msgstr "REminiscence" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 +msgid "A port of FlashBack game engine" +msgstr "Порт игрового движка FlashBack" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py Demo" +msgstr "Ren'Py Демонстрация" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" +msgstr "Демо-версия визуального романа с Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 +msgid "The Question" +msgstr "Вопрос" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 +msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" +msgstr "Простая игра — визуальный роман с Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py" +msgstr "Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel type games" +msgstr "Игры типа «визуальный роман»" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Resolution Switcher" +msgstr "Переключатель разрешения" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Change your screen resolution" +msgstr "Изменяет разрешение экрана" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 +msgid "ReText" +msgstr "ReText" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor for Markdown and ReStructuredText" +msgstr "Простой текстовый редактор для Markdown и ReStructuredText" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 +msgid "Revelation Password Manager" +msgstr "Менеджер паролей Revelation" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 +msgid "Organize and secure your passwords" +msgstr "Организуйте свои пароли и защитите их" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 +msgid "RFDump" +msgstr "RFDump" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" +msgstr "Утилита для непосредственного взаимодействия с RFID считывателем" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 +msgid "rgbPaint" +msgstr "rgbPaint — простейший редактор растровой графики" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Very basic painting program" +msgstr "Очень проостая программа для рисования" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 +msgid "Rhinote" +msgstr "Rhinote" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual sticky-notes" +msgstr "Виртуальные липкие записки" + +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Музыкальный проигрыватель Rhythmbox" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 +msgid "Ri-li" +msgstr "Ri-li" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 +msgid "a toy simulator game" +msgstr "Игра — игрушечный симулятор" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 +msgid "RipOff" +msgstr "RipOff" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio from your CDs" +msgstr "Захват аудио с ваших CD-дисков" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 +msgid "Ripper X" +msgstr "" +"Ripper X — программа для копирования аудиокомпозиций с CD дисков и " +"перекодирования их в Ogg" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 +msgid "Rip Cds" +msgstr "Rip Cds — копирование песен из ваших любимых музыкальных дисков" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 +msgid "Ristretto Image Viewer" +msgstr "Просмотрщик изображений Ristretto" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 +msgid "Look at your images easily" +msgstr "Маленький и быстрый обозреватель изображений" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 +msgid "RKWard" +msgstr "RKWard" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the R-project" +msgstr "Графический интерфейс для R- проекта" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 +msgid "Rlplot Graph Generator" +msgstr "Генератор графиков Rlplot" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 +msgid "Generate publication quality graphs" +msgstr "Создание графиков качества публикаций" + +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 +msgid "rlvm" +msgstr "rlvm" + +#. GNOME and KDE 3 uses Comment. +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 +msgid "RealLive Emulator" +msgstr "Эмулятор игрового движка RealLive" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 +msgid "Robocode" +msgstr "Robocode" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 +msgid "Java programming game based on battle tanks" +msgstr "Игра, запрограммированная на Java и копирующая «battle tanks»" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 +msgid "Robocut" +msgstr "Robocut" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 +msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" +msgstr "Позволяет работать с плоттерами Graphtec" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 +msgid "Rocs" +msgstr "Rocs" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2 +msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." +msgstr "Инструмент теории графов для профессоров и студентов." + +#: ../menu-data/rootstock-gtk:rootstock.desktop.in.h:1 +msgid "RootStock" +msgstr "RootStock" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 +msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" +msgstr "MIDI и аудио секвенсор и нотный редактор" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 +msgid "Rise of the Triad" +msgstr "Rise of the Triad" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game" +msgstr "" +"Высококачественная трехмерная игра-шутер от первого лица с динамичным сюжетом" + +#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:1 +msgid "ROXTerm" +msgstr "ROXTerm" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 +msgid "rRootage" +msgstr "rRootage" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy autocreated battleships" +msgstr "Уничтожай самособирающиеся боевые корабли" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 +msgid "RSIBreak" +msgstr "RSIBreak" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 +msgid "Makes sure you rest now and then" +msgstr "Убедитесь, что вы отдыхаете время от времени" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 +msgid "Rubrica Addressbook" +msgstr "Адресная книга Rubrica" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 +msgid "Manage contacts and addresses" +msgstr "Управление контактами и адресами" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 +msgid "RutilT WLAN Manager" +msgstr "WLAN менеджер RutilT" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your wireless network interfaces" +msgstr "Управление беспроводными сетевыми интерфейсами" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 +msgid "Rygel" +msgstr "Rygel" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 +msgid "UPnP/DLNA Services" +msgstr "UPnP/DLNA службы" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 +msgid "SABnzbd+" +msgstr "SABnzbd+" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 +msgid "Download from usenet" +msgstr "скачивание из usenet" + +#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 +msgid "Sadms" +msgstr "Sadms" + +#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:1 +msgid "SAGA GIS" +msgstr "Географическая информационная система SAGA" + +#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate geographical information" +msgstr "Изображение и управление географической информацией" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 +msgid "Sagasu" +msgstr "Sagasu" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" +msgstr "Интсрумент GNOME для поиска строки в наборе файлов" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 +msgid "SagCAD" +msgstr "SagCAD" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and create" +msgstr "Рисуйте и создавайте" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 +msgid "Sailcut CAD" +msgstr "Система автоматического проектирования Sailcut" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 +msgid "Sail Design Application" +msgstr "приложение для разработки парусных судов" + +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 +msgid "Sakura" +msgstr "Sakura" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 +msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" +msgstr "Приложение для создания игр Platinum Arts Sandbox" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 +msgid "Create 3D games and worlds" +msgstr "Создавайте трёхмерные игры и миры" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 +msgid "Sauerbraten" +msgstr "Sauerbraten" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 +msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" +msgstr "Сетевой трёхмерный шутер от первого лица с динамичным сюжетом" + +#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Tailor" +msgstr "Scan Tailor" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" +msgstr "Интерактивный инструмент пост-обработки для сканированных страниц" + +#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:1 +msgid "Scenic" +msgstr "Scenic" + +#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:2 +msgid "Telepresence software for live performances and installations " +msgstr "" +"Программа удаленного присутствия для «живых» выступлений и медиаинсталляций " + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1 +msgid "SciDAVis" +msgstr "SciDAVis" + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 +msgid "Application for scientific data analysis and visualization" +msgstr "Приложение для анализа и отображения научных данных" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 +msgid "Scientific software package for numerical computations" +msgstr "Пакет научного ПО для численных расчётов" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab CLI" +msgstr "Командная строка Scilab" + +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab advanced CLI" +msgstr "расширенная консоль Scilab" + +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab" +msgstr "Scilab" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 +msgid "SCIM Input Method Setup" +msgstr "Настройка метода ввода SCIM" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" +msgstr "Утилита настройки для платформы SCIM" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:1 +msgid "SciTE Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор SciTE" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your source files" +msgstr "Редактор исходных кодов программ" + +#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:2 +msgid "Programming editor" +msgstr "Редактор программиста" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 +msgid "ScolaSync" +msgstr "ScolaSync" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" +msgstr "Интерактивный инструмент для копирования файлов с/из USB-носителей" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 +msgid "Scolily Score Recorder" +msgstr "Scolily Score Recorder — создание партитур при записи с микрофона" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2 +msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic" +msgstr "Создание партитур «на лету» при записи с микрофона" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Screenie" +msgstr "Screenie" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Screenshot Composer" +msgstr "Простой кроссплатформенный инструмент для создания скриншотов" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 +msgid "Screenkey" +msgstr "Screenkey" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 +msgid "Screencast your keys" +msgstr "Скринкастинг нажатий клавиш" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Screenlets" +msgstr "Screenlets" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to manage your Screenlets." +msgstr "Графическая утилита для управления Screenlets" + +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2 +msgid "Measure objects on your screen" +msgstr "Измеряйте объекты на вашем экране" + +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 +msgid "Scribes Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор Scribes" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 +msgid "Page Layout and Publication" +msgstr "Вёрстка и публикация" + +#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:1 +msgid "ScummVM" +msgstr "ScummVM" + +#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for several adventure games" +msgstr "Интерпретатор для некоторых приключенческих игр" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 +msgid "SDL-Ball" +msgstr "SDL-Ball" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout Game" +msgstr "Игра Breakout" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 +msgid "sdlBasic" +msgstr "sdlBasic" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" +msgstr "Многоплатформенный интерпретатор Basic для разработки видеоигр" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 +msgid "Passwords and Keys" +msgstr "Пароли и ключи" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your passwords and encryption keys" +msgstr "Управление паролями и ключами шифрования" + +#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:1 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "SeaMonkey" + +#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive mail with SeaMonkey" +msgstr "Отправляйте и получайте почту с помощью SeaMonkey" + +#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 +msgid "Search and rescue" +msgstr "Найти и спасти" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Searchmonkey" +msgstr "Searchmonkey" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression power search utilty" +msgstr "Мощная утилита поиска по регулярным выражениям" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 +msgid "SeaView" +msgstr "SeaView" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format." +msgstr "" +"Редактирование множественных выравниваний последовательностей (MSA) и вывод " +"их в формате PostScript." + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 +msgid "SecPanel" +msgstr "SecPanel" + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" +msgstr "Графический интерфейс для SSH и SCP" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 +msgid "Semantik" +msgstr "Semantik" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 +msgid "Mind mapping software" +msgstr "Программа для построения ассоциативных карт (mindmaps)" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 +msgid "Sentinella" +msgstr "" +"Sentinella — системный монитор, реагирующий на условия заданные пользователем" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2 +msgid "Action launcher based on system activity" +msgstr "Исполнитель действий согласно системной активности" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 +msgid "Seq24" +msgstr "Seq24" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Sequencer" +msgstr "Синтезатор MIDI" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 +msgid "Series60-Remote" +msgstr "Series60-Remote" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage your S60 mobile phone" +msgstr "Приложение для работы с мобильным телефоном S60" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 +msgid "SFLphone VoIP Client" +msgstr "SFLphone - VoIP клиент" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 +msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" +msgstr "Входящие и исходящие звонки по протоколам SIP или IAX" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:1 +msgid "Black Box" +msgstr "Черный ящик" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:2 +msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" +msgstr "Вычислите положение шаров, стреляя из лазеров" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:1 +msgid "Bridges" +msgstr "Мосты" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the islands together with bridges" +msgstr "Соедините острова мостами" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:1 +msgid "Cube" +msgstr "Куб" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" +msgstr "Соберите шесть синих квадратов по граням куба" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:1 +msgid "Dominosa" +msgstr "Dominosa" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " +"provided array of numbers" +msgstr "" +"Восстановите образец, устраивая набор домино так, чтобы получить " +"соответствующее множество чисел" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:1 +msgid "Fifteen" +msgstr "Пятнадцать" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " +"bottom right" +msgstr "" +"Попытайтесь выстроить фишки по возрастанию номеров, с пустым местом в нижнем " +"правом углу" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:1 +msgid "Filling" +msgstr "Filling" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " +"digit has an area equal to that digit" +msgstr "" +"Впишите цифры таким образом, чтобы площадь связной области с одинаковой " +"цифрой была равна этой цифре" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:1 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:2 +msgid "Light all the squares up at the same time" +msgstr "Зажгите все квадраты одновременно" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:1 +msgid "Galaxies" +msgstr "Galaxies" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " +"rules" +msgstr "" +"Рисование линий вдоль сетки, разделяющих прямоугольник по определенным " +"правилам" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:1 +msgid "Guess" +msgstr "Угадать" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" +msgstr "Игра похожа на знаменитый «Mastermind»" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:1 +msgid "Inertia" +msgstr "Inertia" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:2 +msgid "Collect all the gems without running into any mines" +msgstr "Соберите все драгоценности, не наткнувшись ни на одну мину" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:1 +msgid "Keen" +msgstr "Keen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on KenKen" +msgstr "Игра, основанная на головоломке «KenKen»" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:1 +msgid "Light Up" +msgstr "Light Up" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:2 +msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" +msgstr "Осветите все пустые клетки, помещая в некоторые из них лампы" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:1 +msgid "Loopy" +msgstr "Loopy — игра на логику" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:2 +msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" +msgstr "Прорисовка линий вокруг цифры, согласно ее значению" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:1 +msgid "Magnets" +msgstr "Магниты" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:2 +msgid "Magnets puzzle game" +msgstr "Магниты — игра-головоломка" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:1 +msgid "Map" +msgstr "Карта" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " +"boundary have the same colour" +msgstr "" +"Раскрасьте каждый регион одним из четырех цветов, так, чтобы соприкасающиеся " +"регионы были разных цветов" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:1 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:2 +msgid "Rotate every tile to fix the network" +msgstr "Поверните ячейки, чтобы сеть заработала" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:1 +msgid "Netslide" +msgstr "Netslide" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" +msgstr "" +"Игра, сочетающая создание сетки из «Net» с передвижениями из «Sixteen»" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:1 +msgid "Pattern" +msgstr "Pattern" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:2 +msgid "Fill in the entire grid black or white" +msgstr "Заполните всю сетку чёрными или белыми квадратами" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1 +msgid "Pegs" +msgstr "Pegs" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:2 +msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" +msgstr "Удалите все колышки, кроме одного, прыгая через прилегающие колышки" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:1 +msgid "Range" +msgstr "Range" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:2 +msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" +msgstr "" +"Заполните игровое поле так, чтобы зона действия каждого квадрата с числом " +"соответствовала числу на этом квадрате" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:1 +msgid "Rectangles" +msgstr "Головоломка Rectangles (Прямоугольники)" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" +msgstr "Разложите на поле прямоугольники с указанными размерами" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:1 +msgid "Same Game" +msgstr "Same Game — головоломка из коллекции Симона Татама" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " +"more than one coloured square" +msgstr "" +"Нужно очистить сетку из цветных квадратов, собирая вместе квадраты одного " +"цвета" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:1 +msgid "Signpost" +msgstr "Signpost" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:2 +msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" +msgstr "Соедините квадраты сетки в соответствии со стрелками на них" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:1 +msgid "Singles" +msgstr "Singles" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Hitori" +msgstr "Игра-головоломка, основанная на «Hitori»" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:1 +msgid "Sixteen" +msgstr "Шестнадцать" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" +msgstr "Игра, похожая на пятнашки, но с другим типом перемещения" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:1 +msgid "Slant" +msgstr "Slant" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:2 +msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" +msgstr "" +"Располагайте диагонали, чтобы количество линий в узлах соответствовало " +"указанному" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:1 +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:2 +msgid "Sudoku game" +msgstr "Игра судоку" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:1 +msgid "Tents" +msgstr "Палатки (Tents) — головоломка из коллекции Симона Татама" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:2 +msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" +msgstr "" +"Необходимо расположить палатки в свободных клетках так, чтобы они отвечали " +"условиям (вариант судоку)" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:1 +msgid "Towers" +msgstr "Башни" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" +msgstr "Игра-головоломка, основанная на «Skyscrapers»" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:1 +msgid "Twiddle" +msgstr "Twiddle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:2 +msgid "Arrange the numbers into ascending order " +msgstr "Необходимо расположить цифры по порядку, вращая блоки по 4 цифры " + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:1 +msgid "Unequal" +msgstr "Unequal — головоломка из коллекции Симона Татама" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:2 +msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" +msgstr "Полностью заполните решетку с номерами при некоторых условиях" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:1 +msgid "Untangle" +msgstr "Untangle — головоломка из коллекции Симона Татама" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:2 +msgid "Position the points so that no line crosses another" +msgstr "" +"Цель головоломки состоит в расположении узлов сетки так, чтобы линии между " +"узлами не пересекались" + +#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen" +msgstr "Shisen" + +#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:1 +msgid "Shoes" +msgstr "Shoes" + +#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for Shoes programs" +msgstr "Интерпретатор для Shoes программ" + +#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:1 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Упорядочите ваши фотографии вместе с Shotwell" + +#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:2 +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "Менеджер фотографий Shotwell" + +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1 +msgid "showFoto" +msgstr "showFoto" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 +msgid "ShowQ" +msgstr "ShowQ" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI controllable audio player" +msgstr "MIDI-управляемый звуковой проигрыватель" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 +msgid "Shutter" +msgstr "Shutter — инструмент создания скриншотов" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 +msgid "Capture, edit and share screenshots" +msgstr "Захват, редактирование и выкладывание в общий доступ снимков экрана" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 +msgid "Capture an area of the screen" +msgstr "Снимок области экрана" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 +msgid "Capture the entire screen" +msgstr "Снимок всего экрана" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 +msgid "Select a window to capture" +msgstr "Выберите окно для захвата изображения" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 +msgid "Capture the current active window" +msgstr "Снимок текущего активного окна" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 +msgid "SigViewer" +msgstr "SigViewer" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" +msgstr "" +"Обозреватель биосигналов типа EEG, EMG и ECG. http://sigviewer.sf.net" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 +msgid "SimDock" +msgstr "SimDock" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 +msgid "A dockbar for GNOME" +msgstr "Панель приложений для GNOME" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Image Reducer" +msgstr "Простой уменьшитель изображений" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 +msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." +msgstr "Уменьшение и повороты изображений в пару щелчков" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Сканирование документов" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 +msgid "Sineshaper" +msgstr "Sineshaper" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 +msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" +msgstr "" +"Плагин для синтеза монофонического сигнала, имеющий два осциллятора и " +"формирователи огибающей" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 +msgid "Singularity" +msgstr "Singularity" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 +msgid "Become the singularity" +msgstr "Стать сингулярностью" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 +msgid "Sitplus" +msgstr "Sitplus" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" +msgstr "Фреймворк для игро-терапевтической деятельности" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 +msgid "SIXpack" +msgstr "SIXpack" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 +msgid "EXAFS data analysis" +msgstr "Анализ данных EXAFS" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 +msgid "Skanlite" +msgstr "Skanlite" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2 +msgid "Scan and save images" +msgstr "Сканирование и сохранение изображений" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 +msgid "skrooge" +msgstr "skrooge" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your money" +msgstr "Управляйте своими деньгами" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Slash'EM" +msgstr "GTK Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "SDL Slash'EM" +msgstr "SDL Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X Slash'EM" +msgstr "X Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 +msgid "Slime Volley" +msgstr "Слизь-волейбол" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 +msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" +msgstr "Нереалистичный 2D-симулятор волейбола" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 +msgid "Download files from various hosters" +msgstr "Загрузка файлов с различных хостов" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 +msgid "Slimrat File Downloader" +msgstr "Программа для загрузки файлов Slimrat" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 +msgid "Slingshot" +msgstr "Slingshot" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 +msgid "2D space shooting game with gravity" +msgstr "Двумерная космическая стрелялка с гравитацией" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Floor Maker" +msgstr "Проектирование этажей SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE floor plans" +msgstr "Редактирование уровней SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Project Manager" +msgstr "Менеджер проектов SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and compile SLUDGE projects" +msgstr "Управление и сборка SLUDGE проектов" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor" +msgstr "Редактор персонажей SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE sprite banks" +msgstr "Редактирование персонажей SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Translation Editor" +msgstr "Редактор переводов SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE translation files" +msgstr "Редактирование файлов переводов SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker" +msgstr "Редактор Z-буфера SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE z-buffer files" +msgstr "Редактировать файлы z-буфера SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Engine" +msgstr "Движок SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2 +msgid "Play SLUDGE games" +msgstr "Играть в игры SLUDGE" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1 +msgid "Screen-Message" +msgstr "Экранное сообщение" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2 +msgid "Displays a short text fullscreen" +msgstr "Отображение краткого текста на весь экран" + +#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1 +msgid "Smart Package Manager" +msgstr "Smart Package Manager" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2 +msgid "The SMB/CIFS Share Browser" +msgstr "Обозреватель сетевых ресурсов SMB/CIFS" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1 +msgid "Secret Maryo Chronicles" +msgstr "Секретные хроники Марио" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games" +msgstr "Двухмерная игра, похожая по стилю на классические игры с прокруткой" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 +msgid "A great MPlayer front-end" +msgstr "Отличный интерфейс для MPlayer" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 +msgid "SMPlayer" +msgstr "SMPlayer" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Smuxi IRC Client" +msgstr "IRC-клиент Smuxi" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people on IRC" +msgstr "Общение с другими людьми по IRC" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1 +msgid "Snake4" +msgstr "Snake4" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2 +msgid "Fruit-eating snake game" +msgstr "Игра, в которой змея поедает фрукты" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1 +msgid "Snappea 3-Manifold Creator" +msgstr "Создатель 3-многообразий Snappea" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2 +msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds" +msgstr "Создание и изучение гиперболических 3-многообразий" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1 +msgid "SnowballZ" +msgstr "SnowballZ" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2 +msgid "Command your army of penguins" +msgstr "Командование армией пингвинов" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1 +msgid "SocNetV" +msgstr "SocNetV" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2 +msgid "Social Networks Visualisation and Analysis." +msgstr "Визуализация и анализ социальных сетей." + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1 +msgid "SOFA" +msgstr "SOFA" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 +msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" +msgstr "Свободный фреймворк — медицинский симулятор" + +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Software Center" +msgstr "Центр приложений Ubuntu" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources" +msgstr "Источники приложений" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Настройка источников установки и обновления программ" + +#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1 +msgid "SolarWolf" +msgstr "SolarWolf" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Solfege" +msgstr "GNU Solfege" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2 +msgid "Ear training" +msgstr "Тренировка музыкального слуха" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant GTK+ MPD client" +msgstr "Элегантный клиент MPD, с использованием GTK+" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1 +msgid "Songwrite" +msgstr "Songwrite" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2 +msgid "guitar tablature editor and player" +msgstr "редактор и проигрыватель гитарных табулатур" + +#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1 +msgid "SooperLooper" +msgstr "SooperLooper" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1 +msgid "Sopwith" +msgstr "Sopwith" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2 +msgid "WW1 Dogfighting Game" +msgstr "Собачьи бои WW1" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +msgstr "Sound Juicer — извлечение дорожек с аудио-CD" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2 +msgid "Copy music from your CDs" +msgstr "Программа копирования музыки с аудио-дисков" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Аудиоконвертор" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert audio files into other formats" +msgstr "Преобразование аудио файлов в различные форматы" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1 +msgid "soundKonverter" +msgstr "soundKonverter" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2 +msgid "An audio file converter" +msgstr "Конвертер аудиофайлов" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1 +msgid "Source-Highlight-IDE" +msgstr "IDE (интегрированная среда разработки) c подсветкой синтаксиса" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2 +msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file" +msgstr "" +"Разработка, изменение или отладка файлов определений с подсветкой синтаксиса" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1 +msgid "Spacezero" +msgstr "Spacezero" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2 +msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game." +msgstr "" +"Многопользовательская сетевая игра: космический бой, 2D-стратегия в реальном " +"времени" + +#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1 +msgid "SparkleShare" +msgstr "SparkleShare" + +#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Spatialite GUI" +msgstr "Графический интерфейс к Spatialite" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1 +msgid "SPE (Stani's Python Editor)" +msgstr "SPE (Редактор Python от Stani)" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Python Development Environment" +msgstr "Интегрированная среда разработки на Python" + +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen" +msgstr "Specimen" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1 +msgid "Specto" +msgstr "Specto" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2 +msgid "Be notified of everything" +msgstr "Знать обо всём" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1 +msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device" +msgstr "2.4 ГГц спектральный анализ, использующий Wi-Spy оборудование" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Spectrum Tool" +msgstr "Спектральный инструмент" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1 +msgid "SpeedCrunch" +msgstr "SpeedCrunch" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2 +msgid "High precision calculator" +msgstr "Калькулятор высокой точности" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1 +msgid "View spectrograms of your audio files" +msgstr "Просмотр спектрограмм аудио файлов" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2 +msgid "Spek Spectrum Analyser" +msgstr "Анализатор спектра Spek" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1 +msgid "xSPIM" +msgstr "xSPIM" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator" +msgstr "Графический эмулятор асемблера MIPS32" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1 +msgid "Sponc" +msgstr "Sponc" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2 +msgid "A multitouch pong clone" +msgstr "Клон игры pong с поддержкой мультитач" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1 +msgid "Spotlighter" +msgstr "Spotlighter" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a spotlight on the desktop" +msgstr "" +"Выделяет часть экрана световым пятном, подобно прожектору, помогая привлечь " +"к ней внимание" + +#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1 +msgid "Spout" +msgstr "Spout" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1 +msgid "Spring" +msgstr "Spring" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2 +msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA" +msgstr "RTS с открытым кодом и геймплеем похожим на TA" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1 +msgid "SpringLobby" +msgstr "" +"SpringLobby — свободный кросс-платформенный лобби клиент для проекта Spring " +"RTS" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2 +msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine" +msgstr "Движок Spring для стратегий реального времени" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1 +msgid "Spyder" +msgstr "Spyder" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" +msgstr "Научная среда разработки на Python" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 +msgid "SQLite database browser" +msgstr "Браузер баз данных SQLitе" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2 +msgid "GUI editor for SQLite databases" +msgstr "Графический редактор баз данных SQLite" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1 +msgid "Sqliteman" +msgstr "Sqliteman" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases" +msgstr "Администрирование и разработка баз данных Sqlite3" + +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1 +msgid "Squeak" +msgstr "Squeak" + +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2 +msgid " Programming system and content development tool" +msgstr " Программируемая система и утилита для разработки контента" + +#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:1 +msgid "Squeeze" +msgstr "Squeeze" + +#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:2 +msgid "Xfce archive manager" +msgstr "Менеджер архивов Xfcе" + +#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command). +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2 +msgid "SSL/SSH VNC Viewer" +msgstr "SSL/SSH VNC просмотрщик" + +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3 +msgid "SSVNC - access remote VNC desktops" +msgstr "SSVNC — доступ к удалённым рабочим столам VNC" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1 +msgid "StackApplet" +msgstr "StackApplet" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the StackApplet indicator" +msgstr "Запустить индикатор StackApplet" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1 +msgid "StarDict" +msgstr "StarDict" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words" +msgstr "Поиск слов" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1 +msgid "StarPlot Star Chart Viewer" +msgstr "Просмотрщик звёздных таблиц StarPlot" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2 +msgid "View detailed star charts in 3D" +msgstr "Насладитесь детальными трехмерными картами звёзд" + +#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:1 +msgid "StartUp-Manager" +msgstr "Менеджер загрузки" + +#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Change settings for the bootloader and splash screen" +msgstr "Изменение настроек для загрузчика и заставок" + +#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 +msgid "Star Voyager" +msgstr "Star Voyager" + +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2 +msgid "Steadyflow Download Manager" +msgstr "Менеджер загрузок Steadyflow" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1 +msgid "Stella" +msgstr "Stella" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator" +msgstr "Многоплатформенный эмулятор Atari 2600" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1 +msgid "Stellarium" +msgstr "Stellarium" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2 +msgid "Planetarium" +msgstr "Планетарий" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1 +msgid "Step" +msgstr "Step" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate physics experiments" +msgstr "Симуляция физических экспериментов" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1 +msgid "StepBill" +msgstr "StepBill" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2 +msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)" +msgstr "StepBill - XBill для GNUstep (основан на MacBill)" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1 +msgid "Stopmotion" +msgstr "Stopmotion" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2 +msgid "Program to create stop-motion animations" +msgstr "Программа создания покадровой анимации" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1 +msgid "Stopwatch" +msgstr "Секундомер" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2 +msgid "A virtual stopwatch" +msgstr "Виртуальный секундомер" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1 +msgid "Stormbaan Coureur" +msgstr "Stormbaan Coureur" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2 +msgid "simulated obstacle course for automobiles" +msgstr "имитация различных препятствий для автомобилей" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1 +msgid "streamtuner2" +msgstr "streamtuner2" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations" +msgstr "Прослушивание музыкальных станций shoutcast/xiph/live365" + +#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:1 +msgid "streamtuner" +msgstr "streamtuner" + +#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Internet stream directories" +msgstr "Просмотр потоковых Интернет директорий" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1 +msgid "StretchPlayer" +msgstr "StretchPlayer" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio file player with time stretch" +msgstr "" +"Проигрыватель аудио-файлов с растягиванием звуковой дорожки во времени" + +#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:1 +msgid "StroQ" +msgstr "StroQ" + +#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:2 +msgid "StroQ, a Polarium/Chokkan Hitofude clone" +msgstr "StroQ, клон Polarium/Chokkan Hitofude" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1 +msgid "Structure Synth" +msgstr "Structure Synth" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2 +msgid "Application for creating 3D structures" +msgstr "Приложение для создания трёхмерных структур" + +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1 +msgid "Subcommander" +msgstr "Subcommander" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "SubDownloader" +msgstr "SubDownloader" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2 +msgid "Application to download/upload subtitles of your movies." +msgstr "Приложение для загрузки субтитров к вашим фильмам." + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Composer" +msgstr "Subtitle Composer" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2 +msgid "KDE subtitle editor" +msgstr "Редактор субтитров для KDE" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Editor" +msgstr "Редактор субтитров" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2 +msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+" +msgstr "Редактор субтитров, основанный на GStreamer и Gtk+" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Sugar" +msgstr "Sugar" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment" +msgstr "Эмулятор оконного менеджера Sugar" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1 +msgid "Sunflow" +msgstr "Sunflow" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2 +msgid "Photorealistic Rendering Engine" +msgstr "Фотореалистичная программа для визуализации" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Emacs (scel)" +msgstr "SuperCollider Emacs (scel)" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs environment for SuperCollider" +msgstr "Среда разработки для SuperCollider в Emacs" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Vim" +msgstr "SuperCollider Vim" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2 +msgid "Vim environment for SuperCollider" +msgstr "Среда разработки для SuperCollider в Vim" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux" +msgstr "SuperTux" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2 +msgid "A Super Mario inspired penguin platform game" +msgstr "Платформер про пингвинов в духе «Super Mario»" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux 2" +msgstr "SuperTux 2" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a classic 2D platform game" +msgstr "Классический двумерный платформер" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1 +msgid "Supertuxkart" +msgstr "Supertuxkart" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2 +msgid "a kart racing game" +msgstr "Гоночный симулятор картинга" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1 +msgid "Aven Cave Surveying Tool" +msgstr "Утилита обследования пещер Aven" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2 +msgid "Visualise cave surveys" +msgstr "Визуализация обследования пещер" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1 +msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor" +msgstr "Редактор данных обследования пещер SvxEdit" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2 +msgid "Enter cave survey data for Survex" +msgstr "Ввод данных об исследовании пещер для Survex" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1 +msgid "SVN Workbench" +msgstr "SVN Workbench" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2 +msgid "A Workbench for Subversion" +msgstr "Workbench для Subversion" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1 +msgid "Swami Instrument Editor" +msgstr "Редактор инструментов Swami" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2 +msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds" +msgstr "" +"Создавайте, воспроизводите и организовывайте MIDI инструменты и звуки" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1 +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2 +msgid "Sweep Sound Editor" +msgstr "Редактор очистки звука" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Sweeper" +msgstr "Sweeper" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2 +msgid "System Cleaner" +msgstr "Очистка системы" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D" +msgstr "Sweet Home 3D" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2 +msgid "Interior 2D design application with 3D preview" +msgstr "Программа проектирования Interior 2D с 3D просмотром" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1 +msgid "Swell Foop" +msgstr "Swell Foop" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2 +msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" +msgstr "Очистите поле, удаляя группы цветных шаров" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1 +msgid "Sylph-Searcher" +msgstr "Sylph-Searcher" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2 +msgid "Full-text search program for Sylpheed" +msgstr "Полнотекстовый поиск для почтовой программы Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2 +msgid "E-Mail client" +msgstr "Почтовый клиент" + +#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:1 +msgid "Synapse" +msgstr "Synapse" + +#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:2 +msgid "Search everything you do." +msgstr "Искать всё" + +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 +msgid "Synaptic Package Manager" +msgstr "Менеджер пакетов Synaptic" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 +msgid "Sync" +msgstr "Sync — синхронизация контактов почтового клиента Evolution" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2 +msgid "Up to date" +msgstr "Обновлён" + +#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:1 +msgid "SynCE Tray Icon" +msgstr "Значок в трее SynCE" + +#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:2 +msgid "SynCE PDA control for GNOME" +msgstr "Управление SynCE PDA для GNOME" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 +msgid "Sync Mail Dir" +msgstr "Синхронизация почтовой директории" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Sync Mail Dir" +msgstr "Настройка синхронизации почтовой директории" + +#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:1 +msgid "Syncropated!" +msgstr "Syncropated!" + +#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:2 +msgid "Media Syncronizer" +msgstr "Синхронизатор медиа информации" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Sysinfo" +msgstr "Sysinfo" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display detailed computer/system information" +msgstr "Получение детальной информации о компьютере/системе" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1 +msgid "Sysprof Profiler" +msgstr "Профайлер Sysprof" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2 +msgid "A system-wide linux profiler" +msgstr "Общесистемный linux профайлер" + +#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:1 +msgid "Audit Configuration" +msgstr "Конфигурация аудита" + +#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:2 +msgid "Modify audit configuration" +msgstr "Изменение конфигурации аудита" + +#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:1 +msgid "Cluster Management" +msgstr "Управление кластером" + +#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and manage clusters in a graphical setting" +msgstr "Настройка и управления кластерами в графическом режиме" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата и время" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2 +msgid "Change system date and time" +msgstr "Смена системных даты и времени" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1 +msgid "Kickstart" +msgstr "Kickstart" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2 +msgid "Create a kickstart file" +msgstr "Создать файл kickstart" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1 +msgid "Logical Volume Management" +msgstr "Управление логическими разделами" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure LVM in a graphical setting" +msgstr "Настроить LVM в графическом режиме" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure printers" +msgstr "Настройка принтеров" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2 +msgid "Create, modify, and delete samba shares" +msgstr "Создание, изменение и удаление общих ресурсов samba" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1 +msgid "KDE System Settings" +msgstr "Системные настройки KDE" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Системные параметры" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1 +msgid "Tagaini Jisho" +msgstr "Tagaini Jisho" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2 +msgid "A free Japanese dictionary and study assistant" +msgstr "Бесплатный японский словарь и помощник в обучении" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1 +msgid "Audio Tag Tool" +msgstr "Audio Tag Tool" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor" +msgstr "Редактор MP3 и Ogg Vorbis тегов" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1 +msgid "Tagua" +msgstr "Tagua" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2 +msgid "A generic board game application." +msgstr "Обыкновенное приложение настольных игр." + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1 +msgid "TalkSoup" +msgstr "TalkSoup" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2 +msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X" +msgstr "Клиент IRC для GNUstep и Mac OS X" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1 +msgid "Tangerine Media Sharing" +msgstr "Общий доступ музыке Tangerine" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2 +msgid "Share your music with close friends" +msgstr "Обменивайтесь музыкой с близкими и друзьями" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1 +msgid "Tanglet" +msgstr "Tanglet" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2 +msgid "Single player variant of Boggle" +msgstr "Однопользовательский вариант Boggle" + +#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1 +msgid "Tasque" +msgstr "Tasque — планировщик заданий" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2 +msgid "Easy quick task management" +msgstr "Простой и быстрый диспетчер задач" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1 +msgid "Tatan" +msgstr "Tatan" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's Tatan" +msgstr "HIZ's Tatan — простой шутер, с упрощенным управлением" + +#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:1 +msgid "Taxbird" +msgstr "Taxbird" + +#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:2 +msgid "freier Elster-Client für Linux" +msgstr "Свободный Elster-клиент для Linux" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Server Configurator" +msgstr "Настройка TCOS сервера" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Configure TCOS server daemons and users" +msgstr "Настройка демонов и пользователей TCOS сервера" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Standalone" +msgstr "Автономный TCOS" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2 +msgid "Configure standalone mode of TCOS" +msgstr "Настройка автономного режима TCOS" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS-config" +msgstr "Настройка TCOS" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks" +msgstr "" +"Создание и настройка загрузочных образов initramfs для сети тонких клиентов" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1 +msgid "TcosMonitor" +msgstr "TcosMonitor" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2 +msgid "Thin client network monitor" +msgstr "Мониторинг сети тонких клиентов" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1 +msgid "TcosPersonalize" +msgstr "TcosPersonalize" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2 +msgid "Configure a simple TCOS thin client" +msgstr "Настройка простого тонкого клиента TCOS" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1 +msgid "TEA Text Editor" +msgstr "TEA Text Editor — текстовый редактор" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor with hundreds of functions" +msgstr "Текстовый редактор с сотнями функций" + +#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:1 +msgid "TeamSpeak" +msgstr "TeamSpeak" + +#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:2 +msgid "VoIP chat for online gaming" +msgstr "VoIP чат для онлайн игр" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1 +msgid "Teeworlds" +msgstr "Teeworlds" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2 +msgid "An online multi-player platform 2D shooter" +msgstr "Двухмерный онлайновый шутер для многопользовательской игры" + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1 +msgid "T.E.G. client" +msgstr "T.E.G. клиент" + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2 +msgid "Tenes Empanadas Graciela client" +msgstr "Клиент Tenes Empanadas Graciela" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1 +msgid "Tegaki Recognize" +msgstr "Распознаватель Tegaki" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2 +msgid "Handwriting Recognition" +msgstr "Распознавание рукописного текста" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1 +msgid "tekka IRC Client" +msgstr "клиент IRC tekka" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC" +msgstr "Чат IRC" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1 +msgid "TeleGNOME" +msgstr "TeleGNOME" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for Teletext pages" +msgstr "Просмотр телетекста" + +#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:1 +msgid "Teleport" +msgstr "Смена рабочих столов вместе с Teleport" + +#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:2 +msgid "Move applications between displays" +msgstr "Перемещайте приложения между дисплеями" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1 +msgid "A collection manager" +msgstr "Управление коллекциями" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2 +msgid "Tellico" +msgstr "Tellico" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1 +msgid "Tennix!" +msgstr "Tennix!" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2 +msgid "Play tennis against the computer or a friend" +msgstr "Играйте в теннис против своего друга или компьютера" + +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2 +msgid "A terminal emulator" +msgstr "Эмулятор терминала" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator — работа с командной строкой" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2 +msgid "Multiple terminals in one window" +msgstr "Несколько терминалов в одном окне" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1 +msgid "Termit" +msgstr "Termit" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight terminal emulator" +msgstr "Легковесный эмулятор терминала" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1 +msgid "Terraintool surface mesh generator" +msgstr "Terraintool - генератор поверхности обозначенной сетью" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2 +msgid "Generate surface mesh in survex format" +msgstr "Создаёт трёхмерную модель поверхности в формате Survex" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Test Drive an Ubuntu ISO" +msgstr "Тестирование ISO диска Ubuntu" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine" +msgstr "Загрузить и запустить ISO-образ Ubuntu в виртуальной машине" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1 +msgid "Tetraproc" +msgstr "Tetraproc" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording" +msgstr "Запись и обработка звука с четырёх микрофонов" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1 +msgid "Tetzle" +msgstr "Tetzle" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" +msgstr "Пазл с кусочками в виде тетрамино" + +#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:1 +msgid "DVI Viewer" +msgstr "Просмотр DVI" + +#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:2 +msgid "Veiw DVIs produced with TeX and LaTeX" +msgstr "Просмотр DVI с помощью TeX и LaTeX" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 +msgid "GNU TeXmacs Editor" +msgstr "GNU TeXmacs редактор" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2 +msgid "A structured wysiwyg scientific text editor" +msgstr "Структурированный wysiwyg научный текстовый редактор" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeX development environment" +msgstr "Редактор LaTeX для разработчиков" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2 +msgid "Texmaker" +msgstr "Texmaker — редактор LaTeX" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1 +msgid "TextEdit" +msgstr "TextEdit" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2 +msgid "an OpenStep text editor" +msgstr "Текстовый редактор для OpenStep" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1 +msgid "TeXworks" +msgstr "TeXworks — редактор TeX" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" +msgstr "Лёгкая среда для редактирования, набора и просмотра документов TeX" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11" +msgstr "Интерактивный 2D векторный графический редактор для X11" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1 +msgid "Thawab" +msgstr "Thawab" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia" +msgstr "Электронная арабо-исламская энциклопедия" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1 +msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files" +msgstr "" +"themonospot — извлечение из avi и mkv файлов информации об аудио- и " +"видеопотоках" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2 +msgid "themonospot" +msgstr "themonospot" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1 +msgid "Theorur" +msgstr "Theorur" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2 +msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system" +msgstr "Трансляция мультимедийных потоков через Icecast" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Therion loch viewer" +msgstr "Просмотрщик Therion loch" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View therion surveys in 3D" +msgstr "Просмотр карт therion в 3D" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1 +msgid "Therion" +msgstr "Therion" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2 +msgid "Draw up surveys in Therion format" +msgstr "Составляйте карты в формате Therion" + +#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Thin Client Manager" +msgstr "Менеджер тонкого клиента" + +#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Control Thin Client connections" +msgstr "Управление соединениями тонкого клиента" + +#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:1 +msgid "Thoggen DVD Ripper" +msgstr "Thoggen DVD Ripper" + +#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:2 +msgid "Extracts Video from your DVDs" +msgstr "Извлечение видео из DVD-дисков" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1 +msgid "threadscope" +msgstr "threadscope" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2 +msgid "Haskell GHC thread profiler" +msgstr "Профайлер потоков Haskell GHC" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Файловый менеджер Thunar" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Просмотр файловой системы с помощью файлового менеджера" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1 +msgid "Thunderbird Mail" +msgstr "Почтовый клиент Thunderbird" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive mail with Thunderbird" +msgstr "Отправляйте и получайте почту с помощью Thunderbird" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 +msgid "Tickr - RSS Feed Reader" +msgstr "Tickr - программа для чтения лент RSS" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based highly graphically-customizable RSS Ticker" +msgstr "Основанная на GTK новостная бегущая строка (RSS Ticker)" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Tic Tac Toe" +msgstr "Крестики-нолики" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME" +msgstr "Простая и забавная игра в крестики-нолики для GNOME" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1 +msgid "Tiger UNIX security tool" +msgstr "Инструмент безопасности Tiger UNIX" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2 +msgid "Tiger UNIX security tool (root)" +msgstr "Инструмент безопасности Tiger UNIX (root)" + +#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1 +msgid "Tilda" +msgstr "Tilda" + +#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Timemachine" +msgstr "Машина времени JACK" + +#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1 +msgid "TimeMon" +msgstr "TimeMon" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1 +msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)" +msgstr "программный синтезатор звука (синтезатор MIDI, проигрыватель MOD)" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2 +msgid "TiMidity++ MIDI sequencer" +msgstr "MIDI секвенсер TiMidity++" + +#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:1 +msgid "Panel tint2" +msgstr "Панель tint2" + +#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:2 +msgid "Customize the panel settings" +msgstr "Настройка параметров панели" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1 +msgid "Tiny Ear Trainer" +msgstr "Маленький тренажер слуха" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch" +msgstr "" +"Инструмент для того, чтобы научиться различать близкие по частоте звуки" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1 +msgid "Titanion" +msgstr "Titanion" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Titanion" +msgstr "Titanion от Kenta Cho" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 +msgid "Tkabber" +msgstr "Tkabber" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" +msgstr "Общайтесь с помощью протокола XMPP (Jabber)" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 +msgid "tkcvs" +msgstr "tkcvs" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." +msgstr "Графический интерфейс для CVS и Subversion." + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 +msgid "tkgate Circuit Simulator" +msgstr "Симулятор электрических цепей tkgate" + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 +msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" +msgstr "Событийный цифровой симулятор цепей с Tcl/Tk" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 +msgid "The Mana world" +msgstr "Мир магии" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 +msgid "The Mana World 2D MMORPG client" +msgstr "Клиент ролевой онлайн-игры The Mana World 2D" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 +msgid "I Have No Tomatoes" +msgstr "У меня нет помидоров" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 +msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" +msgstr "Сколько помидоров вы сможете размазать за десять минут?" + +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 +msgid "Tomboy Notes" +msgstr "Заметки Tomboy" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 +msgid "Toonloop" +msgstr "Toonloop" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 +msgid "Toonloop Live Animation Editor" +msgstr "Редактор анимации в реальном времени Toonloop" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 +msgid "Tower Toppler" +msgstr "Tower Toppler" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." +msgstr "Клон игры «Nebulus» для старых 8- и 16-битных машин" + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 +msgid "TOra" +msgstr "TOra" + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical toolkit for database administration and development" +msgstr "Графический пакет для администрирования и разработки баз данных" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 +msgid "TorChat" +msgstr "Чат через Tor" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 +msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" +msgstr "Децентрализованное средство обмена сообщениями через сеть Tor" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 +msgid "TORCS" +msgstr "TORCS" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 +msgid "3D racing cars simulator game" +msgstr "Симуляторы 3D гоночных игр" + +#: ../menu-data/tortoisehg:tortoisehg.desktop.in.h:1 +msgid "TortoiseHG Workbench" +msgstr "TortoiseHG Workbench" + +#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:1 +msgid "Torus Trooper Pure" +msgstr "Torus Trooper Pure" + +#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's version of Torus Trooper" +msgstr "Версия Torus Trooper от HIZ" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 +msgid "Torus Trooper" +msgstr "Torus Trooper" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" +msgstr "Torus Trooper от Kenta Cho" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "Видеопроигрыватель" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 +msgid "tovid GUI" +msgstr "Графический интерфейс к tovid" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 +msgid "Author videos to DVD with menus" +msgstr "Создание диска DVD с меню из видеозаписей" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 +msgid "Marble Madness type game" +msgstr "Игра типа «Marble Madness»" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 +msgid "Trackballs" +msgstr "Trackballs" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Search" +msgstr "Персональная поисковая система" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find what you're looking for on this computer by name or content using " +"Tracker" +msgstr "Ищите файлы в компьютере по имени и содержимому с помощью Tracker" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 +msgid "Transcend" +msgstr "Transcend" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 +msgid "retro-style, abstract 2D shooter" +msgstr "Абстрактный 2D шутер в стиле ретро" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Transfermii" +msgstr "Transfermii" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer miis from a wiimote" +msgstr "Передача miis с wiimote" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission remote GUI" +msgstr "Интерфейс удаленного управления Transmission" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 +msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" +msgstr "Графический интерфейс для удалённого управления демоном Transmission" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 +msgid "Transmageddon Video Transcoder" +msgstr "Видео перекодировщик Transmageddon" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 +msgid "Video format conversion tool" +msgstr "Приложение для конвертирования формата видео" + +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "BitTorrent клиент Transmission" + +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Qtransmission Bittorrent Client" +msgstr "Bittorrent-клиент Qtransmission" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 +msgid "Multitrack Recorder" +msgstr "Программа для многодорожечной записи звука" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 +msgid "Traverso" +msgstr "Traverso" + +#: ../menu-data/treb:treb.desktop.in.h:1 +msgid "Office Document Reader" +msgstr "Чтение документов Microsoft Office" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 +msgid "TreeLine" +msgstr "TreeLine" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 +msgid "Tree-like structured custom data manager" +msgstr "Управление древообразными структурами с произвольными данными" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 +msgid "TreeView X" +msgstr "TreeView X" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Отображение, изменение, печать и экспорт в SVG-формат филогенетических " +"деревьев" + +#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:1 +msgid "Tremulous" +msgstr "Tremulous" + +#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Aliens vs Humans, First Person Shooter game with elements of Real Time " +"Strategy" +msgstr "" +"Чужие против Людей, шутер от первого лица с элементами стратегии реального " +"времени" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 +msgid "Trigger" +msgstr "Триггер" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 +msgid "3D rally racing car game" +msgstr "Гоночное 3D-ралли" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 +msgid "Trimage image compressor" +msgstr "Компрессор изображений Trimage" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." +msgstr "Кросс-платформенное приложение для оптимизации PNG и JPG файлов." + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 +msgid "Triplane Classic" +msgstr "Классический Triplane" + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 +msgid "side-scrolling dogfighting game" +msgstr "Воздушный бой с боковой прокруткой экрана" + +#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:1 +msgid "TripleA" +msgstr "TripleA" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 +msgid "Tritium" +msgstr "Tritium" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 +msgid "Tritium window manager" +msgstr "Оконный менеджер Tritium" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2 +msgid "2D car racing game with power-ups" +msgstr "Двумерные автогонки со стрельбой, минами и другими «сюрпризами»" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 +msgid "TrovaCAP" +msgstr "TrovaCAP" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian ZIP codes" +msgstr "Поиск итальянских почтовых кодов по заданному адресу" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 +msgid "TrustedQSL" +msgstr "TrustedQSL" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 +msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" +msgstr "Подпишите данные QSO, чтобы закачать их на LoTW" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 +msgid "Tryton" +msgstr "Tryton" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 +msgid "Access Tryton server" +msgstr "Сервера доступа Tryton" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 +msgid "Neso" +msgstr "Neso" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 +msgid "Run Tryton" +msgstr "Запуск Tryton" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 +msgid "TTB Teletekst Browser" +msgstr "Программа для просмотра телетекста TTB" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 +msgid "Teletekst Browser" +msgstr "Программа для просмотра телетекста" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 +msgid "Tucnak 2" +msgstr "Tucnak 2" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 +msgid "VHF Contest Logger" +msgstr "Журнал конкурса VHF" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 +msgid "Tumiki Fighters" +msgstr "Бойцы Tumiki" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" +msgstr "Бойцы Kenta Cho's Tumiki" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 +msgid "Tunapie" +msgstr "Tunapie" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 +msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" +msgstr "Список аудио и видео потоков из shoutcast и icecast" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 +msgid "Tunnel Cave Drawing Software" +msgstr "Программа для создания чертежей пещер Tunnel" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cave surveys" +msgstr "Рисование схем пещер" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 +msgid "Turpial" +msgstr "Turpial" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 +msgid "Twitter client written in Python" +msgstr "Твиттер клиент написанный на Питоне" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 +msgid "TurtleArt" +msgstr "TurtleArt" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 +msgid "A Logo programming environment" +msgstr "Среда программирования на языке Logo" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 +msgid "TuxCards" +msgstr "TuxCards" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 +msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" +msgstr "блокнот с иерархической структурой для работы с заметками и идеями" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Commander" +msgstr "Tux Commander" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 +msgid "A two panel file manager" +msgstr "Файловый менеджер с двумя панелями" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxfootball" +msgstr "Tuxfootball" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 +msgid "2D Football Game" +msgstr "2D-футбол" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 +msgid "tuxguitar" +msgstr "tuxguitar" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 +msgid "Edit, playback guitar tablatures" +msgstr "Изменение, прослушивание гитарных табулатур" + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Math " +msgstr "Математика с пингвинёнком Тукс " + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 +msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" +msgstr "Учи математику с пингвинёнком Тукс!" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint — рисуй вместе с Туксом!" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Программа рисования для детей." + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxpuck" +msgstr "Tuxpuck" + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shufflepuck with Tux" +msgstr "Игра в «Shufflepuck» с Туксом" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Typing" +msgstr "Tux Typing" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 +msgid "Educational typing tutor game starring Tux" +msgstr "Образовательная игра с Туксом (Tux) в главной роли" + +#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:1 +msgid "High quality video deinterlacer" +msgstr "Преобразователь чересстрочной развертки для видео высокого качества" + +#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:2 +msgid "TVtime Television Viewer" +msgstr "TVtime просмотр телепередач" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 +msgid "twclock" +msgstr "twclock" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators" +msgstr "" +"Часы для радиолюбителя, показывающие время в разных городах мира и " +"автоматически передающие позывные в заданное время" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 +msgid "Twinkle" +msgstr "Twinkle" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 +msgid "A SIP softphone" +msgstr "Программный SIP телефон" + +#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 +msgid "Tile World" +msgstr "Tile World" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 +msgid "twpsk" +msgstr "twpsk" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2 +msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI" +msgstr "PSK31 для Linux с графическим интерфейсом openMotif" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 +msgid "Txt Reader" +msgstr "Инструмент для чтения формата txt" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 +msgid "Read text novels and more" +msgstr "Чтение сборников романов и других текстов" + +#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:1 +msgid "UAE" +msgstr "UAE" + +#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:2 +msgid "UAE Amiga emulator" +msgstr "UAE — эмулятор Amiga" + +#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" +msgstr "Настройка и управление вашей учётной записью в Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Controls" +msgstr "Управление Ubuntu Studio" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 +msgid "Change settings for multimedia production" +msgstr "Изменение настроек мультимедиа" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Customization Kit" +msgstr "Набор для пользовательской настройки Ubuntu" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" +msgstr "Простая настройка ваших Ubuntu Desktop CD" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 +msgid "Udav" +msgstr "Udav" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 +msgid "data visualization based on MathGL" +msgstr "Визуализатор данных, основанный на MathGL" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw" +msgstr "UFRaw" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 +msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" +msgstr "Улита для чтения и обработки изображений, полученных с фотокамеры" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 +msgid "Unipro UGENE" +msgstr "Unipro UGENE" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Bioinformatics Suite" +msgstr "Интегрированный набор Биоинформатика" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "uGet" +msgstr "uGet" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." +msgstr "Загрузка множества URL и применение их для одной настройки/очереди" + +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 +msgid "Customize uim input method environment" +msgstr "Настройка окружения метода ввода uim" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Annotation Viewer" +msgstr "Просмотр аннотаций UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for UIMA annotations" +msgstr "Просмотр аннотаций UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA CPE Gui" +msgstr "Графический интерфейс UIMA CPE" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" +msgstr "Графического интерфейс для построения UIMA CPE" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Document Analyzer" +msgstr "Анализатор документов UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Simple UIMA analysis engine runner" +msgstr "Запуск простого движка анализатора UIMA" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 +msgid "ukopp" +msgstr "ukopp" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup with media verification" +msgstr "Полное и инкрементное резервное копирование с проверкой носителей" + +#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:1 +msgid "Copy/Move files with lot of options" +msgstr "Копирование/перемещение файлов с множеством настроек" + +#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:2 +msgid "Ultracopier" +msgstr "Ultracopier" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 +msgid "Umbrello" +msgstr "Umbrello" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2 +msgid "UML Modeller" +msgstr "Средство UML моделирования" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 +msgid "Umit Network Scanner" +msgstr "Сетевой сканнер Umit" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the network and scan ports" +msgstr "Исследование сети и сканирование портов" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 +msgid "UNetbootin" +msgstr "UNetbootin" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for creating Live USB drives" +msgstr "Инструмент для создания Live USB" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Unison" +msgstr "Unison" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.63" +msgstr "GTK интерфейс для инструмента синхронизации файлов unison 2.40.63" + +#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.27.57" +msgstr "GTK интерфейс для инструмента синхронизации unison 2.27.57" + +#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D Panel" +msgstr "Панель Unity 2D" + +#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:2 +msgid "A Qt-based panel" +msgstr "Панель, основанная на Qt" + +#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D Shell" +msgstr "Оболочка Unity 2D" + +#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:2 +msgid "A Qt-based implementation of most Unity components" +msgstr "Основанная на Qt реализация большинства компонентов Unity" + +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Просмотр и установка доступных обновлений" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Inspector" +msgstr "UPnP Инспектор" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 +msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" +msgstr "" +" DLNA/UPnP устройство и служба-анализатор,утилита управления и тестирования" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Router Control" +msgstr "Управление маршрутами UPnP" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2 +msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers" +msgstr "" +"Простая программа для управления UPnP IGD-совместимыми маршрутизаторами" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 +msgid "The Ur-Quan Masters" +msgstr "Повелители Ур-Квана" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 +msgid "An interstellar adventure game" +msgstr "Межзвездная игра-приключение" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "Создание загрузочного диска" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "Создание загрузочного диска с использованием CD или образа диска" + +#: ../menu-data/usb-imagewriter:imagewriter.desktop.in.h:1 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 +msgid "USBprog" +msgstr "USBprog" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 +msgid "USBprog firmware programmer" +msgstr "Программатор USBprog" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 +msgid "About Myself" +msgstr "Обо мне" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Change personal information" +msgstr "Изменить личные данные" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Management" +msgstr "Управление жёсткими дисками" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 +msgid "Mount and unmount filesystems" +msgstr "Монтирование и размонтирование файловых систем" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 +msgid "Change your login password" +msgstr "Изменить пароль для входа" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 +msgid "UTF-8 Migration Tool" +msgstr "Утилита миграции с UTF-8" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 +msgid "UTF-8 Migration Wizard" +msgstr "Мастер миграции с UTF-8" + +#: ../menu-data/utouch-geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 +msgid "geisview" +msgstr "geisview" + +#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:1 +msgid "V_Sim" +msgstr "V_Sim" + +#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:2 +msgid "Atomic visualisation" +msgstr "Атомная визуализация" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 +msgid "Video4Linux Control Panel" +msgstr "Панель управления Video4Linux" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 +msgid "A universal control panel for V4L2 devices" +msgstr "Универсальная панель управления устройствами V4L2" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm Client" +msgstr "Клиент для Last.fm" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 +msgid "Vagalume Last.fm Client" +msgstr "Vagalume — клиент Last.fm" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 +msgid "Val & Rick" +msgstr "Val & Rick" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Val & Rick" +msgstr "Kenta Cho's Val & Rick" + +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 +msgid "Command Line Interface" +msgstr "Командная строка" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 +msgid "Valknut" +msgstr "Valknut" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the Direct Connect network" +msgstr "Делитесь файлами через сеть Direct Connect" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 +msgid "VBA Express" +msgstr "VBA Express" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 +msgid "VisualBoyAdvance Front-end" +msgstr "Интерфейс к VisualBoyAdvance" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 +msgid "Vectoroids" +msgstr "Вектороиды" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" +msgstr "Клон классической аркады «Asteroids»" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 +msgid "Verbiste" +msgstr "Verbiste" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 +msgid "French conjugation system" +msgstr "Французская система счисления" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 +msgid "Veusz" +msgstr "Veusz" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 +msgid "For graphing and manipulation of scientific data" +msgstr "Для построения графиков и манипулирования научными данными" + +#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 128" +msgstr "Commodore 128" + +#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 64" +msgstr "Commodore 64" + +#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore CBM-II" +msgstr "Commodore CBM-II" + +#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore PET" +msgstr "Commodore PET" + +#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore Plus/4" +msgstr "Commodore Plus/4" + +#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore VIC-20" +msgstr "Commodore VIC-20" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 +msgid "Vidalia" +msgstr "Vidalia" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 +msgid "Tor GUI" +msgstr "Tor с графическим интерфейсом" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 +msgid "A simple video application" +msgstr "Простое приложение для редактирования видео" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 +msgid "VideoCut" +msgstr "Программа для редактирования видео VideoCut" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 +msgid "Videoporama" +msgstr "Videoporama — сделайте слайд-шоу из видео" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 +msgid "Make and export image slideshows" +msgstr "Создание и экспортирование слайд-шоу" + +#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 +msgid "Viewmol" +msgstr "Программа для расчета и моделирования молекул Viewmol" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 +msgid "ViewPDF" +msgstr "ViewPDF" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 +msgid "A spicy PDF Reader." +msgstr "Изящная программа просмотра PDF." + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Viking — редактор и анализатор GPS данных" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "" +"Менеджер GPS данных, основанный на картах (доступность обновления данных)" + +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 +msgid "GVim" +msgstr "GVim" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "Просмотр удалённых рабочих столов" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 +msgid "Access remote desktops" +msgstr "Доступ к удалённым рабочим столам" + +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" +msgstr "" +"Позволять определять, как другие пользователи могут видеть ваш рабочий стол" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 +msgid "viridian" +msgstr "viridian" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 +msgid "Stand alone front end for Ampache." +msgstr "Автономный интерфейс для Ampache." + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Менеджер виртуальных машин" + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Управление виртуальными машинами" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 +msgid "Virtaal" +msgstr "Virtaal — графическая программа для переводов" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A translation tool to help a human translator translate files into other " +"languages" +msgstr "Программа, помогающая переводить файлы на другие языки" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 +msgid "VirtualBox" +msgstr "VirtualBox" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run several virtual systems on a single host computer" +msgstr "" +"Управление несколькими виртуальными системами на одном главном компьютере" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 +msgid "Visolate" +msgstr "Visolate" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 +msgid "PCB CNC converter" +msgstr "Преобразователь PCB CNC" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 +msgid " VisualBoy Advance" +msgstr " VisualBoy Advance" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 +msgid "Game Boy Advance emulator" +msgstr "Эмулятор Game Boy Advance" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 +msgid "VisualVM" +msgstr "VisualVM: мониторинг, профилировка и диагностика Java-приложений" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 +msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" +msgstr "Утилилита для решения проблем Java" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 +msgid "ViTables" +msgstr "ViTables" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 +msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" +msgstr "Визуализатор файлов в форматах HDF5 и PyTables" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 +msgid "ViTE" +msgstr "ViTE" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 +msgid "A visual trace explorer" +msgstr "Обозреватель визуального следа" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Виртуальная клавиатура MIDI" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Virtual Keyboard" +msgstr "Виртуальная клавиатура с поддержкой стандарта MIDI" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 +msgid "VLC media player" +msgstr "Медиапроигрыватель VLC" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 +msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" +msgstr "Воспроизведение, захват и трансляция потокового аудио и видео" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 +msgid "VMPK" +msgstr "VMPK" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" +msgstr "Виртуальная MIDI пианино-клавиатура" + +#. TRANSLATORS: Ignore this string; do not translate. +#: ../menu-data/vmware-view-open-client:vmware-view.desktop.in.h:2 +msgid "VMware View Open Client" +msgstr "Открытый клиент просмотра VMware" + +#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1 +msgid "vodovod" +msgstr "vodovod" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 +msgid "VolumeControl" +msgstr "Уровень громкости" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 +msgid "Control your volume settings" +msgstr "Настройка уровня громкости" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 +msgid "VoR" +msgstr "VoR" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 +msgid "Variations on Rockdodger" +msgstr "Маневрируйте между астероидами" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 +msgid "VoxBo Image Viewer" +msgstr "Просмотровщик изображений VoxBo" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 +msgid "VBView2" +msgstr "VBView2" + +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 +msgid "vprerex" +msgstr "vprerex" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual USB Analyzer" +msgstr "Virtual USB Analyzer" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 +msgid "visualizing logs of USB packets" +msgstr "визуализация событий пакетов USB" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 +msgid "VYM - View Your Mind" +msgstr "VYM — загляните в свою голову" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 +msgid "Create mind maps" +msgstr "Создание ментальных карт" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 +msgid "w3af" +msgstr "w3af" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 +msgid "Web Application Attack and Audit Framework" +msgstr "Набор библиотек для атаки и анализа Веб приложений" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 +msgid "Wakeup" +msgstr "Пробуждение" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" +msgstr "Говорящий и полностью настраиваемый будильник с функцией выключения" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:1 +msgid "Wallch" +msgstr "Wallch" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop wallpapers automatically" +msgstr "Автоматически меняет фоновые изображения рабочего стола" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:3 +msgid "Start" +msgstr "Старт" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:8 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Смена обоев рабочего стола" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:9 +msgid "Start Changing Wallpapers" +msgstr "Запустить смену фоновых изображений" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:10 +msgid "Live Earth Wallpaper" +msgstr "Обои с изображением Земли с постоянным обновлением" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 +msgid "Wally" +msgstr "Wally" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 +msgid "KDE4 Wallpaper changer" +msgstr "Программа для смены обоев рабочего стола KDE4" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 +msgid "Wammu" +msgstr "Wammu" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 +msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" +msgstr "Приложение для мобильных телефонов — интерфейс к Gammu" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 +msgid "Warmux" +msgstr "Warmux" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" +msgstr "" +"Двумерная игра, в которой забавные персонажи стреляют из забавных пушек" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 +msgid "Warzone 2100" +msgstr "Warzone 2100" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 +msgid "Postnuclear realtime strategy" +msgstr "Постъядерная стратегия в реальном времени" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 +msgid "Wavbreaker File Splitter" +msgstr "Резалка файлов Wavbreaker" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Split wave files into multiple chunks" +msgstr "Разделение Wave-файлов на несколько частей" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 +msgid "wavesurfer" +msgstr "wavesurfer" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate sound files" +msgstr "Манипуляция звуковыми файлами" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 +msgid "WebHTTrack Website Copier" +msgstr "Копирование веб-сайтов WebHTTrack" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 +msgid "Copy websites to your computer" +msgstr "Копирование веб-сайтов на ваш компьютер" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 +msgid "WebIssues" +msgstr "WebIssues" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" +msgstr "Клиент для системы совместной работы WebIssues" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" +msgstr "Электронные таблицы веб-сервиса Zoho" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"using Zoho web services." +msgstr "" +"Выполнить расчет, анализ информации и управление электронными таблицами, " +"используя веб-сервис Zoho." + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Presentation" +msgstr "Презентации веб-сервиса Zoho" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " +"Zoho web services." +msgstr "" +"Создать и редактировать презентации для слайд-шоу, встречи и веб-страницы, " +"используя веб-сервисы Zoho." + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Word Processor" +msgstr "Текстовый процессор веб-сервиса Zoho" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages using Zoho web services." +msgstr "" +"Создание и редактирование текста и графики в письмах, отчётах, документах и " +"страницах сайта, используя веб-сервисы Zoho." + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 +msgid "weka" +msgstr "weka" + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2 +msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks" +msgstr "Алгоритмы машинного обучения для задач поиска данных" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" +msgstr "Битва за Веснот (1.10)" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:2 +msgid "A fantasy turn-based strategy game" +msgstr "Фэнтезийная пошаговая стратегия" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" +msgstr "Редактор карт для игры «Битва за Веснот» (1.10)" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 +msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" +msgstr "Редактор карт для Битвы за Веснот" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth (1.8)" +msgstr "Битва за Веснот (1.8)" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 +msgid "Which Way is Up" +msgstr "Который путь наверх" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game with a slight rotational twist" +msgstr "Двумерная платформенная игра с небольшими эффектами вращения" + +#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:1 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Диагностика" + +#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:2 +msgid "Change your diagnostics settings" +msgstr "Измените свои настройки диагностики" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 +msgid "Wicd Network Manager" +msgstr "Сетевой менеджер Wicd" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 +msgid "Start the Wicd client without system tray icon" +msgstr "Запуск клиента Wicd без значка в области уведомлений" + +#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Wicd client" +msgstr "Клиент Wicd" + +#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Wicd Client KDE" +msgstr "Клиент Wicd KDE" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 +msgid "Widelands" +msgstr "Widelands" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 +msgid "A a real-time build-up strategy game" +msgstr "Строительная стратегия реального времени" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Bible Application" +msgstr "Простое приложение для чтения и изучения Библии" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 +msgid "Wide Margin" +msgstr "Wide Margin" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 +msgid "WiFi Radar" +msgstr "WiFi радар" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for connecting to wireless networks" +msgstr "Утилита для соединения с беспроводными сетями" + +#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Content Filter" +msgstr "Content Filter — фильтрация содержимого" + +#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Setup content filtering" +msgstr "Установка фильтрации содержимого" + +#: ../menu-data/wine1.4:wine.desktop.in.h:1 +msgid "Wine Windows Program Loader" +msgstr "Wine ‒ загрузчик программ Windows" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 +msgid "Winefish LaTeX Editor" +msgstr "Редактор LaTeX Winefish" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 +msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" +msgstr "Редактор LaTeX основанный на Bluefish" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 +msgid "WinFF" +msgstr "WinFF" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for FFMPEG" +msgstr "Графический интерфейс для FFMPEG" + +#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:1 +msgid "Wings3D polygon mesh modeller" +msgstr "Моделирование полигональных сеток Wings3D" + +#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 3D models of objects" +msgstr "Создание и редактирование трёхмерных моделей предметов" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 +msgid "A window information utility for X" +msgstr "Утилита для просмотра информации об окнах X" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 +msgid "X Window Information" +msgstr "Информация об окнах X" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 +msgid "Winpdb" +msgstr "Winpdb" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 +msgid "Platform independent Python debugger" +msgstr "Платформонезависимый отладчик для Python" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 +msgid "Network traffic analyzer" +msgstr "Анализ сетевого трафиика" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 +msgid "Wizznic" +msgstr "Wizznic" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 +msgid "A puzzle-block falling game." +msgstr "Игра-головоломка с падающими блоками." + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 +msgid "Wmgui" +msgstr "Wmgui" + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." +msgstr "" +"Простой графический интерфейс GTK для манипуляторов wiimote, служащий для " +"тестирования и отображения данных wiimote" + +#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 +msgid "Wmitime" +msgstr "Wmitime" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Wolf4SDL" +msgstr "Wolf4SDL" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 +msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" +msgstr "SDL-порт игр «Wolfenstein 3-D» и «Spear of Destiny»" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 +msgid "Worker" +msgstr "Двухпанельный файловый менеджер Worker" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for X." +msgstr "Диспетчер файлов для X." + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" +msgstr "" +"Помощь в профилактике и восстановления Repetitive Strain Injury (RSI)" + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 +msgid "Workrave" +msgstr "Workrave" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 +msgid "wpa_gui" +msgstr "wpa_gui" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" +msgstr "Графический интерфейс пользователя для wpa_supplicant" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 +msgid "WrapperFactory" +msgstr "WrapperFactory" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 +msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" +msgstr "Создание графических интерфейсов к приложениям Unix для GNUstep" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 +msgid "Writetype" +msgstr "Writetype" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 +msgid "A word processor to make typing easier" +msgstr "Текстовый редактор, упрощающий набор текста" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 +msgid "WSJT" +msgstr "WSJT" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur radio weak signal communications" +msgstr "Любительская радио связь со слабым сигналом" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 +msgid "wxBanker Finance Manager" +msgstr "Финансовый менеджер wxBanker" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight personal finance manager" +msgstr "Простая программа для ведения личных финансов" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "wxFormBuilder" +msgstr "wxFormBuilder" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "wxWidgets GUI Designer" +msgstr "Дизайнер графических интерфейсов для wxWidgets" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 +msgid "WxGeometrie" +msgstr "WxGeometrie" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2 +msgid "Swiss army knife for math teachers" +msgstr "Нож швейцарской армии для учителей математики" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "wxMaxima" +msgstr "wxMaxima" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" +msgstr "Символьные и числовые вычисления с использованием Maxima" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 +msgid "X11VNC Server" +msgstr "X11 VNC сервер" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 +msgid "Share this desktop by VNC" +msgstr "Открыть доступ к рабочему столу , используя VNC" + +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1 +msgid "X2Go Client" +msgstr "Клиент X2Go" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 +msgid "Xabacus" +msgstr "Xabacus" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" +msgstr "симуляция древнего калькулятора (версия для чистого X)" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xacobeo" +msgstr "Xacobeo" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 +msgid "Build and execute XPath queries" +msgstr "Создание и выполнение запросов XPath" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 +msgid "Xaos - Fractal Zoomer" +msgstr "Xaos — просмотр и масштабирование фракталов" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 +msgid "Fractal Generator" +msgstr "Генератор фракталов" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 +msgid "Xara Xtreme" +msgstr "Xara Xtreme" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile vector graphics program" +msgstr "Гибкий редактор векторной графики" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 +msgid "Xarchiver" +msgstr "Xarchiver" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+2 only archive manager" +msgstr "Архивный менеджер только для GTK+2" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 +msgid "XBill" +msgstr "XBill" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 +msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" +msgstr "Избавьтесь от этих вирусов Wingdows!" + +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 +msgid "XBoard" +msgstr "XBoard" + +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 +msgid "Use an X Windows Chess Board" +msgstr "Шахматная доска, использующая оконную систему X" + +#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:1 +msgid "XBoing II" +msgstr "XBoing II" + +#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy some blocks" +msgstr "Уничтожайте всякие блоки" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 +msgid "XCA" +msgstr "XCA - управление и создание сертификатов X.509" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " +"Certificates" +msgstr "" +"Графическая оболочка для обработки и выдачи X.509-совместимых сертификатов" + +#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:1 +msgid "X-CD-Roast" +msgstr "X-CD-Roast" + +#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:2 +msgid "Create a CD" +msgstr "Создание CD" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 +msgid "XCFA" +msgstr "XCFA" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 +msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." +msgstr "" +"X Convert File Audio — приложение для захвата звуковых дорожек с аудио-CD и " +"преобразования аудиофайлов в другие форматы." + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "XChat-GNOME IRC Chat" +msgstr "XChat-GNOME IRC чат" + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with people using IRC" +msgstr "Общение с людьми через IRC" + +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 +msgid "XChat IRC" +msgstr "XChat IRC" + +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" +msgstr "Общение с другими людьми с использованием Internet Relay Chat" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 +msgid "xCHM" +msgstr "xCHM" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 +msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" +msgstr "Просмотрщик скомпилированных файлов HTML справки (CHM)" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 +msgid "Xdemineur" +msgstr "Xdemineur" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another minesweeper for X" +msgstr "Ещё один сапер для Х" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 +msgid "xdiagnose" +msgstr "xdiagnose" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2 +msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility" +msgstr "Утилита для диагностики и восстановления X.org" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 +msgid "XDot" +msgstr "XDot" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" +msgstr "Интерактивный просмотрщик dot-файлов Graphviz" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 +msgid "Xdx" +msgstr "Xdx" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 +msgid "DX-cluster client for amateur radio" +msgstr "Клиент узлов DX для любительской радиосвязи" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 +msgid "xenwatch" +msgstr "xenwatch" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 +msgid "watch xen domains" +msgstr "просмотр доменов xen" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 +msgid "Xfburn" +msgstr "Xfburn" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 +msgid "CD and DVD burning application" +msgstr "Приложение для записи образов CD и DVD" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 +msgid "Burn Image (xfburn)" +msgstr "Запись образов (xfburn)" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 +msgid "Xfe" +msgstr "Xfe — файловый менеджер для X Window System" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight file manager for X Window" +msgstr "Легковесный файловый менеджер для X Window" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 +msgid "Xfig" +msgstr "Xfig" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 +msgid "Diagram editor" +msgstr "Редактор диаграмм" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 +msgid "XFLR5" +msgstr "XFLR5" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 +msgid "analysis tool for airfoils" +msgstr "инструмент для анализа крыльев самолетов" + +#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:1 +msgid "Xfmpc" +msgstr "Xfmpc" + +#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:2 +msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce" +msgstr "Клиент MPD, написанный на GTK+ для Xfce" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 +msgid "Galaga" +msgstr "Galaga" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 +msgid "Play Galaga Game" +msgstr "Игра «Galaga»" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 +msgid "Xgnokii" +msgstr "Xgnokii" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your mobile phone" +msgstr "Управление мобильным телефоном" + +#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 +msgid "xhtml2ps" +msgstr "xhtml2ps" + +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1 +msgid "xine" +msgstr "xine" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR FrameBuffer Frontend" +msgstr "VDR FrameBuffer" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend" +msgstr "VDR через Xine - FrameBuffer Frontend" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR X-Frontend" +msgstr "Интерфейс VDR под X-сервер" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend" +msgstr "VDR через Xine - X-Frontend" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1 +msgid "Calibrate Touchscreen" +msgstr "Сенсорный экран (калибровка)" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2 +msgid "Run the calibration tool for touchscreens" +msgstr "Запустить инструмент калибровки для сенсорных экранов" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Xiphos Bible Guide" +msgstr "Путеводитель по Библии Xiphos" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Study the Bible" +msgstr "Изучение Библии" + +#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1 +msgid "Thai X terminal" +msgstr "Тайский X терминал" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xjadeo" +msgstr "Xjadeo" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple video player that gets sync from jack transport." +msgstr "" +"Простой видеопроигрыватель, который синхронизируется с транспортом jack" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1 +msgid "XJump" +msgstr "XJump" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2 +msgid "A jumping game" +msgstr "Игра с прыжками" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1 +msgid "Xlog" +msgstr "Xlog" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio logging program" +msgstr "Программа записи любительского радио" + +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)" +msgstr "эмуляция древнего калькулятора (Motif-версия)" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "xmahjongg" +msgstr "xmahjongg" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game" +msgstr "Полноцветная игра-пасьянс Mah Jongg" + +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 +msgid "XMakemol" +msgstr "XMakemol" + +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" +msgstr "Просмотр и изменение атомных и других химических систем" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "Maxima Algebra System" +msgstr "Алгебраическая система Maxima" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" +msgstr "Интерфейс к компьютерной алгебраической системе Maxima" + +#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 +msgid "Xmille" +msgstr "Xmille" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 +msgid "XML Copy Editor" +msgstr "Редактор XML копий" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit XML documents" +msgstr "Редактирование XML-документов" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 +msgid "XMMS2tray" +msgstr "XMMS2tray" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 tray icon" +msgstr "значок XMMS2 для области уведомлений" + +#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 +msgid "Xmonad" +msgstr "Xmonad" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 +msgid "Message of the day" +msgstr "Фраза дня" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 +msgid "A message of the day browser for X" +msgstr "Браузер фраз дня для X" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 +msgid "Xmoto" +msgstr "Xmoto" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 +msgid "Motocross game" +msgstr "Игра мотокросс" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xmbarrel" +msgstr "xmbarrel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 +msgid "barrel game" +msgstr "игра с бочками" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xmcubes" +msgstr "xmcubes" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 +msgid "cubes game" +msgstr "игра с кубиками" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 +msgid "xmdino" +msgstr "xmdino" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 +msgid "dino game" +msgstr "игра dino" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xmhexagons" +msgstr "xmhexagons" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 +msgid "hexagons game" +msgstr "игра hexagons" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmmball" +msgstr "xmmball" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 +msgid "mball game" +msgstr "игра mball" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmmlink" +msgstr "xmmlink" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 +msgid "mlink game" +msgstr "игра mlink" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 +msgid "xmoct" +msgstr "xmoct" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 +msgid "oct game" +msgstr "игра oct" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xmpanex" +msgstr "xmpanex" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 +msgid "panex game" +msgstr "игра panex" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xmpyraminx" +msgstr "xmpyraminx" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 +msgid "pyraminx game" +msgstr "игра pyraminx" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xmrubik" +msgstr "xmrubik" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 +msgid "rubik game" +msgstr "игра в кубик рубика" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xmskewb" +msgstr "xmskewb" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 +msgid "skewb game" +msgstr "игра skewb" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xmtriangles" +msgstr "xmtriangles" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 +msgid "triangles game" +msgstr "игра triangles" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 +msgid "xnetcardconfig" +msgstr "xnetcardconfig" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure network card" +msgstr "Настройка сетевой карты" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 +msgid "Xoo" +msgstr "Xoo" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 +msgid "Handheld Device Simulator" +msgstr "Симулятор карманного компьютера" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 +msgid "Xoscope" +msgstr "Xoscope" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 +msgid "digital oscilloscope" +msgstr "цифровой осциллограф" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 +msgid "Xosview" +msgstr "Xosview" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 +msgid "X based system monitor" +msgstr "Системный монитор, основанный на X" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 +msgid "Xournal" +msgstr "Xournal" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 +msgid "Take handwritten notes" +msgstr "Программа для заметок, написанных от руки" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 +msgid "Xpad" +msgstr "Xpad" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 +msgid "Jot down notes for later" +msgstr "Оставление заметок на будущее" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 +msgid "XPaint" +msgstr "XPaint" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Xpaint painting application" +msgstr "Программа для рисования Xpaint" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 +msgid "xpdf" +msgstr "xpdf" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 +msgid "View PDF files" +msgstr "Просмотр файлов PDF" + +#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 +msgid "Xpn Newsreader" +msgstr "Программа для чтения новостей Xpn" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xbarrel" +msgstr "xbarrel" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xcubes" +msgstr "xcubes" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1 +msgid "xdino" +msgstr "xdino" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xhexagons" +msgstr "xhexagons" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmball" +msgstr "xmball" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmlink" +msgstr "xmlink" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1 +msgid "xoct" +msgstr "xoct" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xpanex" +msgstr "xpanex" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xpyraminx" +msgstr "xpyraminx" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xrubik" +msgstr "xrubik" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xskewb" +msgstr "xskewb" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xtriangles" +msgstr "xtriangles" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 +msgid "XQF Game Server Browser" +msgstr "Браузер игровых серверов XQF" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 +msgid "Locate and connect to game servers" +msgstr "Поиск и подключение к игровым серверам" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 +msgid "XSane Image scanning program" +msgstr "Программа сканирования изображений XSane" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " +"tools." +msgstr "" +"Программа для работы со сканером. Может использоваться для сканирования, " +"копирования, распознавания символов, работы с факсами." + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 +msgid "XScavenger" +msgstr "XScavenger" + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 +msgid "X11 clone of Lode Runner" +msgstr "Клон «Lode Runner» для X11" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 +msgid "Xscorch" +msgstr "Xscorch" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of Scorched Earth" +msgstr "Клон игры «Scorched Earth»" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 +msgid "XSD Diagram" +msgstr "XSD Диаграмма" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 +msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" +msgstr "просмотр диаграмм XML Schema Definition (XSD)" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 +msgid "XSensors" +msgstr "XSensors — вывод информации с датчиков на материнской плате" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 +msgid "View hardware health" +msgstr "Посмотр состояния оборудования" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 +msgid "Xshogi" +msgstr "Xshogi" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shogi Game" +msgstr "Игра «Shogi»" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 +msgid "Klondike Solitaire" +msgstr "Пасьянс «Клондайк»" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 +msgid "X Solitaire" +msgstr "Пасьянс" + +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:2 +msgid "standard terminal emulator for the X window system" +msgstr "стандартный эмулятор терминала для X window system" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 +msgid "XTide Tide Predictor" +msgstr "Предсказатель приливов XTide" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2 +msgid "View tide and current predictions" +msgstr "Предсказание приливов и течений" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1 +msgid "gxvattr" +msgstr "gxvattr" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 +msgid "XVideo Settings Utility" +msgstr "Утилиты настройки XVideo" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 +msgid "UXVile" +msgstr "UXVile" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 +msgid "VI Like Emacs" +msgstr "VI-подобный Emacs" + +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 +msgid "XVile" +msgstr "XVile-радактор файлов, подобный Emacs" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1 +msgid "XWelltris" +msgstr "XWelltris" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris like game" +msgstr "Игра, похожая на трёхмерный тетрис" + +#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:1 +msgid "Xword" +msgstr "Xword" + +#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:2 +msgid "Do crossword puzzles" +msgstr "Программа для разгадывания кроссвордов" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 +msgid "xxxterm Browser" +msgstr "Браузер xxxterm" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 +msgid "Minimalist's Web Browser" +msgstr "Минималистичный веб-браузер" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 +msgid "XYscan" +msgstr "XYscan" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 +msgid "grabbing data from printed plots" +msgstr "захват данных с отсканированных графиков" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Gtk port)" +msgstr "Yabause (Gtk порт)" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Sega Saturn emulator" +msgstr "Эмулятор Sega Saturn" + +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Qt port)" +msgstr "Yabause (Qt порт)" + +#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 +msgid "Yade" +msgstr "Yade" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 +msgid "YahtzeeSharp" +msgstr "YahtzeeSharp" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2 +msgid "An open source Yahtzee like game written in C#" +msgstr "Игра с открытым исходным кодом, похожая на Yahtzee. Написана на C#" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Всплывающий эмулятор терминала, основанный на технологии KDE Konsole." + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 +msgid "YAPET" +msgstr "YAPET" + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 +msgid "Yet Another Password Encryption Tool" +msgstr "Ещё одна утилита для шифрования паролей" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 +msgid "Yarssr" +msgstr "Yarssr" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 +msgid "RSS reader for the notification area" +msgstr "RSS читалка в области уведомления" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Yate VoIP Client" +msgstr "Yate — VoIP клиент" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Place phone calls over the Internet" +msgstr "Телефонные звонки через Интернет" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 +msgid "Get help with Unity" +msgstr "Получить справку в Unity" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 +msgid "ygraph Scientific Data Plotter" +msgstr "Научный построитель графиков ygraph" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2 +msgid "Produce simple xy-plots of scientific data" +msgstr "Построение простых xy-графиков научных данных" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 +msgid "Yo Frankie!" +msgstr "" +"Yo Frankie! — трехмерная аркада под Linux, полностью созданная в редакторе " +"Blender." + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D platform game" +msgstr "Платформа для 3D игр" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 +msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" +msgstr "Просмотр 3D данных спектрального анализа формата FITS" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 +msgid "Cubeview" +msgstr "Cubeview" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 +msgid "FITS image display and simple analysis" +msgstr "Простой анализ и отображение FITS изображений" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 +msgid "Spydr" +msgstr "Spydr" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 +msgid "Yoshimi" +msgstr "Yoshimi" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 +msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" +msgstr "Программный синтезатор, основанный на ZynAddSubFX" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 +msgid "Online Translator YouTranslate!" +msgstr "Онлайн переводчик YouTranslate!" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate words or sentences using an online translation service" +msgstr "Переводчик, использующий сервис онлайн-перевода" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 +msgid "Z88" +msgstr "Z88" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 +msgid " Finite Element Analysis Program" +msgstr " Программа анализа на конечных элементах" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 +msgid "Zanshin" +msgstr "Zanshin" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 +msgid "TODO Management Application" +msgstr "Приложения менеджмента TODO" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 +msgid "Zapping TV Viewer" +msgstr "Телевизор Zapping" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you watch TV in a window" +msgstr "Позволяет смотреть ТВ-трансляцию в окне" + +#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:1 +msgid "Zatacka" +msgstr "Zatacka" + +#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players" +msgstr "Аркадная многопользовательская игра, расчитанная на 2-6 игроков" + +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 +msgid "Zathura" +msgstr "Zathura" + +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 +msgid "A minimalistic PDF viewer" +msgstr "Компактный обозреватель PDF файлов" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 +msgid "Zaz" +msgstr "" +"Zaz — аналог Zuma Deluxe, многоуровневая игра, в которой нужно собирать " +"двигающиеся шарики по цветам." + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 +msgid "Zaz ain't Z***" +msgstr "Аркадная игра, её название — рекурсивный акроним: «Zaz ain't Z***»" + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 +msgid "Zekr " +msgstr "Zekr " + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 +msgid "Study The Quran" +msgstr "Изучение Корана" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 +msgid "Zenmap" +msgstr "Zenmap — официальный GUI для программы Nmap Security Scanner" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." +msgstr "" +"Кроссплатформенный графический интерфейс для сканера безопасности Nmap" + +#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:1 +msgid "Zhone" +msgstr "Zhone" + +#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:2 +msgid "Feature Phone UI" +msgstr "Продвинутый телефон" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 +msgid "Zim Desktop Wiki" +msgstr "Zim Desktop Wiki" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files \"wiki style\"" +msgstr "Компоновка текстовых файлов в \"wiki\" стиле" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 +msgid "Quick Note" +msgstr "Быстрые заметки" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 +msgid "Quick Note from Clipboard" +msgstr "Быстрые заметки из буфера обмена" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 +msgid "Zipper" +msgstr "Zipper" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for various compressed file formats" +msgstr "Графическая оболочка для работы с различными форматами архивов" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 +msgid "AT1" +msgstr "AT1" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 +msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" +msgstr "Измените высоту голоса, звучащего фальшиво" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-Rev1" +msgstr "Zita-Rev1" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 +msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" +msgstr "Эффект эха от kokkinizita, больше звука в каждом байте" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 +msgid "ZSNES Emulator" +msgstr "Эмулятор ZSNES" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 +msgid "Play Super Nintendo (SNES) games" +msgstr "Эмулятор для игр Super Nintendo (SNES)" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 +msgid "zyGrib GRIB file viewer" +msgstr "zyGrib просмотрщик файлов GRIB" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-protocol Messaging Client" +msgstr "Мульти-протокольный клиент мгновенных сообщений" + +#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 +msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" +msgstr "Программный синтезатор ZynAddSubFX" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 +msgid "Lv2rack" +msgstr "Lv2rack" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 plugins host for JACK" +msgstr "Поддержка модулей LV2 для JACK" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 +msgid "Zynjacku" +msgstr "Zynjacku" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 synths host for JACK" +msgstr "JACK хост для LV2 синтезаторов" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-06 10:43:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,884 @@ +# Russian translation for apport +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:04+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Kabanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: ru\n" + +#: ../apport/ui.py:92 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Возможно, этот пакет установлен неправильно" + +#. TRANS: %s is the name of the operating system +#: ../apport/ui.py:95 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Этот пакет «%s» не является официальным. Пожалуйста, удалите все " +"дополнительные пакеты и повторите снова." + +#: ../apport/ui.py:115 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"В вашей системе установлены устаревшие версии некоторых пакетов. Обновите " +"следующие пакеты и проверьте, осталась ли проблема:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:211 +msgid "unknown program" +msgstr "неизвестная программа" + +#: ../apport/ui.py:212 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Извините, программа %s аварийно завершила свою работу" + +#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1105 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Неполадка в %s" + +#: ../apport/ui.py:214 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"В вашем компьютере недостаточно свободной памяти, чтобы автоматически " +"проанализировать неполадку и отправить отчет разработчикам." + +#. package does not exist +#: ../apport/ui.py:228 ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:241 +#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:281 ../apport/ui.py:352 +#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:553 ../apport/ui.py:920 +#: ../apport/ui.py:1061 ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1084 +#: ../apport/ui.py:1090 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Неверный отчёт об ошибке" + +#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:1067 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "Этот отчёт о неполадке повреждён и не может быть обработан." + +#: ../apport/ui.py:236 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "Отчёт относится к пакету, который не был установлен." + +#: ../apport/ui.py:242 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "Произошла ошибка при попытке обработать это сообщение о неполадке:" + +#: ../apport/ui.py:274 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "У вас нет доступа к отчёту о неполадке." + +#: ../apport/ui.py:277 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../apport/ui.py:278 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "Недостаточно места на диске для обработки этого отчёта." + +#: ../apport/ui.py:305 +msgid "No package specified" +msgstr "Не указан пакет" + +#: ../apport/ui.py:306 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"Необходимо указать пакет или PID. Запустите программу с ключом --help для " +"получения дополнительной информации." + +#: ../apport/ui.py:322 +msgid "Invalid PID" +msgstr "Неверный PID" + +#: ../apport/ui.py:323 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "Указанный PID принадлежит другому процессу." + +#: ../apport/ui.py:331 +msgid "Permission denied" +msgstr "В доступе отказано" + +#: ../apport/ui.py:332 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"Указанный процесс запущен другим пользователем. Запустите эту программу с " +"правами владельца процесса или администратора системы." + +#: ../apport/ui.py:353 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "Симптоматический скрипт %s не может определить затронутый пакет" + +#: ../apport/ui.py:356 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "Пакет %s не существует" + +#: ../apport/ui.py:381 ../apport/ui.py:565 ../apport/ui.py:570 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Невозможно создать отчет" + +#: ../apport/ui.py:396 ../apport/ui.py:442 ../apport/ui.py:459 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Обновление отчета о проблеме" + +#: ../apport/ui.py:397 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" +"Вы не являетесь отправителем или получателем отчета об этой проблеме, " +"возможно отчет уже существует или уже был закрыт." + +#: ../apport/ui.py:406 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"Вы не являетесь создателем данного отчета. Намного проще, отметить ошибку " +"как уже существующую, чем создавать свои комментарии и вкладывать их в новую " +"ошибку.\n" +"\n" +"Впоследствии, мы рекомендуем вам подать новое сообщение об ошибке " +"использовании \"ошибка apport\", и сделать замечание об этой ошибке в том же " +"файле.\n" +"\n" +"Вы действительно хотите продолжить?" + +#: ../apport/ui.py:443 ../apport/ui.py:460 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Дополнительная информация не была собрана" + +#: ../apport/ui.py:510 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "О какой проблеме вы бы хотели сообщить?" + +#: ../apport/ui.py:527 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Неизвестный симптом" + +#: ../apport/ui.py:528 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "Симптом «%s» не известен" + +#: ../apport/ui.py:556 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" +"После закрытия этого сообщения, пожалуйста, щелкните по окну приложения, " +"чтобы сообщить о проблеме." + +#: ../apport/ui.py:566 ../apport/ui.py:571 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "xprop не удалось определить ID процесса окна" + +#: ../apport/ui.py:585 +msgid "%prog " +msgstr "%prog <номер отчета>" + +#: ../apport/ui.py:587 +msgid "Specify package name." +msgstr "Задайте имя пакета." + +#: ../apport/ui.py:589 ../apport/ui.py:638 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "" +"Добавить дополнительный тег в отчет. Может быть указан несколько раз." + +#: ../apport/ui.py:619 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [параметры] [признак|pid|пакет|путь до программы|.apport/.crash файл]" + +#: ../apport/ui.py:622 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" +"Запуск в режиме отправки отчёта об ошибке. Требует параметр --package и " +"необязателный --pid, или только --pid. Если параметры не переданы, " +"отображает список известных симптомов. (Применяется, когда передан " +"единственный аргумент.)" + +#: ../apport/ui.py:624 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "Щелкните по целевому окну для заполнения отчёта о проблеме." + +#: ../apport/ui.py:626 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" +"Запустить в режиме обновления ошибки. Может принимать дополнительный ключ --" +"package." + +#: ../apport/ui.py:628 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Отправить отчёт об ошибке с симптомом. (Применяется, когда название симптома " +"передано в качестве единственного параметра.)" + +#: ../apport/ui.py:630 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Указать имя пакета в режиме --file-bug. Необязательно, если указан --pid. " +"(Применяется, когда имя пакета передано в качестве единственного параметра.)" + +#: ../apport/ui.py:632 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Укажите запущенную программу в режиме --file-bug. В этом случае отчёт об " +"ошибке будет содержать больше информации. (Подразумевается, что указан " +"единственный аргумент - pid.)" + +#: ../apport/ui.py:634 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" +"Отправить данные о сбое из заданного файла .apport или .crash вместо " +"ожидаемых в %s. (Применяется, когда файл передан в качестве единственного " +"параметра.)" + +#: ../apport/ui.py:636 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" +"В режиме сбора отчёта об ошибках, собранная информация сохраняется в файле " +"вместо её отправки. Этот файл можно будет отправить позднее или с другого " +"компьютера." + +#: ../apport/ui.py:640 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Распечатать номер версии Apport." + +#: ../apport/ui.py:772 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "" +"Будет произведён запуск «apport-retrace» в окне терминала для выполнения " +"проверки аварийного завершения работы." + +#: ../apport/ui.py:773 +msgid "Run gdb session" +msgstr "Запустить сеанс gdb" + +#: ../apport/ui.py:774 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "Запустить сеанс gdb, не выполняя загрузку отладочных символов" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../apport/ui.py:776 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "Обновить %s с полным отслеживанием символического стека" + +#: ../apport/ui.py:817 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" +"Неполадка произошла с программой %s, в которую были внесены изменения с " +"момента её аварийного завершения работы." + +#: ../apport/ui.py:921 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "Не удалось определить имя пакета или имя пакета с исходным кодом." + +#: ../apport/ui.py:939 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Не удалось запустить веб-браузер" + +#: ../apport/ui.py:940 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Не удалось запустить веб-браузер, чтобы открыть %s." + +#: ../apport/ui.py:1017 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "" +"Пожалуйста, введите данные вашей учетной записи в системе учёта ошибок %s" + +#: ../apport/ui.py:1028 +msgid "Network problem" +msgstr "Неполадка с сетью" + +#: ../apport/ui.py:1030 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "" +"Не удается подключиться к базе данных по сбоям, пожалуйста, проверьте " +"подключение к Интернету." + +#: ../apport/ui.py:1056 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Недостаток памяти" + +#: ../apport/ui.py:1057 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "В системе недостаточно памяти для обработки этого отчёта об ошибке." + +#: ../apport/ui.py:1080 ../apport/ui.py:1089 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "Этот отчет о проблеме относится к программе, которая не установлена." + +#: ../apport/ui.py:1108 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удаётся сообщить о неполадке:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:1145 ../apport/ui.py:1152 +msgid "Problem already known" +msgstr "О неполадке уже известно" + +#: ../apport/ui.py:1146 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Об этой неполадке уже известно. Существующий отчёт о ней открыт в вашем " +"браузере. Пожалуйста, проверьте, можете ли вы добавить в него иную полезную " +"информацию, которая могла бы помочь разработчикам." + +#: ../apport/ui.py:1153 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "" +"Сообщение о неисправности отправлено разработчикам. Спасибо за помощь!" + +#: ../bin/apport-cli.py:71 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..." + +#: ../bin/apport-cli.py:78 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Что вы хотите сделать? Возможные варианты:" + +#: ../bin/apport-cli.py:82 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Пожалуйста, выберите (%s):" + +#: ../bin/apport-cli.py:141 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i байт)" + +#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:118 ../kde/apport-kde.py:315 +msgid "(binary data)" +msgstr "(двоичные данные)" + +#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:148 ../kde/apport-kde.py:156 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Отправить отчёт об ошибке разработчикам?" + +#: ../bin/apport-cli.py:174 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"После того, как отчёт будет отправлен, заполните форму\n" +"в автоматически открывшемся окне браузера." + +#: ../bin/apport-cli.py:177 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Отправить отчёт (%s)" + +#: ../bin/apport-cli.py:181 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Локальная проверка" + +#: ../bin/apport-cli.py:185 +msgid "&View report" +msgstr "&Просмотреть отчёт" + +#: ../bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "" +"&Сохранить файл отчёта для последующей отправки или копирования куда-либо" + +#: ../bin/apport-cli.py:187 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "Отменить и &игнорировать будущие сбои в этой версии программы" + +#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298 +#: ../bin/apport-cli.py:319 +msgid "&Cancel" +msgstr "О&тменить" + +#: ../bin/apport-cli.py:217 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Файл отчёта о проблеме:" + +#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Подтвердить" + +#: ../bin/apport-cli.py:227 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Ошибка: %s" + +#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:360 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Сбор информации о проблеме" + +#: ../bin/apport-cli.py:234 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Собранная информация может быть направлена разработчикам\n" +"для улучшения приложения. Это может занять несколько минут." + +#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:388 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Передача информации о неполадке" + +#: ../bin/apport-cli.py:247 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Собранная информация направляется в систему отслеживания ошибок.\n" +"Это может занять несколько минут." + +#: ../bin/apport-cli.py:297 +msgid "&Done" +msgstr "&Готово" + +#: ../bin/apport-cli.py:303 +msgid "none" +msgstr "пусто" + +#: ../bin/apport-cli.py:304 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Выбрано: %s. Несколько вариантов:" + +#: ../bin/apport-cli.py:320 +msgid "Choices:" +msgstr "Выбор:" + +#: ../bin/apport-cli.py:334 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Путь к файлу (Enter — отмена):" + +#: ../bin/apport-cli.py:340 +msgid "File does not exist." +msgstr "Файл не существует." + +#: ../bin/apport-cli.py:342 +msgid "This is a directory." +msgstr "Это — директория." + +#: ../bin/apport-cli.py:348 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Чтобы продолжить, вы должны пройти по следующему адресу:" + +#: ../bin/apport-cli.py:350 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"Теперь вы можете открыть браузер или скопировать URL в браузер на другой " +"компьютер." + +#: ../bin/apport-cli.py:352 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Запустить браузер" + +#: ../bin/apport-cli.py:366 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "Нет ожидающих сообщений о сбоях. Попробуйте ключ --help." + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Это случилось во время предыдущего перехода в ждущий режим и препятствовало " +"восстановлению системы." + +#: ../data/apportcheckresume.py:70 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Это случилось во время предыдущего засыпания и препятствовало восстановлению " +"системы." + +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Процесс создания отчёта завис очень близко к завершению; для нормального " +"завершения он должен был появиться." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:423 ../kde/apport-kde.py:459 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Crash report" +msgstr "Отчёт о неполадке" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "Извините, возникла внутренняя ошибка." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:227 ../kde/apport-kde.py:206 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "" +"Если вы продолжите испытывать неполадки в дальнейшем, попробуйте " +"перезапустить компьютер." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "Отправить отчёт о неполадке в систему учёта ошибок" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "Игнорировать будущие сбои в этой версии программы" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:485 +#: ../kde/apport-kde.py:248 +msgid "Show Details" +msgstr "Показать подробности" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "_Examine locally" +msgstr "_Локальная проверка" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:215 ../kde/apport-kde.py:196 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Оставить закрытым" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:219 +#: ../gtk/apport-gtk.py:230 ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:209 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Сбор информации о неполадке" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "" +"Производится сбор информации, которая может помочь разработчикам исправить " +"эту ошибку." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Передача сведений о неполадке" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:389 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "" +"Собранные данные пересылаются в систему учёта ошибок. Это может занять " +"несколько минут." + +#: ../bin/apport-retrace.py:37 +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [параметры] <отчёт о проблеме apport | ID сбоя>" + +#: ../bin/apport-retrace.py:39 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" +"Не добавлять новые трассировки в отчет, а посылать на стандартный вывод." + +#: ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"Запустить интерактивный сеанс gdb с дампом ядра из отчёта (-o игнорируется; " +"отчёт не перезаписывается)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "" +"Сохранить измененный отчет в файл вместо изменения оригинального отчета" + +#: ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "Удалить дамп ядра из отчёта после восстановления трассировки стека" + +#: ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "Заменить CoreFile в отчёте" + +#: ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "Заменить ExecutablePath в отчёте" + +#: ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "Заменить ProcMaps в отчёте" + +#: ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Заново построить информацию о пакетах в отчёте" + +#: ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"Создать временную среду, затем загрузить/установить в неё необходимые пакеты " +"и отладочные символы; без этого параметра предполагается, что необходимые " +"пакеты и отладочные символы в системе уже установлены. Аргумент указывает на " +"базовую папку конфигурации системы пакетов; если вы указали \"system\", " +"будут использоваться системные файлы конфигурации, но только в случае " +"обнаружения аварийных ситуаций, произошедших в выпуске системы, работающем в " +"данный момент." + +#: ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Сообщать о ходе выполнения загрузки/установки пакетов во временную среду" + +#: ../bin/apport-retrace.py:59 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "" +"Добавлять временные отметки до сообщений в журнале, для групповых операций" + +#: ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "Папка для сохранения пакетов, загружаемых во временную среду" + +#: ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Установить во временную среду дополнительный пакет (может задаваться " +"несколько раз)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"Путь к файлу с информацией о проверке подлинности базы сбоев. Используется " +"при указании ID сбоя для отправки трассировок стека (только когда -g, -o или " +"-s не указаны)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:67 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" +"Отобразить трассировки и запросить подтверждение перед их отправкой в базу " +"данных сбоев." + +#: ../bin/apport-retrace.py:69 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Путь к дублирующей базе данных sqlite (по умолчанию: без проверки дубликатов)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:74 +msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" +msgstr "неверное число аргументов; наберите --help для краткой справки" + +#: ../bin/apport-retrace.py:78 +msgid "" +"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " +"authentication file (--auth); see --help for a short help" +msgstr "" +"вы можете выполнять локальные операции (-s, -g, -o), иначе предоставьте файл " +"проверки подлинности (--auth); наберите --help для краткой справки" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:110 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "Отправить эти приложения? [y/n]" + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Сообщить о неполадке..." + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Сообщить о недоработке разработчикам" + +#: ../data/kernel_oops.py:28 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "Система может стать нестабильной, возможно потребуется перезагрузка." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:133 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly." +msgstr "Извините, приложение %s непредвиденно закрылось." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:136 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Извините, %s было непредвиденно закрыто." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:203 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Извините, возникла внутренняя ошибка %s." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../kde/apport-kde.py:164 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:194 ../kde/apport-kde.py:178 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Пакет: %s" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../kde/apport-kde.py:184 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "" +"Извините, обнаружена неполадка во время установки программного обеспечения." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:210 ../kde/apport-kde.py:190 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "Приложение %s внезапно закрылось." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:197 ../kde/apport-kde.py:334 +msgid "Relaunch" +msgstr "Перезапустить" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:231 ../kde/apport-kde.py:210 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Игнорировать этот тип неполадок в дальнейшем" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:489 ../kde/apport-kde.py:245 +msgid "Hide Details" +msgstr "Скрыть подробности" + +#: ../kde/apport-kde.py:271 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../kde/apport-kde.py:272 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../kde/apport-kde.py:359 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Сбор информации о проблеме" + +#: ../kde/apport-kde.py:361 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Собранную информацию можно отправить разработчикам чтобы улучшить " +"приложение. Это может занять несколько минут." + +#: ../kde/apport-kde.py:387 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Передача информации о неполадке" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Файл отчета Apport" + +#: ../bin/apport-unpack.py:23 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Использование: %s <отчет> <папка назначения>" + +#: ../bin/apport-unpack.py:33 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Папка назначения существует и не пуста." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:43 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"Ваша система была изначально настроена с grub 2-й версии, но вы удалили его " +"из вашей системы в пользу 1-й версии без её настройки. Для того, чтобы " +"убедиться, что ваши загрузочные настройки будут обновляться всякий раз, " +"когда доступно новое ядро, откройте терминал и выполните команду:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:103 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "Обнаружен конфликт с пакетом, не являющимся подлинным пакетом Ubuntu" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/aptitude.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-04-06 10:42:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8080 @@ +# translation of aptitude to Russian +# This file is distributed under the same license as the aptitude package. +# Copyright (C) 2004 THE aptitude'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Nikolai Prokoschenko , 2004. +# Yuriy Talakan' , 2004. +# Dmitry Beloglazov , 2004. +# Max Kosmach , 2008. +# Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Yuri Kozlov , 2009, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: aptitude 0.6.5-1+\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 16:51+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 02:51+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: ru\n" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210 +#: src/apt_config_treeitems.cc:394 +msgid "%BOption:%b " +msgstr "%BПараметр:%b " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212 +#: src/apt_config_treeitems.cc:396 +msgid "%BDefault:%b " +msgstr "%BПо умолчанию:%b " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 +msgid "True" +msgstr "True" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 +msgid "False" +msgstr "False" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214 +#: src/apt_config_treeitems.cc:398 +msgid "%BValue:%b " +msgstr "%BЗначение:%b " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:280 +#, c-format +msgid "Editing \"%ls\": " +msgstr "Редактируется «%ls»: " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:402 +msgid "%BChoice:%b " +msgstr "%BВыбор:%b " + +#: src/apt_options.cc:160 +msgid "Display some available commands at the top of the screen" +msgstr "Показывать некоторые из доступных команд вверху экрана" + +#: src/apt_options.cc:161 +msgid "" +"If this option is enabled, a brief summary of some of the most important " +"aptitude commands will appear beneath the menu bar." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, под строкой меню показывается краткая справка " +"по некоторым наиболее важным командам aptitude." + +#: src/apt_options.cc:165 +msgid "Hide the menu bar when it is not being used" +msgstr "Скрывать строку меню, когда она не используется" + +#: src/apt_options.cc:166 +msgid "" +"If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " +"activated by pressing the menu key." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то строка меню отображается только по нажатию " +"клавиши показа меню." + +#: src/apt_options.cc:170 +msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible" +msgstr "По возможности использовать строку ввода внизу экрана" + +#: src/apt_options.cc:171 +msgid "" +"If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the " +"bottom of the screen. If not, prompts will be displayed as pop-up dialog " +"boxes." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то строка ввода будет расположена внизу экрана. " +"Если нет, то ввод будет показан в виде всплывающего диалогового окна." + +#: src/apt_options.cc:176 +msgid "Show partial search results (incremental search)" +msgstr "Показывать результаты частичного поиска (инкрементный поиск)" + +#: src/apt_options.cc:177 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package " +"list as you type them. This is convenient, but may slow the program down, " +"particularly on older computers." +msgstr "" +"Если эта опция включена, то aptitude будет выполнять поиск по списку пакетов " +"сразу после ввода символов. Это удобно, но может замедлить работу программы, " +"особенно на старых компьютерах." + +#: src/apt_options.cc:183 +msgid "Closing the last view exits the program" +msgstr "Завершать работу программы при закрытии последнего окна" + +#: src/apt_options.cc:184 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will stop running when all views " +"(package lists, package details, etc) have been closed. Otherwise, aptitude " +"will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то aptitude завершит работу после закрытия всех " +"окон (списки пакетов, описания пакетов и т.д.). В противном случае aptitude " +"будет продолжать работать, пока вы не выберете «Выход» в меню Действий." + +#: src/apt_options.cc:190 +msgid "Prompt for confirmation at exit" +msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе" + +#: src/apt_options.cc:191 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm " +"that you really want to quit." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то aptitude не завершит работу пока вы не " +"подтвердите, что действительно этого хотите." + +#: src/apt_options.cc:195 +msgid "Pause after downloading files" +msgstr "Пауза после скачивания файлов" + +#: src/apt_options.cc:196 +msgid "" +"This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a " +"download before it goes ahead and installs packages." +msgstr "" +"Эта настройка контролирует, будет ли aptitude ждать подтверждения после " +"скачивания перед тем как приступить к установке пакетов." + +#: src/apt_options.cc:199 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: src/apt_options.cc:200 +msgid "" +"Never wait for the user after downloading packages: always begin the " +"installation immediately." +msgstr "" +"Никогда не ждать подтверждения пользователя после скачивания пакетов: всегда " +"начинать установку сразу же." + +#: src/apt_options.cc:201 +msgid "When an error occurs" +msgstr "При возникновении ошибки" + +#: src/apt_options.cc:202 +msgid "" +"Wait for confirmation if an error occurred during the download. If there " +"were no errors, begin installing packages immediately." +msgstr "" +"Ждать подтверждения, если при скачивании произошла ошибка. Если ошибок не " +"было — начинать установку пакетов сразу же." + +#: src/apt_options.cc:203 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: src/apt_options.cc:204 +msgid "" +"Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the " +"installation." +msgstr "" +"Всегда ждать подтверждения пользователя после скачивания перед тем как " +"продолжить установку." + +#: src/apt_options.cc:206 +msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads" +msgstr "Использовать индикатор скачивания «status-line» для всех скачиваний" + +#: src/apt_options.cc:207 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing " +"downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то aptitude будет показывать индикатор " +"скачивания внизу экрана, а не открывать для этого новое окно." + +#: src/apt_options.cc:211 +msgid "Display the information area by default" +msgstr "Показывать область информации по умолчанию" + +#: src/apt_options.cc:212 +msgid "" +"If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of " +"the screen) in the package list will be visible when the program starts; " +"otherwise, it will be initially hidden." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то при запуске программы в списке пакетов будет " +"видна область информации (панель внизу экрана); иначе изначально она будет " +"скрыта." + +#: src/apt_options.cc:217 +msgid "Display tabs for the available views" +msgstr "Показывать закладки для доступных окон" + +#: src/apt_options.cc:218 +msgid "" +"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing " +"the currently opened views." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то сверху экрана будут отображаться закладки " +"открытых в данный момент окон." + +#: src/apt_options.cc:221 +msgid "Display tabs for the information area" +msgstr "Показывать закладки для области информации" + +#: src/apt_options.cc:222 +msgid "" +"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information " +"area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays " +"of information that can be viewed there." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то сверху экрана будет отображаться закладка " +"области информации (панель внизу экрана), в которой перечислены различные " +"экраны информации для просмотра." + +#: src/apt_options.cc:227 +msgid "Advance to the next item after changing the state of a package" +msgstr "Перейти к следующему элементу после изменения состояния пакета" + +#: src/apt_options.cc:228 +msgid "" +"If this option is enabled, then performing an action on a package (for " +"instance, installing or removing it) will move the selection to the next " +"package in the list." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то при выполнении действия с пакетом (например, " +"установка или удаление) выбранным пакетом становится следующий пакет из " +"списка." + +#: src/apt_options.cc:233 +msgid "Automatically show why packages are broken" +msgstr "Автоматически показывать причину неработоспособности пакетов" + +#: src/apt_options.cc:234 +msgid "" +"If this option is enabled, then highlighting a package that has broken " +"dependencies will automatically display the dependencies that are " +"unfulfilled in the lower pane of the display." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то для выделенного пакета, имеющего сломанные " +"зависимости, в нижней панели экрана будут автоматически показаны " +"зависимости, которые не могут быть удовлетворены." + +#: src/apt_options.cc:240 +msgid "Display flat view instead of default view on startup" +msgstr "При запуске показывать список пакетов вместо стандартного дерева" + +#: src/apt_options.cc:241 +msgid "" +"If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " +"a flat view instead of the default view." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то первое отображаемое окно при запуске будет " +"виден список пакетов, а не категории (по умолчанию)." + +#: src/apt_options.cc:245 +msgid "The default grouping method for package views" +msgstr "Метод группировки экрана пакетов по умолчанию" + +#: src/apt_options.cc:246 +msgid "" +"This option controls how aptitude organizes the package list. See the " +"aptitude user's manual for information on how to specify a grouping method." +msgstr "" +"Эта настройка контролирует как aptitude формирует список пакетов. О том как " +"задать метод группировки смотрите в руководстве пользователя aptitude." + +#: src/apt_options.cc:250 +msgid "The default display-limit for package views" +msgstr "Ограничение по умолчанию для окон пакетов" + +#: src/apt_options.cc:251 +msgid "" +"By default, the limit of each package view will be set to the value " +"specified by this option. See the aptitude user's manual for detailed " +"information about searches." +msgstr "" +"По умолчанию, ограничение окна для каждого пакета устанавливается равным " +"значению этой настройки. О поиске подробней смотрите руководство " +"пользователя aptitude." + +#: src/apt_options.cc:256 +msgid "The display format for package views" +msgstr "Формат окон пакетов" + +#: src/apt_options.cc:257 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats lines of the package list. See " +"the aptitude user's manual for information on how to specify a display " +"format." +msgstr "" +"Эта настройка контролирует как aptitude формирует строки списка пакетов. " +"Подробней о том, как настроить формат строк смотрите в руководстве " +"пользователя aptitude." + +#: src/apt_options.cc:263 +msgid "The display format for the status line" +msgstr "Формат строки состояния" + +#: src/apt_options.cc:264 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats the status line (the line between " +"the package list and the lower pane). See the aptitude user's manual for " +"information on how to specify a display format." +msgstr "" +"Эта настройка контролирует как aptitude формирует строку состояния (строка " +"между списком пакетов и нижней панелью). Подробней о том, как настроить " +"формат строки смотрите в руководстве пользователя aptitude." + +#: src/apt_options.cc:271 +msgid "The display format for the header line" +msgstr "Формат строки-заголовка" + +#: src/apt_options.cc:272 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats the header line (the line above " +"the package list). See the aptitude user's manual for information on how to " +"specify a display format." +msgstr "" +"Эта настройка контролирует как aptitude формирует строку заголовка (строка " +"выше списка пакетов). Подробней о том, как настроить формат строки смотрите " +"в руководстве пользователя aptitude." + +#: src/apt_options.cc:282 +msgid "Automatically upgrade installed packages" +msgstr "Автоматически обновлять установленные пакеты" + +#: src/apt_options.cc:283 +msgid "" +"If this option is enabled, then on startup, aptitude will select all " +"upgradable packages for upgrade." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то при запуске aptitude выберет все обновляемые " +"пакеты для обновления." + +#: src/apt_options.cc:287 +msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists" +msgstr "" +"Удалять устаревшие файлы пакетов после скачивания нового списка пакетов" + +#: src/apt_options.cc:288 +msgid "" +"If this option is enabled, then after every install run, aptitude will " +"delete from the package cache any package files that can no longer be " +"downloaded from any archive in sources.list." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то после каждого запуска установки aptitude " +"будет удалять из кэша пакетов все файлы пакетов, которые более не могут быть " +"загружены из любого архива, указанного в sources.list." + +#: src/apt_options.cc:293 +msgid "URL to use to download changelogs" +msgstr "URL для скачивания списков изменений" + +#: src/apt_options.cc:294 +msgid "" +"This option controls the template that's used to download changelogs from " +"the Debian Web site. You should only need to change this if the changelogs " +"move to a different URL." +msgstr "" +"Эта настройка контролирует шаблон, который используется для скачивания " +"списка изменений с веб-сайта Debian. Её нужно менять только, если изменился " +"URL списка изменений." + +#: src/apt_options.cc:300 +msgid "Display a preview of what will be done before doing it" +msgstr "Показать, что будет сделано, перед тем как делать" + +#: src/apt_options.cc:301 +msgid "" +"If this option is enabled, then when you ask aptitude to perform an install " +"run, it will first display a summary of the actions it is going to perform." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то перед тем как aptitude попросит подтвердить " +"установку пакета, будет показан список действий, которые будут выполнены." + +#: src/apt_options.cc:307 +msgid "" +"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated" +msgstr "Забывать о «новых» пакетах после обновления списка пакетов" + +#: src/apt_options.cc:308 +msgid "" +"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " +"after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то aptitude очистит список новых пакетов после " +"обновления списка пакетов (например, по нажатию «u»)." + +#: src/apt_options.cc:313 +msgid "" +"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed" +msgstr "Забывать о «новых» пакетах после установки или удалении пакетов" + +#: src/apt_options.cc:314 +msgid "" +"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " +"after you perform an install run or install or remove packages from the " +"command-line." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то aptitude очистит список новых пакетов после " +"того как вы выполните запуск установки или установку или удаление пакетов из " +"командной строки." + +#: src/apt_options.cc:320 +msgid "" +"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode" +msgstr "" +"Не показывать предупреждение при первом изменении в режиме только для чтения" + +#: src/apt_options.cc:321 +msgid "" +"If this option is %Bnot%b enabled, aptitude will display a warning when you " +"modify the state of a package if you do not have permissions to apply the " +"change to the system." +msgstr "" +"Если эта настройка %Bвыключена%b, aptitude будет показывать предупреждение " +"когда вы изменяете состояние пакета, если вы не имеете прав делать изменения " +"в системе." + +#: src/apt_options.cc:327 +msgid "" +"Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user" +msgstr "" +"Предупреждать о попытке выполнить действие при отсутствии необходимых прав" + +#: src/apt_options.cc:328 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will warn you when you attempt to " +"perform an action which you do not have permission to do: for instance, " +"installing packages as a non-root user. You will be given the option to log " +"in as root and perform the action with root privileges." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, aptitude будет показывать предупреждение когда " +"вы пытаетесь выполнить действие, для которого у вас не хватает прав: " +"например, при установке пакета без прав суперпользователя. В это случае вам " +"будет предложена войти в систему суперпользователем и выполнить действие с " +"большими правами." + +#: src/apt_options.cc:337 +msgid "File to log actions into" +msgstr "Файл, в который будет сохранён журнал" + +#: src/apt_options.cc:338 +msgid "" +"When you install or remove packages, a summary of what aptitude does will be " +"written to this file. If the first character of the file name is a pipe " +"character ('%B|%b'), the remainder of the name will be interpreted as a " +"shell command that is to receive the log on standard input." +msgstr "" +"При установке или удалении пакетов всё, что выполняет aptitude будет " +"записано в этот файл. Если первый символ имени файла вертикальная черта " +"(«%B|%b»), то остаток имени будет рассматриваться как команда оболочки " +"командной строки, которая принимает данные о действиях aptitude со " +"стандартного ввода." + +#: src/apt_options.cc:350 +msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected" +msgstr "Автоматически разрешать зависимости выбираемого пакета" + +#: src/apt_options.cc:351 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will use a simple heuristic to " +"immediately resolve the dependencies of each package you flag for " +"installation. This is much faster than the built-in dependency resolver, " +"but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, aptitude с помощью простой эвристики сразу же " +"решит зависимости каждого пакета, который вы пометили для установки. Это " +"намного быстрее чем встроенный решатель зависимостей, но может приводить к " +"не оптимальным результатам или вообще не сработать в некоторых случаях." + +#: src/apt_options.cc:359 +msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing" +msgstr "" +"Автоматически исправлять пакеты с ошибками перед установкой или удалением" + +#: src/apt_options.cc:360 +msgid "" +"If this option is enabled, and you perform an install run while some " +"packages are broken, aptitude will automatically apply the current " +"suggestion of the problem resolver. Otherwise, aptitude will prompt you for " +"a solution to the broken dependencies." +msgstr "" +"Если эта настройка включена и вы запускаете установку имея сломанные пакеты, " +"то aptitude автоматически применит имеющиеся предложения по решению проблемы " +"от решателя. Иначе aptitude предложит вам решение проблемы сломанных " +"зависимостей." + +#: src/apt_options.cc:367 +msgid "Install recommended packages automatically" +msgstr "Автоматически устанавливать рекомендуемые пакеты" + +#: src/apt_options.cc:368 +msgid "" +"If this option is enabled and \"automatically resolve dependencies\" is also " +"enabled, aptitude will attempt to install the recommendations of newly " +"installed packages in addition to their outright dependencies. Suggestions " +"will not be automatically installed.\n" +"If this option is enabled and \"Remove unused packages automatically\" is " +"enabled, packages that are recommended by an installed package will not be " +"automatically removed." +msgstr "" +"Если эта настройка и настройка «автоматически разрешать зависимости» " +"включены, aptitude попытается установить рекомендуемые к новым " +"устанавливаемым пакетам вместе с их зависимостями. Предложения не будут " +"автоматически установлены. Если эта настройка и настройка «автоматически " +"удалять неиспользуемые пакеты» включены, то пакеты, рекомендуемые " +"устанавливаемым пакетом, не будут автоматически удалены." + +#: src/apt_options.cc:380 +msgid "Remove unused packages automatically" +msgstr "Автоматически удалять неиспользуемые пакеты" + +#: src/apt_options.cc:381 +msgid "" +"If this option is enabled, packages that are automatically installed and " +"that no manually installed package depends on will be removed from the " +"system. Cancelling the removal will flag the package as manually " +"installed.\n" +"If this option is enabled and \"Install recommended packages automatically\" " +"is enabled, automatically installed packages will not be removed if any " +"installed package recommends them." +msgstr "" +"Если эта опция включена, то автоматически установленные пакеты, для которых " +"нет зависящих пакетов установленных вручную, будут удалены из системы. При " +"отмене удаления пакет помечается как установленный вручную.\n" +"Если эта опция и опция «устанавливать рекомендуемые пакеты автоматически» " +"включены, то автоматически установленные пакеты не будут удаляться, если " +"какой-то из установленных пакетов их рекомендует." + +#: src/apt_options.cc:392 +msgid "Packages that should never be automatically removed" +msgstr "Пакеты, которые никогда не будут автоматически удалены" + +#: src/apt_options.cc:393 +msgid "" +"Packages matching this search pattern will always be treated as if an " +"installed package depends on them: they will never be targeted for removal " +"as unused packages." +msgstr "" +"Пакеты, подходящие под этот поисковый шаблон будут всегда восприниматься, " +"как если бы установленные пакеты зависели от них: они никогда не будут " +"помечаться для удаления как неиспользуемые пакеты." + +#: src/apt_options.cc:398 +msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids" +msgstr "" +"Позволить разрешение зависимостей не обращая внимание на фиксации и " +"запрещения" + +#: src/apt_options.cc:399 +msgid "" +"If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency " +"problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden " +"package versions. With this option disabled, these solutions will be " +"rejected by default.\n" +"NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which " +"aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is " +"activated. aptitude will still break holds when automatically installing " +"the dependencies of a package that has just been selected for installation " +"or upgrade, due to apt bug #470035." +msgstr "" +"Если эта настройка включена, то при разрешении проблем с зависимостями " +"aptitude будет рассматривать возможность обновления фиксированных пакетов " +"или установку запрещённых версий пакетов. Если эта настройка выключена, то " +"такие решение по умолчанию отбрасываются.\n" +"ЗАМЕЧАНИЕ: В настоящий момент, это ограничение применяется только в " +"ситуациях, когда подключается решатель зависимостей aptitude (красная полоса " +"внизу экрана). Из-за ошибки в apt #470035 aptitude всё ещё будет " +"игнорировать фиксированность пакетов при автоматической установке " +"зависимостей пакета, который был только что выбран для установки или " +"обновления." + +#: src/apt_options.cc:525 +msgid "UI options" +msgstr "Настройки интерфейса" + +#: src/apt_options.cc:527 +msgid "Dependency handling" +msgstr "Работа с зависимостями" + +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: src/broken_indicator.cc:128 +#, c-format +msgid "%ls: Examine" +msgstr "%ls: Рассмотреть" + +#: src/broken_indicator.cc:137 +#, c-format +msgid "%ls: Apply" +msgstr "%ls: Применить" + +#: src/broken_indicator.cc:142 +#, c-format +msgid "%ls: Next" +msgstr "%ls: Следующий" + +#: src/broken_indicator.cc:148 +#, c-format +msgid "%ls: Previous" +msgstr "%ls: Предыдущий" + +#: src/broken_indicator.cc:243 +msgid "Dependency resolution disabled." +msgstr "Разрешение зависимостей выключено." + +#: src/broken_indicator.cc:254 +msgid "Unable to resolve dependencies." +msgstr "Не удалось разрешить зависимости." + +#: src/broken_indicator.cc:265 +msgid "Fatal error in resolver" +msgstr "Неустранимая ошибка в решателе" + +#: src/broken_indicator.cc:277 +#, c-format +msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" +msgstr "[%d(%d)/…] Разрешение зависимостей" + +#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294 +#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140 +#: src/solution_screen.cc:569 +msgid "Internal error: unexpected null solution." +msgstr "Внутренняя ошибка: неожиданно нет решения." + +#: src/broken_indicator.cc:371 +msgid "Suggest keeping all packages at their current version." +msgstr "Предлагается оставить все пакеты без обновления." + +#: src/broken_indicator.cc:379 +#, c-format +msgid "%d install" +msgid_plural "%d installs" +msgstr[0] "%d установку" +msgstr[1] "%d установки" +msgstr[2] "%d установок" + +#: src/broken_indicator.cc:389 +#, c-format +msgid "%d removal" +msgid_plural "%d removals" +msgstr[0] "%d удаление" +msgstr[1] "%d удаления" +msgstr[2] "%d удалений" + +#: src/broken_indicator.cc:399 +#, c-format +msgid "%d keep" +msgid_plural "%d keeps" +msgstr[0] "%d оставить неизменным" +msgstr[1] "%d оставить неизменным" +msgstr[2] "%d оставить неизменным" + +#: src/broken_indicator.cc:409 +#, c-format +msgid "%d upgrade" +msgid_plural "%d upgrades" +msgstr[0] "%d обновление" +msgstr[1] "%d обновления" +msgstr[2] "%d обновлений" + +#: src/broken_indicator.cc:419 +#, c-format +msgid "%d downgrade" +msgid_plural "%d downgrades" +msgstr[0] "%d замену на старую версию" +msgstr[1] "%d замены на старую версию" +msgstr[2] "%d замен на старую версию" + +#. ForTranslators: %F is replaced with a comma separated list such as +#. "n1 installs, n2 removals", ... +#. +#: src/broken_indicator.cc:430 +#, c-format +msgid "Suggest %F" +msgstr "Предлагает %F" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" +msgstr "Не удалось найти пакет с исходниками для «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 +#, c-format +msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" +msgstr "Не удалось удовлетворить зависимость из build-depends: %s.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 +#, c-format +msgid "" +"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" +" \"%s\", is already installed.\n" +msgstr "" +"Замечание: «%s», предоставляющий виртуальный пакет\n" +" «%s», уже установлен.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 +#, c-format +msgid "" +"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" +" \"%s\", is already going to be installed.\n" +msgstr "" +"Замечание: «%s», предоставляющий виртуальный пакет\n" +" «%s», уже выбран для установки.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" +"real package and no package provides it.\n" +msgstr "" +"«%s» существует в базе данных пакетов, но это не\n" +"реальный пакет, и ни один пакет не предоставляет его.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" +msgstr "«%s» является виртуальным пакетом, предоставляемым:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289 +#, c-format +msgid "You must choose one to install.\n" +msgstr "Вы должны выбрать один для установки.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Note: selecting \"%s\" instead of the\n" +" virtual package \"%s\"\n" +msgstr "" +"Замечание: выбран «%s» вместо\n" +" виртуального пакета «%s»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 +#, c-format +msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" +msgstr "%s уже установлен запрошенной версии (%s)\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 +#, c-format +msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" +msgstr "%s не установлен, поэтому не будет обновлён.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 +#, c-format +msgid "" +"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" +msgstr "" +"%s уже установлен самой последней версии, поэтому не будет обновлён.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 +#, c-format +msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" +msgstr "%s не установлен, поэтому не может быть переустановлен.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" +msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" +msgstr "" +"Пакет %s не установлен, поэтому не может быть запрещён к обновлению\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 +#, c-format +msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" +msgstr "" +"Пакет %s не может быть обновлён, поэтому нельзя запретить его обновление\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 +#, c-format +msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" +msgstr "Замечание: выбор задачи «%s: %s» для установки\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 +#, c-format +msgid "" +"You can only specify a package version with an 'install' command or a " +"'forbid-version' command.\n" +msgstr "" +"Вы можете указать версию пакета только в команде «install» или в «forbid-" +"version».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 +#, c-format +msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" +msgstr "Вы можете указать архив пакета только в команде «install».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" +"packages contain \"%s\" in their name.\n" +msgstr "" +"Не удалось найти пакет «%s», но более, чем 40\n" +"пакетов содержат «%s» в своём имени.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" +"packages contain \"%s\" in their name:\n" +msgstr "" +"Не удалось найти пакет «%s». Однако, следующие\n" +"пакеты содержат «%s» в своём имени:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" +msgstr "" +"Не удалось найти пакеты, содержащих «%s» в своём имени или описании\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" +"packages contain \"%s\" in their description.\n" +msgstr "" +"Не удалось найти пакет, содержащий в названии «%s», но более, чем 40\n" +"пакетов содержат «%s» в своём описании.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" +"packages contain \"%s\" in their description:\n" +msgstr "" +"Не удалось найти пакет, содержащий в названии «%s». Однако, следующие\n" +"пакеты содержат «%s» в своём описании.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 +#, c-format +msgid "Bad action character '%c'\n" +msgstr "Неверный символ «%c» для выбора действия\n" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:136 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131 +msgid "Get:" +msgstr "Получить:" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146 +msgid "Err " +msgstr "Ош " + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 +#, c-format +msgid "Changelog download failed: %s" +msgstr "Не удалось скачать Changelog: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:283 +msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" +msgstr "" +"Не удалось запустить соответствующую программу просмотра, это работающий " +"Debian?" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:341 +#, c-format +msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." +msgstr "" +"%s не официальный пакет Debian, невозможно отобразить его список изменений." + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:425 +#, c-format +msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgstr "Не удалось найти журнал изменений для %s" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 +#, c-format +msgid "E: The clean command takes no arguments\n" +msgstr "E: Команде clean не нужны аргументы\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 +#, c-format +msgid "Del %s* %spartial/*\n" +msgstr "Удалить %s* %spartial/*\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 +#, c-format +msgid "Del %s %s [%sB]\n" +msgstr "Del %s %s [%sБ]\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 +#, c-format +msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" +msgstr "E: Команде autoclean не нужны аргументы\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 +#, c-format +msgid "Would free %sB of disk space\n" +msgstr "Будет освобождено %sБ дискового пространства\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 +#, c-format +msgid "Freed %sB of disk space\n" +msgstr "Освобождено %sБ дискового пространства\n" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Неверная операция %s" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233 +msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" +msgstr "Неожиданный шаблонный аргумент после «keep-all»" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345 +#, c-format +msgid "" +"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n" +msgstr "" +"Не удалось безопасно разрешить зависимости, попробуйте запустить с " +"параметром --full-resolver.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 +#: src/main.cc:1221 +#, c-format +msgid "Abort.\n" +msgstr "Останов.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45 +#, c-format +msgid "download: you must specify at least one package to download\n" +msgstr "скачивание: вы должны указать хотя бы один пакет для скачивания\n" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87 +msgid "Couldn't read source list" +msgstr "Не удалось прочитать файл sources.list" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:91 +#, c-format +msgid "Can't find a package named \"%s\"" +msgstr "Не удалось найти пакет с именем «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:135 +#, c-format +msgid "" +"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete " +"package?" +msgstr "" +"Нет загруженных файлов для %s версии %s; возможно, это локальный или " +"устаревший пакет?" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 +msgid "Hit" +msgstr "Из кэша" + +#. ForTranslators: this stands for "ignored" and should be +#. the same width as the translation of "Err". +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 +msgid "Ign" +msgstr "Игнор" + +#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the +#. same width as the translation of "Ign". +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 +msgid "Err" +msgstr "Ошибка" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" +msgstr "Получено %sБ в %s (%sБ/с)" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 +#, c-format +msgid "" +"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " +"press [Enter]." +msgstr "" +"Смена носителя: вставьте диск, помеченный как «%s» в привод «%s» и нажмите " +"[Enter]." + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 +msgid "[Working]" +msgstr "[Обработка]" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 +#, c-format +msgid "" +"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" +"to which to write files).\n" +msgstr "" +"extract-cache-entries: требуется хотя бы один параметр (каталог,\n" +"в который пишутся файлы).\n" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\".\n" +msgstr "Пакет «%s» не найден.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 +#, c-format +msgid "" +"No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" +msgstr "" +"Заданным поисковым шаблоном не выбрано ни одного пакета; не с чем работать.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:56 +#, c-format +msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n" +msgstr "E: Команде forget-new не нужны параметры\n" + +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:83 +#, c-format +msgid "Would forget what packages are new\n" +msgstr "Забыть, какие пакеты новые\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16 +#, c-format +msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n" +msgstr "В этой программе нет пасхальных яиц.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19 +#, c-format +msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n" +msgstr "В этой программе на самом деле нет пасхальных яиц.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22 +#, c-format +msgid "" +"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n" +msgstr "Разве не было сказано, что в этой программе нет пасхальных яиц?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25 +#, c-format +msgid "Stop it!\n" +msgstr "Прекратите!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28 +#, c-format +msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n" +msgstr "Хорошо, хорошо, если я дам вам пасхальное яйцо, вы уйдёте?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31 +#, c-format +msgid "All right, you win.\n" +msgstr "Всё, вы победили.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:42 +#, c-format +msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" +msgstr "Что это? Это слон, которого проглотила змея, конечно.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 +msgid "Done" +msgstr "Выполнено" + +#. ForTranslators: the string replacing "DONE" +#. be truncated or padded to 4 characters. +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:173 +msgid "DONE" +msgstr "СДЕЛ" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 +msgid "Couldn't read list of sources" +msgstr "Не удалось прочесть список источников" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 +msgid "Config files" +msgstr "Файлы настройки" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 +msgid "The following packages are BROKEN:" +msgstr "Следующие пакеты С ОШИБКАМИ:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 +msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" +msgstr "Следующие пакеты не используются и будут УДАЛЕНЫ:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 +msgid "The following packages have been automatically kept back:" +msgstr "Следующие пакеты будут автоматически удержаны:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" +msgstr "Следующие НОВЫЕ пакеты будут автоматически установлены:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" +msgstr "Следующие пакеты будут автоматически УДАЛЕНЫ:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Следующие пакеты будут ЗАМЕНЕНЫ НА БОЛЕЕ СТАРЫЕ:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Следующие пакеты оставлены не обновлёнными:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +msgid "The following packages will be REINSTALLED:" +msgstr "Следующие пакеты будут ПЕРЕУСТАНОВЛЕНЫ:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Следующие пакеты будут обновлены:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +msgid "The following partially installed packages will be configured:" +msgstr "Следующие частично установленные пакеты будут настроены:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 +#, c-format +msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" +msgstr "Следующие пакеты ПЕРВОЙ НЕОБХОДИМОСТИ будут УДАЛЕНЫ!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 +#, c-format +msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" +msgstr "" +"Следующие пакеты ПЕРВОЙ НЕОБХОДИМОСТИ станут НЕРАБОТОСПОСОБНЫ из-за этого " +"действия:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" +" Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выполнение этого действия вероятно испортит вашу систему!\n" +" Остановитесь и подумайте, УВЕРЕНЫ ли вы в том, что делаете!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 +msgid "I am aware that this is a very bad idea" +msgstr "Я знаю, что это очень плохая идея" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 +#, c-format +msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" +msgstr "Чтобы продолжить, наберите фразу «%s»:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" +"\n" +"Untrusted packages could compromise your system's security.\n" +"You should only proceed with the installation if you are certain that\n" +"this is what you want to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: будут установлены версии недоверенных пакетов!\n" +"\n" +"Недоверенные пакеты могут скомпрометировать безопасность системы.\n" +"Продолжайте установку, если понимаете, что делаете.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 +#, c-format +msgid "" +"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" +" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" +msgstr "" +"*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ *** Эти нарушения безопасности были проигнорированы, " +"так как\n" +" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations установлено в " +"'true'!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 +msgid "" +"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" +" Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" +msgstr "" +"*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ *** Эти нарушения безопасности были проигнорированы, " +"так как\n" +" Apt::Get::AllowUnauthenticated установлено в 'true'!\n" + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which +#. users (especially CJK users) should be able to input without +#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. +#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and +#. can be removed from your translation. +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 +msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" +msgstr "Продолжить и игнорировать предупреждение|Yes" + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which +#. users (especially CJK users) should be able to input without +#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. +#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and +#. can be removed from your translation. +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 +msgid "Abort instead of overriding the warning|No" +msgstr "Прервать операцию из-за предупреждения|No" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 +#, c-format +msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" +msgstr "Хотите игнорировать это предупреждение и продолжить?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 +#, c-format +msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " +msgstr "Чтобы продолжить, наберите фразу «%s»; для отмены введите «%s»: " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 +#, c-format +msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "Ввод не распознан. Введите «%s» или «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 +#, c-format +msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" +msgstr "Следующие пакеты РЕКОМЕНДОВАНЫ, но установлены НЕ БУДУТ:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 +#, c-format +msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" +msgstr "Следующие пакеты ПРЕДЛАГАЮТСЯ, но установлены НЕ БУДУТ:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 +#, c-format +msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" +msgstr "Ни одного пакета не будет установлено, обновлено или удалено.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 +#, c-format +msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu пакетов обновлено, %lu установлено новых, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu переустановлено, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu пакетов отмечено для удаления, и %lu пакетов не обновлено.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " +msgstr "Необходимо получить %sБ/%sБ архивов. " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives. " +msgstr "Необходимо получить %sБ архивов. " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB will be used.\n" +msgstr "После распаковки %sБ будет занято.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" +msgstr "После распаковки освободится %sБ.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 +#, c-format +msgid "" +"No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" +msgstr "Нет пакетов для показа — введите имена пакетов в строке после 'i'.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 +msgid "Press Return to continue." +msgstr "Нажмите Ввод для продолжения." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 +#, c-format +msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" +msgstr "Пакеты не найдены — введите имена пакетов в строке после 'c'.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 +#, c-format +msgid "" +"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " +"package to justify.\n" +msgstr "" +"Пакеты не найдены — введите ноль или более корней поиска после пакета для " +"подтверждения.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 +#, c-format +msgid "y: %F" +msgstr "y: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 +msgid "continue with the installation" +msgstr "продолжить установку" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 +#, c-format +msgid "n: %F" +msgstr "n: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 +msgid "abort and quit" +msgstr "остановиться и завершить работу" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 +#, c-format +msgid "i: %F" +msgstr "i: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 +msgid "" +"show information about one or more packages; the package names should follow " +"the 'i'" +msgstr "" +"показать информацию о пакетах; названия пакетов должны быть перечислены " +"после 'i'" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 +#, c-format +msgid "c: %F" +msgstr "c: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 +msgid "" +"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " +"follow the 'c'" +msgstr "" +"показать список изменений Debian одного или более пакетов; названия пакетов " +"должны быть перечислены после «c»" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 +#, c-format +msgid "d: %F" +msgstr "d: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 +msgid "toggle the display of dependency information" +msgstr "переключить показ информации о зависимостях" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 +#, c-format +msgid "s: %F" +msgstr "s: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 +msgid "toggle the display of changes in package sizes" +msgstr "переключить показ изменений размеров пакетов" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 +#, c-format +msgid "v: %F" +msgstr "v: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 +msgid "toggle the display of version numbers" +msgstr "переключить показ номеров версий" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 +#, c-format +msgid "w: %F" +msgstr "w: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 +msgid "" +"try to find a reason for installing a single package, or explain why " +"installing one package should lead to installing another package." +msgstr "" +"попытаться выяснить причину установки одного пакета или объяснить, почему " +"установка одного пакета должна привести к установке другого пакета." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#, c-format +msgid "r: %F" +msgstr "r: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 +msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." +msgstr "" +"запустить автоматический решатель зависимостей для исправление сломанных " +"зависимостей." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 +#, c-format +msgid "e: %F" +msgstr "e: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 +msgid "enter the full visual interface" +msgstr "войти в полнофункциональный визуальный интерфейс" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +msgid "" +"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " +"so, type an action character followed by one or more package names (or " +"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. " +"The following actions are available:" +msgstr "" +"Также вы можете изменить требуемое для выполнения действие. Для этого " +"нажмите клавишу действия и укажите название одного или более пакетов через " +"пробел (можно задавать шаблоны). Действие будет выполнено ко всем пакетам " +"этого списка. Возможные действия:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +msgid "'+' to install packages" +msgstr "'+' установить пакеты" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +msgid "" +"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" +msgstr "" +"«+M» установить пакеты и сразу пометить их как автоматически установленные" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +msgid "'-' to remove packages" +msgstr "'-' удалить пакеты" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +msgid "'_' to purge packages" +msgstr "'_' удалить пакеты полностью" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +msgid "'=' to place packages on hold" +msgstr "'=' удержать пакеты" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +msgid "" +"':' to keep packages in their current state without placing them on hold" +msgstr "':' сохранить пакеты в их текущем состоянии без удерживания" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" +msgstr "'&M' пометить пакеты как установленные автоматически" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +msgid "'&m' to mark packages as manually installed" +msgstr "«&m» пометить пакеты как установленные вручную" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 +msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." +msgstr "«&BD» установить сборочные зависимости пакета." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +msgid "" +"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " +"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " +"These characters provide extra information about the package's state, and " +"can include any combination of the following:" +msgstr "" +"В списке действий, которые нужно выполнить, после некоторых пакетов указан " +"один или более символов в скобках, например «aptitude{u}». Эти символы " +"отображают дополнительную информацию о состоянии пакета; они могут " +"составлять любые комбинации:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 +msgid "'a': the package was automatically installed or removed." +msgstr "«a»: пакет был установлен или удалён автоматически." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 +msgid "" +"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." +msgstr "" +"«b»: некоторые зависимости пакета нарушаются предлагаемыми изменениями." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 +msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." +msgstr "«p»: пакет будет вычищен в дополнение к обычному удалению." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 +msgid "'u': the package is being removed because it is unused." +msgstr "«u»: пакет будет удалён, так как больше не используется." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 +msgid "Commands:" +msgstr "Команды:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 +msgid "" +"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " +"them yourself by hand or type 'n' to quit." +msgstr "" +"aptitude не удалось найти решение для этих зависимостей. Вы можете разрешить " +"это вручную или нажмите «n», чтобы выйти." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 +msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " +msgstr "Хотите продолжить? [Y/n/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 +msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " +msgstr "Будете разбираться с зависимостями вручную? [N/+/-/_/:/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 +msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" +msgstr "Неверный ответ. Введите допустимую команду или «?» для справки.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 +msgid "" +"Enter a package management command (such as '+ package' to install a " +"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." +msgstr "" +"Введите команду для действия над пакетом (например, «+ пакет» — для " +"установки пакет), «R» — для автоматического разрешения зависимостей или «N» " +"— чтобы прервать." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dependency information will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Будет отображаться информация о зависимостях.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dependency information will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Не будет отображаться информация о зависимостях.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Versions will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Будет отображаться информация о версиях.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Versions will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Не будет отображаться информация о версиях.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Size changes will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Будет отображаться информация об изменении размеров.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Size changes will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Не будет отображаться информация об изменении размеров.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Не удаётся открыть %s для записи" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007 +#, c-format +msgid "Error writing resolver state to %s" +msgstr "Ошибка записи состояния решателя в %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009 +msgid "Resolver state successfully written!" +msgstr "Состояние решателя успешно сохранено!" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 +#, c-format +msgid "" +"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " +"ver) ...: %F%n: %F%n pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" +msgstr "" +"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) …: %F%na (ID|pkg ver) " +"…: %F%n: %F%n pkg… : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 +msgid "accept the proposed changes" +msgstr "принять предложенные изменения" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245 +msgid "reject the proposed changes and search for another solution" +msgstr "отвергнуть предложенные изменения и поискать другое решение" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247 +msgid "give up and quit the program" +msgstr "завершить работу программы" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249 +msgid "move to the next solution" +msgstr "перейти к следующему решению" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251 +msgid "move to the previous solution" +msgstr "перейти к предыдущему решению" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253 +msgid "" +"toggle between the contents of the solution and an explanation of the " +"solution" +msgstr "переключиться между содержимым решения и его объяснением" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255 +msgid "examine the solution in the visual user interface" +msgstr "рассмотреть решение в визуальном интерфейсе пользователя" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257 +msgid "" +"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" +msgstr "" +"прервать автоматическое решение зависимостей; вместо этого решить проблему с " +"зависимостями вручную." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 +msgid "" +"reject the given package versions; don't display any solutions in which they " +"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " +"ID is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" +"отвергнуть версии данных пакетов; не показывать решения, в которые они " +"входят. Введите UNINST вместо версии для отказа от удаления пакета. Значение " +"ID отображается в виде целого числа слева от действия." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 +msgid "" +"accept the given package versions; display only solutions in which they " +"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " +"ID is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" +"принять версии данных пакетов; показывать только решения, в которые они " +"входят. Введите UNINST вместо версии для согласия на удаление пакета. " +"Значение ID отображается в виде целого числа слева от действия." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263 +msgid "" +"display information about the action labeled ID from the solution. The " +"label is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" +"показать информацию о действии с помеченным ID из решения. Значение ID " +"отображается в виде целого числа слева от действия." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 +msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" +msgstr "выверить состояние данных пакетов, где ACTION может быть:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283 +msgid "" +"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " +"as necessary." +msgstr "" +"Сверка приведёт к отмене текущего решения и вычислении его заново, если это " +"понадобиться." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298 +#, c-format +msgid "The version %s is available in the following archives:" +msgstr "Версия %s доступна в следующих архивах:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 +#, c-format +msgid "Select the version of %s that should be used: " +msgstr "Выберите версию для %s, которую нужно использовать: " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313 +#, c-format +msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." +msgstr "Неверный ответ. Введите целое значение в пределах от 1 до %d." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329 +#, c-format +msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" +msgstr "Ожидается как минимум одна пара пакет/версия после «%c»" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 +#, c-format +msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" +msgstr "Ожидается версия или «%s» после «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\"" +msgstr "Пакет «%s» не найден" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377 +#, c-format +msgid "%s has no version named \"%s\"" +msgstr "%s не имеет версии с названием «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403 +#, c-format +msgid "Allowing the removal of %s" +msgstr "Допускается удаление %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406 +#, c-format +msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Допускается установка %s версии %s (%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416 +#, c-format +msgid "Rejecting the removal of %s" +msgstr "Отвергается удаление %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419 +#, c-format +msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Отвергается установка %s версии %s (%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432 +#, c-format +msgid "No longer requiring the removal of %s" +msgstr "Удаление %s больше не требуется" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435 +#, c-format +msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Установка %s версии %s (%s) больше не требуется" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444 +#, c-format +msgid "Requiring the removal of %s" +msgstr "Требуется удаление %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447 +#, c-format +msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Требуется установка %s версии %s (%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 +#, c-format +msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" +msgstr "Позволить проигнорировать эту рекомендацию: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 +#, c-format +msgid "Always obeying this recommendation: %s" +msgstr "Всегда соглашаемся с этой рекомендацией: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 +#, c-format +msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" +msgstr "Больше не игнорируем эту рекомендацию: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 +#, c-format +msgid "Ignoring this recommendation: %s" +msgstr "Игнорируем эту рекомендацию: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 +#, c-format +msgid "Action \"%s\"" +msgstr "Действие «%s»" + +#. ForTranslators: the substitution is +#. replaced in English with something +#. like "Pkg1 depends upon Pkg2". +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589 +#, c-format +msgid "This action was selected because %ls." +msgstr "Это действие было выбрано, так как %ls." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591 +msgid "" +"This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." +msgstr "" +"В данный момент это действие отвергается; оно больше не появится в " +"последующих решениях." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 +msgid "" +"This action is currently approved; it will be selected whenever possible." +msgstr "" +"В данный момент это действие согласовано; оно будет выбрано, если это " +"возможно." + +#. ForTranslators: the "r" here is +#. for "reject", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599 +#, c-format +msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." +msgstr "" +"Введите «r %s», чтобы позволить этому действию появляться в новых решениях." + +#. ForTranslators: the "r" here is +#. for "reject", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." +msgstr "Введите «r %s», чтобы это действие не появлялось в новых решениях." + +#. ForTranslators: the "a" here is +#. for "approve", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " +"possible." +msgstr "" +"Введите «a %s», чтобы отменить требование появления этого действия в новых " +"решениях при возможности." + +#. ForTranslators: the "a" here is +#. for "approve", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." +msgstr "" +"Введите «a %s», чтобы требовать появление этого действия в новых решениях " +"при возможности." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 +#, c-format +msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" +msgstr "открыто: %zd; закрыто: %zd; отброшено: %zd; конфликтует: %zd" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" +" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" +msgstr "" +"Проблема с зависимостями решаема, но разрешение проблем с выключено.\n" +" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823 +msgid "" +"I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." +msgstr "" +"Можно было бы решить зависимости, но решатель проблем с зависимостями не " +"создан." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180 +#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 +#: src/solution_screen.cc:546 +msgid "Resolving dependencies..." +msgstr "Разрешение зависимостей…" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897 +msgid "The following actions will resolve these dependencies:" +msgstr "Следующие действия разрешат зависимости:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 +msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " +msgstr "Принять данное решение? [Y/n/q/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 +msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." +msgstr "Отмена всех результатов по разрешению данных зависимостей." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945 +msgid "" +"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " +"resolution." +msgstr "" +"Отмена автоматического разрешения зависимостей и возвращение к разрешению " +"вручную." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978 +msgid "The following commands are available:" +msgstr "Возможны следующие команды:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 +msgid "File to write resolver state to: " +msgstr "Файл для записи состояния решателя в: " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031 +msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" +msgstr "Неверный ответ; можно вводить одну из следующих команд:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 +msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " +msgstr "" +"За отведённое время решения не было найдено. Попытаться тщательнее? [Y/n] " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 +msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." +msgstr "Неверный ответ; введите 'y' или 'n'." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089 +msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." +msgstr "Не удалось разрешить зависимости! Ничего не получается…" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095 +msgid "*** No more solutions available ***" +msgstr "*** Больше решений нет ***" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114 +msgid "" +"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" +" searching, but some solutions will be unreachable." +msgstr "" +"*** ОШИБКА: поиск прерван из-за неустранимого исключения. Вы можете\n" +" продолжить поиск, но некоторые решения будут невыполнимы." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191 +#, c-format +msgid "" +"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " +"out.\n" +" You may be able to solve this problem by increasing\n" +" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." +msgstr "" +"Не удалось разрешить зависимости для обновления, так как закончилось время\n" +"решателя. Вы можете попробовать решить эту проблему увеличив значение\n" +"Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (сейчас равно %d)." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 +msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." +msgstr "Не удалось разрешить зависимости для обновления: решение не найдено." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 +#, c-format +msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" +msgstr "Не удалось разрешить зависимости для обновления: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 +#, c-format +msgid "iconv of %s failed.\n" +msgstr "Не удалось выполнить iconv для %s.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:215 +#, c-format +msgid "search: You must provide at least one search term\n" +msgstr "поиск: вы должны ввести хотя бы одно слово\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed." +msgstr "но будет установлен %s." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 +#, c-format +msgid "but %s is installed and it is kept back." +msgstr "но установлен %s и удерживается." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#, c-format +msgid "but %s is installed." +msgstr "но установлен %s." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format +msgid "but it is not installable." +msgstr "но его невозможно установить." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 +#, c-format +msgid "but it is not going to be installed." +msgstr "но его установка не запланирована." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 +#, c-format +msgid " which is a virtual package." +msgstr " который является виртуальным пакетом." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 +#, c-format +msgid " or" +msgstr " или" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 +#, c-format +msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" +msgstr "Следующие пакеты имеют неудовлетворённые зависимости:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/solution_fragment.cc:68 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:215 src/cmdline/cmdline_show.cc:220 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 +msgid "not installed" +msgstr "не установлен" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:222 src/pkg_columnizer.cc:250 +#: src/pkg_ver_item.cc:227 +msgid "unpacked" +msgstr "распакован" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 +msgid "partially configured" +msgstr "частично настроен" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 +msgid "partially installed" +msgstr "частично установлен" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 +msgid "not installed (configuration files remain)" +msgstr "не установлен (остались файлы настроек)" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:231 +msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" +msgstr "ожидание запуска обработки из-за другого(их) пакета(ов)" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233 +msgid "awaiting trigger processing" +msgstr "ожидание запуска обработки" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:258 +#: src/pkg_ver_item.cc:235 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "installed" +msgstr "установлен" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 +#, c-format +msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" +msgstr "%s; будет полностью удалён, так как от него ничто не зависит" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357 +#, c-format +msgid "%s; will be purged" +msgstr "%s; будет полностью удалён" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 +#, c-format +msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" +msgstr "%s; будет удалён, так как от него ничто не зависит" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 +#, c-format +msgid "%s; will be removed" +msgstr "%s; будет удалён" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 +#, c-format +msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" +msgstr "%s%s; будет заменён на более старую версию [%s -> %s]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 +#, c-format +msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" +msgstr "%s%s; будет обновлён [%s -> %s]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 +msgid "not a real package" +msgstr "не реальный пакет" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311 +msgid " [held]" +msgstr " [зафиксирован]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 +#, c-format +msgid "%s%s; will be installed" +msgstr "%s%s; будет установлен" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 +#, c-format +msgid "%s%s; will be installed automatically" +msgstr "%s%s; будет установлен автоматически" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 +#, c-format +msgid "%s; version %s will be installed" +msgstr "%s; будет установлена версия %s" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 +#, c-format +msgid "%s; version %s will be installed automatically" +msgstr "%s; будет автоматически установлена версия %s" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400 +msgid "Package: " +msgstr "Пакет: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408 +#: src/pkg_columnizer.cc:92 +msgid "State" +msgstr "Состояние" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 +msgid "Provided by" +msgstr "Предоставляется" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:120 +msgid "Essential: " +msgstr "Пакеты первой необходимости: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:120 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98 +msgid "Forbidden version" +msgstr "Запрещённая версия" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415 +msgid "Automatically installed" +msgstr "Автоматически установлен" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 +#: src/gtk/previewtab.cc:230 +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 +msgid "Priority: " +msgstr "Приоритет: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 +msgid "Section: " +msgstr "Раздел: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 +msgid "Maintainer: " +msgstr "Сопровождающий: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 +msgid "Architecture: " +msgstr "Архитектура: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Размер в распакованном виде: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +msgid "Compressed Size: " +msgstr "Размер в сжатом виде: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 +msgid "Filename: " +msgstr "Имя файла: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 +msgid "MD5sum: " +msgstr "Сумма MD5: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/gtk/entityview.cc:606 +msgid "Archive" +msgstr "Архив" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 +msgid "Depends" +msgstr "Зависимости" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 +msgid "PreDepends" +msgstr "Пред-зависимости" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 +msgid "Recommends" +msgstr "Рекомендует" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 +msgid "Suggests" +msgstr "Предлагает" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфликтует" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +msgid "Breaks" +msgstr "Повреждает" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +msgid "Replaces" +msgstr "Заменяет" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Делает уставшими" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 +msgid "Enhances" +msgstr "Улучшают" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +msgid "Provides" +msgstr "Предоставляет" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 +#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 +msgid "Description: " +msgstr "Описание: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/pkg_view.cc:259 +msgid "Homepage: " +msgstr "Сайт: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern %s" +msgstr "Не удалось проанализировать шаблон %s" + +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66 +#, c-format +msgid "Would download/install/remove packages.\n" +msgstr "Эти пакеты были бы загружены/установлены/удалены.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77 +msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" +msgstr "Внутренняя ошибка, упорядочивание не закончено" + +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 +#, c-format +msgid "Deleting obsolete downloaded files\n" +msgstr "Удаление устаревших загруженных файлов\n" + +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:55 +#, c-format +msgid "E: The update command takes no arguments\n" +msgstr "E: Команде update не нужны аргументы\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 +#, c-format +msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" +msgstr "Добавляется пользовательская метка «%s» для пакета «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 +#, c-format +msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" +msgstr "Удаляется пользовательская метка «%s» для пакета «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" +msgstr "%s: слишком много параметров; ожидается только имя метки и пакета.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:167 +#, c-format +msgid "No candidate version found for %s\n" +msgstr "Нет подходящей версии для %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169 +#, c-format +msgid "No current or candidate version found for %s\n" +msgstr "Нет в наличии или подходящей версии для %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:193 +#, c-format +msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" +msgstr "Не удаётся найти архив «%s» пакета «%s»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" +msgstr "Не удаётся найти версию «%s» пакета «%s»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:209 +#, c-format +msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n" +msgstr "" +"Внутренняя ошибка: неверное значение %i передано в cmdline_find_ver!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:239 +#, c-format +msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" +msgstr "Вы не можете указать архив и версию пакета одновременно\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:338 +#, c-format +msgid "%d broken [%+d]" +msgid_plural "%d broken [%+d]" +msgstr[0] "%d сломан [%+d]" +msgstr[1] "%d сломано [%+d]" +msgstr[2] "%d сломано [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:352 +#, c-format +msgid "%d update [%+d]" +msgid_plural "%d updates [%+d]" +msgstr[0] "%d обновлён [%+d]" +msgstr[1] "%d обновлено [%+d]" +msgstr[2] "%d обновлено [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:366 +#, c-format +msgid "%d new [%+d]" +msgid_plural "%d new [%+d]" +msgstr[0] "%d новый [%+d]" +msgstr[1] "%d новых [%+d]" +msgstr[2] "%d новых [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:377 +#, c-format +msgid "Current status: %F." +msgstr "Текущее состояние: %F." + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388 +#, c-format +msgid "There is %d newly obsolete package." +msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." +msgstr[0] "Есть %d теперь тоже устаревший пакет." +msgstr[1] "Есть %d теперь тоже устаревших пакета." +msgstr[2] "Есть %d теперь тоже устаревших пакетов." + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400 +#, c-format +msgid "There is %d newly obsolete package: " +msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " +msgstr[0] "Есть %d теперь тоже устаревший пакет: " +msgstr[1] "Есть %d теперь тоже устаревших пакета: " +msgstr[2] "Есть %d теперь тоже устаревших пакетов: " + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 +#, c-format +msgid "Package %s:" +msgstr "Пакет %s:" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 +#, c-format +msgid "Source package %s:" +msgstr "Исходный пакет %s:" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 +#, c-format +msgid "Archive %s:" +msgstr "Архив %s:" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\"." +msgstr "Пакет «%s» не найден." + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +msgid "--group-by|archive" +msgstr "--group-by|archive" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +msgid "--group-by|auto" +msgstr "--group-by|auto" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +msgid "--group-by|none" +msgstr "--group-by|none" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +msgid "--group-by|package" +msgstr "--group-by|package" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 +msgid "--group-by|source-package" +msgstr "--group-by|source-package" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 +msgid "--group-by|source-version" +msgstr "--group-by|source-version" + +#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't +#. be translated. +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 +#, c-format +msgid "" +"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", " +"\"package\", or \"source-package\")" +msgstr "" +"Некорректный режим группировки пакетов «%s» (должно быть «auto», «none», " +"«package» или «source-package»)" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 +#, c-format +msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" +msgstr "версии: вы должны ввести хотя бы один параметр выбора пакетов\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 +msgid "dep_level" +msgstr "dep_level" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 +msgid "DependsOnly" +msgstr "ТолькоЗависимости" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 +msgid "version_selection" +msgstr "version_selection" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 +msgid "Current" +msgstr "Текущая" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 +msgid "Candidate" +msgstr "Кандидат" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 +msgid "InstallNotCurrent" +msgstr "УстановитьНеТекущую" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 +msgid "allow_choices" +msgstr "allow_choices" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 +msgid "true" +msgstr "true" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 +msgid "false" +msgstr "false" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 +#, c-format +msgid "Install(%s)" +msgstr "Установить(%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#, c-format +msgid "Remove(%s)" +msgstr "Удалить(%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 +#, c-format +msgid "Install(%s provides %s)" +msgstr "Установить(%s предоставляет %s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 +#, c-format +msgid "Remove(%s provides %s)" +msgstr "Удалить(%s предоставляет %s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 +#, c-format +msgid " ++ Examining %F\n" +msgstr " ++ Рассматривается %F\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 +msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" +msgstr " ++ --> пропускается, нет конфликта\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 +msgid " ++ --> skipping conflict\n" +msgstr " ++ --> пропускается, конфликт\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 +msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" +msgstr " ++ --> пропускается, не подходит по параметрам\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 +msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" +msgstr " ++ --> пропускается, у родителя не та версия\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 +msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" +msgstr "" +" ++ --> пропускается, зависимость удовлетворяется текущей версией\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 +msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" +msgstr "Пропускаем это решение, оно уже было.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 +msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" +msgstr " ++ --> пропускается, неудача при проверке версии\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 +msgid " ++ --> ENQUEUING\n" +msgstr " ++ --> ПОСТАНОВКА В ОЧЕРЕДЬ\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 +#, c-format +msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" +msgstr " ++ --> ПОСТАНОВКА В ОЧЕРЕДЬ %s Предоставляет %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 +#, c-format +msgid "Starting search with parameters %ls\n" +msgstr "Начало поиска с параметрами %ls\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 +#, c-format +msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" +msgstr "Не удалось найти причину для удаления %s.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 +#, c-format +msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" +msgstr "Не удалось найти причину для установки %s.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 +#, c-format +msgid "Packages requiring %s:" +msgstr "Пакеты, требующие %s:" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 +#, c-format +msgid "No package named \"%s\" exists." +msgstr "Пакета с именем «%s» не существует." + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 +msgid "Unable to parse some match patterns." +msgstr "Не удалось проанализировать некоторые поисковые шаблоны." + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format +msgid "" +"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" +msgstr "" +"%s: для этой команды нужен как минимум один аргумент (запрашиваемый пакет).\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.h:212 +msgid "Unknown version selection, something is very wrong." +msgstr "Выбранная версия неизвестна, в чём-то большая ошибка." + +#: src/cmdline/terminal.cc:46 +msgid "Unexpected end-of-file on standard input" +msgstr "Неожиданный конец файла в стандартном потоке ввода" + +#. ForTranslators: the text between [] should be +#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short +#. for "ERROR". +#: src/cmdline/text_progress.cc:96 +#, c-format +msgid "[ ERR] %s" +msgstr "[ОШИБ] %s" + +#: src/dep_item.cc:151 +msgid "UNSATISFIED" +msgstr "НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ" + +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 +msgid "UNAVAILABLE" +msgstr "НЕДОСТУПЕН" + +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" + +#: src/desc_render.cc:149 +msgid "User Tags" +msgstr "Пользов. метки" + +#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106 +msgid " [Working]" +msgstr " [Обработка]" + +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:361 +msgid "[Hit]" +msgstr "[Из кэша]" + +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:383 +msgid "[Downloaded]" +msgstr "[Загружено]" + +#: src/download_list.cc:82 +#, c-format +msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." +msgstr "Загружено %sБ в %s (%sБ/с)." + +#: src/download_list.cc:88 +#, c-format +msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." +msgstr "%n%nНесколько файлов скачать не удалось." + +#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:345 src/gtk/download.cc:444 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:303 src/mine/cmine.cc:368 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: src/download_list.cc:214 +msgid "Total Progress: " +msgstr "Всего: " + +#: src/download_list.cc:242 +#, c-format +msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" +msgstr " [ %i%% ] (%sБ/с, %s осталось)" + +#: src/download_list.cc:244 +#, c-format +msgid " [ %i%% ] (stalled)" +msgstr " [ %i%% ] (приостановилось)" + +#: src/download_list.cc:246 +#, c-format +msgid " [ %i%% ]" +msgstr " [ %i%% ]" + +#: src/download_list.cc:264 +msgid "Downloading... " +msgstr "Скачивание… " + +#: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" +msgstr "Вставьте диск, помеченный как «%s», в привод «%s»" + +#: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: src/download_list.cc:405 +msgid "[IGNORED]" +msgstr "[ПРОИГНОРИРОВАНО]" + +#: src/download_list.cc:411 +msgid "[ERROR]" +msgstr "[ОШИБКА]" + +#: src/download_thread.h:138 +msgid "Attempt to start a download thread twice!" +msgstr "Попытка запустить поток скачивания дважды!" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:192 +msgid "No hierarchy information to edit" +msgstr "Нет информации об иерархии для редактирования" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:294 +#, c-format +msgid "Couldn't open \"%s\" for writing" +msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:340 +msgid "Unable to look up your home directory!" +msgstr "Не удалось обнаружить ваш домашний каталог!" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " +"following %s." +msgstr "" +"Ошибка разбора user-tag для пакета %s: неожиданное завершение в строке после " +"%s." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:288 +#, c-format +msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." +msgstr "Незакрытая «\"» в списке user-tags в пакете %s." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:392 +msgid "Can't open Aptitude extended state file" +msgstr "Не удаётся открыть файл расширенных состояний Aptitude" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 +msgid "Reading extended state information" +msgstr "Чтение информации о расширенных состояниях" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 +msgid "Initializing package states" +msgstr "Инициализация состояний пакетов" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 +msgid "Cannot open Aptitude state file" +msgstr "Не удаётся открыть файл состояний Aptitude" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 +msgid "Writing extended state information" +msgstr "Запись информации расширенных состояний" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 +msgid "Couldn't write state file" +msgstr "Не удалось записать файл состояний" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 +msgid "Error writing state file" +msgstr "Ошибка записи файла состояний" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "не удалось удалить %s" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#, c-format +msgid "failed to rename %s to %s" +msgstr "не удалось переименовать %s в %s" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 +#, c-format +msgid "couldn't replace %s with %s" +msgstr "не удалось заменить %s на %s" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 +msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" +msgstr "" +"Не удаётся откорректировать зависимости; некоторые пакеты не могут быть " +"установлены" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Не удалось прочитать sources.list." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Не удалось обработать или открыть список пакетов или файл состояний." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 +msgid "" +"You may want to update the package lists to correct these missing files" +msgstr "" +"Возможно, вы захотите обновить список пакетов, чтобы восстановить " +"пропущенные файлы" + +#. ForTranslators: Set this string to the name of a configuration +#. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your +#. language. This is particularly intended for overriding entries +#. in the Aptitude::Sections::Descriptions tree. +#. +#. For instance, Sections localized for the language .ww might be +#. stored in a file named aptitude-defaults.ww, which would be +#. indicated by translating "Localized defaults|" below to +#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should +#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. +#: src/generic/apt/apt.cc:187 +msgid "Localized defaults|" +msgstr "aptitude-defaults.ru" + +#: src/generic/apt/apt.cc:260 +#, c-format +msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." +msgstr "" +"%s доступен для чтения, но не для записи; невозможно сохранить файл " +"настройки." + +#: src/generic/apt/apt.cc:305 +#, c-format +msgid "Unable to replace %s with new configuration file" +msgstr "Не удаётся заменить %s новым файлом настройки" + +#: src/generic/apt/apt.cc:456 +msgid "" +"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " +"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " +"you make to the states of packages will NOT be preserved!" +msgstr "" +"Не удалось заблокировать кэш файл; обычно это означает, что dpkg или какая-" +"от утилита apt уже выполняет установку пакета. Выполняется открытие в режиме " +"только для чтения; любые изменения состояний пакетов сохранены НЕ БУДУТ!" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." +msgstr "Неверная подсказка «%s»: ожидалось действие, но ничего не найдено." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " +"nothing." +msgstr "" +"Неверная подсказка «%s»: ожидалось имя компонента или номер, но ничего не " +"найдено." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " +"name, but found nothing." +msgstr "" +"Неверная подсказка «%s»: ожидалось числовое значение после имени компонента, " +"но ничего не найдено." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:505 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed." +msgstr "Неверная подсказка «%s»: невозможно разобрать числовую часть «%s»." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." +msgstr "Неверная подсказка «%s»: ожидался уровень, но ничего не найдено." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:538 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." +msgstr "Неверная подсказка «%s»: ожидалась цель, но ничего не найдено." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:565 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s" +msgstr "Неверная подсказка «%s»: неверная цель: %s" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:585 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version." +msgstr "Неверная подсказка «%s»: мусор после номера версии." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:680 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or " +"a number." +msgstr "" +"Неверная подсказка «%s»: действием «%s» должно быть «approve», «reject» или " +"число." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:130 +#, c-format +msgid "Conflicting types for the cost component %s." +msgstr "Конфликт типов стоимости компонента %s." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 +#, c-format +msgid "" +"Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " +"an integer)." +msgstr "" +"Неверный уровень безопасности «%s» (не «discard», «maximum», «minimum» или " +"число)." + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:60 +msgid "" +"The package cache is not available; unable to download and install packages." +msgstr "Недоступен кэш пакетов; не удалось скачать и установить пакеты." + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 +msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" +msgstr "Не удалось заблокировать каталог списков. Вы суперпользователь?" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:98 +msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" +msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать список пакетов для скачивания" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:127 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s: %s" +msgstr "Не удалось загрузить %s: %s" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:133 +msgid "Unable to correct for unavailable packages" +msgstr "Не удалось скорректировать недоступность пакетов" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:168 +msgid "A package failed to install. Trying to recover:" +msgstr "Не удалось установить пакет. Попытка восстановить:" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:212 +msgid "" +"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" +msgstr "" +"Не удалось получить системную блокировку! (Возможно, запущен другой " +"экземпляр apt или dpkg?)" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 +msgid "Couldn't read list of package sources" +msgstr "Не удалось прочитать список источников пакетов" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 +#, c-format +msgid "Unterminated quoted string in command: %s" +msgstr "Отсутствует закрывающая строку кавычка в команде: %s" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "вызов fork() завершился неудачно: %s" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 +#, c-format +msgid "waitpid() failed: %s" +msgstr "вызов waitpid() завершился неудачно: %s" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 +msgid "The debtags command must not be an empty string." +msgstr "Команда debtags не должна быть пустой строкой." + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 +msgid "The debtags command must be an absolute path." +msgstr "Команда debtags должна быть указана абсолютным путём." + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 +#, c-format +msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" +msgstr "Команда debtags (%s) не может быть выполнена: %s" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Обновление базы данных debtags" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 +msgid "(core dumped)" +msgstr "(создан файл core)" + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 +#, c-format +msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." +msgstr "Процесс обновления debtags (%s update %s) завершён по сигналу %d%s." + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 +#, c-format +msgid "" +"The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." +msgstr "" +"Процесс обновления debtags (%s update %s) завершён аварийно (код %d)." + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 +#, c-format +msgid "" +"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " +"(status %d)." +msgstr "" +"Процесс обновления debtags (%s update %s) завершён неожиданным путём (статус " +"%d)." + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 +#, c-format +msgid "" +"Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " +"installed?): %s" +msgstr "" +"Обновление базы данных debtags (%s update %s) завершилось неудачно " +"(возможно, не установлен пакет debtags?): %s" + +#: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Не удалось выполнить вызов stat %s." + +#: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 +#, c-format +msgid "Unable to create truncated cache: %s." +msgstr "Не удалось создать усечённый кэш: %s." + +#: src/generic/apt/log.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to open %s to log actions" +msgstr "Не удаётся открыть %s для протоколирования действий" + +#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3). +#: src/generic/apt/log.cc:66 +msgid "%a, %b %e %Y %T %z" +msgstr "%e %b %Y %T %z" + +#: src/generic/apt/log.cc:68 +#, c-format +msgid "Error generating local time (%s)" +msgstr "Ошибка генерирования местного времени (%s)" + +#: src/generic/apt/log.cc:72 +msgid "log report" +msgstr "журнал событий" + +#: src/generic/apt/log.cc:73 +#, c-format +msgid "" +"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n" +"dpkg problems may not be completed.\n" +"\n" +msgstr "" +"ВАЖНО: этот журнал описывает только выполненные действия; действия,\n" +"которые не удалось выполнить из-за проблем dpkg, могут оказаться " +"незавершёнными.\n" +"\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:74 +#, c-format +msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n" +msgstr "Будет установлено %li пакетов, и %li пакетов будет удалено.\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:78 +#, c-format +msgid "%sB of disk space will be used\n" +msgstr "%sБ дискового пространства будет использовано\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:81 +#, c-format +msgid "%sB of disk space will be freed\n" +msgstr "%sБ дискового пространства будет освобождено\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:91 +#, c-format +msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" +msgstr "[ОБНОВЛЕНИЕ] %s %s -> %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:95 +#, c-format +msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" +msgstr "[ЗАМЕНА НА СТАРЫЕ] %s %s -> %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:105 +msgid "REMOVE" +msgstr "УДАЛИТЬ" + +#: src/generic/apt/log.cc:111 +msgid "INSTALL" +msgstr "УСТАНОВИТЬ" + +#: src/generic/apt/log.cc:114 +msgid "REINSTALL" +msgstr "ПЕРЕУСТАНОВИТЬ" + +#: src/generic/apt/log.cc:117 +msgid "HOLD" +msgstr "УДЕРЖАТЬ" + +#: src/generic/apt/log.cc:120 +msgid "BROKEN" +msgstr "С ОШИБКАМИ" + +#: src/generic/apt/log.cc:123 +msgid "REMOVE, NOT USED" +msgstr "УДАЛИТЬ, НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ" + +#: src/generic/apt/log.cc:126 +msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" +msgstr "УДАЛИТЬ, ЗАВИСИМОСТИ" + +#: src/generic/apt/log.cc:129 +msgid "INSTALL, DEPENDENCIES" +msgstr "УСТАНОВИТЬ, ЗАВИСИМОСТИ" + +#: src/generic/apt/log.cc:132 +msgid "HOLD, DEPENDENCIES" +msgstr "УДЕРЖАТЬ, ЗАВИСИМОСТИ" + +#: src/generic/apt/log.cc:135 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "НЕ НАСТРОЕНО" + +#: src/generic/apt/log.cc:138 +msgid "????????" +msgstr "????????" + +#: src/generic/apt/log.cc:142 +#, c-format +msgid "[%s] %s\n" +msgstr "[%s] %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:145 +#, c-format +msgid "" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Log complete.\n" +msgstr "" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Конец журнала.\n" + +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3093 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3210 +msgid "Accessing index" +msgstr "Выполняется доступ к индексу" + +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3103 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3217 +msgid "Filtering packages" +msgstr "Фильтруются пакеты" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 +#, c-format +msgid "Unknown action type: %s" +msgstr "Неизвестный тип действия: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 +#, c-format +msgid "Unterminated literal string after %s" +msgstr "Незавершённая строка после %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 +#, c-format +msgid "Unknown priority %s" +msgstr "Неизвестный приоритет %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 +#, c-format +msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." +msgstr "Шаблон совпадений завершился неожиданно (ожидался «%c»)." + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 +#, c-format +msgid "Expected '%c', got '%c'." +msgstr "Ожидался «%c», получен «%c»." + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 +#, c-format +msgid "Unknown dependency type: %s" +msgstr "Неизвестный тип зависимости: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 +#, c-format +msgid "Unknown term type: \"%s\"." +msgstr "Неизвестный тип термина: «%s»." + +#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. +#. Leave the question marks attached to the string placeholders. +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 +#, c-format +msgid "" +"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " +"context enclosed by ?%s)." +msgstr "" +"Элемент ?%s должен использоваться в «расширенном» контексте (контекст " +"верхнего уровня или контекст, указанный в ?%s)." + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 +msgid "Unmatched '('" +msgstr "Непарная '('" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 +msgid "Provides: cannot be broken" +msgstr "Предоставляет: не может быть с ошибками" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 +#, c-format +msgid "Unknown pattern type: %c" +msgstr "Неизвестный тип шаблона: %c" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 +msgid "Can't search for \"\"" +msgstr "Невозможно найти «»" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 +msgid "Unexpected empty expression" +msgstr "Неожиданное пустое выражение" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 +#, c-format +msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" +msgstr "Неправильно оформленное выражение: ожидался «|», получен «%c»" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 +msgid "Unexpected ')'" +msgstr "Неожиданная ')'" + +#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:80 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:50 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Не удалось обнаружить файл для пакета %s. Возможно, вам придётся вручную " +"исправлять этот пакет. (из-за отсутствующей архитектуры)" + +#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:99 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Индексный файл пакетов повреждён. Нет поля Filename: для пакета %s." + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/view_changelog.cc:272 +#, c-format +msgid "ChangeLog of %s" +msgstr "Журнал изменений для %s" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 +#, c-format +msgid "Failed to download changelogs: %s" +msgstr "Не удалось скачать список изменений: %s" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 +msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." +msgstr "Не удалось скачать список изменений: неожиданное исключение." + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 +#, c-format +msgid "Changelog of %s" +msgstr "Changelog для %s" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49 +#, c-format +msgid "Warning: group %s is involved in a cycle" +msgstr "Предупреждение: группа %s вызывается в цикле" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:143 +#, c-format +msgid "Cannot open package hierarchy file %s" +msgstr "Не удалось открыть файл иерархии пакетов %s" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:164 +msgid "Global block encountered after first record, ignoring" +msgstr "После первой записи возникла глобальная блокировка, игнорируется" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:177 +msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping" +msgstr "Встретилась плохая запись (нет поля Package или Group), пропуск" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:179 +#, c-format +msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping" +msgstr "Встретилась плохая запись (Package=%s, Group=%s), пропуск" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:242 +#, c-format +msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one" +msgstr "Найдено несколько описаний для группы %s, одно игнорируется" + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489 +#, c-format +msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d." +msgstr "" +"Не удалось создать выходной файл: потомок завершил работу по сигналу %d." + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to create the output file: child exited with status %d." +msgstr "" +"Не удалось создать выходной файл: потомок завершил работу с кодом состояния " +"%d." + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 +#, c-format +msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" +msgstr "Не удалось преобразовать строку настройки стоимости: %s" + +#: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225 +msgid "Building tag database" +msgstr "Построение базы данных меток" + +#: src/generic/apt/tags.cc:400 +msgid "legacy" +msgstr "устарел" + +#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 +#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 +msgid "No tag descriptions are available." +msgstr "Метки описаний недоступны." + +#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 +#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 +#, c-format +msgid "No description available for %s." +msgstr "Недоступно описание для %s." + +#: src/generic/apt/tasks.cc:278 +msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" +msgstr "Не удаётся открыть /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" + +#: src/generic/apt/tasks.cc:285 src/generic/apt/tasks.cc:327 +#: src/generic/apt/tasks.cc:329 +msgid "Reading task descriptions" +msgstr "Чтение описаний задач" + +#: src/generic/controllers/search_input.cc:110 src/gtk/packagestab.cc:60 +msgid "Parse error" +msgstr "Ошибка разбора" + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105 +msgid "Cost increments must be strictly positive." +msgstr "Прибавки стоимости должны быть только положительными." + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114 +msgid "The maximum cost value was exceeded." +msgstr "Превышено максимальное значение стоимости." + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124 +msgid "A single cost level was both added and lower-bounded." +msgstr "Добавлен единственный уровень стоимости и ограничен снизу." + +#: src/generic/util/parsers.h:735 +#, c-format +msgid "Expected '%s', but got EOF." +msgstr "Ожидался «%s», но получен EOF." + +#: src/generic/util/parsers.h:737 +#, c-format +msgid "Expected '%s', but got '%s'." +msgstr "Ожидался «%s», но получен «%s»." + +#: src/generic/util/parsers.h:778 +msgid "Expected any character, but got EOF." +msgstr "Ожидался любой символ, но получен EOF." + +#: src/generic/util/parsers.h:791 +msgid "any character" +msgstr "любой символ" + +#: src/generic/util/parsers.h:832 +#, c-format +msgid "Expected %s, but got EOF." +msgstr "Ожидался %s, но получен EOF." + +#: src/generic/util/parsers.h:843 +#, c-format +msgid "Expected %s, but got '%c'." +msgstr "Ожидался %s, но получен «%c»." + +#: src/generic/util/parsers.h:1017 +msgid "Expected an integer, got EOF." +msgstr "Ожидалось целое число, получен EOF." + +#: src/generic/util/parsers.h:1026 +msgid "Expected an integer following '-', got EOF." +msgstr "Ожидалось целое число после «-», получен EOF." + +#: src/generic/util/parsers.h:1032 +#, c-format +msgid "Expected an integer, got '%c'." +msgstr "Ожидалось целое число, получен «%c»." + +#: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 +#, c-format +msgid "Invalid integer: \"%s\"." +msgstr "Некорректное целое число: «%s»." + +#: src/generic/util/parsers.h:1077 +#, c-format +msgid "Expected EOF, got '%c'." +msgstr "Ожидался EOF, получен «%c»." + +#: src/generic/util/parsers.h:1191 +msgid "anything" +msgstr "что угодно" + +#. ForTranslators: this is used to generate an error +#. message; a brief description of what we expected to see +#. is inserted into it. +#: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 +#: src/generic/util/parsers.h:2085 +#, c-format +msgid "Expected %s" +msgstr "Ожидался %s" + +#: src/generic/util/parsers.h:2007 +msgid " or " +msgstr " или " + +#: src/generic/util/parsers.h:2770 +#, c-format +msgid "Unexpected %s" +msgstr "Неожиданный %s" + +#: src/generic/util/temp.cc:201 src/generic/util/temp.cc:275 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" +msgstr "Не удалось создать временный каталог из шаблона «%s»: %s" + +#: src/generic/util/temp.cc:342 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" +msgstr "Не удалось создать имя временного файла из шаблона «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:364 +#, c-format +msgid "Unable to stat \"%s\"" +msgstr "Не удалось выполнить вызов stat «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:370 +#, c-format +msgid "Unable to remove \"%s\"" +msgstr "Не удалось удалить «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:380 +#, c-format +msgid "Unable to list files in \"%s\"" +msgstr "Не удалось получить список файлов в «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:397 +#, c-format +msgid "Failure closing directory \"%s\"" +msgstr "Не удалось закрыть каталог «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:403 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory \"%s\"" +msgstr "Не удалось удалить каталог «%s»" + +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 +#: src/qt/windows/main_window.cc:44 +msgid "Aptitude Package Manager" +msgstr "Пакетный менеджер Aptitude" + +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 +msgid "Perform all pending installs and removals" +msgstr "Выполнить все незаконченные установки и удаления" + +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 +msgid "Check for new versions of packages" +msgstr "Проверить, есть ли новые версии пакетов" + +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 +msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" +msgstr "" +"Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления" + +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 +msgid "Forget which packages are \"new\"" +msgstr "Забыть о «новых» пакетах" + +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 +msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." +msgstr "" +"Отменить все незаконченные установки, удаления, фиксации и обновления." + +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 +msgid "Delete package files which were previously downloaded" +msgstr "Удалить ранее загруженные файлы пакетов" + +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 +msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" +msgstr "Удалить файлы пакетов, которые больше никогда не будут загружены" + +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 +msgid "Reload the package cache" +msgstr "Перезагрузить кэш пакетов" + +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 +msgid "" +"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " +"will be preserved" +msgstr "" +"Запуск «su», чтобы стать суперпользователем. Это приведёт к перезапуску " +"программы, но ваши настройки будут сохранены" + +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 +msgid "Exit the program" +msgstr "Завершить работу программы" + +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 +msgid "E_dit" +msgstr "П_равка" + +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 +msgid "Undo the last package operation or group of operations" +msgstr "Отменить последнюю операцию с пакетом или группу операций" + +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 +msgid "_Package" +msgstr "­­­_Пакет" + +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 +msgid "_View" +msgstr "_Окна" + +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 +msgid "Change which columns are visible in the currently active view." +msgstr "Изменить список отображаемых в текущем окне колонок." + +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 +msgid "" +"View errors that have occurred in the apt system since the program was " +"started." +msgstr "" +"Просмотр ошибок, возникших в системе apt с момента запуска программы." + +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 +msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." +msgstr "Поиск цепочек зависимостей, связывающих один пакет с другим." + +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 +msgid "_Help" +msgstr "­_Справка" + +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 +msgid "Dashboard" +msgstr "Инф. панель" + +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 +msgid "Packages" +msgstr "Пакеты" + +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 +msgid "Preview" +msgstr "Предпросмотр" + +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 +msgid "Resolver" +msgstr "Решатель" + +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 +msgid "Install/Remove" +msgstr "Установить/Удалить" + +#: src/gtk/aptitude.glade:583 +msgid "Edit Columns..." +msgstr "Редактировать колонки…" + +#: src/gtk/aptitude.glade:597 +msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." +msgstr "Пустая метка (будет заменено при запуске)." + +#: src/gtk/aptitude.glade:625 +msgid "Make this the default for new package lists." +msgstr "Сделать это умолчательным для нового списка пакетов." + +#: src/gtk/aptitude.glade:640 +msgid "Apply these settings to all active package lists." +msgstr "Применить эти настройки ко всем активным спискам пакетов." + +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 +msgid "Search:" +msgstr "Поиск:" + +#: src/gtk/aptitude.glade:745 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 +msgid "Show " +msgstr "Показать " + +#: src/gtk/aptitude.glade:892 +msgid "Versions:" +msgstr "Версии:" + +#: src/gtk/aptitude.glade:953 +msgid "Dependencies" +msgstr "Зависимости" + +#: src/gtk/aptitude.glade:983 +msgid "Changelog" +msgstr "ChangeLog" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 +msgid "popcon" +msgstr "popcon" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +msgid "Popcon" +msgstr "Popcon" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 +msgid "tags" +msgstr "метки" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимок экрана" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 +msgid "Fixing upgrade manually:" +msgstr "Исправление обновления вручную:" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 +msgid "Calculating upgrade..." +msgstr "Выполняется расчёт обновления…" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 +msgid "Solutions" +msgstr "Решения" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/entityview.cc:551 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 +msgid "Group by action type" +msgstr "Группировка по типу действия" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 +msgid "" +"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " +"same type are placed together (for instance, all the actions that remove " +"packages).\n" +"\n" +"This is the default view mode." +msgstr "" +"Упорядочить действия текущего решения так, чтобы действия одного типа " +"располагались рядом (например, все действия по удалению пакетов).\n" +"\n" +"Является режимом просмотра по умолчанию." + +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 +msgid "Group by dependency" +msgstr "Группировка по зависимости" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 +msgid "" +"Show the order in which the actions in the current solution were performed " +"and the dependency that triggered each action." +msgstr "" +"Показать порядок, в котором выполняются действия и зависимости, инициируемые " +"каждым действием, в текущем решении." + +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 +msgid "View Mode" +msgstr "Режим просмотра" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 +msgid "Rejected" +msgstr "Отброшено" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 +msgid "No preference" +msgstr "Нет предпочтения" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 +msgid "Accepted" +msgstr "Принято" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 +msgid "Status of selected action" +msgstr "Состояние выбранного действия" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 +msgid "Find a new solution" +msgstr "Найти новое решение" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 +msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." +msgstr "Вычислить следующее решение, которого пока нет." + +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 +msgid "" +"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." +msgstr "Выполнить действия из выделенного решения и закрыть вкладку." + +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 +msgid "Upgrade Summary" +msgstr "Обзор обновления" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 +msgid "Selected Package" +msgstr "Выделенный пакет" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 +msgid "" +"Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " +"runtime." +msgstr "" +"Поле, объясняющее обновление. Этот текст не появится при выполнении " +"программы." + +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 +msgid "Fix Manually" +msgstr "Исправить вручную" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 +msgid "Upgrade" +msgstr "Обновить" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 +msgid "Available Upgrades:" +msgstr "Доступные обновления:" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 +msgid "Start at these packages:" +msgstr "Начать с этих пакетов:" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 +msgid "End at these packages:" +msgstr "Закончить этими пакетами:" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 +msgid "A terminal running dpkg will appear here." +msgstr "Здесь появится терминал с запущенным dpkg." + +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 +msgid "" +"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " +"compared.\n" +"This text should not appear in the program." +msgstr "" +"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " +"compared.\n" +"This text should not appear in the program." + +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 +msgid "View the differences\t" +msgstr "Просмотр различий\t" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 +msgid "" +"Do you want to apply these changes?\n" +"You can also modify the files by hand, then click \"No\"." +msgstr "" +"Применить эти изменения?\n" +"Также вы можете изменить файлы вручную, тогда нажмите «Нет»." + +#: src/gtk/areas.cc:73 +msgid "Keep your computer up-to-date." +msgstr "Обновить ОС до самой новой версии." + +#: src/gtk/areas.cc:75 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: src/gtk/areas.cc:76 +msgid "Explore the available packages." +msgstr "Просмотреть доступные пакеты." + +#: src/gtk/areas.cc:78 +msgid "Find" +msgstr "Поиск" + +#: src/gtk/areas.cc:79 +msgid "Search for packages." +msgstr "Поиск пакетов." + +#: src/gtk/areas.cc:81 +msgid "Go" +msgstr "Выполнить" + +#: src/gtk/areas.cc:82 +msgid "Finalize and apply your changes to the system." +msgstr "Одобрить и применить ваши изменения к системе." + +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: src/gtk/areas.cc:85 +msgid "Configure aptitude." +msgstr "Настроить aptitude." + +#: src/gtk/changelog.cc:284 +msgid "The changelog is empty." +msgstr "Список изменений пуст." + +#: src/gtk/changelog.cc:286 +msgid "" +"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " +"version of this package." +msgstr "" +"В списке изменений нет новых записей; это похоже на то, как если бы вы " +"установили локально собранную версию данного пакета." + +#: src/gtk/changelog.cc:288 +msgid "" +"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " +"package." +msgstr "" +"В списке изменений нет новых записей; вероятнее всего это из-за закачки " +"только двоичной версии данного пакета." + +#: src/gtk/changelog.cc:390 +#, c-format +msgid "Failed to download the changelog: %s" +msgstr "Не удалось скачать список изменений: %s" + +#: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 +#, c-format +msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." +msgstr "Анализируется список изменений %s версии %s…" + +#: src/gtk/changelog.cc:659 +#, c-format +msgid "" +"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " +"is unknown." +msgstr "" +"Список изменений можно посмотреть только у официальных пакетов Debian; " +"происхождение %s неизвестно." + +#: src/gtk/changelog.cc:663 +#, c-format +msgid "" +"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." +msgstr "" +"Список изменений можно посмотреть только у официальных пакетов Debian; %s из " +"%s." + +#: src/gtk/changelog.cc:739 +#, c-format +msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." +msgstr "Скачивается список изменений %s версии %s…" + +#: src/gtk/changelog.cc:931 +#, c-format +msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." +msgstr "Подготовка к скачиванию списка изменений %s версии %s." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:215 +msgid "Resolve Upgrade Manually" +msgstr "Решение задачи обновления вручную" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 +msgid "Preparing to download changelogs" +msgstr "Подготовка к получению файлов списков изменений" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 +msgid "Available upgrades:" +msgstr "Доступные обновления:" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 +#, c-format +msgid "%d available upgrade:" +msgid_plural "%d available upgrades:" +msgstr[0] "доступно %d обновление" +msgstr[1] "доступно %d обновления" +msgstr[2] "доступно %d обновлений" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 +msgid "No upgrades are available." +msgstr "Нет доступных обновлений." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 +msgid "Unable to calculate an upgrade." +msgstr "Не удалось рассчитать процесс обновления." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 +#, c-format +msgid "" +"Press \"%s\" to install %d upgrade out of %d." +msgid_plural "" +"Press \"%s\" to install %d upgrades out of %d." +msgstr[0] "" +"Нажмите «%s» для установки %d обновления из %d." +msgstr[1] "" +"Нажмите «%s» для установки %d обновлений из %d." +msgstr[2] "" +"Нажмите «%s» для установки %d обновлений из %d." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 +#, c-format +msgid "" +"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrade." +msgid_plural "" +"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrades." +msgstr[0] "" +"Нажмите «%s», чтобы вручную попытаться установить оставшееся %d обновление." +msgstr[1] "" +"Нажмите «%s», чтобы вручную попытаться установить оставшиеся %d обновления." +msgstr[2] "" +"Нажмите «%s», чтобы вручную попытаться установить оставшиеся %d обновлений." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 +#, c-format +msgid "" +"Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " +"solution." +msgstr "" +"Не удалось рассчитать процесс обновления. Нажмите «%s», чтобы поискать " +"решение вручную." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 +#, c-format +msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" +msgstr "Внутренняя ошибка при расчёте процесса обновления: %s" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 +msgid "Find dependency chains: start" +msgstr "Поиск цепочки зависимостей: начало" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 +msgid "Find dependency chains: end" +msgstr "Поиск цепочки зависимостей: конец" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 +msgid "Find dependency chains: results" +msgstr "Поиск цепочки зависимостей: результаты" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:226 +msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search." +msgstr "Выберите один или более начальных и конечных пакетов для поиска." + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 +msgid "No dependency chain found." +msgstr "Цепочка зависимостей не найдена." + +#: src/gtk/download.cc:179 +msgid "Ignored" +msgstr "Игнорирован" + +#: src/gtk/download.cc:185 +msgid "Failed" +msgstr "Неудача" + +#: src/gtk/download.cc:193 +msgid "Already downloaded" +msgstr "Уже скачан" + +#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94 +#: src/pkg_view.cc:675 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/gtk/download.cc:253 +msgid "Progress" +msgstr "Ход выполнения" + +#: src/gtk/download.cc:264 +msgid "Short Description" +msgstr "Короткое описание" + +#: src/gtk/download.cc:272 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: src/gtk/download.cc:319 +msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" +msgstr "Идёт процесс скачивания. Отменить его?" + +#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 +msgid "View Details" +msgstr "Просмотр подробностей" + +#: src/gtk/download.cc:439 +msgid "Change media" +msgstr "Сменить носитель" + +#: src/gtk/download.cc:460 +#, c-format +msgid "%s: %sB/s" +msgstr "%s: %sБ/с" + +#: src/gtk/download.cc:480 +#, c-format +msgid "%s: %lu/%lu, %sB/s" +msgstr "%s: %lu/%lu, %sБ/с" + +#: src/gtk/download.cc:486 +#, c-format +msgid "%s: %lu/%lu, stalled" +msgstr "%s: %lu/%lu, задерживается" + +#: src/gtk/download.cc:507 +#, c-format +msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" +msgstr "%s: %sБ из %sБ (%sБ/с), осталось %s" + +#: src/gtk/download.cc:514 +#, c-format +msgid "%s: %sB of %sB, stalled" +msgstr "%s: %sБ из %sБ, задерживается" + +#: src/gtk/download.cc:541 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#: src/gtk/download.cc:543 +msgid "Completed with errors" +msgstr "Завершено с ошибками" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 +#, c-format +msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" +msgstr "%s: Не удалось создать доменный сокет Unix: %s" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:388 src/gtk/dpkg_terminal.cc:466 +#, c-format +msgid "Internal error: the temporary socket name \"%s\" is too long!" +msgstr "Внутренняя ошибка: имя временного сокета «%s» слишком длинно!" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 +#, c-format +msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" +msgstr "%s: Не удалось принять подключение: %s" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process starting...\n" +msgstr "[%s] запускается процесс dpkg…\n" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process complete.\n" +msgstr "[%s] процесс dpkg завершён.\n" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process failed.\n" +msgstr "[%s] процесс dpkg завершился неудачно.\n" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571 +#, c-format +msgid "" +"[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n" +msgstr "[%s] процесс dpkg завершён; остались ещё пакеты для обработки.\n" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:115 +#, c-format +msgid "Upgrade to %s version %s" +msgstr "Обновление %s версии %s" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:123 +#, c-format +msgid "Install %s version %s" +msgstr "Установка %s версии %s" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:131 +#, c-format +msgid "Downgrade to %s version %s" +msgstr "Установка %s старой версии %s" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:142 +#, c-format +msgid "Don't hold %s at its current version." +msgstr "Не фиксировать %s текущей версии." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 +#: src/gtk/entitysummary.cc:168 +#, c-format +msgid "Cancel any actions on %s." +msgstr "Отменить все действия над %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:150 +#, c-format +msgid "Cancel the purge of %s." +msgstr "Отменить вычистку %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:152 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %s." +msgstr "Отменить удаление %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:157 +#, c-format +msgid "Cancel the upgrade of %s." +msgstr "Отменить обновление %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:159 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s." +msgstr "Отменить установку %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:161 +#, c-format +msgid "Cancel the downgrade of %s." +msgstr "Отменить установку старой версии %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:163 +#, c-format +msgid "Cancel the reinstallation of %s." +msgstr "Отменить переустановку %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:206 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Удалить %s" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:210 +#, c-format +msgid "Purge %s" +msgstr "Вычистить %s" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:218 +#, c-format +msgid "Hold %s at its current version." +msgstr "Фиксировать %s в текущей версии." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:223 +#, c-format +msgid "Mark %s as automatically installed." +msgstr "Пометить %s как автоматически установленный." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:228 +#, c-format +msgid "Mark %s as manually installed." +msgstr "Пометить %s как установленный вручную." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 +#, c-format +msgid "%s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "%s является виртуальным пакетом, предоставляется:\n" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 +msgid "(more info...)" +msgstr "(дополнительно…)" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 +msgid "Source: " +msgstr "Источник: " + +#: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/gtk/entityview.cc:385 +msgid "Visible?" +msgstr "Видим?" + +#: src/gtk/entityview.cc:411 +#, c-format +msgid "Columns of \"%s\":" +msgstr "Колонки «%s»:" + +#: src/gtk/entityview.cc:412 +#, c-format +msgid "Editing the columns of \"%s\"" +msgstr "Редактирование колонок «%s»" + +#: src/gtk/entityview.cc:552 +msgid "Icons showing the current and future status of this package." +msgstr "Значки отражают текущее и будущее состояние данного пакета." + +#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: src/gtk/entityview.cc:570 +msgid "Whether the package is automatically installed." +msgstr "Установлен ли пакет автоматически." + +#: src/gtk/entityview.cc:576 +msgid "The name and description of the package." +msgstr "Имя и описание пакета." + +#: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: src/gtk/entityview.cc:592 +msgid "The version number of the package." +msgstr "Номер версии пакета." + +#: src/gtk/entityview.cc:607 +msgid "The package archives that contain this version." +msgstr "Архивы, содержащие данную версию пакета." + +#: src/gtk/filesview.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the " +"selected version \"%s\"." +msgstr "" +"Данный список файлов относится к установленной в данный момент версии «%s», " +"а не выбранной версии «%s»." + +#: src/gtk/filesview.cc:309 +msgid "Files list is only available for installed packages." +msgstr "Списки файлов доступны только для установленных пакетов." + +#: src/gtk/gui.cc:80 +msgid "Not installed" +msgstr "Не установлен" + +#: src/gtk/gui.cc:81 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуальный" + +#: src/gtk/gui.cc:82 +msgid "Unpacked" +msgstr "Распакованный" + +#: src/gtk/gui.cc:83 +msgid "Half-configured" +msgstr "Наполовину настроенный" + +#: src/gtk/gui.cc:84 +msgid "Half-installed" +msgstr "Наполовину установленный" + +#: src/gtk/gui.cc:85 +msgid "Configuration files and data remain" +msgstr "Остались файлы настройки и данных" + +#: src/gtk/gui.cc:86 +msgid "Triggers awaited" +msgstr "Ожидаемые триггеры" + +#: src/gtk/gui.cc:87 +msgid "Triggers pending" +msgstr "Запланированные триггеры" + +#: src/gtk/gui.cc:88 +msgid "Installed" +msgstr "Установлен" + +#: src/gtk/gui.cc:92 +msgid "Reinstall" +msgstr "Переустановить" + +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 +msgid "Downgrade" +msgstr "Заменить на более старый" + +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/gtk/gui.cc:96 +msgid "Remove and purge configuration/data" +msgstr "Удалить и вычистить настройки/данные" + +#: src/gtk/gui.cc:97 +msgid "Hold (don't upgrade)" +msgstr "Фиксировать (не обновлять)" + +#: src/gtk/gui.cc:99 +msgid "Unsatisfied dependencies" +msgstr "Неудовлетворённые зависимости" + +#: src/gtk/gui.cc:269 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Проверка обновлений" + +#: src/gtk/gui.cc:287 +msgid "Insufficient privileges." +msgstr "Недостаточно прав." + +#: src/gtk/gui.cc:290 +msgid "You must be root to update the package lists." +msgstr "" +"Вы должны иметь права суперпользователя для обновления списка пакетов." + +#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 +msgid "Download already running." +msgstr "Скачивание уже запущено." + +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 +msgid "A package-list update or install run is already taking place." +msgstr "Обновление списка пакетов или установка уже производится." + +#: src/gtk/gui.cc:359 +#, c-format +msgid "Update %s?" +msgstr "Обновить %s?" + +#: src/gtk/gui.cc:385 +#, c-format +msgid "" +"Replace configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Заменить файл настройки\n" +"«%s»?" + +#: src/gtk/gui.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated " +"version is shipped in this package. If you want to keep your current " +"version, choose 'No'. Do you want to replace the current file and install " +"the new package maintainers version? " +msgstr "" +"Файл настройки %s был изменён (вами или сценарием). В этом пакете доступна " +"обновлённая версия. Если вы хотите оставить имеющуюся версию, выберите " +"«Нет». Заменить имеющийся файл новой версией из пакета? " + +#: src/gtk/gui.cc:417 +#, c-format +msgid "Comparing %s to %s..." +msgstr "Сравнивается %s с %s…" + +#: src/gtk/gui.cc:738 +msgid "" +"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state. " +"Are you sure you want to stop applying your changes?" +msgstr "" +"Прерывание этого процесса может оставить систему в нерабочем состоянии. " +"Действительно остановить установку изменений?" + +#: src/gtk/gui.cc:776 +msgid "Done applying changes!" +msgstr "Установка изменений выполнена!" + +#: src/gtk/gui.cc:823 +msgid "Applying changes..." +msgstr "Применение изменений…" + +#: src/gtk/gui.cc:875 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/gtk/gui.cc:878 +#, c-format +msgid "Error in package %s" +msgstr "Ошибка в пакете %s" + +#: src/gtk/gui.cc:906 +#, c-format +msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" +msgstr "Запрос на замену файла настройки %s" + +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 +msgid "Downloading packages" +msgstr "Скачиваются пакеты" + +#: src/gtk/gui.cc:1038 +msgid "Broken packages" +msgstr "Сломанные пакеты" + +#: src/gtk/gui.cc:1071 +msgid "Show broken packages" +msgstr "Показать сломанные пакеты" + +#: src/gtk/gui.cc:1075 +msgid "Resolve dependencies" +msgstr "Разрешить зависимости" + +#: src/gtk/gui.cc:1103 +#, c-format +msgid "%d package is broken" +msgid_plural "%d packages are broken." +msgstr[0] "%d пакет сломан" +msgstr[1] "%d пакета сломано" +msgstr[2] "%d пакетов сломано" + +#: src/gtk/gui.cc:1147 +msgid "View changes" +msgstr "Просмотр изменений" + +#: src/gtk/gui.cc:1151 +msgid "Apply changes" +msgstr "Установка изменений" + +#. ForTranslators: any numbers in this +#. string will be displayed in a larger +#. font. +#: src/gtk/gui.cc:1192 +#, c-format +msgid "%d package to install" +msgid_plural "%d packages to install" +msgstr[0] "%d пакет для установки" +msgstr[1] "%d пакета для установки" +msgstr[2] "%d пакетов для установки" + +#. ForTranslators: any numbers in this +#. string will be displayed in a larger +#. font. +#: src/gtk/gui.cc:1207 +#, c-format +msgid "%d package to remove" +msgid_plural "%d packages to remove" +msgstr[0] "%d пакет для удаления" +msgstr[1] "%d пакета для удаления" +msgstr[2] "%d пакетов для удаления" + +#: src/gtk/gui.cc:1246 +#, c-format +msgid "Download size: %sB." +msgstr "Скачиваемый объём: %sБ." + +#: src/gtk/gui.cc:1289 +#, c-format +msgid "Tags of %s:\n" +msgstr "Метки для %s:\n" + +#: src/gtk/gui.cc:1345 +msgid "This feature is not implemented, yet." +msgstr "Эта возможность ещё не реализована." + +#: src/gtk/gui.cc:1351 +msgid "Not implemented" +msgstr "Не реализовано" + +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Установка/Обновление" + +#: src/gtk/gui.cc:1429 +msgid "Purge" +msgstr "Вычистить" + +#: src/gtk/gui.cc:1434 +msgid "Keep" +msgstr "Оставить" + +#: src/gtk/gui.cc:1439 +msgid "Hold" +msgstr "Удержать" + +#: src/gtk/gui.cc:1445 +msgid "Set as automatic" +msgstr "Пометить как устан. автоматически" + +#: src/gtk/gui.cc:1450 +msgid "Set as manual" +msgstr "Пометить как устан. вручную" + +#: src/gtk/gui.cc:1455 +msgid "Toggle automatic status" +msgstr "Переключить автоматическое состояние" + +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 +#, c-format +msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." +msgstr "" +"Не удалось загрузить файл описания интерфейса пользователя %s/aptitude.glade." + +#: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 +msgid "Current status" +msgstr "Текущее состояние" + +#: src/gtk/info.cc:163 src/gtk/pkgview.cc:171 +msgid "Selected status" +msgstr "Выбранное состояние" + +#: src/gtk/info.cc:496 +msgid "Not available" +msgstr "Недоступен" + +#: src/gtk/info.cc:545 +msgid "Package information: version list" +msgstr "Информация о пакете: список версий" + +#: src/gtk/info.cc:555 +msgid "Package information: dependency list" +msgstr "Информация о пакете: список зависимостей" + +#: src/gtk/info.cc:597 +msgid "Please wait; reloading cache..." +msgstr "Перезагрузка кэша, подождите…" + +#: src/gtk/info.cc:779 +msgid "Info" +msgstr "Инфо" + +#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 +#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 +#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 +#: src/qt/version.cc:114 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: src/gtk/packagestab.cc:203 +#, c-format +msgid "No packages matched \"%s\"." +msgstr "Нет пакетов, совпадающих с шаблоном «%s»." + +#: src/gtk/packagestab.cc:313 +msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages." +msgstr "Введите строку поиска и нажмите «Поиск» для просмотра пакетов." + +#: src/gtk/packagestab.cc:415 +msgid "Packages: " +msgstr "Пакеты: " + +#: src/gtk/pkgview.cc:224 +#, c-format +msgid "%s was installed automatically." +msgstr "%s; был установлен автоматически." + +#: src/gtk/pkgview.cc:227 +#, c-format +msgid "%s is being installed automatically." +msgstr "%s; устанавливается автоматически." + +#: src/gtk/pkgview.cc:235 +#, c-format +msgid "%s was installed manually." +msgstr "%s; был установлен вручную." + +#: src/gtk/pkgview.cc:238 +#, c-format +msgid "%s is being installed manually." +msgstr "%s; устанавливается вручную." + +#: src/gtk/pkgview.cc:401 +msgid "Cache reloading, please wait..." +msgstr "Выполняется перезагрузка кэша, подождите…" + +#: src/gtk/pkgview.cc:607 +msgid "Searching..." +msgstr "Идёт поиск…" + +#: src/gtk/pkgview.cc:718 +msgid "Finalizing view" +msgstr "Окончательный вид" + +#: src/gtk/pkgview.cc:718 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215 +#: src/pkg_tree.cc:226 src/pkg_tree.cc:238 +msgid "Building view" +msgstr "Составляемый вид" + +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 +msgid "" +"Packages with unsatisfied dependencies\n" +" The dependency requirements of these packages will be unmet after the " +"install is complete.\n" +" .\n" +" The presence of this tree probably indicates that something is broken, " +"either on your system or in the Debian archive." +msgstr "" +"Пакеты с неудовлетворёнными зависимостями\n" +" Требуемые зависимости этих пакетов останутся неудовлетворёнными после " +"завершения установки.\n" +" .\n" +" Существование этого дерева, вероятно, говорит о том, что что-то испортилось " +"в вашей системе или в архиве Debian." + +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 +msgid "" +"Packages being removed because they are no longer used\n" +" These packages are being deleted because they were automatically installed " +"to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed " +"package declaring an 'important' dependency on them.\n" +msgstr "" +"Пакеты удаляются, так как больше не используются\n" +" Эти пакеты удаляются, так как они были установлены автоматически для " +"удовлетворения зависимостей, а планируемое действие приведёт к тому, что не " +"останется пакетов, объявляющих «важных» зависимостей от них.\n" + +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 +msgid "" +"Packages being automatically held in their current state\n" +" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " +"state to avoid breaking dependencies." +msgstr "" +"Пакеты автоматически фиксируются в своём текущем состоянии\n" +" Хотя эти пакеты могут быть обновлены, но они сохранят своё текущее " +"состояние во избежании порчи зависимостей." + +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 +msgid "" +"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" +" These packages are being installed because they are required by another " +"package you have chosen for installation." +msgstr "" +"Пакеты, устанавливаемые автоматически для удовлетворения зависимостей\n" +" Эти пакеты устанавливаются, так как они нужны другим пакетам, которые вы " +"выбрали для установки." + +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 +msgid "" +"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" +" These packages are being deleted because one or more of their dependencies " +"is no longer available, or because another package conflicts with them." +msgstr "" +"Пакеты удаляются из-за неудовлетворённых зависимостей\n" +" Эти пакеты удаляются, так как одна или более их зависимостей больше " +"недоступна, или потому что другой пакет конфликтует с ними." + +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 +msgid "" +"Packages to be downgraded\n" +" An older version of these packages than is currently installed will be " +"installed." +msgstr "" +"Пакеты, которые будут заменены на более старые\n" +" Будут установлены более старые версии пакетов, чем установлены сейчас." + +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 +msgid "" +"Packages being held back\n" +" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " +"their current version." +msgstr "" +"Удержанные пакеты\n" +" Хотя эти пакеты могут быть обновлены, вы попросили оставить их текущую " +"версию." + +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 +msgid "" +"Packages to be reinstalled\n" +" These packages will be reinstalled." +msgstr "" +"Переустанавливаемые пакеты\n" +" Эти пакеты будут переустановлены." + +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 +msgid "" +"Packages to be installed\n" +" These packages have been manually selected for installation on your " +"computer." +msgstr "" +"Устанавливаемые пакеты\n" +" Эти пакеты были выбраны вручную для установки на ваш компьютер." + +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 +msgid "" +"Packages to be removed\n" +" These packages have been manually selected for removal." +msgstr "" +"Удаляемые пакеты\n" +" Эти пакеты были выбраны вручную для удаления." + +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 +msgid "" +"Packages to be upgraded\n" +" These packages will be upgraded to a newer version." +msgstr "" +"Обновляемые пакеты\n" +" Эти пакеты будут обновлены до последней версии." + +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 +msgid "" +"Packages that are partially installed\n" +" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " +"made to complete their installation." +msgstr "" +"Частично установленные пакеты\n" +" Эти пакеты не полностью установлены и настроены; будет предпринята попытка " +"завершить их установку." + +#: src/gtk/previewtab.cc:179 +msgid "Preview: " +msgstr "Предпросмотр: " + +#: src/gtk/resolver.cc:68 +#, c-format +msgid "Error in dependency resolver: %s" +msgstr "Ошибка в решателе зависимостей: %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:71 +#, c-format +msgid "" +"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some " +"solutions might be impossible to generate.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Критическая ошибка в решателе зависимостей. Вы можете продолжить поиск, но " +"некоторые решения, возможно, нельзя сгенерировать.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtk/resolver.cc:212 +msgid "Virtual package" +msgstr "Виртуальный пакет" + +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 +msgid "Not Installed" +msgstr "Не установлен" + +#: src/gtk/resolver.cc:377 +#, c-format +msgid "Removing %s is rejected." +msgstr "Удаление %s отклонено." + +#: src/gtk/resolver.cc:382 +#, c-format +msgid "Canceling the installation of %s is rejected." +msgstr "Отмена установки %s отклонена." + +#: src/gtk/resolver.cc:391 +#, c-format +msgid "Canceling the removal of %s is rejected." +msgstr "Отмена удаления %s отклонена." + +#: src/gtk/resolver.cc:394 +#, c-format +msgid "Keeping %s at version %s is rejected." +msgstr "Сохранение %s версии %s отклонено." + +#: src/gtk/resolver.cc:401 +#, c-format +msgid "Installing %s version %s is rejected." +msgstr "Установка %s версии %s отклонена." + +#: src/gtk/resolver.cc:407 +#, c-format +msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." +msgstr "Снижение версии %s до %s отклонено." + +#: src/gtk/resolver.cc:413 +#, c-format +msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." +msgstr "Обновление %s до версии %s отклонено." + +#: src/gtk/resolver.cc:430 +#, c-format +msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "Удаление %s предпочтительней всех не принятых альтернатив." + +#: src/gtk/resolver.cc:435 +#, c-format +msgid "" +"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted " +"alternatives." +msgstr "Отмена установки %s предпочтительней всех не принятых альтернатив." + +#: src/gtk/resolver.cc:444 +#, c-format +msgid "" +"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "Отмена удаления %s предпочтительней всех не принятых альтернатив." + +#: src/gtk/resolver.cc:447 +#, c-format +msgid "" +"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" +"Сохранение %s версии %s предпочтительней всех не принятых альтернатив." + +#: src/gtk/resolver.cc:454 +#, c-format +msgid "" +"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" +"Установка %s версии %s предпочтительней всех не принятых альтернатив." + +#: src/gtk/resolver.cc:460 +#, c-format +msgid "" +"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" +"Снижение версии %s до %s предпочтительней всех не принятых альтернатив." + +#: src/gtk/resolver.cc:466 +#, c-format +msgid "" +"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" +"Обновление %s до версии %s предпочтительней всех не принятых альтернатив." + +#: src/gtk/resolver.cc:484 +#, c-format +msgid "Leaving %ls unresolved is rejected." +msgstr "Оставление %ls нерешённой отклонено." + +#: src/gtk/resolver.cc:490 +#, c-format +msgid "" +"Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" +"Оставление %ls нерешённой предпочтительней всех не принятых альтернатив." + +#: src/gtk/resolver.cc:908 +msgid "How to treat the selected action" +msgid_plural "How to treat the selected actions" +msgstr[0] "Что делать с выбранным действием" +msgstr[1] "Что делать с выбранными действиями" +msgstr[2] "Что делать с выбранными действиями" + +#: src/gtk/resolver.cc:912 +msgid "Ignore solutions containing this action." +msgid_plural "Ignore solutions containing these actions." +msgstr[0] "Игнорировать решения, содержащее это действие." +msgstr[1] "Игнорировать решения, содержащие эти действия." +msgstr[2] "Игнорировать решения, содержащие эти действия." + +#: src/gtk/resolver.cc:916 +msgid "" +"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other " +"solutions." +msgid_plural "" +"Allow solutions containing these actions, but do not prefer them to other " +"solutions." +msgstr[0] "" +"Допускать решения с этим действием, но не считать их предпочтительней других " +"решений." +msgstr[1] "" +"Допускать решения с этими действиями, но не считать их предпочтительней " +"других решений." +msgstr[2] "" +"Допускать решения с этими действиями, но не считать их предпочтительней " +"других решений." + +#: src/gtk/resolver.cc:920 +msgid "" +"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted." +msgid_plural "" +"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." +msgstr[0] "Всегда предпочитать это действие, а не принятые альтернативы." +msgstr[1] "Всегда предпочитать эти действия, а не принятые альтернативы." +msgstr[2] "Всегда предпочитать эти действия, а не принятые альтернативы." + +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 +#, c-format +msgid "%s depends upon %s" +msgstr "%s зависит от %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 +#, c-format +msgid "%s pre-depends upon %s" +msgstr "%s сначала зависит от %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 +#, c-format +msgid "%s suggests %s" +msgstr "%s предлагает %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 +#, c-format +msgid "%s recommends %s" +msgstr "%s рекомендует %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s конфликтует с %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 +#, c-format +msgid "%s breaks %s" +msgstr "%s ломает %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 +#, c-format +msgid "%s replaces %s" +msgstr "%s замещает %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 +#, c-format +msgid "%s obsoletes %s" +msgstr "%s делает устаревшим %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 +#, c-format +msgid "%s enhances %s" +msgstr "%s улучшает %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841 +#: src/solution_screen.cc:272 +msgid "Remove the following packages:" +msgstr "Удалить следующие пакеты:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853 +#: src/solution_screen.cc:296 +msgid "Install the following packages:" +msgstr "Установить следующие пакеты:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 +msgid "Keep the following packages:" +msgstr "Сохранить следующие пакеты:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877 +#: src/solution_screen.cc:308 +msgid "Upgrade the following packages:" +msgstr "Обновить следующие пакеты:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890 +#: src/solution_screen.cc:320 +msgid "Downgrade the following packages:" +msgstr "Установить более старые версии следующих пакетов:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 +msgid "Leave the following dependencies unresolved:" +msgstr "Оставить следующие зависимости неразрешёнными:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1519 +#, c-format +msgid "Remove %s [%s (%s)]" +msgstr "Удалить %s [%s (%s)]" + +#: src/gtk/resolver.cc:1526 +#, c-format +msgid "Install %s [%s (%s)]" +msgstr "Установить %s [%s (%s)]" + +#: src/gtk/resolver.cc:1534 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s" +msgstr "Отменить установку %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1537 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %s" +msgstr "Отменить удаление %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1540 +#, c-format +msgid "Keep %s at version %s (%s)" +msgstr "Сохранить %s версии %s (%s)" + +#: src/gtk/resolver.cc:1547 +#, c-format +msgid "Upgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Обновить %s [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/gtk/resolver.cc:1556 +#, c-format +msgid "Downgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Вернуть старую версию %s [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Удалить %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, c-format +msgid "remove %s" +msgstr "удалить %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1624 +#, c-format +msgid "Keep %s at version %s" +msgstr "Сохранить %s версии %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1624 +#, c-format +msgid "keep %s at version %s" +msgstr "сохранить %s версии %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1632 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s" +msgstr "Отменить установку %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1632 +#, c-format +msgid "cancel the installation of %s" +msgstr "отменить установку %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1639 +#, c-format +msgid "Install %s %s" +msgstr "Установить %s %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1639 +#, c-format +msgid "install %s %s" +msgstr "установить %s %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1648 +#, c-format +msgid "Downgrade %s to version %s" +msgstr "Установить старую версию %s (%s)" + +#: src/gtk/resolver.cc:1648 +#, c-format +msgid "downgrade %s to version %s" +msgstr "установить старую версию %s (%s)" + +#: src/gtk/resolver.cc:1657 +#, c-format +msgid "Upgrade %s to version %s" +msgstr "Обновить %s до версии %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1657 +#, c-format +msgid "upgrade %s to version %s" +msgstr "обновить %s до версии %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1670 +#, c-format +msgid "Leave %s unresolved" +msgstr "Оставить %s нерешённом" + +#: src/gtk/resolver.cc:1670 +#, c-format +msgid "leave %s unresolved" +msgstr "оставить %s нерешённом" + +#: src/gtk/resolver.cc:1738 +#, c-format +msgid "%s install" +msgid_plural "%s installs" +msgstr[0] "%s установлен" +msgstr[1] "%s установлено" +msgstr[2] "%s установлено" + +#: src/gtk/resolver.cc:1743 +#, c-format +msgid "%s remove" +msgid_plural "%s removes" +msgstr[0] "%s удалён" +msgstr[1] "%s удалено" +msgstr[2] "%s удалено" + +#: src/gtk/resolver.cc:1749 +#, c-format +msgid "%s keep" +msgid_plural "%s keeps" +msgstr[0] "%s сохранён" +msgstr[1] "%s сохранено" +msgstr[2] "%s сохранено" + +#: src/gtk/resolver.cc:1755 +#, c-format +msgid "%s upgrade" +msgid_plural "%s upgrades" +msgstr[0] "%s обновлён" +msgstr[1] "%s обновлено" +msgstr[2] "%s обновлено" + +#: src/gtk/resolver.cc:1761 +#, c-format +msgid "%s downgrade" +msgid_plural "%s downgrades" +msgstr[0] "%s заменён на более старый" +msgstr[1] "%s заменено на более старые" +msgstr[2] "%s заменено на более старые" + +#: src/gtk/resolver.cc:1767 +#, c-format +msgid "%s unresolved recommendation" +msgid_plural "%s unresolved recommendations" +msgstr[0] "%s нерешённая рекомендация" +msgstr[1] "%s нерешённых рекомендаций" +msgstr[2] "%s нерешённых рекомендаций" + +#: src/gtk/resolver.cc:2059 +msgid "No solutions yet." +msgstr "Пока решений нет." + +#: src/gtk/resolver.cc:2066 +msgid "No dependency solution was found." +msgstr "Решение зависимости не найдено." + +#: src/gtk/resolver.cc:2067 +msgid "No solutions." +msgstr "Решений нет." + +#: src/gtk/resolver.cc:2078 +msgid "To view a solution, select it from the list to the right." +msgstr "Чтобы посмотреть решение, выберите его из списка справа." + +#: src/gtk/resolver.cc:2079 +#, c-format +msgid "%u solutions." +msgstr "%u решений." + +#: src/gtk/resolver.cc:2109 +#, c-format +msgid "Solution %s of %s." +msgstr "Решение %s из %s." + +#: src/gtk/tab.cc:68 +msgid "Download" +msgstr "Скачано" + +#: src/load_config.cc:48 +#, c-format +msgid "Unrecognized color name \"%s\"" +msgstr "Название цвета «%s» не распознано" + +#: src/load_config.cc:75 +#, c-format +msgid "Unrecognized attribute name \"%s\"" +msgstr "Название атрибута «%s» не распознано" + +#: src/load_config.cc:113 +#, c-format +msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\"" +msgstr "Неправильный элемент в группе задания стиля: «%s»" + +#: src/load_config.cc:115 +#, c-format +msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\"" +msgstr "Неправильный не имеющий метки элемент в группе задания стиля: «%s»" + +#: src/load_config.cc:127 +msgid "The default color may only be used as a background." +msgstr "Цвет по умолчанию можно настроить только для фона." + +#: src/load_config.cc:144 +#, c-format +msgid "Unknown style attribute %s" +msgstr "Неизвестный атрибут стиля %s" + +#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169 +#, c-format +msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\"" +msgstr "Неправильный элемент в группе привязки клавиш: «%s»" + +#: src/load_config.cc:184 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" +msgstr "Игнорирование неверной привязки клавиш «%s» -> «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:289 +#, c-format +msgid "Expected policy identifier, got '%c'" +msgstr "Ожидался идентификатор правила, получен «%c»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:305 +#, c-format +msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" +msgstr "Ожидался символ «,», «%c» или «(», получен «%c»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:309 +#, c-format +msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" +msgstr "Ожидался «,» или «(», получен «%c»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:317 +#, c-format +msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" +msgstr "Неизвестное группирующее правило «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:324 +#, c-format +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "Завершающее правило «%s» должно быть последним правилом в списке" + +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:413 +#, c-format +msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" +msgstr "" +"Некорректное имя секции «%s» (допускается «none», «topdir», «subdir» или " +"«subdirs»)" + +#: src/load_grouppolicy.cc:423 +#, c-format +msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" +msgstr "" +"Некорректное значение passthrough «%s» (допускается «passthrough» или " +"«nopassthrough»)" + +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 src/load_grouppolicy.cc:766 +#, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "После «%s» ожидается «(»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:497 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern at '%s'" +msgstr "Не удалось проанализировать шаблон начиная с «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:502 +msgid "" +"Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:667 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" +msgstr "Не удалось проанализировать шаблон после «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:705 +#, c-format +msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" +msgstr "Неожиданно пустой заголовок дерева после «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:724 +#, c-format +msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" +msgstr "Ожидался символ «{», «)» или «,» после «||», получен «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_pkgview.cc:64 +msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" +msgstr "" +"Не удалось разобрать размещение: Не задан формат колонки для статического " +"элемента" + +#: src/load_pkgview.cc:97 +msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor" +msgstr "" +"Не удалось разобрать размещение: ошибка кодирования в колонке описания" + +#: src/load_pkgview.cc:118 +#, c-format +msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\"" +msgstr "" +"Не удалось разобрать размещение: неизвестный тип элемента отображения «%s»" + +#: src/load_pkgview.cc:125 src/load_pkgview.cc:133 +msgid "Couldn't parse layout: no row number specified" +msgstr "Не удалось разобрать размещение: не задан номер строки" + +#: src/load_pkgview.cc:141 +msgid "Couldn't parse layout: no width specified" +msgstr "Не удалось разобрать размещение: не задана ширина" + +#: src/load_pkgview.cc:149 +msgid "Couldn't parse layout: no height specified" +msgstr "Не удалось разобрать размещение: не задана высота" + +#: src/load_pkgview.cc:180 src/load_pkgview.cc:198 +#, c-format +msgid "Unknown alignment type '%s'" +msgstr "Неизвестный тип выравнивания «%s»" + +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" +msgstr "" + +#: src/load_sortpolicy.cc:148 +msgid "Invalid zero-length sorting policy name" +msgstr "Пустое имя сортирующего правила недопустимо" + +#: src/load_sortpolicy.cc:166 +msgid "Unmatched '(' in sorting policy description" +msgstr "Нет пары для «(» в описании сортирующего правила" + +#: src/load_sortpolicy.cc:193 +#, c-format +msgid "Invalid sorting policy type '%s'" +msgstr "Некорректный тип сортирующего правила «%s»" + +#: src/main.cc:134 +#, c-format +msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" +msgstr "Не удалось декодировать многобайтовую строку после «%ls»" + +#: src/main.cc:143 +#, c-format +msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" +msgstr "" +"Не удалось декодировать широкоформатную (wide-character) строку после «%s»" + +#: src/main.cc:151 +#, c-format +msgid "%s %s compiled at %s %s\n" +msgstr "%s %s скомпилировано в %s %s\n" + +#: src/main.cc:154 +#, c-format +msgid "Compiler: g++ %s\n" +msgstr "Компилятор: g++ %s\n" + +#: src/main.cc:156 +msgid "Compiled against:\n" +msgstr "Скомпилировано с помощью:\n" + +#: src/main.cc:157 +#, c-format +msgid " apt version %d.%d.%d\n" +msgstr " apt версии %d.%d.%d\n" + +#: src/main.cc:160 +#, c-format +msgid " NCurses version: Unknown\n" +msgstr " Версия NCurses: Неизвестна\n" + +#: src/main.cc:162 +#, c-format +msgid " NCurses version %s\n" +msgstr " Версия NCurses %s\n" + +#: src/main.cc:164 +#, c-format +msgid " libsigc++ version: %s\n" +msgstr " Версия libsigc++: %s\n" + +#: src/main.cc:166 +#, c-format +msgid " Ept support enabled.\n" +msgstr " Поддержка ept включена.\n" + +#: src/main.cc:168 +#, c-format +msgid " Ept support disabled.\n" +msgstr " Поддержка ept выключена.\n" + +#: src/main.cc:171 +#, c-format +msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" +msgstr " Gtk+ версии %d.%d.%d\n" + +#: src/main.cc:173 +#, c-format +msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" +msgstr " Gtk-- версии %d.%d.%d\n" + +#: src/main.cc:176 +#, c-format +msgid " Gtk+ support disabled.\n" +msgstr " Поддержка Gtk+ выключена.\n" + +#: src/main.cc:179 +#, c-format +msgid " Compiled with Qt %s\n" +msgstr " Скомпилировано с Qt %s\n" + +#: src/main.cc:180 +#, c-format +msgid " Running on Qt %s\n" +msgstr " Работает на Qt %s\n" + +#: src/main.cc:182 +#, c-format +msgid " Qt support disabled.\n" +msgstr " Поддержка Qt выключена.\n" + +#: src/main.cc:184 +msgid "" +"\n" +"Current library versions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Текущие версии библиотек:\n" + +#: src/main.cc:185 +#, c-format +msgid " NCurses version: %s\n" +msgstr " Версия NCurses: %s\n" + +#: src/main.cc:186 +#, c-format +msgid " cwidget version: %s\n" +msgstr " Версия cwidget: %s\n" + +#: src/main.cc:187 +#, c-format +msgid " Apt version: %s\n" +msgstr " Версия Apt: %s\n" + +#: src/main.cc:193 +#, c-format +msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" +msgstr "Использование: aptitude [-S имя файла] [-u|-i]" + +#: src/main.cc:195 +#, c-format +msgid " aptitude [options] ..." +msgstr " aptitude [параметры] <действие> …" + +#: src/main.cc:197 +#, c-format +msgid "" +" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" +" Действия (если не заданы, aptitude запускается в диалоговом режиме):\n" +"\n" + +#: src/main.cc:198 +#, c-format +msgid " install - Install/upgrade packages.\n" +msgstr " install - Установить/обновить пакеты.\n" + +#: src/main.cc:199 +#, c-format +msgid " remove - Remove packages.\n" +msgstr " remove - Удалить пакеты.\n" + +#: src/main.cc:200 +#, c-format +msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" +msgstr " purge - Удалить пакеты и их файлы настройки.\n" + +#: src/main.cc:201 +#, c-format +msgid " hold - Place packages on hold.\n" +msgstr " hold - Зафиксировать пакеты.\n" + +#: src/main.cc:202 +#, c-format +msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" +msgstr " unhold - Отменить команду hold для пакета.\n" + +#: src/main.cc:203 +#, c-format +msgid "" +" markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" +msgstr "" +" markauto - Пометить пакет, что он был установлен автоматически.\n" + +#: src/main.cc:204 +#, c-format +msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" +msgstr " unmarkauto - Пометить пакет, что он был установлен вручную.\n" + +#: src/main.cc:205 +#, c-format +msgid "" +" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " +"version.\n" +msgstr "" +" forbid-version - Запретить aptitude обновлять определённую версию пакета.\n" + +#: src/main.cc:206 +#, c-format +msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" +msgstr " update - Скачать список новых/обновлённых пакетов.\n" + +#: src/main.cc:207 +#, c-format +msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" +msgstr " safe-upgrade - Выполнить безопасное обновление.\n" + +#: src/main.cc:208 +#, c-format +msgid "" +" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " +"packages.\n" +msgstr "" +" full-upgrade - Выполнить обновление, возможна установка и удаление " +"пакетов.\n" + +#: src/main.cc:209 +#, c-format +msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" +msgstr " build-dep - Установить сборочные зависимости пакета.\n" + +#: src/main.cc:210 +#, c-format +msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" +msgstr " forget-new - Забыть, какие пакеты «новые».\n" + +#: src/main.cc:211 +#, c-format +msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" +msgstr " search - Найти пакет по имени и/или выражению.\n" + +#: src/main.cc:212 +#, c-format +msgid " show - Display detailed information about a package.\n" +msgstr " show - Показать подробную информацию о пакете.\n" + +#: src/main.cc:213 +#, c-format +msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" +msgstr " versions - Показать версии указанных пакетов.\n" + +#: src/main.cc:214 +#, c-format +msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" +msgstr " clean - Удалить скачанные файлы пакетов.\n" + +#: src/main.cc:215 +#, c-format +msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" +msgstr " autoclean - Удалить старые скачанные файлы пакетов.\n" + +#: src/main.cc:216 +#, c-format +msgid " changelog - View a package's changelog.\n" +msgstr " changelog - Посмотреть список изменений пакета.\n" + +#: src/main.cc:217 +#, c-format +msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" +msgstr " download - Скачать файл .deb для пакета.\n" + +#: src/main.cc:218 +#, c-format +msgid "" +" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " +"package.\n" +msgstr "" +" reinstall - Скачать и (возможно) переустановить уже установленный " +"пакет.\n" + +#: src/main.cc:219 +#, c-format +msgid "" +" why - Show the manually installed packages that require a package, " +"or\n" +" why one or more packages would require the given package.\n" +msgstr "" +" why - Показать вручную установленные пакеты, которым нужен пакет,\n" +" или почему одному или более пакетам потребовался бы\n" +" заданный пакет.\n" + +#: src/main.cc:221 +#, c-format +msgid "" +" why-not - Show the manually installed packages that lead to a " +"conflict\n" +" with the given package, or why one or more packages would\n" +" lead to a conflict with the given package if installed.\n" +msgstr "" +" why-not - Показать вручную установленные пакеты, которые приводят\n" +" к конфликту с заданным пакетом, или почему один или более\n" +" пакетов привели бы к конфликту с заданным пакетом,\n" +" если бы он был установлен.\n" + +#: src/main.cc:225 +#, c-format +msgid " Options:\n" +msgstr " Параметры:\n" + +#: src/main.cc:226 +#, c-format +msgid " -h This help text.\n" +msgstr " -h Эта справка.\n" + +#: src/main.cc:228 +#, c-format +msgid "" +" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" +msgstr "" +" --gui Использовать ГИП GTK, даже если он выключен в настройках.\n" + +#: src/main.cc:230 +#, c-format +msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" +msgstr " --no-gui Не использовать ГИП GTK, даже если это возможно.\n" + +#: src/main.cc:232 +#, c-format +msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" +msgstr " --qt Использовать ГИП Qt.\n" + +#: src/main.cc:233 +#, c-format +msgid "" +" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" +msgstr "" +" --no-qt Не использовать ГИП Qt даже если он включён в настройке.\n" + +#: src/main.cc:235 +#, c-format +msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" +msgstr "" +" -s Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n" + +#: src/main.cc:236 +#, c-format +msgid "" +" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" +msgstr "" +" -d Только скачать пакеты, ничего не устанавливать и не " +"удалять.\n" + +#: src/main.cc:237 +#, c-format +msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" +msgstr " -P Всегда спрашивать подтверждение или действия.\n" + +#: src/main.cc:238 +#, c-format +msgid "" +" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" +msgstr " -y Предполагать ответ «да» на простой вопрос да/нет.\n" + +#: src/main.cc:239 +#, c-format +msgid "" +" -F format Specify a format for displaying search results; see the " +"manual.\n" +msgstr "" +" -F format Задать формат отображения результатов поиска; смотрите " +"руководство.\n" + +#: src/main.cc:240 +#, c-format +msgid "" +" -O order Specify how search results should be sorted; see the " +"manual.\n" +msgstr "" +" -O order Задать формат сортировки результатов поиска; смотрите " +"руководство.\n" + +#: src/main.cc:241 +#, c-format +msgid "" +" -w width Specify the display width for formatting search results.\n" +msgstr " -w width Задать ширину вывода результатов поиска.\n" + +#: src/main.cc:242 +#, c-format +msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" +msgstr " -f Принудительно исправлять неработоспособные пакеты.\n" + +#: src/main.cc:243 +#, c-format +msgid "" +" -V Show which versions of packages are to be installed.\n" +msgstr " -V Показывать версию устанавливаемых пакетов.\n" + +#: src/main.cc:244 +#, c-format +msgid "" +" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" +msgstr "" +" -D Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n" + +#: src/main.cc:245 +#, c-format +msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" +msgstr "" +" -Z Показывать изменение размера установки каждого пакета.\n" + +#: src/main.cc:246 +#, c-format +msgid "" +" -v Display extra information. (may be supplied multiple " +"times).\n" +msgstr "" +" -v Отображать дополнительную информацию. (может указываться " +"несколько раз).\n" + +#: src/main.cc:247 +#, c-format +msgid "" +" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" +msgstr "" +" -t [release] Задать выпуск, из которого должны быть установлены пакеты.\n" + +#: src/main.cc:248 +#, c-format +msgid "" +" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" +" indicators.\n" +msgstr "" +" -q Не выводить индикаторы хода работы в режиме командной " +"строки.\n" + +#: src/main.cc:250 +#, c-format +msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" +msgstr "" +" -o key=val Вручную установить значение параметра настройки с именем " +"«key».\n" + +#: src/main.cc:251 +#, c-format +msgid "" +" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" +" strong dependencies.\n" +msgstr "" +" --with(out)-recommends\tУказать, будут ли рекомендуемые пакеты\n" +" трактоваться как строгие зависимости.\n" + +#: src/main.cc:253 +#, c-format +msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" +msgstr "" +" -S fname Читать информацию о расширенном статусе aptitude из fname.\n" + +#: src/main.cc:254 +#, c-format +msgid " -u Download new package lists on startup.\n" +msgstr " -u Скачать список новых пакетов при запуске.\n" + +#: src/main.cc:255 src/main.cc:257 +#, c-format +msgid " (terminal interface only)\n" +msgstr " (только в текстовом интерфейсе)\n" + +#: src/main.cc:256 +#, c-format +msgid " -i Perform an install run on startup.\n" +msgstr " -i Запустить установку при запуске.\n" + +#: src/main.cc:259 +#, c-format +msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" +msgstr " Эта версия aptitude не имеет «Super Cow Powers».\n" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:393 +msgid "trace" +msgstr "trace" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:396 +msgid "debug" +msgstr "debug" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:399 +msgid "info" +msgstr "info" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:402 +msgid "warn" +msgstr "warn" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:405 +msgid "error" +msgstr "error" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:408 +msgid "fatal" +msgstr "fatal" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:411 +msgid "off" +msgstr "off" + +#. ForTranslators: both the translated and the untranslated +#. log level names are accepted here. +#: src/main.cc:479 +#, c-format +msgid "" +"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " +"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")." +msgstr "" +"Неизвестное имя уровня протоколирования «%s» (допустимы «trace», «debug», " +"«info», «warn», «error», «fatal» или «off»)." + +#: src/main.cc:488 +#, c-format +msgid "Invalid logger name \"%s\"." +msgstr "Неверное имя команды ведения протокола «%s»." + +#: src/main.cc:765 +#, c-format +msgid "Expected a number after -q=\n" +msgstr "Ожидается число после -q=\n" + +#: src/main.cc:774 +#, c-format +msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" +msgstr "Ожидается число после -q=, получено %s\n" + +#: src/main.cc:798 +#, c-format +msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" +msgstr "-o требуется параметр в виде ключ=значение, получен %s\n" + +#: src/main.cc:888 +#, c-format +msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" +msgstr "Не указана запятая после имени метки «%s».\n" + +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 +msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" +msgstr "СТРАННОСТЬ: получен неизвестный код параметра\n" + +#: src/main.cc:1008 +msgid "--show-package-names|never" +msgstr "--show-package-names|never" + +#: src/main.cc:1011 +msgid "--show-package-names|auto" +msgstr "--show-package-names|auto" + +#: src/main.cc:1014 +msgid "--show-package-names|always" +msgstr "--show-package-names|always" + +#: src/main.cc:1019 +#, c-format +msgid "" +"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " +"\"always\")." +msgstr "" +"Некорректный режим отображения имён пакетов «%s» (должно быть «never», " +"«auto» или «always»)." + +#: src/main.cc:1025 +msgid "no-summary" +msgstr "no-summary" + +#: src/main.cc:1027 +msgid "first-package" +msgstr "first-package" + +#: src/main.cc:1029 +msgid "first-package-and-type" +msgstr "first-package-and-type" + +#: src/main.cc:1031 +msgid "all-packages" +msgstr "all-packages" + +#: src/main.cc:1033 +msgid "all-packages-with-dep-versions" +msgstr "all-packages-with-dep-versions" + +#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and +#. should not be translated. +#: src/main.cc:1039 +#, c-format +msgid "" +"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-" +"package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-" +"with-dep-versions\"." +msgstr "" +"Неверный режим итога «%s» для «why»: допустимо «no-summary», «first-" +"package», «first-package-and-type», «all-packages» или «all-packages-with-" +"dep-versions»." + +#: src/main.cc:1077 +msgid "" +"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " +"specified\n" +msgstr "" +"Можно указать только одно из: --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -" +"i и -u\n" + +#: src/main.cc:1086 +msgid "" +"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " +"(eg, with 'install')" +msgstr "" +"-u, -i и --clean-on-startup не могут быть заданы в режиме командной строки " +"(например, с «install»)" + +#: src/main.cc:1103 +msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" +msgstr "-u, -i и --clean-on-startup не могут быть заданы с командой" + +#: src/main.cc:1214 +#, c-format +msgid "Unknown command \"%s\"\n" +msgstr "Неизвестная команда «%s»\n" + +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#, c-format +msgid "Uncaught exception: %s\n" +msgstr "Необработанное исключение: %s\n" + +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 +#, c-format +msgid "" +"Backtrace:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Трассировка:\n" +"%s\n" + +#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259 +#: src/view_changelog.cc:168 +msgid "Search for: " +msgstr "Поиск: " + +#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:244 src/view_changelog.cc:180 +msgid "Search backwards for: " +msgstr "Найти в обратном направлении: " + +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 +msgid "Minesweeper" +msgstr "Сапёр" + +#: src/mine/cmine.cc:120 +#, c-format +msgid "%i/%i mines %d %s" +msgstr "%i/%i мин %d %s" + +#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 +msgid "second" +msgstr "секунда" + +#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +#: src/mine/cmine.cc:126 +#, c-format +msgid " %s in %d %s" +msgstr " %s в %d %s" + +#: src/mine/cmine.cc:127 +msgid "Won" +msgstr "Выиграл" + +#: src/mine/cmine.cc:127 +msgid "Lost" +msgstr "Проиграл" + +#: src/mine/cmine.cc:169 src/mine/cmine.cc:209 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" + +#: src/mine/cmine.cc:182 +#, c-format +msgid "Could not load game from %s" +msgstr "Не удалось загрузить игру из %s" + +#: src/mine/cmine.cc:247 +msgid "The board height must be a positive integer" +msgstr "Высота доски должна задаваться целым положительным числом" + +#: src/mine/cmine.cc:259 +msgid "The board width must be a positive integer" +msgstr "Ширина доски должна задаваться целым положительным числом" + +#: src/mine/cmine.cc:271 +msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer" +msgstr "Неправильное количество мин; укажите целое положительное число." + +#: src/mine/cmine.cc:291 +msgid "Setup custom game" +msgstr "Пользовательская настройка игры" + +#: src/mine/cmine.cc:293 +msgid "Height of board: " +msgstr "Высота доски: " + +#: src/mine/cmine.cc:296 +msgid "Width of board: " +msgstr "Ширина доски: " + +#: src/mine/cmine.cc:299 +msgid "Number of mines: " +msgstr "Количество мин: " + +#: src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367 src/ui.cc:292 src/ui.cc:364 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/mine/cmine.cc:360 +msgid "Choose difficulty level" +msgstr "Выберите уровень сложности" + +#: src/mine/cmine.cc:362 +msgid "Easy" +msgstr "Лёгкий" + +#: src/mine/cmine.cc:363 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: src/mine/cmine.cc:364 +msgid "Hard" +msgstr "Трудный" + +#: src/mine/cmine.cc:365 +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#: src/mine/cmine.cc:463 +msgid "You have won." +msgstr "Вы выиграли." + +#: src/mine/cmine.cc:466 +msgid "You lose!" +msgstr "Вы проиграли!" + +#: src/mine/cmine.cc:471 +msgid "You die... --More--" +msgstr "Вы умерли… --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:484 +msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" +msgstr "Пики были отравлены! Яд оказался смертельным… --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:487 +msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--" +msgstr "Вы попали на острые железные пики! --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:490 +msgid "You fall into a pit! --More--" +msgstr "Вы попали в яму! --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:493 +msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--" +msgstr "БАБАХ! Вы наступили на мину. --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:498 +msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--" +msgstr "Дротик был отравлен! Яд оказался смертельным… --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:500 +msgid "" +"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--" +msgstr "" +"Маленький дротик попал в вас! Вы подбиты маленьким дротиком! --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:504 +msgid "You turn to stone... --More--" +msgstr "Вы обратились в камень… --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:506 +msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--" +msgstr "Прикосновение к трупу василиска было фатальной ошибкой. --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:508 +msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--" +msgstr "Вы чувствуете здесь труп василиска. --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:512 +msgid "" +"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --" +"More--" +msgstr "" +"Щёлк! Вы спустили рычаг, запускающий ловушку с катящейся глыбой! Вы " +"раздавлены глыбой! --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:522 +msgid "sleep" +msgstr "сон" + +#: src/mine/cmine.cc:525 +msgid "striking" +msgstr "атакующий" + +#: src/mine/cmine.cc:528 +msgid "death" +msgstr "смерть" + +#: src/mine/cmine.cc:531 +msgid "polymorph" +msgstr "полиморфный" + +#: src/mine/cmine.cc:534 +msgid "magic missile" +msgstr "волшебный снаряд" + +#: src/mine/cmine.cc:537 +msgid "secret door detection" +msgstr "определение секретной двери" + +#: src/mine/cmine.cc:540 +msgid "invisibility" +msgstr "невидимость" + +#: src/mine/cmine.cc:543 +msgid "cold" +msgstr "холод" + +#: src/mine/cmine.cc:547 +#, c-format +msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--" +msgstr "Ваша волшебная палочка %s сломалась и взорвалась! --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:553 +msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--" +msgstr "Вас ударило электрической дугой! --Ещё--" + +#: src/mine/cmine.cc:657 +msgid "Enter the filename to load: " +msgstr "Введите имя файла для загрузки: " + +#: src/mine/cmine.cc:664 +msgid "Enter the filename to save: " +msgstr "Введите имя файла для сохранения: " + +#: src/mine/cmine.cc:672 +msgid "mine-help.txt" +msgstr "mine-help.txt" + +#: src/mine/cmine.cc:674 +msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" +msgstr "Кодировка файла mine-help.txt|UTF-8" + +#: src/pkg_columnizer.cc:86 +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 19 17" + +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#: src/pkg_columnizer.cc:90 +msgid "InstSz" +msgstr "InstSz" + +#: src/pkg_columnizer.cc:91 +msgid "DebSz" +msgstr "DebSz" + +#: src/pkg_columnizer.cc:93 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: src/pkg_columnizer.cc:95 +msgid "InstVer" +msgstr "InstVer" + +#: src/pkg_columnizer.cc:96 +msgid "CandVer" +msgstr "CandVer" + +#: src/pkg_columnizer.cc:97 +msgid "LongState" +msgstr "LongState" + +#: src/pkg_columnizer.cc:98 +msgid "LongAction" +msgstr "LongAction" + +#: src/pkg_columnizer.cc:99 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Maintainer" +msgstr "Сопровождающий" + +#: src/pkg_columnizer.cc:100 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: src/pkg_columnizer.cc:101 +msgid "Section" +msgstr "Раздел" + +#: src/pkg_columnizer.cc:102 +msgid "RC" +msgstr "RC" + +#: src/pkg_columnizer.cc:104 +msgid "Tag" +msgstr "Метка" + +#: src/pkg_columnizer.cc:107 +msgid "ProgName" +msgstr "ProgName" + +#: src/pkg_columnizer.cc:108 +msgid "ProgVer" +msgstr "ProgVer" + +#: src/pkg_columnizer.cc:109 +msgid "#Broken" +msgstr "#С ошибками" + +#: src/pkg_columnizer.cc:110 +msgid "DiskUsage" +msgstr "DiskUsage" + +#: src/pkg_columnizer.cc:111 +msgid "DownloadSize" +msgstr "DownloadSize" + +#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99 +#: src/pkg_ver_item.cc:164 +msgid "" +msgstr "<Н/Д>" + +#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192 +msgid "" +msgstr "<нет>" + +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1807 src/qt/package.cc:234 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 +msgid "virtual" +msgstr "виртуальный" + +#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222 +msgid "purged" +msgstr "полностью удалён" + +#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229 +msgid "half-config" +msgstr "half-config" + +#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231 +msgid "half-install" +msgstr "half-install" + +#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233 +msgid "config-files" +msgstr "config-files" + +#: src/pkg_columnizer.cc:261 +msgid "triggers-awaited" +msgstr "triggers-awaited" + +#: src/pkg_columnizer.cc:263 +msgid "triggers-pending" +msgstr "triggers-pending" + +#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237 +msgid "ERROR" +msgstr "ОШИБКА" + +#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295 +msgid "hold" +msgstr "удержать" + +#: src/pkg_columnizer.cc:316 +msgid "forbidden upgrade" +msgstr "обновление запрещено" + +#: src/pkg_columnizer.cc:318 +msgid "purge" +msgstr "удалить полностью" + +#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319 +msgid "delete" +msgstr "удалить" + +#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301 +msgid "broken" +msgstr "с ошибками" + +#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312 +#: src/pkg_ver_item.cc:321 +msgid "install" +msgstr "установить" + +#: src/pkg_columnizer.cc:324 +msgid "reinstall" +msgstr "переустановить" + +#: src/pkg_columnizer.cc:326 +msgid "upgrade" +msgstr "обновить" + +#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307 +#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326 +msgid "none" +msgstr "none" + +#. ForTranslators: Imp = Important +#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354 +msgid "Imp" +msgstr "Imp" + +#. ForTranslators: Req = Required +#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357 +msgid "Req" +msgstr "Req" + +#. ForTranslators: Std = Standard +#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#. ForTranslators: Opt = Optional +#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363 +msgid "Opt" +msgstr "Opt" + +#. ForTranslators: Xtr = Extra +#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366 +msgid "Xtr" +msgstr "Xtr" + +#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368 +msgid "ERR" +msgstr "ERR" + +#: src/pkg_columnizer.cc:394 +#, c-format +msgid "#Broken: %ld" +msgstr "#С ошибками: %ld" + +#: src/pkg_columnizer.cc:409 +#, c-format +msgid "Will use %sB of disk space" +msgstr "Будет использовано %sБ дискового пространства" + +#: src/pkg_columnizer.cc:417 +#, c-format +msgid "Will free %sB of disk space" +msgstr "Освободится на диске %sБ" + +#: src/pkg_columnizer.cc:431 +#, c-format +msgid "DL Size: %sB" +msgstr "Размер загрузки: %sБ" + +#. ForTranslators: Hostname +#: src/pkg_columnizer.cc:498 +msgid "HN too long" +msgstr "Имя узла слишком длинное" + +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 +#, c-format +msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" +msgstr "" +"Не удалось выполнить преобразование формата отображения пакета после «%ls»" + +#: src/pkg_columnizer.cc:687 +msgid "Internal error: Default column string is unparsable" +msgstr "Внутренняя ошибка: Столбец строки по умолчанию не удалось обработать" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 +msgid "" +"Security Updates\n" +" Security updates for these packages are available from security.debian.org." +msgstr "" +"Обновления, связанные с безопасностью\n" +" Обновления, связанные с безопасностью данных пакетов доступны на " +"security.debian.org." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 +msgid "" +"Upgradable Packages\n" +" A newer version of these packages is available." +msgstr "" +"Обновляемые пакеты\n" +" Для этих пакетов доступны новые версии." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 +msgid "" +"New Packages\n" +" These packages have been added to Debian since the last time you cleared " +"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the " +"Actions menu to empty this list)." +msgstr "" +"Новые пакеты\n" +" Эти пакеты были добавлены в Debian после последней очистки вашего списка " +"«новых» пакетов (выберите «Забыть новые пакеты» из меню «Действия», чтобы " +"очистить этот список)." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 +msgid "" +"Installed Packages\n" +" These packages are currently installed on your computer." +msgstr "" +"Установленные пакеты\n" +" Эти пакеты уже установлены на вашем компьютере." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 +msgid "" +"Not Installed Packages\n" +" These packages are not installed on your computer." +msgstr "" +"Неустановленные пакеты\n" +" Эти пакеты не установлены на вашем компьютере." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 +msgid "" +"Obsolete and Locally Created Packages\n" +" These packages are currently installed on your computer, but they are not " +"available from any apt source. They may be obsolete and removed from the " +"archive, or you may have built a private version of them yourself." +msgstr "" +"Устаревшие и пакеты, созданные локально\n" +" Эти пакеты уже установлены на вашем компьютере, но они недоступны из любого " +"источника apt. Они могли устареть и были удалены из архива, или вы могли " +"собрать свою собственную версию этих пакетов." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 +msgid "" +"Virtual Packages\n" +" These packages do not exist; they are names other packages use to require " +"or provide some functionality." +msgstr "" +"Виртуальные пакеты\n" +" Такие пакеты не существуют; они лишь указывают на другие пакеты, которые " +"нужно использовать или которые предоставляют схожие функции." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 +msgid "" +"Packages which are recommended by other packages\n" +" These packages are not strictly required, but they may be necessary to " +"provide full functionality in some other programs that you are installing or " +"upgrading." +msgstr "" +"Пакеты, рекомендуемые другими пакетами\n" +" В этих пакетах нет абсолютной необходимости, но они могут потребоваться для " +"предоставления всех возможностей какими-то другими программами, которые вы " +"устанавливаете или удаляете." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 +msgid "" +"Packages which are suggested by other packages\n" +" These packages are not required in order to make your system function " +"properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that " +"you are currently installing." +msgstr "" +"Пакеты, предлагаемые другими пакетами\n" +" Эти пакеты не требуются для правильной работы системы, но они могут " +"предоставлять расширенные возможности какими-то другим программам, которые " +"вы устанавливаете в данный момент." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 +#, c-format +msgid "Priority %s" +msgstr "Приоритет %s" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 +msgid "UNCATEGORIZED" +msgstr "БЕЗ КАТЕГОРИИ" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 +msgid "End-user" +msgstr "Конечный пользователь" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 +msgid "Development" +msgstr "Разработка" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 +msgid "Localization" +msgstr "Локализация" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 +msgid "Hardware Support" +msgstr "Поддержка оборудования" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 +msgid "Unrecognized tasks" +msgstr "Задачи без категории" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 +msgid "" +"\n" +" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " +"predefined set of packages for a particular purpose." +msgstr "" +"\n" +" Задачи — это группы пакетов, которые предоставляют лёгкий способ выбора " +"заранее сформированного набора пакетов под определённую цель." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 +#, c-format +msgid "Bad number in format string: %ls" +msgstr "Неправильное число в строке формата: %ls" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 +#, c-format +msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" +msgstr "Индексы совпадения должны быть равны 1 или более, а не «%s»" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 +#, c-format +msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" +msgstr "Индекс совпадения %ls слишком большой; есть доступные группы (%s)" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 +msgid "TAGLESS PACKAGES" +msgstr "ПАКЕТЫ БЕЗ МЕТОК" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 +msgid "" +"\n" +" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " +"database is not present (installing debtags may correct this problem)." +msgstr "" +"\n" +" Эти пакеты ещё не отнесены к определенным категориям в debtags, или база " +"данных debtags не существует (проблема может быть решена установкой debtags)." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 +msgid "MISSING TAG" +msgstr "МЕТКА ОТСУТСТВУЕТ" + +#: src/pkg_info_screen.cc:138 +msgid "Compressed size: " +msgstr "Размер в сжатом виде: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:139 +msgid "Uncompressed size: " +msgstr "Размер в распакованном виде: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:140 +msgid "Source Package: " +msgstr "Исходный пакет: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:150 +#, c-format +msgid "Package names provided by %s" +msgstr "Названия пакетов, предоставляемые %s" + +#: src/pkg_info_screen.cc:163 +#, c-format +msgid "Packages which depend on %s" +msgstr "Пакеты, которые зависят от %s" + +#: src/pkg_info_screen.cc:169 +#, c-format +msgid "Versions of %s" +msgstr "Версии %s" + +#: src/pkg_item.cc:87 +#, c-format +msgid "" +"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType " +"'%s' if you are." +msgstr "" +"%s является пакетом первой необходимости!%n%nВы действительно хотите его " +"удалить?%nВведите «%s» если да." + +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 +#, c-format +msgid "Reporting a bug in %s:\n" +msgstr "Отправка отчёта об ошибке в %s:\n" + +#: src/pkg_item.cc:392 +msgid "" +"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " +"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " +"as root." +msgstr "" +"Вы не являетесь суперпользователем и не удалось повысить привилегии до " +"суперпользователя. Для перенастройки этого пакета, установите пакет «menu», " +"«login», или запустите aptitude с правами суперпользователя." + +#: src/pkg_item.cc:400 +#, c-format +msgid "Reconfiguring %s\n" +msgstr "Перенастройка %s\n" + +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 +msgid "Press return to continue.\n" +msgstr "Нажмите Ввод для продолжения.\n" + +#: src/pkg_item.cc:427 +msgid "Hierarchy editor" +msgstr "Редактор иерархии" + +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 +msgid "Hierarchy Editor" +msgstr "Редактор иерархии" + +#: src/pkg_subtree.cc:159 +#, c-format +msgid "This group contains %d package." +msgid_plural "This group contains %d packages." +msgstr[0] "В этой группе содержится %d пакет." +msgstr[1] "В этой группе содержится %d пакета." +msgstr[2] "В этой группе содержится %d пакетов." + +#: src/pkg_tree.cc:178 +msgid "All Packages" +msgstr "Все пакеты" + +#: src/pkg_tree.cc:282 +#, c-format +msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." +msgstr "Нет пакетов, совпадающих с шаблоном «%ls»." + +#: src/pkg_tree.cc:301 +msgid "Enter the new package tree limit: " +msgstr "Введите новый лимит для дерева пакетов: " + +#: src/pkg_tree.cc:334 +msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: " +msgstr "Введите новый механизм группировки пакетов для этого вида: " + +#: src/pkg_tree.cc:342 +msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " +msgstr "Введите новый механизм сортировки пакетов для этого вида: " + +#: src/pkg_view.cc:165 +msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" +msgstr "Не удалось выполнить cw::util::transcode над определением колонки" + +#: src/pkg_view.cc:172 +msgid "Couldn't parse column definition" +msgstr "Не удалось проанализировать определение столбца" + +#: src/pkg_view.cc:223 +msgid "" +"If you select a package, an explanation of why it should be installed or " +"removed will appear in this space." +msgstr "" +"При выборе пакета, описание почему он должен быть установлен или удалён " +"появится здесь." + +#: src/pkg_view.cc:575 +msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" +msgstr "make_package_view: ошибка в аргументах — два главных виджета??" + +#: src/pkg_view.cc:581 +msgid "" +"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" +msgstr "" +"make_package_view: ошибка в аргументах — неверный столбец списка для " +"текстового статического элемента" + +#: src/pkg_view.cc:678 +msgid "Related Dependencies" +msgstr "Относящиеся зависимости" + +#: src/pkg_view.cc:681 +msgid "Why Installed" +msgstr "Почему установлен" + +#: src/pkg_view.cc:700 +msgid "make_package_view: bad argument!" +msgstr "make_package_view: неверный аргумент!" + +#: src/pkg_view.cc:752 +msgid "make_package_view: no main widget found" +msgstr "make_package_view: не найден главный графический элемент интерфейса" + +#: src/qt/tabs_manager.cc:254 +msgid "Perform Changes" +msgstr "Выполнить изменения" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "all" +msgstr "все" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "installed locally" +msgstr "установленный локально" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "new" +msgstr "новый" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 +msgid "Show:" +msgstr "Показать:" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:84 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Управление фильтрами" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Name and Description" +msgstr "Имя и описание" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 +msgid "Find:" +msgstr "Поиск:" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:113 +msgid "by" +msgstr "по" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:96 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:104 +msgid "&Packages" +msgstr "&Пакеты" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:112 +msgid "&Help" +msgstr "&Справка" + +#: src/reason_fragment.cc:31 +msgid "depends on" +msgstr "зависит от" + +#: src/reason_fragment.cc:33 +msgid "pre-depends on" +msgstr "пре-зависит от" + +#: src/reason_fragment.cc:35 +msgid "suggests" +msgstr "предлагает" + +#: src/reason_fragment.cc:36 +msgid "recommends" +msgstr "рекомендует" + +#: src/reason_fragment.cc:38 +msgid "conflicts with" +msgstr "конфликтует с" + +#: src/reason_fragment.cc:40 +msgid "breaks" +msgstr "повреждает" + +#: src/reason_fragment.cc:42 +msgid "replaces" +msgstr "замещает" + +#: src/reason_fragment.cc:43 +msgid "obsoletes" +msgstr "делает устаревшим" + +#: src/reason_fragment.cc:44 +msgid "enhances" +msgstr "улучшает" + +#: src/reason_fragment.cc:155 +#, c-format +msgid " (provided by %F)" +msgstr " (предоставлен %F)" + +#: src/reason_fragment.cc:265 +#, c-format +msgid "%F%s %F %F" +msgstr "%F%s %F %F" + +#: src/reason_fragment.cc:314 +msgid "" +"If you select a package, an explanation of its current state will appear in " +"this space." +msgstr "" +"Если вы выберите пакет, то его текущее состояние появится в этой панели." + +#: src/reason_fragment.cc:348 +msgid "" +"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " +"packages which depend upon it are being removed:" +msgstr "" +"%B%s%b был установлен автоматически; пакет удаляется, потому что все пакеты, " +"которые от него зависели, тоже удаляются:" + +#: src/reason_fragment.cc:352 +msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" +msgstr "%B%s%b будут автоматически удалены из-за ошибок в зависимостях:" + +#: src/reason_fragment.cc:356 +msgid "" +"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" +msgstr "" +"%B%s%b будут автоматически установлены для удовлетворения следующих " +"зависимостей:" + +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 +msgid "" +"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " +"version %B%s%b." +msgstr "" +"%B%s%b не могут быть обновлены в данный момент, но если это было бы " +"возможно, то они всё равно были бы удержаны при версии %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:365 +msgid "" +"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " +"following dependencies:" +msgstr "" +"%B%s%b не будет обновлён до версии %B%s%b, чтобы избежать повреждения " +"следующих зависимостей:" + +#: src/reason_fragment.cc:377 +msgid "%B%s%b is currently installed." +msgstr "%B%s%b в данный момент установлен." + +#: src/reason_fragment.cc:383 +msgid "%B%s%b is not currently installed." +msgstr "%B%s%b в данный момент не установлен." + +#: src/reason_fragment.cc:391 +msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" +msgstr "Некоторые зависимости %B%s%b не удовлетворены:" + +#: src/reason_fragment.cc:395 +msgid "%B%s%b will be downgraded." +msgstr "%B%s%b будет заменён на более старую версию." + +#: src/reason_fragment.cc:402 +msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." +msgstr "%B%s%b не будет обновлён на запрещённую версию %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:406 +msgid "" +"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " +"%B%s%b." +msgstr "" +"%B%s%b может быть обновлён до версии %B%s%b, но зафиксирован на версии " +"%B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:413 +msgid "%B%s%b will be re-installed." +msgstr "%B%s%b будет переустановлен." + +#: src/reason_fragment.cc:417 +msgid "%B%s%b will be installed." +msgstr "%B%s%b будет установлен." + +#: src/reason_fragment.cc:421 +msgid "%B%s%b will be removed." +msgstr "%B%s%b будет удалён." + +#: src/reason_fragment.cc:426 +msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." +msgstr "%B%s%b будет обновлён с версии %B%s%b до версии %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:433 +msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." +msgstr "" +"%B%s%b установлен не до конца; установка данного пакета будет завершена." + +#: src/reason_fragment.cc:465 +msgid "" +"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" +msgstr "" +"Следующие пакеты зависят от %B%s%b и будут повреждены удалением данного " +"пакета:" + +#: src/reason_fragment.cc:468 +msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" +msgstr "Следующие пакеты зависят от %B%s%b и повреждены:" + +#: src/reason_fragment.cc:475 +msgid "" +"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " +"installation:" +msgstr "Следующие пакеты конфликтуют с %B%s%b и будут повреждены установкой:" + +#: src/reason_fragment.cc:508 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " +"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " +"installed version:" +msgstr "" +"Следующие пакеты зависят от версии %B%s%b, которая отличается от текущей " +"версии %B%s%b, или конфликтует с текущей версией:" + +#: src/reason_fragment.cc:512 +msgid "" +"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " +"which is not going to be installed." +msgstr "" +"Следующие пакеты конфликтуют с %B%s%b, или зависят от версии, которая не " +"будет установлена." + +#: src/reason_fragment.cc:516 +msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" +msgstr "Следующие пакеты конфликтуют с %B%s%b:" + +#: src/reason_fragment.cc:521 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " +"currently installed version of %B%s%b:" +msgstr "" +"Следующие пакеты зависят от версии %B%s%b, которая отличается от текущей " +"версии %B%s%b:" + +#: src/reason_fragment.cc:525 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " +"be installed." +msgstr "" +"Следующие пакеты зависят от версии %B%s%b, которая не будет установлена." + +#: src/reason_fragment.cc:531 +msgid "upgraded" +msgstr "обновлён" + +#: src/reason_fragment.cc:531 +msgid "downgraded" +msgstr "заменён на более старую версию" + +#: src/reason_fragment.cc:537 +msgid "" +"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " +"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " +"be broken if it is %s." +msgstr "" +"Следующие пакеты зависят от текущей версии %B%s%b (%B%s%b), или конфликтуют " +"с версией %s в (%B%s%b), и будут испорчены если данный пакет будет %s." + +#: src/reason_fragment.cc:544 +msgid "" +"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " +"broken if it is %s." +msgstr "" +"Следующие пакеты конфликтуют с версией %B%s%b пакета %B%s%b, и будут " +"испорчены, если данный пакет будет %s." + +#: src/reason_fragment.cc:549 +msgid "" +"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " +"broken if it is %s." +msgstr "" +"Следующие пакеты зависят от версии %B%s%b пакета %B%s%b, и будут повреждены, " +"если данный пакет %s." + +#: src/solution_dialog.cc:97 src/solution_screen.cc:505 +msgid "The package cache is not available." +msgstr "Кеш пакетов недоступен." + +#: src/solution_dialog.cc:105 +msgid "No packages are broken." +msgstr "Все пакеты работоспособны." + +#: src/solution_dialog.cc:114 src/solution_screen.cc:528 +msgid "No resolution found." +msgstr "Решения не найдено." + +#: src/solution_dialog.cc:183 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущее" + +#: src/solution_dialog.cc:184 +msgid "Next" +msgstr "Следующее" + +#: src/solution_dialog.cc:185 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: src/solution_dialog.cc:186 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: src/solution_fragment.cc:168 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" +msgstr "%s конфликтует с %s [предоставлен %s %s]" + +#: src/solution_fragment.cc:181 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Удаляется %s" + +#: src/solution_fragment.cc:183 +#, c-format +msgid "Installing %s %s (%s)" +msgstr "Устанавливается %s %s (%s)" + +#: src/solution_fragment.cc:189 +#, c-format +msgid "Leave %ls unresolved." +msgstr "Оставить %ls нерешённым." + +#: src/solution_fragment.cc:415 +msgid "%BRemove%b the following packages:%n" +msgstr "%BУдалить%b следующие пакеты:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:430 +msgid "%BInstall%b the following packages:%n" +msgstr "%BУстановить%b следующие пакеты:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:448 +msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" +msgstr "%BОставить%b для следующих пакетов их текущие версии:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:472 +msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" +msgstr "%BОбновить%b следующие пакеты:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:492 +msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" +msgstr "%BУстановить более старую версию%b для следующих пакетов:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:513 +#, c-format +msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" +msgstr "Оставить следующие зависимости неразрешёнными:%n" + +#: src/solution_item.cc:97 +#, c-format +msgid "Remove %F [%s (%s)]" +msgstr "Удалить %F [%s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:104 +#, c-format +msgid "Install %F [%s (%s)]" +msgstr "Установить %F [%s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:112 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %F" +msgstr "Отменить установку %F" + +#: src/solution_item.cc:115 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %F" +msgstr "Отменить удаление %F" + +#: src/solution_item.cc:118 +#, c-format +msgid "Keep %F at version %s (%s)" +msgstr "Оставить %F версии %s (%s)" + +#: src/solution_item.cc:126 +#, c-format +msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Обновить %F [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:135 +#, c-format +msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Вернуть старую версию %F [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:603 +#, c-format +msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." +msgstr "-> Оставить зависимость «%s рекомендует %s» неразрешённой." + +#: src/solution_screen.cc:164 +msgid "The following actions will resolve this dependency:" +msgstr "Следующие действия разрешат эту зависимость:" + +#: src/solution_screen.cc:284 +msgid "Keep the following packages at their current version:" +msgstr "Сохранить для следующих пакетов их текущие версии:" + +#: src/solution_screen.cc:332 +msgid "Leave the following recommendations unresolved:" +msgstr "Оставить следующие зависимости неразрешёнными:" + +#: src/solution_screen.cc:512 +msgid "No broken packages." +msgstr "Нет сломанных пакетов." + +#: src/solution_screen.cc:542 +#, c-format +msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" +msgstr "открыто: %d; закрыто: %d; отброшено: %d; конфликтует: %d" + +#: src/trust.cc:19 src/trust.cc:21 +msgid "WARNING" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" + +#: src/trust.cc:20 +msgid "" +"%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this " +"package could allow a malicious individual to damage or take control of your " +"system." +msgstr "" +"%F: Эта версия %s получена из %Bненадёжного источника%b! Установка этого " +"пакета может позволить злоумышленнику повредить или взять под контроль вашу " +"систему." + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which users +#. (especially CJK users) should be able to input without input +#. methods. Please include nothing but ASCII characters. +#: src/ui.cc:210 +msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea" +msgstr "Да, я понимаю, что это очень плохая идея" + +#: src/ui.cc:237 +msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.." +msgstr "Хм, ошибок не было, этого не должно было произойти.." + +#: src/ui.cc:243 +msgid "E:" +msgstr "E:" + +#: src/ui.cc:245 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: src/ui.cc:341 +msgid "" +"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all " +"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-" +"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu." +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кеш пакетов открыт в режиме только для чтения! Текущее " +"изменение и все последующие изменения не будут сохранены, если вы не " +"остановите все другие запущенные основанные на apt программы и не выберите " +"«Стать суперпользователем» из меню «Действия»." + +#: src/ui.cc:347 +msgid "Never display this message again." +msgstr "Больше не показывать это сообщение." + +#: src/ui.cc:393 +msgid "" +"You may not modify the state of any package while a download is underway." +msgstr "" +"Изменение состояния любого пакета не происходит при загрузке пакетов." + +#: src/ui.cc:424 +msgid "You already are root!" +msgstr "Вы уже суперпользователь!" + +#: src/ui.cc:439 +msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:" +msgstr "" +"Неверная команда в Get-Root-Command; она должна начинаться с su: или sudo:" + +#: src/ui.cc:446 +#, c-format +msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" +msgstr "" +"Неверная команда в Get-Root-Command; она должна начинаться с su: или sudo: " +"а, не c %s:" + +#: src/ui.cc:475 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "Не удалось выполнить fork: %s" + +#: src/ui.cc:579 +msgid "" +"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" +msgstr "Подпроцесс завершился с ошибкой — вы ввели правильный пароль?" + +#: src/ui.cc:618 +msgid "Loading cache" +msgstr "Загружается кэш" + +#: src/ui.cc:660 +msgid "Really quit Aptitude?" +msgstr "Завершить работу с Aptitude?" + +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 +msgid "Change the behavior of aptitude" +msgstr "Изменение поведения aptitude" + +#: src/ui.cc:750 +msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" +msgstr "" +"Стереть все персональные настройки и загрузить значения по умолчанию?" + +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 +msgid "View available packages and choose actions to perform" +msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия" + +#: src/ui.cc:884 +msgid "Recommended Packages" +msgstr "Рекомендуемые пакеты" + +#: src/ui.cc:885 +msgid "View packages that it is recommended that you install" +msgstr "Показать пакеты, которые рекомендуются к установке" + +#: src/ui.cc:886 +msgid "Recommendations" +msgstr "Рекомендации" + +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Информация о пакете %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "Сведения о %s" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Пакеты, зависящие от %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Зависимости от %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "Обратные зависимости %s" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "Зависимости %s" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Доступные версии для %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "Версии %s" + +#: src/ui.cc:1035 +msgid "" +"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " +"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; see 'license' for details." +msgstr "" +"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude поставляется " +"%BАБСОЛЮТНО БЕЗ ГАРАНТИЙ%b; подробней, смотрите в пункте «Лицензия» из меню " +"«Справка». Это свободное ПО, и вы вправе распространять его на определённых " +"условиях, подробней смотрите «Лицензия»." + +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 +msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" +msgstr "" +"Показать условия, на которых можно копировать и распространять aptitude" + +#: src/ui.cc:1100 +msgid "help.txt" +msgstr "help-ru.txt" + +#: src/ui.cc:1102 +msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" +msgstr "Кодировка help-ru.txt|UTF-8" + +#: src/ui.cc:1113 +msgid "Online Help" +msgstr "Справка в сети" + +#: src/ui.cc:1114 +msgid "View a brief introduction to aptitude" +msgstr "Просмотреть краткое введение в aptitude" + +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: src/ui.cc:1123 +msgid "README" +msgstr "README" + +#: src/ui.cc:1124 +msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" +msgstr "Кодировка README|UTF-8" + +#: src/ui.cc:1135 +msgid "User's Manual" +msgstr "Руководство пользователя" + +#: src/ui.cc:1136 +msgid "Read the full user's manual of aptitude" +msgstr "Читать полное руководство пользователя aptitude" + +#: src/ui.cc:1137 +msgid "Manual" +msgstr "Руководство" + +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 +msgid "FAQ" +msgstr "Вопросы и ответы" + +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 +msgid "View a list of frequently asked questions" +msgstr "Показать список часто задаваемых вопросов" + +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 +msgid "News" +msgstr "Новости" + +#: src/ui.cc:1155 +#, c-format +msgid "View the important changes made in each version of %s" +msgstr "Показать важные изменения, сделанные в каждой версии %s" + +#: src/ui.cc:1162 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." +msgstr "" +"Не удалось удалить старый временный каталог; требуется удалить %s вручную." + +#: src/ui.cc:1167 +#, c-format +msgid "" +"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " +"hand." +msgstr "" +"Отложено удаление %s; вы должны проверить содержащиеся в нём файлы и удалить " +"его вручную." + +#: src/ui.cc:1193 +#, c-format +msgid "" +"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " +"These files are probably useless and safe to delete.%n%nDo you want to " +"remove this directory and all its contents? If you select \"No\", you will " +"not see this message again." +msgstr "" +"Вероятно, в каталоге %s остались файлы от старой версии aptitude. Скорее " +"всего эти файлы не нужны и их можно удалить.%n%nХотите удалить этот каталог " +"и всё его содержимое? Если вы ответите «Нет», то это сообщение больше не " +"появится." + +#: src/ui.cc:1265 +msgid "View the progress of the package download" +msgstr "Показывать ход скачивания пакетов" + +#: src/ui.cc:1266 +msgid "Package Download" +msgstr "Скачивание пакета" + +#: src/ui.cc:1313 +msgid "" +"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be " +"installed!%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's " +"security%b. You should only proceed with the installation if you are " +"certain that this is what you want to do.%n%n" +msgstr "" +"%BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ%b: будут установлены версии ненадёжных " +"пакетов!%n%nНенадёжные пакеты могут %Bскомпрометировать безопасность " +"системы%b. Продолжайте установку, если только вам точно это нужно.%n%n" + +#: src/ui.cc:1319 +msgid " %S*%N %s [version %s]%n" +msgstr " %S*%N %s [версия %s]%n" + +#: src/ui.cc:1325 +msgid "Really Continue" +msgstr "На самом деле продолжить" + +#: src/ui.cc:1327 +msgid "Abort Installation" +msgstr "Прервать установку" + +#: src/ui.cc:1392 +msgid "Preview of package installation" +msgstr "Обзор устанавливаемых пакетов" + +#: src/ui.cc:1393 +msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" +msgstr "Показать и/или выверить действия, которые будут выполнены" + +#: src/ui.cc:1450 +msgid "Some packages were broken and have been fixed:" +msgstr "Некоторые неработоспособные пакеты были исправлены:" + +#: src/ui.cc:1458 +msgid "No solution to these dependency problems exists!" +msgstr "Решения данной проблемы с зависимостями не существует!" + +#: src/ui.cc:1464 +#, c-format +msgid "" +"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " +"harder)" +msgstr "" +"Убьём время, пока ищется решение проблемы с зависимостями (нажмите «%s», " +"чтобы попытаться тщательнее)" + +#: src/ui.cc:1510 +msgid "" +"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"Для установки/удаления пакетов требуются административные права, которыми вы " +"в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?" + +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 +msgid "Become root" +msgstr "Стать суперпользователем" + +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 +msgid "Don't become root" +msgstr "Не становиться суперпользователем" + +#: src/ui.cc:1636 +msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." +msgstr "Нет пакетов для установки, удаления или обновления." + +#: src/ui.cc:1642 +msgid "" +"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " +"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " +"upgrade." +msgstr "" +"Нет пакетов для установки, удаления или обновления. Некоторые пакеты могут " +"быть обновлены, но вы не задали их обновление. Введите «U», чтобы пометить " +"их для обновления." + +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 +msgid "Deleting obsolete downloaded files" +msgstr "Удаление устаревших загруженных файлов" + +#: src/ui.cc:1722 +msgid "Updating package lists" +msgstr "Обновление списка пакетов" + +#: src/ui.cc:1723 +msgid "View the progress of the package list update" +msgstr "Показывать ход обновления списка пакетов" + +#: src/ui.cc:1724 +msgid "List Update" +msgstr "Обновление списка" + +#: src/ui.cc:1749 +msgid "" +"Updating the package lists requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"Для обновления списка пакетов требуются административные права, которыми вы " +"в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?" + +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Убьём время в поисках мин" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 +msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" +msgstr "Очистка во время процесса скачивания невозможна" + +#: src/ui.cc:1786 +msgid "Deleting downloaded files" +msgstr "Удаление загруженных файлов" + +#: src/ui.cc:1800 +msgid "Downloaded package files have been deleted" +msgstr "Загруженные файлы были удалены" + +#: src/ui.cc:1810 +msgid "" +"Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"Для очистки кэша пакетов требуются административные права, которыми вы в " +"данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?" + +#: src/ui.cc:1856 +msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." +msgstr "Недоступен apt кэш пакетов; не будет выполнен auto-clean." + +#: src/ui.cc:1894 +#, c-format +msgid "" +"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " +"space." +msgstr "" +"Загруженные файлы с устаревшими пакетами были удалены, освободится %sБ " +"дискового пространства." + +#: src/ui.cc:1905 +msgid "" +"Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"Для удаления устаревших файлов требуются административные права, которыми вы " +"в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?" + +#: src/ui.cc:2007 +msgid "No more solutions." +msgstr "Больше решений нет." + +#: src/ui.cc:2215 +msgid "Unable to find a solution to apply." +msgstr "Не удалось найти решение, которое можно было бы применить." + +#: src/ui.cc:2221 +msgid "Ran out of time while trying to find a solution." +msgstr "Убьём время, пока ищется решение." + +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 +msgid "Resolve Dependencies" +msgstr "Разрешить зависимости" + +#: src/ui.cc:2282 +msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" +msgstr "Найти решения с неудовлетворёнными зависимостями" + +#: src/ui.cc:2294 +#, c-format +msgid "Unable to open %ls" +msgstr "Не удалось открыть %ls" + +#: src/ui.cc:2300 +msgid "Error while dumping resolver state" +msgstr "Ошибка во время сброса состояния решателя" + +#: src/ui.cc:2310 +msgid "File to which the resolver state should be dumped: " +msgstr "Файл, в который будет сброшено состояние решателя: " + +#: src/ui.cc:2340 +msgid "^Install/remove packages" +msgstr "^Установить/удалить пакеты" + +#: src/ui.cc:2343 +msgid "^Update package list" +msgstr "^Обновить список пакетов" + +#: src/ui.cc:2348 +msgid "Mark Up^gradable" +msgstr "О^тметить обновляемые" + +#: src/ui.cc:2353 +msgid "^Forget new packages" +msgstr "^Забыть о новых пакетах" + +#: src/ui.cc:2357 +msgid "Canc^el pending actions" +msgstr "От^менить все незаконченные действия" + +#: src/ui.cc:2361 +msgid "^Clean package cache" +msgstr "Очистить ^кеш пакетов" + +#: src/ui.cc:2365 +msgid "Clean ^obsolete files" +msgstr "Очистить устаревшие ^файлы" + +#: src/ui.cc:2372 +msgid "^Reload package cache" +msgstr "^Перезагрузить кэш пакетов" + +#: src/ui.cc:2377 +msgid "^Play Minesweeper" +msgstr "^Играть в сапёра" + +#: src/ui.cc:2382 +msgid "^Become root" +msgstr "^Стать суперпользователем" + +#: src/ui.cc:2385 +msgid "^Quit" +msgstr "В^ыйти" + +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 +msgid "Undo" +msgstr "Откат" + +#: src/ui.cc:2401 +msgid "^Install" +msgstr "^Установить" + +#: src/ui.cc:2402 +msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" +msgstr "Пометить выделенный пакет для установки или обновления" + +#: src/ui.cc:2405 +msgid "^Remove" +msgstr "У^далить" + +#: src/ui.cc:2406 +msgid "Flag the currently selected package for removal" +msgstr "Пометить выделенный пакет для удаления" + +#: src/ui.cc:2409 +msgid "^Purge" +msgstr "Удалить ^полностью" + +#: src/ui.cc:2410 +msgid "" +"Flag the currently selected package and its configuration files for removal" +msgstr "" +"Пометить выделенный пакет для удаления вместе с его файлами настройки" + +#: src/ui.cc:2413 +msgid "^Keep" +msgstr "^Оставить" + +#: src/ui.cc:2414 +msgid "Cancel any action on the selected package" +msgstr "Отменить любое действие над выделенным пакетом" + +#: src/ui.cc:2417 +msgid "^Hold" +msgstr "Уд^ержать" + +#: src/ui.cc:2418 +msgid "" +"Cancel any action on the selected package, and protect it from future " +"upgrades" +msgstr "" +"Отменить любое действие над выделенным пакетом и защитить его от дальнейших " +"обновлений" + +#: src/ui.cc:2421 +msgid "Mark ^Auto" +msgstr "Отметить как установленные ^автоматически" + +#: src/ui.cc:2422 +msgid "" +"Mark the selected package as having been automatically installed; it will " +"automatically be removed if no other packages depend on it" +msgstr "" +"Отметить выделенные пакеты, как будто они были установлены автоматически; " +"они будут автоматически удалены, если не останется пакетов, от них зависящих" + +#: src/ui.cc:2425 +msgid "Mark ^Manual" +msgstr "Отметить как установленные ^вручную" + +#: src/ui.cc:2426 +msgid "" +"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " +"removed unless you manually remove it" +msgstr "" +"Отметить выделенные пакеты, как будто они были установлены вручную; они не " +"будут удалены, пока вы вручную не сделаете этого" + +#: src/ui.cc:2429 +msgid "^Forbid Version" +msgstr "^Запретить версию" + +#: src/ui.cc:2430 +msgid "" +"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " +"newer versions of the package will be installed as usual" +msgstr "" +"Запретить установку версии выделенного пакета; новые версии пакета будут " +"устанавливаться как обычно" + +#: src/ui.cc:2434 +msgid "I^nformation" +msgstr "^Информация" + +#: src/ui.cc:2435 +msgid "Display more information about the selected package" +msgstr "Показать больше информации о выделенном пакете" + +#: src/ui.cc:2438 +msgid "C^ycle Package Information" +msgstr "Цикл информации о пакете" + +#: src/ui.cc:2439 +msgid "" +"Cycle through the modes of the package information area: it can show the " +"package's long description, a summary of its dependency status, or an " +"analysis of why the package is required." +msgstr "" +"Цикл по режимам отображения в области информации о пакете: в ней может " +"отображаться длинное описание, сводка по состоянию его зависимостей или " +"анализ почему требуется этот пакет." + +#: src/ui.cc:2442 +msgid "^Changelog" +msgstr "^Журнал изменений" + +#: src/ui.cc:2443 +msgid "Display the Debian changelog of the selected package" +msgstr "Показать журнал изменений Debian для выделенного пакета" + +#: src/ui.cc:2450 +msgid "^Examine Solution" +msgstr "^Рассмотреть решение" + +#: src/ui.cc:2451 +msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." +msgstr "Рассмотреть выделенное решение проблем с зависимостями." + +#: src/ui.cc:2454 +msgid "Apply ^Solution" +msgstr "Применить решение" + +#: src/ui.cc:2455 +msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." +msgstr "Выполнить действия из выделенного решения." + +#: src/ui.cc:2458 +msgid "^Next Solution" +msgstr "Следующее решение" + +#: src/ui.cc:2459 +msgid "Select the next solution to the dependency problems." +msgstr "Выбрать следующее решение проблем с зависимостями." + +#: src/ui.cc:2462 +msgid "^Previous Solution" +msgstr "Предыдущее решение" + +#: src/ui.cc:2463 +msgid "Select the previous solution to the dependency problems." +msgstr "Выбрать предыдущее решение проблем с зависимостями." + +#: src/ui.cc:2466 +msgid "^First Solution" +msgstr "Первое решение" + +#: src/ui.cc:2467 +msgid "Select the first solution to the dependency problems." +msgstr "Выбрать первое решение проблем с зависимостями." + +#: src/ui.cc:2470 +msgid "^Last Solution" +msgstr "Последнее решение" + +#: src/ui.cc:2471 +msgid "" +"Select the last solution to the dependency problems that has been generated " +"so far." +msgstr "" +"Выбрать последнее решение проблем с зависимостями, которое было найдено." + +#: src/ui.cc:2477 +msgid "Toggle ^Rejected" +msgstr "Переключить отказы" + +#: src/ui.cc:2478 +msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." +msgstr "Переключить состояние отказа выделенного действия." + +#: src/ui.cc:2482 +msgid "Toggle ^Approved" +msgstr "Переключить одобрение" + +#: src/ui.cc:2483 +msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." +msgstr "Переключить состояние одобрения выделенного действия." + +#: src/ui.cc:2487 +msgid "^View Target" +msgstr "Показать цель" + +#: src/ui.cc:2488 +msgid "View the package which will be affected by the selected action" +msgstr "Показать пакет, на который влияет выделенное действие" + +#: src/ui.cc:2494 +msgid "Reject Breaking ^Holds" +msgstr "Не ломать фиксации" + +#: src/ui.cc:2496 +msgid "" +"Reject all actions that would change the state of held packages or install " +"forbidden versions" +msgstr "" +"Отбросить все действия, которые привели бы к изменению состояния " +"зафиксированных пакетов или установке запрещённых версий" + +#: src/ui.cc:2504 +msgid "^Find" +msgstr "^Найти" + +#: src/ui.cc:2505 +msgid "Search forwards" +msgstr "Поиск вперёд" + +#: src/ui.cc:2508 +msgid "^Find Backwards" +msgstr "^Найти обратно" + +#: src/ui.cc:2509 +msgid "Search backwards" +msgstr "Поиск в обратном направлении" + +#: src/ui.cc:2512 +msgid "Find ^Again" +msgstr "Найти снова" + +#: src/ui.cc:2513 +msgid "Repeat the last search" +msgstr "Повторить последний поиск" + +#: src/ui.cc:2516 +msgid "Find Again ^Backwards" +msgstr "Найти опять ^обратно" + +#: src/ui.cc:2517 +msgid "Repeat the last search in the opposite direction" +msgstr "Повторить последний поиск в обратном направлении" + +#: src/ui.cc:2521 +msgid "^Limit Display" +msgstr "^Ограничить обзор" + +#: src/ui.cc:2522 +msgid "Apply a filter to the package list" +msgstr "Применить фильтр к списку пакетов" + +#: src/ui.cc:2525 +msgid "^Un-Limit Display" +msgstr "^Снять ограничение" + +#: src/ui.cc:2526 +msgid "Remove the filter from the package list" +msgstr "Снять фильтр со списка пакетов" + +#: src/ui.cc:2530 +msgid "Find ^Broken" +msgstr "Найти ^пакеты с ошибками" + +#: src/ui.cc:2531 +msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" +msgstr "Найти следующий пакет с неудовлетворёнными зависимостями" + +#: src/ui.cc:2538 +msgid "^Preferences" +msgstr "^Параметры" + +#: src/ui.cc:2543 +msgid "^UI options" +msgstr "^Настройки интерфейса" + +#: src/ui.cc:2544 +msgid "Change the settings which affect the user interface" +msgstr "Изменить настройки, относящиеся к интерфейсу пользователя" + +#: src/ui.cc:2547 +msgid "^Dependency handling" +msgstr "^Работа с зависимостями" + +#: src/ui.cc:2548 +msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" +msgstr "" +"Изменить настройки, относящиеся к тому как обрабатываются зависимости" + +#: src/ui.cc:2551 +msgid "^Miscellaneous" +msgstr "^Разное" + +#: src/ui.cc:2552 +msgid "Change miscellaneous program settings" +msgstr "Изменить другие настройки программы" + +#: src/ui.cc:2558 +msgid "^Revert options" +msgstr "^Отменить настройки" + +#: src/ui.cc:2559 +msgid "Reset all settings to the system defaults" +msgstr "Сбросить все настройки в значения по умолчанию" + +#: src/ui.cc:2570 +msgid "^Next" +msgstr "^Следующее" + +#: src/ui.cc:2571 +msgid "View next display" +msgstr "Перейти к следующему окну" + +#: src/ui.cc:2574 +msgid "^Prev" +msgstr "^Предыдущее" + +#: src/ui.cc:2575 +msgid "View previous display" +msgstr "Перейти к предыдущему окну" + +#: src/ui.cc:2578 +msgid "^Close" +msgstr "^Закрыть" + +#: src/ui.cc:2579 +msgid "Close this display" +msgstr "Закрыть это окно" + +#: src/ui.cc:2584 +msgid "New Package ^View" +msgstr "Новое ^окно Пакета" + +#: src/ui.cc:2585 +msgid "Create a new default package view" +msgstr "Создать новое окно пакета по умолчанию" + +#: src/ui.cc:2588 +msgid "Audit ^Recommendations" +msgstr "^Проверка рекомендаций" + +#: src/ui.cc:2589 +msgid "" +"View packages which it is recommended that you install, but which are not " +"currently installed." +msgstr "" +"Просмотр пакетов, которые рекомендуются для установки, но ещё не установлены." + +#: src/ui.cc:2592 +msgid "New ^Flat Package List" +msgstr "Новый плоский список пакетов" + +#: src/ui.cc:2593 +msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" +msgstr "Показать все пакеты в системе одним списком без категорий" + +#: src/ui.cc:2596 +msgid "New ^Debtags Browser" +msgstr "Новый ^Debtags браузер" + +#: src/ui.cc:2598 +msgid "Browse packages using Debtags data" +msgstr "Показывать пакеты согласно данным Debtags" + +#: src/ui.cc:2601 +msgid "New Categorical ^Browser" +msgstr "Новый ^браузер категорий" + +#: src/ui.cc:2603 +msgid "Browse packages by category" +msgstr "Показывать пакеты согласно категориям" + +#: src/ui.cc:2611 +msgid "^About" +msgstr "^О программе" + +#: src/ui.cc:2612 +msgid "View information about this program" +msgstr "Показать информацию об этой программе" + +#: src/ui.cc:2615 +msgid "^Help" +msgstr "^Справка" + +#: src/ui.cc:2616 +msgid "View the on-line help" +msgstr "Показать страницу помощи" + +#: src/ui.cc:2618 +msgid "User's ^Manual" +msgstr "^Руководство пользователя" + +#: src/ui.cc:2619 +msgid "View the detailed program manual" +msgstr "Показать подробное руководство пользователя программы" + +#: src/ui.cc:2622 +msgid "^FAQ" +msgstr "^Вопросы и ответы" + +#: src/ui.cc:2626 +msgid "^News" +msgstr "^Новости" + +#: src/ui.cc:2627 +msgid "View the important changes made in each version of " +msgstr "Показать важные изменения, произошедшие в каждой версии " + +#: src/ui.cc:2630 +msgid "^License" +msgstr "^Лицензия" + +#: src/ui.cc:2774 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: src/ui.cc:2778 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: src/ui.cc:2779 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: src/ui.cc:2780 +msgid "Views" +msgstr "Окна" + +#: src/ui.cc:2846 +#, c-format +msgid "" +"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " +"Pkgs" +msgstr "" +"%ls: Меню %ls: Справка %ls: Выход %ls: Обновление %ls: Загр/Устан/Удал " +"пакетов" + +#: src/ui.cc:3205 +msgid "yes_key" +msgstr "y" + +#: src/ui.cc:3206 +msgid "no_key" +msgstr "n" + +#: src/view_changelog.cc:273 +#, c-format +msgid "%s changes" +msgstr "Изменения %s" + +#: src/view_changelog.cc:274 +msgid "View the list of changes made to this Debian package." +msgstr "Показать список изменений, сделанных для этого пакета Debian." + +#: src/view_changelog.cc:343 +#, c-format +msgid "Preparing to download the changelog of %s" +msgstr "Подготовка к скачиванию списка изменений %s" + +#: src/view_changelog.cc:371 +#, c-format +msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" +msgstr "Не удалось скачать список изменений %s: %s" + +#: src/view_changelog.cc:382 +#, c-format +msgid "Downloading the changelog of %s" +msgstr "Скачивается список изменений %s" + +#: src/view_changelog.cc:415 +msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." +msgstr "" +"Списки изменений можно посмотреть только у официальных пакетов Debian." diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/apturl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-06 10:43:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,187 @@ +# Russian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 10:35+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry Shachnev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../apturl-gtk:50 ../apturl-kde:53 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Пользователь прервал запрос." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Недопустимый символ в строке uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Пустое место в конструкции ключ=значение" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Исключение '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Слишком длинный URL-адрес '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Отсутствует ':' в строке uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:77 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Не удалось задействовать «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:94 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Неизвестный канал '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:95 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Канал «%s» не опознан" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:103 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Не удалось задействовать канал «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Файл /etc/apt/sources.list неверен" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:118 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Индекс программ повреждён" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:119 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Это серьёзная ошибка в вашей системе управления программным обеспечением. " +"Проверьте, пожалуйста, наличие поврежденных пакетов при помощи synaptic, " +"права доступа на файлы и корректность содержимого файла " +"'/etc/apt/sources.list' и обновите информацию о программном обеспечении при " +"помощи: 'sudo apt-get update' и 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Для продолжения нужен url, остановлено" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:150 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Задан недействительный url: «%s», остановлено" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:186 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Невозможно использовать протокол «%s» " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:207 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Пакет «%s» виртуален." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:210 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Не удалось найти пакет «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Пакет «%s» уже установлен" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:228 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Не удалось установить «%s» (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:233 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Пакет «%s» требует минимальной версии «%s», но доступна только версия «%s»" + +#: ../AptUrl/UI.py:17 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Включить дополнительные компоненты" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:77 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:78 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Включить дополнительный источник программного обеспечения" + +#: ../AptUrl/UI.py:26 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:78 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:79 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Вы хотите включить источник программного обеспечения '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:142 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:128 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Установить дополнительное программное обеспечение?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:143 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:129 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите установить пакет «%s»?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Установить" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать URL «apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "Использовать команду в ключе «command» для обработки URL «apt»." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Обработчик URL «apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки URL «apt»." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Выполнить команду в терминале" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, то программа, определённая для обработки URL, " +"будет запускаться в терминале." diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/bacula.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/bacula.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/bacula.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/bacula.po 2012-04-06 10:43:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,18002 @@ +# Russian translation for bacula +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the bacula package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bacula\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Kabanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" + +#: src/dird/jobq.c:74 +#, c-format +msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:83 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:89 +#, c-format +msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:131 +#, c-format +msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:139 +#, c-format +msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:180 +#, c-format +msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n" +msgstr "Задание %s ожидает %d секунд до запланированного времени запуска.\n" + +#: src/dird/jobq.c:220 src/dird/job.c:113 src/stored/dircmd.c:198 +#: src/stored/stored.c:503 +#, c-format +msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:242 +#, c-format +msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:352 +#, c-format +msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:363 +#, c-format +msgid "pthread_create: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:647 +#, c-format +msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:703 src/dird/jobq.c:708 +msgid "previous Job" +msgstr "предыдущая задача" + +#: src/dird/jobq.c:745 +#, c-format +msgid "" +"Job canceled. Attempt to read and write same device.\n" +" Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:54 +#, c-format +msgid "The current %s retention period is: %s\n" +msgstr "Текущий %s период удержания: %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:59 +msgid "Continue? (yes/mod/no): " +msgstr "Продолжить? (да/изменить/нет): " + +#: src/dird/ua_select.c:62 src/dird/ua_run.c:232 +msgid "mod" +msgstr "проверять
сообщения" + +#: src/dird/ua_select.c:63 +msgid "Enter new retention period: " +msgstr "Введите новый срок хранения: " + +#: src/dird/ua_select.c:67 +msgid "Invalid period.\n" +msgstr "Неверный срок.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:143 +msgid "You have the following choices:\n" +msgstr "Возможны следующие варианты:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:159 +msgid "The defined Storage resources are:\n" +msgstr "Определены следующие хранилища:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:167 src/dird/ua_dotcmds.c:715 src/dird/ua_cmds.c:996 +#: src/dird/ua_run.c:237 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:480 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:491 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1173 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1176 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1845 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1916 +msgid "Storage" +msgstr "Хранилище" + +#: src/dird/ua_select.c:167 +msgid "Select Storage resource" +msgstr "Выберите хранилище" + +#: src/dird/ua_select.c:182 src/dird/ua_restore.c:1296 +msgid "The defined FileSet resources are:\n" +msgstr "Определенные FileSet ресурсы:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300 src/dird/ua_run.c:239 +msgid "FileSet" +msgstr "FileSet" + +#: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300 +msgid "Select FileSet resource" +msgstr "Выбор FileSet ресурса" + +#: src/dird/ua_select.c:220 src/dird/ua_cmds.c:1983 +msgid "Could not find a Catalog resource\n" +msgstr "Не удалось обнаружить ресурс каталога\n" + +#: src/dird/ua_select.c:223 +msgid "" +"You must specify a \"use \" command before continuing.\n" +msgstr "" +"Перед продолжением необходимо указать команду \"использовать <имя-" +"каталога>\".\n" + +#: src/dird/ua_select.c:229 +msgid "The defined Catalog resources are:\n" +msgstr "Определены следующие ресурсы каталога:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:237 +msgid "Catalog" +msgstr "Каталог" + +#: src/dird/ua_select.c:237 +msgid "Select Catalog resource" +msgstr "Выберите ресурс каталога" + +#: src/dird/ua_select.c:255 src/dird/ua_select.c:281 +msgid "The defined Job resources are:\n" +msgstr "Определенные ресурсы Задания:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 src/dird/ua_select.c:330 +#: src/dird/ua_select.c:1187 src/dird/dird_conf.c:650 src/dird/ua_prune.c:593 +#: src/dird/ua_run.c:238 +msgid "Job" +msgstr "Задача" + +#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 +msgid "Select Job resource" +msgstr "Выбор ресурса Задания:" + +#: src/dird/ua_select.c:308 +#, c-format +msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:322 +msgid "The defined Restore Job resources are:\n" +msgstr "Определенные ресурсы Задания Восстановления:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:330 +msgid "Select Restore Job" +msgstr "Выбор Задания Восстановления:" + +#: src/dird/ua_select.c:347 +msgid "The defined Client resources are:\n" +msgstr "Определенные ресурсы Клиента:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:355 src/dird/ua_select.c:464 src/dird/ua_dotcmds.c:716 +#: src/dird/ua_cmds.c:997 src/dird/ua_run.c:243 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:432 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:443 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:700 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1133 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1136 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1238 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1838 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1840 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1914 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1970 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: src/dird/ua_select.c:355 +msgid "Select Client (File daemon) resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:382 +#, c-format +msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n" +msgstr "Ошибка: ресурс клиента %s не существует.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:407 +#, c-format +msgid "Could not find Client %s: ERR=%s" +msgstr "Не удалось обнаружить клиента %s: ERR=%s" + +#: src/dird/ua_select.c:417 src/dird/ua_select.c:471 +#, c-format +msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s" +msgstr "Не удалось обнаружить клиента \"%s\": ERR=%s" + +#: src/dird/ua_select.c:446 +#, c-format +msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка при попытке получения данных клиента. ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:450 +msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n" +msgstr "" +"Клиенты не определены. Необходимо запустить задачу перед выполнением этой " +"команды.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:454 +msgid "Defined Clients:\n" +msgstr "Определены следующие клиенты:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:464 +msgid "Select the Client" +msgstr "Выберите клиента" + +#: src/dird/ua_select.c:497 src/dird/ua_select.c:521 src/dird/ua_select.c:566 +#, c-format +msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s" +msgstr "Не удалось обнаружить очередь \"%s\": ERR=%s" + +#: src/dird/ua_select.c:532 src/dird/ua_output.c:474 src/dird/ua_update.c:437 +#, c-format +msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка при получении данных очереди. ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:536 +msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n" +msgstr "" +"Очередь не определена. Используйте команду \"создать\", чтобы создать ее.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:540 +msgid "Defined Pools:\n" +msgstr "Определены следующие очереди:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:542 src/dird/ua_select.c:562 src/dird/ua_update.c:364 +#: src/baconfig.h:80 +msgid "*None*" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:553 src/dird/ua_select.c:667 src/dird/ua_update.c:615 +#: src/dird/ua_run.c:251 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:527 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:537 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1834 +msgid "Pool" +msgstr "Очередь" + +#: src/dird/ua_select.c:553 +msgid "Select the Pool" +msgstr "Выберите очередь" + +#: src/dird/ua_select.c:591 +#, c-format +msgid "No access to Pool \"%s\"\n" +msgstr "Нет доступа к очереди \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_select.c:624 +msgid "Enter *MediaId or Volume name: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:659 +msgid "The defined Pool resources are:\n" +msgstr "Определены следующие ресурсы очередей:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:667 +msgid "Select Pool resource" +msgstr "Выберите ресурс очереди" + +#: src/dird/ua_select.c:691 src/dird/ua_restore.c:555 +#, c-format +msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n" +msgstr "Ошибка: ресурс очереди \"%s\" не существует.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:702 +msgid "Enter the JobId to select: " +msgstr "Введите JobId для выбора: " + +#: src/dird/ua_select.c:740 +#, c-format +msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s" +msgstr "Не удалось обнаружить задачу \"%s\": ERR=%s" + +#: src/dird/ua_select.c:820 +#, c-format +msgid "Automatically selected %s: %s\n" +msgstr "Автоматический выбор %s: %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in " +"batch mode.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:849 +#, c-format +msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n" +msgstr "Список выбора для \"%s\" пуст!\n" + +#: src/dird/ua_select.c:855 +#, c-format +msgid "Automatically selected: %s\n" +msgstr "Автоматический выбор: %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:867 +msgid "Selection aborted, nothing done.\n" +msgstr "Выбор отменён, действие не произведено.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:872 +#, c-format +msgid "Please enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "Пожалуйста, введите число от 1 до %d\n" + +#: src/dird/ua_select.c:921 +msgid "Storage name given twice.\n" +msgstr "Имя хранилища указано дважды.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:938 +#, c-format +msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n" +msgstr "Ожидалась команда jobid=nn, долучено: %s\n" + +#: src/dird/ua_select.c:942 +#, c-format +msgid "JobId %s is not running.\n" +msgstr "JobId %s не выполняется.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:952 +#, c-format +msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" +msgstr "Ожидалось job=xxx, получено: %s.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:956 src/dird/ua_select.c:968 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" is not running.\n" +msgstr "Процесс \"%s\" не запущен.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:964 +#, c-format +msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n" +msgstr "Ожидалось ujobid=xxx, получено: %s.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:984 +#, c-format +msgid "Storage resource \"%s\": not found\n" +msgstr "Хранилище \"%s\": не обнаружено\n" + +#: src/dird/ua_select.c:1016 +msgid "Enter autochanger drive[0]: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1037 +msgid "Enter autochanger slot: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1067 +msgid "Media Types defined in conf file:\n" +msgstr "В файле конфигурации определены следующие типы носителей:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:1073 +msgid "Media Type" +msgstr "Тип носителя" + +#: src/dird/ua_select.c:1073 +msgid "Select the Media Type" +msgstr "Выберите тип носителя" + +#: src/dird/ua_select.c:1112 +#, c-format +msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1121 src/dird/ua_select.c:1131 +#, c-format +msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n" +msgstr "Осторожно, Задание %s не запущено. Все равно продолжить ...\n" + +#: src/dird/ua_select.c:1141 src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_cmds.c:739 +msgid "Unauthorized command from this console.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1166 src/stored/status.c:473 src/filed/status.c:241 +msgid "No Jobs running.\n" +msgstr "Нет запущенных Заданий.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:1168 +msgid "None of your jobs are running.\n" +msgstr "Ни одно из ваших заданий не запущено.\n" + +#: src/dird/ua_select.c:1173 +msgid "Select Job:\n" +msgstr "Выберите задание:\n" + +#: src/dird/ua_select.c:1182 +#, c-format +msgid "JobId=%s Job=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1186 +#, c-format +msgid "Choose Job to %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"Cancel: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Отменить: %s\n" +"\n" +"%s" + +#: src/dird/ua_select.c:1194 +msgid "Confirm cancel?" +msgstr "Подтвердить отмену?" + +#: src/dird/ua_select.c:1200 +msgid "Confirm cancel (yes/no): " +msgstr "Подтвердить отмену (да/нет): " + +#: src/dird/ua_select.c:1209 src/dird/ua_cmds.c:734 src/dird/ua_cmds.c:1101 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "Задание \"%s\" не найдено.\n" + +#: src/dird/bsr.c:173 +#, c-format +msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:184 +#, c-format +msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:232 +#, c-format +msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:241 +msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:245 +msgid "Error writing bsr file.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:250 +#, c-format +msgid "Bootstrap records written to %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:298 +msgid "" +"The job will require the following\n" +" Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" +"===========================================================================\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:317 +msgid "No Volumes found to restore.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:319 +msgid "" +"\n" +"Volumes marked with \"*\" are online.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_server.c:69 +#, c-format +msgid "Cannot create UA thread: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_server.c:159 +msgid "You have messages.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:86 src/dird/verify.c:318 +#, c-format +msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:148 +msgid "" +"Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n" +"Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n" +"running the current Job.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:153 +msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:170 +#, c-format +msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:176 +#, c-format +msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:180 +#, c-format +msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:219 +#, c-format +msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:305 +msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:372 +#, c-format +msgid "Unimplemented verify level %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:421 +msgid "Verify OK" +msgstr "Подтверждение успешно" + +#: src/dird/verify.c:425 +msgid "*** Verify Error ***" +msgstr "*** Ошибка подтверждения ***" + +#: src/dird/verify.c:429 +msgid "Verify warnings" +msgstr "Предупреждение при подтверждении" + +#: src/dird/verify.c:432 +msgid "Verify Canceled" +msgstr "Подтверждение отменено" + +#: src/dird/verify.c:435 +msgid "Verify Differences" +msgstr "Проверить различия" + +#: src/dird/verify.c:440 +#, c-format +msgid "Inappropriate term code: %d %c\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:454 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" FileSet: %s\n" +" Verify Level: %s\n" +" Client: %s\n" +" Verify JobId: %d\n" +" Verify Job: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Expected: %s\n" +" Files Examined: %s\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:489 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" FileSet: %s\n" +" Verify Level: %s\n" +" Client: %s\n" +" Verify JobId: %d\n" +" Verify Job: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Examined: %s\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:567 +#, c-format +msgid "" +"bird set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g groupid\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -r run now\n" +" -s no signals\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -u userid\n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:258 src/stored/stored.c:227 src/console/console.c:1109 +#: src/filed/filed.c:218 src/qt-console/main.cpp:165 +msgid "Cryptography library initialization failed.\n" +msgstr "Ошибка инициализации криптографической библиотеки.\n" + +#: src/dird/dird.c:262 src/dird/dird.c:292 src/dird/dird.c:538 +#: src/dird/dird.c:541 src/stored/stored.c:231 src/console/console.c:1113 +#: src/filed/filed.c:223 src/qt-console/main.cpp:169 +#, c-format +msgid "Please correct configuration file: %s\n" +msgstr "Пожалуйста, исправьте файл конфигурации: %s\n" + +#: src/dird/dird.c:524 +msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:539 +msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:542 +msgid "Resetting previous configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:606 +#, c-format +msgid "" +"No Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't know who I am :-(\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:614 src/filed/filed.c:350 +#, c-format +msgid "No Messages resource defined in %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:619 +#, c-format +msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:628 src/dird/dird.c:834 src/dird/dird.c:889 +#: src/dird/dird.c:1056 src/stored/stored.c:354 src/console/console.c:1296 +#: src/console/console.c:1326 src/filed/filed.c:357 src/filed/filed.c:516 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:118 src/wx-console/console_thread.cpp:144 +#: src/qt-console/main.cpp:224 src/qt-console/main.cpp:254 +msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:636 src/stored/stored.c:410 src/filed/filed.c:526 +#, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:642 src/stored/stored.c:416 src/filed/filed.c:532 +#, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:649 src/stored/stored.c:422 src/filed/filed.c:538 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:668 src/stored/stored.c:441 src/filed/filed.c:557 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:676 +#, c-format +msgid "No Job records defined in %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:734 src/dird/dird.c:747 +#, c-format +msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:808 +#, c-format +msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:815 +msgid "Too many items in Job resource\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:819 +#, c-format +msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:843 +#, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:849 +#, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:856 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:873 src/dird/dird.c:913 src/filed/filed.c:382 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:953 src/dird/dird.c:955 +#, c-format +msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:958 src/tools/cats_test.c:377 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: src/dird/dird.c:1037 +#, c-format +msgid "Could not create storage record for %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:1045 +#, c-format +msgid "Could not update storage record for %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:1080 src/stored/stored.c:394 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:312 +#, c-format +msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:332 +#, c-format +msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:365 +msgid "Old style Include/Exclude not supported\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:393 src/dird/inc_conf.c:739 src/dird/dird_conf.c:1993 +#, c-format +msgid "Expecting keyword, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:401 src/dird/inc_conf.c:745 src/dird/dird_conf.c:1999 +#: src/lib/parse_conf.c:976 +#, c-format +msgid "expected an equals, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:411 src/dird/inc_conf.c:754 src/dird/dird_conf.c:2010 +#, c-format +msgid "Keyword %s not permitted in this resource" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:464 +#, c-format +msgid "Regex compile error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:485 +#, c-format +msgid "Expected a regex string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:559 +#, c-format +msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:582 +#, c-format +msgid "Expected an fstype string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:593 +msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:620 +#, c-format +msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:644 src/dird/inc_conf.c:687 +#, c-format +msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:659 src/dird/inc_conf.c:702 +#, c-format +msgid "Expected a filename, got: %s" +msgstr "Ожидалось имя файла, получено: %s" + +#: src/dird/inc_conf.c:676 +msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:719 +msgid "Options section not permitted in Exclude\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:724 src/dird/dird_conf.c:1979 +#, c-format +msgid "Expecting open brace. Got %s" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:779 +#, c-format +msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:73 src/findlib/create_file.c:288 +#: src/findlib/create_file.c:391 +#, c-format +msgid "Could not open %s: ERR=%s\n" +msgstr "Не удалось открыть %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_query.c:78 +msgid "Available queries:\n" +msgstr "Доступные запросы:\n" + +#: src/dird/ua_query.c:85 +msgid "Choose a query" +msgstr "Выбор запроса" + +#: src/dird/ua_query.c:99 +msgid "Could not find query.\n" +msgstr "Не возможно найти запрос.\n" + +#: src/dird/ua_query.c:117 +msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n" +msgstr "Слишком много приглашений в запросе. Максимум - 9.\n" + +#: src/dird/ua_query.c:220 +#, c-format +msgid "Warning prompt %d missing.\n" +msgstr "Предупреждающее приглашение %d отсутствует.\n" + +#: src/dird/ua_query.c:265 +msgid "" +"Entering SQL query mode.\n" +"Terminate each query with a semicolon.\n" +"Terminate query mode with a blank line.\n" +msgstr "" +"Режим ввода SQL запроса.\n" +"Завершайте каждый запрос точкой с запятой.\n" +"Завершайте режим ввода запросa пустой строкой.\n" + +#: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:284 +msgid "Enter SQL query: " +msgstr "Введите SQL запрос: " + +#: src/dird/ua_query.c:286 +msgid "Add to SQL query: " +msgstr "Добавить к SQL запросу: " + +#: src/dird/ua_query.c:289 +msgid "End query mode.\n" +msgstr "Конец режима ввода запроса.\n" + +#: src/dird/newvol.c:91 +#, c-format +msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n" +msgstr "Недопустимый символ в имени тома \"%s\"\n" + +#: src/dird/newvol.c:104 +#, c-format +msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:131 +#, c-format +msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:142 +#, c-format +msgid "" +"Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:151 +msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:255 +#, c-format +msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:427 +#, c-format +msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:432 +#, c-format +msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:438 +#, c-format +msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459 +#, c-format +msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:452 +#, c-format +msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:470 +#, c-format +msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/recycle.c:65 +#, c-format +msgid "Recycled volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:90 +msgid "" +"\n" +"This command can be DANGEROUS!!!\n" +"\n" +"It purges (deletes) all Files from a Job,\n" +"JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n" +"all Jobs from a Client or Volume without regard\n" +"to retention periods. Normally you should use the\n" +"PRUNE command, which respects retention periods.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:157 +msgid "Choose item to purge" +msgstr "Выберите пункт для очистки" + +#: src/dird/ua_purge.c:204 +#, c-format +msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" +msgstr "Начать очистку файлов клиента \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:213 src/dird/ua_purge.c:263 +#, c-format +msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" +msgstr "Для клиента %s не обнаружено файлов для очистки из каталога %s.\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:216 +#, c-format +msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" +msgstr "Файлы для %d Заданий Клиента \"%s\" удалены из каталога %s.\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:254 +#, c-format +msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n" +msgstr "Начать очистку заданий Клиента \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:266 +#, c-format +msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n" +msgstr "%d Заданий клиента %s удалены из каталога %s.\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:464 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n" +"The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n" +msgstr "" +"\n" +"Том \"%s\" имеет Статус \"%s\" и не может быть удален.\n" +"Статус должен быть: Append, Full, Used, или Error для удаления.\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:492 +#, c-format +msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n" +msgstr "%d Файл%s на Томе \"%s\" удалены из каталога.\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:541 +#, c-format +msgid "" +"There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" +msgstr "" +"Нет больше Заданий, ассоциированных с Томом \"%s\". Отметьте их для " +"удаления.\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:556 src/dird/ua_label.c:759 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n" +msgstr "Подключение к Хранилищу демон %s at %s:%d ...\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:559 src/dird/ua_dotcmds.c:606 src/dird/ua_cmds.c:772 +#: src/dird/ua_cmds.c:1531 src/dird/ua_label.c:762 src/dird/job.c:448 +msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n" +msgstr "Провал подключения к Хранилищу демон.\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:622 +msgid "Can't update volume size in the catalog\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:624 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:626 +#, c-format +msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:713 +#, c-format +msgid "No Volumes found to perform %s action.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:785 +#, c-format +msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" +msgstr "" +"Невозможно отправить Том на переработку в полном Пуле \"%s\" Максимальное " +"количество томо(MaxVols)=%d\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:799 +#, c-format +msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n" +msgstr "Все записи на удаляемом Томе \"%s\"; отмечены как \"Очищены\"\n" + +#: src/dird/ua_purge.c:804 +#, c-format +msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n" +msgstr "Невозможно удалить Том со Статусом=%s\n" + +#: src/dird/vbackup.c:76 src/dird/migrate.c:114 +msgid "Could not get or create a Pool record.\n" +msgstr "Не удалось получить или создать запись очереди.\n" + +#: src/dird/vbackup.c:89 src/dird/migrate.c:227 src/dird/migrate.c:228 +#: src/dird/backup.c:93 src/dird/job.c:185 src/dird/job.c:868 +#: src/dird/job.c:1123 src/dird/job.c:1169 src/dird/job.c:1183 +msgid "Pool resource" +msgstr "Ресурс пула" + +#: src/dird/vbackup.c:116 src/dird/migrate.c:285 +msgid "Job Pool's NextPool resource" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:147 +#, c-format +msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:151 +msgid "" +"This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:158 +msgid "No previous Jobs found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:180 +#, c-format +msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:186 src/dird/migrate.c:131 +msgid "Could not get or create the FileSet record.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:311 src/dird/backup.c:625 +#, c-format +msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s" +msgstr "Ошибка получения записи клиента для журнала заданий: ERR=%s" + +#: src/dird/vbackup.c:317 src/dird/migrate.c:1256 src/dird/backup.c:631 +#, c-format +msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s" +msgstr "Ошибка при получении медиа записи тома \"%s\": ERR=%s" + +#: src/dird/vbackup.c:327 src/dird/backup.c:641 src/dird/backup.c:650 +#: src/stored/bscan.c:1210 +msgid "Backup OK -- with warnings" +msgstr "Создание резервной копии завершено успешно -- с предупреждениями" + +#: src/dird/vbackup.c:329 src/dird/backup.c:643 src/stored/bscan.c:1207 +msgid "Backup OK" +msgstr "Создание резервной копии завершено успешно" + +#: src/dird/vbackup.c:334 src/dird/backup.c:654 src/stored/bscan.c:1214 +msgid "*** Backup Error ***" +msgstr "Ошибка создания резервной копии" + +#: src/dird/vbackup.c:344 src/dird/backup.c:664 src/stored/bscan.c:1217 +msgid "Backup Canceled" +msgstr "Создание резервной копии отменено" + +#: src/dird/vbackup.c:391 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Backup Level: Virtual Full\n" +" Client: \"%s\" %s\n" +" FileSet: \"%s\" %s\n" +" Pool: \"%s\" (From %s)\n" +" Catalog: \"%s\" (From %s)\n" +" Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Scheduled time: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Elapsed time: %s\n" +" Priority: %d\n" +" SD Files Written: %s\n" +" SD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" Volume name(s): %s\n" +" Volume Session Id: %d\n" +" Volume Session Time: %d\n" +" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" +" SD Errors: %d\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:69 src/dird/ua_output.c:93 +msgid "ON or OFF keyword missing.\n" +msgstr "Пропущено ключевое слово ON или OFF.\n" + +#: src/dird/ua_output.c:113 +msgid "Disabled Jobs:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:119 +msgid "No disabled Jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:163 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:208 +msgid "Keywords for the show command are:\n" +msgstr "Ключевые слова для команды показа:\n" + +#: src/dird/ua_output.c:214 +#, c-format +msgid "%s resource %s not found.\n" +msgstr "%s ресурс %s не обнаружен\n" + +#: src/dird/ua_output.c:217 +#, c-format +msgid "Resource %s not found\n" +msgstr "Ресурс %s не обнаружен\n" + +#: src/dird/ua_output.c:288 +msgid "Hey! DB is NULL\n" +msgstr "Эй! БД пустая\n" + +#: src/dird/ua_output.c:445 +#, c-format +msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" +msgstr "Задание с номером %d использует %d Том(а): %s\n" + +#: src/dird/ua_output.c:463 +msgid "No Pool specified.\n" +msgstr "Не указана очередь\n" + +#: src/dird/ua_output.c:484 +#, c-format +msgid "Pool: %s\n" +msgstr "Очередь: %s\n" + +#: src/dird/ua_output.c:500 +msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n" +msgstr "" +"Игнорирование неверных значений для дней. Максимальное значение 50.\n" + +#: src/dird/ua_output.c:522 +#, c-format +msgid "Unknown list keyword: %s\n" +msgstr "Список неизвестных ключевых слов: %s\n" + +#: src/dird/ua_output.c:548 +#, c-format +msgid "%s is not a job name.\n" +msgstr "%s это не имя задания.\n" + +#: src/dird/ua_output.c:562 +#, c-format +msgid "Could not find Pool for Job %s\n" +msgstr "Невозможно найти Пул для Задания %s\n" + +#: src/dird/ua_output.c:575 +#, c-format +msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" +msgstr "Невозможно найти следующий Том для Задания %s (Пул=%s, Уровень=%s)\n" + +#: src/dird/ua_output.c:579 +#, c-format +msgid "" +"The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" +msgstr "" +"Следующий том используемый Заданием \"%s\" (Пул=%s, Уровень=%s) будет %s\n" + +#: src/dird/ua_output.c:592 +#, c-format +msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n" +msgstr "Невозможно найти следующий Том для Задания %s\n" + +#: src/dird/ua_output.c:719 src/dird/job.c:133 src/tools/cats_test.c:375 +#, c-format +msgid "Could not open database \"%s\".\n" +msgstr "Не удалось открыть базу данных \"%s\".\n" + +#: src/dird/ua_output.c:732 +#, c-format +msgid "Pool %s not in database. %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:740 +#, c-format +msgid "Pool %s created in database.\n" +msgstr "В базе данных создана очередь %s.\n" + +#: src/dird/ua_output.c:793 +msgid "You have no messages.\n" +msgstr "У Вас нет сообщений.\n" + +#: src/dird/ua_output.c:873 +msgid "Message too long to display.\n" +msgstr "Невозможно отобразить сообщение - слишком длинное.\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:155 src/dird/ua_cmds.c:236 +#, c-format +msgid "Can't use %s command in a runscript" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:175 +msgid ": is an invalid command.\n" +msgstr ": недопустимая команда.\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:540 src/dird/ua_restore.c:780 +#: src/dird/ua_restore.c:823 +#, c-format +msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:766 src/dird/ua_cmds.c:1520 +#: src/dird/ua_status.c:352 src/dird/job.c:147 src/dird/job.c:153 +#: src/dird/job.c:1157 src/dird/job.c:1161 +msgid "unknown source" +msgstr "неизвестный источник" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:603 src/dird/ua_cmds.c:769 src/dird/ua_status.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n" +msgstr "Соединение с демоном Хранения %s в %s:%d\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:609 src/dird/ua_cmds.c:775 src/dird/ua_status.c:366 +msgid "Connected to storage daemon\n" +msgstr "Соединен с демоном храниния\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:629 src/dird/ua_cmds.c:804 src/dird/ua_cmds.c:1202 +#: src/dird/ua_status.c:397 +#, c-format +msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n" +msgstr "Соединение с Клиентом %s в %s:%d\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:632 src/dird/ua_cmds.c:807 src/dird/ua_cmds.c:1205 +msgid "Failed to connect to Client.\n" +msgstr "Нельзя соединиться с клиентом.\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:675 src/dird/ua_dotcmds.c:769 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s\n" +msgstr "Неизвестная команда: %s\n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:713 src/dird/ua_cmds.c:994 +msgid "Available daemons are: \n" +msgstr "Доступные скрытые процессы: \n" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:714 src/dird/ua_cmds.c:995 +msgid "Director" +msgstr "Режиссёр" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:717 +msgid "Select daemon type to make die" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:743 +msgid "The Director will generate a deadlock.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:747 +msgid "The Director will segment fault.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:936 +msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:941 src/dird/ua_dotcmds.c:985 +#: src/dird/ua_restore.c:941 src/dird/ua_restore.c:969 +#: src/dird/ua_restore.c:990 +#, c-format +msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:980 +msgid "query keyword not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:1007 +#, c-format +msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:1021 +#, c-format +msgid "List Media failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:1035 +#, c-format +msgid "List Location failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:149 +#, c-format +msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n" +msgstr "Очищается устаревший том \"%s\"\n" + +#: src/dird/next_vol.c:155 +#, c-format +msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n" +msgstr "Сокращение объема устаревшего тома \"%s\"\n" + +#: src/dird/next_vol.c:174 +msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n" +msgstr "" +"Возможно, попытка поиска следующего тома зациклилась. Возвращаюсь назад\n" + +#: src/dird/next_vol.c:201 +#, c-format +msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:209 +#, c-format +msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" +msgstr "" +"Том уже однажды использовался. Том \"%s\" отмечен, как используемый.\n" + +#: src/dird/next_vol.c:216 +#, c-format +msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:226 +#, c-format +msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:237 +#, c-format +msgid "" +"Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as " +"Used.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:249 +#, c-format +msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s" +msgstr "Ошибка обновления каталога тома \"%s\". ERR=%s" + +#: src/dird/next_vol.c:271 +msgid "volume has expired" +msgstr "данные тома устарели" + +#: src/dird/next_vol.c:289 src/dird/next_vol.c:333 +#, c-format +msgid "Recycled current volume \"%s\"\n" +msgstr "Обновление текущего тома \"%s\"\n" + +#: src/dird/next_vol.c:294 +msgid "and recycling of current volume failed" +msgstr "ошибка обновления текущего тома" + +#: src/dird/next_vol.c:300 +msgid "but should be Append, Purged or Recycle" +msgstr "но следует добавить текст, очистить или удалить" + +#: src/dird/next_vol.c:309 +msgid "volume has recycling disabled" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:336 +msgid "" +"but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume " +"failed)" +msgstr "" +"но следует добавить текст, очистить или удалить (восстановление с нынешним " +"значением не удалось)" + +#: src/dird/next_vol.c:340 +msgid "" +"but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle " +"current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention " +"time has not expired.)" +msgstr "" +"но следует добавить текст, очистить или удалить (не может автоматически " +"удалить текущий объем, как он по-прежнему содержит данные или " +"необпределённый том время сохранения которого не истекло.)" + +#: src/dird/next_vol.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s" +msgstr "Доступ к записи пула невозможен: ERR=%s" + +#: src/dird/next_vol.c:409 +#, c-format +msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n" +msgstr "" +"не удаётся добавить Scratch объём. Значение \"%s\" полное MaxVols=%d\n" + +#: src/dird/next_vol.c:428 +#, c-format +msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка перемещения Scratch объёма. ERR=%s\n" + +#: src/dird/next_vol.c:433 +#, c-format +msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n" +msgstr "используйте объём \"%s\" с 'Scratch' значением.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:120 +msgid "Add media to a pool" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:121 +msgid "Autodisplay console messages" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:122 +msgid "Automount after label" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:123 +msgid "Cancel a job" +msgstr "Отменить задание" + +#: src/dird/ua_cmds.c:124 +msgid "Create DB Pool from resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:125 +msgid "Delete volume, pool or job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:126 +msgid "Disable a job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:127 +msgid "Enable a job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:128 +msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:131 src/dird/ua_cmds.c:155 +msgid "Terminate Bconsole session" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:132 +msgid "Non-interactive gui mode" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:133 +msgid "Print help on specific command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:138 +msgid "Label a tape" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:139 +msgid "List objects from catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:142 +msgid "Full or long list like list command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:145 +msgid "Display pending messages" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:146 +msgid "Print current memory usage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:147 +msgid "Mount storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:150 +msgid "Prune expired records from catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:153 +msgid "Purge records from catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:154 +msgid "Python control commands" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:156 +msgid "Query catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:157 +msgid "Restore files" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:162 +msgid "Relabel a tape" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:165 +msgid "Release storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:166 +msgid "Reload conf file" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:167 +msgid "Run a job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:171 +msgid "Report status" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:174 +msgid "Sets debug level" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:177 +msgid "Sets new client address -- if authorized" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:178 +msgid "Show resource records" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:181 +msgid "Use SQL to query catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:182 +msgid "Print current time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:183 +msgid "Turn on/off trace to file" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:184 +msgid "Unmount storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:187 +msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:190 +msgid "Update volume, pool or stats" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:196 +msgid "Use catalog xxx" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:197 +msgid "Does variable expansion" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:198 +msgid "Print Director version" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:199 +msgid "Wait until no jobs are running" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:247 +#, c-format +msgid "%s: is an invalid command.\n" +msgstr "%s: это неправильная команда.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:288 +msgid "" +"You probably don't want to be using this command since it\n" +"creates database records without labeling the Volumes.\n" +"You probably want to use the \"label\" command.\n" +"\n" +msgstr "" +"Возможно Вы не захотите использовать эту команду с момента \n" +"создания базы записей без наименования томов.\n" +"Возможно Вы хотите использовать команду \"label\".\n" +"\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:307 +#, c-format +msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n" +msgstr "В Пуле уже максимум томов=%d\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:308 +msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): " +msgstr "Введите новый максимум (0 - неограниченно): " + +#: src/dird/ua_cmds.c:328 +#, c-format +msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:334 +#, c-format +msgid "The number must be between 0 and %d\n" +msgstr "Число должно быть больше ноля, но меньше %d\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:342 +msgid "Enter Volume name: " +msgstr "Введите имя Тома: " + +#: src/dird/ua_cmds.c:346 +msgid "Enter base volume name: " +msgstr "Введите имя базового тома: " + +#: src/dird/ua_cmds.c:355 src/dird/ua_label.c:648 +msgid "Volume name too long.\n" +msgstr "Имя тома слишком длинное.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:359 src/dird/ua_label.c:654 src/lib/edit.c:501 +msgid "Volume name must be at least one character long.\n" +msgstr "Имя тома должно состоять хотя бы из одного символа.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:370 +msgid "Enter the starting number: " +msgstr "Введите стартовый номер: " + +#: src/dird/ua_cmds.c:375 +msgid "Start number must be greater than zero.\n" +msgstr "Начальное число должно быть больше ноля.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:386 +msgid "Enter slot (0 for none): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:390 +msgid "InChanger? yes/no: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:415 +#, c-format +msgid "%d Volumes created in pool %s\n" +msgstr "%d Томов создано в пуле %s\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:431 src/dird/ua_cmds.c:1033 +msgid "Turn on or off? " +msgstr "Включить или выключить? " + +#: src/dird/ua_cmds.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n" +"Try to update it with 'update pool=%s'\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n" +"Try to update it with 'update pool=%s'\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:632 +#, c-format +msgid "" +"Error: Pool %s already exists.\n" +"Use update to change it.\n" +msgstr "" +"Ошибка: Пул %s уже существует.\n" +"Чтобы это изменить, используйте обновление.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:643 +#, c-format +msgid "Pool %s created.\n" +msgstr "Пул %s создан.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:673 +msgid "Python interpreter restarted.\n" +msgstr "Интерпретатор Питона перезапущен.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:676 src/dird/ua_cmds.c:1331 +msgid "Nothing done.\n" +msgstr "Ничего не сделано.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:700 src/dird/ua_cmds.c:1084 src/dird/ua_run.c:1582 +#, c-format +msgid "Client \"%s\" not found.\n" +msgstr "Клиент \"%s\" не найден.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:709 +#, c-format +msgid "Client \"%s\" address set to %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:743 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" %sabled\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:921 +msgid "Enter new debug level: " +msgstr "Введите новый уровень отладки: " + +#: src/dird/ua_cmds.c:998 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: src/dird/ua_cmds.c:999 +msgid "Select daemon type to set debug level" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1088 src/dird/ua_cmds.c:1926 +#, c-format +msgid "No authorization for Client \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1093 +msgid "Client name missing.\n" +msgstr "Имя клиента отсутствует.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1105 src/dird/ua_cmds.c:1166 src/dird/ua_cmds.c:1948 +#, c-format +msgid "No authorization for Job \"%s\"\n" +msgstr "Не пройдена авторизация для задания \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1110 +msgid "Job name missing.\n" +msgstr "Имя задания отсутствует.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1119 +#, c-format +msgid "Fileset \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1123 +#, c-format +msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1128 +msgid "Fileset name missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1139 src/dird/ua_run.c:563 +#, c-format +msgid "Level \"%s\" not valid.\n" +msgstr "Уровень \"%s\" не действителен.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1143 +msgid "Level value missing.\n" +msgstr "Значимость уровня отсутствует.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1149 +msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1162 +msgid "No job specified.\n" +msgstr "Не указано задание.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1210 +msgid "Error sending include list.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1215 +msgid "Error sending exclude list.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1317 +msgid "" +"In general it is not a good idea to delete either a\n" +"Pool or a Volume since they may contain data.\n" +"\n" +msgstr "" +"В общем, удалять пул или том с данными - не очень хорошая идея.\n" +"Пул или том могут содержать данные.\n" +"\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1320 +msgid "Choose catalog item to delete" +msgstr "Выберите каталог для удаления" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1384 +msgid "Enter JobId to delete: " +msgstr "Введите JobId для удаления: " + +#: src/dird/ua_cmds.c:1423 +#, c-format +msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n" +msgstr "Задание %s и связанные записи удалены из каталога.\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1438 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This command will delete volume %s\n" +"and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n" +msgstr "" +"\n" +"Эта команда удалит том %s\n" +"и все сохраненные на нем задания из каталога\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1445 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): " +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить Том \"%s\"? (да/нет): " + +#: src/dird/ua_cmds.c:1458 +msgid "Can't list jobs on this volume\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1483 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): " +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить Пул \"%s\"? (да/нет): " + +#: src/dird/ua_cmds.c:1598 +#, c-format +msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1666 +msgid "ERR: Can't open db\n" +msgstr "ОШИБКА: Не удалось открыть базу данных\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1713 +msgid "Wait on mount timed out\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1723 +msgid "ERR: Job was not found\n" +msgstr "ОШИБКА: Задание не найдено\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1799 +msgid "" +" Command Description\n" +" ======= ===========\n" +msgstr "" +" Команда Описание\n" +" ======= ===========\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1803 +#, c-format +msgid "" +" %-13s %s\n" +"\n" +"Arguments:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1808 +#, c-format +msgid " %-13s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1812 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't find %s command.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Не удалось найти команду %s.\n" +"\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1814 +msgid "" +"\n" +"When at a prompt, entering a period cancels the command.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1850 src/filed/status.c:85 +#, c-format +msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n" +msgstr "%s Версия: %s (%s) %s %s %s %s\n" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1909 src/dird/ua_cmds.c:1936 src/dird/ua_cmds.c:1958 +#, c-format +msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:2003 +#, c-format +msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:2013 +#, c-format +msgid "Using Catalog \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:74 +msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:75 +msgid "change current directory" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:76 +msgid "count marked files in and below the cd" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:77 +msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:78 src/dird/ua_tree.c:79 +msgid "long list current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:80 +msgid "leave file selection mode" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:81 +msgid "estimate restore size" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:82 +msgid "same as done command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:83 +msgid "find files, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:84 src/dird/ua_tree.c:97 src/dird/ua_tree.c:98 +msgid "print help" +msgstr "помощь печати" + +#: src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86 +msgid "list current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:87 +msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:88 +msgid "list the marked files in and below the cd" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:89 +msgid "list the marked files in" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:90 +msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:91 +msgid "mark directory name to be restored (no files)" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:92 src/dird/ua_tree.c:93 +msgid "print current working directory" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:94 +msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:95 +msgid "unmark directory name only no recursion" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:96 +msgid "quit and do not do restore" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:118 +msgid "" +"\n" +"You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n" +"remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n" +"you used the \"all\" keyword on the command line.\n" +"Enter \"done\" to leave this mode.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:129 src/dird/ua_tree.c:827 +#, c-format +msgid "cwd is: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:138 src/dird/ua_tree.c:157 +#, c-format +msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:370 src/dird/ua_tree.c:382 src/dird/ua_tree.c:399 +msgid "No files marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:384 +msgid "1 file marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:386 +#, c-format +msgid "%s files marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:414 +msgid "No directories marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:416 +msgid "1 directory marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:418 +#, c-format +msgid "%s directories marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:439 +#, c-format +msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:450 +msgid "No file specification given.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:671 +#, c-format +msgid "Node %s has no children.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:764 +#, c-format +msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n" +msgstr "%d файлов всего; %d помечено для восстановления; %s байтов.\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:775 src/stored/btape.c:2947 +#, c-format +msgid "" +" Command Description\n" +" ======= ===========\n" +msgstr "" +" Команда Описание\n" +" ======= ===========\n" + +#: src/dird/ua_tree.c:798 +msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:810 +msgid "Invalid path given.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:846 src/dird/ua_tree.c:858 +msgid "No files unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:860 +msgid "1 file unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:863 +#, c-format +msgid "%s files unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:874 src/dird/ua_tree.c:891 +msgid "No directories unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:893 +msgid "1 directory unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:895 +#, c-format +msgid "%d directories unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:559 src/tray-monitor/tray_conf.c:168 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:168 +#, c-format +msgid "No %s resource defined\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:568 +#, c-format +msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:573 +#, c-format +msgid " query_file=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:576 src/dird/dird_conf.c:596 src/dird/dird_conf.c:610 +#: src/dird/dird_conf.c:669 src/dird/dird_conf.c:673 src/dird/dird_conf.c:677 +#: src/dird/dird_conf.c:710 src/dird/dird_conf.c:733 src/dird/dird_conf.c:737 +#: src/dird/dird_conf.c:741 src/dird/dird_conf.c:745 src/dird/dird_conf.c:749 +#: src/dird/dird_conf.c:762 src/dird/dird_conf.c:989 src/dird/dird_conf.c:996 +msgid " --> " +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:581 +#, c-format +msgid "Console: name=%s SSL=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:586 +#, c-format +msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:591 +#, c-format +msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:602 +#, c-format +msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:605 +#, c-format +msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:618 +#, c-format +msgid "" +"Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" +" reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d " +"autochgr=%d\n" +" poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" +" DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:639 +#, c-format +msgid "" +"Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" +" db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:649 +#, c-format +msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:650 +msgid "JobDefs" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:654 +#, c-format +msgid "" +" MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d " +"WritePartAfterJob=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:660 +#, c-format +msgid " SpoolSize=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:663 +#, c-format +msgid " Accurate=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:666 +#, c-format +msgid " SelectionType=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:681 +#, c-format +msgid " --> Where=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:684 +#, c-format +msgid " --> RegexWhere=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:687 +#, c-format +msgid " --> Bootstrap=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:690 +#, c-format +msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:693 +#, c-format +msgid " --> PluginOptions=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:696 +#, c-format +msgid " --> MaxRunTime=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:699 +#, c-format +msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:702 +#, c-format +msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:705 +#, c-format +msgid " --> MaxRunSchedTime=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:717 +#, c-format +msgid " --> Base %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:723 src/lib/runscript.c:297 +msgid " --> RunScript\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:724 src/lib/runscript.c:298 +#, c-format +msgid " --> Command=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:725 src/lib/runscript.c:299 +#, c-format +msgid " --> Target=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:726 src/lib/runscript.c:300 +#, c-format +msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:727 src/lib/runscript.c:301 +#, c-format +msgid " --> RunOnFailure=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:728 src/lib/runscript.c:302 +#, c-format +msgid " --> FailJobOnError=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:729 src/lib/runscript.c:303 +#, c-format +msgid " --> RunWhen=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:755 +#, c-format +msgid " --> Run=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:759 +#, c-format +msgid " --> SelectionPattern=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:770 +#, c-format +msgid "FileSet: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:861 src/dird/dird_conf.c:940 +#, c-format +msgid "Schedule: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:866 +#, c-format +msgid " --> Run Level=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:867 +msgid " hour=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:876 +msgid " mday=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:885 +msgid " month=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:894 +msgid " wday=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:903 +msgid " wom=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:912 +msgid " woy=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:921 +#, c-format +msgid " mins=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:923 src/dird/dird_conf.c:927 src/dird/dird_conf.c:931 +msgid " --> " +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:945 +#, c-format +msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:947 +#, c-format +msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:950 +#, c-format +msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:953 +#, c-format +msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:957 +#, c-format +msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:959 +#, c-format +msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:963 +#, c-format +msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:967 +#, c-format +msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:971 +#, c-format +msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:975 +#, c-format +msgid " NextPool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:978 +#, c-format +msgid " RecyclePool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:981 +#, c-format +msgid " ScratchPool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:984 +#, c-format +msgid " Catalog=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1004 +#, c-format +msgid "Messages: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1006 +#, c-format +msgid " mailcmd=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1008 +#, c-format +msgid " opcmd=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1012 src/tray-monitor/tray_conf.c:199 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1343 src/tray-monitor/tray_conf.c:257 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:257 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1375 src/dird/dird_conf.c:1390 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 src/wx-console/console_conf.c:265 +#: src/console/console_conf.c:259 src/filed/filed_conf.c:361 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:288 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:265 +#, c-format +msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n" +msgstr "%s элемент требуется в %s ресурсе, но не найден.\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1381 src/tray-monitor/tray_conf.c:294 +#: src/lib/parse_conf.c:225 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:294 +#, c-format +msgid "Too many items in %s resource\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1421 +#, c-format +msgid "Cannot find Pool resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1432 +#, c-format +msgid "Cannot find Console resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1438 src/stored/stored_conf.c:611 +#: src/filed/filed_conf.c:381 +#, c-format +msgid "Cannot find Director resource %s\n" +msgstr "Не могу найти ресурс %s у Director\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1445 src/stored/stored_conf.c:617 +#, c-format +msgid "Cannot find Storage resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1454 +#, c-format +msgid "Cannot find Job resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1504 +#, c-format +msgid "Cannot find Counter resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1512 src/filed/filed_conf.c:387 +#, c-format +msgid "Cannot find Client resource %s\n" +msgstr "Не могу найти ресурс %s у клиента\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1525 +#, c-format +msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1530 src/dird/dird_conf.c:1590 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:352 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:314 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:352 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1605 +#, c-format +msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1613 src/tray-monitor/tray_conf.c:372 +#: src/wx-console/console_conf.c:328 src/console/console_conf.c:322 +#: src/filed/filed_conf.c:446 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:372 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:334 +#, c-format +msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n" +msgstr "Попытка дать ресурсу %s второе имя \"%s\" не была разрешена.\n" + +#: src/dird/dird_conf.c:1618 +#, c-format +msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1631 +#, c-format +msgid "Expected one of: %s, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1703 +#, c-format +msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1729 +#, c-format +msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1753 +#, c-format +msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1773 +#, c-format +msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1823 src/dird/dird_conf.c:1939 +#: src/lib/parse_conf.c:761 src/lib/parse_conf.c:777 +#, c-format +msgid "Expect %s, got: %s" +msgstr "Ожидалось %s, получено: %s" + +#: src/dird/dird_conf.c:1845 src/lib/parse_conf.c:478 +#, c-format +msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:176 +#, c-format +msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:194 src/dird/getmsg.c:200 src/dird/getmsg.c:213 +#: src/dird/getmsg.c:247 src/dird/getmsg.c:269 src/dird/getmsg.c:295 +#, c-format +msgid "Malformed message: %s\n" +msgstr "Деформированное сообщение: %s\n" + +#: src/dird/getmsg.c:367 +#, c-format +msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n" +msgstr "Неверный отклик на команду %s: ожидалось %s, получено %s\n" + +#: src/dird/getmsg.c:372 +#, c-format +msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:148 +msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:155 +msgid "\"where\" specification not authorized.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:177 +msgid "" +"No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n" +"You must create at least one before running this command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:194 +msgid "Restore not done.\n" +msgstr "Восстановление не произведено.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:205 +msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:209 src/dird/ua_restore.c:221 +msgid "No files selected to be restored.\n" +msgstr "Не выбраны файлы для восстановления.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:215 +msgid "" +"\n" +"1 file selected to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Выбран 1 файл для восстановления.\n" +"\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:217 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files selected to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Выбрано %s файлов для восстановления.\n" +"\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:236 +msgid "No Client resource found!\n" +msgstr "Ресурс клиента не обнаружен!\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:333 +msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:354 +#, c-format +msgid "Missing value for keyword: %s\n" +msgstr "Отсутствует значение ключевого слова: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:434 +msgid "List last 20 Jobs run" +msgstr "Вывести последние 20 запущенных задач" + +#: src/dird/ua_restore.c:435 +msgid "List Jobs where a given File is saved" +msgstr "Вывести задачи, в которых сохранен указанный файл" + +#: src/dird/ua_restore.c:436 +msgid "Enter list of comma separated JobIds to select" +msgstr "Введите список имен задач для выбора, разделяя их запятой" + +#: src/dird/ua_restore.c:437 +msgid "Enter SQL list command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:438 +msgid "Select the most recent backup for a client" +msgstr "Выберите наиболее свежую резервную копию для клиента" + +#: src/dird/ua_restore.c:439 +msgid "Select backup for a client before a specified time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:440 +msgid "Enter a list of files to restore" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:441 +msgid "Enter a list of files to restore before a specified time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:442 +msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:443 +msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:444 +msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:445 +msgid "Select full restore to a specified Job date" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:446 src/dird/ua_status.c:863 src/stored/status.c:546 +#: src/filed/status.c:373 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:220 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/dird/ua_restore.c:491 +#, c-format +msgid "Unknown keyword: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:520 src/dird/ua_update.c:955 +#, c-format +msgid "Improper date format: %s\n" +msgstr "Неверный формат даты: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:576 +msgid "" +"\n" +"First you select one or more JobIds that contain files\n" +"to be restored. You will be presented several methods\n" +"of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n" +"select which files from those JobIds are to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:589 +msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:594 +msgid "Select item: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:599 src/dird/ua_restore.c:634 +msgid "SQL query not authorized.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:612 +msgid "Enter Filename (no path):" +msgstr "Введите имя файла (без пути):" + +#: src/dird/ua_restore.c:627 src/dird/ua_restore.c:735 +msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:637 +msgid "Enter SQL list command: " +msgstr "Введите список команд SQL: " + +#: src/dird/ua_restore.c:671 src/dird/ua_restore.c:694 +msgid "" +"Enter file names with paths, or < to enter a filename\n" +"containing a list of file names with paths, and terminate\n" +"them with a blank line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:675 src/dird/ua_restore.c:698 +msgid "Enter full filename: " +msgstr "Введите полное имя файла: " + +#: src/dird/ua_restore.c:733 +#, c-format +msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:751 +msgid "" +"Enter full directory names or start the name\n" +"with a < to indicate it is a filename containing a list\n" +"of directories and terminate them with a blank line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:755 +msgid "Enter directory name: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:771 +msgid "Enter JobId to get the state to restore: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:784 +#, c-format +msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:810 +msgid "Invalid JobId in list.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:829 +#, c-format +msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:842 +msgid "No Jobs selected.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:847 +#, c-format +msgid "You have selected the following JobIds: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:849 +#, c-format +msgid "You have selected the following JobId: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:859 +msgid "" +"The restored files will the most current backup\n" +"BEFORE the date you specify below.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:862 +msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:868 +msgid "Improper date format.\n" +msgstr "Неправильный формат даты.\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:889 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Не удалось открыть файл %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:897 src/dird/ua_restore.c:901 +#, c-format +msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n" +msgstr "Ошибка в строке %d файла \"%s\"\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:945 src/dird/ua_restore.c:973 +#, c-format +msgid "No database record found for: %s\n" +msgstr "Не найдена запись в базе данных для: %s\n" + +#: src/dird/ua_restore.c:961 +msgid "No JobId specified cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:994 +#, c-format +msgid "No table found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1052 +msgid "" +"\n" +"\n" +"For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n" +"so file selection is not possible.\n" +"Most likely your retention policy pruned the files.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1055 +msgid "" +"\n" +"Do you want to restore all the files? (yes|no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1058 +msgid "" +"\n" +"Regexp matching files to restore? (empty to abort): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1074 +#, c-format +msgid "Regex compile error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Building directory tree for JobId(s) %s ... " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1207 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files inserted into the tree.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1285 +#, c-format +msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1290 +#, c-format +msgid "FileSet argument: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1302 +#, c-format +msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1308 +#, c-format +msgid "Error getting FileSet record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1309 +msgid "" +"This probably means you modified the FileSet.\n" +"Continuing anyway.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1324 +#, c-format +msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1351 src/dird/ua_restore.c:1367 +#, c-format +msgid "No Full backup before %s found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1396 +msgid "No jobs found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1517 +#, c-format +msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1533 +#, c-format +msgid "" +"Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1541 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unable to find Storage resource for\n" +"MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:95 +msgid "Client: " +msgstr "Клиент: " + +#: src/dird/fd_cmds.c:137 +#, c-format +msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" +msgstr "Файл процесса \"%s\" отверг работающую команду: %s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:150 +#, c-format +msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка при обновлении записи Клиента. ERR=%s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:155 +#, c-format +msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" +msgstr "FD дал плохой ответ на комманду JobId : %s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:184 src/dird/fd_cmds.c:272 +msgid ", since=" +msgstr "знак=" + +#: src/dird/fd_cmds.c:249 +msgid "" +"No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n" +msgstr "" +"В каталоге не найдено предыдущего или подходящего Полного бэкапа. " +"Выполняется Полный бэкап.\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:250 src/dird/fd_cmds.c:256 src/dird/fd_cmds.c:265 +#, c-format +msgid " (upgraded from %s)" +msgstr " (обновлен из %s)" + +#: src/dird/fd_cmds.c:255 +msgid "" +"No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing " +"Differential backup.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:263 +#, c-format +msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n" +msgstr "В каталоге найдено предыдущее неудачное действие. Обновляем до %s.\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:328 +#, c-format +msgid "Unimplemented backup level %d %c\n" +msgstr "Нереализованый уровень бэкапа %d %c\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:401 +msgid "" +"FD compression disabled for this Job because AllowCompress=No in Storage " +"resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:500 src/filed/job.c:858 +#, c-format +msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" +msgstr "Невозможно запустить программу: %s. ERR=%s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:511 src/dird/fd_cmds.c:536 src/dird/fd_cmds.c:550 +msgid ">filed: write error on socket\n" +msgstr ">подали: написать об ошибке на сокет\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:517 +#, c-format +msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка выполнения программы: %s. ERR=%s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:526 +#, c-format +msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n" +msgstr "Невозможно открыть вложенный файл %s. ERR=%s\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:672 +#, c-format +msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n" +msgstr "Клиент \"%s\" запуск скрипта провалился.\n" + +#: src/dird/fd_cmds.c:695 +#, c-format +msgid "" +"Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your " +"client.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:770 +msgid "RestoreObject failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:806 +#, c-format +msgid "" +" %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:699 +msgid "Cannot use your regexp.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:712 src/dird/ua_run.c:742 +msgid "Levels:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:714 src/stored/status.c:600 src/lib/util.c:426 +#: src/lib/util.c:472 src/filed/status.c:519 +msgid "Full" +msgstr "Полный" + +#: src/dird/ua_run.c:715 src/stored/status.c:603 src/lib/util.c:429 +#: src/filed/status.c:522 +msgid "Incremental" +msgstr "Инкрементальный" + +#: src/dird/ua_run.c:716 src/stored/status.c:606 src/lib/util.c:432 +#: src/filed/status.c:525 +msgid "Differential" +msgstr "Дифференциальный" + +#: src/dird/ua_run.c:717 src/stored/status.c:609 src/lib/util.c:435 +#: src/filed/status.c:528 +msgid "Since" +msgstr "Описание времени появления" + +#: src/dird/ua_run.c:718 +msgid "VirtualFull" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:719 src/dird/ua_run.c:748 +msgid "Select level" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:743 +msgid "Initialize Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:744 src/stored/status.c:612 src/lib/util.c:438 +#: src/filed/status.c:531 +msgid "Verify Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:745 src/lib/util.c:444 +msgid "Verify Volume to Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:746 src/lib/util.c:447 +msgid "Verify Disk to Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:747 +msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:768 +msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:799 +#, c-format +msgid "" +"Run Admin Job\n" +"JobName: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Run Backup job\n" +"JobName: %s\n" +"Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Pool: %s (From %s)\n" +"Storage: %s (From %s)\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +"%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:874 +#, c-format +msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Run Verify Job\n" +"JobName: %s\n" +"Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Pool: %s (From %s)\n" +"Storage: %s (From %s)\n" +"Verify Job: %s\n" +"Verify List: %s\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:942 +msgid "Please enter a JobId for restore: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:982 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +"RegexWhere: %s\n" +"Replace: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Client: %s\n" +"Restore Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1038 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +"Where: %s\n" +"Replace: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Client: %s\n" +"Restore Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1069 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1077 +#, c-format +msgid "RegexWhere: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1080 +#, c-format +msgid "Where: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"Replace: %s\n" +"Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"JobId: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1139 +msgid "Run Copy job\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1141 +msgid "Run Migration job\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1170 +#, c-format +msgid "Unknown Job Type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1239 +#, c-format +msgid "Value missing for keyword %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1246 +msgid "Job name specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1254 +msgid "JobId specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1263 src/dird/ua_run.c:1403 +msgid "Client specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1271 +msgid "FileSet specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1279 +msgid "Level specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1288 +msgid "Storage specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1296 +msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1301 +msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1308 +msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1313 +msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1320 +msgid "Bootstrap specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1328 +msgid "Replace specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1336 +msgid "When specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1344 +msgid "Priority specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1349 +msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1359 +msgid "Verify Job specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1387 +msgid "Migration Job specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1395 +msgid "Pool specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1411 +msgid "Restore Client specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1418 +msgid "Plugin Options not yet implemented.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1421 +msgid "Plugin Options specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1426 +msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1433 +msgid "Spool flag specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1440 +msgid "Invalid spooldata flag.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1449 +msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1456 +msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1461 +msgid "Accurate flag specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1468 +msgid "Invalid accurate flag.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1489 +#, c-format +msgid "Invalid keyword: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1504 +#, c-format +msgid "Catalog \"%s\" not found\n" +msgstr "Каталог \"%s\" не найден\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1508 +#, c-format +msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1519 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" not found\n" +msgstr "Задача \"%s\" не найдена\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1526 +msgid "A job name must be specified.\n" +msgstr "Укажите имя задачи.\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1532 +#, c-format +msgid "No authorization. Job \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1540 +#, c-format +msgid "Pool \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1550 +#, c-format +msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1560 +#, c-format +msgid "Storage \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1569 src/dird/job.c:1242 +msgid "No storage specified.\n" +msgstr "Хранилище не указано\n" + +#: src/dird/ua_run.c:1572 +#, c-format +msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1592 src/dird/ua_run.c:1612 +#, c-format +msgid "No authorization. Client \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1602 +#, c-format +msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1621 +#, c-format +msgid "FileSet \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1630 +#, c-format +msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1638 +#, c-format +msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1648 +#, c-format +msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:180 src/stored/sd_plugins.c:183 +#: src/filed/fd_plugins.c:973 +#, c-format +msgid "Loaded plugin: %s\n" +msgstr "Загружен плагин: %s\n" + +#: src/dird/dir_plugins.c:200 src/stored/sd_plugins.c:203 +#: src/filed/fd_plugins.c:992 +#, c-format +msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:208 src/stored/sd_plugins.c:211 +#: src/filed/fd_plugins.c:1000 +#, c-format +msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:217 src/stored/sd_plugins.c:220 +#: src/filed/fd_plugins.c:1008 +#, c-format +msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:225 src/stored/sd_plugins.c:228 +#: src/filed/fd_plugins.c:1016 +#, c-format +msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:96 +msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n" +msgstr "Не найдено Хранение спецификации на задание и пула.\n" + +#: src/dird/backup.c:256 +#, c-format +msgid "Using BaseJobId(s): %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:266 +msgid "Cannot find previous jobids.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:275 +msgid "Sending Accurate information.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:328 +#, c-format +msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n" +msgstr "Старт бэкапа JobId %s, Job=%s\n" + +#: src/dird/backup.c:517 +#, c-format +msgid "Unexpected Client Job message: %s\n" +msgstr "Неожиданное сообщение клиента заданий : %s\n" + +#: src/dird/backup.c:530 +#, c-format +msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n" +msgstr "Сетевые ошибки в течении FD %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/backup.c:565 +msgid "No Job status returned from FD.\n" +msgstr "Нет статуса заданий возвращеных от FD.\n" + +#: src/dird/backup.c:647 +msgid "Backup failed -- incomplete" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:720 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Backup Level: %s%s\n" +" Client: \"%s\" %s\n" +" FileSet: \"%s\" %s\n" +" Pool: \"%s\" (From %s)\n" +" Catalog: \"%s\" (From %s)\n" +" Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Scheduled time: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Elapsed time: %s\n" +" Priority: %d\n" +" FD Files Written: %s\n" +" SD Files Written: %s\n" +" FD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" SD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" Software Compression: %s\n" +"%s VSS: %s\n" +" Encryption: %s\n" +" Accurate: %s\n" +" Volume name(s): %s\n" +" Volume Session Id: %d\n" +" Volume Session Time: %d\n" +" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" SD Errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:822 +#, c-format +msgid "" +"Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n" +msgstr "" +"Не удалось получить параметры задания тома для обновления загрузочного " +"файла. ERR=%s\n" + +#: src/dird/backup.c:858 +#, c-format +msgid "" +"Could not open WriteBootstrap file:\n" +"%s: ERR=%s\n" +msgstr "" +"Не открылся файл WriteBootstrap:\n" +"%s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/restore.c:137 src/dird/msgchan.c:463 src/filed/job.c:2409 +#, c-format +msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Невозможно открыть файл загрузки %s: ERR=%s\n" + +#: src/dird/restore.c:185 src/dird/restore.c:276 +#, c-format +msgid "Could not get storage resource '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:314 +#, c-format +msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:502 +msgid "" +"Cannot restore without a bootstrap file.\n" +"You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n" +"be run using the restore command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:510 +#, c-format +msgid "Start Restore Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:561 +msgid "Restore OK -- warning file count mismatch" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:563 +msgid "Restore OK" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:567 +msgid "Restore OK -- with warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:571 +msgid "*** Restore Error ***" +msgstr "*** Ошибка восстановления ***" + +#: src/dird/restore.c:581 +msgid "Restore Canceled" +msgstr "Восстановление отменено" + +#: src/dird/restore.c:608 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Restore Client: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Expected: %s\n" +" Files Restored: %s\n" +" Bytes Restored: %s\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" FD Errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:174 +msgid "Status available for:\n" +msgstr "Статус доступен для:\n" + +#: src/dird/ua_status.c:180 +msgid "Select daemon type for status" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:294 src/stored/status.c:218 +#, c-format +msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" +msgstr "%s Версия: %s (%s) %s %s %s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:297 +#, c-format +msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:300 src/stored/status.c:228 src/filed/status.c:142 +#, c-format +msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:358 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed to connect to Storage daemon %s.\n" +"====\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:400 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to Client %s.\n" +"====\n" +msgstr "" +"Не удалось соединится с Клиентом %s.\n" +"====\n" + +#: src/dird/ua_status.c:408 +msgid "Connected to file daemon\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:428 +msgid "" +"\n" +"Scheduled Jobs:\n" +msgstr "" +"\n" +"Запланированные Задания:\n" + +#: src/dird/ua_status.c:429 +msgid "" +"Level Type Pri Scheduled Name Volume\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:430 +msgid "" +"=============================================================================" +"======\n" +msgstr "" +"=============================================================================" +"======\n" + +#: src/dird/ua_status.c:487 +#, c-format +msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:491 +#, c-format +msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" +msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:545 +msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:588 +msgid "No Scheduled Jobs.\n" +msgstr "Нет Запланированных Заданий.\n" + +#: src/dird/ua_status.c:605 src/stored/status.c:396 src/filed/status.c:183 +msgid "" +"\n" +"Running Jobs:\n" +msgstr "" +"\n" +"Запущенные Задания:\n" + +#: src/dird/ua_status.c:613 +#, c-format +msgid "Console connected at %s\n" +msgstr "Консоль соединяется с %s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:623 +msgid "" +"No Jobs running.\n" +"====\n" +msgstr "" +"Нет запущенных Заданий.\n" +"====\n" + +#: src/dird/ua_status.c:629 +msgid " JobId Level Name Status\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:630 src/filed/status.c:342 +msgid "" +"======================================================================\n" +msgstr "" +"======================================================================\n" + +#: src/dird/ua_status.c:639 +msgid "is waiting execution" +msgstr "ожидает выполнения" + +#: src/dird/ua_status.c:642 +msgid "is running" +msgstr "запущено" + +#: src/dird/ua_status.c:645 +msgid "is blocked" +msgstr "заблокировано" + +#: src/dird/ua_status.c:648 +msgid "has terminated" +msgstr "прервано" + +#: src/dird/ua_status.c:651 +msgid "has terminated with warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:654 +msgid "has erred" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:657 +msgid "has errors" +msgstr "с ошибками" + +#: src/dird/ua_status.c:660 +msgid "has a fatal error" +msgstr "фатальная ошибка" + +#: src/dird/ua_status.c:663 +msgid "has verify differences" +msgstr "проверены различия" + +#: src/dird/ua_status.c:666 +msgid "has been canceled" +msgstr "было отменено" + +#: src/dird/ua_status.c:671 +msgid "is waiting on Client" +msgstr "ожидает Клиента" + +#: src/dird/ua_status.c:673 +#, c-format +msgid "is waiting on Client %s" +msgstr "ожидает Клиента %s" + +#: src/dird/ua_status.c:681 src/dird/ua_status.c:683 +#, c-format +msgid "is waiting on Storage \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:685 +msgid "is waiting on Storage" +msgstr "ожидает Хранилище" + +#: src/dird/ua_status.c:691 +msgid "is waiting on max Storage jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:694 +msgid "is waiting on max Client jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:697 +msgid "is waiting on max Job jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:700 +msgid "is waiting on max total jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:703 +msgid "is waiting for its start time" +msgstr "ожидает своего времени запуска" + +#: src/dird/ua_status.c:706 +msgid "is waiting for higher priority jobs to finish" +msgstr "ожидает окончания задач с более высоким приоритетом" + +#: src/dird/ua_status.c:709 src/dird/ua_status.c:760 src/lib/util.c:241 +msgid "SD committing Data" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:712 src/dird/ua_status.c:763 src/lib/util.c:244 +msgid "SD despooling Data" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:715 src/dird/ua_status.c:766 src/lib/util.c:247 +msgid "SD despooling Attributes" +msgstr "SD Выгружает Атрибуты из пула" + +#: src/dird/ua_status.c:718 src/dird/ua_status.c:769 src/lib/util.c:250 +msgid "Dir inserting Attributes" +msgstr "Директория получает Атрибуты" + +#: src/dird/ua_status.c:723 +#, c-format +msgid "is in unknown state %c" +msgstr "в неизвестном состоянии %c" + +#: src/dird/ua_status.c:737 +msgid "is waiting for a mount request" +msgstr "Ожидает запроса на монтирование" + +#: src/dird/ua_status.c:744 +msgid "is waiting for an appendable Volume" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:752 +msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon" +msgstr "ожидает Клиента для соединения с демоном Хранилища" + +#: src/dird/ua_status.c:754 +#, c-format +msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s" +msgstr "ожидает Клиента %s, чтобы соединиться с Хранилищем %s" + +#: src/dird/ua_status.c:785 +#, c-format +msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:789 +#, c-format +msgid "%6d %-6s %-20s %s\n" +msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:793 +#, c-format +msgid " %-30s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:813 +msgid "No Terminated Jobs.\n" +msgstr "Прерванных Заданий нет.\n" + +#: src/dird/ua_status.c:819 src/stored/status.c:507 src/filed/status.c:330 +msgid "" +"\n" +"Terminated Jobs:\n" +msgstr "" +"\n" +"Прерванные Задания:\n" + +#: src/dird/ua_status.c:820 src/stored/status.c:514 src/filed/status.c:340 +msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:821 +msgid "" +"====================================================================\n" +msgstr "" +"====================================================================\n" + +#: src/dird/ua_status.c:853 src/stored/status.c:536 src/lib/util.c:180 +#: src/filed/status.c:363 +msgid "Created" +msgstr "Создано" + +#: src/dird/ua_status.c:857 src/stored/status.c:540 src/lib/util.c:196 +#: src/lib/util.c:331 src/lib/util.c:478 src/filed/status.c:367 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/dird/ua_status.c:860 src/stored/status.c:543 src/filed/status.c:370 +msgid "Diffs" +msgstr "Изменения" + +#: src/dird/ua_status.c:866 src/stored/status.c:549 src/stored/btape.c:1521 +#: src/lib/util.c:189 src/lib/util.c:324 src/filed/status.c:376 +#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:209 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/dird/ua_status.c:869 src/stored/status.c:552 src/lib/util.c:202 +#: src/lib/util.c:327 +msgid "OK -- with warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:872 src/stored/status.c:555 src/filed/status.c:379 +msgid "Other" +msgstr "Прочее" + +#: src/dird/ua_status.c:876 src/stored/status.c:567 src/filed/status.c:391 +#, c-format +msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:884 src/stored/status.c:575 src/filed/status.c:399 +#, c-format +msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" +msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" + +#: src/dird/ua_status.c:893 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/dird/ua_input.c:103 +msgid "Enter slot" +msgstr "Введите слот" + +#: src/dird/ua_input.c:107 src/dird/ua_input.c:113 +#, c-format +msgid "Expected a positive integer, got: %s\n" +msgstr "Ожидалось положительное число, получено: %s\n" + +#: src/dird/ua_input.c:170 +msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n" +msgstr "Неверный ответ. Следует ответить \"Да\" или \"Нет\".\n" + +#: src/dird/ua_input.c:193 +msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:220 +#, c-format +msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n" +msgstr "Недопустимый символ \"%c\" в комментарии.\n" + +#: src/dird/ua_input.c:227 +msgid "Comment too long.\n" +msgstr "Комментарий слишком длинный.\n" + +#: src/dird/ua_input.c:233 +msgid "Comment must be at least one character long.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:121 src/stored/pythonsd.c:101 +#: src/stored/pythonsd.c:166 src/filed/pythonfd.c:94 src/filed/pythonfd.c:148 +#: src/filed/pythonfd.c:212 +msgid "Job pointer not found." +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:153 +msgid "Pool record not found." +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:209 src/stored/pythonsd.c:143 src/filed/pythonfd.c:125 +#, c-format +msgid "Attribute %s not found." +msgstr "Атрибут %s не найден." + +#: src/dird/pythondir.c:252 src/dird/pythondir.c:258 src/stored/pythonsd.c:183 +#: src/filed/pythonfd.c:167 +msgid "Read-only attribute" +msgstr "Атрибут только для чтения" + +#: src/dird/pythondir.c:284 +msgid "Priority must be 1-100" +msgstr "Приоритет должен быть в диапазоне 1-100" + +#: src/dird/pythondir.c:289 +msgid "Job Level can be set only during JobInit" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:303 +msgid "Bad JobLevel string" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:62 +#, c-format +msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:94 +#, c-format +msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:183 src/dird/job.c:433 src/dird/job.c:435 src/dird/job.c:485 +#: src/dird/job.c:487 src/dird/job.c:1126 src/dird/job.c:1167 +#: src/dird/job.c:1176 +msgid "Job resource" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:230 src/dird/job.c:349 +#, c-format +msgid "Unimplemented job type: %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:272 +msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:277 +msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:403 +#, c-format +msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:413 +msgid "Failed to connect to File daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:548 +msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:553 +msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:558 +msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:680 +#, c-format +msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:684 +#, c-format +msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:765 src/dird/job.c:806 +#, c-format +msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:796 +#, c-format +msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:825 src/dird/job.c:1113 +msgid "Run pool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:836 +msgid "Run FullPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:838 +msgid "Job FullPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:847 +msgid "Run IncPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:849 +msgid "Job IncPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:858 +msgid "Run DiffPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:860 +msgid "Job DiffPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:890 src/stored/bscan.c:1052 +#, c-format +msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:926 +msgid "FileSet MD5 digest not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:931 +#, c-format +msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:973 +#, c-format +msgid "Error updating job record. %s" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1118 +msgid "Run storage override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1186 +msgid "Client resource" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1406 +#, c-format +msgid "Clone JobId %d started.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:83 src/dird/authenticate.c:84 +#: src/tray-monitor/authenticate.c:132 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:131 +#, c-format +msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:113 +msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:115 +#, c-format +msgid "" +"Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible " +"causes:\n" +"Passwords or names not the same or\n" +"Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n" +"SD networking messed up (restart daemon).\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:127 src/wx-console/authenticate.c:127 +#: src/console/authenticate.c:122 +msgid "" +"Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " +"support.\n" +msgstr "" +"Проблема авторизации: удаленный сервер не уведомил, что требуется поддержка " +"TLS.\n" + +#: src/dird/authenticate.c:134 src/stored/authenticate.c:146 +#: src/stored/authenticate.c:257 src/wx-console/authenticate.c:133 +#: src/console/authenticate.c:129 src/filed/authenticate.c:160 +#: src/filed/authenticate.c:279 +msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" +msgstr "Проблема авторизации: Удаленный сервер требует TLS.\n" + +#: src/dird/authenticate.c:143 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:155 +#, c-format +msgid "bdird set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:216 +#, c-format +msgid "" +"Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one " +"Monitor resource.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director " +"Daemon :-(\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:263 +#, c-format +msgid "" +"Invalid refresh interval defined in %s\n" +"This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 " +"minutes (read value: %d).\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330 +msgid "Bacula daemon status monitor" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339 +msgid "Open status window..." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:345 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357 +msgid "Bacula tray monitor" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:382 +msgid " (DIR)" +msgstr " (DIR)" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:386 +msgid " (FD)" +msgstr " (FD)" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390 +msgid " (SD)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:403 +msgid "Unknown status." +msgstr "Неизвестный статус." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:477 +msgid "Refresh interval in seconds: " +msgstr "Обновите через несколько секунд: " + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:485 +msgid "Refresh now" +msgstr "Обновите сейчас" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:489 +msgid "About" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:493 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:516 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:519 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:560 src/tray-monitor/tray-monitor.c:571 +msgid "Bacula Tray Monitor" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562 src/tray-monitor/tray-monitor.c:573 +msgid "Written by Nicolas Boichat\n" +msgstr "Автор - Николас Бойчат\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563 src/tray-monitor/tray-monitor.c:574 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:656 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:331 +#, c-format +msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Current job: %s\n" +"Last job: %s" +msgstr "" +"Текущее задание: %s\n" +"Последнее задание: %s" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr " (%d ошибки)" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr " (%d ошибка)" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:783 +msgid "No current job." +msgstr "Текущего задания нет." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:786 +msgid "No last job." +msgstr "Последнего задания нет." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794 +msgid "Job status: Created" +msgstr "Статус задания: создано." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799 +msgid "Job status: Running" +msgstr "Статус задания: запущено." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:803 +msgid "Job status: Blocked" +msgstr "Статус задания: заблокировано." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:808 +msgid "Job status: Terminated" +msgstr "Статус задания: уничтожено." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:813 +msgid "Job status: Terminated in error" +msgstr "Статус задания: прервано из-за ошибки" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819 +msgid "Job status: Error" +msgstr "Статус задания: ошибка" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:823 +msgid "Job status: Fatal error" +msgstr "Статус задания: фатальная ошибка" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:828 +msgid "Job status: Verify differences" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:833 +msgid "Job status: Canceled" +msgstr "Статус задания: отменено" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:838 +msgid "Job status: Waiting on File daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:843 +msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:848 +msgid "Job status: Waiting for new media" +msgstr "Статус задания: ожидание новых данных" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:853 +msgid "Job status: Waiting for Mount" +msgstr "Статус задания: ожидание монтирования" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:858 +msgid "Job status: Waiting for storage resource" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:863 +msgid "Job status: Waiting for job resource" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:868 +msgid "Job status: Waiting for Client resource" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873 +msgid "Job status: Waiting for maximum jobs" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878 +msgid "Job status: Waiting for start time" +msgstr "Статус задания: ожидание времени старта" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:883 +msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888 +#, c-format +msgid "Unknown job status %c." +msgstr "Неизвестный статус задания %c." + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:889 +#, c-format +msgid "Job status: Unknown(%c)" +msgstr "Статус задания: Неизвестен(%c)" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:896 +#, c-format +msgid "Bad scan : '%s' %d\n" +msgstr "Плохое сканирование: '%s' %d\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:936 src/console/console.c:1143 +#, c-format +msgid "Connecting to Director %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:359 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101 +#, c-format +msgid "Connecting to Director %s:%d" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 src/wx-console/console_thread.cpp:428 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:361 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:171 +msgid "Director daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:943 +#, c-format +msgid "Connecting to Client %s:%d\n" +msgstr "Соединение с клиентом %s:%d\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:944 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:366 +#, c-format +msgid "Connecting to Client %s:%d" +msgstr "Соединение с клиентом %s:%d" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:945 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:368 +msgid "File daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:951 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:373 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage %s:%d" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 src/tray-monitor/tray-monitor.c:994 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:379 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:409 +#, c-format +msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:962 +msgid "Cannot connect to daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:963 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:384 +msgid "Cannot connect to daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:975 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:393 +#, c-format +msgid "Authentication error : %s" +msgstr "Ошибка аутентификации : %s" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982 +msgid "Opened connection with Director daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:983 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:400 +msgid "Opened connection with Director daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986 +msgid "Opened connection with File daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:987 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403 +msgid "Opened connection with File daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990 +msgid "Opened connection with Storage daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:991 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406 +msgid "Opened connection with Storage daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1028 +msgid "<< Error: BNET_SUB_PROMPT signal received. >>\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033 src/wx-console/console_thread.cpp:494 +msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1037 +#, c-format +msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n" +msgstr "<< Получен неожиданный сигнал : %s >>\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1042 +msgid "\n" +msgstr "<ОШИБКА>\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1046 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:457 +msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR" +msgstr "Ошибка: BNET_HARDEOF или BNET_ERROR" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1052 +msgid "\n" +msgstr "<СТОП>\n" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1056 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:466 +msgid "Error : Connection closed." +msgstr "Ошибка : соединение закрыто." + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:88 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:87 +msgid "" +"Director authorization problem.\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:97 src/console/authenticate.c:152 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:96 +#, c-format +msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157 +#: src/console/authenticate.c:159 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:103 +msgid "Director rejected Hello command\n" +msgstr "Director отверг команду Hello\n" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:138 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:137 +msgid "" +"Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:145 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:144 +#, c-format +msgid "bdird\n" +" -b specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e exclude list\n" +" -i include list\n" +" -j list jobs\n" +" -k list blocks\n" +" (no j or k option) list saved files\n" +" -L dump label\n" +" -p proceed inspite of errors\n" +" -v be verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:149 src/stored/bextract.c:146 +#, c-format +msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:164 src/stored/bextract.c:161 +#, c-format +msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:211 +msgid "No archive name specified\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:290 +#, c-format +msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:301 +#, c-format +msgid "Mounted Volume \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:303 +#, c-format +msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:327 +#, c-format +msgid "" +"File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u " +"Strm=%s rlen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:336 +#, c-format +msgid "Block: %d size=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:386 src/stored/bextract.c:328 src/stored/bscan.c:688 +msgid "Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:388 +msgid "Attrib unpack error!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:399 +#, c-format +msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:425 src/stored/read_record.c:414 src/stored/bcopy.c:332 +msgid "Fresh Volume Label" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:428 src/stored/read_record.c:417 src/stored/bcopy.c:335 +msgid "Volume Label" +msgstr "Метка тома" + +#: src/stored/bls.c:432 src/stored/label.c:1033 src/stored/bcopy.c:339 +msgid "Begin Job Session" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:437 src/stored/label.c:1036 src/stored/bcopy.c:343 +msgid "End Job Session" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:441 src/stored/bcopy.c:348 +msgid "End of Medium" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:444 +msgid "End of Physical Medium" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:447 +msgid "Start of object" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:450 +msgid "End of object" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:453 src/stored/label.c:1045 src/stored/bcopy.c:351 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: src/stored/bls.c:460 src/stored/read_record.c:435 src/stored/bcopy.c:357 +#, c-format +msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:479 src/stored/bextract.c:612 src/stored/bcopy.c:375 +#: src/stored/bscan.c:1370 src/stored/btape.c:3048 +#, c-format +msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:155 +#, c-format +msgid "Connection request from %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:165 +#, c-format +msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:208 src/filed/authenticate.c:208 +msgid "Unable to authenticate Director\n" +msgstr "Не могу установить подлинность Director\n" + +#: src/stored/dircmd.c:294 +#, c-format +msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:317 +#, c-format +msgid "3904 Job %s not found.\n" +msgstr "3904 Задание %s не найдено.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:345 +#, c-format +msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:349 +msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:425 src/stored/dircmd.c:791 src/stored/dircmd.c:883 +#: src/stored/dircmd.c:994 src/stored/dircmd.c:1116 src/stored/dircmd.c:1159 +#, c-format +msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:430 +#, c-format +msgid "3903 Error scanning label command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:480 +#, c-format +msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:497 +#, c-format +msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:504 +msgid "3921 Wrong volume mounted.\n" +msgstr "3921 Смонтирован не тот том.\n" + +#: src/stored/dircmd.c:508 +msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:516 +#, c-format +msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:526 +#, c-format +msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:529 +#, c-format +msgid "" +"3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:563 +#, c-format +msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:567 src/stored/dircmd.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:680 +msgid "Specified slot ignored. " +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:695 src/stored/dircmd.c:752 +#, c-format +msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:715 src/stored/dircmd.c:743 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:718 src/stored/dircmd.c:746 src/stored/dircmd.c:761 +#, c-format +msgid "" +"3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n" +"If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:728 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:854 +#, c-format +msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:758 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:767 +#, c-format +msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:769 src/stored/dircmd.c:826 src/stored/dircmd.c:842 +#: src/stored/dircmd.c:874 +#, c-format +msgid "3907 %s" +msgstr "3907 %s" + +#: src/stored/dircmd.c:772 +#, c-format +msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:781 +#, c-format +msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:785 +#, c-format +msgid "3905 Unknown wait state %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:795 +#, c-format +msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:823 src/stored/dircmd.c:876 +#, c-format +msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:830 +#, c-format +msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:845 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:850 +#, c-format +msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:888 +#, c-format +msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:916 +msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:959 +#, c-format +msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:966 +#, c-format +msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:972 +#, c-format +msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:976 +#, c-format +msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:980 +#, c-format +msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:988 +#, c-format +msgid "3022 Device \"%s\" released.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:999 +#, c-format +msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1028 src/filed/job.c:1531 +#, c-format +msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1041 +msgid "Error parsing bootstrap file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1103 +#, c-format +msgid "3995 Device \"%s\" is not an autochanger.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1120 +#, c-format +msgid "3908 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1163 +#, c-format +msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1191 +#, c-format +msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1223 +#, c-format +msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1227 +#, c-format +msgid "" +"3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1231 +#, c-format +msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1235 +#, c-format +msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1239 +#, c-format +msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1243 +#, c-format +msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1248 +#, c-format +msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1251 +#, c-format +msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:123 src/stored/parse_bsr.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Bootstrap file error: %s\n" +" : Line %d, col %d of file %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:149 +#, c-format +msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:280 +#, c-format +msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:312 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:485 +#, c-format +msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:495 +msgid "JobType not yet implemented\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:503 +msgid "JobLevel not yet implemented\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:720 +#, c-format +msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:744 +#, c-format +msgid "VolFile : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:752 +#, c-format +msgid "VolBlock : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:760 +#, c-format +msgid "VolAddr : %llu-%llu\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:769 +#, c-format +msgid "FileIndex : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:771 +#, c-format +msgid "FileIndex : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:781 +#, c-format +msgid "JobId : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:783 +#, c-format +msgid "JobId : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:793 +#, c-format +msgid "SessId : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:795 +#, c-format +msgid "SessId : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:804 +#, c-format +msgid "VolumeName : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:805 +#, c-format +msgid " MediaType : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:806 +#, c-format +msgid " Device : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:807 +#, c-format +msgid " Slot : %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:816 +#, c-format +msgid "Client : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:824 +#, c-format +msgid "Job : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:832 +#, c-format +msgid "SessTime : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:843 +msgid "BSR is NULL\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:847 +#, c-format +msgid "Next : 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:848 +#, c-format +msgid "Root bsr : 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:860 +#, c-format +msgid "count : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:861 +#, c-format +msgid "found : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:864 +#, c-format +msgid "done : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:865 +#, c-format +msgid "positioning : %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:866 +#, c-format +msgid "fast_reject : %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:96 +#, c-format +msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:106 +msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:132 +msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:155 +#, c-format +msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:166 +msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:172 +#, c-format +msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:184 +msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:199 +msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:207 +msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:307 +#, c-format +msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:333 +#, c-format +msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:371 src/stored/ansi_label.c:400 +#, c-format +msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:376 src/stored/ansi_label.c:407 +msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:412 +#, c-format +msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:417 +msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:68 +msgid "DCR is NULL!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:73 +msgid "DEVICE is NULL!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:83 +msgid "Unable to set network buffer size.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:96 src/stored/append.c:105 src/stored/append.c:117 +#: src/stored/append.c:297 src/stored/append.c:298 src/stored/askdir.c:339 +#: src/stored/askdir.c:340 +msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:111 src/stored/btape.c:2233 +#, c-format +msgid "Write session label failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:123 +#, c-format +msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:160 +#, c-format +msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:168 +#, c-format +msgid "Malformed data header from FD: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:188 +#, c-format +msgid "FI=%d from FD not positive or sequential=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:244 +#, c-format +msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:289 src/stored/btape.c:2352 +#, c-format +msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:305 src/stored/mac.c:126 src/stored/mac.c:247 +#: src/stored/spool.c:300 +#, c-format +msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:307 src/stored/mac.c:128 +msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:360 +#, c-format +msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка обновления атрибутов файла. ERR=%s\n" + +#: src/stored/vol_mgr.c:93 +#, c-format +msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/vol_mgr.c:491 +#, c-format +msgid "Device switch. New device %s chosen.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:93 +#, c-format +msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:110 src/stored/label.c:202 +#, c-format +msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:113 src/stored/label.c:190 +#, c-format +msgid "Too many tries: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:135 +msgid "Could not read Volume label from block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:138 +#, c-format +msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:143 +#, c-format +msgid "Volume Header Id bad: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:175 +#, c-format +msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:186 +#, c-format +msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:236 src/stored/label.c:399 src/stored/mount.c:460 +#, c-format +msgid "Could not reserve volume %s on %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:276 +#, c-format +msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:328 src/stored/label.c:429 src/stored/mount.c:216 +#, c-format +msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:454 +#, c-format +msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:462 +#, c-format +msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:468 +#, c-format +msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:491 +#, c-format +msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:522 +#, c-format +msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:525 +#, c-format +msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:726 +#, c-format +msgid "Bad Volume session label = %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:781 +#, c-format +msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:908 +#, c-format +msgid "Unknown %d" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:912 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Volume Label:\n" +"Id : %sVerNo : %d\n" +"VolName : %s\n" +"PrevVolName : %s\n" +"VolFile : %d\n" +"LabelType : %s\n" +"LabelSize : %d\n" +"PoolName : %s\n" +"MediaType : %s\n" +"PoolType : %s\n" +"HostName : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:934 +#, c-format +msgid "Date label written: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:940 +#, c-format +msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:960 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s Record:\n" +"JobId : %d\n" +"VerNum : %d\n" +"PoolName : %s\n" +"PoolType : %s\n" +"JobName : %s\n" +"ClientName : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:973 +#, c-format +msgid "" +"Job (unique name) : %s\n" +"FileSet : %s\n" +"JobType : %c\n" +"JobLevel : %c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:982 +#, c-format +msgid "" +"JobFiles : %s\n" +"JobBytes : %s\n" +"StartBlock : %s\n" +"EndBlock : %s\n" +"StartFile : %s\n" +"EndFile : %s\n" +"JobErrors : %s\n" +"JobStatus : %c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1003 +#, c-format +msgid "Date written : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1008 +#, c-format +msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1027 +msgid "Fresh Volume" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1030 +msgid "Volume" +msgstr "Том" + +#: src/stored/label.c:1039 src/stored/read_record.c:428 +msgid "End of Media" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1042 +msgid "End of Tape" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1062 src/stored/label.c:1070 src/stored/label.c:1103 +#, c-format +msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1067 +msgid "End of physical tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1082 src/stored/label.c:1091 +#, c-format +msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1084 +#, c-format +msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1093 +#, c-format +msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:99 +msgid "Used Volume status:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:107 src/stored/status.c:109 +msgid "" +"====\n" +"\n" +msgstr "" +"====\n" +"\n" + +#: src/stored/status.c:128 +msgid "" +"\n" +"Device status:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:132 +#, c-format +msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Device %s is mounted with:\n" +" Volume: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:160 +#, c-format +msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:171 +#, c-format +msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:186 +#, c-format +msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:192 +#, c-format +msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:199 +#, c-format +msgid "Device %s is not open.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:203 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:225 +#, c-format +msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:248 +msgid "" +"No DEVICE structure.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:254 +msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:258 +msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:270 +#, c-format +msgid "" +" Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:279 +#, c-format +msgid "" +" Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:291 +msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:297 +msgid " Device is being initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:301 +msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:310 +#, c-format +msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:314 +#, c-format +msgid " Drive %d is not loaded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:317 +#, c-format +msgid " Drive %d status unknown.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:331 src/stored/btape.c:688 +#, c-format +msgid "Configured device capabilities:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:349 +msgid "Device state:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:367 +#, c-format +msgid "" +"num_writers=%d reserved=%d block=%d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:371 src/stored/btape.c:720 +#, c-format +msgid "Device parameters:\n" +msgstr "Параметры устройства:\n" + +#: src/stored/status.c:374 +#, c-format +msgid "Archive name: %s Device name: %s\n" +msgstr "Имя архива: %s Имя устройства: %s\n" + +#: src/stored/status.c:378 +#, c-format +msgid "File=%u block=%u\n" +msgstr "Файл=%u блок=%u\n" + +#: src/stored/status.c:381 +#, c-format +msgid "Min block=%u Max block=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:401 +#, c-format +msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" +" pool=\"%s\" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:430 +#, c-format +msgid "" +"Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" +" pool=\"%s\" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:441 +#, c-format +msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:450 +#, c-format +msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:458 +#, c-format +msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:464 +msgid " FDSocket closed\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:485 +msgid "" +"\n" +"Jobs waiting to reserve a drive:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:516 +msgid "===================================================================\n" +msgstr "" +"===================================================================\n" + +#: src/stored/status.c:598 src/lib/util.c:423 src/filed/status.c:517 +msgid "Base" +msgstr "Основной" + +#: src/stored/status.c:615 src/filed/status.c:534 +msgid "Init Catalog" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:618 src/filed/status.c:537 +msgid "Volume to Catalog" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:621 src/filed/status.c:540 +msgid "Disk to Catalog" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:624 src/filed/status.c:543 +msgid "Data" +msgstr "Данные" + +#: src/stored/status.c:630 src/lib/util.c:459 src/filed/status.c:549 +msgid "Unknown Job Level" +msgstr "Неизвестный уровень задания" + +#: src/stored/status.c:698 src/stored/status.c:744 src/filed/status.c:463 +#: src/filed/status.c:496 +#, c-format +msgid "Bad .status command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:699 +msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:745 +msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:760 +msgid "Bacula Storage: Idle" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:771 +msgid "Bacula Storage: Running" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:785 +msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:789 +msgid "Bacula Storage: Last Job Failed" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:793 +msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:89 +#, c-format +msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:93 +msgid "End of all volumes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:137 +msgid "part" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:140 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: src/stored/read_record.c:143 +#, c-format +msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:158 +msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:397 +#, c-format +msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:421 +msgid "Begin Session" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:425 +msgid "End Session" +msgstr "Завершить сеанс" + +#: src/stored/read_record.c:431 +#, c-format +msgid "Unknown code %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:80 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bextract \n" +" -b specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e exclude list\n" +" -i include list\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -v verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:196 src/stored/bcopy.c:163 src/stored/bscan.c:248 +#: src/tools/bvfs_test.c:201 src/tools/bbatch.c:190 src/tools/ing_test.c:185 +#: src/tools/cats_test.c:321 +msgid "Wrong number of arguments: \n" +msgstr "Неправильное количество аргументов: \n" + +#: src/stored/bextract.c:218 +#, c-format +msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:222 +#, c-format +msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:249 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:253 +#, c-format +msgid "%s must be a directory.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:274 +#, c-format +msgid "%u files restored.\n" +msgstr "%u файлов восстановлено.\n" + +#: src/stored/bextract.c:284 src/stored/bextract.c:290 +#: src/filed/restore.c:1474 +#, c-format +msgid "Write error on %s: %s\n" +msgstr "Ошибка записи в %s: %s\n" + +#: src/stored/bextract.c:321 src/stored/bextract.c:587 +msgid "Logic error output file should be open but is not.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:335 src/filed/restore.c:566 +#, c-format +msgid "%s stream not supported on this Client.\n" +msgstr "%s поток не поддерживается этим клиентом.\n" + +#: src/stored/bextract.c:345 +#, c-format +msgid "%s was deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:393 +#, c-format +msgid "Seek error on %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:429 src/stored/bextract.c:494 +#: src/filed/restore.c:1329 +#, c-format +msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n" +msgstr "Поиск %s ошибки в %s: ОШ=%s\n" + +#: src/stored/bextract.c:448 +#, c-format +msgid "Uncompression error. ERR=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:462 src/filed/restore.c:1444 +msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n" +msgstr "Найден поток данных GZIP, но GZIP не настроен!\n" + +#: src/stored/bextract.c:517 src/filed/restore.c:1370 +#, c-format +msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:522 src/filed/restore.c:1375 +#, c-format +msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:544 +#, c-format +msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:556 src/filed/restore.c:1408 +#, c-format +msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:578 +msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:592 src/filed/restore.c:325 src/filed/restore.c:1027 +#, c-format +msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n" +msgstr "Неизвестный поток=%d проигнорирован. Это не должно повториться!\n" + +#: src/stored/bcopy.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bcopy [-d debug_level] \n" +" -b bootstrap specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -i specify input Volume names (separated by |)\n" +" -o specify output Volume names (separated by |)\n" +" -p proceed inspite of errors\n" +" -v verbose\n" +" -w specify working directory (default /tmp)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:204 src/stored/device.c:298 src/stored/btape.c:473 +#, c-format +msgid "dev open failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:219 +msgid "Write of last block failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:223 +#, c-format +msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:240 src/stored/bscan.c:428 +#, c-format +msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:256 +msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:259 +msgid "Volume label not copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:265 +msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:282 src/stored/bcopy.c:290 src/stored/bcopy.c:318 +#: src/stored/btape.c:2754 +#, c-format +msgid "Cannot fixup device error. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:296 +msgid "EOM label not copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:299 +msgid "EOT label not copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:111 +msgid "No FreeSpace command defined.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:145 +#, c-format +msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:261 +#, c-format +msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка записи части %d на DVD: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dvd.c:263 +#, c-format +msgid "Error while writing current part to the DVD: %s" +msgstr "Ошибка при записи текущей части на DVD: %s" + +#: src/stored/dvd.c:273 +#, c-format +msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:292 +#, c-format +msgid "Remaining free space %s on %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:358 +#, c-format +msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:377 +#, c-format +msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, " +"device=%s)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:590 +#, c-format +msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:59 +msgid "Nohdr," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:62 +msgid "partial," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:65 +msgid "empty," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:68 +msgid "Nomatch," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:71 +msgid "cont," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:148 +msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:168 +#, c-format +msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:175 +#, c-format +msgid "Cannot init device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:195 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "Не удалось открыть %s\n" + +#: src/stored/butil.c:282 +#, c-format +msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:287 +#, c-format +msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:290 +#, c-format +msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:306 +msgid "Unexpected End of Data\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:308 +msgid "Unexpected End of Tape\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:310 +msgid "Unexpected End of File\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:312 +msgid "Tape Door is Open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:314 +msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:70 +#, c-format +msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:79 +#, c-format +msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:88 +#, c-format +msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:95 src/stored/acquire.c:163 src/stored/acquire.c:431 +msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" +" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:159 +#, c-format +msgid "Media Type change. New read device %s chosen.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:175 +#, c-format +msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:214 +#, c-format +msgid "Job %s canceled.\n" +msgstr "Задание %s отменено.\n" + +#: src/stored/acquire.c:232 +#, c-format +msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:322 +#, c-format +msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:330 +#, c-format +msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:383 +#, c-format +msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:416 +#, c-format +msgid "Could not ready device %s for append.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:508 src/stored/spool.c:321 src/stored/block.c:368 +#: src/stored/block.c:738 src/stored/block.c:812 +#, c-format +msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:559 +#, c-format +msgid "Alert: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:567 +#, c-format +msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:637 src/stored/dev.c:263 src/stored/dev.c:281 +#: src/stored/dev.c:287 src/stored/dev.c:298 src/lib/openssl.c:122 +#: src/lib/openssl.c:181 +#, c-format +msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:178 +msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:196 +#, c-format +msgid "Error getting Volume info: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:374 +#, c-format +msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:429 +#, c-format +msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:436 +#, c-format +msgid "Error creating JobMedia record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:519 +#, c-format +msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n" +"Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:556 src/stored/askdir.c:658 +#, c-format +msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:566 +msgid "pthread error in mount_next_volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:600 +msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:606 +#, c-format +msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Please mount Volume \"%s\" or label a new one for:\n" +" Job: %s\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Please mount Volume \"%s\" for:\n" +" Job: %s\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:668 +msgid "pthread error in mount_volume\n" +msgstr "" + +#: src/stored/record.c:75 +#, c-format +msgid "unknown: %d" +msgstr "" + +#: src/stored/record.c:424 +msgid "Damaged buffer\n" +msgstr "" + +#: src/stored/record.c:600 +#, c-format +msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:65 +msgid "No Volume names found for restore.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:120 +#, c-format +msgid ">filed: Error Hdr=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:121 src/stored/read.c:136 +#, c-format +msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:135 +#, c-format +msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:65 +#, c-format +msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:71 +#, c-format +msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:154 +#, c-format +msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:156 +msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:162 +#, c-format +msgid "" +"No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:169 +#, c-format +msgid "" +"No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:200 +#, c-format +msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:208 +#, c-format +msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:217 +#, c-format +msgid "" +"3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" +"Results=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:280 +#, c-format +msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:292 +#, c-format +msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:299 +#, c-format +msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:311 +#, c-format +msgid "" +"3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n" +"Results=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:328 +#, c-format +msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:342 +#, c-format +msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:386 src/stored/autochanger.c:508 +#, c-format +msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:399 +#, c-format +msgid "" +"3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n" +"Results=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:465 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:526 +#, c-format +msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:570 +#, c-format +msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:591 +#, c-format +msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:594 +msgid "3996 Open bpipe failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:621 src/console/console.c:1458 +#, c-format +msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:87 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" +" -c use as configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g set groupid to group\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -p proceed despite I/O errors\n" +" -s no signals (for debugging)\n" +" -t test - read config and exit\n" +" -u userid to \n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:136 src/stored/btape.c:178 +#, c-format +msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:140 src/stored/btape.c:182 +#, c-format +msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:268 +msgid "Volume Session Time is ZERO!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:277 +#, c-format +msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:310 src/stored/bscan.c:262 +#, c-format +msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:316 +#, c-format +msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:321 +#, c-format +msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:326 +#, c-format +msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:334 +#, c-format +msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:341 src/stored/bscan.c:270 +#, c-format +msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:363 +#, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:369 +#, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:511 +#, c-format +msgid "Could not initialize %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:525 +#, c-format +msgid "Could not open device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:539 +#, c-format +msgid "Could not mount device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:120 +#, c-format +msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:139 +#, c-format +msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:151 +#, c-format +msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:186 +#, c-format +msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:191 +#, c-format +msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:327 src/stored/dev.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:329 +#, c-format +msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n" +msgstr "Не удалось открыть архив %s: ERR=%s\n" + +#: src/stored/fd_cmds.c:166 +#, c-format +msgid "Command error with FD, hanging up. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:169 +msgid "Command error with FD, hanging up.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:180 +#, c-format +msgid "FD command not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:206 +msgid "Append data error.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:211 +msgid "Attempt to append on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:223 src/stored/fd_cmds.c:266 +msgid "Attempt to close non-open session.\n" +msgstr "Попытка закрыть не открытый сеанс.\n" + +#: src/stored/fd_cmds.c:241 +msgid "Attempt to open already open session.\n" +msgstr "Попытка открыть уже открытый сеанс.\n" + +#: src/stored/fd_cmds.c:295 +msgid "Attempt to read on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:313 src/stored/fd_cmds.c:322 +msgid "Attempt to open read on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:96 +#, c-format +msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:104 +#, c-format +msgid "Job %d canceled.\n" +msgstr "Задание %d отменено.\n" + +#: src/stored/mount.c:280 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:286 +#, c-format +msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:408 src/stored/mount.c:730 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n" +msgstr "Том \"%s\" не на устройстве %s.\n" + +#: src/stored/mount.c:441 +#, c-format +msgid "" +"Director wanted Volume \"%s\".\n" +" Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:596 +#, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:600 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " +"Volume=%s Catalog=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:614 +#, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:617 +#, c-format +msgid "" +"For Volume \"%s\":\n" +"The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" +"Correcting Catalog\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:624 src/stored/mount.c:652 +msgid "Error updating Catalog\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n" +"The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:640 +#, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:644 +#, c-format +msgid "" +"For Volume \"%s\":\n" +"The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n" +"Correcting Catalog\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " +"Volume=%s Catalog=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:720 +#, c-format +msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:725 +#, c-format +msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:744 +#, c-format +msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n" +" Setting InChanger to zero in catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:780 +msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:827 +#, c-format +msgid "" +"Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:864 src/stored/btape.c:3120 +#, c-format +msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mac.c:81 +msgid "Read and write devices not properly initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mac.c:87 +#, c-format +msgid "No Volume names found for %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:160 src/filed/pythonfd.c:142 +#, c-format +msgid "Cannot delete attribute %s" +msgstr "Невозможно удалить атрибут %s" + +#: src/stored/pythonsd.c:193 src/filed/pythonfd.c:160 src/filed/pythonfd.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot find attribute %s" +msgstr "Невозможно найти атрибут %s" + +#: src/stored/pythonsd.c:208 +msgid "Error in ParseTuple\n" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:224 +msgid "Parse tuple error in job_write\n" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:261 +#, c-format +msgid "Error in Python method %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:83 +msgid "Spooling statistics:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:112 +msgid "Spooling data ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:138 +#, c-format +msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:171 +#, c-format +msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:225 +msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:234 +#, c-format +msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:239 +#, c-format +msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:339 +#, c-format +msgid "" +"Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:348 src/stored/spool.c:546 src/stored/spool.c:592 +#, c-format +msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:407 +#, c-format +msgid "Spool header read error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:410 +#, c-format +msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:411 +#, c-format +msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:418 src/stored/spool.c:419 +#, c-format +msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:425 src/stored/spool.c:426 +#, c-format +msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:487 +msgid "User specified spool size reached.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:489 +msgid "Bad return from despool in write_block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:497 +msgid "Spooling data again ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:529 +#, c-format +msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. " +"Wanted to write=%d got=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:552 src/stored/spool.c:598 +msgid "Fatal despooling error." +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:560 +msgid "Retrying after header spooling error failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:576 +#, c-format +msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:609 +msgid "Retrying after data spooling error failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:679 +msgid "Network error on BlastAttributes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:703 src/stored/spool.c:727 +#, c-format +msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:715 +#, c-format +msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:739 +#, c-format +msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:765 +#, c-format +msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/lock.c:235 +#, c-format +msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/lock.c:335 +msgid "unknown blocked code" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:241 +#, c-format +msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:255 +#, c-format +msgid "" +"Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:269 +#, c-format +msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:272 +#, c-format +msgid "dump_resource type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:388 +#, c-format +msgid "Warning: unknown resource type %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:555 src/stored/stored_conf.c:645 +#: src/stored/stored_conf.c:680 src/wx-console/console_conf.c:164 +#: src/wx-console/console_conf.c:239 src/wx-console/console_conf.c:284 +#: src/wx-console/console_conf.c:311 src/console/console_conf.c:157 +#: src/console/console_conf.c:233 src/console/console_conf.c:278 +#: src/console/console_conf.c:305 src/filed/filed_conf.c:333 +#: src/filed/filed_conf.c:398 src/filed/filed_conf.c:428 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:161 src/qt-console/bat_conf.cpp:239 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 src/qt-console/bat_conf.cpp:317 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d\n" +msgstr "Неизвестный тип источника %d\n" + +#: src/stored/stored_conf.c:584 +#, c-format +msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:590 +#, c-format +msgid "Too many items in \"%s\" resource\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:624 +#, c-format +msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:640 +#, c-format +msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:698 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:119 +#, c-format +msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:137 +#, c-format +msgid "" +"%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n" +" or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:147 +msgid "DVD support is now deprecated\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:224 +#, c-format +msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:229 +msgid "" +"Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:240 +#, c-format +msgid "Min block size > max on device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:244 +#, c-format +msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:249 +#, c-format +msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:253 +#, c-format +msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:269 src/stored/dev.c:275 +#, c-format +msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:403 +msgid "Illegal mode given to open dev.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:538 +#, c-format +msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:561 +#, c-format +msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:626 +#, c-format +msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:636 +#, c-format +msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:646 src/stored/dev.c:724 src/stored/dev.c:865 +#: src/stored/dev.c:1454 +#, c-format +msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:695 +#, c-format +msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:762 +#, c-format +msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:772 src/stored/dev.c:906 +#, c-format +msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:852 +msgid "Bad device call. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:864 +#, c-format +msgid "Seek error: ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка поиска: ERR=%s\n" + +#: src/stored/dev.c:901 +msgid " Bacula status:" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:902 src/stored/dev.c:985 src/stored/dev.c:987 +#, c-format +msgid " file=%d block=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:910 +msgid " Device status:" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1009 +msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1020 src/stored/dev.c:1033 +#, c-format +msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1064 +#, c-format +msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1105 +msgid "Bad call to fsf. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1116 src/stored/dev.c:1243 +#, c-format +msgid "Device %s at End of Tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1147 src/stored/dev.c:1223 +#, c-format +msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1194 src/stored/btape.c:1975 +#, c-format +msgid "read error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1272 +msgid "Bad call to bsf. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1278 +#, c-format +msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1295 +#, c-format +msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1314 +msgid "Bad call to fsr. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1324 +#, c-format +msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1352 +#, c-format +msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1370 +msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1380 +#, c-format +msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1394 +#, c-format +msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1443 +msgid "Bad call to reposition. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1522 +msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1532 +msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1550 +#, c-format +msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1649 +#, c-format +msgid "unknown func code %d" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1655 +#, c-format +msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1824 +#, c-format +msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1841 +#, c-format +msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1855 +#, c-format +msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1867 +#, c-format +msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1989 src/stored/dev.c:2060 +#, c-format +msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:2456 +#, c-format +msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:118 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bscan [ options ] \n" +" -b bootstrap specify a bootstrap file\n" +" -c specify configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -m update media info in database\n" +" -D specify the driver database name (default NULL)\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database password (default none)\n" +" -h specify database host (default NULL)\n" +" -t specify database port (default 0)\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -r list records\n" +" -s synchronize or store in database\n" +" -S show scan progress periodically\n" +" -v verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -w specify working directory (default from conf file)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:278 +#, c-format +msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:282 +#, c-format +msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:296 src/stored/bscan.c:372 +#, c-format +msgid "First Volume Size = %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:302 src/tools/bvfs_test.c:215 src/tools/bbatch.c:201 +#: src/tools/bbatch.c:250 src/tools/ing_test.c:191 +msgid "Could not init Bacula database\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:309 src/tools/bvfs_test.c:224 src/tools/bbatch.c:257 +#: src/tools/ing_test.c:200 +#, c-format +msgid "Using Database: %s, User: %s\n" +msgstr "Используется база данных: %s, пользователь: %s\n" + +#: src/stored/bscan.c:343 +#, c-format +msgid "Create JobMedia for Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:353 +#, c-format +msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:420 +#, c-format +msgid "done: %d%%\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:444 +msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:456 +#, c-format +msgid "Pool record for %s found in DB.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:460 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:466 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:470 +#, c-format +msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:480 +#, c-format +msgid "Media record for %s found in DB.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:487 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:494 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:498 +#, c-format +msgid "Media type \"%s\" is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:508 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:515 +#, c-format +msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:526 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:531 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:571 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:577 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:583 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:601 src/stored/bscan.c:1157 +#, c-format +msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:647 +#, c-format +msgid "Could not update job record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:658 +#, c-format +msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:670 +#, c-format +msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:701 +#, c-format +msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:766 +#, c-format +msgid "Got MD5 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:774 +#, c-format +msgid "Got SHA1 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:782 +#, c-format +msgid "Got SHA256 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:790 +#, c-format +msgid "Got SHA512 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:798 src/stored/bscan.c:805 +msgid "Got signed digest record\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:811 +#, c-format +msgid "Got Prog Names Stream: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:817 +msgid "Got Prog Data Stream record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:858 +#, c-format +msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:926 +#, c-format +msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:932 +#, c-format +msgid "Created File record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:977 +#, c-format +msgid "Could not create media record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:981 src/stored/bscan.c:1002 +#, c-format +msgid "Could not update media record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:985 +#, c-format +msgid "Created Media record for Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1006 +#, c-format +msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1023 +#, c-format +msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1027 +#, c-format +msgid "Created Pool record for Pool: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1046 +#, c-format +msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1056 +#, c-format +msgid "Created Client record for Client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1073 +#, c-format +msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1077 +#, c-format +msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1082 +#, c-format +msgid "Created FileSet record \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1129 +#, c-format +msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1135 +#, c-format +msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1138 +#, c-format +msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1191 +#, c-format +msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1196 +#, c-format +msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1221 +#, c-format +msgid "Job Termination code: %d" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1226 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"JobId: %d\n" +"Job: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"Start time: %s\n" +"End time: %s\n" +"Files Written: %s\n" +"Bytes Written: %s\n" +"Volume Session Id: %d\n" +"Volume Session Time: %d\n" +"Last Volume Bytes: %s\n" +"Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1284 +#, c-format +msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1288 +#, c-format +msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1304 +#, c-format +msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1318 +#, c-format +msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1323 +msgid "Updated MD5/SHA1 record\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:231 +#, c-format +msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:241 +#, c-format +msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:258 +msgid "Unable to authenticate File daemon\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:387 +msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or " +"more !!!!!\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:192 +#, c-format +msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:201 +msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:206 +#, c-format +msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:279 +msgid "No archive name specified.\n" +msgstr "Не указано имя архива.\n" + +#: src/stored/btape.c:283 +msgid "Improper number of arguments specified.\n" +msgstr "Указано неверное количество аргументов.\n" + +#: src/stored/btape.c:297 +msgid "btape does not work with DVD storage.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:302 +msgid "btape only works with tape storage.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:383 +#, c-format +msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:409 +#, c-format +msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:477 +#, c-format +msgid "open device %s: OK\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:500 +msgid "Enter Volume Name: " +msgstr "Введите имя тома: " + +#: src/stored/btape.c:507 +#, c-format +msgid "Device open failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:512 +#, c-format +msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:526 +msgid "Volume has no label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:529 +msgid "Volume label read correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:532 +#, c-format +msgid "I/O error on device: ERR=%s" +msgstr "Ошибка ввода/вывода на устройстве: ERR=%s" + +#: src/stored/btape.c:535 +msgid "Volume name error\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:538 +#, c-format +msgid "Error creating label. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:541 +msgid "Volume version error.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:544 +msgid "Bad Volume label type.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:547 +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Неизвестная ошибка.\n" + +#: src/stored/btape.c:565 +#, c-format +msgid "Bad status from load. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:567 +#, c-format +msgid "Loaded %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:576 src/stored/btape.c:1137 src/stored/btape.c:1210 +#: src/stored/btape.c:1290 src/stored/btape.c:1561 +#, c-format +msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:579 src/stored/btape.c:1569 +#, c-format +msgid "Rewound %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:605 src/stored/btape.c:1573 +#, c-format +msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:609 +#, c-format +msgid "Wrote 1 EOF to %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:612 +#, c-format +msgid "Wrote %d EOFs to %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:630 +msgid "Moved to end of medium.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:657 +#, c-format +msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:659 +#, c-format +msgid "Backspaced %d file%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:676 +#, c-format +msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:678 +#, c-format +msgid "Backspaced %d record%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:706 +#, c-format +msgid "Device status:\n" +msgstr "Состояние устройства:\n" + +#: src/stored/btape.c:725 +#, c-format +msgid "Status:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:740 +msgid "" +"Test writing larger and larger records.\n" +"This is a torture test for records.\n" +"I am going to write\n" +"larger and larger records. It will stop when the record size\n" +"plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:746 +msgid "Do you want to continue? (y/n): " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:748 src/stored/btape.c:2198 +msgid "Command aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:764 +#, c-format +msgid "Block %d i=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:790 +msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:794 +msgid "" +"\n" +"=== Write, backup, and re-read test ===\n" +"\n" +"I'm going to write three records and an EOF\n" +"then backup over the EOF and re-read the last record.\n" +"Bacula does this after writing the last block on the\n" +"tape to verify that the block was written correctly.\n" +"\n" +"This is not an *essential* feature ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:807 src/stored/btape.c:818 src/stored/btape.c:829 +#: src/stored/btape.c:1147 src/stored/btape.c:1163 src/stored/btape.c:1905 +#: src/stored/btape.c:2821 +msgid "Error writing record to block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:811 src/stored/btape.c:822 src/stored/btape.c:833 +#: src/stored/btape.c:1151 src/stored/btape.c:1167 src/stored/btape.c:1909 +#: src/stored/btape.c:2825 +msgid "Error writing block to device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:814 +#, c-format +msgid "Wrote first record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:825 +#, c-format +msgid "Wrote second record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:836 +#, c-format +msgid "Wrote third record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:843 src/stored/btape.c:848 +#, c-format +msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:852 +msgid "Backspaced over EOF OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:854 +#, c-format +msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:857 +msgid "Backspace record OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:860 src/stored/btape.c:866 +#, c-format +msgid "Read block failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:871 +msgid "Bad data in record. Test failed!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:875 +msgid "" +"\n" +"Block re-read correct. Test succeeded!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:876 +msgid "" +"=== End Write, backup, and re-read test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:883 +msgid "" +"This is not terribly serious since Bacula only uses\n" +"this function to verify the last block written to the\n" +"tape. Bacula will skip the last block verification\n" +"if you add:\n" +"\n" +"Backward Space Record = No\n" +"\n" +"to your Storage daemon's Device resource definition.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:905 +#, c-format +msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:926 src/stored/btape.c:2877 +#, c-format +msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:960 +#, c-format +msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:969 +msgid "" +"\n" +"Error writing record to block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:973 +msgid "" +"\n" +"Error writing block to device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1028 +msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1056 +msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1068 src/stored/btape.c:1094 +msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1083 +msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1123 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"=== Write, rewind, and re-read test ===\n" +"\n" +"I'm going to write %d records and an EOF\n" +"then write %d records and an EOF, then rewind,\n" +"and re-read the data to verify that it is correct.\n" +"\n" +"This is an *essential* feature ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1155 src/stored/btape.c:1171 +#, c-format +msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1213 src/stored/btape.c:1293 +msgid "Rewind OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1226 src/stored/btape.c:1345 +msgid "Got EOF on tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1231 +#, c-format +msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1237 +#, c-format +msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1243 src/stored/btape.c:1375 +#, c-format +msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1250 +#, c-format +msgid "%d blocks re-read correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1253 src/stored/btape.c:1382 +msgid "" +"=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1281 +msgid "Block position test\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1336 +#, c-format +msgid "Reposition to file:block %d:%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1338 +msgid "Reposition error.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1351 +#, c-format +msgid "" +"Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1353 +msgid "" +"This may be because the tape drive block size is not\n" +" set to variable blocking as normally used by Bacula.\n" +" Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n" +" look for using mt with defblksize and setoptions\n" +"If your tape drive block size is correct, then perhaps\n" +" your SCSI driver is *really* stupid and does not\n" +" correctly report the file:block after a FSF. In this\n" +" case try setting:\n" +" Fast Forward Space File = no\n" +" in your Device resource.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1369 +#, c-format +msgid "Read record failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1380 +#, c-format +msgid "Block %d re-read correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1401 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Append files test ===\n" +"\n" +"This test is essential to Bacula.\n" +"\n" +"I'm going to write one record in file 0,\n" +" two records in file 1,\n" +" and three records in file 2\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1425 +msgid "Now moving to end of medium.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1656 +#, c-format +msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1428 src/stored/btape.c:1446 src/stored/btape.c:1645 +#: src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1670 src/stored/btape.c:1687 +msgid "This is correct!" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1428 src/stored/btape.c:1446 src/stored/btape.c:1645 +#: src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1670 src/stored/btape.c:1687 +msgid "This is NOT correct!!!!" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1434 +msgid "" +"\n" +"Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1441 +msgid "" +"Done appending, there should be no I/O errors\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1442 +msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1444 +msgid "End scanning the tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1669 +#, c-format +msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1470 +msgid "" +"\n" +"Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1474 +msgid "" +"\n" +"Ah, I see you have an autochanger configured.\n" +"To test the autochanger you must have a blank tape\n" +" that I can write on in Slot 1.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1477 +msgid "" +"\n" +"Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1484 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Autochanger test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1493 +msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1502 +#, c-format +msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1503 +#, c-format +msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1507 +#, c-format +msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1509 +msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1516 +#, c-format +msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1521 +#, c-format +msgid "unload status=%s %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1521 +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1524 +#, c-format +msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1525 +#, c-format +msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1535 +#, c-format +msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1543 +#, c-format +msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1547 +#, c-format +msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1548 +#, c-format +msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1563 +msgid "" +"\n" +"The test failed, probably because you need to put\n" +"a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n" +"Adding a 30 second sleep and trying again ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1576 +#, c-format +msgid "Wrote EOF to %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The test worked this time. Please add:\n" +"\n" +" sleep %d\n" +"\n" +"to your mtx-changer script in the load) case.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1585 +msgid "" +"\n" +"The test autochanger worked!!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1596 +msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1614 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Forward space files test ===\n" +"\n" +"This test is essential to Bacula.\n" +"\n" +"I'm going to write five files then test forward spacing\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1639 +msgid "Now forward spacing 1 file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1641 src/stored/btape.c:1653 src/stored/btape.c:1666 +#: src/stored/btape.c:1684 src/stored/btape.c:1860 +#, c-format +msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1644 +#, c-format +msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1651 +msgid "Now forward spacing 2 files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1664 +msgid "Now forward spacing 4 files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1676 +msgid "" +"The test worked this time. Please add:\n" +"\n" +" Fast Forward Space File = no\n" +"\n" +"to your Device resource for this drive.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1682 +msgid "Now forward spacing 1 more file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1686 +#, c-format +msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1691 +msgid "" +"\n" +"=== End Forward space files test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1695 +msgid "" +"\n" +"The forward space file test failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1697 +msgid "" +"You have Fast Forward Space File enabled.\n" +"I am turning it off then retrying the test.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1703 +msgid "" +"You must correct this error or Bacula will not work.\n" +"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" +" Use MTIOCGET= no\n" +"in your device resource. Use with caution.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1737 +msgid "" +"\n" +"Append test failed. Attempting again.\n" +"Setting \"Hardware End of Medium = no\n" +" and \"Fast Forward Space File = no\n" +"and retrying append test.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1745 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the test worked this time, please add:\n" +"\n" +" Hardware End of Medium = No\n" +"\n" +" Fast Forward Space File = No\n" +"to your Device resource in the Storage conf file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1752 +msgid "" +"\n" +"\n" +"That appears *NOT* to have corrected the problem.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1757 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the append failed. Attempting again.\n" +"Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1762 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the test worked this time, please add:\n" +"\n" +" Hardware End of Medium = No\n" +" Fast Forward Space File = No\n" +" BSF at EOM = yes\n" +"\n" +"to your Device resource in the Storage conf file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1773 +msgid "" +"\n" +"Append test failed.\n" +"\n" +"\n" +"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" +"Unable to correct the problem. You MUST fix this\n" +"problem before Bacula can use your tape drive correctly\n" +"\n" +"Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n" +"Do so by setting:\n" +"\n" +"Minimum Block Size = nnn\n" +"Maximum Block Size = nnn\n" +"\n" +"in your Storage daemon's Device definition.\n" +"nnn must match your tape driver's block size, which\n" +"can be determined by reading your tape manufacturers\n" +"information, and the information on your kernel dirver.\n" +"Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n" +"\n" +"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" +" Use MTIOCGET= no\n" +"in your device resource. Use with caution.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1795 +msgid "" +"\n" +"The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n" +"Please double check it ...\n" +"=== Sample correct output ===\n" +"1 block of 64448 bytes in file 1\n" +"End of File mark.\n" +"2 blocks of 64448 bytes in file 2\n" +"End of File mark.\n" +"3 blocks of 64448 bytes in file 3\n" +"End of File mark.\n" +"1 block of 64448 bytes in file 4\n" +"End of File mark.\n" +"Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n" +"=== End sample correct output ===\n" +"\n" +"If the above scan output is not identical to the\n" +"sample output, you MUST correct the problem\n" +"or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n" +"the tape.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1838 +#, c-format +msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1842 +msgid "Forward spaced 1 file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1845 +#, c-format +msgid "Forward spaced %d files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1864 +msgid "Forward spaced 1 record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1867 +#, c-format +msgid "Forward spaced %d records.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1912 +#, c-format +msgid "Wrote one record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1914 +msgid "Wrote block to device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1928 +msgid "Enter length to read: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1933 +msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1942 +#, c-format +msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1965 src/stored/btape.c:2014 +#, c-format +msgid "End of tape\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1970 +#, c-format +msgid "Starting scan at file %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1977 +#, c-format +msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1980 src/stored/btape.c:1994 src/stored/btape.c:2058 +#: src/stored/btape.c:2070 src/stored/btape.c:2083 src/stored/btape.c:2099 +#, c-format +msgid "1 block of %d bytes in file %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1983 src/stored/btape.c:1997 src/stored/btape.c:2061 +#: src/stored/btape.c:2073 src/stored/btape.c:2086 src/stored/btape.c:2102 +#, c-format +msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2005 src/stored/btape.c:2077 +#, c-format +msgid "End of File mark.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2026 src/stored/btape.c:2130 +#, c-format +msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2090 +#, c-format +msgid "Short block read.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2093 +#, c-format +msgid "Error reading block. ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка чтения блока. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2117 +#, c-format +msgid "" +"Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s " +"rlen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2139 +#, c-format +msgid "Device status: %u. ERR=%s\n" +msgstr "Состояние устройства: %u. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This command simulates Bacula writing to a tape.\n" +"It requires either one or two blank tapes, which it\n" +"will label and write.\n" +"\n" +"If you have an autochanger configured, it will use\n" +"the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n" +"be prompted to insert the tapes when necessary.\n" +"\n" +"It will print a status approximately\n" +"every 322 MB, and write an EOF every %s. If you have\n" +"selected the simple test option, after writing the first tape\n" +"it will rewind it and re-read the last block written.\n" +"\n" +"If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n" +"fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n" +"blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n" +"two tapes.\n" +"\n" +"This may take a long time -- hours! ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2189 +msgid "" +"Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n" +"or the complete multiple tape (m) test: (s/m) " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2192 +msgid "Simple test (single tape) selected.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2195 +msgid "Multiple tape test selected.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2237 +msgid "Wrote Start of Session label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2256 +#, c-format +msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2258 +#, c-format +msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2284 +msgid "Flush block failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2298 +#, c-format +msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2309 +#, c-format +msgid "%s Flush block, write EOF\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2318 +msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2323 +msgid "Not OK\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2347 +msgid "Job canceled.\n" +msgstr "Задание отменено.\n" + +#: src/stored/btape.c:2358 +msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2362 +msgid "Wrote End of Session label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2386 +#, c-format +msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2390 +#, c-format +msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2410 +msgid "do_unfill failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2415 +#, c-format +msgid "%s: Error during test.\n" +msgstr "%s: Ошибка во время теста.\n" + +#: src/stored/btape.c:2450 +msgid "" +"\n" +"The state file level has changed. You must redo\n" +"the fill command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2457 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find the state file: %s ERR=%s\n" +"You must redo the fill command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2523 +msgid "Mount first tape. Press enter when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2539 +msgid "Rewinding.\n" +msgstr "Перемотка.\n" + +#: src/stored/btape.c:2544 +#, c-format +msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n" +msgstr "Чтение первых 10000 записей с %u:%u.\n" + +#: src/stored/btape.c:2548 src/stored/btape.c:2616 +#, c-format +msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n" +msgstr "Смена позиции с %u:%u на %u:%u\n" + +#: src/stored/btape.c:2551 src/stored/btape.c:2603 src/stored/btape.c:2619 +#, c-format +msgid "Reposition error. ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка смены позиции. ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2554 +#, c-format +msgid "Reading block %u.\n" +msgstr "Чтение блока %u.\n" + +#: src/stored/btape.c:2556 src/stored/btape.c:2608 src/stored/btape.c:2624 +#, c-format +msgid "Error reading block: ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка чтения блока: ERR=%s\n" + +#: src/stored/btape.c:2561 +msgid "" +"\n" +"The last block on the tape matches. Test succeeded.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Последний блок на ленте совпадает. Тест пройден успешно.\n" +"\n" + +#: src/stored/btape.c:2564 +msgid "" +"\n" +"The last block of the first tape matches.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Последний блок на первой ленте совпадает.\n" +"\n" + +#: src/stored/btape.c:2588 +msgid "Mount second tape. Press enter when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2601 +#, c-format +msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n" +msgstr "Смена позиции с %u:%u на 0:1\n" + +#: src/stored/btape.c:2606 src/stored/btape.c:2622 +#, c-format +msgid "Reading block %d.\n" +msgstr "Чтение блока %d.\n" + +#: src/stored/btape.c:2612 +msgid "" +"\n" +"The first block on the second tape matches.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Первый блок на второй ленте совпадает.\n" +"\n" + +#: src/stored/btape.c:2628 +msgid "" +"\n" +"The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Последний блок на второй ленте совпадает. Тест пройден успешно.\n" +"\n" + +#: src/stored/btape.c:2645 +#, c-format +msgid "10000 records read now at %d:%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2671 src/stored/btape.c:2682 src/stored/btape.c:2727 +msgid "Last block written" +msgstr "Записан последний блок" + +#: src/stored/btape.c:2673 src/stored/btape.c:2683 +msgid "Block read back" +msgstr "Повторное чтение блока" + +#: src/stored/btape.c:2674 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The blocks differ at byte %u\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Блоки отличаются в байте %u\n" + +#: src/stored/btape.c:2675 +msgid "" +"\n" +"\n" +"!!!! The last block written and the block\n" +"that was read back differ. The test FAILED !!!!\n" +"This must be corrected before you use Bacula\n" +"to write multi-tape Volumes.!!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2711 +#, c-format +msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2725 +#, c-format +msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2729 +msgid "Block not written" +msgstr "Блок не записан" + +#: src/stored/btape.c:2744 +#, c-format +msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2795 +msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n" +msgstr "Тест записи на ленту блоков из 64512 байтов.\n" + +#: src/stored/btape.c:2797 +msgid "How many blocks do you want to write? (1000): " +msgstr "Сколько блоков вы хотите записать? (1000): " + +#: src/stored/btape.c:2814 +#, c-format +msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2857 +#, c-format +msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2888 +msgid "test autochanger" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2889 +msgid "backspace file" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2890 +msgid "backspace record" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2891 +msgid "list device capabilities" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2892 +msgid "clear tape errors" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2893 +msgid "go to end of Bacula data for append" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2894 +msgid "go to the physical end of medium" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2895 +msgid "fill tape, write onto second volume" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2896 +msgid "read filled tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2897 +msgid "forward space a file" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2898 +msgid "forward space a record" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2899 +msgid "print this command" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2900 +msgid "write a Bacula label to the tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2901 +msgid "load a tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2902 +msgid "quit btape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2903 +msgid "use write() to fill tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2904 +msgid "read and print the Bacula tape label" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2905 +msgid "test record handling functions" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2906 +msgid "rewind the tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2907 +msgid "read() tape block by block to EOT and report" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2908 +msgid "Bacula read block by block to EOT and report" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2909 +msgid "" +"[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report " +"drive speed" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2910 +msgid "print tape status" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2911 +msgid "General test Bacula tape functions" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2912 +msgid "write an EOF on the tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2913 +msgid "write a single Bacula block" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2914 +msgid "read a single record" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2915 +msgid "read a single Bacula block" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2916 +msgid "quick fill command" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2937 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid command\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2946 +#, c-format +msgid "Interactive commands:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2957 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: btape \n" +" -b specify bootstrap file\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -s turn off signals\n" +" -v be verbose\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3045 +#, c-format +msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3073 +#, c-format +msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3093 +#, c-format +msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3107 +#, c-format +msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:61 +#, c-format +msgid "I only authenticate Directors, not %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:67 src/filed/authenticate.c:76 +#, c-format +msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n" +msgstr "Плохая команда Hello от Director %s. Длина=%d.\n" + +#: src/stored/authenticate.c:78 src/filed/authenticate.c:88 +#, c-format +msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n" +msgstr "Плохая команда Hello от Director %s: %s\n" + +#: src/stored/authenticate.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:129 +msgid "" +"Incorrect password given by Director.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:137 src/stored/authenticate.c:248 +#: src/filed/authenticate.c:151 src/filed/authenticate.c:270 +msgid "" +"Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS " +"support.\n" +msgstr "" +"Проблема авторизации: Удалённый сервер не сообщил, что требует поддержки " +"TLS.\n" + +#: src/stored/authenticate.c:155 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:191 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:239 src/stored/authenticate.c:279 +#, c-format +msgid "" +"Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:266 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/wait.c:133 +#, c-format +msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/wait.c:239 +#, c-format +msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n" +" Hdrcksum=%x cksum=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:102 +#, c-format +msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:158 +#, c-format +msgid "%d block read errors not printed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer " +"discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably " +"due to a bad archive.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:315 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u!\n" +"Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:434 +#, c-format +msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:439 +#, c-format +msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:444 +#, c-format +msgid "Attempt to write on closed device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:491 +#, c-format +msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:532 src/stored/block.c:557 +msgid "Write block header zeroed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:576 +#, c-format +msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:583 +#, c-format +msgid "" +"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:664 src/stored/block.c:670 +#, c-format +msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:677 +#, c-format +msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:694 +#, c-format +msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:704 +#, c-format +msgid "" +"Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n" +"Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:709 +#, c-format +msgid "" +"Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want " +"block=%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:713 +msgid "Re-read of last block succeeded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:745 +#, c-format +msgid "" +"Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:861 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing, current part number is less than the total number of " +"parts (%d/%d, device=%s)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:869 +#, c-format +msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:889 +#, c-format +msgid "" +"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " +"free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:902 +#, c-format +msgid "" +"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " +"free_space_errno=%d).\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:962 +#, c-format +msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:974 +#, c-format +msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1000 +#, c-format +msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1013 +#, c-format +msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1037 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s " +"discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1062 +#, c-format +msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1081 +#, c-format +msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1096 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:112 +#, c-format +msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to find any plugins in %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:163 +#, c-format +msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:174 +#, c-format +msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:183 +#, c-format +msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:116 +msgid "Could not initialize Python\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:121 +#, c-format +msgid "Could not Run Python string %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:133 +msgid "Could not initialize Python Job type.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:138 +#, c-format +msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:240 +msgid "Could not create Python Job Object.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:253 src/lib/pythonlib.c:277 +#, c-format +msgid "Python function \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:292 +#, c-format +msgid "Unknown Python daemon event %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:317 +#, c-format +msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:96 +#, c-format +msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:193 +msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:196 +#, c-format +msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:199 +#, c-format +msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:219 +msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:339 +#, c-format +msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:354 +#, c-format +msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/attr.c:81 +#, c-format +msgid "Error scanning attributes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:145 src/lib/smartall.c:256 src/lib/smartall.c:271 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Не хватает памяти\n" + +#: src/lib/smartall.c:150 +msgid "Too much memory used." +msgstr "Использовано слишком много памяти." + +#: src/lib/smartall.c:180 +#, c-format +msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:194 +#, c-format +msgid "double free from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:202 +#, c-format +msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:206 +#, c-format +msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:215 +#, c-format +msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:293 +#, c-format +msgid "sm_realloc size: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:331 +#, c-format +msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:391 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n" +" discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n" +" Buffer address with bad links: %p\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:436 +#, c-format +msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:469 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Damaged buffers found at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:472 +msgid " discovery of bad prev link.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:475 +msgid " discovery of bad next link.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:478 +msgid " discovery of data overrun.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:481 +msgid " NULL pointer.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:487 +#, c-format +msgid " Buffer address: %p\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:494 +#, c-format +msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:302 +msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:307 +msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:432 src/lib/save/devlock.c:501 src/lib/devlock.c:501 +#, c-format +msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:502 src/lib/save/devlock.c:571 src/lib/devlock.c:571 +#, c-format +msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:512 src/lib/save/devlock.c:581 src/lib/devlock.c:581 +#, c-format +msgid "data %02d: value %d, %d writes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:517 src/lib/save/devlock.c:586 src/lib/devlock.c:586 +#, c-format +msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:589 src/lib/save/devlock.c:658 src/lib/devlock.c:658 +msgid "Try write lock" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:595 src/lib/save/devlock.c:664 src/lib/devlock.c:664 +msgid "Try read lock" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:651 src/lib/save/devlock.c:720 src/lib/devlock.c:720 +msgid "Create thread" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:661 src/lib/save/devlock.c:730 src/lib/devlock.c:730 +msgid "Join thread" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:663 src/lib/save/devlock.c:732 src/lib/devlock.c:732 +#, c-format +msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:675 src/lib/save/devlock.c:744 src/lib/devlock.c:744 +#, c-format +msgid "data %02d: value %d, %d updates\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bget_msg.c:97 +msgid "Status OK\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bget_msg.c:101 +#, c-format +msgid "bget_msg: unknown signal %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" +"Retrying ...\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:132 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:202 +#, c-format +msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:222 +#, c-format +msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:233 +#, c-format +msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:244 src/lib/bsock.c:280 src/lib/bnet_server.c:201 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:252 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:299 +#, c-format +msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:334 +#, c-format +msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:341 +#, c-format +msgid "Socket is terminated=%d on call to %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:349 +#, c-format +msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:387 +#, c-format +msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:393 +#, c-format +msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:482 src/lib/bsock.c:543 +#, c-format +msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:502 +#, c-format +msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:532 +#, c-format +msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:623 +msgid "fread attr spool I/O error.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:684 +msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:702 src/lib/bsock.c:726 +#, c-format +msgid "sockopt error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:708 src/lib/bsock.c:732 +#, c-format +msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:712 src/lib/bsock.c:736 +#, c-format +msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:757 src/lib/bsock.c:791 +#, c-format +msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:763 src/lib/bsock.c:797 src/lib/bsock.c:829 +#, c-format +msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1002 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112 +#, c-format +msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1009 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119 +#, c-format +msgid "" +"Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " +"TLS support.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1017 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127 +#, c-format +msgid "" +"Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires " +"TLS.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1029 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1039 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"Bad response to Hello command: ERR=%s\n" +"The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1048 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159 +#, c-format +msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1058 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " +"during the TLS handshake.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:340 src/lib/message.c:350 +#, c-format +msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:355 +#, c-format +msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:460 +msgid "Bacula Message" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:464 +#, c-format +msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:532 +msgid "open mail pipe failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:544 +#, c-format +msgid "close error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:555 +#, c-format +msgid "Mail prog: %s" +msgstr "Почтовая программа: %s" + +#: src/lib/message.c:564 +#, c-format +msgid "" +"Mail program terminated in error.\n" +"CMD=%s\n" +"ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:662 +#, c-format +msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:835 +#, c-format +msgid "" +"Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n" +"CMD=%s\n" +"ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:856 +#, c-format +msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1179 +#, c-format +msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1184 +#, c-format +msgid "%s: Fatal Error because: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1186 +#, c-format +msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1190 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1192 +#, c-format +msgid "%s: ERROR in %s:%d " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1195 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: Security violation: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1286 +#, c-format +msgid "%s ABORTING due to ERROR\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1289 +#, c-format +msgid "%s ERROR TERMINATION\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1292 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Fatal error: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1301 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Error: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1307 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Warning: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1313 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Security violation: " +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:108 +#, c-format +msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:121 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:130 +#, c-format +msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:135 +#, c-format +msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:146 +#, c-format +msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:165 +#, c-format +msgid "Error in select: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:186 +#, c-format +msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:212 +msgid "Could not create client BSOCK.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:219 +#, c-format +msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:236 +#, c-format +msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bpipe.c:361 src/lib/bpipe.c:444 +msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:65 +#, c-format +msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:70 +#, c-format +msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:100 +#, c-format +msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:110 +#, c-format +msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:275 src/lib/lockmgr.c:611 src/lib/lockmgr.c:639 +#: src/lib/jcr.c:321 +#, c-format +msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:623 +#, c-format +msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:442 +msgid "Unable to open certificate file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:449 +msgid "Unable to read certificate from file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:455 +msgid "Unable to extract public key from certificate" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:462 +msgid "" +"Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier " +"extension." +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:469 +#, c-format +msgid "Unsupported key type provided: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:506 src/lib/crypto.c:554 +msgid "Unable to open private key file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:536 src/lib/crypto.c:570 +msgid "Unable to read private key from file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:629 +#, c-format +msgid "Unsupported digest type: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:643 +msgid "OpenSSL digest initialization failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:657 +msgid "OpenSSL digest update failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:675 +msgid "OpenSSL digest finalize failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:773 +msgid "OpenSSL digest_new failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:779 +msgid "OpenSSL sign get digest failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:818 src/lib/crypto.c:822 +msgid "OpenSSL digest Verify final failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:827 +msgid "No signers found for crypto verify.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:888 +msgid "Signature creation failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:966 +msgid "Signature decoding failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1043 +msgid "Unsupported cipher type specified\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1192 +msgid "CryptoData decoding failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1236 +msgid "Failure decrypting the session key" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1287 +#, c-format +msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1297 src/lib/crypto.c:1303 +msgid "OpenSSL cipher context initialization failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1310 +msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1316 +msgid "Encryption session provided an invalid IV" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1322 +msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1392 +#, c-format +msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1405 +msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1431 +msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1492 +#, c-format +msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1512 +#, c-format +msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1655 +msgid "No error" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1657 +msgid "Signer not found" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1659 +msgid "Recipient not found" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1661 +msgid "Unsupported digest algorithm" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1663 +msgid "Unsupported encryption algorithm" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1665 +msgid "Signature is invalid" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1667 +msgid "Decryption error" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1670 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1672 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137 +msgid "1999 Authorization failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:68 +#, c-format +msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:74 +#, c-format +msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:87 +#, c-format +msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:95 +#, c-format +msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:98 +#, c-format +msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:105 +#, c-format +msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:115 +#, c-format +msgid "prctl failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:119 +#, c-format +msgid "setreuid failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:123 +#, c-format +msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:127 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:131 +msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:135 +#, c-format +msgid "Could not set specified userid: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/openssl.c:143 src/lib/openssl.c:214 +#, c-format +msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:183 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:186 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:192 +msgid "Error: incomplete job" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:199 +msgid "Non-fatal error" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:205 src/lib/util.c:337 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:208 +msgid "Verify differences" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:211 +msgid "Waiting on FD" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:214 +msgid "Wait on SD" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:217 +msgid "Wait for new Volume" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:220 +msgid "Waiting for mount" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:223 +msgid "Waiting for Storage resource" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:226 +msgid "Waiting for Job resource" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:229 +msgid "Waiting for Client resource" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:232 +msgid "Waiting on Max Jobs" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:235 +msgid "Waiting for Start Time" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:238 +msgid "Waiting on Priority" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:257 +#, c-format +msgid "Unknown Job termination status=%d" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:273 +msgid "Completed successfully" +msgstr "Завершено успешно" + +#: src/lib/util.c:276 +msgid "Completed with warnings" +msgstr "Завершено с предупреждениями" + +#: src/lib/util.c:279 +msgid "Terminated with errors" +msgstr "Прервано с ошибками" + +#: src/lib/util.c:282 +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:285 +msgid "Created, not yet running" +msgstr "Создано, но не запущено" + +#: src/lib/util.c:288 +msgid "Canceled by user" +msgstr "Отменено пользователем" + +#: src/lib/util.c:291 +msgid "Verify found differences" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:294 +msgid "Waiting for File daemon" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:297 +msgid "Waiting for Storage daemon" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:300 +msgid "Waiting for higher priority jobs" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:303 +msgid "Batch inserting file records" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:334 +msgid "Fatal Error" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:340 +msgid "Differences" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:343 +msgid "Unknown term code" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:359 src/lib/jcr.c:232 +msgid "Backup" +msgstr "Резервная копия" + +#: src/lib/util.c:362 +msgid "Migrated Job" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:365 +msgid "Verify" +msgstr "Проверить" + +#: src/lib/util.c:368 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2000 +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + +#: src/lib/util.c:371 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:374 +msgid "System or Console" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:377 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:380 src/lib/util.c:470 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:383 +msgid "Job Copy" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:386 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:389 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:392 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:396 +msgid "Unknown Type" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:406 +msgid "Truncate" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:409 src/filed/restore.c:1158 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: src/lib/util.c:441 +msgid "Verify Init Catalog" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:450 +msgid "Verify Data" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:453 +msgid "Virtual Full" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:469 +msgid "Append" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:471 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:473 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:474 +msgid "Cleaning" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:475 +msgid "Purged" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:476 +msgid "Recycle" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:477 +msgid "Read-Only" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:489 +msgid "Invalid volume status" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:753 src/lib/util.c:763 src/lib/util.c:771 src/lib/util.c:778 +#: src/lib/util.c:785 src/lib/util.c:799 src/lib/util.c:809 src/lib/util.c:822 +#: src/lib/util.c:833 src/filed/restore.c:1174 +msgid "*none*" +msgstr "*отсутствует*" + +#: src/lib/util.c:867 +msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:870 +#, c-format +msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:874 +#, c-format +msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/save/devlock.c:330 src/lib/devlock.c:330 +msgid "writeunlock called too many times.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/save/devlock.c:335 src/lib/devlock.c:335 +msgid "writeunlock by non-owner.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/daemon.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:127 +msgid "Error initializing SSL context" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:148 +msgid "Error loading certificate verification stores" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:153 +msgid "" +"Either a certificate file or a directory must be specified as a verification " +"store\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:164 +msgid "Error loading certificate file" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:172 +msgid "Error loading private key" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:180 +msgid "Unable to open DH parameters file" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:186 +msgid "Unable to load DH parameters from specified file" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:190 +msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:200 +msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:259 +msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:304 +#, c-format +msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:416 +msgid "Error creating file descriptor-based BIO" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:427 +msgid "Error creating new SSL object" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:491 src/lib/tls.c:514 +msgid "Connect failure" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:594 src/lib/tls.c:598 +msgid "TLS shutdown failure." +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:653 src/lib/tls.c:679 +msgid "TLS read/write failure." +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:234 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:236 +msgid "Restoring" +msgstr "Восстановление" + +#: src/lib/jcr.c:238 +msgid "Archiving" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:240 +msgid "Copying" +msgstr "Копирование" + +#: src/lib/jcr.c:242 +msgid "Migration" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:244 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:246 +msgid "Unknown operation" +msgstr "Неизвестная операция" + +#: src/lib/jcr.c:255 +msgid "backup" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:257 +msgid "verified" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:257 +msgid "verify" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:259 +msgid "restored" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:259 +msgid "restore" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:261 +msgid "archived" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:261 +msgid "archive" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:263 +msgid "copied" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:263 +msgid "copy" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:265 +msgid "migrated" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:265 +msgid "migrate" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:267 +msgid "scanned" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:267 +msgid "scan" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:269 +msgid "unknown action" +msgstr "неизвестное действие" + +#: src/lib/jcr.c:343 +#, c-format +msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:350 +#, c-format +msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:403 +msgid "NULL jcr.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:509 +#, c-format +msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:619 +#, c-format +msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage " +"daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/res.c:65 +#, c-format +msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/res.c:75 +#, c-format +msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:177 +msgid "***UNKNOWN***" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:278 src/lib/parse_conf.c:299 +#, c-format +msgid "expected an =, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:308 +#, c-format +msgid "Unknown item code: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:348 +#, c-format +msgid "message type: %s not found" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:386 +#, c-format +msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:483 +#, c-format +msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:519 +#, c-format +msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:530 +#, c-format +msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:593 +#, c-format +msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:665 +#, c-format +msgid "expected a size number, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:670 +#, c-format +msgid "expected a speed number, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:681 +#, c-format +msgid "expected a %s, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:682 +msgid "size" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:682 +msgid "speed" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:803 +#, c-format +msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:886 +#, c-format +msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:894 +msgid "Config filename too long.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:917 +#, c-format +msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:934 +msgid "" +"Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file " +"to UTF-8\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:938 +#, c-format +msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:954 +#, c-format +msgid "expected resource name, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:965 +#, c-format +msgid "not in resource definition: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:990 +#, c-format +msgid "" +"Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n" +"Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource." +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1001 +msgid "Name not specified for resource" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1011 +#, c-format +msgid "unexpected token %d %s in resource definition" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1017 +#, c-format +msgid "Unknown parser state %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1022 +msgid "End of conf file reached with unclosed resource." +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:112 +#, c-format +msgid "MemPool index %d larger than max %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:130 src/lib/mem_pool.c:150 src/lib/mem_pool.c:186 +#: src/lib/mem_pool.c:257 src/lib/mem_pool.c:277 src/lib/mem_pool.c:312 +#: src/lib/mem_pool.c:623 +#, c-format +msgid "Out of memory requesting %d bytes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:167 +msgid "obuf is NULL\n" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:63 +msgid "Child exited normally." +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:70 +msgid "Unknown error during program execvp" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:73 +#, c-format +msgid "Child exited with code %d" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:81 +#, c-format +msgid "Child died from signal %d: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:87 +msgid "Invalid errno. No error message possible." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:134 +#, c-format +msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:279 src/lib/bnet.c:320 +msgid "TLS connection initialization failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:287 +msgid "TLS Negotiation failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:293 src/lib/bnet.c:335 +msgid "" +"TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a " +"required commonName\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:342 +#, c-format +msgid "" +"TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match " +"presented certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:359 +msgid "TLS enabled but not configured.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:365 +msgid "TLS enable but not configured.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:423 +msgid "No problem." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:426 +msgid "Authoritative answer for host not found." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:429 +msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:432 +msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:435 +msgid "Valid name, no data record of resquested type." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:438 +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестная ошибка." + +#: src/lib/bnet.c:697 +#, c-format +msgid "Unknown sig %d" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:67 +msgid "Invalid signal number" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:151 src/lib/signal.c:153 +#, c-format +msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:166 +#, c-format +msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:168 +#, c-format +msgid "Kaboom! exepath=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:202 +#, c-format +msgid "Fork error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:210 +#, c-format +msgid "Calling: %s %s %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:214 +#, c-format +msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:235 +#, c-format +msgid "It looks like the traceback worked ...\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:289 +#, c-format +msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:295 +msgid "UNKNOWN SIGNAL" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:296 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:297 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:298 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:299 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:300 +msgid "Trace/Breakpoint trap" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:301 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:303 +msgid "EMT instruction (Emulation Trap)" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:306 +msgid "IOT trap" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:308 +msgid "BUS error" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:309 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:310 +msgid "Kill, unblockable" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:311 +msgid "User-defined signal 1" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:312 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:313 +msgid "User-defined signal 2" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:314 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:315 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:316 +msgid "Termination" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:318 +msgid "Stack fault" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:320 +msgid "Child status has changed" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:321 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:322 +msgid "Stop, unblockable" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:323 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:324 +msgid "Background read from tty" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:325 +msgid "Background write to tty" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:326 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:327 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:328 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:329 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:330 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:331 +msgid "Window size change" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:332 +msgid "I/O now possible" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:334 +msgid "Power failure restart" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:337 +msgid "No runnable lwp" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:340 +msgid "SIGLWP special signal used by thread library" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:343 +msgid "Checkpoint Freeze" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:346 +msgid "Checkpoint Thaw" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:349 +msgid "Thread Cancellation" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:352 +msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)" +msgstr "" + +#: src/lib/btimers.c:265 +msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:215 src/lib/bsys.c:232 src/lib/bsys.c:256 src/lib/bsys.c:269 +#, c-format +msgid "Out of memory: ERR=%s\n" +msgstr "Не хватает памяти: ERR=%s\n" + +#: src/lib/bsys.c:311 +msgid "Buffer overflow.\n" +msgstr "Переполнение буфера.\n" + +#: src/lib/bsys.c:377 +msgid "Bad errno" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:392 +#, c-format +msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:422 +#, c-format +msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:437 +#, c-format +msgid "" +"%s is already running. pid=%d\n" +"Check file %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:451 +#, c-format +msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:562 +#, c-format +msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:581 +#, c-format +msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:236 +#, c-format +msgid "%s: run %s \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:245 +#, c-format +msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:254 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:259 +#, c-format +msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:91 src/wx-console/console_thread.cpp:212 +#, c-format +msgid "Problem probably begins at line %d.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:96 src/wx-console/console_thread.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Config error: %s\n" +" : line %d, col %d of file %s\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:100 +#, c-format +msgid "Config error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:129 +msgid "Close of NULL file\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:224 +msgid "" +"get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the " +"closing double quote.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:267 +#, c-format +msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:291 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:292 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:293 +msgid "number" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:294 +msgid "ip_addr" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:295 +msgid "identifier" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:296 +msgid "string" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:297 +msgid "quoted_string" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:298 +msgid "include" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:299 +msgid "include_quoted_string" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:300 +msgid "UTF-8 Byte Order Mark" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:301 +msgid "UTF-16le Byte Order Mark" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:339 src/lib/lex.c:345 src/lib/lex.c:356 src/lib/lex.c:362 +#, c-format +msgid "expected a positive integer number, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:478 +msgid "" +"This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). " +"Please resave as UTF-8\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:617 src/lib/lex.c:645 +#, c-format +msgid "Cannot open included config file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:704 src/lib/lex.c:761 +#, c-format +msgid "expected an integer or a range, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:718 src/lib/lex.c:726 src/lib/lex.c:737 src/lib/lex.c:745 +#, c-format +msgid "expected an integer number, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:775 +#, c-format +msgid "expected a name, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:779 +#, c-format +msgid "name %s length %d too long, max is %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:787 +#, c-format +msgid "expected a string, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2669 +msgid "everything ok" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2670 +msgid "incomplete named character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2671 +msgid "incomplete hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2672 +msgid "invalid hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2673 +msgid "octal value too large" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2674 +msgid "invalid octal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2675 +msgid "incomplete octal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2676 +msgid "incomplete grouped hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2677 +msgid "incorrect character class specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2678 +msgid "invalid expansion configuration" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2679 +msgid "out of memory" +msgstr "не хватает памяти" + +#: src/lib/var.c:2680 +msgid "incomplete variable specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2681 +msgid "undefined variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2682 +msgid "input is neither text nor variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2683 +msgid "unknown command character in variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2684 +msgid "malformatted search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2685 +msgid "unknown flag in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2686 +msgid "invalid regex in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2687 +msgid "missing parameter in command" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2688 +msgid "empty search string in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2689 +msgid "start offset missing in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2690 +msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2691 +msgid "range out of bounds in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2692 +msgid "offset out of bounds in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2693 +msgid "logic error in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2694 +msgid "malformatted transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2695 +msgid "source and target class mismatch in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2696 +msgid "empty character class in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2697 +msgid "incorrect character class in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2698 +msgid "malformatted padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2699 +msgid "width parameter missing in padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2700 +msgid "fill string missing in padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2701 +msgid "unknown quoted pair in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2702 +msgid "sub-matching reference out of range" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2703 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2704 +msgid "incomplete quoted pair" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2705 +msgid "lookup function does not support variable arrays" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2706 +msgid "index of array variable contains an invalid character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2707 +msgid "index of array variable is incomplete" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2708 +msgid "bracket expression in array variable's index not closed" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2709 +msgid "division by zero error in index specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2710 +msgid "unterminated loop construct" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2711 +msgid "invalid character in loop limits" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2712 +msgid "malformed operation argument list" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2713 +msgid "undefined operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2714 +msgid "formatting failure" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2723 +msgid "unknown error" +msgstr "неизвестная ошибка" + +#: src/lib/address_conf.c:62 +#, c-format +msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:66 +#, c-format +msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:175 +#, c-format +msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:184 +#, c-format +msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:263 +#, c-format +msgid "Can't add default address (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:292 +msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:313 +#, c-format +msgid "can't resolve service(%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:322 +#, c-format +msgid "can't resolve hostname(%s) %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:412 src/lib/address_conf.c:443 +#, c-format +msgid "Expected a block begin { , got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:417 +msgid "Empty addr block is not allowed" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:421 +#, c-format +msgid "Expected a string, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:430 +#, c-format +msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:434 +#, c-format +msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:439 src/lib/address_conf.c:469 +#, c-format +msgid "Expected a equal =, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:450 src/lib/address_conf.c:465 +#, c-format +msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:455 +msgid "Only one port per address block" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:461 +msgid "Only one addr per address block" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:477 +#, c-format +msgid "Expected a number or a string, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:483 src/lib/address_conf.c:516 +#, c-format +msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:489 +msgid "State machine missmatch" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:495 src/lib/address_conf.c:507 +#, c-format +msgid "Expected a end of block }, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:501 +#, c-format +msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:521 src/lib/address_conf.c:535 +#, c-format +msgid "can't add port (%s) to (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:530 +#, c-format +msgid "Expected a port number or string, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/edit.c:478 +msgid "Empty name not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/edit.c:488 +#, c-format +msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/edit.c:495 +msgid "Name too long.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/savecwd.c:60 +#, c-format +msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n" +msgstr "Не удалось открыть текущий каталог: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/savecwd.c:71 +#, c-format +msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/savecwd.c:95 src/findlib/savecwd.c:106 +#, c-format +msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:137 +#, c-format +msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n" +msgstr "Не удалось создать каталог %s: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/mkpath.c:141 src/findlib/mkpath.c:202 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory.\n" +msgstr "%s существует, но не является каталогом.\n" + +#: src/findlib/mkpath.c:164 +#, c-format +msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n" +msgstr "Не удалось изменить владельца и/или группу для %s: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/mkpath.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n" +msgstr "Не удалось изменить права доступа к %s: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/mkpath.c:239 +#, c-format +msgid "%c: is not a valid drive.\n" +msgstr "%c: недопустимый привод.\n" + +#: src/findlib/mkpath.c:283 +msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n" +msgstr "Слишком много подпапок. Некоторые разрешения не сброшены.\n" + +#: src/findlib/attribs.c:483 +#, c-format +msgid "" +"File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" +msgstr "" +"Неправильный размер восстановленного файла %s. Исходный %s, восстановленный " +"%s.\n" + +#: src/findlib/attribs.c:509 src/findlib/attribs.c:516 +#, c-format +msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" +msgstr "Невозможно назначить владельца файла %s: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/attribs.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n" +msgstr "Невозможно назначить режимы файлов %s: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/attribs.c:532 +#, c-format +msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:546 +#, c-format +msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:799 +#, c-format +msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:816 +#, c-format +msgid "Error in %s: ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка в %s: ERR=%s\n" + +#: src/findlib/enable_priv.c:92 +msgid "AdjustTokenPrivileges set " +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:124 +#, c-format +msgid "File skipped. Not newer: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:131 +#, c-format +msgid "File skipped. Not older: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:141 +#, c-format +msgid "File skipped. Already exists: %s\n" +msgstr "Файл пропущен. Уже существует: %s\n" + +#: src/findlib/create_file.c:167 +#, c-format +msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n" +msgstr "Файл %s уже существует и не может быть заменён. ERR=%s.\n" + +#: src/findlib/create_file.c:218 src/findlib/create_file.c:282 +#: src/findlib/create_file.c:378 +#, c-format +msgid "bpkt already open fid=%d\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:226 src/filed/fd_plugins.c:890 +#, c-format +msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" +msgstr "Невозможно создать %s: ОШ=%s\n" + +#: src/findlib/create_file.c:241 +#, c-format +msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:259 +#, c-format +msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:304 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:329 src/findlib/create_file.c:342 +#, c-format +msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:333 src/findlib/create_file.c:350 +#, c-format +msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:346 +#, c-format +msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:401 +#, c-format +msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:413 +#, c-format +msgid "Original file %s not saved: type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:416 +#, c-format +msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n" +msgstr "Неизвестный тип файла %d; не восстановлен: %s\n" + +#: src/findlib/create_file.c:460 +#, c-format +msgid "Zero length filename: %s\n" +msgstr "Нулевая длина имени файла: %s\n" + +#: src/findlib/bfile.c:97 +msgid "Unix attributes" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:99 +msgid "File data" +msgstr "Данные файла" + +#: src/findlib/bfile.c:101 +msgid "MD5 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:103 +msgid "GZIP data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:105 +msgid "Compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:107 +msgid "Extended attributes" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:109 +msgid "Sparse data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:111 +msgid "GZIP sparse data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:113 +msgid "Compressed sparse data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:115 +msgid "Program names" +msgstr "Названия программ" + +#: src/findlib/bfile.c:117 +msgid "Program data" +msgstr "Данные программы" + +#: src/findlib/bfile.c:119 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:121 +msgid "Win32 data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:123 +msgid "Win32 GZIP data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:125 +msgid "Win32 compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:127 +msgid "MacOS Fork data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:129 +msgid "HFS+ attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:131 +msgid "Standard Unix ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:133 +msgid "Default Unix ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:135 +msgid "SHA256 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:137 +msgid "SHA512 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:139 +msgid "Signed digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:141 +msgid "Encrypted File data" +msgstr "Данные зашифрованного файла" + +#: src/findlib/bfile.c:143 +msgid "Encrypted Win32 data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:145 +msgid "Encrypted session data" +msgstr "Данные зашифрованного сеанса" + +#: src/findlib/bfile.c:147 +msgid "Encrypted GZIP data" +msgstr "Данные зашифрованного GZIP" + +#: src/findlib/bfile.c:149 +msgid "Encrypted compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:151 +msgid "Encrypted Win32 GZIP data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:153 +msgid "Encrypted Win32 Compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:155 +msgid "Encrypted MacOS fork data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:157 +msgid "AIX Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:159 +msgid "Darwin Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:161 +msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:163 +msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:165 +msgid "HPUX Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:167 +msgid "Irix Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:169 +msgid "Irix Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:171 +msgid "Linux Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:173 +msgid "Linux Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:175 +msgid "TRU64 Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:177 +msgid "TRU64 Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:179 +msgid "Solaris Specific POSIX ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:181 +msgid "Solaris Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:183 +msgid "AFS Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:185 +msgid "AIX Specific POSIX ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:187 +msgid "AIX Specific NFSv4 ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:189 +msgid "FreeBSD Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:191 +msgid "IRIX Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:193 +msgid "TRU64 Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:195 +msgid "AIX Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:197 +msgid "OpenBSD Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:199 +msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:201 +msgid "Solaris Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:203 +msgid "Darwin Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:205 +msgid "FreeBSD Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:207 +msgid "Linux Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:209 +msgid "NetBSD Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/find.c:226 +#, c-format +msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n" +msgstr "Надстройка: \"%s\" не найдена.\n" + +#: src/findlib/match.c:210 src/tools/testfind.c:654 src/filed/job.c:1456 +#, c-format +msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:223 +#, c-format +msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:244 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:250 +#, c-format +msgid "%s mtime changed during backup.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:256 +#, c-format +msgid "%s ctime changed during backup.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:262 src/findlib/find_one.c:269 +#, c-format +msgid "%s size changed during backup.\n" +msgstr "%s размер изменён во время резервного копирования.\n" + +#: src/findlib/find_one.c:398 +#, c-format +msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:413 +#, c-format +msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:101 +#, c-format +msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:145 +#, c-format +msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:154 +#, c-format +msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:189 +#, c-format +msgid "pool record %s already exists\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:221 +#, c-format +msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:254 +#, c-format +msgid "Device record %s already exists\n" +msgstr "Запись устройства %s уже существует\n" + +#: src/cats/sql_create.c:271 +#, c-format +msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:306 +#, c-format +msgid "More than one Storage record!: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:311 +#, c-format +msgid "error fetching Storage row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:332 +#, c-format +msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:366 +#, c-format +msgid "mediatype record %s already exists\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:383 +#, c-format +msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:424 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" +msgstr "Том \"%s\" уже существует.\n" + +#: src/cats/sql_create.c:470 +#, c-format +msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:521 +#, c-format +msgid "More than one Client!: %d\n" +msgstr "Более чем один клиент!: %d\n" + +#: src/cats/sql_create.c:526 +#, c-format +msgid "error fetching Client row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:554 +#, c-format +msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:588 src/cats/sql_get.c:251 +#, c-format +msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" +msgstr "Более чем один путь!: %s для пути: %s\n" + +#: src/cats/sql_create.c:595 src/cats/sql_get.c:205 src/cats/sql_get.c:258 +#: src/cats/sql_get.c:640 src/cats/sql_get.c:722 src/cats/sql_get.c:1041 +#: src/cats/sql.c:340 src/cats/sql.c:347 src/cats/postgresql.c:158 +#, c-format +msgid "error fetching row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:620 +#, c-format +msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:665 +#, c-format +msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:704 +#, c-format +msgid "More than one FileSet!: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:709 +#, c-format +msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:740 +#, c-format +msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:994 +#, c-format +msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1019 +#, c-format +msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1025 +#, c-format +msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1042 +#, c-format +msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1061 +#, c-format +msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1074 +msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1165 src/cats/sql_get.c:1138 +msgid "ERR=JobIds are empty\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1218 +#, c-format +msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:151 +#, c-format +msgid "Error fetching row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:158 +#, c-format +msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:166 +#, c-format +msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:172 +msgid "File record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:199 +#, c-format +msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:209 +#, c-format +msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:215 +#, c-format +msgid "Filename record: %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:219 +#, c-format +msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:262 +#, c-format +msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:275 +#, c-format +msgid "Path record: %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:279 +#, c-format +msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:318 +#, c-format +msgid "No Job found for JobId %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:391 src/cats/sql_get.c:448 +#, c-format +msgid "No volumes found for JobId=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:397 src/cats/sql_get.c:459 +#, c-format +msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:411 +#, c-format +msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:552 +#, c-format +msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:589 +#, c-format +msgid "Client id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:635 +#, c-format +msgid "More than one Pool!: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:679 +msgid "Pool record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:717 +#, c-format +msgid "More than one Client!: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:734 src/cats/sql_get.c:738 +msgid "Client record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:767 +#, c-format +msgid "More than one Counter!: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:772 +#, c-format +msgid "error fetching Counter row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:792 +#, c-format +msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:832 +#, c-format +msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:837 +#, c-format +msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:847 +msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:943 +#, c-format +msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:981 +#, c-format +msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1036 +#, c-format +msgid "More than one Volume!: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1092 +#, c-format +msgid "Media record MediaId=%s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1095 +#, c-format +msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1102 +#, c-format +msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1105 +#, c-format +msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127 src/cats/sql_find.c:182 +#, c-format +msgid "" +"Query error for start time request: ERR=%s\n" +"CMD=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:104 src/cats/sql_find.c:188 +msgid "No prior Full backup Job record found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:116 +#, c-format +msgid "Unknown level=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:133 +#, c-format +msgid "" +"No Job record found: ERR=%s\n" +"CMD=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown Job level=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:301 +#, c-format +msgid "No Job found for: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:312 +#, c-format +msgid "No Job found for: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:393 +#, c-format +msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:408 +#, c-format +msgid "No Volume record found for item %d.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:159 src/cats/ingres.c:248 src/cats/postgresql.c:203 +#: src/cats/dbi.c:221 src/cats/mysql.c:157 +#, c-format +msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:174 +#, c-format +msgid "Database %s does not exist, please create it.\n" +msgstr "База данных %s не существует. Пожалуйста, создайте её.\n" + +#: src/cats/sqlite.c:196 +#, c-format +msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:197 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: src/cats/sqlite.c:449 src/cats/ingres.c:483 src/cats/postgresql.c:493 +#: src/cats/postgresql.c:540 src/cats/dbi.c:618 src/cats/cats.c:147 +#: src/cats/mysql.c:380 +#, c-format +msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/ingres.c:87 +msgid "Failed to allocate space for query filter.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/ingres.c:108 +msgid "Failed to allocate space for query filters.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/ingres.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to Ingres server.\n" +"Database=%s User=%s\n" +"It is probably not running or your password is incorrect.\n" +msgstr "" +"Не удалось подключиться к серверу Ingres.\n" +"База данных=%s Пользователь=%s\n" +"Возможно, сервер не запущен, или указан неправильный пароль.\n" + +#: src/cats/ingres.c:1074 +msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n" +msgstr "Нужно указать имя пользователя для Ingres.\n" + +#: src/cats/sql.c:184 +#, c-format +msgid "" +"Potential performance problem:\n" +"max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than " +"Director's MaxConcurrentJobs=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:229 +#, c-format +msgid "" +"query %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:251 +#, c-format +msgid "" +"insert %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"вставка %s пропущена:\n" +"%s\n" + +#: src/cats/sql.c:261 +#, c-format +msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:282 +#, c-format +msgid "" +"update %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"обновление %s пропущено:\n" +"%s\n" + +#: src/cats/sql.c:292 +#, c-format +msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:314 +#, c-format +msgid "" +"delete %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"удаление %s пропущено:\n" +"%s\n" + +#: src/cats/sql.c:408 +#, c-format +msgid "Path length is zero. File=%s\n" +msgstr "Длина пути равна нулю. Файл=%s\n" + +#: src/cats/sql.c:603 +msgid "No results to list.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:724 +msgid "Could not init database batch connection" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:730 +#, c-format +msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:174 +#, c-format +msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n" +"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " +"exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:337 +msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:355 +msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:386 +msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:800 +#, c-format +msgid "error fetching currval: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:991 src/cats/dbi.c:1264 +#, c-format +msgid "error starting batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:1021 src/cats/postgresql.c:1028 +#, c-format +msgid "error ending batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:1075 +#, c-format +msgid "error copying in batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:1097 +msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" +msgstr "Нужно указать имя пользователя для PostgreSQL.\n" + +#: src/cats/sql_list.c:59 +#, c-format +msgid "Query failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_list.c:275 +msgid "These JobIds have copies as follows:\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_list.c:277 +msgid "The catalog contains copies as follows:\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:117 +#, c-format +msgid "Unknown database type: %s\n" +msgstr "Неизвестный тип базы данных: %s\n" + +#: src/cats/dbi.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n" +"db_driverdir=%s. It is probaly not found any drivers\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:292 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n" +"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " +"exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:1426 +#, c-format +msgid "error inserting batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:1443 +msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:1447 +msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:\"\n" +msgstr "Неправильный тип драйвера, должен быть \"dbi:<тип>\"\n" + +#: src/cats/dbi.c:1451 +msgid "A user name for DBI must be supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/cats_dummy.c:39 +msgid "Please replace this dummy libbaccats library with a proper one.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_delete.c:80 +#, c-format +msgid "No pool record %s exists\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_delete.c:85 +#, c-format +msgid "Expecting one pool record, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_delete.c:91 +#, c-format +msgid "Error fetching row %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/mysql.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to MySQL server.\n" +"Database=%s User=%s\n" +"MySQL connect failed either server not running or your authorization is " +"incorrect.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/mysql.c:639 +msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" +msgstr "Нужно указать имя пользователя для MySQL.\n" + +#: src/wx-console/console_conf.c:147 src/console/console_conf.c:140 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:141 +#, c-format +msgid "No record for %d %s\n" +msgstr "Нет записи для %d %s\n" + +#: src/wx-console/console_conf.c:156 src/console/console_conf.c:149 +#, c-format +msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" +msgstr "Консоль: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" + +#: src/wx-console/console_conf.c:160 src/console/console_conf.c:153 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:150 +#, c-format +msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" +msgstr "Director: имя=%s адрес=%s порт Director=%d\n" + +#: src/wx-console/authenticate.c:142 src/console/authenticate.c:138 +msgid "TLS negotiation failed\n" +msgstr "Неудачное TLS согласование\n" + +#: src/wx-console/authenticate.c:150 +msgid "Bad response to Hello command: ERR=" +msgstr "Плохой ответ на команду Hello: ERR=" + +#: src/wx-console/authenticate.c:167 src/console/authenticate.c:169 +msgid "" +"Director authorization problem.\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " +"during the TLS handshake.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/console/console.c:126 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: " +msgstr "" +"\n" +"Версия: " + +#: src/console/console.c:178 +msgid "input from file" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:179 +msgid "output to file" +msgstr "сохранить в файл" + +#: src/console/console.c:180 +msgid "quit" +msgstr "выход" + +#: src/console/console.c:181 +msgid "output to file and terminal" +msgstr "сохранить в файл и терминал" + +#: src/console/console.c:182 +msgid "sleep specified time" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:183 +msgid "print current time" +msgstr "вывести текущее время" + +#: src/console/console.c:184 +msgid "print Console's version" +msgstr "вывести версию консоли" + +#: src/console/console.c:185 +msgid "echo command string" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:186 +msgid "execute an external command" +msgstr "выполнить внешнюю команду" + +#: src/console/console.c:187 +msgid "exit = quit" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:188 +msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:189 +msgid "help listing" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:191 +msgid "set command separator" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:225 +msgid ": is an invalid command\n" +msgstr ": является недопустимой командой\n" + +#: src/console/console.c:675 +msgid "Illegal separator character.\n" +msgstr "Недопустимый символ-разделитель.\n" + +#: src/console/console.c:708 +msgid "Command logic problem\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:925 +#, c-format +msgid "Can't find %s in Director list\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:933 +msgid "Available Directors:\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:937 +#, c-format +msgid "%2d: %s at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:941 +msgid "Select Director by entering a number: " +msgstr "" + +#: src/console/console.c:948 +#, c-format +msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "%s не является числом. Укажите число от 1 до %d\n" + +#: src/console/console.c:955 +#, c-format +msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "Нужно указать число от 1 до %d\n" + +#: src/console/console.c:1160 src/wx-console/console_thread.cpp:399 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:129 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1180 src/wx-console/console_thread.cpp:420 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:152 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1210 +msgid "Enter a period to cancel a command.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1304 src/qt-console/main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1313 src/qt-console/main.cpp:241 +#, c-format +msgid "" +"No Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1333 src/qt-console/main.cpp:262 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1359 +msgid "Too many arguments on input command.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1363 +msgid "First argument to input command must be a filename.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1369 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" +msgstr "Не удалось открыть файл %s для ввода. ERR=%s\n" + +#: src/console/console.c:1401 +msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1418 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n" +msgstr "Не удалось открыть файл %s для вывода. ERR=%s\n" + +#: src/console/console.c:1437 +msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1446 +#, c-format +msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" +" -a print extended attributes (Win32 debug)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e specify file of exclude patterns\n" +" -i specify file of include patterns\n" +" -q quiet, don't print filenames (debug)\n" +" - read pattern(s) from stdin\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +"Patterns are file inclusion -- normally directories.\n" +"Debug level >= 1 prints each file found.\n" +"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" +"Errors always printed.\n" +"Files/paths truncated is number with len > 255.\n" +"Truncation is only in catalog.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:155 +#, c-format +msgid "Could not open include file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open exclude file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:182 +#, c-format +msgid "Files seen = %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:215 src/tools/testfind.c:322 +#, c-format +msgid "Err: Could not access %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:218 src/tools/testfind.c:325 +#, c-format +msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:221 src/tools/testfind.c:328 +#, c-format +msgid "Err: Could not stat %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:224 src/tools/testfind.c:331 +#, c-format +msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:227 src/tools/testfind.c:334 +#, c-format +msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:230 +#, c-format +msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:233 +#, c-format +msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:236 src/tools/testfind.c:337 +#, c-format +msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:239 src/tools/testfind.c:340 +#, c-format +msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bvfs_test.c:56 src/tools/ing_test.c:57 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database host (default NULL)\n" +" -w specify working directory\n" +" -j specify jobids\n" +" -p specify path\n" +" -f specify file\n" +" -l maximum tuple to fetch\n" +" -T truncate cache table before starting\n" +" -v verbose\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:79 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n" +" will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n" +"See bbatch.c to generate datafile\n" +"\n" +"Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n" +" -b with batch mode\n" +" -B without batch mode\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database host (default NULL)\n" +" -w specify working directory\n" +" -r call restore code with given jobids\n" +" -v verbose\n" +" -f specify data file\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:211 +#, c-format +msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:315 +#, c-format +msgid "Error opening datafile %s\n" +msgstr "Ошибка открытия файла данных %s\n" + +#: src/tools/bbatch.c:325 +msgid "Error while inserting file\n" +msgstr "" + +#: src/tools/ing_test.c:231 src/tools/ing_test.c:264 src/tools/ing_test.c:302 +msgid "Stmt went wrong\n" +msgstr "" + +#: src/tools/ing_test.c:320 +msgid "CREATE-Stmt went wrong\n" +msgstr "" + +#: src/tools/ing_test.c:325 +msgid "DROP-Stmt went wrong\n" +msgstr "" + +#: src/tools/fstype.c:48 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: fstype [-v] path ...\n" +"\n" +" Print the file system type a given file/directory is on.\n" +" The following options are supported:\n" +"\n" +" -v print both path and file system type.\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/fstype.c:102 src/tools/drivetype.c:78 +#, c-format +msgid "%s: unknown\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bregex.c:153 src/tools/bwild.c:122 src/tools/bregtest.c:137 +#, c-format +msgid "Could not open data file: %s\n" +msgstr "Невозможно открыть файл данных: %s\n" + +#: src/tools/drivetype.c:47 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: drivetype [-v] path ...\n" +"\n" +" Print the drive type a given file/directory is on.\n" +" The following options are supported:\n" +"\n" +" -l print local fixed hard drive\n" +" -a display information on all drives\n" +" -v print both path and file system type.\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:70 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" +" -a print extended attributes (Win32 debug)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -c specify config file containing FileSet resources\n" +" -f specify which FileSet to use\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +"Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" +"Debug level >= 1 prints each file found.\n" +"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" +"Errors are always printed.\n" +"Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n" +"Truncation is only in the catalog.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total files : %d\n" +"Max file length: %d\n" +"Max path length: %d\n" +"Files truncated: %d\n" +"Paths truncated: %d\n" +"Hard links : %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:278 +#, c-format +msgid "Reg: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:300 +msgid "\t[will not descend: recursion turned off]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:302 +msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:304 +msgid "\t[will not descend: disallowed file system]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:306 +msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:390 +#, c-format +msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:407 +#, c-format +msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:416 +#, c-format +msgid "========== Path length is zero. File=%s\n" +msgstr "========== Нулевая длина пути. Файл=%s\n" + +#: src/tools/testfind.c:419 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Путь: %s\n" + +#: src/tools/cats_test.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database host (default NULL)\n" +" -w specify working directory\n" +" -p specify path\n" +" -f specify file\n" +" -l maximum tuple to fetch\n" +" -q print only errors\n" +" -v verbose\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/cats_test.c:376 +#, c-format +msgid "Could not open, database \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:145 +#, c-format +msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:153 +#, c-format +msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:186 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" +" -8 set charset to UTF-8\n" +" -c set the Cc: field\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print a timestamp in debug output\n" +" -f set the From: field\n" +" -h use mailhost:port as the SMTP server\n" +" -s set the Subject: field\n" +" -r set the Reply-To: field\n" +" -l set the maximum number of lines to send (default: " +"unlimited)\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:343 +msgid "Fatal error: no recipient given.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:372 +#, c-format +msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:376 +#, c-format +msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:412 +#, c-format +msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:415 +msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:423 +#, c-format +msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:432 src/tools/bsmtp.c:437 +#, c-format +msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:442 +#, c-format +msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:450 +#, c-format +msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:457 src/tools/bsmtp.c:461 src/tools/bsmtp.c:470 +#: src/tools/bsmtp.c:474 +#, c-format +msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:466 +#, c-format +msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:195 +msgid "" +"Warning skipping the additional parameters for working " +"directory/dbname/user/password/host.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:214 +#, c-format +msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:223 +msgid "Error no Director resource defined.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:247 +msgid "Wrong number of arguments.\n" +msgstr "Неправильное количество аргументов.\n" + +#: src/tools/dbcheck.c:252 +msgid "Working directory not supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:288 +msgid "Database port must be a numeric value.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:291 +msgid "Database port must be a int value.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:365 +#, c-format +msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:367 +#, c-format +msgid "Modify database is on." +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:369 +#, c-format +msgid "Modify database is off." +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:371 src/tools/dbcheck.c:432 +#, c-format +msgid " Verbose is on.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:373 src/tools/dbcheck.c:434 +#, c-format +msgid " Verbose is off.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:375 +#, c-format +msgid "Please select the function you want to perform.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:379 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" 1) Toggle modify database flag\n" +" 2) Toggle verbose flag\n" +" 3) Repair bad Filename records\n" +" 4) Repair bad Path records\n" +" 5) Eliminate duplicate Filename records\n" +" 6) Eliminate duplicate Path records\n" +" 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n" +" 8) Eliminate orphaned File records\n" +" 9) Eliminate orphaned Path records\n" +" 10) Eliminate orphaned Filename records\n" +" 11) Eliminate orphaned FileSet records\n" +" 12) Eliminate orphaned Client records\n" +" 13) Eliminate orphaned Job records\n" +" 14) Eliminate all Admin records\n" +" 15) Eliminate all Restore records\n" +" 16) All (3-15)\n" +" 17) Quit\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:398 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" 1) Toggle modify database flag\n" +" 2) Toggle verbose flag\n" +" 3) Check for bad Filename records\n" +" 4) Check for bad Path records\n" +" 5) Check for duplicate Filename records\n" +" 6) Check for duplicate Path records\n" +" 7) Check for orphaned Jobmedia records\n" +" 8) Check for orphaned File records\n" +" 9) Check for orphaned Path records\n" +" 10) Check for orphaned Filename records\n" +" 11) Check for orphaned FileSet records\n" +" 12) Check for orphaned Client records\n" +" 13) Check for orphaned Job records\n" +" 14) Check for all Admin records\n" +" 15) Check for all Restore records\n" +" 16) All (3-15)\n" +" 17) Quit\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:418 +msgid "Select function number: " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:425 +#, c-format +msgid "Database will be modified.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:427 +#, c-format +msgid "Database will NOT be modified.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:518 +#, c-format +msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:525 +#, c-format +msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:532 +#, c-format +msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:539 +#, c-format +msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:546 +#, c-format +msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:599 +#, c-format +msgid "Deleting: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:671 +#, c-format +msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:682 +#, c-format +msgid "Found %d duplicate Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:683 +msgid "Print the list? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:706 src/tools/dbcheck.c:771 +#, c-format +msgid "Found %d for: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:736 +#, c-format +msgid "Checking for duplicate Path entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:747 +#, c-format +msgid "Found %d duplicate Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:748 src/tools/dbcheck.c:810 src/tools/dbcheck.c:856 +#: src/tools/dbcheck.c:924 src/tools/dbcheck.c:982 src/tools/dbcheck.c:1025 +#: src/tools/dbcheck.c:1067 src/tools/dbcheck.c:1109 src/tools/dbcheck.c:1146 +#: src/tools/dbcheck.c:1179 src/tools/dbcheck.c:1213 src/tools/dbcheck.c:1280 +msgid "Print them? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:801 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:809 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:827 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:844 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:855 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned File records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:872 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned File records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:891 +#, c-format +msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:900 src/tools/dbcheck.c:958 +msgid "Create temporary index? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:912 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:923 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:936 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:970 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:981 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:994 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1014 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1024 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1039 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1048 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Client entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1066 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Client records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1081 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1090 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Job entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1108 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1123 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1125 +#, c-format +msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1127 +#, c-format +msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1136 +#, c-format +msgid "Checking for Admin Job entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1145 +#, c-format +msgid "Found %d Admin Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1160 +#, c-format +msgid "Deleting %d Admin Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1169 +#, c-format +msgid "Checking for Restore Job entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1178 +#, c-format +msgid "Found %d Restore Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1193 +#, c-format +msgid "Deleting %d Restore Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1203 +#, c-format +msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1212 +#, c-format +msgid "Found %d bad Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1230 src/tools/dbcheck.c:1296 +#, c-format +msgid "Reparing %d bad Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1270 +#, c-format +msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1279 +#, c-format +msgid "Found %d bad Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1442 +#, c-format +msgid "" +"Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1445 +#, c-format +msgid "" +"Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down " +"dbcheck.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1460 +#, c-format +msgid "Create temporary index... This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1468 +#, c-format +msgid "Temporary index created.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1483 +#, c-format +msgid "Drop temporary index.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1493 +#, c-format +msgid "Temporary index %s deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:57 +#, c-format +msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:127 +#, c-format +msgid " Could not access %s: ERR=%s\n" +msgstr " Нет доступа к %s: ОШ=%s\n" + +#: src/filed/verify.c:134 +#, c-format +msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:141 +#, c-format +msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:147 src/filed/backup.c:450 +#, c-format +msgid " Unchanged file skipped: %s\n" +msgstr " Неизменяемый файл пропущен: %s\n" + +#: src/filed/verify.c:150 +#, c-format +msgid " Archive file skipped: %s\n" +msgstr " Архивный файл пропущен: %s\n" + +#: src/filed/verify.c:153 +#, c-format +msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:157 +#, c-format +msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:165 +#, c-format +msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n" +msgstr " Невозможно открыть каталог %s: ОШ=%s\n" + +#: src/filed/verify.c:170 +#, c-format +msgid " Unknown file type %d: %s\n" +msgstr " Неизвестный тип файла %d: %s\n" + +#: src/filed/verify.c:214 src/filed/verify_vol.c:206 +#, c-format +msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n" +msgstr "Сетевая ошибка в отправке данных к Director: ERR=%s\n" + +#: src/filed/verify.c:247 src/filed/accurate.c:428 src/filed/backup.c:503 +#, c-format +msgid "%s digest initialization failed\n" +msgstr "Инициализация %s дайджеста завершилась неудачно\n" + +#: src/filed/verify.c:309 +#, c-format +msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n" +msgstr " Невозможно открыть %s: ОШ=%s.\n" + +#: src/filed/verify.c:323 +#, c-format +msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:386 +#, c-format +msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка чтения файла %s: ОШ=%s\n" + +#: src/filed/accurate.c:201 +#, c-format +msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n" +msgstr "Сохранено места с основными заданиями: %lld MB\n" + +#: src/filed/accurate.c:399 +#, c-format +msgid "Cannot verify checksum for %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/accurate.c:507 +msgid "2991 Bad accurate command\n" +msgstr "2991 Ошибочная команда\n" + +#: src/filed/status.c:89 +#, c-format +msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:149 +#, c-format +msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d " +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:194 +#, c-format +msgid "Director connected at: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:196 +#, c-format +msgid "JobId %d Job %s is running.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:199 +#, c-format +msgid " %s%s %s Job started: %s\n" +msgstr " %s%s %s Задание запущено: %s\n" + +#: src/filed/status.c:212 +#, c-format +msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:218 +#, c-format +msgid " Files Examined=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:223 +#, c-format +msgid " Processing file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:234 +msgid " SDSocket closed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:244 src/filed/status.c:335 src/filed/status.c:409 +msgid "====\n" +msgstr "====\n" + +#: src/filed/status.c:306 +msgid " SDSocket=closed\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:464 +msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:497 +msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:565 +msgid "Bacula Client: Idle" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:576 +msgid "Bacula Client: Running" +msgstr "Клиент Bacula: запущен" + +#: src/filed/status.c:590 +msgid "Bacula Client: Last Job Canceled" +msgstr "Клиент Bacula: последнее задание отменено" + +#: src/filed/status.c:594 +msgid "Bacula Client: Last Job Failed" +msgstr "Клиент Bacula: последнее задание пропущено" + +#: src/filed/status.c:598 +msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:96 src/filed/xattr.c:111 src/filed/xattr.c:119 +#: src/filed/fd_plugins.c:696 src/filed/fd_plugins.c:710 src/filed/acl.c:105 +#: src/filed/acl.c:120 src/filed/acl.c:128 src/filed/backup.c:993 +#: src/filed/backup.c:1189 src/filed/backup.c:1226 src/filed/backup.c:1239 +#: src/filed/backup.c:1315 src/filed/backup.c:1413 +#, c-format +msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n" +msgstr "Сетевая ошибка при передаче в SD. ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:244 +#, c-format +msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n" +msgstr "Недопустимый xattr поток, нет XATTR_MAGIC в файле \"%s\"\n" + +#: src/filed/xattr.c:258 +#, c-format +msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:376 src/filed/xattr.c:408 +#, c-format +msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:472 src/filed/xattr.c:500 +#, c-format +msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:519 src/filed/xattr.c:807 src/filed/xattr.c:1249 +#: src/filed/xattr.c:1702 src/filed/xattr.c:2064 src/filed/xattr.c:2843 +#, c-format +msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n" +msgstr "Xattr поток в файле \"%s\" превысил максимальный размер в %d байт\n" + +#: src/filed/xattr.c:550 src/filed/xattr.c:841 src/filed/xattr.c:1280 +#: src/filed/xattr.c:1743 src/filed/xattr.c:2089 +#, c-format +msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "" +"Преобразование расширенных атрибутов в файле \"%s\" завершилось неудачно\n" + +#: src/filed/xattr.c:624 +#, c-format +msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:710 src/filed/xattr.c:777 src/filed/xattr.c:789 +#, c-format +msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:916 +#, c-format +msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:947 src/filed/xattr.c:957 +#, c-format +msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1092 src/filed/xattr.c:1123 +#, c-format +msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "llistxattr ошибка в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1204 src/filed/xattr.c:1231 +#, c-format +msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "lgetxattr ошибка в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1350 +#, c-format +msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "lsetxattr ошибка в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1507 src/filed/xattr.c:1539 +#, c-format +msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "extattr_list_link ошибка в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1558 +#, c-format +msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1653 src/filed/xattr.c:1682 +#, c-format +msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "extattr_get_link ошибка в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1809 +#, c-format +msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1822 +#, c-format +msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1841 +#, c-format +msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "extattr_set_link ошибка в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:1943 src/filed/xattr.c:1965 +#, c-format +msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2169 +#, c-format +msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2196 +#, c-format +msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2496 src/filed/xattr.c:2547 +#, c-format +msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Не могу получить ACL xattr %s в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:2562 +#, c-format +msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2632 +#, c-format +msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2763 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2784 +#, c-format +msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2859 +#, c-format +msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2897 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2953 src/filed/xattr.c:3193 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\": ОШ=%s\n" + +#: src/filed/xattr.c:2979 src/filed/xattr.c:3246 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2993 src/filed/xattr.c:3214 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3012 +#, c-format +msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3105 +#, c-format +msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3113 src/filed/xattr.c:3135 +#, c-format +msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3205 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3231 src/filed/xattr.c:3379 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3261 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3299 +#, c-format +msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3315 +#, c-format +msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3331 +#, c-format +msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3349 +#, c-format +msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3400 +#, c-format +msgid "" +"Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in " +"xattr stream\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3411 +#, c-format +msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3432 +#, c-format +msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3466 +#, c-format +msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3492 +#, c-format +msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3508 +#, c-format +msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3570 +#, c-format +msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3583 +#, c-format +msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3672 src/filed/acl.c:2109 +#, c-format +msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3719 +#, c-format +msgid "" +"Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream " +"encountered - %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:480 src/filed/fd_plugins.c:619 +#, c-format +msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:493 +#, c-format +msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:505 src/filed/fd_plugins.c:626 +#, c-format +msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:683 +msgid "Plugin save packet not found.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:806 +#, c-format +msgid "Plugin=%s not found.\n" +msgstr "Плагин=%s не найден.\n" + +#: src/filed/fd_plugins.c:863 +#, c-format +msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:874 +#, c-format +msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:1621 +msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c use as configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print a timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g groupid\n" +" -k keep readall capabilities\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -s no signals (for debugging)\n" +" -t test configuration file and exit\n" +" -u userid\n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:199 +msgid "-k option has no meaning without -u option.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:337 +#, c-format +msgid "" +"No File daemon resource defined in %s\n" +"Without that I don't know who I am :-(\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:342 +#, c-format +msgid "Only one Client resource permitted in %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:366 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"File daemon in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:390 +msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:401 +#, c-format +msgid "" +"\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either " +"\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:413 src/filed/filed.c:444 src/filed/filed.c:485 +msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:417 +#, c-format +msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:423 +#, c-format +msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:453 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:460 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon " +"\"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in " +"%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:507 +#, c-format +msgid "No Director resource defined in %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:225 src/filed/acl.c:248 +#, c-format +msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:274 +#, c-format +msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:298 src/filed/acl.c:307 +#, c-format +msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without AIXC acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without NFS4 acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:433 src/filed/acl.c:443 +#, c-format +msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:467 +#, c-format +msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:809 +#, c-format +msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acl_to_text в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:837 +#, c-format +msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acl_get_file в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:889 +#, c-format +msgid "" +"acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:895 +#, c-format +msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acl_delete_def_file в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:904 +#, c-format +msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acl_from_text в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:918 +#, c-format +msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acl_valid в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:948 +#, c-format +msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:957 +#, c-format +msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acl_set_file в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1063 src/filed/acl.c:1089 src/filed/acl.c:1201 +#: src/filed/acl.c:1692 src/filed/acl.c:1795 +#, c-format +msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка pathconf в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1492 +#, c-format +msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка getacl в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1525 +#, c-format +msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acltostr в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1546 src/filed/acl.c:1554 +#, c-format +msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка strtoacl в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1582 +#, c-format +msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1590 +#, c-format +msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка setacl в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1711 +#, c-format +msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acl_get в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1786 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n" +msgstr "" +"Попытка восстановить права доступа ACL файла \"%s\" на файловой системе без " +"поддержки ACL\n" + +#: src/filed/acl.c:1812 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1823 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1839 +#, c-format +msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acl_fromtext в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1853 src/filed/acl.c:1861 +#, c-format +msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная кодировка ACL в файловом потоке \"%s\"\n" + +#: src/filed/acl.c:1886 +#, c-format +msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acl_set в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1971 +#, c-format +msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acltotext в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:1993 +#, c-format +msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка aclfromtext в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:2011 +#, c-format +msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка acl(SETACL) в файле \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/acl.c:2181 +#, c-format +msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n" +msgstr "" +"Не могу восстановить ACL %s - обнаружен несовместимый ACL поток - %d\n" + +#: src/filed/verify_vol.c:63 +msgid "Storage command not issued before Verify.\n" +msgstr "Команда сохранения не может начинаться раньше проверки.\n" + +#: src/filed/verify_vol.c:97 src/filed/restore.c:483 +#, c-format +msgid "Record header scan error: %s\n" +msgstr "Ошибка сканирования заголовка записи: %s\n" + +#: src/filed/verify_vol.c:106 src/filed/restore.c:495 +#, c-format +msgid "Data record error. ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка записи данных. ОШ=%s\n" + +#: src/filed/verify_vol.c:110 src/filed/restore.c:499 +#, c-format +msgid "Actual data size %d not same as header %d\n" +msgstr "Действительный размер данных %d расходится с заголовком %d\n" + +#: src/filed/verify_vol.c:143 +#, c-format +msgid "Error scanning record header: %s\n" +msgstr "Ошибка при сканировании заголовка записи: %s\n" + +#: src/filed/backup.c:102 +msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n" +msgstr "Не могу настроить размер буфера FD->SD.\n" + +#: src/filed/backup.c:194 +#, c-format +msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n" +msgstr "" +"Во время резервного копирования неожиданно возникли ошибки прав доступа ACL " +"%ld\n" + +#: src/filed/backup.c:198 +#, c-format +msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n" +msgstr "" +"Во время резервного копирования неожиданно возникли ошибки расширенных " +"атрибутов xattr %ld\n" + +#: src/filed/backup.c:267 src/filed/backup.c:276 +msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n" +msgstr "Возникли ошибки во время шифрования потока.\n" + +#: src/filed/backup.c:387 +#, c-format +msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n" +msgstr " Рекурсия была выключена. Не перейти из %s в %s\n" + +#: src/filed/backup.c:394 +#, c-format +msgid "" +" %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:400 +#, c-format +msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n" +msgstr " Запрещённая файловая система. Не перейти из %s в %s\n" + +#: src/filed/backup.c:405 +#, c-format +msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n" +msgstr " Запрещённый тип устройства. Не перейти из %s\n" + +#: src/filed/backup.c:416 +#, c-format +msgid " Socket file skipped: %s\n" +msgstr " Файл-сокет пропущен: %s\n" + +#: src/filed/backup.c:429 +#, c-format +msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr " Нет доступа к \"%s\": ОШ=%s\n" + +#: src/filed/backup.c:436 +#, c-format +msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr " Не могу перейти по ссылке \"%s\": ОШ=%s\n" + +#: src/filed/backup.c:443 +#, c-format +msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr " Не получить статистику \"%s\": ERR=%s\n" + +#: src/filed/backup.c:453 +#, c-format +msgid " Archive file not saved: %s\n" +msgstr " Файл архива не сохранён: %s\n" + +#: src/filed/backup.c:457 +#, c-format +msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr " Не могу открыть каталог \"%s\": ОШ=%s\n" + +#: src/filed/backup.c:463 +#, c-format +msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n" +msgstr " Неизвестный тип файла %d; не сохранено: %s\n" + +#: src/filed/backup.c:519 +#, c-format +msgid "%s signature digest initialization failed\n" +msgstr "Инициализация %s сигнатуры дайджеста завершилась неудачно\n" + +#: src/filed/backup.c:624 +#, c-format +msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n" +msgstr " Не могу открыть \"%s\": ОШ=%s.\n" + +#: src/filed/backup.c:661 +#, c-format +msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n" +msgstr " Не открыть ветвь ресурса \"%s\": ERR=%s.\n" + +#: src/filed/backup.c:757 +msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n" +msgstr "Выделение памяти под шифрованную сигнатуру закончилось неудачно.\n" + +#: src/filed/backup.c:762 src/filed/backup.c:768 src/filed/backup.c:783 +msgid "An error occurred while signing the stream.\n" +msgstr "Во время подписывания потока возникли ошибки.\n" + +#: src/filed/backup.c:807 +msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n" +msgstr "В финальной стадии подписывания потока возникли ошибки.\n" + +#: src/filed/backup.c:925 +#, c-format +msgid "Compression deflateParams error: %d\n" +msgstr "Ошибка параметра сжатия deflateParams: %d\n" + +#: src/filed/backup.c:962 +msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:969 +msgid "Failed to initialize encryption context.\n" +msgstr "Сбой при инициализации контекста шифрования.\n" + +#: src/filed/backup.c:1079 +#, c-format +msgid "Compression deflate error: %d\n" +msgstr "Ошибка сжатия: %d\n" + +#: src/filed/backup.c:1086 +#, c-format +msgid "Compression deflateReset error: %d\n" +msgstr "Ошибка в параметре deflateReset: %d\n" + +#: src/filed/backup.c:1116 +#, c-format +msgid "Compression LZO error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1161 src/filed/backup.c:1177 +msgid "Encryption error\n" +msgstr "Ошибка шифрования\n" + +#: src/filed/backup.c:1203 +#, c-format +msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка чтения файла %s. ОШ=%s\n" + +#: src/filed/backup.c:1206 +#, c-format +msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n" +msgstr "Очень много ошибок. JobErrors=%d.\n" + +#: src/filed/backup.c:1216 +msgid "Encryption padding error\n" +msgstr "Ошибка заполнения данными при шифровании\n" + +#: src/filed/backup.c:1280 +msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n" +msgstr "Неверные файловые флаги, не поддерживаемый тип потока данных.\n" + +#: src/filed/backup.c:1536 +#, c-format +msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:114 +#, c-format +msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n" +msgstr "" +"Размер данных или потока %s не правилен. Оригинал %s, восстановленный %s.\n" + +#: src/filed/restore.c:134 +#, c-format +msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:139 +#, c-format +msgid "Could not set Finder Info on %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:415 +msgid "LZO init failed\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:657 +msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n" +msgstr "Непредвиденная шифрованная сессия потока данных.\n" + +#: src/filed/restore.c:667 +msgid "" +"No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup " +"data.\n" +msgstr "" +"Нет приватных расшифровывающих ключей, которыми можно расшифровать " +"зашифрованные данные резервной копии.\n" + +#: src/filed/restore.c:678 +msgid "Could not create digest.\n" +msgstr "Не могу создать дайджест.\n" + +#: src/filed/restore.c:696 +msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n" +msgstr "" +"Отсутствует приватный ключ требующийся для расшифрования зашифрованных " +"данных резервной копии.\n" + +#: src/filed/restore.c:699 +msgid "Decrypt of the session key failed.\n" +msgstr "Расшифровка сессионного ключа завершилась неудачно.\n" + +#: src/filed/restore.c:705 +#, c-format +msgid "An error occurred while decoding encrypted session data stream: %s\n" +msgstr "" +"Во время расшифровки зашифрованной сессии потока данных возникли ошибки: %s\n" + +#: src/filed/restore.c:772 src/filed/restore.c:825 +#, c-format +msgid "Missing encryption session data stream for %s\n" +msgstr "Отсутствует шифрованная сессия для потока данных %s\n" + +#: src/filed/restore.c:780 src/filed/restore.c:832 +#, c-format +msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n" +msgstr "" +"Инициализация расшифровывающего контекста для %s закончилась неудачно.\n" + +#: src/filed/restore.c:844 +#, c-format +msgid "Cannot open resource fork for %s.\n" +msgstr "Не могу открыть ветвь ресурса %s.\n" + +#: src/filed/restore.c:986 +msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n" +msgstr "Непредвиденная шифрованная сигнатура потока данных.\n" + +#: src/filed/restore.c:994 +#, c-format +msgid "Failed to decode message signature for %s\n" +msgstr "Декодирование сигнатуры сообщения для %s завершилось неудачно\n" + +#: src/filed/restore.c:1058 +#, c-format +msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n" +msgstr "Возникли %ld ACL ошибки во время восстановления\n" + +#: src/filed/restore.c:1062 +#, c-format +msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n" +msgstr "" +"Возникли %ld ошибки расширенных атрибутов xattr во время восстановления\n" + +#: src/filed/restore.c:1066 +#, c-format +msgid "" +"%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n" +msgstr "" +"%d неподдерживаемые потоки данных и %d неподдерживаемые потоки атрибутов " +"проигнорированы.\n" + +#: src/filed/restore.c:1070 +#, c-format +msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1073 +#, c-format +msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1076 +#, c-format +msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n" +msgstr "%d неподдерживаемые ACL потоки проигнорированы.\n" + +#: src/filed/restore.c:1079 +#, c-format +msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n" +msgstr "%d неподдерживаемые шифрованные потоки проигнорированы.\n" + +#: src/filed/restore.c:1082 +#, c-format +msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n" +msgstr "" +"%d неподдерживаемые потоки расширенных атрибутов xattr проигнорированы.\n" + +#: src/filed/restore.c:1162 +msgid "Zlib errno" +msgstr "код выхода Zlib" + +#: src/filed/restore.c:1164 +msgid "Zlib stream error" +msgstr "Ошибка потока zlib" + +#: src/filed/restore.c:1166 +msgid "Zlib data error" +msgstr "Ошибка данных zlib" + +#: src/filed/restore.c:1168 +msgid "Zlib memory error" +msgstr "Ошибка памяти zlib" + +#: src/filed/restore.c:1170 +msgid "Zlib buffer error" +msgstr "Ошибка буфера zlib" + +#: src/filed/restore.c:1172 +msgid "Zlib version error" +msgstr "Ошибка версии zlib" + +#: src/filed/restore.c:1212 +#, c-format +msgid "Missing cryptographic signature for %s\n" +msgstr "Отсутствует криптографическая сигнатура для %s\n" + +#: src/filed/restore.c:1245 src/filed/restore.c:1274 +#, c-format +msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "Неудачная проверка сигнатуры для файла %s: ERR=%s\n" + +#: src/filed/restore.c:1262 +#, c-format +msgid "Digest one file failed for file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1301 +#, c-format +msgid "Signature validation failed for %s: %s\n" +msgstr "Неудачная проверка сигнатуры для %s: %s\n" + +#: src/filed/restore.c:1398 +#, c-format +msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1435 +#, c-format +msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка распаковки файла %s. ERR=%s\n" + +#: src/filed/restore.c:1468 +#, c-format +msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1527 +msgid "Decryption error\n" +msgstr "Ошибка расшифровки\n" + +#: src/filed/restore.c:1620 +msgid "Logic error: output file should be open\n" +msgstr "Логическая ошибка: выходной файл должен быть открытым.\n" + +#: src/filed/restore.c:1658 +msgid "Logic error: output file should not be open\n" +msgstr "Логическая ошибка: выходной файл не должен быть открытым.\n" + +#: src/filed/restore.c:1692 +#, c-format +msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n" +msgstr "Ошибка расшифровки. buf_len=%d decrypt_len=%d файл %s\n" + +#: src/filed/restore.c:1813 +msgid "Open File Manager paused\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1817 +msgid "FAILED to pause Open File Manager\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1825 +#, c-format +msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n" +msgstr "Запущено как '%s'. Privmask=%#08x\n" + +#: src/filed/restore.c:1827 +msgid "Failed to retrieve current UserName\n" +msgstr "Получение текущего UserName закончилось неудачно\n" + +#: src/filed/job.c:458 +#, c-format +msgid "2901 Job %s not found.\n" +msgstr "2901 Задание %s не найдено.\n" + +#: src/filed/job.c:468 +#, c-format +msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n" +msgstr "2001 Задание %s отмечено для отмены.\n" + +#: src/filed/job.c:471 +msgid "2902 Error scanning cancel command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:494 +#, c-format +msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:517 +#, c-format +msgid "Bad estimate command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:518 +msgid "2992 Bad estimate command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:541 +#, c-format +msgid "Bad Job Command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:580 +#, c-format +msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:581 src/filed/job.c:600 +msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:611 +msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:630 +#, c-format +msgid "Bad RunAfter command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:631 +msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:667 +#, c-format +msgid "Bad RunScript command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:668 +msgid "2905 Bad RunScript command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:722 +#, c-format +msgid "Bad RestoreObject command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:789 +msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:828 +#, c-format +msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:870 +#, c-format +msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n" +msgstr "Ошибка запуска программы: %s. сост=%d: ОШ=%s\n" + +#: src/filed/job.c:881 +#, c-format +msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1027 +#, c-format +msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1178 +#, c-format +msgid "Invalid FileSet command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1651 +#, c-format +msgid "" +"DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1660 +#, c-format +msgid "Unknown backup level: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1673 +#, c-format +msgid "Bad level command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1695 +#, c-format +msgid "Bad session command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1756 +#, c-format +msgid "Bad storage command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1777 +#, c-format +msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1789 +msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1836 +msgid "ACL support not configured for your machine.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1840 +msgid "XATTR support not configured for your machine.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1849 +msgid "Cannot contact Storage daemon\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1868 +#, c-format +msgid "Bad response to append open: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1873 +msgid "Bad response from stored to open command\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1904 +#, c-format +msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1906 +msgid "CreateSGenerate VSS snapshots failed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1912 +#, c-format +msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1918 +#, c-format +msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1923 +msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1926 +msgid "VSS was not initialized properly.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1976 +msgid "Append Close with SD failed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1980 +#, c-format +msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2010 +#, c-format +msgid "2994 Bad verify command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2025 src/filed/job.c:2066 +#, c-format +msgid "2994 Bad verify level: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2138 +#, c-format +msgid "Bad replace command. CMD=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2161 +#, c-format +msgid "Bad where regexp. where=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2199 +#, c-format +msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2244 +#, c-format +msgid "VSS Writer (RestoreComplete): %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2292 +msgid "Improper calling sequence.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2312 +#, c-format +msgid "Bad response to SD read open: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2317 +msgid "Bad response from stored to read open command\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2385 +#, c-format +msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2388 +#, c-format +msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/authenticate.c:68 +#, c-format +msgid "I only authenticate directors, not %d\n" +msgstr "Только я аутентифицированный Директор, не %d\n" + +#: src/filed/authenticate.c:100 +#, c-format +msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" +msgstr "Соединение от неизвестного Director %s %s отклонено.\n" + +#: src/filed/authenticate.c:144 +#, c-format +msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/authenticate.c:263 +msgid "" +"Authorization key rejected by Storage daemon.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n" +"Written by Christian Masopust (2005)\n" +"\n" +"Version: " +msgstr "" + +#: src/baconfig.h:72 src/baconfig.h:73 +#, c-format +msgid "Failed ASSERT: %s\n" +msgstr "" + +#: src/win32/compat/compat.cpp:2721 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Bacula ERROR: " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:107 +msgid "RegisterServiceCtlHandler failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:108 +msgid "Failure contacting the Service Handler" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:119 +msgid "Service start report failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:172 +msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:179 +msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:189 +msgid "Registry service not found: Bacula service not started" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:191 +msgid "Registry service entry point not found" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:212 +msgid "Report Service failure" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:243 +msgid "Unable to install the service" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:251 +msgid "Service command length too long" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:252 +msgid "Service command length too long. Service not registered." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:265 +msgid "" +"The Service Control Manager could not be contacted - the service was not " +"installed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:288 src/win32/libwin32/service.cpp:317 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:365 src/win32/libwin32/service.cpp:373 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:377 +msgid "The Bacula service: " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:295 +msgid "" +"Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup " +"solution." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:306 +msgid "Cannot write System Registry for " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:307 +msgid "" +"The System Registry could not be updated - the Bacula service was not " +"installed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:316 +msgid "Cannot add Bacula key to System Registry" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:327 +msgid "The " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:385 +msgid "An existing Bacula service: " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:394 +msgid "" +"The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not " +"removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:407 +msgid "" +"Could not find registry entry.\n" +"Service probably not registerd - the Bacula service was not removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:414 +msgid "Could not delete Registry key for " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:425 +msgid "Bacula could not be contacted, probably not running" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:433 +msgid "The Bacula service has been removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:474 +msgid "SetServiceStatus failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:500 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s error: %ld at %s:%d" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:576 +#, c-format +msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:580 +#, c-format +msgid "No longer locked\n" +msgstr "Больше не блокируется\n" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:584 +msgid "Could not lock database" +msgstr "Не возможно заблокировать базу данных" + +#: src/win32/libwin32/main.cpp:245 +msgid "Bad Command Line Option" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65 +msgid "Config file editor" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75 +msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111 +msgid "Save and close" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112 +msgid "Close without saving" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140 +msgid "Error while saving" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:234 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1976 +msgid "Enter restore mode" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:237 +msgid "Cancel restore" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:267 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:321 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:286 +msgid "M" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:290 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:298 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:302 +msgid "Perm." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:306 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:310 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:503 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:513 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1897 +msgid "Job Name" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:456 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:467 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1156 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1239 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1849 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1851 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1912 +msgid "Fileset" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1249 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1261 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1280 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1287 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1839 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1850 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971 +msgid "Before" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:342 +msgid "Please configure parameters concerning files to restore :" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905 +msgid "always" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +msgid "if newer" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +msgid "if older" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908 +msgid "never" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:359 +msgid "Please configure parameters concerning files restoration :" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:427 +msgid "Getting parameters list." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:435 +msgid "Error : no clients returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:459 +msgid "Error : no filesets returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:483 +msgid "Error : no storage returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:506 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:530 +msgid "Error : no jobs returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 +msgid "RestoreFiles" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:551 +msgid "Please configure your restore parameters." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:556 +msgid "Please select a client." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560 +msgid "Please select a restore date." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:565 +msgid "Building restore tree..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:613 +msgid "Error while starting restore: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:705 +msgid "" +"Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add " +"it to the restore list." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685 +msgid "Unexpected question has been received.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:742 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764 +msgid "bwx-console: unexpected restore question." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775 +msgid " files selected to be restored." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:780 +msgid " file selected to be restored." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787 +#, c-format +msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797 +msgid "Restore failed : no file selected.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:798 +msgid "Restore failed : no file selected." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:808 +msgid "Restoring, please wait..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:821 +msgid "Job queued. JobId=" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823 +msgid "Restore queued, jobid=" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:827 +msgid "Job failed." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:828 +msgid "Restore failed, please look at messages.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:829 +msgid "Restore failed, please look at messages in console." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:835 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:836 +msgid "Failed to retrieve jobid.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:862 +msgid "" +"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:863 +msgid "" +"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889 +msgid "Restore job created, but not yet running." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894 +#, c-format +msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898 +msgid "Restore job terminated successfully." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899 +msgid "Restore job terminated successfully.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:904 +msgid "Restore job terminated in error, see messages in console." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:905 +msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:910 +msgid "Restore job reported a non-fatal error." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914 +msgid "Restore job reported a fatal error." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:919 +msgid "Restore job cancelled by user." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:920 +msgid "Restore job cancelled by user.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925 +msgid "Restore job is waiting on File daemon." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929 +msgid "Restore job is waiting for new media." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933 +msgid "Restore job is waiting for storage resource." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937 +msgid "Restore job is waiting for job resource." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941 +msgid "Restore job is waiting for Client resource." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:945 +msgid "Restore job is waiting for maximum jobs." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:949 +msgid "Restore job is waiting for start time." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:953 +msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002 +msgid "" +"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " +"wait for its completion anymore.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003 +msgid "" +"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " +"wait for its completion anymore." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1013 +msgid "Restore done successfully.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1014 +msgid "Restore done successfully." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1086 +msgid "Applying restore configuration changes..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138 +msgid "Failed to find the selected client." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1158 +msgid "Failed to find the selected fileset." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1178 +msgid "Failed to find the selected storage." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1199 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886 +msgid "Run Restore job" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1216 +msgid "Restore configuration changes were applied." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1225 +msgid "Restore cancelled.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1226 +msgid "Restore cancelled." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1248 +msgid "No results to list." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1250 +msgid "No backup found for this client." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1257 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258 +msgid "Query failed" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260 +msgid "Cannot get previous backups list, see console." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1896 +msgid "JobName:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1898 +msgid "Bootstrap:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1900 +msgid "Where:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1903 +msgid "Replace:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906 +msgid "ifnewer" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907 +msgid "ifolder" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1911 +msgid "FileSet:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1913 +msgid "Client:" +msgstr "Клиент:" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1915 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917 +msgid "When:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1920 +msgid "Priority:" +msgstr "Приоритет:" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2028 +msgid "Restoring..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in config file.\n" +"At least one CA certificate store is required.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:132 +msgid "" +"No Director resource defined in config file.\n" +"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:173 +msgid "Error while initializing windows sockets...\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:189 +msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:228 +msgid "Error while initializing library." +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:256 +msgid "Cryptographic library initialization failed.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:260 +msgid "Please correct configuration file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:302 +msgid "Error : Library not initialized\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:313 +msgid "Error : No configuration file loaded\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:323 +msgid "Connecting...\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:339 +msgid "Error : No director defined in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:351 +msgid "Multiple directors found in your config file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:360 +#, c-format +msgid "Please choose a director (1-%d): " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:389 +#, c-format +msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:410 +#, c-format +msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:432 +msgid "Failed to connect to the director\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:442 +msgid "Connected\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:499 +msgid "<< Unexpected signal received : " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:519 +msgid "Connection terminated\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:213 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82 +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291 +msgid "Type your command below:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117 +msgid "Unknown command." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126 +msgid "Possible completions: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/main.cpp:119 +msgid "Bacula bwx-console" +msgstr "" + +#: src/wx-console/main.cpp:124 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267 +#, c-format +msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 +msgid "&About...\tF1" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 +msgid "Show about dialog" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619 +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620 +msgid "Connect to the director" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 +msgid "Disconnect of the director" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 +msgid "Change of configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 +msgid "Change your default configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252 +msgid "Edit your configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 +msgid "E&xit\tAlt-X" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 +msgid "Quit this program" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283 +msgid "" +"Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287 +msgid "" +"Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode " +"support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such " +"filenames will be replaced by an interrogation mark.\n" +"If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a Unicode " +"version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n" +"---\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387 +msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388 +msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"It seems that it is the first time you run bwx-console.\n" +"This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n" +"Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another " +"file)" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419 +msgid "First run" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read %s\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:438 +msgid "Unable to read configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:450 +msgid "Please choose a configuration file to use" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463 +msgid "" +"This configuration file has been successfully read, use it as default?" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:464 +msgid "Configuration file read successfully" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:474 +#, c-format +msgid "Using this configuration file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:479 +msgid "Connecting to the director..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:494 +msgid "Failed to unregister a data parser !" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:502 +msgid "Quitting.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:517 +msgid "" +"Welcome to Bacula bwx-console.\n" +"Written by Nicolas Boichat \n" +"Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521 +msgid "About Bacula bwx-console" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:527 +msgid "Please choose your default configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:531 +msgid "Use this configuration file as default?" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:532 +msgid "Configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603 +msgid "Console thread terminated." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611 +msgid "Connection to the director lost. Quit program?" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:612 +msgid "Connection lost" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:628 +msgid "Connected to the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:651 +msgid "Reconnect" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:652 +msgid "Reconnect to the director" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:666 +msgid "Disconnected of the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725 +msgid "bwx-console: unexpected director's question." +msgstr "" + +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:90 +#, c-format +msgid "Already connected\"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"Connecting to Director %s:%d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:206 +msgid "Initializing ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:221 src/qt-console/console/console.cpp:142 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:345 +msgid "Command completed ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:352 src/qt-console/console/console.cpp:373 +msgid "Processing command ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:359 +msgid "At main prompt waiting for input ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:366 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:378 +msgid "At prompt waiting for input ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:386 +msgid "Command failed." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:458 +msgid "Director disconnected." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:154 +#, c-format +msgid "Console: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/main.cpp:191 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -dnn set debug level to nn\n" +" -s no signals\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/bash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/bash.po 2012-04-06 10:42:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4000 @@ +# Russian translations for GNU bash package +# Английские переводы для пакета GNU bash. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GNU bash package. +# , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU bash 3.1-release\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 02:01+0000\n" +"Last-Translator: Alexey 'huNTer' Kolosov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: arrayfunc.c:50 +msgid "bad array subscript" +msgstr "неправильный индекс массива" + +#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: не удалось преобразовать индексированный массив в ассоциативный" + +#: arrayfunc.c:480 +#, c-format +msgid "%s: invalid associative array key" +msgstr "%s: неверный ключ ассоциативного массива" + +#: arrayfunc.c:482 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s; не могу назначить не числовой индекс" + +#: arrayfunc.c:518 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" +"%s: %s: необходимо использовать индексы при назначении ассоциативного массива" + +#: bashhist.c:387 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: не могу создать: %s" + +#: bashline.c:3498 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: не могу найти в раскладке соответствие команде" + +#: bashline.c:3584 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: первый непробельный символ не `\"'" + +#: bashline.c:3613 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "нет закрывающего `%c' в %s" + +#: bashline.c:3647 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: пропущен разделитель двоеточие" + +#: builtins/alias.def:132 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': неверное имя псевдонима" + +#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "редактирование строки запрещено" + +#: builtins/bind.def:206 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': неверное имя раскладки" + +#: builtins/bind.def:245 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: не могу прочитать: %s" + +#: builtins/bind.def:260 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': не могу освободить (unbind)" + +#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': неизвестное имя функции" + +#: builtins/bind.def:303 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s не привязана не к одной из клавиш.\n" + +#: builtins/bind.def:307 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s может быть вызван с помощью " + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 +msgid "loop count" +msgstr "количество циклов" + +#: builtins/break.def:137 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "имеет смысл только в циклах `for', `while', или `until'" + +#: builtins/caller.def:133 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns " +msgstr "" +"Возвращает контекст текущего вызова подпрограммы.\n" +" \n" +" Без EXPR, возвращает " + +#: builtins/cd.def:235 +msgid "HOME not set" +msgstr "переменная HOME не установлена" + +#: builtins/cd.def:247 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "переменная OLDPWD не установлена" + +#: builtins/common.c:101 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "строка %d: " + +#: builtins/common.c:139 error.c:261 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "внимание: " + +#: builtins/common.c:153 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: использование: " + +#: builtins/common.c:166 test.c:832 +msgid "too many arguments" +msgstr "слишком много аргументов" + +#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: опция требует аргумента" + +#: builtins/common.c:198 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: требуется числовой аргумент" + +#: builtins/common.c:205 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: не найден" + +#: builtins/common.c:214 shell.c:795 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: неправильная опция" + +#: builtins/common.c:221 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: недопустимое имя опции" + +#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': неправильный идентификатор" + +#: builtins/common.c:238 +msgid "invalid octal number" +msgstr "неверное восьмеричное число" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid hex number" +msgstr "неверное шестнадцатеричное число" + +#: builtins/common.c:242 expr.c:1362 +msgid "invalid number" +msgstr "недопустимое число" + +#: builtins/common.c:250 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: недопустимая спецификация сигнала" + +#: builtins/common.c:257 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': не идентификатор процесса или правильное имя задачи" + +#: builtins/common.c:264 error.c:454 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: доступная только на чтение переменная" + +#: builtins/common.c:272 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s выходит за пределы допустимых значений" + +#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 +msgid "argument" +msgstr "аргумент" + +#: builtins/common.c:274 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s выходит за пределы допустимых значений" + +#: builtins/common.c:282 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: нет такой задачи" + +#: builtins/common.c:290 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: нет такой задачи" + +#: builtins/common.c:292 +msgid "no job control" +msgstr "%s: нет такой задачи" + +#: builtins/common.c:302 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: ограничено" + +#: builtins/common.c:304 +msgid "restricted" +msgstr "ограничено" + +#: builtins/common.c:312 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: не встроена в оболочку" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "ошибка записи: %s" + +#: builtins/common.c:329 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "ошибка при установке атрибутов терминала: %s" + +#: builtins/common.c:331 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "ошибка при чтении атрибутов терминала: %s" + +#: builtins/common.c:563 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: ошибка получения текущей директории: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: неоднозначное определение задачи" + +#: builtins/complete.def:276 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: неверное имя действия" + +#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 +#: builtins/complete.def:853 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: нет примера завершения" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: опция -F может не работать так как вы ожидаете" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: опция -C может не работать так как вы ожидаете" + +#: builtins/complete.def:826 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:124 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "может быть использована только в функции" + +#: builtins/declare.def:366 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "не могу использовать `-f' для создания функций" + +#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: доступная только на чтение функция" + +#: builtins/declare.def:474 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: не могу удалить переменную-массив таким способом" + +#: builtins/declare.def:481 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: не удалось преобразовать ассоциативный массив в индексированный" + +#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "динамическая загрузка не доступна" + +#: builtins/enable.def:312 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "не могу открыть общий объект %s: %s" + +#: builtins/enable.def:335 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "не могу найти %s в общих объектах %s: %s" + +#: builtins/enable.def:459 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: загружено не динамически" + +#: builtins/enable.def:474 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: не могу удалить: %s" + +#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 +#: shell.c:1457 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: является директорией" + +#: builtins/evalfile.c:140 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: не является обычным файлом" + +#: builtins/evalfile.c:148 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: слишком большой файл" + +#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 +#: shell.c:1467 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: не удалось запустить двоичный файл" + +#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: не могу запустить: %s" + +#: builtins/exit.def:65 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "выход\n" + +#: builtins/exit.def:88 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "" +"оболочка не является запущенной после входа в систему: используйте `exit'" + +#: builtins/exit.def:120 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Есть приостановленные задачи.\n" + +#: builtins/exit.def:122 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Список выполняемых заданий.\n" + +#: builtins/fc.def:262 +msgid "no command found" +msgstr "не нашел такую команду" + +#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 +msgid "history specification" +msgstr "определение истории" + +#: builtins/fc.def:380 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: не могу открыть временный файл: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 +msgid "current" +msgstr "текущий" + +#: builtins/fg_bg.def:158 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "задача %d запущена бесконтрольно" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: опции требуется аргумент -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:92 +msgid "hashing disabled" +msgstr "хэширование отключено" + +#: builtins/hash.def:138 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: хэш-таблица пуста\n" + +#: builtins/hash.def:245 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:130 +#, c-format +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Команды оболочки, соответствующие ключевому слову `" +msgstr[1] "Команды оболочки, соответствующие ключевым словам `" +msgstr[2] "Команды оболочки, соответствующие ключевым словам `" + +#: builtins/help.def:168 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"нет разделов справки, соответствующих `%s'. Попробуйте `help help' или `man -" +"k %s' или `info %s'." + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: не могу открыть: %s" + +#: builtins/help.def:337 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Эти команды включены в состав оболочки. Напишите `help' чтобы увидеть этот " +"список.\n" +"Напишите `help name' чтобы больше узнать о функции `name'.\n" +"Используйте `info bash' чтобы больше узнать об оболочке в целом.\n" +"Используйте `man -k' или `info' чтобы больше узнать о командах, не " +"включенных в этот список.\n" +"\n" +"Звездочка (*) возле имени означает, что команда отключена.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:154 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "не могу использовать более одной опции из -anrw" + +#: builtins/history.def:186 +msgid "history position" +msgstr "положение в истории" + +#: builtins/history.def:365 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: не удалось расширение истории" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: сбой inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "не разрешено использование других опций совместно с `-x'" + +#: builtins/kill.def:198 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: аргументы должны быть идентификаторами процесса или задачи" + +#: builtins/kill.def:261 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 +msgid "expression expected" +msgstr "ожидалось выражение" + +#: builtins/mapfile.def:172 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: не индексированный массив" + +#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: недопустимое описание файлового дескриптора" + +#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: недопустимый дескриптор файла: %s" + +#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: неверное количество строк" + +#: builtins/mapfile.def:284 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: неверное начало массива" + +#: builtins/mapfile.def:301 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: неверное обращение к части массива" + +#: builtins/mapfile.def:333 +msgid "empty array variable name" +msgstr "пустое имя массива" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "array variable support required" +msgstr "требуется поддержка переменных-массивов" + +#: builtins/printf.def:394 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': пропущен символ форматирования" + +#: builtins/printf.def:448 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': неверно указан формат времени" + +#: builtins/printf.def:635 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "%c': недопустимый символ форматирования" + +#: builtins/printf.def:662 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "предупреждение: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:840 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "в \\x отсутствует шестнадцатиричная цифра" + +#: builtins/printf.def:855 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "пропущена цифра в \\%c" + +#: builtins/pushd.def:195 +msgid "no other directory" +msgstr "нет другой директории" + +#: builtins/pushd.def:462 +msgid "" +msgstr "<нет текущего каталога>" + +#: builtins/pushd.def:506 +msgid "directory stack empty" +msgstr "стек директорий пуст" + +#: builtins/pushd.def:508 +msgid "directory stack index" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:683 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Отображает список текущих запомненных директорий. Директории\n" +" можно занести в список, используя команду `pushd'; Вы можете забрать\n" +" директорию из списка, используя команду `popd'.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -c\tочистить стек директорий, удалив все его элементы\n" +" -l\tне печатать начинающиеся с тильды директории относительно\n" +" \tВашей домашней директории\n" +" -p\tвывести стек директорий по одной в строке\n" +" -v\tвывести стек директорий по одной в строке, ставя перед ней\n" +" \tее позицию в стеке\n" +" \n" +" Аргументы:\n" +" +N\tОтобразить N-тую запись, считая слева в списке\n" +" \tдиректорий, показываемом при вызове без параметров, начиная с 0.\n" +" \n" +" -N\tОтобразить N-тую запись, считая справа в списке\n" +"\tдиректорий, показываемом при вызове без параметров, начиная с 0." + +#: builtins/pushd.def:705 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:730 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/read.def:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: неверное определение таймаута" + +#: builtins/read.def:588 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "ошибка чтения: %d: %s" + +#: builtins/return.def:73 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"`return' может использоваться только в функции или в \"sourced script\"" + +#: builtins/set.def:771 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "не могу одновременно убрать определения функции и переменной" + +#: builtins/set.def:808 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: не могу сбросить" + +#: builtins/set.def:815 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: не могу сбросить: доступно только для чтения %s" + +#: builtins/set.def:826 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: не переменная-массив" + +#: builtins/setattr.def:186 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: не функция" + +#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 +msgid "shift count" +msgstr "количество сдвигов" + +#: builtins/shopt.def:264 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "не могу одновременно определять и убирать определения опций оболочки" + +#: builtins/shopt.def:329 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: недопустимое имя опции оболочки" + +#: builtins/source.def:130 +msgid "filename argument required" +msgstr "требуется аргумент имя файла" + +#: builtins/source.def:155 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: файл не найден" + +#: builtins/suspend.def:101 +msgid "cannot suspend" +msgstr "невозможно остановить" + +#: builtins/suspend.def:111 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "не могу приостановить оболочку входа" + +#: builtins/type.def:234 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s является алиасом для `%s'\n" + +#: builtins/type.def:255 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s является ключевым словом оболочки\n" + +#: builtins/type.def:274 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s является функцией\n" + +#: builtins/type.def:296 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s встроена в оболочку\n" + +#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s является %s\n" + +#: builtins/type.def:337 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s хэширована (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:376 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: неверный аргумент лимита" + +#: builtins/ulimit.def:402 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': плохая команда" + +#: builtins/ulimit.def:431 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: не могу получить лимит: %s" + +#: builtins/ulimit.def:457 +msgid "limit" +msgstr "предел" + +#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: не могу изменить лимит: %s" + +#: builtins/umask.def:118 +msgid "octal number" +msgstr "число в восьмеричной системе исчисления" + +#: builtins/umask.def:231 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': неверный оператор символьного режима" + +#: builtins/umask.def:286 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': неверный символ символьного режима" + +#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 +msgid " line " +msgstr " строка " + +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "последняя команда: %s\n" + +#: error.c:173 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Завершаю работу..." + +#: error.c:406 +msgid "unknown command error" +msgstr "неизвестная ошибка команды" + +#: error.c:407 +msgid "bad command type" +msgstr "плохой тип команды" + +#: error.c:408 +msgid "bad connector" +msgstr "плохой соединитель" + +#: error.c:409 +msgid "bad jump" +msgstr "плохой переход" + +#: error.c:447 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: свободное значение" + +#: eval.c:181 +#, c-format +msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "тайм-аут ожидания ввода: завершение сеанса\n" + +#: execute_cmd.c:504 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "не могу перенаправить стандартный ввод из /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1168 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': неверный символ формата" + +#: execute_cmd.c:2121 +msgid "pipe error" +msgstr "ошибка конвейера" + +#: execute_cmd.c:4640 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: ограничение: нельзя указывать `/' в именах команд" + +#: execute_cmd.c:4735 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: команда не найдена" + +#: execute_cmd.c:4959 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4995 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: плохой интерпретатор" + +#: execute_cmd.c:5144 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "не могу дублировать fd %d в fd %d" + +#: expr.c:256 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "превышен предел рекурсии выражения" + +#: expr.c:280 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "переполнение стека рекурсии" + +#: expr.c:422 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "синтаксическая ошибка в выражение" + +#: expr.c:463 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "попытка присвоения не-переменной" + +#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 +msgid "division by 0" +msgstr "деление на 0" + +#: expr.c:517 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: bad expassign token" + +#: expr.c:564 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "ожидается `:' в условном выражении" + +#: expr.c:832 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "экспонента меньше 0" + +#: expr.c:887 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "идентификатор ожидается после прединкремента или преддекремента" + +#: expr.c:910 +msgid "missing `)'" +msgstr "пропущен `)'" + +#: expr.c:959 expr.c:1282 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "ошибка синтаксиса: ожидается операнд" + +#: expr.c:1284 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "Ошибка синтаксиса: неправильный арифметический оператор" + +#: expr.c:1308 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (ошибочная метка \"%s\")" + +#: expr.c:1366 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "неверное арифметическое основание" + +#: expr.c:1386 +msgid "value too great for base" +msgstr "значение слишком велико для основания" + +#: expr.c:1435 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: ошибка выражения\n" + +#: general.c:61 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: невозможен доступ к родительским каталогам" + +#: input.c:94 subst.c:5082 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "" + +#: input.c:260 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "не могу выделить новый файловый дескриптор для ввода bash из fd %d" + +#: input.c:268 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: для файлового дескриптора %d буфер уже существует" + +#: jobs.c:468 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "" + +#: jobs.c:889 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1007 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "" +"удаляю остановленную задачу %d, имеющую идентификатор группы процессо %ld" + +#: jobs.c:1112 +#, c-format +msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +msgstr "" + +#: jobs.c:1115 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "" + +#: jobs.c:1430 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: нет такого pid" + +#: jobs.c:1445 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Сигнал %d" + +#: jobs.c:1459 jobs.c:1484 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: jobs.c:1464 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлено" + +#: jobs.c:1468 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Остановлено(%s)" + +#: jobs.c:1472 +msgid "Running" +msgstr "Выполняется" + +#: jobs.c:1486 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Выполнено(%d)" + +#: jobs.c:1488 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Выход из %d" + +#: jobs.c:1491 +msgid "Unknown status" +msgstr "" + +#: jobs.c:1578 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "" + +#: jobs.c:1597 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr "" + +#: jobs.c:1805 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "" + +#: jobs.c:2133 nojobs.c:585 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld не является дочерним процессом этой оболочки" + +#: jobs.c:2360 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Нет записи для процесса %ld" + +#: jobs.c:2637 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: задача %d остановлена" + +#: jobs.c:2859 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: задача завершилась" + +#: jobs.c:2868 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: задача %d уже работает в фоне" + +#: jobs.c:3089 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +#: jobs.c:3538 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: строка %d: " + +#: jobs.c:3552 nojobs.c:814 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr "" + +#: jobs.c:3564 jobs.c:3577 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "" + +#: jobs.c:3609 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "" + +#: jobs.c:3669 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "" + +#: jobs.c:3679 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "" + +#: jobs.c:3707 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:3712 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "в этой оболочке нет управления задачей" + +#: lib/malloc/malloc.c:296 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: ошибка проверки условия: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:312 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:313 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:797 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: нарушена блокировка списка свободных блоков" + +#: lib/malloc/malloc.c:874 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "пусто: вызван с уже освобождённым аргументом блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:877 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: запрошен с не освобождённым аргументом блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:896 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: обнаружено исчезновение; mh_nbytes за пределами" + +#: lib/malloc/malloc.c:902 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: начальная и конечная части различаются" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: запрошен с не освобождённым аргументом блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:1016 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: обнаружено исчезновение; mh_nbytes за пределами" + +#: lib/malloc/malloc.c:1022 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ" + +#: lib/malloc/table.c:177 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:184 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" + +#: lib/malloc/table.c:220 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p already in table as free?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:101 +msgid "invalid base" +msgstr "неверная база" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: хост неизвестен" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: недопустимый сервис" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: плохое определение сетевого пути" + +#: lib/sh/netopen.c:346 +msgid "network operations not supported" +msgstr "сетевые операции не поддерживаются" + +#: locale.c:192 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: невозможно изменить локаль (%s)" + +#: locale.c:194 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: невозможно изменить локаль (%s): %s" + +#: locale.c:247 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: невозможно изменить локаль (%s)" + +#: locale.c:249 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: невозможно изменить локаль (%s): %s" + +#: mailcheck.c:433 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "У вас есть почта в $_" + +#: mailcheck.c:458 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "У вас есть новая почта в $_" + +#: mailcheck.c:474 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Почта в %s была прочитана\n" + +#: make_cmd.c:323 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "ошибка синтаксиса: требуется арифметическое выражение" + +#: make_cmd.c:325 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "ошибка синтаксиса: `;' не ожидается" + +#: make_cmd.c:326 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "ошибка синтаксиса: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:575 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: неверный тип инструкции: %d" + +#: make_cmd.c:659 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:756 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" + +#: parse.y:3173 parse.y:3444 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "неожиданный EOF при поиске соответствующего `%c'" + +#: parse.y:4025 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "неожиданный EOF при поиске `]]'" + +#: parse.y:4030 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "ошибка синтаксиса в условном выражении: неожиданная лексема `%s'" + +#: parse.y:4034 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "ошибка синтаксиса в условном выражении" + +#: parse.y:4112 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "неожиданная лексема `%s', ожидалась `)'" + +#: parse.y:4116 +msgid "expected `)'" +msgstr "ожидался `)'" + +#: parse.y:4144 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "неожиданный аргумент условного унарного оператора `%s'" + +#: parse.y:4148 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "неожиданный аргумент условного унарного оператора" + +#: parse.y:4194 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "неожиданный лексема `%s', ожидается условный бинарный оператор" + +#: parse.y:4198 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "ожидается условный бинарный оператор" + +#: parse.y:4220 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "неожиданный аргумент `%s' условного бинарного оператора" + +#: parse.y:4224 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "неожиданный аргумент условного бинарного оператора" + +#: parse.y:4235 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "неожиданная лексема `%c' в условной команде" + +#: parse.y:4238 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "неожиданная лексема `%s' в условной команде" + +#: parse.y:4242 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "неожиданная лексема %d в условной команде" + +#: parse.y:5566 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "ошибка синтаксиса около неожиданной лексемы `%s'" + +#: parse.y:5584 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "ошибка синтаксиса около `%s'" + +#: parse.y:5594 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный конец файла" + +#: parse.y:5594 +msgid "syntax error" +msgstr "ошибка синтаксиса" + +#: parse.y:5656 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Используйте \"%s\", чтобы завершиться работу с оболочкой.\n" + +#: parse.y:5818 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "неожиданный EOF при поиске соответствующей `)'" + +#: pcomplete.c:1030 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "дополнение: функция `%s' не найдена" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:296 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: bad connector `%d'" + +#: print_cmd.c:368 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: недопустимый дескриптор файла" + +#: print_cmd.c:373 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:377 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1478 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: `%c': неверный символ формата" + +#: redir.c:122 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "файловый дескриптор за пределами допустимого диапазона" + +#: redir.c:178 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: неоднозначное перенаправление" + +#: redir.c:182 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: не могу переписать уже существующий файл" + +#: redir.c:187 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: ограничение: не могу перенаправить вывод" + +#: redir.c:192 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "" + +#: redir.c:196 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "" + +#: redir.c:548 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживается без сетевой подсистемы" + +#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "ошибка перенаправления: не могу дублировать fd" + +#: shell.c:333 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "не могу найти /tmp, пожалуйста создайте!" + +#: shell.c:337 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp должна быть действительным именем директории" + +#: shell.c:884 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: недопустимая опция" + +#: shell.c:1652 +msgid "I have no name!" +msgstr "У меня нет имени!" + +#: shell.c:1795 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n" + +#: shell.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Использование:\n" +"%s [длинные опции а-ля `GNU'] [опции] ...\n" +"\t%s [длинные опции а-ля `GNU'] [опции] файл_со_скриптом...\n" + +#: shell.c:1798 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Длинные опции в стеле GNU:\n" + +#: shell.c:1802 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Опции оболочки:\n" + +#: shell.c:1803 +msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD или -c команда или -O короткая_опция\t\t(только вызов)\n" + +#: shell.c:1818 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s или опция -o\n" + +#: shell.c:1824 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Напишите `%s -c \"help set\"' для получения информации об опциях оболочки.\n" + +#: shell.c:1825 +#, c-format +msgid "" +"Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Напишите `%s -c ' для получения информации о встроенных командах оболочки.\n" + +#: shell.c:1826 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Используйте команду `bashbug' для сообщений об ошибках.\n" + +#: sig.c:638 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: неверная операция" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Лимит ЦП" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Лимит файлов" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Пользовательский сигнал 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Пользовательский сигнал 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "перенос процесса на другой ЦП" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "программная ошибка" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "" + +#: siglist.c:223 +msgid "Unknown Signal #" +msgstr "Неизвестный сигнал #" + +#: siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Неизвестный сигнал #%d" + +#: subst.c:1333 subst.c:1502 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "плохая подстановка: нет закрывающей `%s' в %s" + +#: subst.c:2795 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: невозможно занести список в элемент массива" + +#: subst.c:4979 subst.c:4995 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "не могу создать канал для подмены процесса" + +#: subst.c:5027 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "не могу создать потомка для подмены процесса" + +#: subst.c:5072 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "не могу открыть именной канал %s для чтения" + +#: subst.c:5074 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "не могу открыть именной канал %s для записи" + +#: subst.c:5092 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "не могу дублировать именованый канал %s как fd %d" + +#: subst.c:5284 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "не могу создать канал для подмены команды" + +#: subst.c:5322 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "не могу создать потомка для подмены команды" + +#: subst.c:5339 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" + +#: subst.c:5859 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: параметр null или не установлен" + +#: subst.c:6125 subst.c:6140 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: выражение подстроки < 0" + +#: subst.c:7271 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: неправильная подстановка" + +#: subst.c:7347 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: не могу присвоить таким способом" + +#: subst.c:7684 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:8149 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "" + +#: subst.c:9036 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "нет совпадения с: %s" + +#: test.c:146 +msgid "argument expected" +msgstr "предполагается что будет использован аргумент" + +#: test.c:155 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: ожидается числовое выражение" + +#: test.c:263 +msgid "`)' expected" +msgstr "ожидается `)'" + +#: test.c:265 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "ожидался `)', найден %s" + +#: test.c:280 test.c:698 test.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: ожидается использование унарного оператора" + +#: test.c:449 test.c:741 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: ожидается использование бинарного оператора" + +#: test.c:816 +msgid "missing `]'" +msgstr "пропущен `]'" + +#: trap.c:207 +msgid "invalid signal number" +msgstr "недопустимый номер сигнала" + +#: trap.c:337 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:341 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" + +#: trap.c:393 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: неверный сигнал %d" + +#: variables.c:363 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "ошибка при импортировании определения функции`%s'" + +#: variables.c:755 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "уровень оболочки (%d) слишком велик, сбрасываю до 1" + +#: variables.c:1932 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" + +#: variables.c:3182 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: no function context at current scope" + +#: variables.c:3427 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "" + +#: variables.c:3432 variables.c:3441 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "invalid character %d in exportstr for %s" + +#: variables.c:3447 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "no `=' in exportstr for %s" + +#: variables.c:3891 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" + +#: variables.c:3904 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: no global_variables context" + +#: variables.c:3978 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" + +#: variables.c:4786 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: Невозможно открыть как FILE" + +#: variables.c:4791 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "" + +#: version.c:46 +msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" + +#: version.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +"\n" +msgstr "" + +#: version.c:86 version2.c:83 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:88 +#, c-format +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" +msgstr "" +"Это свободное программное обеспечение; Вы можете бесплатно изменять и " +"распространять его.\n" + +#: version.c:92 version2.c:89 +#, c-format +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: version2.c:86 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version2.c:87 +#, c-format +msgid "" +"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later " +"\n" +msgstr "" + +#: xmalloc.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" +"%s: невозможно зарезервировать %lu байтов (%lu байтов зарезервировано)" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: невозможно зарезервировать %lu байтов" + +#: xmalloc.c:163 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" +"%s: %s:%d: невозможно зарезервировать %lu байтов (%lu байтов зарезервировано)" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: невозможно зарезервировать %lu байтов" + +#: builtins.c:43 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "" + +#: builtins.c:47 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:51 +msgid "" +"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:54 +msgid "break [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:56 +msgid "continue [n]" +msgstr "продолжить [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "" + +#: builtins.c:61 +msgid "caller [expr]" +msgstr "" + +#: builtins.c:64 +msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" +msgstr "" + +#: builtins.c:66 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "" + +#: builtins.c:68 +msgid ":" +msgstr "" + +#: builtins.c:70 +msgid "true" +msgstr "" + +#: builtins.c:72 +msgid "false" +msgstr "" + +#: builtins.c:74 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:76 +msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:78 +msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." +msgstr "" + +#: builtins.c:80 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "" + +#: builtins.c:83 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:87 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:90 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:92 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:94 +msgid "getopts optstring name [arg]" +msgstr "" + +#: builtins.c:96 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:98 +msgid "exit [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:100 +msgid "logout [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:103 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:107 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "" + +#: builtins.c:111 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:114 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:117 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:121 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:125 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "" + +#: builtins.c:129 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:132 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" + +#: builtins.c:134 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:136 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:138 +msgid "return [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:140 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:142 +msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:144 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "" + +#: builtins.c:146 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "" + +#: builtins.c:148 +msgid "shift [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:150 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "" + +#: builtins.c:152 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr "" + +#: builtins.c:155 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "" + +#: builtins.c:158 +msgid "test [expr]" +msgstr "" + +#: builtins.c:160 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "" + +#: builtins.c:162 +msgid "times" +msgstr "" + +#: builtins.c:164 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:166 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:169 +msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" +msgstr "" + +#: builtins.c:172 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "" + +#: builtins.c:175 +msgid "wait [id]" +msgstr "" + +#: builtins.c:179 +msgid "wait [pid]" +msgstr "" + +#: builtins.c:182 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:184 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:186 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:188 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "" + +#: builtins.c:190 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "" + +#: builtins.c:192 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; [ elif КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; ]... [ else КОМАНДЫ; " +"] fi" + +#: builtins.c:194 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:196 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:198 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "" + +#: builtins.c:200 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "" + +#: builtins.c:202 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "" + +#: builtins.c:204 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "" + +#: builtins.c:206 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( выражение ))" + +#: builtins.c:208 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ выражение ]]" + +#: builtins.c:210 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "" + +#: builtins.c:213 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "" + +#: builtins.c:217 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "" + +#: builtins.c:221 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "" + +#: builtins.c:224 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:226 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "" + +#: builtins.c:229 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:233 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" + +#: builtins.c:237 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:240 +msgid "" +"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:254 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:276 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions.\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" + +#: builtins.c:289 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:326 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:338 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:350 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin.." +msgstr "" + +#: builtins.c:365 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:383 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" +" \tlinks\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" +" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:414 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:431 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:451 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:460 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" \tthe standard utilities\n" +" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:479 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \tignored\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:517 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Obsolete. See `help declare'." +msgstr "" + +#: builtins.c:525 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" +" or the shell is not executing a function." +msgstr "" + +#: builtins.c:542 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \tcan be one or two hex digits\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:576 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:591 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:619 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" + +#: builtins.c:631 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" +" more arguments are given, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:673 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:703 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" + +#: builtins.c:713 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:743 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:758 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:772 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" +" -r\t\tforget all remembered locations\n" +" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:797 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:821 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \tand append them to the history list\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:857 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" +" \tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:884 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:903 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:926 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:971 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" +" \t\tcharacters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " +"is\n" +" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" +" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" +" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" +" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" +" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1014 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" + +#: builtins.c:1027 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1112 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1132 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1151 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1172 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1184 builtins.c:1199 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:1215 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1231 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1311 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" + +#: builtins.c:1320 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:1332 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1368 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" +" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" +" \tfound, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1399 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1444 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1464 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " +"processes\n" +" in the job's pipeline.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1482 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" +" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1497 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1511 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1529 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1550 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1567 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1579 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1596 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1608 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1620 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:1634 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +#: builtins.c:1675 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:1687 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" + +#: builtins.c:1713 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" + +#: builtins.c:1770 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1804 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1834 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1863 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " +"each\n" +" is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" + +#: builtins.c:1884 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1)\n" +" and printf(3), printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" string for strftime(3)\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1913 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \tcompletion attempted on a blank line\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" +" precedence over -E.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1941 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1956 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:1986 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0.\n" +" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" +" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input.\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " +"CALLBACK.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2020 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/byobu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/byobu.po 2012-04-06 10:43:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,203 @@ +# translation of ru.po to +# translation of byobu.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# byobu , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-14 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Eugene Marshal \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: \n" + +#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 +#: byobu-select-profile:107 +msgid "Choose" +msgstr "Выбор" + +#: byobu-export:171 +msgid "File exists" +msgstr "Файл уже существует" + +#: byobu-export:172 +msgid "Remove file? [y/N] " +msgstr "Удалить файл? (да/нет) " + +#: byobu-export:199 +msgid "Select a color: " +msgstr "Выберите цвет: " + +#: byobu-export:240 +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: byobu-export:241 +msgid "Archive" +msgstr "Архив" + +#: byobu-export:243 +msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." +msgstr "Распакуйте архив в ваш домашний раздел в целевой системе." + +#: byobu-select-profile:49 +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" + +#: byobu-select-profile:49 +msgid " file exists, but is not a symlink" +msgstr " файл существует, но это не симлинк" + +#: byobu-select-profile:80 +msgid "Select a screen profile: " +msgstr "Выберите профиль: " + +#: byobu-select-profile:97 +msgid "ERROR: Invalid selection" +msgstr "ОШИБКА: неверный выбор" + +#: byobu-select-profile:134 +msgid "" +"If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " +"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." +msgstr "" +"Если Вы хотите использовать стандартный набор сочетаний клавиш, нажмите \\" +"n для активации изменений.\\n\\nВ противном случае, выйдите из сессии и " +"запустите еще одну." + +#: byobu-select-profile:136 +msgid "Run \"byobu\" to activate" +msgstr "Запустите \"byobu\" для активации" + +#: byobu-config:83 +msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" +msgstr "Byobu запускается при входе в систему (выключить)" + +#: byobu-config:85 +msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" +msgstr "Byobu не запускается при входе в систему (включить)" + +#: byobu-config:89 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: byobu-config:90 +msgid "Change Byobu's colors" +msgstr "Изменить цвета Byobu" + +#: byobu-config:91 +msgid "Toggle status notifications" +msgstr "Изменить уведомления состояния" + +#: byobu-config:92 +msgid "Change keybinding set" +msgstr "Изменить привязки клавиш" + +#: byobu-config:93 +msgid "Change escape sequence" +msgstr "Изменение Escape-последовательности" + +#: byobu-config:94 +msgid "Create new windows" +msgstr "Создать новые окна" + +#: byobu-config:95 +msgid "Manage default windows" +msgstr "Управление окнами по умолчанию" + +#: byobu-config:99 byobu-config:487 +msgid " Byobu Configuration Menu" +msgstr " Меню настроек Byobu" + +#: byobu-config:110 +msgid "Okay" +msgstr "OK" + +#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 +#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: byobu-config:130 +msgid "Byobu Help" +msgstr "Справка Byobu" + +#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 +#: byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: byobu-config:146 +msgid "Which profile would you like to use?" +msgstr "Какой профайл вы желаете использовать?" + +#: byobu-config:162 +msgid "Which set of keybindings would you like to use?" +msgstr "Какой набор привязок к клавишам хотели бы Вы использовать?" + +#: byobu-config:175 +msgid "Title: " +msgstr "Заголовок: " + +#: byobu-config:177 +msgid "Command: " +msgstr "Команда: " + +#: byobu-config:179 +msgid "Presets: " +msgstr "Предварительная настройка: " + +#: byobu-config:193 +msgid "Add to default windows" +msgstr "Добавить к окнам значения по умолчанию" + +#: byobu-config:197 +msgid "Create new window(s):" +msgstr "Создать новое окно(а):" + +#: byobu-config:336 +msgid "Toggle status notifications:" +msgstr "Изменить уведомления состояний:" + +#: byobu-config:368 +msgid "Windows:" +msgstr "Окна:" + +#: byobu-config:378 +msgid "Select window(s) to create by default:" +msgstr "Выберите окно(на) для создания по умолчанию:" + +#: byobu-config:398 +msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." +msgstr "Byobu будет автоматически запущен при вашем следующем входе." + +#: byobu-config:406 +msgid "Byobu will not be used next time you login." +msgstr "Byobu не будет использоваться при следующем входе в систему." + +#: byobu-config:408 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: byobu-config:448 +msgid "Escape key: ctrl-" +msgstr "Escape-последовательность: ctrl-" + +#: byobu-config:451 +msgid "Change escape sequence:" +msgstr "Изменить Escape-последовательность" + +#: byobu-config:488 +msgid "/ between elements | selects | exits" +msgstr "/ между элементами | выбор | выход" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/bzr.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/bzr.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/bzr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/bzr.po 2012-04-06 10:43:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13864 @@ +# Russian translation for bzr +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the bzr package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bzr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07 12:58+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: bzrlib/add.py:95 +msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)" +msgstr "пропуск {0} (более, чем {1} из {2} байт)" + +#: bzrlib/branch.py:872 +msgid "Unstacking" +msgstr "Извлечение из стека" + +#: bzrlib/branch.py:3205 +#, python-format +msgid "Pushed up to revision %d." +msgstr "Отправлено до ревизии %d включительно." + +#: bzrlib/branch.py:3207 +#, python-format +msgid "%d tag updated." +msgid_plural "%d tags updated." +msgstr[0] "%d тег обновлён." +msgstr[1] "%d тега обновлено." +msgstr[2] "%d тегов обновлено." + +#: bzrlib/branch.py:3210 +msgid "No new revisions or tags to push." +msgstr "Нет новых ревизий или тегов для отправки." + +#: bzrlib/branch.py:3212 +msgid "No new revisions to push." +msgstr "Нет новых ревизий для отправки." + +#: bzrlib/branch.py:3232 +msgid "checked branch {0} format {1}" +msgstr "проверена ветвь {0} формата {1}" + +#: bzrlib/branch.py:3235 +#, python-format +msgid "found error:%s" +msgstr "обнаружена ошибка:%s" + +#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315 +#, python-format +msgid "Ignoring files outside view. View is %s" +msgstr "Игнорируются файлы вне окна просмотра. Окно просмотра: %s" + +#: bzrlib/builtins.py:218 +#, python-format +msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier" +msgstr "bzr %s --revision принимает ровно один идентификатор ревизии" + +#: bzrlib/builtins.py:303 +msgid "Display status summary." +msgstr "Отобразить краткое описание состояния." + +#: bzrlib/builtins.py:305 +msgid "" +"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n" +"grouped by state. Possible states are:" +msgstr "" +"Эта команда сообщает о файлах с версиями и неизвестных файлах,\n" +"группируя их по состоянию. Возможные состояния:" + +#: bzrlib/builtins.py:308 +msgid "" +"added\n" +" Versioned in the working copy but not in the previous revision." +msgstr "" +"добавлены\n" +" Имеют версию в рабочей копии, но отсутствуют в предыдущей\n" +" ревизии." + +#: bzrlib/builtins.py:311 +msgid "" +"removed\n" +" Versioned in the previous revision but removed or deleted\n" +" in the working copy." +msgstr "" +"исключены\n" +" Имеют версию в предыдущей ревизии но исключены или удалены\n" +" в рабочей копии." + +#: bzrlib/builtins.py:315 +msgid "" +"renamed\n" +" Path of this file changed from the previous revision;\n" +" the text may also have changed. This includes files whose\n" +" parent directory was renamed." +msgstr "" +"переименованы\n" +" Путь к этим файлам изменился с предыдущей ревизии;\n" +" текст также мог измениться. Это состояние включает\n" +" файлы, родительская директория которых была переименована." + +#: bzrlib/builtins.py:320 +msgid "" +"modified\n" +" Text has changed since the previous revision." +msgstr "" +"изменены\n" +" Текст изменился с предыдущей ревизии." + +#: bzrlib/builtins.py:323 +msgid "" +"kind changed\n" +" File kind has been changed (e.g. from file to directory)." +msgstr "" +"изменили вид\n" +" Вид файла изменился (например, файл стал директорией)." + +#: bzrlib/builtins.py:326 +msgid "" +"unknown\n" +" Not versioned and not matching an ignore pattern." +msgstr "" +"неизвестны\n" +" Не имеют версии и не подходят под шаблон игнориируемых файлов." + +#: bzrlib/builtins.py:329 +msgid "" +"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n" +"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n" +"character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be\n" +"disabled using the '--no-classify' option." +msgstr "" +"Кроме этого, для директорий, символьных ссылок и файлов, бит\n" +"выполнения которых изменился, Bazaar показывает их тип, добавляя\n" +"в конец имени символы: '/', '@' или '*' соответственно. Эти\n" +"декорации можно убрать, используя опцию '--no-classify'." + +#: bzrlib/builtins.py:334 +msgid "" +"To see ignored files use 'bzr ignored'. For details on the\n" +"changes to file texts, use 'bzr diff'." +msgstr "" +"Чтобы просмотреть игнорируемые файлы, используйте 'bzr ignored'.\n" +"Изменения текста файлов можно увидеть, используя 'bzr diff'." + +#: bzrlib/builtins.py:337 +msgid "" +"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n" +"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n" +"use bzr status -SV." +msgstr "" +"Заметьте, что опция --short или -S даёт вывод статусных флагов,\n" +"подобный команде Subversion status. Чтобы получить вывод, похожий\n" +"на svn -q, используйте bzr status -SV." + +#: bzrlib/builtins.py:341 +msgid "" +"If no arguments are specified, the status of the entire working\n" +"directory is shown. Otherwise, only the status of the specified\n" +"files or directories is reported. If a directory is given, status\n" +"is reported for everything inside that directory." +msgstr "" +"Если не указано аргументов, выводится состояние всей рабочей директории.\n" +"Иначе, выводится только статус указанных файлов или директорий.\n" +"Если указана директория, то выводится состояние всех файлов внутри\n" +"этой директории." + +#: bzrlib/builtins.py:346 +msgid "" +"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n" +"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n" +"To skip the display of pending merge information altogether, use\n" +"the no-pending option or specify a file/directory." +msgstr "" +"Перед закреплением слияний, отображаются необработанные ревизии.\n" +"Чтобы увидеть все ревизии слияния, используйте опцию -v.\n" +"Чтобы полностью пропустить отображение информации о слиянии,\n" +"используйте опцию no-pending либо укажите файл или директорию." + +#: bzrlib/builtins.py:351 +msgid "" +"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n" +"single revision to the revision argument." +msgstr "" +"Чтобы сравнить рабочую копию с определённой ревизией, укажите\n" +"ревизию в соответствующем аргументе." + +#: bzrlib/builtins.py:354 +msgid "" +"To see which files have changed in a specific revision, or between\n" +"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n" +"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'." +msgstr "" +"Чтобы увидеть, какие файлы изменились в определённой ревизии, или\n" +"между двумя ревизиями, укажите в аргументе ревизии интервал.\n" +"Это даёт такой же результат, как вызов 'bzr diff --summarize'." + +#: bzrlib/builtins.py:363 +msgid "Use short status indicators." +msgstr "Использовать короткие статусные пометки." + +#: bzrlib/builtins.py:365 +msgid "Only show versioned files." +msgstr "Показывать только файлы, имеющие версию." + +#: bzrlib/builtins.py:367 +msgid "Don't show pending merges." +msgstr "Не показывать необработанные слияния." + +#: bzrlib/builtins.py:370 +msgid "Do not mark object type using indicator." +msgstr "Не помечать типы объектов суффиксами." + +#: bzrlib/builtins.py:385 +msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers" +msgstr "" +"bzr status --revision принимает ровно один или два идентификатора ревизии" + +#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183 +msgid "You can only supply one of revision_id or --revision" +msgstr "Вы можете указать только одно из revision_id или --revision" + +#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185 +msgid "You must supply either --revision or a revision_id" +msgstr "Вы должны предоставить --revision или revision_id" + +#: bzrlib/builtins.py:439 +#, python-format +msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts" +msgstr "Репозиторий %r не поддерживает прямой доступ к текстам ревизий" + +#: bzrlib/builtins.py:450 +msgid "The repository {0} contains no revision {1}." +msgstr "Репозиторий {0} не содержит ревизии {1}." + +#: bzrlib/builtins.py:457 +msgid "You cannot specify a NULL revision." +msgstr "Вы не можете указать ревизию NULL." + +#: bzrlib/builtins.py:549 +msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout." +msgstr "Удалить рабочее дерево из данной ветви или рабочей копии." + +#: bzrlib/builtins.py:551 +msgid "" +"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n" +"this will refuse to run against one." +msgstr "" +"Поскольку легковесная рабочая копия, это нечто большее, чем рабочее\n" +"дерево, эту команду нельзя выполнить внутри неё." + +#: bzrlib/builtins.py:554 +msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"." +msgstr "Чтобы воссоздать рабочее дерево, используйте «bzr checkout»." + +#: bzrlib/builtins.py:560 +msgid "" +"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes." +msgstr "" +"Удалить рабочее дерево даже, если оно содержит незакреплённые или отложенные " +"изменения." + +#: bzrlib/builtins.py:574 +msgid "No working tree to remove" +msgstr "Нет рабочего дерева для удаления" + +#: bzrlib/builtins.py:576 +msgid "You cannot remove the working tree of a remote path" +msgstr "Вы не можете удалить внешнее рабочее дерево" + +#: bzrlib/builtins.py:585 +msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout" +msgstr "Вы не можете удалить рабочее дерево из легковесной рабочей копии" + +#: bzrlib/builtins.py:625 +msgid "" +"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" " +"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree." +msgstr "" +"Дерево не повреждено. Возможно, вы хотели выполнить «bzr revert». " +"Используйте «--force», если вы уверены, что хотите использовать reset." + +#: bzrlib/builtins.py:636 +msgid "" +", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last " +"commit" +msgstr "" +", заголовок повреждён, попробуйте использовать аргумент -r -1, чтобы " +"сбросить состояние до предыдущего закрепления" + +#: bzrlib/builtins.py:640 +msgid "failed to reset the tree state{0}" +msgstr "не удалось сбросить состояние дерева {0}" + +#: bzrlib/builtins.py:644 +msgid "Show current revision number." +msgstr "Показать номер текущей ревизии." + +#: bzrlib/builtins.py:646 +msgid "This is equal to the number of revisions on this branch." +msgstr "Это эквивалентно числу ревизий в этой ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:659 +msgid "--tree and --revision can not be used together" +msgstr "--tree и --revision не могут использоваться вместе" + +#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967 +msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range" +msgstr "Тегом можно пометить только отдельную ревизию, не интервал" + +#: bzrlib/builtins.py:700 +msgid "Show revno of working tree." +msgstr "Показать номер ревизии рабочего дерева." + +#: bzrlib/builtins.py:748 +msgid "Add specified files or directories." +msgstr "Добавить указанные файлы или директории." + +#: bzrlib/builtins.py:750 +msgid "" +"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n" +"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n" +"any of the named files are already versioned." +msgstr "" +"В нерекурсивном режиме, все указанные элементы добавляются, вне\n" +"зависимости от того, игнорировались ли они до этого. Выводится\n" +"предупреждение, если какие-либо из указанных элементов уже были\n" +"под контролем Bazaar." + +#: bzrlib/builtins.py:754 +msgid "" +"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n" +"but the behaviour for directories is different. Directories that\n" +"are already versioned do not give a warning. All directories,\n" +"whether already versioned or not, are searched for files or\n" +"subdirectories that are neither versioned or ignored, and these\n" +"are added. This search proceeds recursively into versioned\n" +"directories. If no names are given '.' is assumed." +msgstr "" +"В рекурсивном режиме (по умолчанию), файлы обрабатываются точно\n" +"также, но для директорий применяется другой алгоритм. Для\n" +"директорий, которые уже имели версию, предупреждение не выводится.\n" +"Во всех директориях, независимо от того, находятся они под контролем\n" +"системы контроля версий или нет, производится поиск файлов, которые\n" +"не имеют версии и не игнорируются, и эти файлы добавляются.\n" +"Этот поиск входит рекурсивно в директории, имеющие версию.\n" +"Если не указано ни одного имени, предполагается '.'." + +#: bzrlib/builtins.py:762 +msgid "" +"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n" +"unless they are explicitly ignored." +msgstr "" +"Предупреждение будет напечатано для каждого встреченного вложенного\n" +"дерева, если только оно не игнорируется явно." + +#: bzrlib/builtins.py:765 +msgid "" +"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n" +"are currently unknown." +msgstr "" +"Следовательно, просто вызов 'bzr add' добавит к системе контроля\n" +"версий все файлы, которые ей неизвестны." + +#: bzrlib/builtins.py:768 +msgid "" +"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n" +"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n" +"you should never need to explicitly add a directory, they'll just\n" +"get added when you add a file in the directory." +msgstr "" +"Добавление файла, родительская директория которого не имеет версии\n" +"неявно добавляет родителя и так далее до корня. Это означает, что\n" +"вам никогда не нужно явно добавлять директорию, они добавляются\n" +"автоматически, когда вы добавляете файлы." + +#: bzrlib/builtins.py:773 +msgid "" +"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n" +"add them." +msgstr "" +"--dry-run покажет, какие файлы будут добавлены, но не будет их\n" +"добавлять." + +#: bzrlib/builtins.py:776 +msgid "" +"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n" +"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n" +"same filename, and then by pure path. This option is rarely needed\n" +"but can be useful when adding the same logical file into two\n" +"branches that will be merged later (without showing the two different\n" +"adds as a conflict). It is also useful when merging another project\n" +"into a subdirectory of this one." +msgstr "" +"--file-ids-from попытается использовать идентификаторы файлов из\n" +"предоставленного пути. С этой опцией просматриваются идентификаторы\n" +"в попытке найти соответствующую родительскую директорию с тем же\n" +"именем, а затем полный путь. Эта опция редко необходима, но может\n" +"быть полезна при добавлении одного и того же логического файла к\n" +"двум различным ветвям, которые затем будут совмещены (при этом\n" +"добавления в обе ветви не будут рассматриваться как конфликты).\n" +"Это также полезно при помещении другого проекта, как поддиректории\n" +"данного." + +#: bzrlib/builtins.py:784 +msgid "" +"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n" +"unless they are explicitly mentioned." +msgstr "" +"Любые файлы, удовлетворяющие шаблонам в списке ignore не будут\n" +"добавлены, если их не указать явно." + +#: bzrlib/builtins.py:787 +msgid "" +"In recursive mode, files larger than the configuration option \n" +"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n" +"to file size." +msgstr "" +"В рекурсивном режиме, файлы больше, чем опция конфигурации\n" +"add.maximum_file_size, будут пропущены. Явно названные элементы\n" +"никогда не будут пропущены по этому критерию." + +#: bzrlib/builtins.py:794 +msgid "Don't recursively add the contents of directories." +msgstr "Не добавлять содержимое директорий рекурсивно." + +#: bzrlib/builtins.py:800 +msgid "Lookup file ids from this tree." +msgstr "Искать идентификаторы в этом дереве." + +#: bzrlib/builtins.py:836 +msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n" +msgstr "пропуск {0} из-за условия «{1}»\n" + +#: bzrlib/builtins.py:841 +msgid "Create a new versioned directory." +msgstr "Создать новую директорию в системе версий." + +#: bzrlib/builtins.py:843 +msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it." +msgstr "Это эквивалентно созданию директории и её добавлению." + +#: bzrlib/builtins.py:850 +msgid "No error if existing, make parent directories as needed." +msgstr "" +"Не выводить ошибку, если существует, создавать родительские директории при " +"необходимости." + +#: bzrlib/builtins.py:884 +#, python-format +msgid "added %s\n" +msgstr "добавлен %s\n" + +#: bzrlib/builtins.py:926 +#, python-format +msgid "invalid kind %r specified" +msgstr "указан неизвестный вид %r" + +#: bzrlib/builtins.py:963 +msgid "Move or rename a file." +msgstr "Переместить или переименовать файл." + +#: bzrlib/builtins.py:965 +msgid " bzr mv SOURCE... DESTINATION" +msgstr " bzr mv ИСТОЧНИК... НАЗНАЧЕНИЕ" + +#: bzrlib/builtins.py:967 +msgid "" +"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n" +"are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments\n" +"and the file is changed to a new name." +msgstr "" +"Если последний аргумент является директорией под контролем Bazaar,\n" +"все остальные имена перемещаются в неё. Иначе, должно быть указано\n" +"ровно два аргумента, и файл переименовывается." + +#: bzrlib/builtins.py:971 +msgid "" +"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n" +"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n" +"assumes that the file has been manually moved and only updates\n" +"its internal inventory to reflect that change.\n" +"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION." +msgstr "" +"Если СТАРОЕИМЯ не существует в файловой системе, но есть в системе\n" +"версий, а НОВОЕИМЯ существует, но отсутствует в системе версий, mv\n" +"предполагает, что файл был перемещён вручную и только обновляет\n" +"свои внутренние структуры, чтобы отразить это изменение.\n" +"Тоже верно и при перемещении многих ИСТОЧНИКов в НАЗНАЧЕНИЕ." + +#: bzrlib/builtins.py:977 +msgid "Files cannot be moved between branches." +msgstr "Файлы нельзя перемещать между ветвями." + +#: bzrlib/builtins.py:984 +msgid "" +"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been " +"moved." +msgstr "" +"Переместить только bzr-идентификатор файла, поскольку сам файл уже был " +"перемещён." + +#: bzrlib/builtins.py:986 +msgid "Automatically guess renames." +msgstr "Автоматически предполагать переименования." + +#: bzrlib/builtins.py:987 +msgid "Avoid making changes when guessing renames." +msgstr "Избегать изменений при угадывании переименований." + +#: bzrlib/builtins.py:996 +msgid "--dry-run requires --auto." +msgstr "--dry-run требует --auto." + +#: bzrlib/builtins.py:1000 +msgid "missing file argument" +msgstr "отсутствует аргумент файл" + +#: bzrlib/builtins.py:1004 +msgid "can not move root of branch" +msgstr "нельзя переместить корень ветви" + +#: bzrlib/builtins.py:1010 +msgid "Only one path may be specified to --auto." +msgstr "Только один путь может быть указан, как аргумент --auto." + +#: bzrlib/builtins.py:1013 +msgid "--after cannot be specified with --auto." +msgstr "--after не может использоваться вместе с --auto." + +#: bzrlib/builtins.py:1050 +msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory" +msgstr "" +"чтобы переместить несколько файлов, назначение должно быть директорией под " +"контролем системы версий" + +#: bzrlib/builtins.py:1102 +msgid "Turn this branch into a mirror of another branch." +msgstr "Преобразовать эту ветвь в зеркало другой ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:1104 +msgid "" +"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n" +"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n" +"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n" +"parent." +msgstr "" +"По умолчанию, эта команда работает только на ветвях, которые не являются\n" +"отклонениями. Ветвь считается отклонением, если последнее закрепление в\n" +"ветви назначения не было совмещено (явно или неявно) с родителем." + +#: bzrlib/builtins.py:1109 +msgid "" +"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n" +"from one into the other. Once one branch has merged, the other should\n" +"be able to pull it again." +msgstr "" +"Если ветвь является отклонением, можно использовать 'bzr merge' для\n" +"возвращения изменений. После совмещения ветвей, можно снова принимать\n" +"изменения из одной в другую." + +#: bzrlib/builtins.py:1113 +msgid "" +"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n" +"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n" +"branches have diverged." +msgstr "" +"Если вы хотите затереть ваши локальные изменения, чтобы ветвь совпадала\n" +"с удалённой, используйте pull --overwrite. Это будет работать, даже если\n" +"ветвь является отклонением." + +#: bzrlib/builtins.py:1117 +msgid "" +"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" +"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" +"value will only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" +"Если местоположение по умолчанию не установлено, первый pull установит\n" +"его (используйте --no-remember, чтобы избежать этой установки). После\n" +"этого, вы можете опускать местоположение, чтобы использовать значение\n" +"по умолчанию. Чтобы изменить значение по умолчанию, используйте опцию\n" +"--remember. Значение будет сохранено, только если доступ к удалённому\n" +"местоположению будет успешен." + +#: bzrlib/builtins.py:1122 +msgid "" +"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n" +"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" +"-Olog_format=." +msgstr "" +"Опция --verbose отобразит ревизии, загруженные с использованием опции\n" +"конфигурации log_format. Вы можете использовать другой формат, перегрузив\n" +"её опцией -Olog_format=<другой_формат>." + +#: bzrlib/builtins.py:1126 +msgid "" +"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n" +"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" +"with bzr send." +msgstr "" +"Замечание: Местоположение можно указывать как в форме ветви, так и в\n" +"форме пути к файлу, содержащему директиву слияния, созданному bzr send." + +#: bzrlib/builtins.py:1134 +msgid "Show logs of pulled revisions." +msgstr "Показать журналы принятых ревизий." + +#: bzrlib/builtins.py:1136 +msgid "" +"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory." +msgstr "" +"Принимать изменения в эту ветвь, а не в содержащую рабочую директорию." + +#: bzrlib/builtins.py:1139 +msgid "" +"Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the " +"master branch." +msgstr "" +"Сделать локальный приём в связанную ветвь. Локальный приём не накладывается " +"на основную ветвь." + +#: bzrlib/builtins.py:1168 +msgid "Need working tree for --show-base." +msgstr "Для --show-base необходимо рабочее дерево." + +#: bzrlib/builtins.py:1184 +msgid "No pull location known or specified." +msgstr "Местоположение для приёма неизвестно и не указано." + +#: bzrlib/builtins.py:1190 +#, python-format +msgid "Using saved parent location: %s\n" +msgstr "Используется сохранённое местоположение родителя: %s\n" + +#: bzrlib/builtins.py:1197 bzrlib/builtins.py:4393 +msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles" +msgstr "Нельзя использовать -r с директивами слияния или пакетами" + +#: bzrlib/builtins.py:1238 +msgid "Update a mirror of this branch." +msgstr "Обновить зеркало этой ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:1240 +msgid "" +"The target branch will not have its working tree populated because this\n" +"is both expensive, and is not supported on remote file systems." +msgstr "" +"Целевая ветвь не будет иметь рабочего дерева, поскольку это накладно\n" +"и не поддерживается удалёнными файловыми системами." + +#: bzrlib/builtins.py:1243 +msgid "" +"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n" +"the future." +msgstr "" +"Некоторые умные серверы или протоколы *может быть* будут размещать\n" +"рабочее дерево в месте назначения в будущем." + +#: bzrlib/builtins.py:1246 +msgid "" +"This command only works on branches that have not diverged. Branches are\n" +"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n" +"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch." +msgstr "" +"Эта команда работает только на ветвях, которые не являются\n" +"отклонениями. Ветвь считается отклонением, если последнее\n" +"закрепление в ветви назначения не было совмещено (явно или\n" +"неявно) с родителем." + +#: bzrlib/builtins.py:1250 +msgid "" +"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n" +"the other branch completely, discarding its unmerged changes." +msgstr "" +"Если ветвь была отклонена, вы можете использовать 'bzr push --overwrite',\n" +"чтобы полностью заменить другую ветвь, убирая все её несовмещённые\n" +"изменения." + +#: bzrlib/builtins.py:1253 +msgid "" +"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n" +"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n" +"After that you will be able to do a push without '--overwrite'." +msgstr "" +"Если вы хотите убедиться, что у вас иные изменения, чем в другой ветви,\n" +"сделайте слияние (см. bzr help merge) с другой ветвью, и закрепите эти\n" +"изменения. После этого вы сможете делать push без необходимости указывать\n" +"опцию '--overwrite'." + +#: bzrlib/builtins.py:1257 +msgid "" +"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" +"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" +"value will only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" +"Если местоположение отправки по умолчанию не установлено, первый push\n" +"установит её (используйте --no-remember, чтобы не устанавливать).\n" +"После этого вы можете опускать местоположение, чтобы использовать\n" +"значение по умолчанию. Чтобы изменить значение по умолчанию,\n" +"используйте опцию --remember. Значение будет сохранено, только если\n" +"доступ к удалённой локации будет успешен." + +#: bzrlib/builtins.py:1262 +msgid "" +"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n" +"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" +"-Olog_format=." +msgstr "" +"Опция --verbose отобразит ревизии, выгруженные с использованием опции\n" +"конфигурации log_format. Вы можете использовать другой формат, перегрузив\n" +"её опцией -Olog_format=<другой_формат>." + +#: bzrlib/builtins.py:1273 bzrlib/foreign.py:272 +msgid "" +"Branch to push from, rather than the one containing the working directory." +msgstr "Отправлять из этой ветви, а не из содержащей рабочую директорию." + +#: bzrlib/builtins.py:1276 +msgid "" +"By default push will fail if the target directory exists, but does not " +"already have a control directory. This flag will allow push to proceed." +msgstr "" +"По умолчанию, push закончится неудачей, если директория назначения " +"существует, но не содержит управляющих метаданных. Этот флаг позволит " +"отправке изменений продолжаться." + +#: bzrlib/builtins.py:1281 +msgid "" +"Create a stacked branch that references the public location of the parent " +"branch." +msgstr "" +"Создать стековую ветвь, которая ссылается на публичное местоположение " +"родительской ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:1284 +msgid "" +"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit " +"history. Only the work not present in the referenced branch is included in " +"the branch created." +msgstr "" +"Создать стековую ветвь, которая ссылается на другую ветвь для хранения " +"истории фиксаций. В созданную ветвь помещается только работа, не " +"существующая в исходной ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:1289 bzrlib/foreign.py:279 +msgid "" +"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" +"strict disables the check." +msgstr "" +"Отказывать в отсылке изменений, если в рабочем дереве есть незакреплённые " +"изменения, --no-strict запрещает проверку." + +#: bzrlib/builtins.py:1292 +msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it." +msgstr "" +"Не создавать рабочее дерево, даже для протоколов, которые поддерживают это." + +#: bzrlib/builtins.py:1336 +msgid "Could not determine branch to refer to." +msgstr "Не удалось определить ветвь, на которую нужно ссылаться." + +#: bzrlib/builtins.py:1345 +#, python-format +msgid "" +"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), " +"use 'bzr push :parent'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1351 bzrlib/foreign.py:306 +msgid "No push location known or specified." +msgstr "Местоположение для отсылки изменений неизвестно и не указано." + +#: bzrlib/builtins.py:1355 +#, python-format +msgid "Using saved push location: %s" +msgstr "Используется сохранённое местоположение отсылки: %s" + +#: bzrlib/builtins.py:1365 +msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch." +msgstr "Создать новую ветвь, являющуюся копией существующей ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:1367 +msgid "" +"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n" +"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create " +"./bar.\n" +"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" +"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" +"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n" +"create ./foo-bar." +msgstr "" +"Если TO_LOCATION опущено, будет использована последняя компонента\n" +"FROM_LOCATION. Иными словами, «branch ../foo/bar» попытается создать ./bar.\n" +"Если FROM_LOCATION не содержит разделителя «/», то TO_LOCATION определется\n" +"из FROM_LOCATION удалением префикса. Например «branch lp:foo-bar»\n" +"попытается создать ./foo-bar." + +#: bzrlib/builtins.py:1374 +msgid "" +"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" +"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"." +msgstr "" +"Чтобы получить определённую ревизию ветви, передайте её в параметре\n" +"--revision, напр. «branch foo/bar -r 5»." + +#: bzrlib/builtins.py:1377 +msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated." +msgstr "Синонимы 'clone' и 'get' для этой команды устарели." + +#: bzrlib/builtins.py:1387 +msgid "Create a branch without a working-tree." +msgstr "Создать ветвь без рабочего дерева." + +#: bzrlib/builtins.py:1389 +msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch." +msgstr "Заменить рабочую копию в текущей директории новой ветвью." + +#: bzrlib/builtins.py:1392 +msgid "" +"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will " +"depend on the availability of the source branch for all operations." +msgstr "" +"Создать стековую ветвь, ссылающуюся на исходную ветвь. Все операции над " +"новой ветвью будут зависеть от доступности старой ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:1396 +msgid "Do not use a shared repository, even if available." +msgstr "Не использовать общий репозиторий, даже если доступен." + +#: bzrlib/builtins.py:1398 +msgid "" +"By default branch will fail if the target directory exists, but does not " +"already have a control directory. This flag will allow branch to proceed." +msgstr "" +"По умолчанию branch завершится неудачей, если директория назначения " +"существует, но не содержит управляющих метаданных. Этот флаг позволит branch " +"продолжаться." + +#: bzrlib/builtins.py:1403 +msgid "Bind new branch to from location." +msgstr "Связать новую ветвь с FROM_LOCATION" + +#: bzrlib/builtins.py:1450 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" already exists." +msgstr "Целевая директория «%s» уже существует." + +#: bzrlib/builtins.py:1462 +#, python-format +msgid "Parent of \"%s\" does not exist." +msgstr "Родитель «%s» не существует." + +#: bzrlib/builtins.py:1481 +msgid "The branch {0} has no revision {1}." +msgstr "В ветви {0} отсутствует ревизия {1}." + +#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53 +#, python-format +msgid "Created new stacked branch referring to %s." +msgstr "Создана новая стековая ветвь, ссылающаяся на %s." + +#: bzrlib/builtins.py:1500 +#, python-format +msgid "Branched %d revision." +msgid_plural "Branched %d revisions." +msgstr[0] "Ответвлена %d ревизия." +msgstr[1] "Ответвлены %d ревизии." +msgstr[2] "Ответвлены %d ревизий." + +#: bzrlib/builtins.py:1505 +#, python-format +msgid "New branch bound to %s" +msgstr "Новая ветвь, связанная с %s" + +#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256 +#, python-format +msgid "Switched to branch: %s" +msgstr "Переключение на ветвь: %s" + +#: bzrlib/builtins.py:1515 +msgid "List the branches available at the current location." +msgstr "Вывести список ветвей, доступных в текущем местоположении." + +#: bzrlib/builtins.py:1517 +msgid "" +"This command will print the names of all the branches at the current\n" +"location." +msgstr "Эта команда выведет имена всех ветвей в текущем местоположении." + +#: bzrlib/builtins.py:1524 +msgid "" +"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified " +"location." +msgstr "" +"Рекурсивно сканировать ветви, а не смотреть в указанном местоположении." + +#: bzrlib/builtins.py:1554 +msgid "(default)" +msgstr "(по умолчанию)" + +#: bzrlib/builtins.py:1566 +msgid "Create a new checkout of an existing branch." +msgstr "Создать новую рабочую копию текущей ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:1568 +msgid "" +"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree " +"for\n" +"the branch found in '.'. This is useful if you have removed the working " +"tree\n" +"or if it was never created - i.e. if you pushed the branch to its current\n" +"location using SFTP." +msgstr "" +"Если аргумент BRANCH_LOCATION опущен, checkout воссоздаст рабочее дерево\n" +"для ветви, найденной в '.'. Это полезно, если вы удалили рабочее дерево,\n" +"или если вы никогда не создавали его." + +#: bzrlib/builtins.py:1573 +msgid "" +"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION " +"will\n" +"be used. In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create " +"./bar.\n" +"If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" +"is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" +"identifier, if any. For example, \"checkout lp:foo-bar\" will attempt to\n" +"create ./foo-bar." +msgstr "" +"Если TO_LOCATION опущено, будет использована последняя компонента\n" +"BRANCH_LOCATION. Иными словами, «checkout ../foo/bar» попытается\n" +"создать ./bar. Если BRANCH_LOCATION не содержит разделителя «/»,\n" +"то TO_LOCATION определется из BRANCH_LOCATION удалением префикса.\n" +"Например «checkout lp:foo-bar» попытается создать ./foo-bar." + +#: bzrlib/builtins.py:1580 +msgid "" +"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" +"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be " +"immediately\n" +"out of date [so you cannot commit] but it may be useful (i.e. to examine " +"old\n" +"code.)" +msgstr "" +"Чтобы получить определённую ревизию ветви, добавьте параметр --revision,\n" +"например «checkout foo/bar -r 5». Заметьте, что такое дерево будет сразу\n" +"просрочено [так что в не сможете закрепить изменения], но это может быть\n" +"полезно, к примеру, для просмотра старого кода." + +#: bzrlib/builtins.py:1590 +msgid "" +"Perform a lightweight checkout. Lightweight checkouts depend on access to " +"the branch for every operation. Normal checkouts can perform common " +"operations like diff and status without such access, and also support local " +"commits." +msgstr "" +"Получить легковесную рабочую копию. Каждая операция над легковесной рабочей " +"копией зависит от доступности ветви. Обычные рабочие копии позволяют " +"производить стандартные операции, как diff и status, без такого доступа, а " +"также поддерживают локальные закрепления." + +#: bzrlib/builtins.py:1597 +msgid "Get file contents from this tree." +msgstr "Получить содержимое файла из этого дерева." + +#: bzrlib/builtins.py:1599 +msgid "Hard-link working tree files where possible." +msgstr "Использовать жёсткие ссылки в рабочем дереве, когда это возможно." + +#: bzrlib/builtins.py:1640 +msgid "" +"Show list of renamed files.\n" +" " +msgstr "" +"Показать список переименованных файлов.\n" +" " + +#: bzrlib/builtins.py:1670 +msgid "Update a working tree to a new revision." +msgstr "Обновить рабочее дерево до новой ревизии." + +#: bzrlib/builtins.py:1672 +msgid "" +"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n" +"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n" +"that revision the basis revision for the working tree. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1676 +msgid "" +"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n" +"that is out of date from its branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1679 +msgid "" +"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n" +"across and remain as uncommitted changes after the update. To discard\n" +"these changes, use 'bzr revert'. The uncommitted changes may conflict\n" +"with the changes brought in by the change in basis revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1684 +msgid "" +"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n" +"the branch from the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1687 +msgid "" +"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n" +"working tree has just a single basis revision. If you want to restore a\n" +"file that has been removed locally, use 'bzr revert' instead of 'bzr\n" +"update'. If you want to restore a file to its state in a previous\n" +"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n" +"out the old content of that file to a new location." +msgstr "" +"Нельзя обновить только отдельный файл или директорию, поскольку каждое\n" +"рабочее дерево Bazaar имеет только одну базовую ревизию. Если вы хотите\n" +"восстановить файл, который был удалён на локальной машине, используйте\n" +"'bzr revert', а не 'bzr update'. Если вы хотите восстановить файл до\n" +"состояния в предыдущей ревизии, используйте 'bzr revert' с опцией '-r',\n" +"или используйте 'bzr cat', чтобы записать старое содержимое этого файла\n" +"в новое местоположение." + +#: bzrlib/builtins.py:1694 +msgid "" +"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n" +"working tree to update. By default, the working tree that contains the \n" +"current working directory is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1710 +msgid "bzr update --revision takes exactly one revision" +msgstr "bzr update --revision принимает ровно одну ревизию" + +#: bzrlib/builtins.py:1718 +msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory" +msgstr "" +"bzr update может обновить только всё дерево, не файл или поддиректорию" + +#: bzrlib/builtins.py:1749 +msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}" +msgstr "Дерево в актуальной ревизии {0} ветви {1}" + +#: bzrlib/builtins.py:1765 +#, python-format +msgid "" +"branch has no revision %s\n" +"bzr update --revision only works for a revision in the branch history" +msgstr "" +"в ветви нет ревизии %s\n" +"bzr update --revision работает только для ревизий в истории ветви" + +#: bzrlib/builtins.py:1771 +msgid "Updated to revision {0} of branch {1}" +msgstr "Обновлено до ревизии {0} ветви {1}" + +#: bzrlib/builtins.py:1775 +msgid "" +"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and " +"can be committed with 'bzr commit'." +msgstr "" +"Ваши локальные закрепления теперь будут отображаться в 'bzr status' как " +"незавершённые слияния, и их можно закрепить с помощью 'bzr commit'." + +#: bzrlib/builtins.py:1784 +msgid "Show information about a working tree, branch or repository." +msgstr "Показать информацию о рабочем дереве, ветви или репозитории." + +#: bzrlib/builtins.py:1786 +msgid "" +"This command will show all known locations and formats associated to the\n" +"tree, branch or repository." +msgstr "" +"Эта команда выведет все известные местоположения и форматы, связанные\n" +"с деревом, ветвью или репозиторием." + +#: bzrlib/builtins.py:1789 +msgid "" +"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n" +"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n" +"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv." +msgstr "" +"В подробном режиме в каждый отчёт включается статистическая информация.\n" +"Чтобы увидеть расширенную статистическую информацию, используйте уровень\n" +"подробностей 2 или выше, указывая опцию -v несколько раз, например -vv." + +#: bzrlib/builtins.py:1793 +msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions." +msgstr "" +"Ветви и рабочие деревья также включают в отчёт отсутствующие ревизии." + +#: bzrlib/builtins.py:1795 bzrlib/builtins.py:3715 bzrlib/builtins.py:4845 +#: bzrlib/builtins.py:6442 +msgid ":Examples:" +msgstr ":Примеры:" + +#: bzrlib/builtins.py:1797 +msgid " Display information on the format and related locations:" +msgstr " Вывести информацию о формате и связанных местоположениях:" + +#: bzrlib/builtins.py:1799 +msgid " bzr info" +msgstr " bzr info" + +#: bzrlib/builtins.py:1801 +msgid "" +" Display the above together with extended format information and\n" +" basic statistics (like the number of files in the working tree and\n" +" number of revisions in the branch and repository):" +msgstr "" +" Вывести то же, что и выше, а также расширенную информацию о формате\n" +" и базовую статистику (как число файлов в рабочем дереве и число\n" +" ревизий в ветви и репозитории):" + +#: bzrlib/builtins.py:1805 +msgid " bzr info -v" +msgstr " bzr info -v" + +#: bzrlib/builtins.py:1807 +msgid " Display the above together with number of committers to the branch:" +msgstr " Вывести то же, что и выше, а также число участников ветви:" + +#: bzrlib/builtins.py:1809 +msgid " bzr info -vv" +msgstr " bzr info -vv" + +#: bzrlib/builtins.py:1828 +msgid "Remove files or directories." +msgstr "Исключить файлы или директории." + +#: bzrlib/builtins.py:1830 +msgid "" +"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n" +"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n" +"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n" +"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n" +"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you." +msgstr "" +"Прекращает отслеживание изменений в указанных файлах. Bazaar удалит их,\n" +"если их можно легко восстановить с помощью revert, иначе будут созданы\n" +"их резервные копии (с расширением вида .~#~). Если не указано ни опций,\n" +"ни параметров, Bazaar найдёт файлы, которые отслеживаются, но отсутствуют\n" +"в рабочем дереве и прекратит их отслеживать." + +#: bzrlib/builtins.py:1838 +msgid "Only remove files that have never been committed." +msgstr "Исключать только файлы, которые никогда не были закреплены." + +#: bzrlib/builtins.py:1840 +msgid "The file deletion mode to be used." +msgstr "Используемый способ удаления файлов." + +#: bzrlib/builtins.py:1841 +msgid "Deletion Strategy" +msgstr "Стратегия удаления" + +#: bzrlib/builtins.py:1842 +msgid "Backup changed files (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1843 +msgid "Delete from bzr but leave the working copy." +msgstr "Удалить из bzr, но оставить рабочую копию." + +#: bzrlib/builtins.py:1844 +msgid "Don't backup changed files." +msgstr "Не создавать резервные копии изменённых файлов." + +#: bzrlib/builtins.py:1845 +msgid "" +"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even " +"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)" +msgstr "" +"Удалить все указанные файлы, даже если их нельзя восстановить или они " +"являются непустыми директориями. (устарело, используйте no-backup)" + +#: bzrlib/builtins.py:1854 +msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)" +msgstr "" +"(Опция --force устарела, в будущем следует использовать --no-backup.)" + +#: bzrlib/builtins.py:1871 +msgid "No matching files." +msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих критерию." + +#: bzrlib/builtins.py:1932 +msgid "Reconcile bzr metadata in a branch." +msgstr "Согласовать метаданные bzr в ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:1934 +msgid "" +"This can correct data mismatches that may have been caused by\n" +"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n" +"need to run this command if 'bzr check' or a bzr developer\n" +"advises you to run it." +msgstr "" +"Может исправить несовпадения данных, вызванные обновлениями bzr.\n" +"Эту команду стоит запускать только, если 'bzr check' или разработчик\n" +"bzr предложат вам сделать это." + +#: bzrlib/builtins.py:1939 +msgid "" +"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n" +"also attempted, which will check that data like the tree root\n" +"id which was not present in very early bzr versions is represented\n" +"correctly in both branches." +msgstr "" +"Если предоставлена вторая ветвь, производится попытка согласования\n" +"между ветвями, в ходе которой проверяется, что данные, не\n" +"присутствовавшие в ранних версиях bzr, корректно представлены\n" +"в обоих ветвях." + +#: bzrlib/builtins.py:1944 +msgid "" +"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n" +"a potential saving in disk space or performance gain." +msgstr "" +"В то же время, при запуске возможно пережатие данных, потенциально\n" +"уменьшающее размер занимаемого пространства и повышающее\n" +"производительность." + +#: bzrlib/builtins.py:1947 +msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp." +msgstr "" +"Ветвь *ДОЛЖНА* быть на системе, поддерживающей список файлов, такой как\r\n" +"локальный диск или SFTP." + +#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 +msgid "" +"Format for the bzr 2.0 series.\n" +"Uses group-compress storage.\n" +"Provides rich roots which are a one-way transition.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 +msgid "" +"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with " +"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 +msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2015 +msgid "Make a directory into a versioned branch." +msgstr "Преобразовать директорию в ветвь системы контроля версий." + +#: bzrlib/builtins.py:2017 +msgid "" +"Use this to create an empty branch, or before importing an\n" +"existing project." +msgstr "" +"Используйте эту команду для создания пустой ветви или\n" +"перед импортом существующего проекта." + +#: bzrlib/builtins.py:2020 +msgid "" +"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n" +"the history of the branch will be stored in the repository. Otherwise\n" +"init creates a standalone branch which carries its own history\n" +"in the .bzr directory." +msgstr "" +"Если в родительской директории находится репозиторий, история ветви\n" +"будет сохранена в репозитории. Иначе, init создаёт одиночную ветвь,\n" +"которая несёт историю с собой в директории .bzr." + +#: bzrlib/builtins.py:2025 +msgid "" +"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n" +"the tree can be populated with 'bzr checkout'." +msgstr "" +"Если ветвь уже существует, но рабочее дерево отсутствует, то оно\n" +"создаётся с помощью 'bzr checkout'." + +#: bzrlib/builtins.py:2028 +msgid "Recipe for importing a tree of files::" +msgstr "Рецепт для импорта дерева файлов::" + +#: bzrlib/builtins.py:2030 +msgid "" +" cd ~/project\n" +" bzr init\n" +" bzr add .\n" +" bzr status\n" +" bzr commit -m \"imported project\"" +msgstr "" +" cd ~/project\n" +" bzr init\n" +" bzr add .\n" +" bzr status\n" +" bzr commit -m \"проект импортирован\"" + +#: bzrlib/builtins.py:2041 +msgid "" +"Create the path leading up to the branch if it does not already exist." +msgstr "Создать путь, ведущий к ветви, если он ещё не существует." + +#: bzrlib/builtins.py:2044 +msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"." +msgstr "Указать формат данной ветви. См. «help formats»." + +#: bzrlib/builtins.py:2052 +msgid "" +"Never change revnos or the existing log. Append revisions to it only." +msgstr "" +"Никогда не изменять номера ревизий в существующем журнале. Только добавлять " +"к нему ревизии." + +#: bzrlib/builtins.py:2055 +msgid "Create a branch without a working tree." +msgstr "Создать ветвь без рабочего дерева." + +#: bzrlib/builtins.py:2075 bzrlib/push.py:110 +#, python-format +msgid "" +"Parent directory of %s does not exist.\n" +"You may supply --create-prefix to create all leading parent directories." +msgstr "" +"Родительская директория для %s не существует.\n" +"Вы может предоставить --create-prefix, чтобы создать все родительские " +"директории." + +#: bzrlib/builtins.py:2109 +msgid "" +"This branch format cannot be set to append-revisions-only. Try --default." +msgstr "" +"Формат этой ветви не может быть установлен в append-revisions-only. " +"Попробуйте --default." + +#: bzrlib/builtins.py:2120 +msgid "Created a {0} (format: {1})\n" +msgstr "Создана {0} в формате {1}\n" + +#: bzrlib/builtins.py:2129 +#, python-format +msgid "Using shared repository: %s\n" +msgstr "Используется общий репозиторий: %s\n" + +#: bzrlib/builtins.py:2133 +msgid "Create a shared repository for branches to share storage space." +msgstr "" +"Создать общий репозиторий для ветвей, которые разделяют общее пространство." + +#: bzrlib/builtins.py:2135 +msgid "" +"New branches created under the repository directory will store their\n" +"revisions in the repository, not in the branch directory. For branches\n" +"with shared history, this reduces the amount of storage needed and \n" +"speeds up the creation of new branches." +msgstr "" +"Новые ветви, создаваемые в директории репозитория, будут хранить\n" +"информацию о ревизиях в репозитории, а не в директории ветви.\n" +"Для ветвей с общей историей это уменьшает размер необходимого\n" +"пространства и ускоряет создание новых ветвей." + +#: bzrlib/builtins.py:2140 +msgid "" +"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n" +"will not have working trees by default. They will still exist as \n" +"directories on disk, but they will not have separate copies of the \n" +"files at a certain revision. This can be useful for repositories that\n" +"store branches which are interacted with through checkouts or remote\n" +"branches, such as on a server." +msgstr "" +"Если дана опция --no-trees, то по умолчанию ветви в репозитории не\n" +"будут иметь рабочих деревьев. Они по прежнему будут существовать,\n" +"как директории на диске, но не будут иметь различных копий файлов\n" +"определённой ревизии. Это может быть полезно для репозиториев,\n" +"хранящих ветви, работа с которыми производится через рабочие копии\n" +"или через удалённые ветви, например на сервере." + +#: bzrlib/builtins.py:2147 +msgid "" +":Examples:\n" +" Create a shared repository holding just branches::" +msgstr "" +":Примеры:\n" +" Создать общий репозиторий, хранящий только ветви::" + +#: bzrlib/builtins.py:2150 +msgid "" +" bzr init-repo --no-trees repo\n" +" bzr init repo/trunk" +msgstr "" +" bzr init-repo --no-trees repo\n" +" bzr init repo/trunk" + +#: bzrlib/builtins.py:2153 +msgid " Make a lightweight checkout elsewhere::" +msgstr " Создать легковесную рабочую копию где-нибудь ещё::" + +#: bzrlib/builtins.py:2155 +msgid "" +" bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n" +" cd trunk-checkout\n" +" (add files here)" +msgstr "" +" bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n" +" cd trunk-checkout\n" +" (здесь добавляйте файлы)" + +#: bzrlib/builtins.py:2163 +msgid "" +"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details." +msgstr "" +"Указать формат для этого репозитория. Описание форматов см. в «bzr help " +"formats»." + +#: bzrlib/builtins.py:2167 +msgid "Repository format" +msgstr "Формат репозитория" + +#: bzrlib/builtins.py:2169 +msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree." +msgstr "Ветви в репозитории по умолчанию не будут иметь рабочего дерева." + +#: bzrlib/builtins.py:2195 +msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches." +msgstr "Показать изменения в рабочем дереве, между ревизиями или ветвями." + +#: bzrlib/builtins.py:2197 +msgid "" +"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n" +"If files are given, only the changes in those files are listed.\n" +"Remote and multiple branches can be compared by using the --old and\n" +"--new options. If not provided, the default for both is derived from\n" +"the first argument, if any, or the current tree if no arguments are\n" +"given." +msgstr "" +"Если не дано аргументов, будут выведены все изменения текущего дерева.\n" +"Если даны файлы, выводятся изменения только в этих файлах. Удалённые\n" +"или множественные ветви можно сравнить, используя опции --old и --new.\n" +"Если не указаны, значение по умолчанию для обоих извлекается из первого\n" +"аргумента или из текущего дерева, если не дано аргументов." + +#: bzrlib/builtins.py:2204 +msgid "" +"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n" +"produces patches suitable for \"patch -p1\"." +msgstr "" +"«bzr diff -p1» эквивалентно «bzr diff -prefix old/:new/», и\n" +"создаёт патчи, подходящие для «patch -p1»." + +#: bzrlib/builtins.py:2207 +msgid "" +"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n" +"differences are computed between the two specified revisions. That\n" +"is, the command does not show the changes introduced by the first \n" +"revision in the range. This differs from the interpretation of \n" +"revision ranges used by \"bzr log\" which includes the first revision\n" +"in the range." +msgstr "" +"Заметьте, что при использовании аргумента -r с интервалом ревизий,\n" +"различия вычисляются между указанными ревизиями. То есть, команда\n" +"не показывает изменения, представленные в первой ревизии интервала.\n" +"Это отличается от интерпретации интервалов ревизий командой «bzr log»,\n" +"которая включает первую ревизию интервала." + +#: bzrlib/builtins.py:2214 +msgid "" +":Exit values:\n" +" 1 - changed\n" +" 2 - unrepresentable changes\n" +" 3 - error\n" +" 0 - no change" +msgstr "" +":Значения выхода:\n" +" 1 - изменено\n" +" 2 - непредставимые изменения\n" +" 3 - ошибка\n" +" 0 - нет изменений" + +#: bzrlib/builtins.py:2220 +msgid "" +":Examples:\n" +" Shows the difference in the working tree versus the last commit::" +msgstr "" +":Примеры:\n" +" Показывает отличия рабочего дерева от последнего закрепления::" + +#: bzrlib/builtins.py:2223 +msgid " bzr diff" +msgstr " bzr diff" + +#: bzrlib/builtins.py:2225 +msgid " Difference between the working tree and revision 1::" +msgstr " Различия между рабочим деревом и ревизией 1::" + +#: bzrlib/builtins.py:2227 +msgid " bzr diff -r1" +msgstr " bzr diff -r1" + +#: bzrlib/builtins.py:2229 +msgid " Difference between revision 3 and revision 1::" +msgstr " Различия между ревизией 3 и ревизией 1::" + +#: bzrlib/builtins.py:2231 +msgid " bzr diff -r1..3" +msgstr " bzr diff -r1..3" + +#: bzrlib/builtins.py:2233 +msgid " Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::" +msgstr " Различия между ревизией 3 и ревизией 1 для ветви xxx::" + +#: bzrlib/builtins.py:2235 +msgid " bzr diff -r1..3 xxx" +msgstr " bzr diff -r1..3 xxx" + +#: bzrlib/builtins.py:2237 +msgid " The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::" +msgstr " Изменения, представленные в ревизии 2 (эквивалентно -r1..2)::" + +#: bzrlib/builtins.py:2239 +msgid " bzr diff -c2" +msgstr " bzr diff -c2" + +#: bzrlib/builtins.py:2241 +msgid "" +" To see the changes introduced by revision X::\n" +" \n" +" bzr diff -cX" +msgstr "" +" Чтобы увидеть изменения, представленные в ревизии X::\n" +" \n" +" bzr diff -cX" + +#: bzrlib/builtins.py:2245 +msgid "" +" Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n" +" compared to the left hand parent. To see the changes against\n" +" another parent, use::" +msgstr "" +" Заметьте, что в случае слияния, опция -c выведет только изменения\n" +" относительно левого родителя. Чтобы увидеть изменения относительно\n" +" правого родителя, используйте::" + +#: bzrlib/builtins.py:2249 +msgid " bzr diff -r..X" +msgstr " bzr diff -r<выбранный_родитель>..X" + +#: bzrlib/builtins.py:2251 +msgid "" +" The changes between the current revision and the previous revision\n" +" (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)" +msgstr "" +" Изменения между текущей ревизией и предыдущей\n" +" (эквивалент -c-1 и -r-2..-1)" + +#: bzrlib/builtins.py:2254 +msgid " bzr diff -r-2.." +msgstr " bzr diff -r-2.." + +#: bzrlib/builtins.py:2256 +msgid " Show just the differences for file NEWS::" +msgstr " Показать изменения только для файла NEWS::" + +#: bzrlib/builtins.py:2258 +msgid " bzr diff NEWS" +msgstr " bzr diff NEWS" + +#: bzrlib/builtins.py:2260 +msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::" +msgstr " Показать изменения в рабочем дереве xxx для файла NEWS::" + +#: bzrlib/builtins.py:2262 +msgid " bzr diff xxx/NEWS" +msgstr " bzr diff xxx/NEWS" + +#: bzrlib/builtins.py:2264 +msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:" +msgstr " Показать изменения рабочего дерева относительно ветви xxx:" + +#: bzrlib/builtins.py:2266 +msgid " bzr diff --old xxx" +msgstr " bzr diff --old xxx" + +#: bzrlib/builtins.py:2268 +msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::" +msgstr " Показать различия в файле NEWS между двумя ветвями::" + +#: bzrlib/builtins.py:2270 +msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS" +msgstr " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS" + +#: bzrlib/builtins.py:2272 +msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::" +msgstr " Тоже, что и 'bzr diff', но начать пути с old/ и new/::" + +#: bzrlib/builtins.py:2274 +msgid "" +" bzr diff --prefix old/:new/\n" +" \n" +" Show the differences using a custom diff program with options::\n" +" \n" +" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu" +msgstr "" +" bzr diff --prefix old/:new/\n" +" \n" +" Показать изменения, используя пользовательскую программу diff с " +"опциями::\n" +" \n" +" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu" + +#: bzrlib/builtins.py:2284 +msgid "Pass these options to the external diff program." +msgstr "Передать эти опции внешней программе diff." + +#: bzrlib/builtins.py:2287 +msgid "" +"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a " +"colon. (eg \"old/:new/\")." +msgstr "" +"Установить префиксы, добавляемые к старым и новым именам файлов, как " +"значения, разделённые двоеточием (напр. «old/:new/»)." + +#: bzrlib/builtins.py:2290 +msgid "Branch/tree to compare from." +msgstr "Ветвь или дерево, которое сравнивать." + +#: bzrlib/builtins.py:2294 +msgid "Branch/tree to compare to." +msgstr "Ветвь или дерево, с которым сравнивать." + +#: bzrlib/builtins.py:2300 +msgid "Use this command to compare files." +msgstr "Использовать эту команду для сравнения." + +#: bzrlib/builtins.py:2305 +msgid "Diff format to use." +msgstr "Используемый формат diff." + +#: bzrlib/builtins.py:2307 +msgid "Diff format" +msgstr "Формат diff" + +#: bzrlib/builtins.py:2329 +msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")" +msgstr "" +"--prefix ожидает два значения, разделённые двоеточием (напр. «old/:new/»)" + +#: bzrlib/builtins.py:2333 +msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers" +msgstr "bzr diff --revision принимает ровно ожин или два аргумента" + +#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749 +#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919 +msgid "{0} and {1} are mutually exclusive" +msgstr "{0} и {1} взаимоисключающи" + +#: bzrlib/builtins.py:2358 +msgid "" +"List files deleted in the working tree.\n" +" " +msgstr "" +"Вывести список файлов, удалённых в рабочем дереве.\n" +" " + +#: bzrlib/builtins.py:2436 +msgid "Show the tree root directory." +msgstr "Показать корневую директорию дерева." + +#: bzrlib/builtins.py:2438 +msgid "" +"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n" +"directory." +msgstr "" +"Корень это ближайшая родительская директория с управляющей\n" +"директорией .bzr." + +#: bzrlib/builtins.py:2453 +msgid "The limit argument must be an integer." +msgstr "Аргумент предела должен быть целым числом." + +#: bzrlib/builtins.py:2461 +msgid "The levels argument must be an integer." +msgstr "Аргументы пределов должны быть целыми числами." + +#: bzrlib/builtins.py:2466 +msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch." +msgstr "Показать журнал истории ветви или подмножества ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:2468 +msgid "" +"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n" +"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n" +"are given, the branch containing the working directory is logged.\n" +"Here are some simple examples::" +msgstr "" +"log — это утилита bzr по умолчанию для просмотра истории ветви.\n" +"Используемая ветвь определяется первым параметром. Если не задано\n" +"параметров, выводится журнал ветви, содержащей рабочюю директорию.\n" +"Вот несколько простых примеров::" + +#: bzrlib/builtins.py:2473 +msgid "" +" bzr log log the current branch\n" +" bzr log foo.py log a file in its branch\n" +" bzr log http://server/branch log a branch on a server" +msgstr "" +" bzr log журнал текущей ветви\n" +" bzr log foo.py журнал файла в его ветви\n" +" bzr log http://server/branch журнал ветви на сервере" + +#: bzrlib/builtins.py:2477 +msgid "" +"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n" +"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n" +"shown sorted (topologically) so that newer revisions appear before\n" +"older ones and descendants always appear before ancestors. If displayed,\n" +"merged revisions are shown indented under the revision in which they\n" +"were merged." +msgstr "" +"Фильтрация, сортировка и отображение информации для каждой ревизии\n" +"могут управляться, как объяснено ниже. По умолчанию, выводятся все\n" +"ревизии отсортированные так, что более новые ревизии находятся выше\n" +"более старых и потомки находятся выше предков. Если ревизия слияния\n" +"отображаются, то они отображаются с отступом, относительно ревизии,\n" +"в которой происходило слияние." + +#: bzrlib/builtins.py:2484 +msgid ":Output control:" +msgstr ":Управление выводом:" + +#: bzrlib/builtins.py:2486 +msgid "" +" The log format controls how information about each revision is\n" +" displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n" +" and ``line``. The default is long. See ``bzr help log-formats``\n" +" for more details on log formats." +msgstr "" +" Формат журнала определяет, как отображается информация о каждой\n" +" ревизии. Стандартные форматы журнала называются «long», «short»\n" +" и «line». По умолчание используется long. Подробности о форматах\n" +" смотрите в «bzr help log-formats»." + +#: bzrlib/builtins.py:2491 +msgid "" +" The following options can be used to control what information is\n" +" displayed::" +msgstr "" +" Следующие опции могут использоваться для управления отображением\n" +" информации::" + +#: bzrlib/builtins.py:2494 +msgid "" +" -l N display a maximum of N revisions\n" +" -n N display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n" +" -v display a status summary (delta) for each revision\n" +" -p display a diff (patch) for each revision\n" +" --show-ids display revision-ids (and file-ids), not just revnos" +msgstr "" +" -l N выводить не больше N ревизий\n" +" -n N выводить N уровней ревизий (0 для всех, 1 для сжатого)\n" +" -v выводить статусные сообщения (delta) для каждой ревизии\n" +" -p выводить различия diff для каждой ревизии\n" +" --show-ids выводить id ревизий (и id файлов), не только номера ревизий" + +#: bzrlib/builtins.py:2500 +msgid "" +" Note that the default number of levels to display is a function of the\n" +" log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n" +" just the top level (mainline)." +msgstr "" +" Число уровней отображения по умолчанию зависит от формата журнала.\n" +" Если используется не опция -n, стандартные форматы журнала показывают\n" +" верхний уровень (основную линию)." + +#: bzrlib/builtins.py:2504 +msgid "" +" Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n" +" the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n" +" instead, use the -vv option." +msgstr "" +" Описания статусов отображаются с помощью флагов A, M, и т.д. Чтобы\n" +" увидеть изменения, описанные словами вроде «добавлены» и «изменены»,\n" +" используйте опцию -vv." + +#: bzrlib/builtins.py:2508 +msgid ":Ordering control:" +msgstr ":Управление порядком:" + +#: bzrlib/builtins.py:2510 +msgid "" +" To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n" +" In most cases, using this option will have little impact on the total\n" +" time taken to produce a log, though --forward does not incrementally\n" +" display revisions like --reverse does when it can." +msgstr "" +" Чтобы вывести ревизии от старой до новой, используйте опцию --forward.\n" +" В большинстве случаев, при использовании этой опции на создание журнала\n" +" расходуется мало времени, хотя --forward не выводит ревизии по порядку,\n" +" как это делает --reverse." + +#: bzrlib/builtins.py:2515 +msgid ":Revision filtering:" +msgstr ":Фильтрация ревизий:" + +#: bzrlib/builtins.py:2517 +msgid "" +" The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n" +" to filter against. The various forms are shown below::" +msgstr "" +" Опцию -r можно использовать для указания ревизии или интервала ревизий\n" +" для фильтрации. Различные формы показаны ниже::" + +#: bzrlib/builtins.py:2520 +msgid "" +" -rX display revision X\n" +" -rX.. display revision X and later\n" +" -r..Y display up to and including revision Y\n" +" -rX..Y display from X to Y inclusive" +msgstr "" +" -rX вывести ревизию X\n" +" -rX.. вывести ревизию X и более поздние\n" +" -r..Y вывести до и включая ревизию Y\n" +" -rX..Y вывести от X до Y включительно" + +#: bzrlib/builtins.py:2525 +msgid "" +" See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n" +" Some common examples are given below::" +msgstr "" +" Чтобы узнать, как указывать X и Y, смотрите «bzr help revisionspec».\n" +" Ниже приведеные некоторые распространённые примеры::" + +#: bzrlib/builtins.py:2528 +msgid "" +" -r-1 show just the tip\n" +" -r-10.. show the last 10 mainline revisions\n" +" -rsubmit:.. show what's new on this branch\n" +" -rancestor:path.. show changes since the common ancestor of this\n" +" branch and the one at location path\n" +" -rdate:yesterday.. show changes since yesterday" +msgstr "" +" -r-1 показать только верхушку\n" +" -r-10.. показать последние 10 ревизий основной линии\n" +" -rsubmit:.. показать, что нового в этой ветви\n" +" -rancestor:путь.. показать изменения, начиная с общего предка\n" +" этой ветви и указанной в пути\n" +" -rdate:yesterday.. показать изменения со вчерашнего дня" + +#: bzrlib/builtins.py:2535 +msgid "" +" When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n" +" revision Y and searches back in history through the primary\n" +" (\"left-hand\") parents until it finds X. When logging just the\n" +" top level (using -n1), an error is reported if X is not found\n" +" along the way. If multi-level logging is used (-n0), X may be\n" +" a nested merge revision and the log will be truncated accordingly." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2542 +msgid ":Path filtering:" +msgstr ":Фильтрация пути:" + +#: bzrlib/builtins.py:2544 +msgid "" +" If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n" +" will be filtered to show only those revisions that changed the\n" +" nominated files or directories." +msgstr "" +" Если заданы параметры и первый не является ветвью, будут отображаться\n" +" только те ревизии, которые изменяли указанные файлы или директории." + +#: bzrlib/builtins.py:2548 +msgid "" +" Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n" +" deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n" +" the end or start of the range." +msgstr "" +" Имена файлов интерпретируются в историческом контексте. Чтобы вывести\n" +" журнал для удалённого файла, укажите такой интервал ревизий, что файл\n" +" существует от начала до конца интервала." + +#: bzrlib/builtins.py:2552 +msgid "" +" Historical context is also important when interpreting pathnames of\n" +" renamed files/directories. Consider the following example:" +msgstr "" +" Исторический контекст также важен при интерпретации путей\n" +" переименованных файлов и директорий. Рассмотрим следующий пример:" + +#: bzrlib/builtins.py:2555 +msgid "" +" * revision 1: add tutorial.txt\n" +" * revision 2: modify tutorial.txt\n" +" * revision 3: rename tutorial.txt to guide.txt; add tutorial.txt" +msgstr "" +" * ревизия 1: добавлен tutorial.txt\n" +" * ревизия 2: изменён tutorial.txt\n" +" * ревизия 3: переименован tutorial.txt в guide.txt; добавлен tutorial.txt" + +#: bzrlib/builtins.py:2559 +msgid " In this case:" +msgstr " В этом случае:" + +#: bzrlib/builtins.py:2561 +msgid " * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1" +msgstr "" +" * «bzr log guide.txt» выведет журнал файла, добавленного в ревизии 1" + +#: bzrlib/builtins.py:2563 +msgid "" +" * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3" +msgstr "" +" * «bzr log tutorial.txt» выведет журнал нового файла, добавленного\r\n" +" в ревизии 3" + +#: bzrlib/builtins.py:2565 +msgid "" +" * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n" +" the original file in revision 2." +msgstr "" +" * «bzr log -r2 -p tutorial.txt» выведет изменения оригинального\n" +" файла в ревизии 2." + +#: bzrlib/builtins.py:2568 +msgid "" +" * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n" +" was no file called guide.txt in revision 2." +msgstr "" +" * «bzr log -r2 -p guide.txt» выведет сообщение об ошибке, так как\n" +" в ревизии 2 нет файла guide.txt." + +#: bzrlib/builtins.py:2571 +msgid "" +" Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n" +" explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n" +" until it was last renamed)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2575 +msgid ":Other filtering:" +msgstr ":Другая фильтрация:" + +#: bzrlib/builtins.py:2577 +msgid "" +" The --match option can be used for finding revisions that match a\n" +" regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n" +" Specifying the option several times will match any of the supplied\n" +" expressions. --match-author, --match-bugs, --match-committer and\n" +" --match-message can be used to only match a specific field." +msgstr "" +" Опцию --match можно использовать для нахождения ревизий, удовлетворяющих\n" +" регулярному выражению в сообщении, закрепляющем, авторе или ошибке.\n" +" Опцию можно указать несколько раз и в этом случае будут выведены только\n" +" ревизии, удовлетворяющие всем критериям. Для поиска по определённым\n" +" полям можно использовать опции --match-author, --match-bugs,\n" +" --match-committer и --match-message." + +#: bzrlib/builtins.py:2583 +msgid ":Tips & tricks:" +msgstr ":Советы и трюки:" + +#: bzrlib/builtins.py:2585 +msgid "" +" GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n" +" line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n" +" bzr-explorer shell, or the Loggerhead web interface. See the Plugin\n" +" Guide and\n" +" . " +msgstr "" +" Чаще лучше просматривать историю с помощью графических утилит и IDE,\n" +" например qlog, viz из qbzr или bzr-gtk, оболочку bzr-explorer, или\n" +" веб-интерфейс Loggerhead. Смотрите руководство по модулям\n" +" и\n" +" . " + +#: bzrlib/builtins.py:2591 +msgid "" +" You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::" +msgstr "" +" Возможно, вы захотите добавить следующие псевдонимы в «bazaar.conf»::" + +#: bzrlib/builtins.py:2593 +msgid "" +" [ALIASES]\n" +" tip = log -r-1\n" +" top = log -l10 --line\n" +" show = log -v -p" +msgstr "" +" [ALIASES]\n" +" tip = log -r-1\n" +" top = log -l10 --line\n" +" show = log -v -p" + +#: bzrlib/builtins.py:2598 +msgid "" +" ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n" +" will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n" +" particular revision X, ``bzr show -rX``." +msgstr "" +" Тогда «bzr tip» выведет последнюю ревизию, а «bzr top» — последние\n" +" 10 ревизий основной линии. Чтобы просмотреть журнал определённой\n" +" ревизии X, используйте «bzr show -rX»." + +#: bzrlib/builtins.py:2602 +msgid "" +" If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n" +" use ``bzr log -n0 -rX``." +msgstr "" +" Если вы хотите подробно рассмотреть определённое слияние X,\n" +" используйте «bzr log -n0 -rX»." + +#: bzrlib/builtins.py:2605 +msgid "" +" ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n" +" very slow. A fix for this issue is currently under development.\n" +" With or without that fix, it is recommended that a revision range\n" +" be given when using the -v option." +msgstr "" +" «bzr log -v» на ветви с большой историей на данный момент работает\n" +" очень медленно. Сейчас ведётся работа над исправлением этого\n" +" недостатка. Независимо от того, будет это исправлено или нет,\n" +" рекомендуется задавать интервал ревизий с помощью опции -v." + +#: bzrlib/builtins.py:2610 +msgid "" +" bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n" +" used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n" +" Among other features, this plugin can find all revisions containing\n" +" a list of words but not others." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2615 +msgid "" +" When exploring non-mainline history on large projects with deep\n" +" history, the performance of log can be greatly improved by installing\n" +" the historycache plugin. This plugin buffers historical information\n" +" trading disk space for faster speed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2624 +msgid "Show from oldest to newest." +msgstr "Выводить от старых к новым." + +#: bzrlib/builtins.py:2627 +msgid "Show files changed in each revision." +msgstr "Показывать файлы, изменённые в каждой ревизии." + +#: bzrlib/builtins.py:2633 +msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"." +msgstr "Показать только указанную ревизию. См. также «help revisionspec»." + +#: bzrlib/builtins.py:2637 +msgid "What names to list as authors - first, all or committer." +msgstr "Какие имена выводить, как авторов — first, all или committer." + +#: bzrlib/builtins.py:2638 +msgid "Authors" +msgstr "Авторы" + +#: bzrlib/builtins.py:2643 +msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat." +msgstr "Число уровней для вывода — 0 для всех, 1 для плоского вывода." + +#: bzrlib/builtins.py:2653 +msgid "Limit the output to the first N revisions." +msgstr "Ограничить вывод лишь первыми N ревизиями." + +#: bzrlib/builtins.py:2658 +msgid "Show changes made in each revision as a patch." +msgstr "Показать изменения, сделанные в каждой ревизии, в виде патча." + +#: bzrlib/builtins.py:2660 +msgid "Show merged revisions like --levels 0 does." +msgstr "Показывать слияния, как это делает --levels 0." + +#: bzrlib/builtins.py:2664 +msgid "Do not report commits with more than one parent." +msgstr "Не сообщать о закреплениях с более, чем одним родителем." + +#: bzrlib/builtins.py:2666 +msgid "" +"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -" +"rX..Y)." +msgstr "" +"Показать только ревизии, которые не являются частью обоих предков (требует -" +"rX..Y)." + +#: bzrlib/builtins.py:2670 +msgid "Show digital signature validity." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2673 +msgid "Show revisions whose properties match this expression." +msgstr "Показывать ревизии, свойства которых удовлетворяют этому выражению." + +#: bzrlib/builtins.py:2677 +msgid "Show revisions whose message matches this expression." +msgstr "" +"Показывать ревизии, комментарий которых удовлетворяет этому выражению." + +#: bzrlib/builtins.py:2681 +msgid "Show revisions whose committer matches this expression." +msgstr "" +"Показывать ревизии, закрепитель которых удовлетворяет этому выражению." + +#: bzrlib/builtins.py:2685 +msgid "Show revisions whose authors match this expression." +msgstr "Показывать ревизии, авторы которых удовлетворяют этому выражению." + +#: bzrlib/builtins.py:2689 +msgid "Show revisions whose bugs match this expression." +msgstr "Показывать ревизии, ошибки которых удовлетворяют этому выражению." + +#: bzrlib/builtins.py:2743 +msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions" +msgstr "--exclude-common-ancestry требует -r с двумя ревизиями" + +#: bzrlib/builtins.py:2771 +#, python-format +msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s" +msgstr "Неизвестный путь в начале или конце интервала ревизий: %s" + +#: bzrlib/builtins.py:2888 +#, python-format +msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches." +msgstr "bzr %s не принимает две ревизии в различных ветвях." + +#: bzrlib/builtins.py:2904 +#, python-format +msgid "bzr %s --revision takes one or two values." +msgstr "bzr %s --revision принимает одно или два значения." + +#: bzrlib/builtins.py:2949 +msgid "" +"List files in a tree.\n" +" " +msgstr "" +"Вывести список файлов в дереве.\n" +" " + +#: bzrlib/builtins.py:2958 +msgid "Recurse into subdirectories." +msgstr "Рекурсивно входить в поддиректории." + +#: bzrlib/builtins.py:2960 +msgid "Print paths relative to the root of the branch." +msgstr "Выводить пути относительно корня ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:2962 +msgid "Print unknown files." +msgstr "Выводить неизвестные файлы." + +#: bzrlib/builtins.py:2963 +msgid "Print versioned files." +msgstr "Выводить файлы под контролем системы версий." + +#: bzrlib/builtins.py:2966 +msgid "Print ignored files." +msgstr "Выводить игнорируемые файлы." + +#: bzrlib/builtins.py:2968 +msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink." +msgstr "Выводить файлы определённого типа: file, directory, symlink." + +#: bzrlib/builtins.py:2981 +msgid "invalid kind specified" +msgstr "указан неверный вид файла" + +#: bzrlib/builtins.py:2984 +msgid "Cannot set both --verbose and --null" +msgstr "Нельзя установить оба --verbose и --null" + +#: bzrlib/builtins.py:2993 +msgid "cannot specify both --from-root and PATH" +msgstr "нельзя указать оба --from-root и PATH" + +#: bzrlib/builtins.py:3080 +msgid "Ignore specified files or patterns." +msgstr "Игнорировать указанные файлы или шаблоны." + +#: bzrlib/builtins.py:3082 +msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns." +msgstr "Смотрите подробности о синтаксисе шаблонов в «bzr help patterns»." + +#: bzrlib/builtins.py:3084 +msgid "" +"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n" +"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n" +"created file. The ignore command will also automatically add the \n" +".bzrignore file to be versioned. Creating a .bzrignore file without\n" +"the use of the ignore command will require an explicit add command." +msgstr "" +"Если файл .bzrignore не существует, команда ignore создаст его\n" +"и добавит указанные файлы или шаблоны к только что созданному\n" +"файлу. Команда ignore также автоматически добавит файл .bzrignore\n" +"к системе версий. Создание файла .bzrignore без использования\n" +"команды ignore потребует явного добавления командой add." + +#: bzrlib/builtins.py:3090 +msgid "" +"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n" +"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n" +"using this command or directly by using an editor, be sure to commit\n" +"it." +msgstr "" +"Чтобы удалить шаблоны из списка игнорируемых файлов, отредактируйте\n" +"файл .bzrignore. После добавления, редактирования или удаления этого\n" +"файла, как неявно с помощью этой команды, так и явно при помощи\n" +"редактора, не забывайте закреплять его." + +#: bzrlib/builtins.py:3095 +msgid "" +"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n" +"the global ignore file can be found in the application data directory as\n" +"C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0\\ignore.\n" +"Global ignores are not touched by this command. The global ignore file\n" +"can be edited directly using an editor." +msgstr "" +"Bazaar также поддерживает глобальный игнорирования по пути " +"~/.bazaar/ignore.\n" +"На Windows глобальный файл игнорирования может быть найден в директории\n" +"данных приложений. Ищите пути вроде\n" +"C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0\\ignore.\n" +"Эта команда не изменяет глобальный файл игнорирования. Он может быть\n" +"отредактирован вручную с помощью текстового редактора." + +#: bzrlib/builtins.py:3101 +msgid "" +"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n" +"precedence over regular ignores. Such exceptions are used to specify\n" +"files that should be versioned which would otherwise be ignored." +msgstr "" +"Шаблоны, начинающиеся с '!', являются исключениями к шаблонам игнорирования\n" +"и имеют приоритет над обычными шаблонами. Такие исключения используются для\n" +"указания файлов, которые должны попасть под контроль системы версий, но\n" +"по умолчанию игнорируются." + +#: bzrlib/builtins.py:3105 +msgid "" +"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n" +"precedence over the '!' exception patterns." +msgstr "" +"Шаблоны, начинающиеся с '!!' ведут себя как обычные шаблоны, но имеют\n" +"приоритет над шаблонами исключений '!'." + +#: bzrlib/builtins.py:3108 +msgid "" +":Notes: \n" +" \n" +"* Ignore patterns containing shell wildcards must be quoted from\n" +" the shell on Unix." +msgstr "" +":Замечания: \n" +" \n" +"* Шаблоны игнорирования, содержащие специальные символы оболочки,\n" +" должны быть заключены в кавычки при указании в командной строке." + +#: bzrlib/builtins.py:3113 +msgid "" +"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n" +" To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix." +msgstr "" +"* Шаблоны игнорирования, начинающиеся с \"#\", являются комментариями.\n" +" Чтобы добавить шаблон, начинающийся с этого символа, используйте\n" +" префикс \"RE:\"." + +#: bzrlib/builtins.py:3116 +msgid "" +":Examples:\n" +" Ignore the top level Makefile::" +msgstr "" +":Примеры:\n" +" Игнорировать файл Makefile на верхнем уровне::" + +#: bzrlib/builtins.py:3119 +msgid " bzr ignore ./Makefile" +msgstr " bzr ignore ./Makefile" + +#: bzrlib/builtins.py:3121 +msgid " Ignore .class files in all directories...::" +msgstr " Игнорировать файлы .class во всех директориях...::" + +#: bzrlib/builtins.py:3123 +msgid " bzr ignore \"*.class\"" +msgstr " bzr ignore \"*.class\"" + +#: bzrlib/builtins.py:3125 +msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::" +msgstr " ...но не игнорировать \"special.class\"::" + +#: bzrlib/builtins.py:3127 +msgid " bzr ignore \"!special.class\"" +msgstr " bzr ignore \"!special.class\"" + +#: bzrlib/builtins.py:3129 +msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::" +msgstr " Игнорировать файлы, начинающиеся с символа \"#\"::" + +#: bzrlib/builtins.py:3131 +msgid " bzr ignore \"RE:^#\"" +msgstr " bzr ignore \"RE:^#\"" + +#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137 +msgid " Ignore .o files under the lib directory::" +msgstr " Игнорировать файлы .o в директории lib::" + +#: bzrlib/builtins.py:3135 +msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\"" +msgstr " bzr ignore \"lib/**/*.o\"" + +#: bzrlib/builtins.py:3139 +msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\"" +msgstr " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\"" + +#: bzrlib/builtins.py:3141 +msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::" +msgstr " Игнорировать всё, кроме верхней директории \"debian\"::" + +#: bzrlib/builtins.py:3143 +msgid "" +" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n" +" \n" +" Ignore everything except the \"local\" toplevel directory,\n" +" but always ignore autosave files ending in ~, even under local/::\n" +" \n" +" bzr ignore \"*\"\n" +" bzr ignore \"!./local\"\n" +" bzr ignore \"!!*~\"" +msgstr "" +" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n" +" \n" +" Игнорировать всё, кроме верхней директории \"local\",\n" +" но всегда игнорировать файлы, заканчивающиеся на ~, даже в local/::\n" +" \n" +" bzr ignore \"*\"\n" +" bzr ignore \"!./local\"\n" +" bzr ignore \"!!*~\"" + +#: bzrlib/builtins.py:3157 +msgid "Display the default ignore rules that bzr uses." +msgstr "Вывести правила игнорирования, которые bzr использует по умолчанию." + +#: bzrlib/builtins.py:3169 +msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules." +msgstr "" +"Для ignore требуется как минимум одно из NAME_PATTERN или --default-rules." + +#: bzrlib/builtins.py:3180 +#, python-format +msgid "Invalid ignore pattern found. %s" +msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s" +msgstr[0] "Найден некорректный шаблон игнорирования. %s" +msgstr[1] "Найдены некорректные шаблоны игнорирования. %s" +msgstr[2] "Найдены некорректные шаблоны игнорирования. %s" + +#: bzrlib/builtins.py:3189 +msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path" +msgstr "NAME_PATTERN не должен быть абсолютным путём" + +#: bzrlib/builtins.py:3202 +#, python-format +msgid "" +"Warning: the following files are version controlled and match your ignore " +"pattern:\n" +"%s\n" +"These files will continue to be version controlled unless you 'bzr remove' " +"them.\n" +msgstr "" +"Предупреждение: следующие файлы под контролем системы версий и удовлетворяют " +"шаблонам игнорирования:\n" +"%s\n" +"Эти файлы будут продолжать под контролем системы версий, пока вы не " +"выполните 'bzr remove'.\n" + +#: bzrlib/builtins.py:3209 +msgid "List ignored files and the patterns that matched them." +msgstr "Вывести игнорируемые файлы и шаблоны, которым они удовлетворяют." + +#: bzrlib/builtins.py:3211 +msgid "" +"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n" +"be ignored." +msgstr "" +"Вывести все игнорируемые файлы и шаблоны игнорирования, из-за которых эти\n" +"файлы игнорируются." + +#: bzrlib/builtins.py:3214 +msgid "Alternatively, to list just the files::" +msgstr "Альтернативно, чтобы вывести только файлы::" + +#: bzrlib/builtins.py:3216 +msgid " bzr ls --ignored" +msgstr " bzr ls --ignored" + +#: bzrlib/builtins.py:3250 +#, python-format +msgid "not a valid revision-number: %r" +msgstr "некорректный номер ревизии: %r" + +#: bzrlib/builtins.py:3257 +msgid "" +"Export current or past revision to a destination directory or archive." +msgstr "" +"Экспортировать текущую или прошлую ревизию в директорию назначения\r\n" +"или архив." + +#: bzrlib/builtins.py:3259 +msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision." +msgstr "Если ревизия не указана, экспортирует последнюю ревизию." + +#: bzrlib/builtins.py:3261 +msgid "" +"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n" +"given, try to find the format with the extension. If no extension\n" +"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)." +msgstr "" +"Формат может быть именем экспортируемого формата, как tar, tgz, tbz2.\n" +"Если не указан, формат определяется по расширению. Если расширение\n" +"отсутствует, экспортирует в директорию (эквивалентно --format=dir)." + +#: bzrlib/builtins.py:3265 +msgid "" +"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n" +"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n" +"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format." +msgstr "" +"Если указан root, он будет использоваться как корневая директория\n" +"внутри форматов-контейнеров (tar, zip, и т.д.). Если не указан, по\n" +"умолчанию используется имя файла для эскпорта. Опция root не имеет\n" +"эффекта для формата 'dir'." + +#: bzrlib/builtins.py:3269 +msgid "" +"If branch is omitted then the branch containing the current working\n" +"directory will be used." +msgstr "" +"Если ветвь опущена, используется ветвь, содержащая текущую рабочую\n" +"директорию." + +#: bzrlib/builtins.py:3272 +msgid "" +"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported." +msgstr "" +"Замечание: Экспорт в zip деревьев с именами файлов, содержащими не-ASCII\r\n" +"символы, не поддерживается." + +#: bzrlib/builtins.py:3274 +msgid "" +" ================= =========================\n" +" Supported formats Autodetected by extension\n" +" ================= =========================\n" +" dir (none)\n" +" tar .tar\n" +" tbz2 .tar.bz2, .tbz2\n" +" tgz .tar.gz, .tgz\n" +" zip .zip\n" +" ================= =========================" +msgstr "" +" ====================== =============================\n" +" Поддерживаемые форматы Автоопределение по расширению\n" +" ====================== =============================\n" +" dir (нет)\n" +" tar .tar\n" +" tbz2 .tar.bz2, .tbz2\n" +" tgz .tar.gz, .tgz\n" +" zip .zip\n" +" ====================== =============================" + +#: bzrlib/builtins.py:3288 +msgid "Type of file to export to." +msgstr "Тип файла для экспорта." + +#: bzrlib/builtins.py:3291 +msgid "Apply content filters to export the convenient form." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3295 +msgid "Name of the root directory inside the exported file." +msgstr "Имя корневой директории внутри экспортируемого файла." + +#: bzrlib/builtins.py:3297 +msgid "" +"Set modification time of files to that of the last revision in which it was " +"changed." +msgstr "" +"Установить время изменения файлов на время последней ревизии, в которой они " +"были изменены." + +#: bzrlib/builtins.py:3300 +msgid "" +"Export the working tree contents rather than that of the last revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3319 +msgid "--uncommitted requires a working tree" +msgstr "--uncommitted требует рабочее дерево" + +#: bzrlib/builtins.py:3328 +#, python-format +msgid "Unsupported export format: %s" +msgstr "Неподдерживаемый формат экспорта: %s" + +#: bzrlib/builtins.py:3332 +msgid "" +"Write the contents of a file as of a given revision to standard output." +msgstr "" +"Вывести содержимое файла из определённой ревизии на стандартный вывод." + +#: bzrlib/builtins.py:3334 +msgid "If no revision is nominated, the last revision is used." +msgstr "Если ревизия не указана, используется последняя." + +#: bzrlib/builtins.py:3336 +msgid "" +"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n" +"binary file." +msgstr "" +"Замечание: Не забывайте перенаправлять стандартный вывод при использовании\n" +"этой команды на двоичном файле." + +#: bzrlib/builtins.py:3342 +msgid "The path name in the old tree." +msgstr "Имя пути в старом дереве." + +#: bzrlib/builtins.py:3343 +msgid "Apply content filters to display the convenience form." +msgstr "Применить фильтры содержимого для отображения в удобной форме." + +#: bzrlib/builtins.py:3354 +msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier" +msgstr "bzr cat --revision принимает ровно один спецификатор ревизии" + +#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391 +msgid "{0!r} is not present in revision {1}" +msgstr "{0!r} не представлен в ревизии {1}" + +#: bzrlib/builtins.py:3414 +msgid "Commit changes into a new revision." +msgstr "Закрепить изменения в новой ревизии." + +#: bzrlib/builtins.py:3416 +msgid "" +"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n" +"often done by using the --message option (getting the message from the\n" +"command line) or by using the --file option (getting the message from\n" +"a file). If neither of these options is given, an editor is opened for\n" +"the user to enter the message. To see the changed files in the\n" +"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3423 +msgid "" +"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n" +"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n" +"as explained below." +msgstr "" +"По умолчанию, закрепляется всё дерево и закрепляющий считается автором.\n" +"Эти умолчания могут быть перезаписаны, как объяснено ниже." + +#: bzrlib/builtins.py:3427 +msgid ":Selective commits:" +msgstr ":Выборочные закрепления:" + +#: bzrlib/builtins.py:3429 +msgid "" +" If selected files are specified, only changes to those files are\n" +" committed. If a directory is specified then the directory and\n" +" everything within it is committed." +msgstr "" +" Если указаны файлы, закрепить только изменения в этих файлах.\n" +" Если указана директория, то закрепляется директория и всё её\n" +" содержимое." + +#: bzrlib/builtins.py:3433 +msgid "" +" When excludes are given, they take precedence over selected files.\n" +" For example, to commit only changes within foo, but not changes\n" +" within foo/bar::" +msgstr "" +" Когда даны исключения, они имеют приоритет над выбранными файлами.\n" +" Например, чтобы закрепить изменения внутри foo, но не изменения\n" +" в foo/bar::" + +#: bzrlib/builtins.py:3437 +msgid " bzr commit foo -x foo/bar" +msgstr " bzr commit foo -x foo/bar" + +#: bzrlib/builtins.py:3439 +msgid " A selective commit after a merge is not yet supported." +msgstr " Выборочные закрепления после слияния пока не поддерживаются." + +#: bzrlib/builtins.py:3441 +msgid ":Custom authors:" +msgstr ":Выбор автора:" + +#: bzrlib/builtins.py:3443 +msgid "" +" If the author of the change is not the same person as the committer,\n" +" you can specify the author's name using the --author option. The\n" +" name should be in the same format as a committer-id, e.g.\n" +" \"John Doe \". If there is more than one author of\n" +" the change you can specify the option multiple times, once for each\n" +" author." +msgstr "" +" Если автор изменения не тот же самый человек, что и закрепляющий,\n" +" вы можете указать имя автора, используя опцию --author. Имя должно\n" +" быть в том же формате, что и committer-id, например\n" +" \"John Doe \". Если в изменении участвовал более,\n" +" чем один автор, вы можете указать эту опцию несколько раз." + +#: bzrlib/builtins.py:3450 +msgid ":Checks:" +msgstr ":Проверки:" + +#: bzrlib/builtins.py:3452 +msgid "" +" A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n" +" running the commit command. The --strict option checks for unknown\n" +" files and aborts the commit if any are found. More advanced pre-commit\n" +" checks can be implemented by defining hooks. See ``bzr help hooks``\n" +" for details." +msgstr "" +" Распространённой ошибкой является забыть добавить новый файл перед\n" +" запуском команды commit. Опция --strict прерывает закрепление, если\n" +" присутствуют неизвестные файлы. Более продвинутые проверки могут\n" +" быть реализованы определением обработчиков. Подробности можно найти,\n" +" выполнив команду ``bzr help hooks''." + +#: bzrlib/builtins.py:3458 +msgid ":Things to note:" +msgstr ":На заметку:" + +#: bzrlib/builtins.py:3460 +msgid "" +" If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n" +" mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n" +" to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details." +msgstr "" +" Если вы случайно закрепили неверные изменения или допустили орфо-\n" +" графическую ошибку в сообщении, вы можете использовать команду\n" +" uncommit, чтобы отменить последнее закрепление. Подробности смотрите\n" +" в «bzr help uncommit»." + +#: bzrlib/builtins.py:3464 +msgid "" +" Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n" +" to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n" +" option can be used to record the association between a revision and\n" +" one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3474 +msgid "Do not consider changes made to a given path." +msgstr "Не рассматривать изменения, сделанные в заданном пути." + +#: bzrlib/builtins.py:3477 +msgid "Description of the new revision." +msgstr "Описание новой ревизии." + +#: bzrlib/builtins.py:3480 +msgid "Commit even if nothing has changed." +msgstr "Закрепить, даже если ничего не изменилось." + +#: bzrlib/builtins.py:3484 +msgid "Take commit message from this file." +msgstr "Взять сообщение о закреплении из этого файла." + +#: bzrlib/builtins.py:3486 +msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree." +msgstr "" +"Отказываться закреплять, если в рабочем дереве есть неизвестные файлы." + +#: bzrlib/builtins.py:3489 +msgid "" +"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 " +"08:00:00 +0100'." +msgstr "" +"Вручную установить время закрепления, используя формат даты закрепления, " +"напр. '2009-10-10 08:00:00 +0100'." + +#: bzrlib/builtins.py:3492 +msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")." +msgstr "" +"Отметить ошибку, как исправленную в этой ревизии (см. «bzr help bugs»)." + +#: bzrlib/builtins.py:3495 +msgid "Set the author's name, if it's different from the committer." +msgstr "Установить имя автора, если оно отличается от имени закрепляющего." + +#: bzrlib/builtins.py:3498 +msgid "" +"Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to " +"the master branch until a normal commit is performed." +msgstr "" +"Совершить локальное закрепление в связанную ветвь. Локальные закрепления не " +"выгружаются в основную ветвь до тех пор, пока не совершено нормальное " +"закрепление." + +#: bzrlib/builtins.py:3504 +msgid "" +"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in " +"the message editor." +msgstr "" +"Если не указано сообщение, показывать изменения формате diff вместе с " +"обзором состояния в редакторе сообщения." + +#: bzrlib/builtins.py:3507 +msgid "" +"When committing to a foreign version control system do not push data that " +"can not be natively represented." +msgstr "" +"При закреплении в иной системе контроля версий, не выгружать данные, которые " +"нельзя в ней представить." + +#: bzrlib/builtins.py:3525 +#, python-format +msgid "" +"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a " +"default bug tracker using the `bugtracker` option.\n" +"See \"bzr help bugs\" for more information on this feature. Commit refused." +msgstr "" +"Для ошибки %s не указан трекер. Используйте форму 'tracker:id' или укажите " +"систему трекинга ошибок по умолчанию, используя опцию `bugtracker`.\n" +"Больше информации об этом можно узнать, выполнив «bzr help bugs». " +"Закрепление отклонено." + +#: bzrlib/builtins.py:3534 +#, python-format +msgid "" +"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" " +"for more information on this feature.\n" +"Commit refused." +msgstr "" +"Некорректная ошибка %s. Должна быть в формате 'tracker:id'. Больше " +"информации об этом можно узнать, выполнив «bzr help bugs».\n" +"Закрепление отклонено." + +#: bzrlib/builtins.py:3543 +#, python-format +msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused." +msgstr "Ошибка %s не распознана. Закрепление отклонено." + +#: bzrlib/builtins.py:3546 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Commit refused." +msgstr "" +"%s\n" +"Закрепление отклонено." + +#: bzrlib/builtins.py:3570 +msgid "Could not parse --commit-time: " +msgstr "Не удалось разобрать --commit-time: " + +#: bzrlib/builtins.py:3610 +msgid "please specify either --message or --file" +msgstr "укажите либо --message, либо --file" + +#: bzrlib/builtins.py:3639 +msgid "please specify a commit message with either --message or --file" +msgstr "укажите сообщение о закреплении, используя --message либо --file" + +#: bzrlib/builtins.py:3642 +msgid "" +"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -" +"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"." +msgstr "" +"Указано пустое сообщение о закреплении. Пожалуйста, укажите сообщение опцией " +"--message либо --file или оставьте пустым, указав --message \"\"." + +#: bzrlib/builtins.py:3662 +msgid "" +"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -" +"-unchanged to force an empty commit." +msgstr "" +"Нет изменений для закрепления. Добавьте файлы, которые вы хотите закрепить, " +"командой 'bzr add', или используйте --unchanged, чтобы принудительно сделать " +"пустое закрепление." + +#: bzrlib/builtins.py:3666 +msgid "" +"Conflicts detected in working tree. Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr " +"resolve FILE\" to resolve." +msgstr "" +"В рабочем дереве обнаружены конфликты. Выполните «bzr conflicts», чтобы " +"вывести список конфликтов и «bzr resolve ФАЙЛ» для исправления." + +#: bzrlib/builtins.py:3670 +msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree." +msgstr "Закрепление отклонено, поскольку в рабочем дереве неизвестные файлы." + +#: bzrlib/builtins.py:3673 +msgid "" +"\n" +"To commit to master branch, run update and then commit.\n" +"You can also pass --local to commit to continue working disconnected." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3681 +msgid "" +"Validate working tree structure, branch consistency and repository history." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3683 +msgid "" +"This command checks various invariants about branch and repository storage\n" +"to detect data corruption or bzr bugs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3686 +msgid "" +"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n" +"detected. The output fields of the repository check are:" +msgstr "" +"Проверки рабочего дерева и ветви выведут что-либо только в случае\n" +"обнаружения проблемы. Поля вывода проверки репозитория следующие:" + +#: bzrlib/builtins.py:3689 +msgid "" +"revisions\n" +" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n" +" indicate a problem." +msgstr "" +"ревизии\n" +" Это просто число проверенных ревизий. Оно не указывает\n" +" на проблему." + +#: bzrlib/builtins.py:3693 +msgid "" +"versionedfiles\n" +" This is just the number of versionedfiles checked. It\n" +" doesn't indicate a problem." +msgstr "" +"версифицированные файлы\n" +" Это просто число проверенных файлов под контролем системы\n" +" версий. Оно не указывает на проблему." + +#: bzrlib/builtins.py:3697 +msgid "" +"unreferenced ancestors\n" +" Texts that are ancestors of other texts, but\n" +" are not properly referenced by the revision ancestry. This is a\n" +" subtle problem that Bazaar can work around." +msgstr "" +"предки без ссылок\n" +" Тексты, являющиеся предками других текстов, но не имеющие\n" +" корректных ссылок в истории ревизии. Это небольшая\n" +" проблема, с которой Bazaar может разобраться." + +#: bzrlib/builtins.py:3702 +msgid "" +"unique file texts\n" +" This is the total number of unique file contents\n" +" seen in the checked revisions. It does not indicate a problem." +msgstr "" +"уникальные тексты файлов\n" +" Это общее число уникального содержимого файлов, встреченного\n" +" в проверенных ревизиях. Оно не указывает на проблему." + +#: bzrlib/builtins.py:3706 +msgid "" +"repeated file texts\n" +" This is the total number of repeated texts seen\n" +" in the checked revisions. Texts can be repeated when their file\n" +" entries are modified, but the file contents are not. It does not\n" +" indicate a problem." +msgstr "" +"повторяемые тексты файлов\n" +" Это общее число повторяемых текстов, встреченных\n" +" в проверенных ревизиях. Тексты могут повторяться, если записи\n" +" файлов изменились, но их содержимое осталось прежним. Оно не\n" +" указывает на проблему." + +#: bzrlib/builtins.py:3712 +msgid "" +"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the " +"given\n" +"location will be checked." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3717 +msgid " Check the tree and branch at 'foo'::" +msgstr " Проверить рабочее дерево и ветвь в 'foo'::" + +#: bzrlib/builtins.py:3719 +msgid " bzr check --tree --branch foo" +msgstr " bzr check --tree --branch foo" + +#: bzrlib/builtins.py:3721 +msgid " Check only the repository at 'bar'::" +msgstr " Проверить только репозиторий в 'bar'::" + +#: bzrlib/builtins.py:3723 +msgid " bzr check --repo bar" +msgstr " bzr check --repo bar" + +#: bzrlib/builtins.py:3725 +msgid " Check everything at 'baz'::" +msgstr " Проверить всё в 'baz'::" + +#: bzrlib/builtins.py:3727 +msgid " bzr check baz" +msgstr " bzr check baz" + +#: bzrlib/builtins.py:3733 +msgid "Check the branch related to the current directory." +msgstr "Проверить ветвь, относящуюся к текущей директории." + +#: bzrlib/builtins.py:3735 +msgid "Check the repository related to the current directory." +msgstr "Проверить репозиторий, относящийся к текущей директории." + +#: bzrlib/builtins.py:3737 +msgid "Check the working tree related to the current directory." +msgstr "Проверить рабочее дерево, относящееся к текущей директории." + +#: bzrlib/builtins.py:3751 +msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format." +msgstr "Обновить репозиторий, ветвь или рабочее дерево до нового формата." + +#: bzrlib/builtins.py:3753 +msgid "" +"When the default format has changed after a major new release of\n" +"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n" +"should upgrade. Upgrading to a newer format may improve performance\n" +"or make new features available. It may however limit interoperability\n" +"with older repositories or with older versions of Bazaar." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3759 +msgid "" +"If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n" +"current default, that can be specified using the --format option.\n" +"As a consequence, you can use the upgrade command this way to\n" +"\"downgrade\" to an earlier format, though some conversions are\n" +"a one way process (e.g. changing from the 1.x default to the\n" +"2.x default) so downgrading is not always possible." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3766 +msgid "" +"A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n" +"process (where # is a number). By default, this is left there on\n" +"completion. If the conversion fails, delete the new .bzr directory\n" +"and rename this one back in its place. Use the --clean option to ask\n" +"for the backup.bzr directory to be removed on successful conversion.\n" +"Alternatively, you can delete it by hand if everything looks good\n" +"afterwards." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3774 +msgid "" +"If the location given is a shared repository, dependent branches\n" +"are also converted provided the repository converts successfully.\n" +"If the conversion of a branch fails, remaining branches are still\n" +"tried." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3779 +msgid "" +"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n" +"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3787 +msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details." +msgstr "" +"Обновить до определённого формата. Подробности см. в «bzr help formats»." + +#: bzrlib/builtins.py:3791 +msgid "Branch format" +msgstr "Формат ветви" + +#: bzrlib/builtins.py:3793 +msgid "Remove the backup.bzr directory if successful." +msgstr "Удалить директорию backup.bzr при успешном завершении." + +#: bzrlib/builtins.py:3795 +msgid "Show what would be done, but don't actually do anything." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3810 +msgid "Show or set bzr user id." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3812 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the email of the current user::" +msgstr "" +":Примеры:\n" +" Показать email текущего пользователя::" + +#: bzrlib/builtins.py:3815 +msgid " bzr whoami --email" +msgstr " bzr whoami --email" + +#: bzrlib/builtins.py:3817 +msgid " Set the current user::" +msgstr " Установить текущего пользователя::" + +#: bzrlib/builtins.py:3819 +msgid " bzr whoami \"Frank Chu \"" +msgstr " bzr whoami \"Frank Chu \"" + +#: bzrlib/builtins.py:3823 +msgid "Display email address only." +msgstr "Показать только адрес email." + +#: bzrlib/builtins.py:3825 +msgid "Set identity for the current branch instead of globally." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3851 +msgid "--email can only be used to display existing identity" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3873 +msgid "Print or set the branch nickname." +msgstr "Вывести или установить имя ветви." + +#: bzrlib/builtins.py:3875 +msgid "" +"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n" +"To print the current nickname, execute with no argument." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3878 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3898 +msgid "Set/unset and display aliases." +msgstr "Установить, удалить или отобразить псевдонимы." + +#: bzrlib/builtins.py:3900 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the current aliases::" +msgstr "" +":Примеры:\n" +" Показать текущие псевдонимы::" + +#: bzrlib/builtins.py:3903 +msgid " bzr alias" +msgstr " bzr alias" + +#: bzrlib/builtins.py:3905 +msgid " Show the alias specified for 'll'::" +msgstr " Показать псевдоним для 'll'::" + +#: bzrlib/builtins.py:3907 +msgid " bzr alias ll" +msgstr " bzr alias ll" + +#: bzrlib/builtins.py:3909 +msgid " Set an alias for 'll'::" +msgstr " Установить псевдоним для 'll'::" + +#: bzrlib/builtins.py:3911 +msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\"" +msgstr " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\"" + +#: bzrlib/builtins.py:3913 +msgid " To remove an alias for 'll'::" +msgstr " Удалить псевдоним для 'll'::" + +#: bzrlib/builtins.py:3915 +msgid " bzr alias --remove ll" +msgstr " bzr alias --remove ll" + +#: bzrlib/builtins.py:3920 +msgid "Remove the alias." +msgstr "Удалить псевдоним." + +#: bzrlib/builtins.py:3938 +msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove." +msgstr "bzr alias --remove требуется псевдоним для удаления." + +#: bzrlib/builtins.py:4119 +msgid "" +"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit." +msgstr "" +"subunit не доступен. Нужно установить subunit, чтобы использовать --subunit." + +#: bzrlib/builtins.py:4136 +msgid "" +"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead" +msgstr "" +"--benchmark не поддерживается начиная с версии bzr 2.2; вместо этого " +"используйте bzr-usertest" + +#: bzrlib/builtins.py:4183 +msgid "Show version of bzr." +msgstr "Вывести версию bzr." + +#: bzrlib/builtins.py:4187 +msgid "Print just the version number." +msgstr "Вывести только номер версии." + +#: bzrlib/builtins.py:4206 +msgid "It sure does!\n" +msgstr "Да, он крут!\n" + +#: bzrlib/builtins.py:4230 +#, python-format +msgid "merge base is revision %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4234 +msgid "Perform a three-way merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4236 +msgid "" +"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n" +"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" +"with bzr send. If neither is specified, the default is the upstream branch\n" +"or the branch most recently merged using --remember. The source of the\n" +"merge may also be specified in the form of a path to a file in another\n" +"branch: in this case, only the modifications to that file are merged into\n" +"the current working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4244 +msgid "" +"When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n" +"work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n" +"revision. If this fails, you may need to give an explicit base." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4248 +msgid "" +"To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\". bzr will\n" +"try to merge in all new work up to and including revision OTHER." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4251 +msgid "" +"If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n" +"through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged. If this\n" +"causes some revisions to be skipped, i.e. if the destination branch does\n" +"not already contain revision BASE, such a merge is commonly referred to as\n" +"a \"cherrypick\". Unlike a normal merge, Bazaar does not currently track\n" +"cherrypicks. The changes look like a normal commit, and the history of the\n" +"changes from the other branch is not stored in the commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4259 +msgid "Revision numbers are always relative to the source branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4261 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106 +msgid "" +"Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n" +"are some kinds of problems only a human can fix. When it encounters those,\n" +"it will mark a conflict. A conflict means that you need to fix something,\n" +"before you can commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4266 +msgid "" +"Use bzr resolve when you have fixed a problem. See also bzr conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4268 +msgid "" +"If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n" +"to use the default. To change the default, use --remember. The value will\n" +"only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4273 +msgid "" +"The results of the merge are placed into the destination working\n" +"directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n" +"committed to record the result of the merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4277 +msgid "" +"merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n" +"--force is given. If --force is given, then the changes from the source \n" +"will be merged with the current working tree, including any uncommitted\n" +"changes in the tree. The --force option can also be used to create a\n" +"merge revision which has more than two parents." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4283 +msgid "" +"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n" +"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n" +"can be given." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4287 +msgid "" +"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n" +"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4290 +msgid "" +":Examples:\n" +" To merge all new revisions from bzr.dev::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4293 +msgid " bzr merge ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4295 +msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4297 +msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4299 +msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4301 +msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4303 +msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4305 +msgid " bzr merge /tmp/merge" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4307 +msgid "" +" To create a merge revision with three parents from two branches\n" +" feature1a and feature1b:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4310 +msgid "" +" bzr merge ../feature1a\n" +" bzr merge ../feature1b --force\n" +" bzr commit -m 'revision with three parents'" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4322 +msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4328 +msgid "" +"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4330 +msgid "" +"If the destination is already completely merged into the source, pull from " +"the source rather than merging. When this happens, you do not need to " +"commit the result." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4335 +msgid "" +"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4337 +msgid "Instead of merging, show a diff of the merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4339 +msgid "Select changes interactively." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4361 +msgid "" +"Merging into empty branches not currently supported, " +"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4388 +msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4399 +msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4419 +msgid "merger: " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4425 +msgid "Cannot pull individual files" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4433 +msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4491 +#, python-format +msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4500 +#, python-format +msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4504 +msgid "Cannot do conflict reduction and show base." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4615 +msgid "No location specified or remembered" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4617 +msgid "{0} remembered {1} location {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4623 +msgid "Redo a merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4625 +msgid "" +"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n" +"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n" +"lets you try different ones on different files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4629 +msgid "" +"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n" +"merge. The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n" +"pending merge, and it lets you specify particular files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4633 +msgid "" +":Examples:\n" +" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n" +" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4637 +msgid " bzr remerge --show-base" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4639 +msgid "" +" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n" +" additional processing to reduce the size of conflict regions::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4642 +msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4649 +msgid "Show base revision text in conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4661 +msgid "" +"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-" +"merges." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4717 +msgid "Revert files to a previous revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4719 +msgid "" +"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n" +"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n" +"last committed revision is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4723 +msgid "" +"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n" +"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n" +"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n" +"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n" +"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4729 +msgid "" +"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n" +"first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n" +"'.~#~' appended to their name, where # is a number." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4733 +msgid "" +"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n" +"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n" +"name. If you name a directory, all the contents of that directory will be\n" +"reverted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4738 +msgid "" +"If you have newly added files since the target revision, they will be\n" +"removed. If the files to be removed have been changed, backups will be\n" +"created as above. Directories containing unknown files will not be\n" +"deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4743 +msgid "" +"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n" +"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n" +"of the next commit. Normally, using revert clears that list as well as\n" +"reverting the files. If any files are specified, revert leaves the list\n" +"of uncommitted merges alone and reverts only the files. Use ``bzr revert\n" +".`` in the tree root to revert all files but keep the recorded merges,\n" +"and ``bzr revert --forget-merges`` to clear the pending merge list without\n" +"reverting any files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4752 +msgid "" +"Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n" +"changes from a branch in a single revision. To do this, perform the merge\n" +"as desired. Then doing revert with the \"--forget-merges\" option will " +"keep\n" +"the content of the tree as it was, but it will clear the list of pending\n" +"merges. The next commit will then contain all of the changes that are\n" +"present in the other branch, but without any other parent revisions.\n" +"Because this technique forgets where these changes originated, it may\n" +"cause additional conflicts on later merges involving the same source and\n" +"target branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4766 +msgid "Do not save backups of reverted files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4768 +msgid "Remove pending merge marker, without changing any files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4799 +msgid "" +"Show help on a command or other topic.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4804 +msgid "Show help on all commands." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4833 +msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4835 +msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4837 +msgid "" +"To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n" +"-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n" +"also valid.\n" +" \n" +":Exit values:\n" +" 1 - some missing revisions\n" +" 0 - no missing revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4847 +msgid "" +" Determine the missing revisions between this and the branch at the\n" +" remembered pull location::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4850 +msgid " bzr missing" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4852 +msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4854 +msgid " bzr missing http://server/branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4856 +msgid "" +" Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n" +" branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4859 +msgid " bzr missing -r ..-10" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4861 +msgid "" +" Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n" +" branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4864 +msgid " bzr missing --my-revision ..-10" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4871 +msgid "Reverse the order of revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4873 +msgid "Display changes in the local branch only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4874 +msgid "Same as --mine-only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4876 +msgid "Display changes in the remote branch only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4877 +msgid "Same as --theirs-only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4882 +msgid "" +"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4886 +msgid "" +"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4889 +msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4943 +msgid "No peer location known or specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4947 +msgid "Using saved parent location: {0}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4980 +#, python-format +msgid "You have %d extra revision:\n" +msgid_plural "You have %d extra revisions:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:4996 +#, python-format +msgid "You are missing %d revision:\n" +msgid_plural "You are missing %d revisions:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:5008 +msgid "This branch has no new revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5011 +msgid "Other branch has no new revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5016 +msgid "Branches are up to date.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5027 +msgid "Compress the data within a repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5029 +msgid "" +"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n" +"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n" +"normally not required to be done manually." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5033 +msgid "" +"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n" +"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n" +"automatically when it is safe to do so. To save disk space by removing\n" +"the backed up pack files, the --clean-obsolete-packs option may be\n" +"used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5039 +msgid "" +"Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n" +"during or immediately after repacking, you may be left with a state\n" +"where the deletion has been written to disk but the new packs have not\n" +"been. In this case the repository may be unusable." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5048 +msgid "Delete obsolete packs to save disk space." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5062 +msgid "List the installed plugins." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5064 +msgid "" +"This command displays the list of installed plugins including\n" +"version of plugin and a short description of each." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5067 +msgid "--verbose shows the path where each plugin is located." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5069 +msgid "" +"A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n" +"revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n" +"Plugins can do a variety of things, including overriding commands,\n" +"adding new commands, providing additional network transports and\n" +"customizing log output." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5075 +msgid "" +"See the Bazaar Plugin Guide \n" +"for further information on plugins including where to find them and how to\n" +"install them. Instructions are also provided there on how to write new\n" +"plugins using the Python programming language." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5091 +msgid "Show testament (signing-form) of a revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5094 +msgid "Produce long-format testament." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5096 +msgid "Produce a strict-format testament." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5122 +msgid "Show the origin of each line in a file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5124 +msgid "" +"This prints out the given file with an annotation on the left side\n" +"indicating which revision, author and date introduced the change." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5127 +msgid "" +"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n" +"shown only at the top, unless the --all option is given." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5135 +msgid "Show annotations on all lines." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5136 +msgid "Show commit date in annotations." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5223 +msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5235 +msgid "Please supply either one revision, or a range." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5239 +msgid "" +"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n" +"If no branch is supplied, rebind to the last bound location." +msgstr "" +"Преобразовать текущую ветвь в рабочую копию указанной ветви.\n" +"Если ветвь не указаны, перепривязать последнее расположение привязки." + +#: bzrlib/builtins.py:5242 +msgid "" +"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n" +"before they will be applied to the local branch." +msgstr "" +"После преобразования в рабочую копию, закрепления должны производиться\n" +"над основной ветвью, прежде чем они могут быть применены к локальной." + +#: bzrlib/builtins.py:5245 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n" +"that of the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5260 +msgid "No location supplied. This format does not remember old locations." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5265 +msgid "Branch is already bound" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5267 +msgid "No location supplied and no previous location known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5273 +msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5280 +msgid "Convert the current checkout into a regular branch." +msgstr "Преобразовать текущую рабочую копию в обычную ветвь." + +#: bzrlib/builtins.py:5282 +msgid "" +"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n" +"commits will be local only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5293 +msgid "Local branch is not bound" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5297 +msgid "Remove the last committed revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5299 +msgid "" +"--verbose will print out what is being removed.\n" +"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n" +"remove anything." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5303 +msgid "" +"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n" +"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n" +"branch at revision 15." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5307 +msgid "" +"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n" +"it may make is to restore any pending merges that were present before\n" +"the commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5318 +msgid "Don't actually make changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5319 +msgid "Say yes to all questions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5321 +msgid "Keep tags that point to removed revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5323 +msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout." +msgstr "Удалить закрепления из локальной ветви только в рабочей копии." + +#: bzrlib/builtins.py:5372 +msgid "No revisions to uncommit.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5387 +msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5390 +msgid "The above revision(s) will be removed.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5394 +msgid "Uncommit these revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5397 +msgid "Canceled\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5404 +#, python-format +msgid "" +"You can restore the old tip by running:\n" +" bzr pull . -r revid:%s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5409 +msgid "Break a dead lock." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5411 +msgid "" +"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n" +"config file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5414 +msgid "" +"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n" +"holding the lock has been stopped." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5417 +msgid "" +"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n" +"[location]' command." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5420 +msgid "" +":Examples:\n" +" bzr break-lock\n" +" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n" +" bzr break-lock --conf ~/.bazaar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5429 +msgid "LOCATION is the directory where the config lock is." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5431 +msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5466 +msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5467 +msgid "Run the bzr server." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5473 +msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5474 +msgid "protocol" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5475 +msgid "Protocol to serve." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5479 +msgid "" +"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. " +"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. " +"The default port depends on the protocol." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5485 +msgid "Serve contents of this directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5487 +msgid "" +"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes " +"enables write access to the contents of the served directory and below. " +"Note that ``bzr serve`` does not perform authentication, so unless some form " +"of external authentication is arranged supplying this option leads to global " +"uncontrolled write access to your file system." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5496 +msgid "Override the default idle client timeout (5min)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5546 +msgid "Combine a tree into its containing tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5548 +msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5550 +msgid "" +"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n" +"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n" +"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5554 +msgid "" +"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n" +"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n" +"and all history is preserved." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5572 +#, python-format +msgid "" +"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n" +"You can use bzr upgrade on the repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588 +msgid "Cannot join {0}. {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5592 +msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5594 +msgid "" +"This command will produce a target tree in a format that supports\n" +"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n" +"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5598 +msgid "" +"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n" +"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n" +"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5678 +msgid "No submit branch specified or known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108 +msgid "No public branch specified or known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5691 +msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5700 +msgid "No revisions to bundle." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5719 +msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5721 +msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5723 +msgid "* A machine-readable description of the merge to perform" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5725 +msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5727 +msgid "" +"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n" +" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n" +" branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5731 +msgid "" +"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n" +"merge, has the same effect as merging from the source branch. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5734 +msgid "" +"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n" +"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n" +"the source branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5738 +msgid "" +"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n" +"revisions, but only a structured request to merge from the\n" +"public_location. In that case the public_branch is needed and it must be\n" +"up-to-date and accessible to the recipient. The public_branch is always\n" +"included if known, so that people can check it later." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5744 +msgid "" +"The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n" +"overridden. Both submit branch and public branch will be remembered in\n" +"branch.conf the first time they are used for a particular branch. The\n" +"source branch defaults to that containing the working directory, but can\n" +"be changed using --from." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5750 +msgid "" +"Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n" +"respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n" +"will set it (use --no-remember to avoid setting it). After that, you can\n" +"omit the location to use the default. To change the default, use\n" +"--remember. The value will only be saved if the location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5756 +msgid "" +"In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n" +"Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n" +"If a public location is known for the submit_branch, that location is used\n" +"in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5761 +msgid "" +"The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n" +"given, in which case it is sent to a file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5764 +msgid "" +"Mail is sent using your preferred mail program. This should be transparent\n" +"on Windows (it uses MAPI). On Unix, it requires the xdg-email utility.\n" +"If the preferred client can't be found (or used), your editor will be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5768 +msgid "" +"To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n" +"(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.) Supported values for\n" +"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app\" " +"(MacOS X's\n" +"Mail.app), \"mutt\", and \"thunderbird\"; generic options are \"default\",\n" +"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", and \"xdg-email\". Plugins may also " +"add\n" +"supported clients." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5775 +msgid "" +"If mail is being sent, a to address is required. This can be supplied\n" +"either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n" +"option in the branch itself or the child_submit_to configuration option\n" +"in the submit branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5780 +msgid "" +"Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 " +"and\n" +"merge directive format 2. It is significantly faster and smaller than\n" +"older formats. It is compatible with Bazaar 0.19 and later. It is the\n" +"default. \"0.9\" uses revision bundle format 0.9 and merge directive\n" +"format 1. It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5786 +msgid "" +"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n" +"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5789 +msgid "" +"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations " +"into\n" +"URLs that can be used by other people. See `bzr help configuration` to\n" +"set them, and use `bzr info` to display them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5813 +msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5817 +msgid "" +"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" +"strict disables the check." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5819 +msgid "Mail the request to this address." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5823 +msgid "Body for the email." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5876 +msgid "Do not include a bundle in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5877 +msgid "Do not include a preview patch in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5880 +msgid "Remember submit and public branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5882 +msgid "" +"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the " +"working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76 +msgid "format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5893 +msgid "Use the specified output format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5915 +msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5917 +msgid "" +"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n" +"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n" +"created tag." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5921 +msgid "" +"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n" +"along when you branch, push, pull or merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5924 +msgid "" +"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n" +"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5927 +msgid "" +"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run " +"``bzr\n" +"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5930 +msgid "" +"If no tag name is specified it will be determined through the \n" +"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n" +"upstream releases by reading configure.ac. See ``bzr help hooks`` for\n" +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5940 +msgid "Delete this tag rather than placing it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5943 +msgid "Branch in which to place the tag." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5945 +msgid "Replace existing tags." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5960 +msgid "No tag specified to delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5962 +#, python-format +msgid "Deleted tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5976 +msgid "Please specify a tag name." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5984 +#, python-format +msgid "Tag %s already exists for that revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5988 +#, python-format +msgid "Created tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5990 +#, python-format +msgid "Updated tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5994 +msgid "List tags." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5996 +msgid "" +"This command shows a table of tag names and the revisions they reference." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6002 +msgid "Branch whose tags should be displayed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6004 +msgid "Sort tags by different criteria." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6004 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6073 +msgid "Reconfigure the type of a bzr directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6075 +msgid "A target configuration must be specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6077 +msgid "" +"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n" +"The order of preference is\n" +"1. For a lightweight checkout, the current bound location.\n" +"2. For branches that used to be checkouts, the previously-bound location.\n" +"3. The push location.\n" +"4. The parent location.\n" +"If none of these is available, --bind-to must be specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6091 +msgid "Tree type" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6092 +msgid "The relation between branch and tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6094 +msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6095 +msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6096 +msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6097 +msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6102 +msgid "Repository type" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6103 +msgid "Location fo the repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6105 +msgid "" +"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6107 +msgid "Reconfigure to use a shared repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6111 +msgid "Trees in Repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6112 +msgid "Whether new branches in the repository have trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6114 +msgid "" +"Reconfigure repository to create working trees on branches by default." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6116 +msgid "" +"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6119 +msgid "Branch to bind checkout to." +msgstr "Ветвь, с которой связать рабочую копию." + +#: bzrlib/builtins.py:6121 +msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6124 +msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6128 +msgid "" +"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial " +"data into it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6138 +msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6152 +msgid "No target configuration specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6187 +msgid "Set the branch of a checkout and update." +msgstr "Выбрать ветвь рабочей копии и обновить." + +#: bzrlib/builtins.py:6189 +msgid "" +"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n" +"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n" +"versus the current bound branch, then it makes the local branch a mirror\n" +"of the new location and binds to it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6194 +msgid "" +"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n" +"are merged. The user can commit or revert these as they desire." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6197 +msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6199 +msgid "" +"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n" +"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n" +"checkout of /path/to/branch, specifying 'newbranch' will find a branch at\n" +"/path/to/newbranch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6204 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n" +"that of the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6212 +msgid "Switch even if local commits will be lost." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6215 +msgid "Create the target branch from this one before switching to it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6229 +msgid "You must supply either a revision or a location" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6242 +msgid "cannot create branch without source branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6262 +msgid "Manage filtered views." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6264 +msgid "" +"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n" +"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n" +"commands that support a list of files - status, diff, commit, etc -\n" +"effectively have that list of files implicitly given each time.\n" +"An explicit list of files can still be given but those files\n" +"must be within the current view." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6271 +msgid "" +"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n" +"a selected change and is deleted once that change is committed.\n" +"At other times, you may wish to create one or more named views\n" +"and switch between them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6276 +msgid "" +"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n" +"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n" +"to see the whole tree for an operation or two (e.g. merge) but\n" +"want to switch back to your view after that." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6281 +msgid "" +":Examples:\n" +" To define the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6284 +msgid " bzr view file1 dir1 ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6286 +msgid " To list the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6288 +msgid " bzr view" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6290 +msgid " To delete the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6292 +msgid " bzr view --delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6294 +msgid " To disable the current view without deleting it::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6296 +msgid " bzr view --switch off" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6298 +msgid " To define a named view and switch to it::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6300 +msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6302 +msgid " To list a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6304 +msgid " bzr view --name view-name" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6306 +msgid " To delete a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6308 +msgid " bzr view --name view-name --delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6310 +msgid " To switch to a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6312 +msgid " bzr view --switch view-name" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6314 +msgid " To list all views defined::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6316 +msgid " bzr view --all" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6318 +msgid " To delete all views::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6320 +msgid " bzr view --delete --all" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6327 +msgid "Apply list or delete action to all views." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6330 +msgid "Delete the view." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6333 +msgid "Name of the view to define, list or delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6337 +msgid "Name of the view to switch to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6356 +msgid "Both --delete and a file list specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6359 +msgid "Both --delete and --switch specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6362 +msgid "Deleted all views.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6364 +msgid "No current view to delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6367 +#, python-format +msgid "Deleted '%s' view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6371 +msgid "Both --switch and a file list specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6374 +msgid "Both --switch and --all specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6377 +msgid "No current view to disable" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6379 +#, python-format +msgid "Disabled '%s' view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405 +msgid "Using '{0}' view: {1}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6386 +msgid "Views defined:\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6395 +msgid "No views defined.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6402 +msgid "Cannot change the 'off' pseudo view" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6410 +msgid "No current view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6413 +msgid "'{0}' view is: {1}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6433 +msgid " \n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6437 +msgid "Remove a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6439 +msgid "" +"This will remove the branch from the specified location but \n" +"will keep any working tree or repository in place." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6444 +msgid " Remove the branch at repo/trunk::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6446 +msgid " bzr remove-branch repo/trunk" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6461 +msgid "Plaintext diff output." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6462 +msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6464 +msgid "" +"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n" +"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n" +"the shelf with the 'unshelve' command. The changes are stored alongside\n" +"your working tree, and so they aren't propagated along with your branch nor\n" +"will they survive its deletion." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6470 +msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6472 +msgid "" +"Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n" +"been inappropriately mingled. If you just want to get rid of all changes\n" +"and you don't need to restore them later, use revert. If you want to\n" +"shelve all text changes at once, use shelve --all." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6477 +msgid "" +"If filenames are specified, only the changes to those files will be\n" +"shelved. Other files will be left untouched." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6480 +msgid "" +"If a revision is specified, changes since that revision will be shelved." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6482 +msgid "" +"You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n" +"restore the most recently shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6485 +msgid "" +"For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n" +"editor program to decide what the file remaining in the working copy\n" +"should look like. To do this, add the configuration option" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6489 +msgid " change_editor = PROGRAM @new_path @old_path" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6491 +msgid "" +"where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n" +"file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n" +"the file. The PROGRAM should save the new file with the desired \n" +"contents of the file in the working tree.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6503 +msgid "Shelve all changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6505 +msgid "Method to use for writing diffs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6505 +msgid "writer" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6509 +msgid "List shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6511 +msgid "Destroy removed changes instead of shelving them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6540 +msgid "No shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6551 +msgid "Restore shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6553 +msgid "" +"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n" +"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n" +"best when the changes don't depend on each other." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6562 +msgid "The action to perform." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694 +msgid "action" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6564 +msgid "Apply changes and remove from the shelf." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6565 +msgid "Show changes, but do not apply or remove them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6566 +msgid "" +"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from " +"unshelving." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6568 +msgid "Delete changes without applying them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6569 +msgid "Apply changes but don't delete them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6584 +msgid "Remove unwanted files from working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6586 +msgid "" +"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n" +"files are never deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6589 +msgid "" +"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n" +"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n" +"time.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6593 +msgid "" +"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n" +"flags are respected, and may be combined." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6596 +msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6599 +msgid "Delete all ignored files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6600 +msgid "" +"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6603 +msgid "Delete files unknown to bzr (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6604 +msgid "Show files to delete instead of deleting them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6606 +msgid "Do not prompt before deleting." +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/__init__.py:59 +msgid "A directory cannot be a bundle" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/apply_bundle.py:40 +msgid "Install revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:64 +msgid "--verbose requires a merge directive" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:67 +msgid "Bundle format not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:77 +msgid "Records\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:81 +msgid "{0}: {1} ({2} multiparent)\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:83 +#, python-format +msgid "unique files: %d\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:92 +msgid "Revisions\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:93 +#, python-format +msgid "nicks: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:95 +#, python-format +msgid "" +"committers: \n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:103 +msgid "Decoded contents\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327 +#, python-format +msgid "Bundling %d revision." +msgid_plural "Bundling %d revisions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:490 +msgid "" +"making backup of {0}\n" +" to {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:513 +msgid "renamed {0} to {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1652 +#, python-format +msgid "" +"Source repository format does not support stacking, using format:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1672 +#, python-format +msgid "" +"Source branch format does not support stacking, using format:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1818 +msgid "starting repository conversion" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:2039 +msgid "Using default stacking branch {0} at {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:108 +msgid "check" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:110 +msgid "checking revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:112 +msgid "checking commit contents" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:114 +msgid "checking file graphs" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:118 +msgid "checking branches and trees" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:205 +msgid "checked repository {0} format {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:208 +#, python-format +msgid "%6d revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:209 +#, python-format +msgid "%6d file-ids" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:211 +#, python-format +msgid "%6d unreferenced text versions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:215 +msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:218 +#, python-format +msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:221 +#, python-format +msgid "%6d revisions are mentioned but not present" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:224 +#, python-format +msgid "%6d ghost revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:229 +#, python-format +msgid "%6d revisions missing parents in ancestry" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:233 +#, python-format +msgid " %s should be in the ancestry for:" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:237 +#, python-format +msgid "%6d inconsistent parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:241 +msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:247 +#, python-format +msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:253 +msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:267 +msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:296 +msgid "" +"Multiple expected sha1s for {0}. {{{1}}} expects {{{2}}}, {{{3}}} expects " +"{{{4}}}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:354 +#, python-format +msgid "Checking branch at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:374 +#, python-format +msgid "Checking working tree at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441 +msgid "No branch found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439 +msgid "No working tree found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:432 +#, python-format +msgid "Checking repository at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:443 +msgid "No repository found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:63 +msgid "Nothing to delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:68 +msgid "Are you sure you wish to delete these" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:70 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:107 +#, python-format +msgid "unable to remove %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:111 +msgid "deleting paths:" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:125 +msgid "unable to remove \"{0}\": {1}." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:130 +msgid "No files deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:47 +msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in Custom template-based format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in Python format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in RIO (simple text) format (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:53 +msgid "Show version information about this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:55 +msgid "" +"You can use this command to add information about version into\n" +"source code of an application. The output can be in one of the\n" +"supported formats or in a custom format based on a template." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:700 +#: en/help_topics/configuration.txt:710 +msgid "For example::" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:61 +msgid "" +" bzr version-info --custom \\\n" +" --template=\"#define VERSION_INFO \\\"Project 1.2.3 (r{revno})\\\"\\n\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:64 +msgid "" +"will produce a C header file with formatted string containing the\n" +"current revision number. Other supported variables in templates are:" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:67 +msgid "" +" * {date} - date of the last revision\n" +" * {build_date} - current date\n" +" * {revno} - revision number\n" +" * {revision_id} - revision id\n" +" * {branch_nick} - branch nickname\n" +" * {clean} - 0 if the source tree contains uncommitted changes,\n" +" otherwise 1" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:77 +msgid "Select the output format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:81 +msgid "Include all possible information." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:82 +msgid "Check if tree is clean." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:84 +msgid "Include the revision-history." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:86 +msgid "Include the last revision for each file." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:87 +msgid "Template for the output." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:101 +msgid "bzr version-info --revision takes exactly one revision specifier" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:229 +#, python-format +msgid "unknown command \"%s\"" +msgstr "неизвестная команда «%s»" + +#: bzrlib/commands.py:476 +msgid "No help for this command." +msgstr "Нет справки для этой команды." + +#: bzrlib/commands.py:489 +#, python-format +msgid ":Purpose: %s\n" +msgstr ":Назначение: %s\n" + +#: bzrlib/commands.py:491 +#, python-format +msgid "" +":Usage:\n" +"%s\n" +msgstr "" +":Синтаксис:\n" +"%s\n" + +#: bzrlib/commands.py:493 +#, python-format +msgid ":Usage: %s\n" +msgstr ":Синтаксис: %s\n" + +#: bzrlib/commands.py:512 +#, python-format +msgid ":Options:%s" +msgstr ":Опции:%s" + +#: bzrlib/commands.py:523 +#, python-format +msgid "" +":Description:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +":Описание:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: bzrlib/commands.py:533 +#, python-format +msgid "" +"See bzr help %s for more details and examples.\n" +"\n" +msgstr "" +"Смотрите bzr help %s, чтобы получить подробности и примеры.\n" +"\n" + +#: bzrlib/commands.py:538 +msgid ":Aliases: " +msgstr ":Псевдонимы: " + +#: bzrlib/commands.py:542 +#, python-format +msgid ":From: plugin \"%s\"\n" +msgstr ":Из: модуль «%s»\n" + +#: bzrlib/commands.py:554 +msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:558 +#, python-format +msgid ":See also: %s" +msgstr ":Смотрите также: %s" + +#: bzrlib/commands.py:816 bzrlib/gpg.py:324 +msgid "Only ASCII permitted in option names" +msgstr "В именах опций разрешены только символы ASCII" + +#: bzrlib/commands.py:841 bzrlib/commands.py:849 +msgid "command {0!r} needs one or more {1}" +msgstr "команде {0!r} требуется один или больше {1}" + +#: bzrlib/commands.py:858 +msgid "command {0!r} requires argument {1}" +msgstr "команде {0!r} требуется аргумент {1}" + +#: bzrlib/commands.py:865 +msgid "extra argument to command {0}: {1}" +msgstr "лишний аргумент к команде {0}: {1}" + +#: bzrlib/commands.py:962 +#, python-format +msgid "Profile data written to \"%s\"." +msgstr "Данные профиля записаны в «%s»." + +#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740 +msgid "added" +msgstr "добавлены" + +#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748 +msgid "modified" +msgstr "изменены" + +#: bzrlib/commit.py:131 +#, python-format +msgid "Committing%s" +msgstr "Закрепление%s" + +#: bzrlib/commit.py:134 +#, python-format +msgid "Committed revision %d." +msgstr "Закреплена ревизия %d." + +#: bzrlib/commit.py:143 +#, python-format +msgid "deleted %s" +msgstr "удалён %s" + +#: bzrlib/commit.py:146 +#, python-format +msgid "missing %s" +msgstr "отсутствует %s" + +#: bzrlib/commit.py:511 +msgid "" +"Conflicting tags in bound branch:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:742 +msgid "renamed" +msgstr "переименованы" + +#: bzrlib/commit.py:977 +msgid "unchanged" +msgstr "без изменений" + +#: bzrlib/commit.py:999 +msgid "{0} [{1}] - Stage" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:1002 +#, python-format +msgid "%s - Stage" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36 +msgid "Sign all commits by a given committer." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:38 +msgid "" +"If location is not specified the local tree is used.\n" +"If committer is not specified the default committer is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:41 +msgid "This does not sign commits that already have signatures." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:49 +msgid "" +"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103 +msgid "Verify all commit signatures." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105 +msgid "" +"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110 +msgid "" +"Comma separated list of GPG key patterns which are acceptable for " +"verification." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147 +msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168 +msgid "All commits signed with verifiable keys" +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:475 +msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:2485 +msgid "{0} is not an SI unit." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:2949 +msgid "" +"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value " +"will be saved." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3093 +#, python-format +msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'" +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3962 +msgid "Display, set or remove a configuration option." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3964 +msgid "Display the active value for a given option." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3966 +msgid "" +"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n" +"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n" +"that bzr will take into account is the first one displayed for each option." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3970 +msgid "If no NAME is given, --all .* is implied." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3972 +msgid "" +"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n" +"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n" +"option again." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3984 +msgid "Reduce the scope to the specified configuration file." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3988 +msgid "Display all the defined values for the matching options." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3990 +msgid "Remove the option from the configuration file." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:50 +msgid "List files with conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:57 +msgid "" +"Conflicts normally are listed as short, human-readable messages. If --text\n" +"is supplied, the pathnames of files with text conflicts are listed,\n" +"instead. (This is useful for editing all files with text conflicts.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:61 +msgid "Use bzr resolve when you have fixed a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:66 +msgid "List paths of files with text conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:85 +msgid "Marks the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:88 +msgid "Resolve the conflict preserving the version in the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:91 +msgid "Resolve the conflict taking the merged version into account." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:98 +msgid "How to resolve the conflict." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:104 +msgid "Mark a conflict as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:111 +msgid "" +"Once you have fixed a problem, use \"bzr resolve\" to automatically mark\n" +"text conflicts as fixed, \"bzr resolve FILE\" to mark a specific conflict " +"as\n" +"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:119 +msgid "Resolve all conflicts in this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:126 +msgid "If --all is specified, no FILE may be provided" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:151 +#, python-format +msgid "%d conflict auto-resolved." +msgid_plural "%d conflicts auto-resolved." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/conflicts.py:154 +msgid "Remaining conflicts:" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:159 +msgid "All conflicts resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:168 +msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining" +msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/controldir.py:710 +msgid "{0} is{1} redirected to {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/diff.py:399 +#, python-format +msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:157 +msgid "The tree builder is already building a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:178 +msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:197 +msgid "" +"The API for \"%(api)s\" is not compatible with \"%(wanted)s\". It supports " +"versions \"%(minimum)s\" to \"%(current)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:209 +msgid "The transport '%(transport)s' is only accessible within this process." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:227 +msgid "Invalid revision number %(revno)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:236 +msgid "Invalid revision-id {%(revision_id)s} in %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:247 +msgid "Reserved revision-id {%(revision_id)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:261 +msgid "There is no public branch set for \"%(branch_url)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:271 +msgid "" +"No help could be found for '%(topic)s'. Please use 'bzr help topics' to " +"obtain a list of topics." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:280 +msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:290 +msgid "" +"The file id \"%(file_id)s\" is not present in the repository %(repository)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:299 +msgid "The branch '%(branch)s' is not stacked." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:313 +msgid "No WorkingTree exists for \"%(base)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:322 +msgid "Not currently building a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:327 +msgid "%(url)s is not a local path." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:355 +msgid "%(not_locked)r is not write locked but needs to be." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:363 +msgid "Error in command line options" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:368 +msgid "%(value)s is not an index of type %(_type)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:378 +msgid "Error in data for index %(value)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:387 +msgid "The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:397 +msgid "The key '%(key)s' is not a valid key." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:406 +msgid "Could not parse options for index %(value)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:415 +msgid "The value '%(value)s' is not a valid value." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:424 +msgid "Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:443 +msgid "Generic path error: %(path)r%(extra)s)" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:456 +msgid "No such file: %(path)r%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:461 +msgid "File exists: %(path)r%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:467 +msgid "" +"Could not rename %(source)s => %(dest)s because both files exist. (Use --" +"after to tell bzr about a rename that has already happened)%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:483 +msgid "\"%(path)s\" is not a directory %(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:488 +msgid "\"%(path)s\" is not in the working directory %(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:493 +msgid "Directory not empty: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:498 +msgid "Hard-linking \"%(path)s\" is not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:513 +msgid "Device or resource busy: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:518 +msgid "Permission denied: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:523 +msgid "Invalid url supplied to transport: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:528 +msgid "Invalid URL join request: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:539 +msgid "URLs differ by more than path: %(from_)r and %(to)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:561 +msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of bzrlib." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:571 +msgid "Unsupported protocol for url \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:579 +msgid "" +"The branch '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will need to " +"upgrade the branch to permit branch stacking." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:590 +msgid "The branch '%(branch_url)s' cannot be stacked on '%(target_url)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:600 +msgid "" +"The repository '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will " +"need to upgrade the repository to permit branch stacking." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:611 +msgid "Error reading from %(path)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:630 +msgid "Path \"%(path)s\" is not a child of path \"%(base)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:646 +msgid "Path \"%(path)s\" is not unicode normalized" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:654 +msgid "Not a branch: \"%(path)s\"%(detail)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:696 +msgid "No submit branch available for branch \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:705 +msgid "A control directory already exists: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:710 +msgid "Already a branch: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:715 +msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:721 +msgid "" +"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you " +"wish to build a working tree): \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:726 +msgid "" +"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:736 +msgid "" +"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:746 +msgid "No repository present: \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:753 +msgid "" +"Unsupported branch format: %(format)s\n" +"Please run 'bzr upgrade'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:759 +msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:768 +msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:778 +msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:793 +msgid "" +"%(target)s\n" +"is not compatible with\n" +"%(source)s\n" +"%(details)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:809 +msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:819 +msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:840 +msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:861 +msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:872 +msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:891 +msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:899 +msgid "" +"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding " +"%(fs_encoding)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:910 +msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:928 +msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:967 +msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:977 +msgid "" +"A transaction related operation was attempted after the transaction finished." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1004 +msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1012 +msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1023 +msgid "" +"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1034 +msgid "" +"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by " +"%(holder)r, wanted to break %(target)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1046 +msgid "" +"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n" +"Use 'bzr break-lock' to clear it" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1059 +msgid "Lock not held: %(lock)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1088 +msgid "No changes to commit" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1093 +msgid "" +"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1103 +msgid "" +"Excluding paths during commit is not supported by repository at " +"%(repository)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1112 +msgid "" +"The specified commit message contains characters unsupported by the current " +"encoding." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1118 +msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1123 +msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1146 +msgid "Option --change does not accept revision ranges" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1151 +msgid "No namespace registered for string: %(spec)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1170 +msgid "" +"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: " +"%(branch_url)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1184 +msgid "" +"Operation denied because it would change the main history, which is not " +"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1195 +msgid "" +"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n" +"Use the merge command to reconcile them." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1215 +msgid "" +"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1221 +msgid "" +"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1227 +msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1236 +msgid "" +"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1245 +msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1254 +msgid "Branch %(branch)s has no commits." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1272 +msgid "" +"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch " +"%(master)s.%(extra_help)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1284 +msgid "" +"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is " +"bound to %(remote)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1296 +msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1305 +msgid "" +"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: " +"%(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1317 +msgid "Error in processing weave: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1326 +msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1337 +msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1347 +msgid "Weave invariant violated: %(what)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1356 +msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1378 +msgid "" +"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, " +"%(weave_b)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1390 +msgid "Versioned file error" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1395 +msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1405 +msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1415 +msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1541 +msgid "Export format %(format)r not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1550 +msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1576 +msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1584 +msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1616 +msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1621 +msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1626 +msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1647 +msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1652 +msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1657 +msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1667 +msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1682 +msgid "Certificate error: %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1690 +msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1704 +msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1712 +msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1721 +msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1735 +msgid "Too many redirections" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1740 +msgid "Working tree has conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1744 +msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1753 +msgid "" +"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n" +"%(errors)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1763 +msgid "" +"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n" +"See ``bzr help %(name)s``" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1773 +msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1782 +msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1790 +msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\"" +msgstr "Не удалось верифицировать подпись GPG с ошибкой «%(error)s»" + +#: bzrlib/errors.py:1798 +msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s" +msgstr "Не удалось импортировать библиотеку «%(library)s»: %(error)s" + +#: bzrlib/errors.py:1806 +msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures" +msgstr "python-gpgme не устонвлен, он нужен для верификации подписей" + +#: bzrlib/errors.py:1814 +msgid "" +"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but " +"weave merge requires that it be unchanged" +msgstr "" +"Рабочее дерево для %(basedir)s изменилось с последнего закрепления, но merge " +"требует, чтобы оно не содержало изменений" + +#: bzrlib/errors.py:1824 +msgid "" +"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the " +"relationship of conflicting lines to the base" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1830 +msgid "Cycle in graph %(graph)r" +msgstr "Цикл в графе %(graph)r" + +#: bzrlib/errors.py:1858 +msgid "File %(filename)s is not conflicted." +msgstr "Файл %(filename)s не содержит конфликтов." + +#: bzrlib/errors.py:1880 +msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"." +msgstr "В файле «%(filename)s» нет пакета." + +#: bzrlib/errors.py:1889 +msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s" +msgstr "Не удалось обработать версию пакета %(version)s: %(msg)s" + +#: bzrlib/errors.py:1899 +msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s" +msgstr "" +"В ветви %(base)s отсутствует ревизия %(text_revision)s файла %(file_id)s" + +#: bzrlib/errors.py:1912 +msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s" +msgstr "" +"Идентификатор файла {%(file_id)s} уже присутствует в инвентаре как %(entry)s" + +#: bzrlib/errors.py:1922 +msgid "Key %(key)s is already present in map" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1927 +msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1937 +msgid "" +"No final name for trans_id %(trans_id)r\n" +"file-id: %(file_id)r\n" +"root trans-id: %(root_trans_id)r\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1969 +msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1974 +msgid "Moving the root directory is not supported at this time" +msgstr "Перемещение в корневую директорию пока не поддерживается" + +#: bzrlib/errors.py:1979 +msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s" +msgstr "Не удалось переименовать %(from_path)s в %(to_path)s: %(why)s" + +#: bzrlib/errors.py:1990 +msgid "" +"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" +msgstr "" +"Не удалось переместить %(from_path)s%(operator)s " +"%(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" + +#: bzrlib/errors.py:2026 +msgid "" +"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" +msgstr "" +"Не удалось переименовать %(from_path)s%(operator)s " +"%(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" + +#: bzrlib/errors.py:2056 +msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2064 +msgid "Nothing to merge." +msgstr "Нечего совмещать." + +#: bzrlib/errors.py:2069 +msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2078 +msgid "" +"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. " +"%(problem)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2090 +msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2098 +msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2106 +msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2114 +msgid "Diff3 is not installed on this machine." +msgstr "Diff3 не установлен на этой машине." + +#: bzrlib/errors.py:2120 +msgid "The content being inserted is already present." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2125 +msgid "" +"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" +" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " +"to\n" +" keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2136 +msgid "" +"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" +" Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n" +" wish to keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2146 +msgid "" +"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n" +" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " +"to\n" +" keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2157 +msgid "" +"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please " +"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to " +"keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2167 +msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2181 +msgid "" +"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2194 +msgid "Error in merge modified format" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2199 +msgid "Format error in conflict listings" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2203 +msgid "" +"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n" +"Error: %(description)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2214 +msgid "" +"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n" +"Please run bzr reconcile on this repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2225 +msgid "" +"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n" +"reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2238 +msgid "" +"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n" +"reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2250 +msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2259 +msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2264 +msgid "" +"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format " +"which supports rich roots." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2270 +msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2275 +msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2296 +msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2304 +msgid "File is binary but should be text." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2309 +msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2318 +msgid "" +"Testament did not match expected value.\n" +" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n" +" {%(measured)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2330 +msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2339 +msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2348 +msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2353 +msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2358 +msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2363 +msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2373 +msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2383 +msgid "Root class for inventory serialization errors" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2387 +msgid "" +"The inventory was not in the expected format:\n" +" %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2396 +msgid "This operation requires rich root data storage" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2409 +msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2418 +msgid "" +"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment " +"variable." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2425 +msgid "" +"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a " +"ghost at {%(ghost_revision_id)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2435 +msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2486 +msgid "" +"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2493 +msgid "Bad merge directive payload %(start)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2503 +msgid "Preview patch does not match requested changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2509 +msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2519 +msgid "" +"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge " +"this merge directive and the target location specified in the merge " +"directive is not a branch: %(location)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2531 +msgid "Unsupported entry kind %(kind)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2539 +msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2549 +msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2568 +msgid "No such tag: %(tag_name)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2576 +msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2585 +msgid "Tag %(tag_name)s already exists." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2593 +msgid "" +"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help " +"bugs\" for more information on this feature." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2603 +msgid "" +"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2613 +msgid "" +"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2623 +msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2631 +msgid "Invalid bug status: '%(status)s'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2639 +msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2678 +msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2697 +msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2705 +msgid "Unexpected end of container stream" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2710 +msgid "Unknown record type: %(record_type)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2718 +msgid "Invalid record: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2726 +msgid "Container has data after end marker: %(excess)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2734 +msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2747 +msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2755 +msgid "SMTP error: %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2763 +msgid "No message supplied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2768 +msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2773 +msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2781 +msgid "" +"Unable to find mail client with the following names: " +"%(mail_command_list_string)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2791 +msgid "SMTP connection to %(host)s refused" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2800 +msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2814 +msgid "" +"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-" +"reconfigure." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2826 +msgid "'%(display_url)s' is already a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2831 +msgid "'%(display_url)s' is already a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2836 +msgid "'%(display_url)s' is already a checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2841 +msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2846 +msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2851 +msgid "'%(display_url)s' is already standalone." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2856 +msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2862 +msgid "" +"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2868 +msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2873 +msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2878 +msgid "" +"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr " +"status).%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2897 +msgid "" +"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --" +"list).%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2903 +msgid "Variable {%(name)s} is not available." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2911 +msgid "No template specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2916 +msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2931 +msgid "" +"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", " +"\"original\", \"local\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2965 +msgid "" +"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2977 +msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2985 +msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2993 +msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3007 +msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3015 +msgid "No %(alias_name)s location assigned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3023 +msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3033 +msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3044 +msgid "Tip change rejected: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3052 +msgid "Shelf corrupt." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3057 +msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3069 +msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3077 +msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3085 +msgid "" +"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3093 +msgid "The user aborted the operation." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3098 +msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3108 +msgid "No such view: %(view_name)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3118 +msgid "" +"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree " +"to a later format." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3127 +msgid "" +"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3194 +msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3200 +msgid "" +"Unable to determine your name.\n" +"Please, set your name with the 'whoami' command.\n" +"E.g. bzr whoami \"Your Name \"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3209 +msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3217 +msgid "" +"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr " +"unbind` to fix." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3228 +msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3237 +msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3246 +msgid "" +"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3256 +msgid "" +"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, " +"%(arguments)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3266 +msgid "" +"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by " +"format %(format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3278 +msgid "" +"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any " +"plugin." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3291 +msgid "Binary files section encountered." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3299 +msgid "" +"Malformed patch header. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3308 +msgid "" +"Malformed hunk header. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3317 +msgid "" +"Malformed line. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3327 +msgid "" +"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", " +"but patch says it should be \"%(patch_line)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3338 +msgid "The feature %(feature)s has already been registered." +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:252 +#, python-format +msgid "Exporting messages from builtin command: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:271 +msgid "Exporting messages from plugin command: {0} in {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:292 +#, python-format +msgid "Exporting message from error: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/fetch.py:98 +msgid "Finding revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/fetch.py:103 +msgid "Fetching revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:262 +msgid "Push into a different VCS without any custom bzr metadata." +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:264 +msgid "" +"This will afterwards rebase the local branch on the remote\n" +"branch unless the --no-rebase option is used, in which case \n" +"the two branches will be out of sync after the push. " +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:277 +msgid "Do not rebase after push." +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:311 +#, python-format +msgid "Using saved location: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:321 +msgid "" +"{0!r} and {1!r} are in the same VCS, lossy push not necessary. Please use " +"regular push." +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460 +msgid "{0} commits with valid signatures" +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465 +msgid "{0} commit with unknown key" +msgid_plural "{0} commits with unknown keys" +msgstr[0] "{0} закрепление с неизвестным ключом" +msgstr[1] "{0} закрепления с неизвестным ключом" +msgstr[2] "{0} закреплений с неизвестным ключом" + +#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472 +msgid "{0} commit not valid" +msgid_plural "{0} commits not valid" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479 +msgid "{0} commit not signed" +msgid_plural "{0} commits not signed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486 +msgid "{0} commit with key now expired" +msgid_plural "{0} commits with key now expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:343 +msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}" +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:386 +msgid "{0} signed {1} commit" +msgid_plural "{0} signed {1} commits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419 +msgid "{0} commit by author {1}" +msgid_plural "{0} commits by author {1}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:433 +msgid "Unknown key {0} signed {1} commit" +msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits" +msgstr[0] "Неизвестным ключом {0} подписано {1} закрепление" +msgstr[1] "Неизвестным ключом {0} подписаны {1} закрепления" +msgstr[2] "Неизвестным ключом {0} подписаны {1} закреплений" + +#: bzrlib/gpg.py:452 +msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired" +msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/groupcompress.py:1739 +#, python-format +msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times" +msgstr "" + +#: bzrlib/hooks.py:331 +#, python-format +msgid "Introduced in: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/hooks.py:334 +#, python-format +msgid "Deprecated in: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/knit.py:1766 bzrlib/knit.py:1802 +msgid "Walking content" +msgstr "" + +#: bzrlib/knit.py:3330 +msgid "annotating" +msgstr "" + +#: bzrlib/lock.py:548 +msgid "{0!r} was {1} locked again" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:321 +#, python-format +msgid "error removing pending lock: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:616 +msgid "Unable to obtain" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:618 +msgid "Lock owner changed for" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:620 +msgid "{0} lock {1} {2}." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:627 +#, python-format +msgid "Will continue to try until %s, unless you press Ctrl-C." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:629 +msgid "See \"bzr help break-lock\" for more." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:739 +#, python-format +msgid "" +"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:572 +msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:574 +#, python-format +msgid "invalid direction %r" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:662 +msgid "Start revision not found in history of end revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1080 bzrlib/log.py:1138 +msgid "Logging revision 0 is invalid." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1082 bzrlib/log.py:1140 +msgid "Start revision must be older than the end revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1827 +#, python-format +msgid "unknown log formatter: %r" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:2123 +msgid "fixes bug" +msgid_plural "fixes bugs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/merge.py:689 +msgid "All changes applied successfully." +msgstr "" + +#: bzrlib/merge.py:691 +#, python-format +msgid "%d conflicts encountered." +msgstr "" + +#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1933 +msgid "Preparing file merge" +msgstr "" + +#: bzrlib/multiparent.py:426 +msgid "Importing revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:526 +msgid "Show help message." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:528 +msgid "Only display errors and warnings." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:531 +msgid "Show usage message and options." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:533 +msgid "Display more information." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:541 +msgid "" +"Select changes introduced by the specified revision. See also \"help " +"revisionspec\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:543 +msgid "Branch to operate on, instead of working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Detailed log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Format used by GNU ChangeLog files." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Log format with one line per revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Moderately short log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Use specified log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:547 +msgid "Log format" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "LCA-newness merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Merge using external diff3." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Native diff3-style merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Select a particular merge algorithm." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Weave-based merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:551 +msgid "Merge algorithm" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:554 +msgid "Message string." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:556 +msgid "Use an ASCII NUL (\\0) separator rather than a newline." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:558 +msgid "Ignore differences between branches and overwrite unconditionally." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:560 +msgid "Remember the specified location as a default." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:562 +msgid "Reprocess to reduce spurious conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:566 +msgid "See \"help revisionspec\" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:568 +msgid "Show internal object ids." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:571 +msgid "Display timezone as local, original, or utc." +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:100 +msgid "Parameter {0!r} encoding is unsupported by {1} application locale." +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:220 +msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:1008 bzrlib/osutils.py:1019 +#, python-format +msgid "sorry, %r not allowed in path" +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:1237 +#, python-format +msgid "%r is too short to calculate a relative path" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugin.py:143 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid @ description " +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411 +msgid "Enable completions for the selected plugin (default: all plugins)" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412 +msgid "Generate a shell function for bash command line completion." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414 +msgid "" +"This command generates a shell function which can be used by bash to\n" +"automatically complete the currently typed command when the user presses\n" +"the completion key (usually tab)." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:418 +msgid "" +"Commonly used like this:\n" +" eval \"`bzr bash-completion`\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:424 +msgid "Name of the generated function (default: _bzr)" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:426 +msgid "Generate only the shell function, don't enable it" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:81 +msgid "Register a branch with launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:83 +msgid "" +"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n" +"launchpad.net. Registration allows the branch to be associated with\n" +"bugs or specifications." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:87 +msgid "" +"Before using this command you must register the project to which the\n" +"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:90 +msgid "" +"arguments:\n" +" public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n" +" This must be an http or https url (which Launchpad can read\n" +" from to access the branch). Local file urls, SFTP urls, and\n" +" bzr+ssh urls will not work.\n" +" If no public_url is provided, bzr will use the configured\n" +" public_url if there is one for the current branch, and\n" +" otherwise error." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99 +msgid "" +"example:\n" +" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n" +" --project fooproject" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106 +msgid "Launchpad project short name to associate with the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113 +msgid "" +"Short name for the branch; by default taken from the last component of the " +"url." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117 +msgid "One-sentence description of the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120 +msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123 +msgid "Branch author's email address, if not yourself." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126 +msgid "The bug this branch fixes." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129 +msgid "Prepare the request but don't actually send it." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151 +msgid "" +"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159 +msgid "--product is deprecated; please use --project." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191 +msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196 +msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231 +#, python-format +msgid "Opening %s in web browser" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241 +msgid "Show or set the Launchpad user ID." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243 +msgid "" +"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n" +"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n" +"user ID that Bazaar will use for such communication." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the Launchpad ID of the current user::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250 +msgid " bzr launchpad-login" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252 +msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254 +msgid " bzr launchpad-login bob" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261 +msgid "Don't check that the user name is valid." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276 +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287 +msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279 +msgid "No Launchpad user ID configured.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290 +#, python-format +msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298 +msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318 +msgid "Propose merging a branch on Launchpad." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320 +msgid "" +"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n" +"has created the proposal, it will open it in your default web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323 +msgid "" +"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n" +"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n" +"branch is remembered, the development focus will be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327 +msgid "" +"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n" +"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n" +"The parameter the launchpad account name of the desired reviewer. This\n" +"may optionally be followed by '=' and the review type. For example:" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:332 +msgid " bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:334 +msgid "" +"This will propose a merge, request \"jrandom\" to perform a review of\n" +"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:339 +msgid "Propose the merge on staging." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:341 +msgid "Commit message." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:343 +msgid "Mark the proposal as approved immediately." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:345 +msgid "Requested reviewer and optional type." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:382 +msgid "Find the proposal to merge this revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:384 +msgid "" +"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n" +"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n" +"if the merged_revno is recorded for the merge proposal. The proposal(s)\n" +"are opened in a web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389 +msgid "" +"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n" +"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392 +msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394 +msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409 +msgid "No review found." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410 +#, python-format +msgid "%d proposals(s) found." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420 +msgid "Finding revision-id" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427 +msgid "Finding merge" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432 +msgid "Finding revno" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437 +msgid "Finding Launchpad branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440 +msgid "Finding proposals" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66 +msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246 +#, python-format +msgid "%s is not registered on Launchpad" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256 +#, python-format +msgid "%s has no development focus." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261 +#, python-format +msgid "development focus %s has no branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:266 +#, python-format +msgid "source package %s has no branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:270 +#, python-format +msgid "%s has no associated product or source package." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:282 +#, python-format +msgid "%s is already up-to-date." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:289 +#, python-format +msgid "Pushing to %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_directory.py:170 +msgid "" +"resolution for {0}\n" +" local: {1}\n" +" remote: {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149 +#, python-format +msgid "There is already a branch merge proposal: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236 +msgid "pb parameter to convert() is deprecated" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239 +msgid "starting upgrade from format 4 to 5" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249 +msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278 +msgid "converting revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283 +msgid "upgraded to weaves:" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284 +#, python-format +msgid "%6d revisions and inventories" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286 +#, python-format +msgid "%6d revisions not present" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288 +#, python-format +msgid "%6d texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324 +msgid "writing weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328 +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330 +msgid "inventory" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347 +msgid "write revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361 +msgid "loading revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366 +#, python-format +msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506 +msgid "starting upgrade from format 5 to 6" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516 +#, python-format +msgid "adding prefixes to %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556 +msgid "starting upgrade from format 6 to metadir" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564 +msgid "Removing ancestry.weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569 +msgid "Finding branch files" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579 +msgid "Upgrading repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589 +msgid "Upgrading branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612 +msgid "No working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619 +msgid "Upgrading working tree" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640 +#, python-format +msgid "Make %s lock" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651 +#, python-format +msgid "Moving %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:56 +msgid "Created new branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Target directory %s already exists, but does not have a .bzr directory. " +"Supply --use-existing-dir to push there anyway." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:122 +#, python-format +msgid "Too many redirections trying to make %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:147 +msgid "" +"These branches have diverged. See \"bzr help diverged-branches\" for more " +"information." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:151 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush " +"instead." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:157 +#, python-format +msgid "" +"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or " +"repository. This is an unsupported configuration. Please move the target " +"directory out of the way and try again." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:97 +#, python-format +msgid "Reconciling branch %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:103 +#, python-format +msgid "Reconciling repository %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:105 +msgid "Reconciling repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:111 +#, python-format +msgid "%s cannot canonicalize CHKs." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:119 +msgid "Reconcile aborted: revision index has inconsistent parents." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:121 +msgid "Run \"bzr check\" for more details." +msgstr "Для подробностей запустите «bzr check»." + +#: bzrlib/reconcile.py:123 +msgid "Reconciliation complete." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:166 +msgid "Fixing last revision info {0} => {1}" +msgstr "Исправление информации последней ревизии {0} => {1}" + +#: bzrlib/reconcile.py:173 +msgid "revision_history ok." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:234 +msgid "Reading inventory data" +msgstr "Чтение данных инвентаря" + +#: bzrlib/reconcile.py:254 bzrlib/reconcile.py:384 +msgid "Inventory ok." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:256 bzrlib/reconcile.py:386 +msgid "Backing up inventory" +msgstr "Создание резервного инвентаря" + +#: bzrlib/reconcile.py:258 +msgid "Backup inventory created." +msgstr "Резервный инвентарь создан." + +#: bzrlib/reconcile.py:274 bzrlib/reconcile.py:405 +msgid "Writing weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:277 bzrlib/reconcile.py:408 +msgid "Inventory regenerated." +msgstr "Инвентарь восстановлен." + +#: bzrlib/reconcile.py:371 bzrlib/reconcile.py:373 bzrlib/reconcile.py:376 +msgid "Reading indexes" +msgstr "Чтение индексов" + +#: bzrlib/reconcile.py:380 bzrlib/reconcile.py:382 +msgid "Checking unused inventories" +msgstr "Проверка неиспользуемых инвентарей" + +#: bzrlib/reconcile.py:388 +msgid "Backup Inventory created" +msgstr "Резервный инвентарь создан" + +#: bzrlib/reconcile.py:446 +msgid "Fixing text parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconfigure.py:54 +msgid "{0} is now stacked on {1}\n" +msgstr "{0}теперь на стеке {1}\n" + +#: bzrlib/reconfigure.py:69 +#, python-format +msgid "%s is now not stacked\n" +msgstr "%s теперь не на стеке\n" + +#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289 +#, python-format +msgid "bzr: ERROR (ignored): %s" +msgstr "bzr: ОШИБКА (игнорирована): %s" + +#: bzrlib/remote.py:2541 +msgid "Copying repository content as tarball..." +msgstr "Копирование содержимого репозитория в тарбол..." + +#: bzrlib/rename_map.py:69 +msgid "Calculating hashes" +msgstr "Вычисление хешей" + +#: bzrlib/rename_map.py:107 +msgid "Determining hash hits" +msgstr "Определение столкновений хешей" + +#: bzrlib/rename_map.py:242 +msgid "{0} => {1}" +msgstr "{0} => {1}" + +#: bzrlib/repository.py:1787 +msgid "Moving repository to repository.backup" +msgstr "Перемещение репозитория в repository.backup" + +#: bzrlib/repository.py:1794 +msgid "Creating new repository" +msgstr "Создание нового репозитория" + +#: bzrlib/repository.py:1799 +msgid "Copying content" +msgstr "Копирование содержимого" + +#: bzrlib/repository.py:1803 +msgid "Deleting old repository content" +msgstr "Удаление старого содержимого репозитория" + +#: bzrlib/repository.py:1805 +msgid "repository converted" +msgstr "репозиторий преобразован" + +#: bzrlib/revisionspec.py:903 +msgid "Using {0} {1}" +msgstr "Используется {0} {1}" + +#: bzrlib/send.py:58 +#, python-format +msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body" +msgstr "Почтовый клиент «%s» не поддерживает определение тела" + +#: bzrlib/send.py:62 +msgid "--remember requires a branch to be specified." +msgstr "--remember требует указания ветви." + +#: bzrlib/send.py:77 +msgid "No submit branch known or specified" +msgstr "Ветвь для отсылки неизвестна и не задана" + +#: bzrlib/send.py:80 +msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit." +msgstr "" +"Используется сохранённое {0} местоположение «{1}» для определения изменений, " +"которые необходимо отправить." + +#: bzrlib/send.py:98 +#, python-format +msgid "No such send format '%s'." +msgstr "Нет такого формата отправки '%s'." + +#: bzrlib/send.py:114 +msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers" +msgstr "bzr send принимает не более двух идентификаторов ревизии" + +#: bzrlib/send.py:127 +msgid "No revisions to submit." +msgstr "Нет ревизий для отправки." + +#: bzrlib/send.py:139 +msgid "" +"- not supported for merge directives that use more than one output file." +msgstr "" +"- не поддерживается для директив merge, которые используют более, чем один " +"файл вывода." + +#: bzrlib/send.py:185 +msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch" +msgstr "Формат 0.9 не разрешает пакеты без патчей" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:46 +#, python-format +msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?" +msgstr "Отложить добавление файла «%(path)s»?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:47 +msgid "Shelve binary changes?" +msgstr "Отложить двоичные изменения?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:48 +msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?" +msgstr "Отложить изменение «%s» из %(other)s в %(this)s?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:50 +#, python-format +msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?" +msgstr "Отложить удаление файла «%(path)s»?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:51 +#, python-format +msgid "Shelve %d change(s)?" +msgstr "Отложить %d изменений?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:52 +msgid "Shelve?" +msgstr "Отложить?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?" +msgstr "Отложить изменение цели «%(path)s» из «%(other)s» в «%(this)s»?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:55 +#, python-format +msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?" +msgstr "Отложить переименование «%(other)s» => «%(this)s»?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:70 +#, python-format +msgid "Changes shelved with id \"%d\"." +msgstr "Изменения отложены с id «%d»." + +#: bzrlib/shelf_ui.py:74 +msgid "Selected changes destroyed." +msgstr "Выбранные изменения уничтожены." + +#: bzrlib/shelf_ui.py:78 +msgid "Selected changes:" +msgstr "Выбранные изменения:" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:98 +#, python-format +msgid "Delete file \"%(path)s\"?" +msgstr "Удалить файл «%(path)s»?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:99 +msgid "Apply binary changes?" +msgstr "Применить двоичные изменения?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:100 +#, python-format +msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?" +msgstr "Изменить «%(path)s» с %(this)s на %(other)s?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:102 +#, python-format +msgid "Add file \"%(path)s\"?" +msgstr "Добавить файл «%(path)s»?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:103 +#, python-format +msgid "Apply %d change(s)?" +msgstr "Применить %d изменений?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:104 +msgid "Apply change?" +msgstr "Применить изменение?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:105 +#, python-format +msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?" +msgstr "Изменить цель «%(path)s» с «%(this)s» на «%(other)s»?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:107 +#, python-format +msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?" +msgstr "Переименовать «%(this)s» => «%(other)s»?" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:402 +msgid "No changes are shelved." +msgstr "Нет отложенных изменений." + +#: bzrlib/shelf_ui.py:460 +#, python-format +msgid "Using changes with id \"%d\"." +msgstr "Используются изменения с id «%d»." + +#: bzrlib/shelf_ui.py:464 +#, python-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Сообщение: %s" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:476 +#, python-format +msgid "Deleted changes with id \"%d\"." +msgstr "Удалены изменения с id «%d»." + +#: bzrlib/smart/medium.py:714 +msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}" +msgstr "Вызовы HPSS: {0} ({1} vfs) {2}" + +#: bzrlib/smart/server.py:169 +msgid "Requested to stop gracefully" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:179 +#, python-format +msgid "Waiting for %d client(s) to finish" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:185 +#, python-format +msgid "Still waiting for %d client(s) to finish" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:219 +#, python-format +msgid "listening socket error: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:452 +#, python-format +msgid "listening on port: %s" +msgstr "слушаю на порту: %s" + +#: bzrlib/switch.py:73 +msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:100 +msgid "" +"Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the " +"bound branch or use --force to throw them away." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:105 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to current master branch %(target)s: %(error)s To switch " +"anyway, use --force." +msgstr "" +"Не удалось соединиться с текущей основной ветвью %(target)s: %(error)s Для " +"принудительного переключения используйте --force." + +#: bzrlib/switch.py:125 +msgid "Cannot switch a branch, only a checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:163 +#, python-format +msgid "Tree is up to date at revision %d." +msgstr "Дерево в актуальной ревизии %d." + +#: bzrlib/switch.py:169 +#, python-format +msgid "Updated to revision %d." +msgstr "Обновлено до ревизии %d." + +#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747 +msgid "Apply phase" +msgstr "Применить фазу" + +#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841 +msgid "removing file" +msgstr "удаление файла" + +#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876 +msgid "adding file" +msgstr "добавление файла" + +#: bzrlib/transform.py:2591 +msgid "Building tree" +msgstr "Построение дерева" + +#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708 +msgid "Adding file contents" +msgstr "Добавление содержимого файлй" + +#: bzrlib/transform.py:3028 +msgid "Resolution pass" +msgstr "" + +#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88 +#, python-format +msgid "Authenticated as %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/tree.py:634 +msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}" +msgstr "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}" + +#: bzrlib/upgrade.py:77 +#, python-format +msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately." +msgstr "Это рабочая копия. Ветвь (%s) необходимо обновлять отдельно." + +#: bzrlib/upgrade.py:100 +#, python-format +msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s" +msgstr "нельзя обновить из формата bzrdir %s" + +#: bzrlib/upgrade.py:103 +#, python-format +msgid "starting upgrade of %s" +msgstr "начинается обновление %s" + +#: bzrlib/upgrade.py:110 +msgid "finished" +msgstr "завершено" + +#: bzrlib/upgrade.py:120 +msgid "Deleting backup.bzr" +msgstr "Удаление backup.bzr" + +#: bzrlib/upgrade.py:151 +msgid "" +"\n" +"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed" +msgstr "" +"\n" +"СВОДКА: произведено {0} обновлений, {1} успешно, {2} неуспешно" + +#: bzrlib/upgrade.py:208 +#, python-format +msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..." +msgstr "Найдено %d зависящих ветвей - обновление ..." + +#: bzrlib/upgrade.py:276 +msgid "Upgrading bzrdirs" +msgstr "Обновление bzrdirs" + +#: bzrlib/upgrade.py:282 +#, python-format +msgid "Upgrading %s" +msgstr "Обновление %s" + +#: bzrlib/upgrade.py:283 +msgid "Upgrading {0} {1} ..." +msgstr "Обновление {0} {1} ..." + +#: bzrlib/upgrade.py:301 +msgid "Removing backup ..." +msgstr "Удаление резервной копии ..." + +#: bzrlib/upgrade.py:305 +msgid "failed to clean-up {0}: {1}" +msgstr "не удалось очистить {0}: {1}" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1090 +msgid "inventories" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1116 +msgid "texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630 +msgid "Calculating text parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1706 +msgid "Fetch texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2535 +msgid "loading text store" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2541 +msgid "checking text graph" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009 +#: bzrlib/vf_repository.py:3124 +msgid "Transferring revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:146 +msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()" +msgstr "Не удалось выполнить GetProcessMemoryInfo()" + +#: bzrlib/win32utils.py:167 +msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process" +msgstr "" +"Невозможно производить отладку памяти на win32 без ctypes или win32process" + +#: bzrlib/win32utils.py:172 +msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}" +msgstr "WorkingSize {0:>7}КиБ\tPeakWorking {1:>7}КиБ\t{2}" + +#: bzrlib/win32utils.py:180 +#, python-format +msgid "WorkingSize %8d KiB" +msgstr "WorkingSize %8d КиБ" + +#: bzrlib/win32utils.py:181 +#, python-format +msgid "PeakWorking %8d KiB" +msgstr "PeakWorking %8d КиБ" + +#: bzrlib/win32utils.py:182 +#, python-format +msgid "PagefileUsage %8d KiB" +msgstr "PagefileUsage %8d КиБ" + +#: bzrlib/win32utils.py:183 +#, python-format +msgid "PeakPagefileUsage %8d KiB" +msgstr "PeakPagefileUsage %8d КиБ" + +#: bzrlib/win32utils.py:185 +#, python-format +msgid "PrivateUsage %8d KiB" +msgstr "PrivateUsage %8d КиБ" + +#: bzrlib/win32utils.py:186 +#, python-format +msgid "PageFaultCount %8d" +msgstr "PageFaultCount %8d" + +#: bzrlib/workingtree.py:1478 +msgid "Rerun update after fixing the conflicts." +msgstr "Снова запустите обновление после исправления конфликтов." + +#: dummy/help_topics/authentication/summary.txt:1 +msgid "Information on configuring authentication" +msgstr "Информация по настройке аутентификации" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1 +msgid "" +"Bazaar 2.5b6 -- a free distributed version-control tool\n" +"http://bazaar.canonical.com/" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:4 +msgid "" +"Basic commands:\n" +" bzr init makes this directory a versioned branch\n" +" bzr branch make a copy of another branch" +msgstr "" +"Базовые команды:\n" +" bzr init превратить директорию в ветвь системы версий\n" +" bzr branch создать копию другой ветви" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:8 +msgid "" +" bzr add make files or directories versioned\n" +" bzr ignore ignore a file or pattern\n" +" bzr mv move or rename a versioned file" +msgstr "" +" bzr add добавить файлы или директории к системе контроля " +"версий\n" +" bzr ignore игнорировать файл или шаблон\n" +" bzr mv переместить или переименовать файл в системе контроля " +"версий" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:12 +msgid "" +" bzr status summarize changes in working copy\n" +" bzr diff show detailed diffs" +msgstr "" +" bzr status вывести краткие изменения в рабочей копии\n" +" bzr diff вывести подробные различия" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:15 +msgid "" +" bzr merge pull in changes from another branch\n" +" bzr commit save some or all changes\n" +" bzr send send changes via email" +msgstr "" +" bzr merge принять изменения из другой ветви\n" +" bzr commit сохранить некоторые или все изменения\n" +" bzr send переслать изменения по электронной почте" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:19 +msgid "" +" bzr log show history of changes\n" +" bzr check validate storage" +msgstr "" +" bzr log показать историю изменений\n" +" bzr check проверить целостность" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:22 +msgid "" +" bzr help init more help on e.g. init command\n" +" bzr help commands list all commands\n" +" bzr help topics list all help topics\n" +msgstr "" +" bzr help init подробные сведения например по команде init\n" +" bzr help commands вывести список всех команд\n" +" bzr help topics вывести список всех разделов справки\n" + +#: dummy/help_topics/basic/summary.txt:1 +msgid "Basic commands" +msgstr "Базовые команды" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:1 +msgid "Branches" +msgstr "Ветви" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:3 +msgid "" +"A branch consists of the state of a project, including all of its\n" +"history. All branches have a repository associated (which is where the\n" +"branch history is stored), but multiple branches may share the same\n" +"repository (a shared repository). Branches can be copied and merged." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:8 +msgid "" +"In addition, one branch may be bound to another one. Binding to another\n" +"branch indicates that commits which happen in this branch must also \n" +"happen in the other branch. Bazaar ensures consistency by not allowing \n" +"commits when the two branches are out of date. In order for a commit \n" +"to succeed, it may be necessary to update the current branch using \n" +"``bzr update``." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:15 +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:66 +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:36 +msgid "Related commands::" +msgstr "Связанные команды::" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:17 +msgid "" +" init Change a directory into a versioned branch.\n" +" branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" +" merge Perform a three-way merge.\n" +" bind Bind a branch to another one.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/summary.txt:1 +msgid "Information on what a branch is" +msgstr "Информация о том, что такое ветвь" + +#: dummy/help_topics/bugs/summary.txt:1 +msgid "Bug tracker settings" +msgstr "Установки трекера ошибок" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:1 +msgid "Checkouts" +msgstr "Рабочие копии" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:3 +msgid "" +"Checkouts are source trees that are connected to a branch, so that when\n" +"you commit in the source tree, the commit goes into that branch. They\n" +"allow you to use a simpler, more centralized workflow, ignoring some of\n" +"Bazaar's decentralized features until you want them. Using checkouts\n" +"with shared repositories is very similar to working with SVN or CVS, but\n" +"doesn't have the same restrictions. And using checkouts still allows\n" +"others working on the project to use whatever workflow they like." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:11 +msgid "" +"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help " +"checkout\").\n" +"You pass it a reference to another branch, and it will create a local copy\n" +"for you that still contains a reference to the branch you created the\n" +"checkout from (the master branch). Then if you make any commits they will " +"be\n" +"made on the other branch first. This creates an instant mirror of your work, " +"or\n" +"facilitates lockstep development, where each developer is working together,\n" +"continuously integrating the changes of others." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:19 +msgid "" +"However the checkout is still a first class branch in Bazaar terms, so that\n" +"you have the full history locally. As you have a first class branch you " +"can\n" +"also commit locally if you want, for instance due to the temporary loss af " +"a\n" +"network connection. Use the --local option to commit to do this. All the " +"local\n" +"commits will then be made on the master branch the next time you do a non-" +"local\n" +"commit." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:26 +msgid "" +"If you are using a checkout from a shared branch you will periodically want " +"to\n" +"pull in all the changes made by others. This is done using the \"update\"\n" +"command. The changes need to be applied before any non-local commit, but\n" +"Bazaar will tell you if there are any changes and suggest that you use this\n" +"command when needed." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:32 +msgid "" +"It is also possible to create a \"lightweight\" checkout by passing the\n" +"--lightweight flag to checkout. A lightweight checkout is even closer to an\n" +"SVN checkout in that it is not a first class branch, it mainly consists of " +"the\n" +"working tree. This means that any history operations must query the master\n" +"branch, which could be slow if a network connection is involved. Also, as " +"you\n" +"don't have a local branch, then you cannot commit locally." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:39 +msgid "" +"Lightweight checkouts work best when you have fast reliable access to the\n" +"master branch. This means that if the master branch is on the same disk or " +"LAN\n" +"a lightweight checkout will be faster than a heavyweight one for any " +"commands\n" +"that modify the revision history (as only one copy of the branch needs to\n" +"be updated). Heavyweight checkouts will generally be faster for any command\n" +"that uses the history but does not change it, but if the master branch is " +"on\n" +"the same disk then there won't be a noticeable difference." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:47 +msgid "" +"Another possible use for a checkout is to use it with a treeless repository\n" +"containing your branches, where you maintain only one working tree by\n" +"switching the master branch that the checkout points to when you want to\n" +"work on a different branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:52 +msgid "" +"Obviously to commit on a checkout you need to be able to write to the " +"master\n" +"branch. This means that the master branch must be accessible over a " +"writeable\n" +"protocol , such as sftp://, and that you have write permissions at the " +"other\n" +"end. Checkouts also work on the local file system, so that all that matters " +"is\n" +"file permissions." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:58 +msgid "" +"You can change the master of a checkout by using the \"switch\" command " +"(see\n" +"\"help switch\"). This will change the location that the commits are sent " +"to.\n" +"The \"bind\" command can also be used to turn a normal branch into a heavy\n" +"checkout. If you would like to convert your heavy checkout into a normal\n" +"branch so that every commit is local, you can use the \"unbind\" command. To " +"see\n" +"whether or not a branch is bound or not you can use the \"info\" command. If " +"the\n" +"branch is bound it will tell you the location of the bound branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:68 +msgid "" +" checkout Create a checkout. Pass --lightweight to get a lightweight\n" +" checkout\n" +" update Pull any changes in the master branch in to your checkout\n" +" commit Make a commit that is sent to the master branch. If you have\n" +" a heavy checkout then the --local option will commit to the\n" +" checkout without sending the commit to the master\n" +" switch Change the master branch that the commits in the checkout " +"will\n" +" be sent to\n" +" bind Turn a standalone branch into a heavy checkout so that any\n" +" commits will be sent to the master branch\n" +" unbind Turn a heavy checkout into a standalone branch so that any\n" +" commits are only made locally\n" +" info Displays whether a branch is bound or unbound. If the branch " +"is\n" +" bound, then it will also display the location of the bound " +"branch\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/summary.txt:1 +msgid "Information on what a checkout is" +msgstr "Информация о том, что такое рабочая копия" + +#: dummy/help_topics/commands/summary.txt:1 +msgid "Basic help for all commands" +msgstr "Базовая справка по всем командам" + +#: dummy/help_topics/configuration/summary.txt:1 +msgid "Details on the configuration settings available" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/conflict-types/summary.txt:1 +msgid "Types of conflicts and what to do about them" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/content-filters/summary.txt:1 +msgid "Conversion of content into/from working trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:1 +msgid "Criss-Cross" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:3 +msgid "" +"A criss-cross in the branch history can cause the default merge technique\n" +"to emit more conflicts than would normally be expected." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:6 +msgid "" +"In complex merge cases, ``bzr merge --lca`` or ``bzr merge --weave`` may " +"give\n" +"better results. You may wish to ``bzr revert`` the working tree and merge\n" +"again. Alternatively, use ``bzr remerge`` on particular conflicted files." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:10 +msgid "" +"Criss-crosses occur in a branch's history if two branches merge the same " +"thing\n" +"and then merge one another, or if two branches merge one another at the " +"same\n" +"time. They can be avoided by having each branch only merge from or into a\n" +"designated central branch (a \"star topology\")." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:15 +msgid "" +"Criss-crosses cause problems because of the way merge works. Bazaar's " +"default\n" +"merge is a three-way merger; in order to merge OTHER into THIS, it must\n" +"find a basis for comparison, BASE. Using BASE, it can determine whether\n" +"differences between THIS and OTHER are due to one side adding lines, or\n" +"from another side removing lines." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:21 +msgid "" +"Criss-crosses mean there is no good choice for a base. Selecting the " +"recent\n" +"merge points could cause one side's changes to be silently discarded.\n" +"Selecting older merge points (which Bazaar does) mean that extra conflicts\n" +"are emitted." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:26 +msgid "" +"The ``weave`` merge type is not affected by this problem because it uses\n" +"line-origin detection instead of a basis revision to determine the cause of\n" +"differences.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/summary.txt:1 +msgid "Information on criss-cross merging" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1 +msgid "Current storage formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1 +msgid "Options to show or record debug information" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1 +msgid "How to fix diverged branches" +msgstr "Как исправлять отклонения ветвей" + +#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Переменные окружения" + +#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3 +msgid "" +"=================== " +"===========================================================\n" +"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n" +" commands.\n" +"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n" +"EMAIL E-Mail address of the user.\n" +"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n" +"EDITOR Editor for editing commit messages.\n" +"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n" +"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n" +"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in " +"BZR_PLUGIN_PATH.\n" +"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n" +"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA " +"and\n" +" HOME.\n" +"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// " +"URLs).\n" +"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, " +"sshcorp,\n" +" plink or lsh.\n" +"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n" +"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n" +"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n" +"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently " +"(selftest)\n" +"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or " +"'text'.\n" +"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n" +"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n" +" breakin debugger.\n" +"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based " +"(instead\n" +" of char-based).\n" +"=================== " +"===========================================================\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1 +msgid "Environment variable names and values" +msgstr "Имена и значения переменных окружения" + +#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1 +msgid "Information on end-of-line handling" +msgstr "Информация по обработке конца строки" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3 +msgid "" +":On Unix: ~/.bazaar/bazaar.conf\n" +":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\\\" +"bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf" +msgstr "" +":В Unix: ~/.bazaar/bazaar.conf\n" +":В Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\\\" +"bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:6 +msgid "" +"Contains the user's default configuration. The section ``[DEFAULT]`` is\n" +"used to define general configuration that will be applied everywhere.\n" +"The section ``[ALIASES]`` can be used to create command aliases for\n" +"commonly used options." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:11 +msgid "A typical config file might look something like::" +msgstr "Типичный файл конфигурации может выглядеть как::" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:13 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" email=John Doe " +msgstr "" +" [DEFAULT]\n" +" email=John Doe " + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:16 +msgid "" +" [ALIASES]\n" +" commit = commit --strict\n" +" log10 = log --short -r -10..-1\n" +msgstr "" +" [ALIASES]\n" +" commit = commit --strict\n" +" log10 = log --short -r -10..-1\n" + +#: dummy/help_topics/files/summary.txt:1 +msgid "Information on configuration and log files" +msgstr "Информация по файлам конфигурации и журналам" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:1 +msgid "Storage Formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:3 +msgid "" +"To ensure that older clients do not access data incorrectly,\n" +"Bazaar's policy is to introduce a new storage format whenever\n" +"new features requiring new metadata are added. New storage\n" +"formats may also be introduced to improve performance and\n" +"scalability." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:9 +msgid "" +"The newest format, 2a, is highly recommended. If your\n" +"project is not using 2a, then you should suggest to the\n" +"project owner to upgrade." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:13 +msgid "" +"\n" +".. note::" +msgstr "" +"\n" +".. замечание::" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:16 +msgid "" +" Some of the older formats have two variants:\n" +" a plain one and a rich-root one. The latter include an additional\n" +" field about the root of the tree. There is no performance cost\n" +" for using a rich-root format but you cannot easily merge changes\n" +" from a rich-root format into a plain format. As a consequence,\n" +" moving a project to a rich-root format takes some co-ordination\n" +" in that all contributors need to upgrade their repositories\n" +" around the same time. 2a and all future formats will be\n" +" implicitly rich-root." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:26 +msgid "" +"See :doc:`current-formats-help` for the complete list of\n" +"currently supported formats. See :doc:`other-formats-help` for\n" +"descriptions of any available experimental and deprecated formats.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/summary.txt:1 +msgid "Information on choosing a storage format" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:1 +msgid "Global Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:3 +msgid "" +"These options may be used with any command, and may appear in front of any\n" +"command. (e.g. ``bzr --profile help``)." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:6 +msgid "" +"--version Print the version number. Must be supplied before the " +"command.\n" +"--no-aliases Do not process command aliases when running this command.\n" +"--builtin Use the built-in version of a command, not the plugin " +"version.\n" +" This does not suppress other plugin effects.\n" +"--no-plugins Do not process any plugins.\n" +"--no-l10n Do not translate messages.\n" +"--concurrency Number of processes that can be run concurrently (selftest)." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:14 +msgid "" +"--profile Profile execution using the hotshot profiler.\n" +"--lsprof Profile execution using the lsprof profiler.\n" +"--lsprof-file Profile execution using the lsprof profiler, and write the\n" +" results to a specified file. If the filename ends with " +"\".txt\",\n" +" text format will be used. If the filename either starts " +"with\n" +" \"callgrind.out\" or end with \".callgrind\", the output will " +"be\n" +" formatted for use with KCacheGrind. Otherwise, the output\n" +" will be a pickle.\n" +"--coverage Generate line coverage report in the specified directory." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:24 +msgid "" +"-Oname=value Override the ``name`` config option setting it to ``value`` " +"for\n" +" the duration of the command. This can be used multiple times " +"if\n" +" several options need to be overridden." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:28 +msgid "" +"See http://doc.bazaar.canonical.com/developers/profiling.html for more\n" +"information on profiling." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:31 +msgid "" +"A number of debug flags are also available to assist troubleshooting and\n" +"development. See :doc:`debug-flags-help`.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/summary.txt:1 +msgid "Options that control how Bazaar runs" +msgstr "Настройки, управляющие запуском Bazaar" + +#: dummy/help_topics/hidden-commands/summary.txt:1 +msgid "All hidden commands" +msgstr "Все скрытые команды" + +#: dummy/help_topics/hooks/summary.txt:1 +msgid "Points at which custom processing can be added" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:1 +msgid "Integration with Launchpad.net" +msgstr "Интеграция с Launchpad.net" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:3 +msgid "" +"Launchpad.net provides free Bazaar branch hosting with integrated bug and\n" +"specification tracking." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:6 +msgid "" +"The bzr client (through the plugin called 'launchpad') has special\n" +"features to communicate with Launchpad:" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:9 +msgid "" +" * The launchpad-login command tells Bazaar your Launchpad user name. " +"This\n" +" is then used by the 'lp:' transport to download your branches using\n" +" bzr+ssh://." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:13 +msgid "" +" * The 'lp:' transport uses Launchpad as a directory service: for " +"example\n" +" 'lp:bzr' and 'lp:python' refer to the main branches of the relevant\n" +" projects and may be branched, logged, etc. You can also use the 'lp:'\n" +" transport to refer to specific branches, e.g. lp:~bzr/bzr/trunk." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:18 +msgid "" +" * The 'lp:' bug tracker alias can expand launchpad bug numbers to their\n" +" URLs for use with 'bzr commit --fixes', e.g. 'bzr commit --fixes " +"lp:12345'\n" +" will record a revision property that marks that revision as fixing\n" +" Launchpad bug 12345. When you push that branch to Launchpad it will\n" +" automatically be linked to the bug report." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:24 +msgid "" +" * The register-branch command tells Launchpad about the url of a\n" +" public branch. Launchpad will then mirror the branch, display\n" +" its contents and allow it to be attached to bugs and other\n" +" objects." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:29 +msgid "For more information see http://help.launchpad.net/\n" +msgstr "Больше информации можно найти на http://help.launchpad.net/\n" + +#: dummy/help_topics/launchpad/summary.txt:1 +msgid "Using Bazaar with Launchpad.net" +msgstr "Использование Bazaar с Launchpad.net" + +#: dummy/help_topics/location-alias/summary.txt:1 +msgid "Aliases for remembered locations" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/log-formats/summary.txt:1 +msgid "Details on the logging formats available" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/other-formats/summary.txt:1 +msgid "Experimental and deprecated storage formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/patterns/summary.txt:1 +msgid "Information on the pattern syntax" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:1 +msgid "Repositories" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:3 +msgid "" +"Repositories in Bazaar are where committed information is stored. There is\n" +"a repository associated with every branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:6 +msgid "" +"Repositories are a form of database. Bzr will usually maintain this for\n" +"good performance automatically, but in some situations (e.g. when doing\n" +"very many commits in a short time period) you may want to ask bzr to\n" +"optimise the database indices. This can be done by the 'bzr pack' command." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:11 +msgid "" +"By default just running 'bzr init' will create a repository within the new\n" +"branch but it is possible to create a shared repository which allows " +"multiple\n" +"branches to share their information in the same location. When a new branch " +"is\n" +"created it will first look to see if there is a containing shared repository " +"it\n" +"can use." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:17 +msgid "" +"When two branches of the same project share a repository, there is\n" +"generally a large space saving. For some operations (e.g. branching\n" +"within the repository) this translates in to a large time saving." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:21 +msgid "" +"To create a shared repository use the init-repository command (or the alias\n" +"init-repo). This command takes the location of the repository to create. " +"This\n" +"means that 'bzr init-repository repo' will create a directory named 'repo',\n" +"which contains a shared repository. Any new branches that are created in " +"this\n" +"directory will then use it for storage." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:27 +msgid "" +"It is a good idea to create a repository whenever you might create more\n" +"than one branch of a project. This is true for both working areas where you\n" +"are doing the development, and any server areas that you use for hosting\n" +"projects. In the latter case, it is common to want branches without working\n" +"trees. Since the files in the branch will not be edited directly there is " +"no\n" +"need to use up disk space for a working tree. To create a repository in " +"which\n" +"the branches will not have working trees pass the '--no-trees' option to\n" +"'init-repository'." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:38 +msgid "" +" init-repository Create a shared repository. Use --no-trees to create " +"one\n" +" in which new branches won't get a working tree.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/summary.txt:1 +msgid "Basic information on shared repositories." +msgstr "Базовая информация об общих репозиториях." + +#: dummy/help_topics/revisionspec/summary.txt:1 +msgid "Explain how to use --revision" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/rules/summary.txt:1 +msgid "Information on defining rule-based preferences" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:1 +msgid "Standalone Trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:3 +msgid "" +"A standalone tree is a working tree with an associated repository. It\n" +"is an independently usable branch, with no dependencies on any other.\n" +"Creating a standalone tree (via bzr init) is the quickest way to put\n" +"an existing project under version control." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:8 +msgid "Related Commands::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:10 +msgid " init Make a directory into a versioned branch.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/summary.txt:1 +msgid "Information on what a standalone tree is" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:1 +msgid "Standard Options" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:3 +msgid "Standard options are legal for all commands." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:5 +msgid "" +"--help, -h Show help message.\n" +"--verbose, -v Display more information.\n" +"--quiet, -q Only display errors and warnings." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:9 +msgid "Unlike global options, standard options can be used in aliases.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/summary.txt:1 +msgid "Options that can be used with any command" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:1 +msgid "Status Flags" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:3 +msgid "" +"Status flags are used to summarise changes to the working tree in a concise\n" +"manner. They are in the form::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:6 +msgid " xxx " +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:8 +msgid "where the columns' meanings are as follows." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:10 +msgid "Column 1 - versioning/renames::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:12 +msgid "" +" + File versioned\n" +" - File unversioned\n" +" R File renamed\n" +" ? File unknown\n" +" X File nonexistent (and unknown to bzr)\n" +" C File has conflicts\n" +" P Entry for a pending merge (not a file)" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:20 +msgid "Column 2 - contents::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:22 +msgid "" +" N File created\n" +" D File deleted\n" +" K File kind changed\n" +" M File modified" +msgstr "" +" N Файл создан\n" +" D Файл удалён\n" +" K Тип файла изменился\n" +" M Файл изменён" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:27 +msgid "Column 3 - execute::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:29 +msgid " * The execute bit was changed\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/summary.txt:1 +msgid "Help on status flags" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:1 +msgid "Branches Out of Sync" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:3 +msgid "" +"When reconfiguring a checkout, tree or branch into a lightweight checkout,\n" +"a local branch must be destroyed. (For checkouts, this is the local branch\n" +"that serves primarily as a cache.) If the branch-to-be-destroyed does not\n" +"have the same last revision as the new reference branch for the lightweight\n" +"checkout, data could be lost, so Bazaar refuses." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:9 +msgid "How you deal with this depends on *why* the branches are out of sync." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:11 +msgid "" +"If you have a checkout and have done local commits, you can get back in " +"sync\n" +"by running \"bzr update\" (and possibly \"bzr commit\")." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:14 +msgid "" +"If you have a branch and the remote branch is out-of-date, you can push\n" +"the local changes using \"bzr push\". If the local branch is out of date, " +"you\n" +"can do \"bzr pull\". If both branches have had changes, you can merge, " +"commit\n" +"and then push your changes. If you decide that some of the changes aren't\n" +"useful, you can \"push --overwrite\" or \"pull --overwrite\" instead.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/summary.txt:1 +msgid "Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/topics/summary.txt:1 +msgid "Topics list" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/url-special-chars/summary.txt:1 +msgid "Special character handling in URLs" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/urlspec/summary.txt:1 +msgid "Supported transport protocols" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:1 +msgid "Working Trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:3 +msgid "" +"A working tree is the contents of a branch placed on disk so that you can\n" +"see the files and edit them. The working tree is where you make changes to " +"a\n" +"branch, and when you commit the current state of the working tree is the\n" +"snapshot that is recorded in the commit." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:8 +msgid "" +"When you push a branch to a remote system, a working tree will not be\n" +"created. If one is already present the files will not be updated. The\n" +"branch information will be updated and the working tree will be marked\n" +"as out-of-date. Updating a working tree remotely is difficult, as there\n" +"may be uncommitted changes or the update may cause content conflicts that " +"are\n" +"difficult to deal with remotely." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:15 +msgid "" +"If you have a branch with no working tree you can use the 'checkout' " +"command\n" +"to create a working tree. If you run 'bzr checkout .' from the branch it " +"will\n" +"create the working tree. If the branch is updated remotely, you can update " +"the\n" +"working tree by running 'bzr update' in that directory." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:20 +msgid "" +"If you have a branch with a working tree that you do not want the 'remove-" +"tree'\n" +"command will remove the tree if it is safe. This can be done to avoid the\n" +"warning about the remote working tree not being updated when pushing to the\n" +"branch. It can also be useful when working with a '--no-trees' repository\n" +"(see 'bzr help repositories')." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:26 +msgid "" +"If you want to have a working tree on a remote machine that you push to you\n" +"can either run 'bzr update' in the remote branch after each push, or use " +"some\n" +"other method to update the tree during the push. There is an 'rspush' " +"plugin\n" +"that will update the working tree using rsync as well as doing a push. " +"There\n" +"is also a 'push-and-update' plugin that automates running 'bzr update' via " +"SSH\n" +"after each push." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:33 +msgid "Useful commands::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:35 +msgid "" +" checkout Create a working tree when a branch does not have one.\n" +" remove-tree Removes the working tree from a branch when it is safe to do " +"so.\n" +" update When a working tree is out of sync with its associated " +"branch\n" +" this will update the tree to match the branch.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/summary.txt:1 +msgid "Information on working trees" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:1 +msgid "" +"Authentication Settings\n" +"=======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:4 +msgid "" +"\n" +"Intent\n" +"------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:8 +msgid "" +"Many different authentication policies can be described in the\n" +"``authentication.conf`` file but a particular user should need only a few\n" +"definitions to cover his needs without having to specify a user and a " +"password\n" +"for every branch he uses." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:13 +msgid "" +"The definitions found in this file are used to find the credentials to use " +"for\n" +"a given url. The same credentials can generally be used for as many branches " +"as\n" +"possible by grouping their declaration around the remote servers that need\n" +"them. It's even possible to declare credentials that will be used by " +"different\n" +"servers." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:19 +msgid "" +"The intent is to make this file as small as possible to minimize maintenance." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:21 +msgid "" +"Once the relevant credentials are declared in this file you may use branch " +"urls\n" +"without embedding passwords (security hazard) or even users (enabling " +"sharing\n" +"of your urls with others)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:25 +msgid "Instead of using::" +msgstr "Вместо использования::" + +#: en/help_topics/authentication.txt:27 +msgid " bzr branch ftp://joe:secret@host.com/path/to/my/branch" +msgstr " bzr branch ftp://joe:secret@host.com/path/to/my/branch" + +#: en/help_topics/authentication.txt:29 +msgid "you simply use::" +msgstr "можно просто использовать::" + +#: en/help_topics/authentication.txt:31 +msgid " bzr branch ftp://host.com/path/to/my/branch" +msgstr " bzr branch ftp://host.com/path/to/my/branch" + +#: en/help_topics/authentication.txt:33 +msgid "" +"provided you have created the following ``authentication.conf`` file::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:35 +msgid "" +" [myprojects]\n" +" scheme=ftp\n" +" host=host.com\n" +" user=joe\n" +" password=secret\n" +" " +msgstr "" +" [myprojects]\n" +" scheme=ftp\n" +" host=host.com\n" +" user=joe\n" +" password=secret\n" +" " + +#: en/help_topics/authentication.txt:42 +msgid "" +"Authentication definitions\n" +"--------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:45 +msgid "" +"There are two kinds of authentication used by the various schemes supported " +"by\n" +"bzr:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:48 +msgid "1. user and password" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:50 +msgid "" +"``FTP`` needs a (``user``, ``password``) to authenticate against a ``host``\n" +"``SFTP`` can use either a password or a host key to authenticate. However,\n" +"ssh agents are a better, more secure solution. So we have chosen to not " +"provide\n" +"our own less secure method." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:55 +msgid "2. user, realm and password" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:57 +msgid "" +"``HTTP`` and ``HTTPS`` needs a (``user, realm, password``) to authenticate\n" +"against a host. But, by using ``.htaccess`` files, for example, it is " +"possible\n" +"to define several (``user, realm, password``) for a given ``host``. So what " +"is\n" +"really needed is (``user``, ``password``, ``host``, ``path``). The ``realm`` " +"is\n" +"not taken into account in the definitions, but will displayed if bzr " +"prompts\n" +"you for a password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:64 +msgid "" +"``HTTP proxy`` can be handled as ``HTTP`` (or ``HTTPS``) by explicitly\n" +"specifying the appropriate port." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:67 +msgid "" +"To take all schemes into account, the password will be deduced from a set " +"of\n" +"authentication definitions (``scheme``, ``host``, ``port``, ``path``, " +"``user``,\n" +"``password``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:71 +msgid "" +" * ``scheme``: can be empty (meaning the rest of the definition can be " +"used\n" +" for any scheme), ``SFTP`` and ``bzr+ssh`` should not be used here, " +"``ssh``\n" +" should be used instead since this is the real scheme regarding\n" +" authentication," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:76 +msgid " * ``host``: can be empty (to act as a default for any host)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:78 +msgid "" +" * ``port`` can be empty (useful when an host provides several servers for " +"the\n" +" same scheme), only numerical values are allowed, this should be used " +"only\n" +" when the server uses a port different than the scheme standard port," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:82 +msgid " * ``path``: can be empty (FTP or SFTP will never user it)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:84 +msgid "" +" * ``user``: can be empty (``bzr`` will defaults to python's\n" +" ``getpass.get_user()``)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:87 +msgid "" +" * ``password``: can be empty if you prefer to always be prompted for your\n" +" password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:90 +msgid "" +"Multiple definitions can be provided and, for a given URL, bzr will select " +"a\n" +"(``user`` [, ``password``]) based on the following rules :" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:93 +msgid " 1. the first match wins," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:95 +msgid " 2. empty fields match everything," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:97 +msgid "" +" 3. ``scheme`` matches even if decorators are used in the requested URL," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:99 +msgid "" +" 4. ``host`` matches exactly or act as a domain if it starts with '.'\n" +" (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but " +"``projectbzr.sf.net``\n" +" will not match ``bzr.sf.net``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:103 +msgid "" +" 5. ``port`` matches if included in the requested URL (exact matches only)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:105 +msgid "" +" 6. ``path`` matches if included in the requested URL (and by rule #2 " +"above,\n" +" empty paths will match any provided path)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:110 +msgid "" +"File format\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:113 +msgid "" +"The general rules for :doc:`configuration files `\n" +"apply except for the variable policies." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:116 +msgid "Each section describes an authentication definition." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:118 +msgid "" +"The section name is an arbitrary string, only the ``DEFAULT`` value is " +"reserved\n" +"and should appear as the *last* section." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:121 +msgid "Each section should define:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:123 +msgid "* ``user``: the login to be used," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:125 +msgid "Each section could define:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:127 +msgid "* ``host``: the remote server," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:129 +msgid "* ``port``: the port the server is listening," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:131 +msgid "* ``path``: the branch location," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:133 +msgid "* ``password``: the password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:135 +msgid "" +"\n" +"Examples\n" +"--------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:139 +msgid "" +"\n" +"Personal projects hosted outside\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:143 +msgid "" +"All connections are done with the same ``user`` (the remote one for which " +"the\n" +"default bzr one is not appropriate) and the password is always prompted " +"with\n" +"some exceptions::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:147 +msgid "" +" # Pet projects on hobby.net\n" +" [hobby]\n" +" host=r.hobby.net\n" +" user=jim\n" +" password=obvious1234\n" +" \n" +" # Home server\n" +" [home]\n" +" scheme=https\n" +" host=home.net\n" +" user=joe\n" +" password=1essobV10us\n" +" \n" +" [DEFAULT]\n" +" # Our local user is barbaz, on all remote sites we're known as " +"foobar\n" +" user=foobar" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:164 +msgid "" +"\n" +"Source hosting provider\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:168 +msgid "In the shp.net (fictitious) domain, each project has its own site::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:170 +msgid "" +" [shpnet domain]\n" +" # we use sftp, but ssh is the scheme used for authentication\n" +" scheme=ssh\n" +" # The leading '.' ensures that 'shp.net' alone doesn't match\n" +" host=.shp.net\n" +" user=joe\n" +" # bzr don't support supplying a password for sftp,\n" +" # consider using an ssh agent if you don't want to supply\n" +" # a password interactively. (pageant, ssh-agent, etc)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:180 +msgid "" +"HTTPS, SFTP servers and their proxy\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:183 +msgid "" +"At company.com, the server hosting release and integration branches is " +"behind a\n" +"proxy, and the two branches use different authentication policies::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:186 +msgid "" +" [reference code]\n" +" scheme=https\n" +" host=dev.company.com\n" +" path=/dev\n" +" user=user1\n" +" password=pass1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:193 +msgid "" +" # development branches on dev server\n" +" [dev]\n" +" scheme=ssh # bzr+ssh and sftp are available here\n" +" host=dev.company.com\n" +" path=/dev/integration\n" +" user=user2\n" +" \n" +" # proxy\n" +" [proxy]\n" +" scheme=http\n" +" host=proxy.company.com\n" +" port=3128\n" +" user=proxyuser1\n" +" password=proxypass1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:208 +msgid "" +"\n" +"Planned enhancements\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:212 +msgid "" +"The following are not yet implemented but planned as parts of a work in\n" +"progress:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:215 +msgid "* add a ``password_encoding`` field allowing:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:217 +msgid "" +" - storing the passwords in various obfuscating encodings (base64 for one)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:219 +msgid " - delegate password storage to plugins (.netrc for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:221 +msgid "" +"* update the credentials when the user is prompted for user or password," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:223 +msgid "* add a ``verify_certificates`` field for ``HTTPS``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:225 +msgid "" +"The ``password_encoding`` and ``verify_certificates`` fields are recognized " +"but\n" +"ignored in the actual implementation.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:1 +msgid "Bug Tracker Settings" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:3 +msgid "" +"When making a commit, metadata about bugs fixed by that change can be\n" +"recorded by using the ``--fixes`` option. For each bug marked as fixed, an\n" +"entry is included in the 'bugs' revision property stating ' '.\n" +"(The only ``status`` value currently supported is ``fixed.``)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:8 +msgid "" +"The ``--fixes`` option allows you to specify a bug tracker and a bug " +"identifier\n" +"rather than a full URL. This looks like::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:11 +msgid " bzr commit --fixes :" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:398 +msgid "or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:15 +msgid " bzr commit --fixes " +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:17 +msgid "" +"where \"\" is an identifier for the bug tracker, and \"\" is " +"the\n" +"identifier for that bug within the bugtracker, usually the bug number.\n" +"If \"\" is not specified the ``bugtracker`` set in the branch\n" +"or global configuration is used." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:22 +msgid "" +"Bazaar knows about a few bug trackers that have many users. If\n" +"you use one of these bug trackers then there is no setup required to\n" +"use this feature, you just need to know the tracker identifier to use.\n" +"These are the bugtrackers that are built in:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:27 +msgid "" +" ============================ ============ ============\n" +" URL Abbreviation Example\n" +" ============================ ============ ============\n" +" https://bugs.launchpad.net/ lp lp:12345\n" +" http://bugs.debian.org/ deb deb:12345\n" +" http://bugzilla.gnome.org/ gnome gnome:12345\n" +" ============================ ============ ============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:35 +msgid "" +"For the bug trackers not listed above configuration is required.\n" +"Support for generating the URLs for any project using Bugzilla or Trac\n" +"is built in, along with a template mechanism for other bugtrackers with\n" +"simple URL schemes. If your bug tracker can't be described by one\n" +"of the schemes described below then you can write a plugin to support\n" +"it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:42 +msgid "" +"If you use Bugzilla or Trac, then you only need to set a configuration\n" +"variable which contains the base URL of the bug tracker. These options\n" +"can go into ``bazaar.conf``, ``branch.conf`` or into a branch-specific\n" +"configuration section in ``locations.conf``. You can set up these values\n" +"for each of the projects you work on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:48 +msgid "" +"Note: As you provide a short name for each tracker, you can specify one or\n" +"more bugs in one or more trackers at commit time if you wish." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:51 +msgid "" +"Launchpad\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:54 +msgid "" +"Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:56 +msgid "" +"bugzilla__url\n" +"----------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:59 +msgid "" +"If present, the location of the Bugzilla bug tracker referred to by\n" +". This option can then be used together with ``bzr commit\n" +"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" +"example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:64 +msgid " bugzilla_squid_url = http://bugs.squid-cache.org" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:66 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes squid:1234`` to mark Squid's bug 1234 as\n" +"fixed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:69 +msgid "" +"trac__url\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:72 +msgid "" +"If present, the location of the Trac instance referred to by\n" +". This option can then be used together with ``bzr commit\n" +"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" +"example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:77 +msgid " trac_twisted_url = http://www.twistedmatrix.com/trac" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:79 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes twisted:1234`` to mark Twisted's bug 1234 " +"as\n" +"fixed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:82 +msgid "" +"bugtracker__url\n" +"------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:85 +msgid "" +"If present, the location of a generic bug tracker instance referred to by\n" +". The location must contain an ``{id}`` placeholder,\n" +"which will be replaced by a specific bug ID. This option can then be used\n" +"together with ``bzr commit --fixes`` to mark bugs in that tracker as being\n" +"fixed by that commit. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:91 +msgid " bugtracker_python_url = http://bugs.python.org/issue{id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:93 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes python:1234`` to mark bug 1234 in Python's\n" +"Roundup bug tracker as fixed, or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:96 +msgid "" +" bugtracker_cpan_url = http://rt.cpan.org/Public/Bug/Display.html?id={id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:98 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes cpan:1234`` to mark bug 1234 in CPAN's\n" +"RT bug tracker as fixed, or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:101 +msgid " bugtracker_hudson_url = http://issues.hudson-ci.org/browse/{id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:103 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug HUDSON-" +"1234\n" +"in Hudson's JIRA bug tracker as fixed.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/commands.txt:1 +msgid "" +"add Add specified files or directories.\n" +"alias Set/unset and display aliases.\n" +"annotate Show the origin of each line in a file.\n" +"bash-completion Generate a shell function for bash command line " +"completion.\n" +" [bash_completion]\n" +"bind Convert the current branch into a checkout of the " +"supplied\n" +" branch.\n" +"branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" +"branches List the branches available at the current location.\n" +"break-lock Break a dead lock.\n" +"cat Write the contents of a file as of a given revision to\n" +" standard output.\n" +"check Validate working tree structure, branch consistency and\n" +" repository history.\n" +"checkout Create a new checkout of an existing branch.\n" +"clean-tree Remove unwanted files from working tree.\n" +"commit Commit changes into a new revision.\n" +"config Display, set or remove a configuration option.\n" +"conflicts List files with conflicts.\n" +"deleted List files deleted in the working tree.\n" +"diff Show differences in the working tree, between revisions " +"or\n" +" branches.\n" +"dpush Push into a different VCS without any custom bzr " +"metadata.\n" +"export Export current or past revision to a destination directory " +"or\n" +" archive.\n" +"help Show help on a command or other topic.\n" +"ignore Ignore specified files or patterns.\n" +"ignored List ignored files and the patterns that matched them.\n" +"info Show information about a working tree, branch or " +"repository.\n" +"init Make a directory into a versioned branch.\n" +"init-repository Create a shared repository for branches to share storage\n" +" space.\n" +"join Combine a tree into its containing tree.\n" +"launchpad-login Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n" +"launchpad-mirror Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n" +"launchpad-open Open a Launchpad branch page in your web browser. " +"[launchpad]\n" +"log Show historical log for a branch or subset of a branch.\n" +"lp-find-proposal Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n" +"lp-propose-merge Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n" +"ls List files in a tree.\n" +"merge Perform a three-way merge.\n" +"missing Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n" +"mkdir Create a new versioned directory.\n" +"mv Move or rename a file.\n" +"nick Print or set the branch nickname.\n" +"pack Compress the data within a repository.\n" +"plugins List the installed plugins.\n" +"pull Turn this branch into a mirror of another branch.\n" +"push Update a mirror of this branch.\n" +"reconcile Reconcile bzr metadata in a branch.\n" +"reconfigure Reconfigure the type of a bzr directory.\n" +"register-branch Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n" +"remerge Redo a merge.\n" +"remove Remove files or directories.\n" +"remove-branch Remove a branch.\n" +"remove-tree Remove the working tree from a given branch/checkout.\n" +"renames Show list of renamed files.\n" +"resolve Mark a conflict as resolved.\n" +"revert Revert files to a previous revision.\n" +"revno Show current revision number.\n" +"root Show the tree root directory.\n" +"send Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n" +"serve Run the bzr server.\n" +"shelve Temporarily set aside some changes from the current tree.\n" +"sign-my-commits Sign all commits by a given committer.\n" +"split Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n" +"status Display status summary.\n" +"switch Set the branch of a checkout and update.\n" +"tag Create, remove or modify a tag naming a revision.\n" +"tags List tags.\n" +"testament Show testament (signing-form) of a revision.\n" +"unbind Convert the current checkout into a regular branch.\n" +"uncommit Remove the last committed revision.\n" +"unshelve Restore shelved changes.\n" +"update Update a working tree to a new revision.\n" +"upgrade Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n" +" format.\n" +"verify-signatures Verify all commit signatures.\n" +"version Show version of bzr.\n" +"version-info Show version information about this tree.\n" +"view Manage filtered views.\n" +"whoami Show or set bzr user id.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:1 +msgid "" +"Configuration Settings\n" +"=======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:4 +msgid "" +"Environment settings\n" +"---------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:7 +msgid "" +"While most configuration is handled by configuration files, some options\n" +"which may be semi-permanent can also be controlled through the environment." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:10 +msgid "" +"BZR_EMAIL\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:13 +msgid "Override the email id used by Bazaar. Typical format::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:15 +msgid " \"John Doe \"" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:17 +msgid "See also the ``email`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:19 +msgid "" +"BZR_PROGRESS_BAR\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:22 +msgid "" +"Override the progress display. Possible values are \"none\" or \"text\". " +"If\n" +"the value is \"none\" then no progress bar is displayed. The value \"text\" " +"draws\n" +"the ordinary command line progress bar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:26 +msgid "" +"BZR_SIGQUIT_PDB\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:29 +msgid "" +"Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:31 +msgid "" +"* 0 = Standard SIGQUIT behavior (normally, exit with a core dump)\n" +"* 1 = Invoke breakin debugger (default)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:34 +msgid "" +"BZR_HOME\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:37 +msgid "Override the home directory used by Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:39 +msgid "" +"BZR_SSH\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:42 +msgid "Select a different SSH implementation." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:44 +msgid "" +"BZR_PDB\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:47 +msgid "Control whether to launch a debugger on error." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:49 +msgid "" +"* 0 = Standard behavior\n" +"* 1 = Launch debugger" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:52 +msgid "" +"BZR_REMOTE_PATH\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:55 +msgid "Path to the Bazaar executable to use when using the bzr+ssh protocol." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:57 +msgid "See also the ``bzr_remote_path`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:59 +msgid "" +"BZR_EDITOR\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:62 +msgid "Path to the editor Bazaar should use for commit messages, etc." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:64 +msgid "" +"BZR_LOG\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:67 +msgid "" +"Location of the Bazaar log file. You can check the current location by\n" +"running ``bzr version``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:70 +msgid "" +"The log file contains debug information that is useful for diagnosing or\n" +"reporting problems with Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:73 +msgid "" +"Setting this to ``NUL`` on Windows or ``/dev/null`` on other platforms\n" +"will disable logging." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:76 +msgid "" +"\n" +"BZR_PLUGIN_PATH\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:80 +msgid "" +"The path to the plugins directory that Bazaar should use.\n" +"If not set, Bazaar will search for plugins in:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:83 +msgid "" +"* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:85 +msgid "* the bzrlib directory (containing the ``core`` plugins)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:87 +msgid "" +"* the site specific plugin directory if applicable (containing\n" +" the ``site`` plugins)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:90 +msgid "" +"If ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set in any fashion, it will change the\n" +"the way the plugin are searched. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:93 +msgid "" +"As for the ``PATH`` variables, if multiple directories are\n" +"specified in ``BZR_PLUGIN_PATH`` they should be separated by the\n" +"platform specific appropriate character (':' on Unix,\n" +"';' on windows)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:98 +msgid "" +"By default if ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set, it replaces searching\n" +"in ``user``. However it will continue to search in ``core`` and\n" +"``site`` unless they are explicitly removed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:102 +msgid "" +"If you need to change the order or remove one of these\n" +"directories, you should use special values:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:105 +msgid "" +"* ``-user``, ``-core``, ``-site`` will remove the corresponding\n" +" path from the default values," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:108 +msgid "" +"* ``+user``, ``+core``, ``+site`` will add the corresponding path\n" +" before the remaining default values (and also remove it from\n" +" the default values)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:112 +msgid "" +"Note that the special values 'user', 'core' and 'site' should be\n" +"used literally, they will be substituted by the corresponding,\n" +"platform specific, values." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:116 +msgid "" +"The examples below use ':' as the separator, windows users\n" +"should use ';'." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:119 +msgid "Overriding the default user plugin directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:121 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/other/plugins'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:123 +msgid "Disabling the site directory while retaining the user directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:125 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-site:+user'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:127 +msgid "Disabling all plugins (better achieved with --no-plugins)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:129 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-user:-core:-site'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:131 +msgid "Overriding the default site plugin directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:133 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/site/plugins:-site':+user" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:135 +msgid "" +"BZR_DISABLE_PLUGINS\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:138 +msgid "" +"Under special circumstances (mostly when trying to diagnose a\n" +"bug), it's better to disable a plugin (or several) rather than\n" +"uninstalling them completely. Such plugins can be specified in\n" +"the ``BZR_DISABLE_PLUGINS`` environment variable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:143 +msgid "" +"In that case, ``bzr`` will stop loading the specified plugins and\n" +"will raise an import error if they are explicitly imported (by\n" +"another plugin that depends on them for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:147 +msgid "Disabling ``myplugin`` and ``yourplugin`` is achieved by::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:149 +msgid " BZR_DISABLE_PLUGINS='myplugin:yourplugin'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:151 +msgid "" +"BZR_PLUGINS_AT\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:154 +msgid "" +"When adding a new feature or working on a bug in a plugin,\n" +"developers often need to use a specific version of a given\n" +"plugin. Since python requires that the directory containing the\n" +"code is named like the plugin itself this make it impossible to\n" +"use arbitrary directory names (using a two-level directory scheme\n" +"is inconvenient). ``BZR_PLUGINS_AT`` allows such directories even\n" +"if they don't appear in ``BZR_PLUGIN_PATH`` ." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:162 +msgid "" +"Plugins specified in this environment variable takes precedence\n" +"over the ones in ``BZR_PLUGIN_PATH``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:165 +msgid "" +"The variable specified a list of ``plugin_name@plugin path``,\n" +"``plugin_name`` being the name of the plugin as it appears in\n" +"python module paths, ``plugin_path`` being the path to the\n" +"directory containing the plugin code itself\n" +"(i.e. ``plugins/myplugin`` not ``plugins``). Use ':' as the list\n" +"separator, use ';' on windows." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:172 +msgid "" +"Example:\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:175 +msgid "" +"Using a specific version of ``myplugin``:\n" +"``BZR_PLUGINS_AT='myplugin@/home/me/bugfixes/123456-myplugin``" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:178 +msgid "" +"BZRPATH\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:181 +msgid "The path where Bazaar should look for shell plugin external commands." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:183 +msgid "" +"\n" +"http_proxy, https_proxy\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:187 +msgid "Specifies the network proxy for outgoing connections, for example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:189 +msgid "" +" http_proxy=http://proxy.example.com:3128/ \n" +" https_proxy=http://proxy.example.com:3128/" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:192 +msgid "" +"\n" +"Configuration files\n" +"-------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:196 +msgid "" +"Location\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:199 +msgid "" +"Configuration files are located in ``$HOME/.bazaar`` on Unix and\n" +"``C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0`` " +"on\n" +"Windows. (You can check the location for your system by using\n" +"``bzr version``.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:204 +msgid "There are three primary configuration files in this location:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:206 +msgid "* ``bazaar.conf`` describes default configuration options," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:208 +msgid "" +"* ``locations.conf`` describes configuration information for\n" +" specific branch locations," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:211 +msgid "" +"* ``authentication.conf`` describes credential information for\n" +" remote servers." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:214 +msgid "" +"Each branch can also contain a configuration file that sets values specific\n" +"to that branch. This file is found at ``.bzr/branch/branch.conf`` within " +"the\n" +"branch. This file is visible to all users of a branch, if you wish to " +"override\n" +"one of the values for a branch with a setting that is specific to you then " +"you\n" +"can do so in ``locations.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:220 +msgid "" +"General format\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:223 +msgid "" +"An ini file has three types of contructs: section headers, section\n" +"options and comments." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:226 +msgid "" +"Comments\n" +"^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:229 +msgid "" +"A comment is any line that starts with a \"#\" (sometimes called a \"hash\n" +"mark\", \"pound sign\" or \"number sign\"). Comment lines are ignored by\n" +"Bazaar when parsing ini files." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:233 +msgid "" +"Section headers\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:236 +msgid "" +"A section header is a word enclosed in brackets that starts at the begining\n" +"of a line. A typical section header looks like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:239 +msgid " [DEFAULT]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:241 +msgid "" +"The only valid section headers for bazaar.conf currently are [DEFAULT] and\n" +"[ALIASES]. Section headers are case sensitive. The default section provides " +"for\n" +"setting options which can be overridden with the branch config file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:245 +msgid "" +"For ``locations.conf``, the options from the section with the\n" +"longest matching section header are used to the exclusion of other\n" +"potentially valid section headers. A section header uses the path for\n" +"the branch as the section header. Some examples include::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:250 +msgid "" +" [http://mybranches.isp.com/~jdoe/branchdir]\n" +" [/home/jdoe/branches/]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:253 +msgid "" +"\n" +"Section options\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:257 +msgid "" +"A section option resides within a section. A section option contains an\n" +"option name, an equals sign and a value. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:260 +msgid "" +" email = John Doe \n" +" gpg_signing_key = Amy Pond " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:263 +msgid "" +"A option can reference other options by enclosing them in curly brackets::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:265 +msgid "" +" my_branch_name = feature_x\n" +" my_server = bzr+ssh://example.com\n" +" push_location = {my_server}/project/{my_branch_name}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:269 +msgid "" +"Option policies\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:272 +msgid "" +"Options defined in a section affect the named directory or URL plus\n" +"any locations they contain. Policies can be used to change how an\n" +"option value is interpreted for contained locations. Currently\n" +"there are three policies available:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:277 +msgid "" +" none:\n" +" the value is interpreted the same for contained locations. This is\n" +" the default behaviour.\n" +" norecurse:\n" +" the value is only used for the exact location specified by the\n" +" section name.\n" +" appendpath:\n" +" for contained locations, any additional path components are\n" +" appended to the value." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:287 +msgid "" +"Policies are specified by keys with names of the form " +"\":policy\".\n" +"For example, to define the push location for a tree of branches, the\n" +"following could be used::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:291 +msgid "" +" [/top/location]\n" +" push_location = sftp://example.com/location\n" +" push_location:policy = appendpath" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:295 +msgid "" +"With this configuration, the push location for ``/top/location/branch1``\n" +"would be ``sftp://example.com/location/branch1``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:298 +msgid "" +"Section local options\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:301 +msgid "" +"Some options are defined automatically inside a given section and can be\n" +"refered to in this section only. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:304 +msgid "For example, the ``appendpath`` policy can be used like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:306 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr\n" +" mypush:policy=appendpath" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:310 +msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:312 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:315 +msgid "" +"In both cases, when used in a directory like\n" +"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329 +msgid "" +" $ bzr config mypush\n" +" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:321 +msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:323 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:326 +msgid "" +"When used in a directory like\n" +"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:332 +msgid "" +"Note that ``basename`` here refers to the base name of ``relpath`` which\n" +"itself is defined as the relative path between the section name and the\n" +"location it matches." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:336 +msgid "" +"When an option is local to a Section, it cannot be referred to from option\n" +"values in any other section from the same ``Store`` nor from any other\n" +"``Store``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:340 +msgid "" +"\n" +"The main configuration file, bazaar.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:344 +msgid "" +"``bazaar.conf`` allows two sections: ``[DEFAULT]`` and ``[ALIASES]``.\n" +"The default section contains the default\n" +"configuration options for all branches. The default section can be\n" +"overriden by providing a branch-specific section in ``locations.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:349 +msgid "A typical ``bazaar.conf`` section often looks like the following::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:351 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" email = John Doe \n" +" editor = /usr/bin/vim\n" +" create_signatures = when-required" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:356 +msgid "" +"\n" +"The branch location configuration file, locations.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:360 +msgid "" +"``locations.conf`` allows one to specify overriding settings for\n" +"a specific branch. The format is almost identical to the default section in\n" +"bazaar.conf with one significant change: The section header, instead of " +"saying\n" +"default, will be the path to a branch that you wish to override a value\n" +"for. The '?' and '*' wildcards are supported::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:366 +msgid "" +" [/home/jdoe/branches/nethack]\n" +" email = Nethack Admin " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:369 +msgid "" +" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n" +" create_signatures = always" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:372 +msgid "" +"The authentication configuration file, authentication.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:375 +msgid "" +"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n" +"remote servers. This can be used for all the supported transports and any " +"part\n" +"of bzr that requires authentication (smtp for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:379 +msgid "" +"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n" +"option policies which don't apply." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:382 +msgid "" +"For more information on the possible uses of the authentication " +"configuration\n" +"file see :doc:`authentication-help`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:385 +msgid "" +"\n" +"Common options\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:389 +msgid "" +"debug_flags\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:392 +msgid "" +"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n" +"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:396 +msgid " debug_flags = hpss" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:400 +msgid " debug_flags = hpss,evil" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:402 +msgid "" +"email\n" +"~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:405 +msgid "" +"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n" +"of::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:408 +msgid " email = Full Name " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:410 +msgid "" +"editor\n" +"~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:413 +msgid "" +"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n" +"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n" +"``BZR_EDITOR``, and overrides the ``VISUAL`` and ``EDITOR`` environment\n" +"variables." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:418 +msgid "" +"log_format\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:421 +msgid "" +"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n" +"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n" +"value is ``long``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:425 +msgid "" +"check_signatures\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:428 +msgid "" +"Reserved for future use. These options will allow a policy for branches to\n" +"require signatures." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:431 +msgid "" +"require\n" +" The gnupg signature for revisions must be present and must be valid." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:434 +msgid "" +"ignore\n" +" Do not check gnupg signatures of revisions." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:437 +msgid "" +"check-available\n" +" (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n" +" Bazaar will fail if it finds a bad signature, but will not fail if\n" +" no signature is present." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:442 +msgid "" +"create_signatures\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:445 +msgid "" +"Defines the behaviour of signing revisions on commits. By default bzr will " +"not\n" +"sign new commits." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:448 +msgid "" +"always\n" +" Sign every new revision that is committed. If the signing fails then " +"the\n" +" commit will not be made." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:452 +msgid "" +"when-required\n" +" Reserved for future use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:455 +msgid "" +"never\n" +" Reserved for future use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:458 +msgid "" +"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n" +"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will " +"refuse\n" +"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:462 +msgid "" +"dirstate.fdatasync\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:465 +msgid "" +"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n" +"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n" +"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:469 +msgid "" +"gpg_signing_key\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:472 +msgid "" +"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n" +"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n" +"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:476 +msgid "" +"recurse\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:479 +msgid "" +"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n" +"configuration for this section applies to subdirectories:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:482 +msgid "" +"true\n" +" (default) This section applies to subdirectories as well." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:485 +msgid "" +"false\n" +" This section only applies to the branch at this directory and not\n" +" branches below it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:489 +msgid "" +"gpg_signing_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:492 +msgid "" +"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check " +"revisions.\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:495 +msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:497 +msgid "" +"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u " +"\"." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:499 +msgid "" +"bzr_remote_path\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:502 +msgid "" +"(Default: \"bzr\"). The path to the command that should be used to run the " +"smart\n" +"server for bzr. This value may only be specified in locations.conf, because:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:505 +msgid "" +"- it's needed before branch.conf is accessible\n" +"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n" +" risk" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:509 +msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:511 +msgid "" +"smtp_server\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:514 +msgid "" +"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n" +"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:517 +msgid "" +"smtp_username, smtp_password\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:520 +msgid "" +"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n" +"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n" +"These settings are only needed if the SMTP server requires authentication\n" +"to send mail." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:525 +msgid "" +"locks.steal_dead\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:528 +msgid "" +"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n" +"the same machine and user that are no longer alive. Otherwise, it will\n" +"print a message and you can break the lock manually, if you are satisfied\n" +"the object is no longer in use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:533 +msgid "" +"mail_client\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:536 +msgid "" +"A mail client to use for sending merge requests.\n" +"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows. On other platforms, " +"it\n" +"will try ``xdg-email``. If either of these fails, it will fall back to\n" +"``editor``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:541 +msgid "Supported values for specific clients:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:543 +msgid "" +":claws: Use Claws. This skips a dialog for attaching files.\n" +":evolution: Use Evolution.\n" +":kmail: Use KMail.\n" +":mutt: Use Mutt.\n" +":thunderbird: Use Mozilla Thunderbird or Icedove. For Thunderbird/Icedove " +"1.5,\n" +" this works around some bugs that xdg-email doesn't handle." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:550 +msgid "Supported generic values are:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:552 +msgid "" +":default: See above.\n" +":editor: Use your editor to compose the merge request. This also uses\n" +" your commit id, (see ``bzr whoami``), smtp_server and (optionally)\n" +" smtp_username and smtp_password.\n" +":mapi: Use your preferred e-mail client on Windows.\n" +":xdg-email: Use xdg-email to run your preferred mail program" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:559 +msgid "" +"repository.fdatasync\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:562 +msgid "" +"If true (default), repository changes are flushed through the OS buffers\n" +"to physical disk. This is somewhat slower, but means data should not be\n" +"lost if the machine crashes. See also dirstate.fdatasync." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:566 +msgid "" +"submit_branch\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:569 +msgid "" +"The branch you intend to submit your current work to. This is " +"automatically\n" +"set by ``bzr send``, and is also used by the ``submit:`` revision spec. " +"This\n" +"should usually be set on a per-branch or per-location basis." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:573 +msgid "" +"public_branch\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:576 +msgid "" +"A publically-accessible version of this branch (implying that this version " +"is\n" +"not publically-accessible). Used (and set) by ``bzr send``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:579 +msgid "" +"suppress_warnings\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:582 +msgid "" +"A list of strings, each string represent a warning that can be emitted by\n" +"bzr. Mentioning a warning in this list tells bzr to not emit it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:585 +msgid "Valid values:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:587 +msgid "" +"* ``format_deprecation``:\n" +" whether the format deprecation warning is shown on repositories that " +"are\n" +" using deprecated formats." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:591 +msgid "" +"default_format\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:594 +msgid "" +"A format name for the default format used when creating branches. See " +"``bzr\n" +"help formats`` for possible values." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:597 +msgid "" +"\n" +"Unicode options\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:601 +msgid "" +"output_encoding\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:604 +msgid "" +"A Python unicode encoding name for text output from bzr, such as log\n" +"information. Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1. The default\n" +"is the terminal encoding prefered by the operating system." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:608 +msgid "" +"\n" +"Branch type specific options\n" +"----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:612 +msgid "" +"These options apply only to branches that use the ``dirstate-tags`` or\n" +"later format. They\n" +"are usually set in ``.bzr/branch/branch.conf`` automatically, but may be\n" +"manually set in ``locations.conf`` or ``bazaar.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:617 +msgid "" +"append_revisions_only\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:620 +msgid "" +"If set to \"True\" then revisions can only be appended to the log, not\n" +"removed. A branch with this setting enabled can only pull from another\n" +"branch if the other branch's log is a longer version of its own. This is\n" +"normally set by ``bzr init --append-revisions-only``. If you set it\n" +"manually, use either 'True' or 'False' (case-sensitive) to maintain\n" +"compatibility with previous bzr versions (older than 2.2)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:627 +msgid "" +"parent_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:630 +msgid "" +"If present, the location of the default branch for pull or merge. This " +"option\n" +"is normally set when creating a branch, the first ``pull`` or by ``pull\n" +"--remember``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:634 +msgid "" +"push_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:637 +msgid "" +"If present, the location of the default branch for push. This option\n" +"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:640 +msgid "" +"push_strict\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:643 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before pushing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:646 +msgid "" +"dpush_strict\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:649 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n" +"custom bzr metadata." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:653 +msgid "" +"bound_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:656 +msgid "" +"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n" +"This option is normally set by ``bind``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:659 +msgid "" +"bound\n" +"~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:662 +msgid "" +"If set to \"True\", the branch should act as a checkout, and push each " +"commit to\n" +"the bound_location. This option is normally set by ``bind``/``unbind``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:665 +msgid "" +"send_strict\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:668 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before sending a merge directive." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:671 +msgid "" +"add.maximum_file_size\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:674 +msgid "" +"Defines the maximum file size the command line \"add\" operation will allow\n" +"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You may " +"\n" +"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as bytes), " +"\n" +"or you may specify the value using SI units, i.e. 10KB, 20MB, 1G. A value of " +"0 \n" +"will disable skipping." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:680 +msgid "" +"External Merge Tools\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:683 +msgid "" +"bzr.mergetool.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:686 +msgid "" +"Defines an external merge tool called with the given command-line.\n" +"Arguments containing spaces should be quoted using single or double quotes. " +"The\n" +"executable may omit its path if it can be found on the PATH." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:690 +msgid "" +"The following markers can be used in the command-line to substitute " +"filenames\n" +"involved in the merge conflict::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:693 +msgid "" +" {base} file.BASE\n" +" {this} file.THIS\n" +" {other} file.OTHER\n" +" {result} output file\n" +" {this_temp} temp copy of file.THIS, used to overwrite output file if " +"merge\n" +" succeeds." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:702 +msgid " bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:704 +msgid "" +"bzr.default_mergetool\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:707 +msgid "" +"Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected " +"by\n" +"default in tools such as ``bzr qconflicts``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:712 +msgid " bzr.default_mergetool = kdiff3\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:1 +msgid "" +"Conflict Types\n" +"==============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:4 +msgid "" +"Some operations, like merge, revert and pull, modify the contents of your\n" +"working tree. These modifications are programmatically generated, and so " +"they\n" +"may conflict with the current state of your working tree. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:8 +msgid "" +"When conflicts are present in your working tree (as shown by ``bzr\n" +"conflicts``), you should resolve them and then inform bzr that the " +"conflicts\n" +"have been resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:12 +msgid "" +"Resolving conflicts is sometimes not obvious. Either because the user that\n" +"should resolve them is not the one responsible for their occurrence, as is " +"the\n" +"case when merging other people's work or because some conflicts are " +"presented\n" +"in a way that is not easy to understand." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:17 +msgid "" +"Bazaar tries to avoid conflicts ; its aim is to ask you to resolve the\n" +"conflict if and only if there's an actual conceptual conflict in the source\n" +"tree. Because Bazaar doesn't understand the real meaning of the files " +"being\n" +"versioned, it can, when faced with ambiguities, fall short in either " +"direction\n" +"trying to resolve the conflict itself. Many kinds of changes can be " +"combined\n" +"programmatically, but sometimes only a human can determine the right thing " +"to\n" +"do." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:25 +msgid "" +"When Bazaar generates a conflict, it adds information into the working tree " +"to\n" +"present the conflicting versions, and it's up to you to find the correct\n" +"resolution." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:29 +msgid "Whatever the conflict is, resolving it is roughly done in two steps:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:31 +msgid "" +"1. Modify the working tree content so that the conflicted item is now in " +"the\n" +" state you want to keep, then" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:34 +msgid "" +"2. Inform Bazaar that the conflict is now solved and ask to cleanup any\n" +" remaining generated information (``bzr resolve ``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:37 +msgid "" +"For most conflict types, there are some obvious ways to modify the working\n" +"tree and put it into the desired state. For some types of conflicts, Bazaar\n" +"itself already made a choice, when possible." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:41 +msgid "" +"Yet, whether Bazaar makes a choice or not, there are some other simple but\n" +"different ways to resolve the conflict." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:44 +msgid "" +"Each type of conflict is explained below, and the action which must be done " +"to\n" +"resolve the conflict is outlined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:47 +msgid "" +"Various actions are available depending on the kind of conflict, for some " +"of\n" +"these actions, Bazaar can provide some help. In the end you should at least\n" +"inform Bazaar that you're done with the conflict with::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:51 +msgid " ``bzr resolve FILE --action=done'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:53 +msgid "" +"Note that this is the default action when a single file is involved so you " +"can\n" +"simply use::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:56 +msgid " ``bzr resolve FILE``" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:58 +msgid "See ``bzr help resolve`` for more details." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:60 +msgid "" +"Text conflicts\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:63 en/help_topics/conflict-types.txt:120 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:151 en/help_topics/conflict-types.txt:175 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:198 en/help_topics/conflict-types.txt:213 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:239 en/help_topics/conflict-types.txt:281 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:303 en/help_topics/conflict-types.txt:339 +msgid "Typical message::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:65 +msgid " Text conflict in FILE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:67 +msgid "" +"These are produced when a text merge cannot completely reconcile two sets " +"of\n" +"text changes. Bazaar will emit files for each version with the extensions\n" +"THIS, OTHER, and BASE. THIS is the version of the file from the target " +"tree,\n" +"i.e. the tree that you are merging changes into. OTHER is the version that " +"you\n" +"are merging into the target. BASE is an older version that is used as a " +"basis\n" +"for comparison." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:74 +msgid "" +"In the main copy of the file, Bazaar will include all the changes that it\n" +"could reconcile, and any un-reconciled conflicts are surrounded by\n" +"\"herringbone\" markers like ``<<<<<<<``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:78 +msgid "" +"Say the initial text is \"The project leader released it.\", and THIS " +"modifies it\n" +"to \"Martin Pool released it.\", while OTHER modifies it to \"The project " +"leader\n" +"released Bazaar.\" A conflict would look like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:82 +msgid "" +" <<<<<<< TREE\n" +" Martin Pool released it.\n" +" =======\n" +" The project leader released Bazaar.\n" +" >>>>>>> MERGE-SOURCE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:88 +msgid "The correct resolution would be \"Martin Pool released Bazaar.\"" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:90 +msgid "" +"You can handle text conflicts either by editing the main copy of the file,\n" +"or by invoking external tools on the THIS, OTHER and BASE versions. It's\n" +"worth mentioning that resolving text conflicts rarely involves picking one\n" +"set of changes over the other (but see below when you encounter these\n" +"cases). More often, the two sets of changes must be intelligently combined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:96 +msgid "" +"If you edit the main copy, be sure to remove the herringbone markers. When\n" +"you are done editing, the file should look like it never had a conflict, and " +"be\n" +"ready to commit." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:100 +msgid "" +"When you have resolved text conflicts, just run ``bzr resolve --auto``, and\n" +"Bazaar will auto-detect which conflicts you have resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:103 +msgid "" +"When the conflict is resolved, Bazaar deletes the previously generated\n" +"``.BASE``, ``.THIS`` and ``.OTHER`` files if they are still present in the\n" +"working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:107 +msgid "" +"\n" +"When you want to pick one set of changes over the other, you can use ``bzr\n" +"resolve`` with one of the following actions:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:111 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``mv FILE.THIS FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``mv FILE.OTHER FILE``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:114 +msgid "" +"Note that if you have modified ``FILE.THIS`` or ``FILE.OTHER``, these\n" +"modifications will be taken into account." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:117 +msgid "" +"Content conflicts\n" +"-----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:122 +msgid " Contents conflict in FILE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:124 +msgid "" +"This conflict happens when there are conflicting changes in the working " +"tree\n" +"and the merge source, but the conflicted items are not text files. They " +"may\n" +"be binary files, or symlinks, or directories. It can even happen with " +"files\n" +"that are deleted on one side, and modified on the other." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:129 +msgid "" +"Like text conflicts, Bazaar will emit THIS, OTHER and BASE files. (They may " +"be\n" +"regular files, symlinks or directories). But it will not include a \"main " +"copy\"\n" +"of the file with herringbone conflict markers. It will appear that the " +"\"main\n" +"copy\" has been renamed to THIS or OTHER." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:134 en/help_topics/conflict-types.txt:182 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you should rebuild FILE from either " +"version\n" +"or a combination of both." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:137 en/help_topics/conflict-types.txt:185 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:226 en/help_topics/conflict-types.txt:252 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:291 en/help_topics/conflict-types.txt:326 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:361 +msgid "``bzr resolve`` recognizes the following actions:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:139 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr mv FILE.THIS FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr mv FILE.OTHER FILE``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:143 +msgid "" +"Any action will also delete the previously generated ``.BASE``, ``.THIS`` " +"and\n" +"``.OTHER`` files if they are still present in the working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:146 en/help_topics/conflict-types.txt:193 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:234 en/help_topics/conflict-types.txt:276 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:298 en/help_topics/conflict-types.txt:334 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:369 +msgid "" +"Bazaar cannot auto-detect when conflicts of this kind have been resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:148 +msgid "" +"Tag conflicts\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:153 +msgid "" +" Conflicting tags:\n" +" version-0.1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:156 +msgid "" +"When pulling from or pushing to another branch, Bazaar informs you about " +"tags\n" +"that conflict between the two branches; that is the same tag points to two\n" +"different revisions. You need not resolve these conflicts, but subsequent\n" +"uses of pull or push will result in the same message." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:161 +msgid "" +"To resolve the conflict, you must apply the correct tags to either the " +"target\n" +"branch or the source branch as appropriate. Use \"bzr tags --show-ids -d\n" +"SOURCE_URL\" to see the tags in the source branch. If you want to make the\n" +"target branch's tags match the source branch, then in the target branch do\n" +"``bzr tag --force -r revid:REVISION_ID CONFLICTING_TAG`` for each of the\n" +"CONFLICTING_TAGs, where REVISION_ID comes from the list of tags in the " +"source\n" +"branch. You need not call \"bzr resolve\" after doing this. To resolve in\n" +"favor of the target branch, you need to similarly use ``tag --force`` in " +"the\n" +"source branch. (Note that pulling or pushing using --overwrite will " +"overwrite\n" +"all tags as well.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:172 +msgid "" +"Duplicate paths\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:177 +msgid " Conflict adding file FILE. Moved existing file to FILE.moved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:179 +msgid "" +"Sometimes Bazaar will attempt to create a file using a pathname that has\n" +"already been used. The existing file will be renamed to \"FILE.moved\". " +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:187 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm FILE ; bzr mv FILE.moved " +"FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm FILE.moved``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:191 +msgid "" +"Note that you must get rid of FILE.moved before using ``--action=done``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:195 +msgid "" +"Unversioned parent\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:200 +msgid "" +" Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:202 +msgid "" +"Sometimes Bazaar will attempt to create a file whose parent directory is " +"not\n" +"versioned. This happens when the directory has been deleted in the target,\n" +"but has a new child in the source, or vice versa. In this situation, " +"Bazaar\n" +"will version the parent directory as well. Resolving this issue depends\n" +"very much on the particular scenario. You may wish to rename or delete " +"either\n" +"the file or the directory. When you are satisfied, you can run \"bzr " +"resolve\n" +"FILE\" to mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:210 +msgid "" +"Missing parent\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:215 +msgid " Conflict adding files to FILE. Created directory." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:217 +msgid "" +"This happens when a directory has been deleted in the target, but has new\n" +"children in the source. This is similar to the \"unversioned parent\" " +"conflict,\n" +"except that the parent directory does not *exist*, instead of just being\n" +"unversioned. In this situation, Bazaar will create the missing parent.\n" +"Resolving this issue depends very much on the particular scenario." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:223 en/help_topics/conflict-types.txt:249 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you should either remove or rename the\n" +"children or the directory or a combination of both." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:228 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm directory`` including the\n" +" children,\n" +"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " +"children\n" +" and restoring the directory,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:236 +msgid "" +"Deleting parent\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:241 +msgid " Conflict: can't delete DIR because it is not empty. Not deleting." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:243 +msgid "" +"This is the opposite of \"missing parent\". A directory is deleted in the\n" +"source, but has new children in the target (either because a directory\n" +"deletion is merged or because the merge introduce new children). Bazaar\n" +"will retain the directory. Resolving this issue depends very much on the\n" +"particular scenario." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:254 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " +"directory," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:256 +msgid "" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm directory`` including the \n" +" children," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:259 +msgid "* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:261 +msgid "" +"Note that when merging a directory deletion, if unversioned files are\n" +"present, they become potential orphans has they don't have a directory\n" +"parent anymore." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:265 +msgid "" +"Handling such orphans, *before* the conflict is created, is controlled by\n" +"setting the ``bzr.transform.orphan_policy`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:268 +msgid "There are two possible values for this option:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:270 +msgid "" +"* ``conflict`` (the default): will leave the orphans in place and\n" +" generate a conflicts," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:273 +msgid "" +"* ``move``: will move the orphans to a ``bzr-orphans`` directory at the " +"root\n" +" of the working tree with names like ``.~#~``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:278 +msgid "" +"Path conflict\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:283 +msgid " Path conflict: PATH1 / PATH2" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:285 +msgid "" +"This happens when the source and target have each modified the name or " +"parent\n" +"directory of a file. Bazaar will use the path elements from the source." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:288 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you just have to decide what name should " +"be\n" +"retained for the file involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:293 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will revert Bazaar choice and keep ``PATH1`` by\n" +" issuing ``bzr mv PATH2 PATH1``,\n" +"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice of keeping " +"``PATH2``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:300 +msgid "" +"Parent loop\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:305 +msgid " Conflict moving FILE into DIRECTORY. Cancelled move." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:307 +msgid "" +"This happens when the source and the target have each moved directories, so\n" +"that, if the change could be applied, a directory would be contained by " +"itself.\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:311 +msgid "" +" $ bzr init\n" +" $ bzr mkdir white\n" +" $ bzr mkdir black\n" +" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" +" $ bzr branch . ../other\n" +" $ bzr mv white black\n" +" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" +" $ bzr mv ../other/black ../other/white\n" +" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" +" $ bzr merge ../other" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:322 +msgid "" +"In this situation, Bazaar will cancel the move, and leave ``white`` in\n" +"``black``. To resolve that kind of conflict, you just have to decide what\n" +"name should be retained for the directories involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:328 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving ``white`` " +"\n" +" in ``black``,\n" +"* ``--action=take-other`` will revert Bazaar choice and move ``black`` in\n" +" ``white`` by issuing ``bzr mv black/white white ; bzr mv black white``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:336 +msgid "" +"Non-directory parent\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:341 +msgid "" +" Conflict: foo.new is not a directory, but has files in it.\n" +" Created directory." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:344 +msgid "" +"This happens when one side has added files to a directory, and the other " +"side\n" +"has changed the directory into a file or symlink. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:347 +msgid "" +" $ bzr init\n" +" $ bzr mkdir foo\n" +" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" +" $ bzr branch . ../other\n" +" $ rmdir foo\n" +" $ touch foo\n" +" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" +" $ bzr mkdir ../other/foo/bar\n" +" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" +" $ bzr merge ../other" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:358 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you have to decide what name should be\n" +"retained for the file, directory or symlink involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:363 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm --force foo.new`` and \n" +" ``bzr add foo``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm --force foo`` and \n" +" ``bzr mv foo.new foo``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:371 +msgid "" +"MalformedTransform\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:374 +msgid "" +"It is possible (though very rare) for Bazaar to raise a MalformedTransform\n" +"exception. This means that Bazaar encountered a filesystem conflict that it " +"was\n" +"unable to resolve. This usually indicates a bug. Please let us know if " +"you\n" +"encounter this. Our bug tracker is at https://launchpad.net/bzr/+bugs\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:1 +msgid "" +"Content Filters\n" +"===============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:4 +msgid "" +"Content formats\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:7 +msgid "" +"Bazaar's content filtering allows you to store files in a different\n" +"format from the copy in your working tree. This lets you, or your\n" +"co-developers, use Windows development tools that expect CRLF files\n" +"on projects that use other line-ending conventions. Among other things,\n" +"content filters also let Unix developers more easily work on projects\n" +"using Windows line-ending conventions, keyword expansion/compression,\n" +"and trailing spaces on lines in text files to be implicitly stripped\n" +"when committed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:16 +msgid "To generalize, there are two content formats supported by Bazaar:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:18 +msgid "" +"* a canonical format - how files are stored internally\n" +"* a convenience format - how files are created in a working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:21 +msgid "" +"\n" +"Format conversion\n" +"-----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:25 +msgid "" +"The conversion between these formats is done by content filters.\n" +"A content filter has two parts:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:28 +msgid "" +"* a read converter - converts from convenience to canonical format\n" +"* a write converter - converts from canonical to convenience format." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:31 +msgid "" +"Many of these converters will provide *round-trip* conversion,\n" +"i.e. applying the read converter followed by the write converter\n" +"gives back the original content. However, others may provide an\n" +"asymmetric conversion. For example, a read converter might strip\n" +"trailing whitespace off lines in source code while the matching\n" +"write converter might pass content through unchanged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:38 +msgid "" +"\n" +"Enabling content filters\n" +"------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:42 +msgid "" +"Content filters are typically provided by plugins, so the first step\n" +"in using them is to install the relevant plugins and read their\n" +"documentation. Some plugins may be very specific about which files\n" +"they filter, e.g. only files ending in ``.java`` or ``.php``.\n" +"In other cases, the plugin may leave it in the user's hands to\n" +"define which files are to be filtered. This is typically done\n" +"using rule-based preferences. See ``bzr help rules`` for general\n" +"information about defining these." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:51 +msgid "" +"\n" +"Impact on commands\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:55 +msgid "" +"Read converters are only applied to commands that read content from\n" +"a working tree, e.g. status, diff and commit. For example, ``bzr diff``\n" +"will apply read converters to files in the working tree, then compare\n" +"the results to the content last committed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:60 +msgid "" +"Write converters are only applied by commands that **create files in a\n" +"working tree**, e.g. branch, checkout, update. If you wish to see the\n" +"canonical format of a file or tree, use ``bzr cat`` or ``bzr export``\n" +"respectively." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:65 +msgid "" +"Note: ``bzr commit`` does not implicitly apply write converters after\n" +"comitting files. If this makes sense for a given plugin providing\n" +"a content filter, the plugin can usually achieve this effect by using a\n" +"``start_commit`` or ``post_commit`` hook say. See :doc:`hooks-help`\n" +"for more information on hooks." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:71 +msgid "" +"\n" +"Refreshing your working tree\n" +"----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:75 +msgid "" +"For performance reasons, Bazaar caches the timestamps of files in\n" +"a working tree, and assumes files are unchanged if their timestamps\n" +"match the cached values. As a consequence, there are times when\n" +"you may need to explicitly ask for content filtering to be reapplied\n" +"in one or both directions, e.g. after installing or reconfiguring\n" +"plugins providing it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:82 +msgid "Here are some general guidelines for doing this:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:84 +msgid "" +" * To reapply read converters, ``touch`` files, i.e. update their\n" +" timestamp. Operations like ``bzr status`` should then reapply the\n" +" relevant read converters and compare the end result with the\n" +" canonical format." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:89 +msgid "" +" * To reapply write converters, ensure there are no local changes,\n" +" delete the relevant files and run ``bzr revert`` on those files." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:92 +msgid "" +"Note: In the future, it is likely that additional options will be added\n" +"to commands to make this refreshing process faster and safer.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:1 +msgid "Current Storage Formats" +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:3 +msgid "" +":2a:\n" +" (native) (default) Format for the bzr 2.0 series. Uses group-\n" +" compress storage. Provides rich roots which are a one-way\n" +" transition." +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:8 en/help_topics/other-formats.txt:17 +msgid "" +"\n" +"See :doc:`formats-help` for more about storage formats." +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:1 +msgid "" +"Debug Flags\n" +"===========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:4 +msgid "" +"These flags can be passed on the bzr command line or (without the ``-D``\n" +"prefix) put in the ``debug_flags`` variable in ``bazaar.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:7 +msgid "" +"-Dauth Trace authentication sections used.\n" +"-Dbytes Print out how many bytes were transferred\n" +"-Ddirstate Trace dirstate activity (verbose!)\n" +"-Derror Instead of normal error handling, always print a " +"traceback\n" +" on error.\n" +"-Devil Capture call sites that do expensive or badly-scaling\n" +" operations.\n" +"-Dfetch Trace history copying between repositories.\n" +"-Dfilters Emit information for debugging content filtering.\n" +"-Dforceinvdeltas Force use of inventory deltas during generic streaming " +"fetch.\n" +"-Dgraph Trace graph traversal.\n" +"-Dhashcache Log every time a working file is read to determine its " +"hash.\n" +"-Dhooks Trace hook execution.\n" +"-Dhpss Trace smart protocol requests and responses.\n" +"-Dhpssdetail More hpss details.\n" +"-Dhpssvfs Traceback on vfs access to Remote objects.\n" +"-Dhttp Trace http connections, requests and responses.\n" +"-Dindex Trace major index operations.\n" +"-Dknit Trace knit operations.\n" +"-Dlock Trace when lockdir locks are taken or released.\n" +"-Dnoretry If a connection is reset, fail immediately rather than\n" +" retrying the request.\n" +"-Dprogress Trace progress bar operations.\n" +"-Dmem_dump Dump memory to a file upon an out of memory error.\n" +"-Dmerge Emit information for debugging merges.\n" +"-Dno_apport Don't use apport to report crashes.\n" +"-Dno_activity \t Don't show transport activity indicator in progress bar.\n" +"-Dpack Emit information about pack operations.\n" +"-Drelock Emit a message every time a branch or repository object " +"is\n" +" unlocked then relocked the same way.\n" +"-Dsftp Trace SFTP internals.\n" +"-Dstatic_tuple Error when a tuple is used where a StaticTuple is " +"expected\n" +"-Dstream Trace fetch streams.\n" +"-Dstrict_locks Trace when OS locks are potentially used in a non-" +"portable\n" +" manner.\n" +"-Dunlock Some errors during unlock are treated as warnings.\n" +"-DIDS_never Never use InterDifferingSerializer when fetching.\n" +"-DIDS_always Always use InterDifferingSerializer to fetch if " +"appropriate\n" +" for the format, even for non-local fetches.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:1 +msgid "" +"Diverged Branches\n" +"=================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:4 +msgid "" +"When Bazaar tries to push one branch onto another, it requires that the\n" +"destination branch must be ready to receive the source branch. If this " +"isn't\n" +"the case, then we say that the branches have ``diverged``. Branches are\n" +"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one " +"that\n" +"has not been merged (directly or indirectly) by the source branch. To " +"recover\n" +"from diverged branches, one must merge the missing revisions into the " +"source\n" +"branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:12 +msgid "" +"This situation commonly arises when using a centralized workflow with local\n" +"commits. If someone else has committed new work to the mainline since your\n" +"last pull and you have local commits that have not yet been pushed to the\n" +"mainline, then your local branch and the mainline have diverged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:17 +msgid "" +"Discovering What Has Diverged\n" +"-----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:20 +msgid "" +"The ``bzr missing`` command is used to find out what revisions are in " +"another\n" +"branch that are not present in the current branch, and vice-versa. It shows " +"a\n" +"summary of which extra revisions exist in each branch. If you want to see " +"the\n" +"precise effects of those revisions, you can use ``bzr diff --" +"old=other_branch``\n" +"to show the differences between other_branch and your current branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:26 +msgid "" +"A Solution\n" +"----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:29 +msgid "" +"The solution is to merge the revisions from the mainline into your local\n" +"branch. To do so, use ``bzr merge`` to get the new revisions from the\n" +"mainline. This merge may result in conflicts if the other developer's " +"changes\n" +"overlap with your changes. These conflicts should be resolved before\n" +"continuing. After any conflicts have been resolved, or even if there were " +"no\n" +"conflicts, Bazaar requires that you explicitly commit these new revisions\n" +"to your local branch. This requirement gives you an opportunity to test " +"the\n" +"resulting working tree for correctness, since the merged revisions could " +"have\n" +"made arbitrary changes. After testing, you should commit the merge using\n" +"``bzr commit``. This clears up the diverged branches situation. Your " +"local\n" +"branch can now be pushed to the mainline.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:1 +msgid "" +"End of Line Conversion\n" +"======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:4 +msgid "" +"EOL conversion is provided as a content filter where Bazaar internally\n" +"stores a canonical format but outputs a convenience format. See\n" +"``bzr help content-filters`` for general information about using these." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:8 +msgid "" +"Note: Content filtering is only supported in recently added formats,\n" +"e.g. 1.14. Be sure that both the repository *and* the branch are\n" +"in a recent format. (Just setting the format on the repository\n" +"is not enough.) If content filtering does not appear to be working, use\n" +"'bzr info -v' to confirm that the branch is using \"Working tree format 5\"\n" +"or later." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:15 +msgid "" +"EOL conversion needs to be enabled for selected file patterns using\n" +"rules. See ``bzr help rules`` for general information on defining rules.\n" +"Currently, rules are only supported in $BZR_HOME/.bazaar/rules (or\n" +"%BZR_HOME%/bazaar/2.0/rules on Windows). Branch specific rules will be\n" +"supported in a future verison of Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:21 +msgid "" +"To configure which files to filter, set ``eol`` to one of the values below.\n" +"(If a value is not set, ``exact`` is the default.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:24 +msgid "" +" ========== ===================================== ======================\n" +" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines as\n" +" ========== ===================================== ======================\n" +" ``native`` ``crlf`` on Windows, ``lf`` otherwise ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``lf`` ``lf`` ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``crlf`` ``crlf`` ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``exact`` No conversion Exactly as in file\n" +" ========== ===================================== ======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:36 +msgid "" +"Note: For safety reasons, no conversion is applied to any file where a null\n" +"byte is detected in the file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:39 +msgid "" +"For users working on a cross-platform project, here is a suggested rule\n" +"to use as a starting point::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:42 en/help_topics/eol.txt:52 +#: en/help_topics/eol.txt:67 en/help_topics/eol.txt:82 +msgid "" +" [name *]\n" +" eol = native" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:45 +msgid "" +"If you have binary files that do not contain a null byte though, be\n" +"sure to add ``eol = exact`` rules for those as well. You can do this\n" +"by giving more explicit patterns earlier in the rules file. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:49 +msgid "" +" [name *.png]\n" +" eol = exact" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:55 +msgid "" +"If your working tree is on a network drive shared by users on different\n" +"operating systems, you typically want to force certain conventions for\n" +"certain files. In that way, if a file is created with the wrong line\n" +"endings or line endings get mixed during editing, it gets committed\n" +"correctly and gets checked out correctly. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:61 +msgid "" +" [name *.bat]\n" +" eol = crlf" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:64 +msgid "" +" [name *.sh]\n" +" eol = lf" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:70 +msgid "" +"If you take the care to create files with their required endings, you can\n" +"achieve *almost* the same thing by using ``eol = exact``. It is slightly\n" +"safer to use ``lf`` and ``crlf`` though because edits accidentally\n" +"introducing mixed line endings will be corrected during commit for files\n" +"with those settings." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:76 +msgid "" +"If you have sample test data that deliberately has text files with mixed\n" +"newline conventions, you can ask for those to be left alone like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:79 +msgid "" +" [name test_data/]\n" +" eol = exact" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:85 +msgid "" +"Note that ``exact`` does not imply the file is binary but it does mean\n" +"that no conversion of end-of-lines will be done. (Bazaar currently relies\n" +"of content analysis to detect binary files for commands like ``diff``.\n" +"In the future, a ``binary = true`` rule may be added but it is not\n" +"supported yet.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:91 +msgid "" +"If you have an existing repository with text files already stored using\n" +"Windows newline conventions (``crlf``), then you may want to keep using " +"that\n" +"convention in the repository. Forcing certain files to this convention\n" +"may also help users who do not have rules configured. To do this, set\n" +"``eol`` to one of the values below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:97 +msgid "" +" ============================ ======================== " +"======================\n" +" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines " +"as\n" +" ============================ ======================== " +"======================\n" +" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` on Windows, ``crlf``\n" +" ``lf`` otherwise\n" +" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" +"\n" +" ``lf-with-crlf-in-repo`` ``lf`` ``crlf``\n" +" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" +"\n" +" ``crlf-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` ``crlf``\n" +" ============================ ======================== ======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:108 +msgid "" +"For users working on an existing project that uses Windows newline\n" +"conventions in their Bazaar repository, this rule is suggested as a\n" +"starting point::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:112 +msgid "" +" [name *]\n" +" eol = native-with-crlf-in-repo" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:115 +msgid "" +"For new projects, it is recommended that end-of-lines be stored as ``lf``\n" +"and that users stick to the basic settings, i.e. ``native``, ``lf``,\n" +"``crlf`` and ``exact``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:119 +msgid "" +"Note: Bazaar's EOL conversion will convert the content of files but\n" +"never reject files because a given line ending or mixed line endings\n" +"are found. A precommit hook should be used if you wish to validate\n" +"(and not just convert) content before committing.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hidden-commands.txt:1 +msgid "" +"added List files added in working tree.\n" +"ancestry List all revisions merged into this branch.\n" +"assert-fail Test reporting of assertion failures\n" +"bundle-info Output interesting stats about a bundle\n" +"bundle-revisions Create a merge-directive for submitting changes.\n" +"cat-revision Write out metadata for a revision.\n" +"dump-btree Dump the contents of a btree index file to stdout.\n" +"export-pot Export command helps and error messages in po format.\n" +"file-id Print file_id of a particular file or directory.\n" +"file-path Print path of file_ids to a file or directory.\n" +"find-merge-base Find and print a base revision for merging two " +"branches.\n" +"hooks Show hooks.\n" +"inventory Show inventory of the current working copy or a " +"revision.\n" +"local-time-offset Show the offset in seconds from GMT to local time.\n" +"lookup-revision Lookup the revision-id from a revision-number\n" +"merge-directive Generate a merge directive for auto-merge tools.\n" +"modified List files modified in working tree.\n" +"re-sign Create a digital signature for an existing revision.\n" +"reference list, view and set branch locations for nested trees.\n" +"relpath Show path of a file relative to root\n" +"repair-workingtree Reset the working tree state file.\n" +"revision-history Display the list of revision ids on a branch.\n" +"revision-info Show revision number and revision id for a given " +"revision\n" +" identifier.\n" +"rocks Statement of optimism.\n" +"selftest Run internal test suite.\n" +"shell-complete Show appropriate completions for context.\n" +"test-script Run a shell-like test from a file.\n" +"touching-revisions Return revision-ids which affected a particular file.\n" +"unknowns List unknown files.\n" +"wait-until-signalled Test helper for\n" +" test_start_and_stop_bzr_subprocess_send_signal.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:1 +msgid "" +"\n" +"Hooks\n" +"=====" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:5 en/help_topics/rules.txt:4 +msgid "" +"Introduction\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:8 +msgid "A hook of type *xxx* of class *yyy* needs to be registered using::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:10 +msgid " yyy.hooks.install_named_hook(\"xxx\", ...)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:12 +msgid "" +"See :doc:`Using hooks<../user-guide/hooks>` in the User Guide for examples." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:14 +msgid "" +"The class that contains each hook is given before the hooks it supplies. " +"For\n" +"instance, BranchHooks as the class is the hooks class for\n" +"`bzrlib.branch.Branch.hooks`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:18 +msgid "" +"Each description also indicates whether the hook runs on the client (the\n" +"machine where bzr was invoked) or the server (the machine addressed by\n" +"the branch URL). These may be, but are not necessarily, the same machine." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:22 +msgid "" +"Plugins (including hooks) are run on the server if all of these is true:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:24 +msgid "" +" * The connection is via a smart server (accessed with a URL starting with\n" +" \"bzr://\", \"bzr+ssh://\" or \"bzr+http://\", or accessed via a " +"\"http://\"\n" +" URL when a smart server is available via HTTP)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:28 +msgid "" +" * The hook is either server specific or part of general infrastructure " +"rather\n" +" than client specific code (such as commit)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:31 +msgid "" +"\n" +"BranchHooks\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:35 +msgid "" +"automatic_tag_name\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56 +#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:259 +msgid "Introduced in: 2.2" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:40 +msgid "" +"Called to determine an automatic tag name for a revision.\n" +"automatic_tag_name is called with (branch, revision_id) and should\n" +"return a tag name or None if no tag name could be determined. The\n" +"first non-None tag name returned will be used." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:45 +msgid "" +"open\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:290 +#: en/help_topics/hooks.txt:304 +msgid "Introduced in: 1.8" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:50 +msgid "" +"Called with the Branch object that has been opened after a branch is\n" +"opened." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:53 +msgid "" +"post_branch_init\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:58 +msgid "" +"Called after new branch initialization completes. post_branch_init is\n" +"called with a bzrlib.branch.BranchInitHookParams. Note that init,\n" +"branch and checkout (both heavyweight and lightweight) will all\n" +"trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:63 +msgid "" +"post_change_branch_tip\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:418 +msgid "Introduced in: 1.4" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:68 +msgid "" +"Called in bzr client and server after a change to the tip of a branch\n" +"is made. post_change_branch_tip is called with a\n" +"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" +"uncommit will all trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:389 +msgid "" +"post_commit\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86 +#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110 +#: en/help_topics/hooks.txt:145 +msgid "Introduced in: 0.15" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:78 +msgid "" +"Called in the bzr client after a commit has completed. post_commit is\n" +"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" +"new_revid). old_revid is NULL_REVISION for the first commit to a\n" +"branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:83 +msgid "" +"post_pull\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:88 +msgid "" +"Called after a pull operation completes. post_pull is called with a\n" +"bzrlib.branch.PullResult object and only runs in the bzr client." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:91 +msgid "" +"post_push\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:96 +msgid "" +"Called after a push operation completes. post_push is called with a\n" +"bzrlib.branch.BranchPushResult object and only runs in the bzr client." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:99 +msgid "" +"post_switch\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:104 +msgid "" +"Called after a checkout switches branch. post_switch is called with a\n" +"bzrlib.branch.SwitchHookParams." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:107 +msgid "" +"post_uncommit\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:112 +msgid "" +"Called in the bzr client after an uncommit completes. post_uncommit is\n" +"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" +"new_revid) where local is the local branch or None, master is the\n" +"target branch, and an empty branch receives new_revno of 0, new_revid\n" +"of None." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:118 +msgid "" +"pre_change_branch_tip\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:121 +msgid "Introduced in: 1.6" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:123 +msgid "" +"Called in bzr client and server before a change to the tip of a branch\n" +"is made. pre_change_branch_tip is called with a\n" +"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" +"uncommit will all trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:128 +msgid "" +"pre_commit\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:131 +msgid "Introduced in: 0.91" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:133 +msgid "" +"Called after a commit is calculated but before it is completed.\n" +"pre_commit is called with (local, master, old_revno, old_revid,\n" +"future_revno, future_revid, tree_delta, future_tree). old_revid is\n" +"NULL_REVISION for the first commit to a branch, tree_delta is a\n" +"TreeDelta object describing changes from the basis revision. hooks\n" +"MUST NOT modify this delta. future_tree is an in-memory tree obtained\n" +"from CommitBuilder.revision_tree() and hooks MUST NOT modify this\n" +"tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:142 +msgid "" +"set_rh\n" +"~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:147 +msgid "" +"Invoked whenever the revision history has been set via\n" +"set_revision_history. The api signature is (branch, revision_history),\n" +"and the branch will be write-locked. The set_rh hook can be expensive\n" +"for bzr to trigger, a better hook to use is\n" +"Branch.post_change_branch_tip." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:153 +msgid "" +"transform_fallback_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:156 +msgid "Introduced in: 1.9" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:158 +msgid "" +"Called when a stacked branch is activating its fallback locations.\n" +"transform_fallback_location is called with (branch, url), and should\n" +"return a new url. Returning the same url allows it to be used as-is,\n" +"returning a different one can be used to cause the branch to stack on\n" +"a closer copy of that fallback_location. Note that the branch cannot\n" +"have history accessing methods called on it during this hook because\n" +"the fallback locations have not been activated. When there are\n" +"multiple hooks installed for transform_fallback_location, all are\n" +"called with the url returned from the previous hook.The order is\n" +"however undefined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:169 +msgid "" +"CommandHooks\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:172 +msgid "" +"extend_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:175 +msgid "Introduced in: 1.13" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:177 +msgid "" +"Called after creating a command object to allow modifications such as\n" +"adding or removing options, docs etc. Called with the new\n" +"bzrlib.commands.Command object." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:181 +msgid "" +"get_command\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:184 en/help_topics/hooks.txt:196 +#: en/help_topics/hooks.txt:205 en/help_topics/hooks.txt:464 +msgid "Introduced in: 1.17" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:186 +msgid "" +"Called when creating a single command. Called with (cmd_or_None,\n" +"command_name). get_command should either return the cmd_or_None\n" +"parameter, or a replacement Command object that should be used for the\n" +"command. Note that the Command.hooks hooks are core infrastructure.\n" +"Many users will prefer to use bzrlib.commands.register_command or\n" +"plugin_cmds.register_lazy." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:193 +msgid "" +"get_missing_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:198 +msgid "" +"Called when creating a single command if no command could be found.\n" +"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n" +"None, or a Command object to be used for the command." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:202 +msgid "" +"list_commands\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:207 +msgid "" +"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n" +"strings for all the commands found so far. This set is safe to mutate\n" +"- e.g. to remove a command. list_commands should return the updated\n" +"set of command names." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:212 +msgid "" +"_ConfigHooks\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:215 +msgid "" +"get\n" +"~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226 +#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241 +#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370 +#: en/help_topics/hooks.txt:443 +msgid "Introduced in: 2.4" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:220 +msgid "" +"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n" +"value)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:223 +msgid "" +"load\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:228 +msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:230 +msgid "" +"remove\n" +"~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:235 +msgid "" +"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n" +"name)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:238 +msgid "" +"save\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:243 +msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:245 +msgid "" +"set\n" +"~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:250 +msgid "" +"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n" +"value)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:253 +msgid "" +"ControlDirHooks\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:256 +msgid "" +"post_repo_init\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:261 +msgid "" +"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n" +"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:264 +msgid "" +"pre_open\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:267 +msgid "Introduced in: 1.14" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:269 +msgid "" +"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n" +"the open will use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:272 +msgid "" +"InfoHooks\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:275 +msgid "" +"repository\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297 +#: en/help_topics/hooks.txt:521 +msgid "Introduced in: 1.15" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:280 +msgid "" +"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n" +"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n" +"a file-like object to write to." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:284 +msgid "" +"LockHooks\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:287 +msgid "" +"lock_acquired\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:292 +msgid "" +"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:294 +msgid "" +"lock_broken\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:299 +msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:301 +msgid "" +"lock_released\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:306 +msgid "" +"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:308 +msgid "" +"MergeHooks\n" +"----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:311 +msgid "" +"merge_file_content\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:314 +msgid "Introduced in: 2.1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:316 +msgid "" +"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n" +"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n" +"of ``bzrlib.merge.AbstractPerFileMerger``. Such objects will then be\n" +"called per file that needs to be merged (including when one side has\n" +"deleted the file and the other has changed it). See the\n" +"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:323 +msgid "" +"post_merge\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334 +#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402 +#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509 +msgid "Introduced in: 2.5" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:328 +msgid "" +"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n" +"The return value is ignored." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:331 +msgid "" +"pre_merge\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:336 +msgid "" +"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n" +"argument." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:339 +msgid "" +"MergeDirectiveHooks\n" +"-------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:342 +msgid "" +"merge_request_body\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:345 +msgid "Introduced in: 1.15.0" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:347 +msgid "" +"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n" +"request. Callbacks must return a body. If more than one callback is\n" +"registered, the output of one callback is provided to the next." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:351 +msgid "" +"MessageEditorHooks\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:354 +msgid "" +"commit_message_template\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:357 +msgid "Introduced in: 1.10" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:359 +msgid "" +"Called when a commit message is being generated.\n" +"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n" +"and the message that is known so far. commit_message_template must\n" +"return a new message to use (which could be the same as it was given).\n" +"When there are multiple hooks registered for commit_message_template,\n" +"they are chained with the result from the first passed into the\n" +"second, and so on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:367 +msgid "" +"set_commit_message\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:372 +msgid "" +"Set a fixed commit message. set_commit_message is called with the\n" +"bzrlib.commit.Commit object (so you can also change e.g. revision\n" +"properties by editing commit.builder._revprops) and the message so\n" +"far. set_commit_message must return the message to use or None if it\n" +"should use the message editor as normal." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:378 +msgid "" +"MutableTreeHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:381 +msgid "" +"post_build_tree\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:386 +msgid "" +"Called after a completely new tree is built. The hook is called with\n" +"the tree as its only argument." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:392 +msgid "Introduced in: 2.0" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:394 +msgid "" +"Called after a commit is performed on a tree. The hook is called with\n" +"a bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams object. The mutable tree the\n" +"commit was performed on is available via the mutable_tree attribute of\n" +"that object." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:399 +msgid "" +"post_transform\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:404 +msgid "" +"Called after a tree transform has been performed on a tree. The hook\n" +"is called with the tree that is being transformed and the transform." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:407 +msgid "" +"pre_transform\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:412 +msgid "" +"Called before a tree transform on this tree. The hook is called with\n" +"the tree that is being transformed and the transform." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:415 +msgid "" +"start_commit\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:420 +msgid "" +"Called before a commit is performed on a tree. The start commit hook\n" +"is able to change the tree before the commit takes place. start_commit\n" +"is called with the bzrlib.mutabletree.MutableTree that the commit is\n" +"being performed on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:425 +msgid "" +"SmartClientHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:428 +msgid "" +"call\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:431 +msgid "Introduced in: unknown" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:433 +msgid "" +"Called when the smart client is submitting a request to the smart\n" +"server. Called with a bzrlib.smart.client.CallHookParams object.\n" +"Streaming request bodies, and responses, are not accessible." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:437 +msgid "" +"SmartServerHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:440 +msgid "" +"server_exception\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:445 +msgid "" +"Called by the bzr server when an exception occurs. server_exception is\n" +"called with the sys.exc_info() tuple return true for the hook if the\n" +"exception has been handled, in which case the server will exit\n" +"normally." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:450 +msgid "" +"server_started\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:453 en/help_topics/hooks.txt:472 +msgid "Introduced in: 0.16" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:455 +msgid "" +"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" +"server_started is called with (backing urls, public url), where\n" +"backing_url is a list of URLs giving the server-specific directory\n" +"locations, and public_url is the public URL for the directory being\n" +"served." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:461 +msgid "" +"server_started_ex\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:466 +msgid "" +"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" +"server_started is called with (backing_urls, server_obj)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:469 +msgid "" +"server_stopped\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:474 +msgid "" +"Called by the bzr server when it stops serving a directory.\n" +"server_stopped is called with the same parameters as the\n" +"server_started hook: (backing_urls, public_url)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:478 +msgid "" +"StatusHooks\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:481 +msgid "" +"post_status\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:484 en/help_topics/hooks.txt:495 +msgid "Introduced in: 2.3" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:486 +msgid "" +"Called with argument StatusHookParams after Bazaar has displayed the\n" +"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" +"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" +"correspond to the command line options specified by the user for the\n" +"status command. to_file is the output stream for writing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:492 +msgid "" +"pre_status\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:497 +msgid "" +"Called with argument StatusHookParams before Bazaar displays the\n" +"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" +"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" +"correspond to the command line options specified by the user for the\n" +"status command. to_file is the output stream for writing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:503 +msgid "" +"TransportHooks\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:506 +msgid "" +"post_connect\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:511 +msgid "" +"Called after a new connection is established or a reconnect occurs.\n" +"The sole argument passed is either the connected transport or smart\n" +"medium instance." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:515 +msgid "" +"RioVersionInfoBuilderHooks\n" +"--------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:518 +msgid "" +"revision\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:523 +msgid "" +"Invoked when adding information about a revision to the RIO stanza\n" +"that is printed. revision is called with a revision object and a RIO\n" +"stanza.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:1 +msgid "" +"Location aliases\n" +"================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:4 +msgid "" +"Bazaar defines several aliases for locations associated with a branch. " +"These\n" +"can be used with most commands that expect a location, such as `bzr push`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:7 +msgid "The aliases are::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:9 +msgid "" +" :bound The branch this branch is bound to, for bound branches.\n" +" :parent The parent of this branch.\n" +" :public The public location of this branch.\n" +" :push The saved location used for `bzr push` with no arguments.\n" +" :submit The submit branch for this branch.\n" +" :this This branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:16 +msgid "For example, to push to the parent location::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:18 +msgid " bzr push :parent\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:1 +msgid "" +"Log Formats\n" +"===========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:4 +msgid "" +"A log format controls how information about each revision is displayed.\n" +"The standard log formats are compared below::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:7 +msgid "" +" Feature long short line\n" +" ---------------------- ------------- ------------ -------------------\n" +" design goal detailed view concise view 1 revision per line\n" +" committer name+email name only name only\n" +" author name+email - -\n" +" date-time format full date only date only\n" +" commit message full full top line\n" +" tags yes yes yes\n" +" merges indicator - yes -\n" +" status/delta optional optional -\n" +" diff/patch optional optional -\n" +" revision-id optional optional -\n" +" branch nick yes - -\n" +" foreign vcs properties yes yes -\n" +" preferred levels all 1 1\n" +" digital signature optional - -" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:24 +msgid "" +"The default format is ``long``. To change this, define the ``log_format``\n" +"setting in the ``[DEFAULT]`` section of ``bazaar.conf`` like this (say)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:27 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" log_format = short" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:30 +msgid "" +"Alternatively, to change the log format used for a given query, use the\n" +"--long, --short or --line options." +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:33 +msgid "" +"If one of the standard log formats does not meet your needs, additional\n" +"formats can be provided by plugins.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:1 +msgid "Other Storage Formats" +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:3 +msgid "Experimental formats are shown below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:5 +msgid "" +":development-colo:\n" +" (native) The 2a format with experimental support for colocated\n" +" branches." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:9 +msgid "" +"\n" +"Deprecated formats are shown below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:12 +msgid "" +":pack-0.92:\n" +" (native) Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92.\n" +" Interoperates with bzr repositories before 0.92 but cannot be read\n" +" by bzr < 0.92." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:1 +msgid "" +"Patterns\n" +"========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:4 +msgid "" +"Bazaar uses patterns to match files at various times. For example,\n" +"the ``add`` command skips over files that match ignore patterns\n" +"and preferences can be associated with files using rule patterns.\n" +"The pattern syntax is described below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:9 +msgid "" +"Trailing slashes on patterns are ignored. If the pattern contains a\n" +"slash or is a regular expression, it is compared to the whole path\n" +"from the branch root. Otherwise, it is compared to only the last\n" +"component of the path. To match a file only in the root directory,\n" +"prepend ``./``. Patterns specifying absolute paths are not allowed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:15 +msgid "Patterns may include globbing wildcards such as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:17 +msgid "" +" ? - Matches any single character except '/'\n" +" * - Matches 0 or more characters except '/'\n" +" /**/ - Matches 0 or more directories in a path\n" +" [a-z] - Matches a single character from within a group of characters" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:22 +msgid "" +"Patterns may also be `Python regular expressions`_. Regular expression\n" +"patterns are identified by a ``RE:`` prefix followed by the regular\n" +"expression. Regular expression patterns may not include named or\n" +"numbered groups." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:27 +msgid "" +"Case insensitive ignore patterns can be specified with regular expressions\n" +"by using the ``i`` (for ignore case) flag in the pattern." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:30 +msgid "" +"For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:32 +msgid " RE:(?i)foo" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:34 +msgid "" +"Ignore patterns may be prefixed with ``!``, which means that a filename\n" +"matched by that pattern will not be ignored." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:37 +msgid "" +".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:1 +msgid "Revision Identifiers" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:3 +msgid "" +"A revision identifier refers to a specific state of a branch's history. It\n" +"can be expressed in several ways. It can begin with a keyword to\n" +"unambiguously specify a given lookup type; some examples are 'last:1',\n" +"'before:yesterday' and 'submit:'." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:8 +msgid "" +"Alternately, it can be given without a keyword, in which case it will be\n" +"checked as a revision number, a tag, a revision id, a date specification, or " +"a\n" +"branch specification, in that order. For example, 'date:today' could be\n" +"written as simply 'today', though if you have a tag called 'today' that " +"will\n" +"be found first." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:14 +msgid "" +"If 'REV1' and 'REV2' are revision identifiers, then 'REV1..REV2' denotes a\n" +"revision range. Examples: '3647..3649', 'date:yesterday..-1' and\n" +"'branch:/path/to/branch1/..branch:/branch2' (note that there are no quotes " +"or\n" +"spaces around the '..')." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:19 +msgid "" +"Ranges are interpreted differently by different commands. To the \"log\" " +"command,\n" +"a range is a sequence of log messages, but to the \"diff\" command, the " +"range\n" +"denotes a change between revisions (and not a sequence of changes). In\n" +"addition, \"log\" considers a closed range whereas \"diff\" and \"merge\" " +"consider it\n" +"to be open-ended, that is, they include one end but not the other. For " +"example:\n" +"\"bzr log -r 3647..3649\" shows the messages of revisions 3647, 3648 and " +"3649,\n" +"while \"bzr diff -r 3647..3649\" includes the changes done in revisions 3648 " +"and\n" +"3649, but not 3647." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:28 +msgid "The keywords used as revision selection methods are the following:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:30 +msgid "" +":revid:\n" +"\tSelects a revision using the revision id.\n" +":submit:\n" +"\tSelects a common ancestor with the submit branch.\n" +":ancestor:\n" +"\tSelects a common ancestor with a second branch.\n" +":date:\n" +"\tSelects a revision on the basis of a datestamp.\n" +":branch:\n" +"\tSelects the last revision of a specified branch.\n" +":tag:\n" +"\tSelects a revision identified by a tag name.\n" +":revno:\n" +"\tSelects a revision using a number.\n" +":before:\n" +"\tSelects the parent of the revision specified.\n" +":annotate:\n" +"\tSelect the revision that last modified the specified line.\n" +":mainline:\n" +"\tSelect mainline revision that merged the specified revision.\n" +":last:\n" +"\tSelects the nth revision from the end." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:53 +msgid "In addition, plugins can provide other keywords." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:55 +msgid "A detailed description of each keyword is given below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:57 +msgid ":revid:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:59 +msgid "" +" Supply a specific revision id, that can be used to specify any\n" +" revision id in the ancestry of the branch.\n" +" Including merges, and pending merges.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:64 +msgid "" +" revid:aaaa@bbbb-123456789 -> Select revision 'aaaa@bbbb-123456789'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:66 +msgid ":submit:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:68 +msgid "" +" Diffing against this shows all the changes that were made in this " +"branch,\n" +" and is a good predictor of what merge will do. The submit branch is\n" +" used by the bundle and merge directive commands. If no submit branch\n" +" is specified, the parent branch is used instead." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:73 en/help_topics/revisionspec.txt:85 +msgid "" +" The common ancestor is the last revision that existed in both\n" +" branches. Usually this is the branch point, but it could also be\n" +" a revision that was merged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:77 en/help_topics/revisionspec.txt:93 +#: en/help_topics/revisionspec.txt:109 en/help_topics/revisionspec.txt:119 +#: en/help_topics/revisionspec.txt:153 +msgid " Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:79 +msgid " $ bzr diff -r submit:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:81 +msgid ":ancestor:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:83 +msgid " Supply the path to a branch to select the common ancestor." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:89 +msgid "" +" This is frequently used with 'diff' to return all of the changes\n" +" that your branch introduces, while excluding the changes that you\n" +" have not merged from the remote branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:95 +msgid "" +" ancestor:/path/to/branch\n" +" $ bzr diff -r ancestor:../../mainline/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:98 +msgid ":date:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:100 +msgid "" +" Supply a datestamp to select the first revision that matches the date.\n" +" Date can be 'yesterday', 'today', 'tomorrow' or a YYYY-MM-DD string.\n" +" Matches the first entry after a given date (either at midnight or\n" +" at a specified time)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:105 +msgid " One way to display all the changes since yesterday would be::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:107 +msgid " bzr log -r date:yesterday.." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:111 +msgid "" +" date:yesterday -> select the first revision since " +"yesterday\n" +" date:2006-08-14,17:10:14 -> select the first revision after\n" +" August 14th, 2006 at 5:10pm." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:115 +msgid ":branch:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:117 +msgid " Supply the path to a branch to select its last revision." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:121 +msgid " branch:/path/to/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:123 +msgid ":tag:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:125 +msgid " Tags are stored in the branch and created by the 'tag' command." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:127 +msgid ":revno:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:129 +msgid "" +" Use an integer to specify a revision in the history of the branch.\n" +" Optionally a branch can be specified. A negative number will count\n" +" from the end of the branch (-1 is the last revision, -2 the previous\n" +" one). If the negative number is larger than the branch's history, the\n" +" first revision is returned.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:136 +msgid "" +" revno:1 -> return the first revision of this branch\n" +" revno:3:/path/to/branch -> return the 3rd revision of\n" +" the branch '/path/to/branch'\n" +" revno:-1 -> The last revision in a branch.\n" +" -2:http://other/branch -> The second to last revision in the\n" +" remote branch.\n" +" -1000000 -> Most likely the first revision, unless\n" +" your history is very long." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:145 +msgid ":before:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:147 +msgid "" +" Supply any revision spec to return the parent of that revision. This " +"is\n" +" mostly useful when inspecting revisions that are not in the revision " +"history\n" +" of a branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:151 +msgid "" +" It is an error to request the parent of the null revision (before:0)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:155 +msgid "" +" before:1913 -> Return the parent of revno 1913 (revno 1912)\n" +" before:revid:aaaa@bbbb-1234567890 -> return the parent of revision\n" +" aaaa@bbbb-1234567890\n" +" bzr diff -r before:1913..1913\n" +" -> Find the changes between revision 1913 and its parent " +"(1912).\n" +" (What changes did revision 1913 introduce).\n" +" This is equivalent to: bzr diff -c 1913" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:163 +msgid ":annotate:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:165 +msgid "" +" Select the revision that last modified the specified line. Line is\n" +" specified as path:number. Path is a relative path to the file. " +"Numbers\n" +" start at 1, and are relative to the current version, not the last-\n" +" committed version of the file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:170 +msgid ":mainline:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:172 +msgid "" +" Select the revision that merged the specified revision into mainline." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:174 +msgid ":last:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:176 +msgid "" +" Supply a positive number to get the nth revision from the end.\n" +" This is the same as supplying negative numbers to the 'revno:' spec.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:180 +msgid "" +" last:1 -> return the last revision\n" +" last:3 -> return the revision 2 before the end.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:1 +msgid "" +"Rules\n" +"=====" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:7 +msgid "" +"Rules are defined in ini file format where the sections are file glob\n" +"patterns and the contents of each section are the preferences for files\n" +"matching that pattern(s). For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:11 +msgid "" +" [name *.bat]\n" +" eol = native" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:14 +msgid "" +" [name *.html *.xml]\n" +" keywords = xml_escape" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:17 +msgid "" +"Preferences like these are useful for commands and plugins wishing to\n" +"provide custom behaviour for selected files. For more information on \n" +"end of line conversion see :doc:`eol-help`.\n" +"Keyword support is provided by the `keywords plugin\n" +"`_." +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:23 +msgid "" +"Files\n" +"-----" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:26 +msgid "" +"Default rules for all branches are defined in the optional file\n" +"``BZR_HOME/rules``. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:29 +msgid "" +"Rule Patterns\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:32 +msgid "" +"Patterns are ordered and searching stops as soon as one matches.\n" +"As a consequence, more explicit patterns should be placed towards\n" +"the top of the file. Rule patterns use exactly the same conventions\n" +"as ignore patterns. See :doc:`patterns-help` for details." +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:37 +msgid ".. note::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:39 +msgid "" +" Patterns containing square brackets or spaces should be\n" +" surrounded in quotes to ensure they are correctly parsed.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/topics.txt:1 +msgid "" +"authentication Information on configuring authentication\n" +"basic Basic commands\n" +"branches Information on what a branch is\n" +"bugs Bug tracker settings\n" +"checkouts Information on what a checkout is\n" +"commands Basic help for all commands\n" +"configuration Details on the configuration settings available\n" +"conflict-types Types of conflicts and what to do about them\n" +"content-filters Conversion of content into/from working trees\n" +"criss-cross Information on criss-cross merging\n" +"current-formats Current storage formats\n" +"debug-flags Options to show or record debug information\n" +"diverged-branches How to fix diverged branches\n" +"env-variables Environment variable names and values\n" +"eol Information on end-of-line handling\n" +"files Information on configuration and log files\n" +"formats Information on choosing a storage format\n" +"global-options Options that control how Bazaar runs\n" +"hidden-commands All hidden commands\n" +"hooks Points at which custom processing can be added\n" +"launchpad Using Bazaar with Launchpad.net\n" +"location-alias Aliases for remembered locations\n" +"log-formats Details on the logging formats available\n" +"other-formats Experimental and deprecated storage formats\n" +"patterns Information on the pattern syntax\n" +"repositories Basic information on shared repositories.\n" +"revisionspec Explain how to use --revision\n" +"rules Information on defining rule-based preferences\n" +"standalone-trees Information on what a standalone tree is\n" +"standard-options Options that can be used with any command\n" +"status-flags Help on status flags\n" +"sync-for-reconfigure Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring\n" +"topics Topics list\n" +"url-special-chars Special character handling in URLs\n" +"urlspec Supported transport protocols\n" +"working-trees Information on working trees\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:1 +msgid "" +"Special character handling in URLs\n" +"==================================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:4 +msgid "Bazaar allows locations to be specified in multiple ways, either:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:6 +msgid " * Fully qualified URLs" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:8 +msgid " * File system paths, relative or absolute" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:10 +msgid "" +"Internally bzr treats all locations as URLs. For any file system paths\n" +"that are specified it will automatically determine the appropriate URL\n" +"representation, and escape special characters where necessary." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:14 +msgid "" +"There are a few characters which have special meaning in URLs and need " +"careful\n" +"handling to avoid ambiguities. Characters can be escaped with a % and a hex\n" +"value in URLs. Any non-ASCII characters in a file path will automatically " +"be\n" +"urlencoded when the path is converted to a URL." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:19 +msgid "" +"URLs represent non-ASCII characters in an encoding defined by the server, " +"but\n" +"usually UTF-8. The % escapes should be of the UTF-8 bytes. Bazaar tries to " +"be\n" +"generous in what it accepts as a URL and to print them in a way that\n" +"will be readable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:24 +msgid "" +"For example, if you have a directory named '/tmp/%2False' these are all " +"valid\n" +"ways of accessing the content (0x2F, or 47, is the ASCII code for forward " +"slash)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:27 +msgid "" +" cd /tmp\n" +" bzr log /tmp/%2False\n" +" bzr log %2False\n" +" bzr log file:///tmp/%252False\n" +" bzr log file://localhost/tmp/%252False\n" +" bzr log file:%252False" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:34 +msgid "These are valid but do not refer to the same file::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:36 +msgid "" +" bzr log file:///tmp/%2False (refers to a file called /tmp/\\/alse)\n" +" bzr log %252False (refers to a file called /tmp/%252False)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:39 +msgid "" +"Comma also has special meaning in URLs, because it denotes `segment " +"parameters`_" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:41 +msgid "" +"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:43 +msgid "" +"Comma is also special in any file system paths that are specified. To use a " +"literal\n" +"comma in a file system path, specify a URL and URL encode the comma::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:46 +msgid "" +" bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter " +"\"branch\" set to \"bla\"\n" +" bzr log file:foo%2Cbranch=bla # path \"foo,branch=bla\"\n" +" bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter " +"\"branch\" set to \"bla\"\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:1 +msgid "URL Identifiers" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:3 +msgid "Supported URL prefixes::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:5 +msgid "" +" aftp:// Access using active FTP.\n" +" bzr:// Fast access using the Bazaar smart server.\n" +" bzr+ssh:// Fast access using the Bazaar smart server over SSH.\n" +" file:// Access using the standard filesystem (default)\n" +" ftp:// Access using passive FTP.\n" +" http:// Read-only access of branches exported on the web.\n" +" https:// Read-only access of branches exported on the web using " +"SSL.\n" +" sftp:// Access using SFTP (most SSH servers provide SFTP)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:14 +msgid "Supported modifiers::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:16 +msgid " gio+ Access using any GIO supported protocols." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:18 +msgid "Bazaar supports all of the standard parts within the URL::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:20 +msgid " ://[user[:password]@]host[:port]/[path]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:22 +msgid "allowing URLs such as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:24 +msgid " http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk" +msgstr " http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:26 +msgid "" +"For bzr+ssh:// and sftp:// URLs, Bazaar also supports paths that begin\n" +"with '~' as meaning that the rest of the path should be interpreted\n" +"relative to the remote user's home directory. For example if the user\n" +"``remote`` has a home directory of ``/home/remote`` on the server\n" +"shell.example.com, then::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:32 +msgid " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk" +msgstr " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:34 +msgid "would refer to ``/home/remote/myproject/trunk``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:36 +msgid "" +"Many commands that accept URLs also accept location aliases too.\n" +"See :doc:`location-alias-help` and :doc:`url-special-chars-help`.\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/checkbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-06 10:43:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4579 @@ +# Russian translation for checkbox +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the checkbox package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: checkbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 10:11+0000\n" +"Last-Translator: Eugene Marshal \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. Title of the user interface +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589 +msgid "System Testing" +msgstr "Проверка системы" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538 +msgid "_Test" +msgstr "_Проверить" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 +msgid "_Yes" +msgstr "Д_а" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4 +msgid "_No" +msgstr "_Нет" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5 +msgid "_Skip this test" +msgstr "_Пропустить этот тест" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267 +msgid "Further information:" +msgstr "Дополнительная информация:" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7 +msgid "_Select All" +msgstr "_Выделить всё" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8 +msgid "_Deselect All" +msgstr "_Снять выделение" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 +msgid "_Previous" +msgstr "Н_азад" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10 +msgid "Ne_xt" +msgstr "_Далее" + +#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" +msgstr "" +"Протестируйте свою систему, и отправьте результаты проекту Ubuntu Friendly" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:7 +msgid "Test to detect audio devices" +msgstr "Проверка определения звуковых устройств" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that internal speakers work correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n" +" If testing a desktop, external speakers are allowed\n" +" 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a tone?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности встроенных " +"громкоговорителей\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Убедитесь, что к устройству не подключены наушники или внешние " +"громкоговорители\n" +" При тестировании настольного ПК, допустимо подключение внешних " +"громкоговорителей\n" +" 2. Нажмите кнопку Проверить для воспроизведение короткого сигнала на " +"вашем звуковом устройстве\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Вы слышали сигнал?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that headphones connector works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n" +" 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a sound through the headphones and did the sound play " +"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности штекера наушников\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подсоедините наушники к вашему звуковому устройству\n" +" 2. Щёлкните кнопку Проверить для воспроизведения звукового сигнала через " +"звуковое устройство\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Был ли слышен звук в наушниках и был ли он воспроизведён в ваших " +"наушниках без искажений, щелчков или других искажённых звуков?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:49 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using the onboard microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в правильности записи звука с " +"использованием встроенного микрофона\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Отсоедините все подключённые внешние микрофоны\n" +" 2. Щёлкните \"Проверить\" и затем начните говорить во встроенный " +"микрофон\n" +" 3. После нескольких секунд, произнесённая вами речь будет " +"воспроизведена.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Была ли воспроизведена ваша речь?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:66 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using an external microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a microphone to your microphone port\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в правильности записи звука с " +"использованием внешнего микрофона\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подсоедините микрофон в разъём для подключения микрофона\n" +" 2. Щёлкните \"Проверить\" и затем начните говорить во внешний микрофон\n" +" 3. После нескольких секунд, произнесённая вами речь будет " +"воспроизведена.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Была ли воспроизведена ваша речь?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:82 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a USB audio device works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB audio device to your system\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back through the USB headphones?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в надлежащей работоспособности звукового " +"устройства с интерфейсом USB\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подсоедините звуковое устройство с интерфейсом USB к вашей системе\n" +" 2. Щёлкните \"Проверить\", затем произнесите что-нибудь в микрофон\n" +" 3. Через несколько секунд ваша речь будет воспроизведена\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Вы слышали вашу речь воспроизведённую с использованием наушников с " +"интерфейсом USB?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:99 +msgid "" +"Play back a sound on the default output and listen for it on the default " +"input. This makes the most sense when the output and input are directly " +"connected, as with a patch cable." +msgstr "" +"Воспроизвести звуковой фрагмент на выходе по умолчанию и прослушать его на " +"входе по умолчанию. Это имеет значение, когда вход и выход подключены " +"напрямую, например соединительным кабелем." + +#. description +#: ../jobs/autotest.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will attempt to install and run the Autotest Suite. These " +"tests can be destructive, so this test is blacklisted by default." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка попытается установить комплект Autotest Suite. Эти тесты " +"могут привести систему в аварийное состояние, поэтому они по умолчанию " +"отнесены в категорию запрещённых." + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8 +msgid "" +"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report" +msgstr "" +"Автоматизированная проверка для хранения сведений о устройстве bluetooth в " +"отчёте программы проверки системы" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that bluetooth connection works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n" +" 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n" +" 9. You should be able to browse the files\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности bluetooth " +"соединения\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Включите bluetooth на любом из мобильных устройств (КПК, смартфон и " +"т.п.)\n" +" 2. Щёлкните на значке bluetooth в панели меню\n" +" 3. Выберите 'Установить новое устройство'\n" +" 4. Найдите устройство в списке и выполните его выбор\n" +" 5. На устройстве запишите PIN-код, автоматически присваиваемый мастером\n" +" 6. Устройство должно быть сопряжено с компьютером\n" +" 7. Щёлкните правой кнопкой мыши на значке bluetooth и выберите обзор " +"файлов\n" +" 8. Авторизируйте компьютер для обзора файлов на устройстве (если " +"необходимо)\n" +" 9. У вас появится возможность обзора файлов\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Все ли действия успешно выполнены?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can transfer information through a " +"bluetooth connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n" +" 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n" +" 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were all files copied correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Данный тест проверит возможность передачи информации через bluetooth " +"соединение\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Убедитесь, что вы имеете возможность просматривать файлы в вашем " +"мобильном устройстве\n" +" 2. Скопируйте файл с вашего компьютера на мобильное устройство\n" +" 3. Скопируйте файл с мобильного устройства на ваш компьютер\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Все ли файлы были скопированы без ошибок?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can record and hear audio using a " +"bluetooth audio device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth headset\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the " +"bluetooth device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear the sound you recorded in the bluetooth" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности записи и " +"воспроизведении звука с использованием звукового устройства с bluetooth\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Включите гарнитуру с bluetooth\n" +" 2. Щёлкните на значке bluetooth в панели меню\n" +" 3. Выберите 'Установить новое устройство'\n" +" 4. Найдите устройство в списке и выполните его выбор\n" +" 5. На устройстве запишите PIN-код, который автоматически присваивается " +"мастером\n" +" 6. Устройство должно быть сопряжено с компьютером\n" +" 7. Щёлкните \"Проверить\" для записи 5-ти секундного звукового фрагмента " +"и его воспроизведения на устройстве с bluetooth\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Был ли слышен звук записанный вами с использованием bluetooth?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth keyboard\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Click \"Test\"\n" +" 6. Enter some text\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности bluetooth " +"клавиатуры\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Включите bluetooth клавиатуру\n" +" 2. Щёлкните на значке bluetooth в панели меню\n" +" 3. Выберите 'Установить новое устройство'\n" +" 4. Найдите устройство в списке и выполните его выбор\n" +" 5. Щёлкните \"Проверить\"\n" +" 6. Введите любой текст\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Появилась ли возможность вводить текст, используя bluetooth клавиатуру?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth mouse\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth mouse\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Move the mouse around the screen\n" +" 6. Perform some single/double/right click operations\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the mouse work as expected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности bluetooth мыши\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Включите bluetooth мышь\n" +" 2. Щёлкните на значке bluetooth в панели меню\n" +" 3. Выберите 'Установить новое устройство'\n" +" 4. Найдите устройство в списке и выполните его выбор\n" +" 5. Перемещайте указатель мыши по экрану\n" +" 6. Выполните несколько одиночных/двойных щелчков и щелчков правой " +"кнопкой мыши\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Мышь работает корректно?" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:7 +msgid "This Automated test attempts to detect a camera." +msgstr "Эта автоматизированная проверка попытается определить камеру." + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten " +"seconds.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the video capture?" +msgstr "" +"Цель:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности встроенной камеры\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить, для отображения 10-и секундного фрагмента с видео " +"с камеры.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Был ли отображён видеофрагмент?" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a still image from the camera\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the image?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка поможет убедиться в работоспособности встроенной камеры\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для создания фотографии с камеры\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Видите ли вы фотографию?" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio " +"files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности воспроизведения звуковых " +"файлов в формате Ogg Vorbis.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для воспроизведения файла Ogg Vorbis (.ogg)\n" +" 2. Пожалуйста, закройте проигрыватель для продолжения.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Звуковой фрагмент воспроизведён корректно?" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности воспроизведения звуковых " +"файлов в формате Wav.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для воспроизведения файла формата Wav\n" +" 2. Пожалуйста, закройте проигрыватель для продолжения.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Звуковой фрагмент воспроизведён корректно?" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:8 +msgid "" +"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)." +msgstr "" +"Проверка возможности масштабирования ЦПУ, используя комплект тестов " +"микропрограммы (fwts cpufreq)." + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:15 +msgid "Test for clock jitter." +msgstr "Тест джиттера таймера" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:23 +msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." +msgstr "Проверка незадействованных ЦПУ в многоядерной системе." + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:30 +msgid "This test checks cpu topology for accuracy" +msgstr "Эта проверка позволит убедиться в точности топологии ЦПУ" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:38 +msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set." +msgstr "Проверка на соблюдение ограничения скорости CPU." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:5 +msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Проверить, если служба atd выполняется, когда пакет установлен." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:11 +msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." +msgstr "Проверить, если служба cron выполняется, когда пакет установлен." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:17 +msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Проверить, если служба cupsd выполняется, когда пакет установлен." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:23 +msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed." +msgstr "Проверить, если служба getty выполняется, когда пакет установлен." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:29 +msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed." +msgstr "Проверить, если служба init выполняется, когда пакет установлен." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:35 +msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Проверить, если служба klogd выполняется, когда пакет установлен." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:41 +msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Проверить, если служба nmbd выполняется, когда пакет установлен." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:47 +msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Проверить, если служба smbd выполняется, когда пакет установлен." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:53 +msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Проверить, если служба syslogd выполняется, когда пакет установлен." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:61 +msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Проверить, если служба udevd выполняется, когда пакет установлен." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:67 +msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." +msgstr "Проверить, если служба winbindd выполняется, когда пакет установлен." + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:4 +msgid "Detects and displays disks attached to the system." +msgstr "Находит и отображает диски, подключенные к системе." + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:9 +msgid "Benchmark for each disk" +msgstr "Проверка каждого диска" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:23 +msgid "Check stats changes for each disk" +msgstr "Проверка изменения состояния каждого диска" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:40 +msgid "SMART test" +msgstr "SMART-тест" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:56 +msgid "Maximum disk space used during a default installation test" +msgstr "" +"Максимальное использование места на диске при тесте с настройками по " +"умолчанию" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:71 +msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" +msgstr "" +"Проверка системных хранилищ выполняется по стандартным и повышенным условиям" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:88 +msgid "" +"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " +"and perform under stress." +msgstr "" +"Проверить возможность обнаружения устройств хранения, таких как волоконно-" +"оптический канал и RAID, затем выполнить стресс-тест." + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader will work properly for " +"logging into your system.\n" +"PREREQUISITES:\n" +" This test case assumes that there's a testing account from which test " +"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the " +"fingerprint reader\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select your user name.\n" +" 3. A window should appear that provides the ability to login either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 4. Use the fingerprint reader to login.\n" +" 5. Click on the user switcher applet.\n" +" 6. Select the testing account to continue running tests.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в том, что считыватель отпечатков пальцев " +"работает надлежащим образом для осуществления входа в систему.\n" +"УСЛОВИЯ:\n" +" Эта проверка подразумевает, что имеется тестируемая учётная запись с " +"которой выполняются задачи и персональная учётная запись, которую " +"тестирующий использует для проверки считывателя отпечатков пальцев\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните на мини-приложении переключения пользователей.\n" +" 2. Выберите ваше имя пользователя.\n" +" 3. Появится окно, которое предоставит возможность выполнения входа с " +"помощью пароля или используя аутентификацию по отпечатку пальца.\n" +" 4. Воспользуйтесь считывателем отпечатков пальцев для выполнения входа.\n" +" 5. Щёлкните на мини-приложении переключения пользователей.\n" +" 6. Выберите тестируемую учётную запись для продолжения выполнения " +"проверки.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Процедура аутентификации работает надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a " +"locked system.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select 'Lock screen'.\n" +" 3. Press any key or move the mouse.\n" +" 4. A window should appear that provides the ability to unlock either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n" +" 6. Your screen should be unlocked.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в том, что считыватель отпечатков пальцев " +"работает надлежащим образом для разблокирования заблокированной системы.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните на мини-приложении переключения пользователей.\n" +" 2. Выберите 'Заблокировать экран'.\n" +" 3. Нажмите любую клавишу или переместите мышь.\n" +" 4. Появится окно, которое предоставит возможность выполнения входа с " +"помощью пароля или используя аутентификацию по отпечатку пальца.\n" +" 5. Воспользуйтесь считывателем отпечатков пальцев для выполнения " +"разблокирования экрана.\n" +" 6. Экран должен быть разблокирован.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Процедура аутентификации работает надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the insertion of a FireWire " +"HDD\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n" +" timeout and fail if the insertion has not been detected within 10 " +"seconds.\n" +" 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" +"ЦУЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности определения подсоединения " +"жёсткого диска с интерфейсом FireWire\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните 'Проверка' для выполнения проверки. Проверка не будет " +"пройдена, \n" +" если подсоединение не было определено в течении 10 секунд.\n" +" 2. Подсоедините жёсткий диск с интерфейсом FireWire в свободный порт " +"FireWire.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Результаты проверки обрабатываются автоматически. Не вносите изменений в " +"автоматически\n" +" выбранный результат" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:19 +msgid "" +"This is an automated test which performs read/write operations on an " +"attached FireWire HDD" +msgstr "" +"Это автоматизированный тест, который выполняет операции чтения/записи на " +"присоединенённом жёстком диске с интерфейсом FireWire" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:27 +msgid "" +" PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the removal of a FireWire HDD\n" +" STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n" +" the removal has not been detected within 10 seconds.\n" +" 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n" +" VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" +" ЦУЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности определения извлечения " +"жёсткого диска с интерфейсом FireWire\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните 'Проверка' для выполнения проверки. Проверка не будет " +"пройдена, \n" +" если отсоединение не было определено в течении 10 секунд.\n" +" 2. Отсоедините, присоединённый ранее жёсткий диск с интерфейсом FireWire " +"из свободного порта FireWire.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Результаты проверки обрабатываются автоматически. Не вносите изменений в " +"автоматически\n" +" выбранный результат" + +#. description +#: ../jobs/floppy.txt.in:4 +msgid "Floppy test" +msgstr "Тест дискеты" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:5 +msgid "Test to output the Xorg version" +msgstr "Тест, выводящий сведения о версии X.Org" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:12 +msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" +msgstr "" +"Выполнить gtkperf для определения работоспособности тестов на базе GTK" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the GUI is usable after manually changing " +"resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new resolution from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Select the original resolution from the dropdown list\n" +" 5. Click on Apply\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the resolution change as expected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности графического " +"интерфейса пользователя, после того как пользователь самостоятельно изменил " +"разрешение\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Откройте приложение «Настройка экранов»\n" +" 2. Выберите новое разрешение из раскрывающегося списка\n" +" 3. Щёлкните на кнопке «Применить»\n" +" 4. Выберите стандартное разрешение из раскрывающегося списка\n" +" 5. Щёлкните на кнопке «Применить»\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Было ли разрешение изменено так, как ожидалось?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test display rotation\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new rotation value from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Click on Restore Previous Configuration\n" +" 5. Click on Apply\n" +" 6. Repeat 2-5 for different rotation values\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the display rotation change as expected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет убедиться в работоспособности поворота экрана\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Откройте приложение Настройка экранов...\n" +" 2. Выберите новое значение поворота из раскрывающегося списка\n" +" 3. Щёлкните Применить\n" +" 4. Щёлкните Восстановить предыдущую конфигурацию\n" +" 5. Щёлкните Применить\n" +" 6. Повторите действия 2-5 с различными значения поворота экрана\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Повороты экрана выполнены надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:50 +msgid "Test that the X process is running." +msgstr "Проверка выполнения процесса X." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:56 +msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." +msgstr "Проверка незадействованности процесса X в безопасном режиме." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:63 +msgid "" +"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel " +"based graphics." +msgstr "" +"Проверка системы X для выявления утечки памяти во время выполнения программ " +"на системах со встроенной графической системой intel." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify the default display resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. This display is using the following resolution:\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is this acceptable for your display?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит узнать разрешение экрана по умолчанию\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Этот экран использует следующее разрешение:\n" +"СВЕДЕНИЯ:\n" +" $output\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Устраивает ли вас отображение на экране?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "" +"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum " +"resolution (800x600). See here for details:" +msgstr "" +"Убедитесь, что текущее разрешение соответствует или превосходит " +"рекомендуемое минимальное разрешение (800x600). Сведения:" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" +msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:95 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the default display\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to display a video test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you see color bars and static?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Будет выполнения проверка экрана по умолчанию\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" для отображения видео теста.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Видите ли вы цветные полосы и статические?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:106 +msgid "Check that VESA drivers are not in use" +msgstr "Проверка задействования драйверов VESA" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:113 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test cycles through the detected video modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen appear to be working for each mode?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит выполнить переходы по всем определённым режимам " +"видео\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" для запуска переходов по режимам видео\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Работает ли экран при переходе в каждый режим?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:126 +msgid "Check that hardware is able to run compiz" +msgstr "Проверка аппаратных возможностей для запуска compiz" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:133 +msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D" +msgstr "Проверка аппаратных возможностей для запуска Unity 3D" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:139 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to " +"close.\n" +" 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n" +"VERIFICATION:\n" +" 1. Did the 3d animation appear?\n" +" 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Этот тест позволяет проверить основные возможности 3D графической карты\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" для выполнения демонстрации OpenGL. Нажмите " +"ESC в любое время для закрытия.\n" +" 2. Убедитесь, что отсутствуют рывки или замедления.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" 1. Появился ли трёхмерный видеофрагмент?\n" +" 2. В видеофрагменте отсутствовали рывки и замедления?" + +#. description +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check to make sure your system can successfully hibernate " +"(if supported)\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n" +" 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the " +"power button to wake the system manually\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System " +"Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and did it work properly after " +"waking up?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет убедиться в надлежащем выполнении перехода в " +"спящий режим (если поддерживается)\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить\n" +" 2. Система перейдёт в спящий режим и выйдет из него самостоятельно в " +"течении 5 минут\n" +" 3. Если система не вышла самостоятельно по прошествии 5 минут, нажмите " +"кнопку включения/выключения электропитания для выполнения выхода из спящего " +"режима.\n" +" 4. Если обнаружена ошибка при выходе из спящего режима, пожалуйста, " +"перезапустите Проверку системы и отметьте эту проверку как не пройденную\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Выполнен ли переход и выход из спящего режима надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:5 +msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA" +msgstr "Добавляет отчёт об установленных кодеках для Intel HDA" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:10 +msgid "Attaches a report of CPU information" +msgstr "Добавляет отчёт сведений о ЦПУ" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:15 +msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results" +msgstr "Добавляет копию /var/log/dmesg в результаты проверки" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:20 +msgid "Attaches info on DMI" +msgstr "Добавляет сведения о DMI" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:26 +msgid "Attaches dmidecode output" +msgstr "Добавляет вывод dmidecode" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:31 +msgid "Attaches very verbose lspci output." +msgstr "Добавляет подробный вывод lspci." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:40 +msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files." +msgstr "Добавляет содержимое различных конфигурационных файлов modprobe." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:45 +msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file." +msgstr "Добавляет содержимое файла /etc/modules." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:50 +msgid "attaches the contents of various sysctl config files." +msgstr "Добавляет содержимое различных конфигурационных файлов sysctl." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:54 +msgid "Attaches a report of sysfs attributes." +msgstr "Добавляет отчёт атрибутов sysfs." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:65 +msgid "" +"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information." +msgstr "" +"Прикреплять фрагмент содержимого базы данных «udev», показывающий информацию " +"об аппаратном обеспечении." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:72 +msgid "Attaches a tarball of gcov data if present." +msgstr "Добавляет архив tarball данных gcov, если они существуют." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:77 +msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules." +msgstr "Добавляет список выполняемых в данный момент модулей ядра." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:85 +msgid "Captures a screenshot." +msgstr "Создаёт снимок экрана." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:91 +msgid "Attaches the screenshot captured in info/screenshot." +msgstr "Добавляет снимок экрана записанный в info/screenshot." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:96 +msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run." +msgstr "Журналировать выводы набора тестов встроенных программ." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:103 +msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists." +msgstr "Добавляет содержимое /proc/acpi/sleep, если оно есть." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:107 +msgid "Bootchart information." +msgstr "Сведения Bootchart." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:116 +msgid "SATA/IDE device information." +msgstr "Сведения о устройствах SATA/IDE." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:133 +msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs" +msgstr "Добавляет файл bootchart png для запуска bootchart" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:142 +msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs." +msgstr "Добавление журнала bootchart при запуске теста bootchart." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:150 +msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists." +msgstr "устанавливает инсталлятор bootchart tarball если он существует." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:155 +msgid "Attaches the installer debug log if it exists." +msgstr "" +"Прикрепляет отладочную информацию программы установки, если такая существует." + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your pointing device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the pointing device work as expected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет убедиться в работоспособности манипулятора\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Переместите указатель, используя манипулятор или сенсорный экран.\n" +" 2. Выполните несколько одиночных или двойных щелчков и щелчков правой " +"кнопкой.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Работает ли манипулятор так, как ожидалось?" + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:17 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your keyboard working properly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности клавиатуры\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить\n" +" 2. Введите текст в текстовом поле используя клавиатуру\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Клавиатура работает надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/install.txt.in:6 +msgid "" +"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not " +"install updates). This is done to confirm that you could recover from an " +"incomplete or broken update." +msgstr "" +"Тесты для проверки работоспособности APT при доступе к репозиториям и " +"получении обновлений (без их установки). Они производятся для того, чтобы " +"удостовериться в возможности восстановления после неполного обновления или " +"установки повреждённых пакетов." + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the brightness key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the brightness change following to your key presses?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности клавиш яркости\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Нажимайте клавиши яркости на клавиатуре\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Происходит ли изменение яркости при нажатии на клавиши?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the volume keys\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the volume buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume change following to your key presses?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности клавиш громкости\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Нажимайте клавиши громкости на клавиатуре\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Происходит ли изменение уровня громкости при нажатии на клавиши?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:25 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the mute key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the mute button on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume mute following your key presses?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности клавиши выключения " +"звука\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Нажмите клавишу выключения звука на клавиатуре\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Происходит ли выключение звука при нажатии на клавишу?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the sleep key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the sleep key on the keyboard\n" +" 2. Wake your system up by pressing the power button\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system go to sleep after pressing the sleep key?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности клавиши перехода в " +"спящий режим\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Нажмите клавишу перехода в спящий режим на клавиатуре\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Происходит ли переход системы в спящий режим после нажатия на клавишу " +"спящего режима?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:49 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the battery information key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the battery information key on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification appear showing the battery status?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности клавиши сведений о " +"батарее\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Нажмите клавишу сведения о батарее на клавиатуре\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Появляется ли оповещение, отображающее состояние батареи?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:60 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the wireless key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the wireless key on the keyboard\n" +" 2. Press the same key again\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the wireless go off on the first press and on again on the second?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности клавиши беспроводной " +"сети\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Нажмите клавишу беспроводной сети\n" +" 2. Нажмите эту же клавишу ещё раз\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Происходило ли отключение беспроводной сети при первом нажатии и её " +"отключение при втором нажатии?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:74 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the media keys of your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click test to open a window on which to test the media control keys.\n" +" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" +" 3. If your computer has no media control keys, Skip this test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do the keys work as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:3 +msgid "Audio tests" +msgstr "Проверка звука" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:10 +msgid "Autotest Suite tests" +msgstr "Тесты из набора Autotest" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:17 +msgid "Bluetooth tests" +msgstr "Проверка Bluetooth" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:24 +msgid "Camera tests" +msgstr "Проверка камеры" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:31 +msgid "Codec tests" +msgstr "Проверка кодеков" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:38 +msgid "CPU tests" +msgstr "Проверка ЦПУ" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:45 +msgid "System Daemon tests" +msgstr "Проверка системных служб" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:52 +msgid "Disk tests" +msgstr "Проверка диска" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:59 +msgid "Fingerprint reader tests" +msgstr "Проверка сканера отпечатков пальцев" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:66 +msgid "Firewire disk tests" +msgstr "Проверка дисков Firewire" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:73 +msgid "Floppy disk tests" +msgstr "Проверка дискет" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:80 +msgid "Graphics tests" +msgstr "Проверка графической системы" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:87 +msgid "Hibernation tests" +msgstr "Тесты спящего режима" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:94 +msgid "Informational tests" +msgstr "Информационные тесты" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:101 +msgid "Input Devices tests" +msgstr "Проверка устройств ввода" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:108 +msgid "Software Installation tests" +msgstr "Проверка установки программного обеспечения" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:115 +msgid "Hotkey tests" +msgstr "Проверка клавиш быстрого доступа" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:122 +msgid "Linux Test Project tests" +msgstr "Тесты проекта «Linux Tests»" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:129 +msgid "Mago Automated Desktop Testing" +msgstr "Автоматическое тестирование рабочего стола Mago" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:136 +msgid "Media Card tests" +msgstr "Проверка карт памяти" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:143 +msgid "Memory tests" +msgstr "Проверка памяти" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:150 +msgid "Miscellaneous tests" +msgstr "Различные тесты" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:157 +msgid "Monitor tests" +msgstr "Проверка монитора" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:164 +msgid "Networking tests" +msgstr "Проверка сети" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:171 +msgid "Optical Drive tests" +msgstr "Проверка оптических дисков" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:178 +msgid "Panel Clock Verification tests" +msgstr "Проверка часов на панели" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:185 +msgid "PCMCIA/PCIX Card tests" +msgstr "Проверка PCMCIA/PCIX карт" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:192 +msgid "Peripheral tests" +msgstr "Проверка периферийного оборудования" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:199 +msgid "Phoronix Test Suite tests" +msgstr "Тесты Phoronix Test Suite" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:206 +msgid "Power Management tests" +msgstr "Проверка управления электропитанием" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:213 +msgid "QA Regression tests" +msgstr "Регрессионные тесты качества" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:220 +msgid "Server Services checks" +msgstr "Проверки серверных служб" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:227 +msgid "Suspend tests" +msgstr "Тесты ждущего режима" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:234 +msgid "Unity tests" +msgstr "Тесты Unity" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:241 +msgid "USB tests" +msgstr "Проверка USB" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:248 +msgid "User Applications" +msgstr "Пользовательские приложения" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:255 +msgid "Wireless networking tests" +msgstr "Тесты беспроводных сетей" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:262 +msgid "Stress tests" +msgstr "Стресс-тесты" + +#. description +#: ../jobs/ltp.txt.in:3 +msgid "" +"This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be " +"destructive, thus this test is blacklisted by default." +msgstr "" +"Этот тест установит и запустит Project Linux syscalls test. Это может " +"привести к нарушениям работоспособности, поэтому этот тест помещен в черный " +"список (по умолчанию)." + +#. description +#: ../jobs/mago.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка устанавливает и выполняет набор автоматизированных тестов " +"Mago." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности определения вставки карт " +"памяти Multimedia (MMC), \n" +" считывателем карт памяти установленным в системе\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" и вставьте карту памяти MMC в считыватель.\n" +" (Примечание: эта проверка выполняется в течении 10 секунд.)\n" +" 2. Не отсоединяйте устройство после проверки.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Проверка автоматизирована. Не изменяйте автоматически\n" +" выбранный результат." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:20 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the MMC card." +msgstr "" +"Эта проверка автоматизирована и выполняется после запуска проверки вставки " +"карты памяти mediacard/mmc. Будет выполнено чтение и запись на карту памяти " +"MMC." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of the MMC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности системы правильно " +"определять\n" +" извлечение карты памяти MMC из системного считывателя карт памяти.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" и извлеките карту памяти MMC из считывателя " +"карт памяти.\n" +" (Примечание: эта проверка выполняется в течении 10 секунд.)\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Проверка автоматизирована. Не изменяйте автоматически\n" +" выбранный результат." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:43 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности системы правильно " +"определять\n" +" вставку карты памяти MMC из системного считывателя карт памяти, после " +"выхода из спящего режима.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" и вставьте карту памяти MMC в считыватель карт " +"памяти.\n" +" (Примечание: эта проверка выполняется в течении 10 секунд.)\n" +" 2. Не отсоединяйте устройство после проверки.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Проверка автоматизирована. Не изменяйте автоматически\n" +" выбранный результат." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:59 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" +"Эта проверка автоматизирована и выполняется после запуска проверки вставки " +"карты памяти mediacard/mmc, после выхода из спящего режима. Будет выполнено " +"чтение и запись на карту памяти MMC, после выхода из спящего режима." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:67 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an MMC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности считывателя карт " +"памяти для определения вставки карт памяти Secure Digital (SD)\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" и вставьте карту SD в считыватель.\n" +" (Примечание: проверка выполняется в течении 10 секунд.)\n" +" 2. Не отсоединяйте устройство после выполнения проверки.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Проверка автоматизирована. Не изменяйте автоматически\n" +" выбранный результат." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:97 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SD card." +msgstr "" +"Эта проверка автоматизирована и выполняется после вставки карты памяти. " +"Будет выполнена проверка чтения и записи на карту памяти SD." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:105 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:120 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:136 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" +"Эта проверка автоматизирована и выполняется после запуска проверки карты " +"памяти/вставки sd после спящего режима. Выполняется проверка чтения и записи " +"на карте памяти SD, после выхода системы из спящего режима." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:144 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader after the system " +"has been suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:158 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media " +"card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:174 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SDHC card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:182 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:197 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SDHC media card after the system has been " +"suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:213 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:221 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an SDHC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:235 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:251 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the CF card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:259 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of a CF card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:274 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:290 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:298 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of a CF card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:5 +msgid "" +"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against " +"the size of the memory modules detected by DMI." +msgstr "" +"Этот тест сверяет объем памяти сообщаемый meminfo с объемом модулей памяти, " +"определенным с помощью DMI." + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:14 +msgid "Test and exercise memory." +msgstr "Проверить и выполнить задачу с помощью памяти." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system can switch to a virtual terminal " +"and back to X\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to " +"X\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your screen change temporarily to a text console and then switch " +"back to your current session?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит удостовериться, что система может переключаться в " +"виртуальный терминал и возвращаться обратно в X\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" для переключения в другой виртуальный " +"терминал, а затем возвращения в X\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Переключается ли временно ваш экран в текстовую консоль и затем " +"возвращается в ваш рабочий сеанс?" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21 +msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests." +msgstr "" +"Запустить набор автоматизированных тестов встроенных программ (FWTS)." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31 +msgid "" +"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that " +"IPMI works." +msgstr "" +"Будут выполнены некоторые базовые тесты подключения к BMC, для проверки " +"работоспособности IPMI." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37 +msgid "" +" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may " +"not apply to desktops." +msgstr "" +" Решите, нужно ли нам запускать тесты, предназначенные для портативных " +"компьютеров, которые могут быть не применимы к настольным компьютерам." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45 +msgid "" +"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files " +"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't " +"exist/is empty)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53 +msgid "" +"Test to check that virtualization is supported and the test system has at " +"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a " +"VGA port.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит проверить работоспособность порта VGA. Пропустите " +"её, если в вашей системе отсутствует порт VGA.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подключите дисплей (если он ещё не подключён) в порт VGA вашей " +"системы\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Рабочий стол на обоих экранах отображается надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:15 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a " +"DVI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит проверить работоспособность порта DVI. Пропустите " +"её, если в вашей системе отсутствует порт DVI.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подключите дисплей (если он ещё не подключён) в порт DVI вашей " +"системы\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Рабочий стол на обоих экранах отображается надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:26 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not " +"have a DisplayPort port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port " +"on your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит проверить работоспособность порта DisplayPort. " +"Пропустите её, если в вашей системе отсутствует порт DisplayPort.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подключите дисплей (если он ещё не подключён) в порт DisplayPort " +"вашей системы\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Рабочий стол на обоих экранах отображается надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a " +"HDMI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит проверить работоспособность порта HDMI. Пропустите " +"её, если в вашей системе отсутствует порт HDMI.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подключите дисплей (если он ещё не подключён) в порт HDMI вашей " +"системы\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Рабочий стол на обоих экранах отображается надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:48 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not " +"have a S-VIDEO port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on " +"your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит проверить работоспособность порта S-VIDEO. " +"Пропустите её, если в вашей системе отсутствует порт S-VIDEO.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подключите дисплей (если он ещё не подключён) в порт S-VIDEO вашей " +"системы\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Рабочий стол на обоих экранах отображается надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a " +"RCA port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит проверить работоспособность порта RCA. Пропустите " +"её, если в вашей системе отсутствует порт RCA.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подключите дисплей (если он ещё не подключён) в порт RCA вашей " +"системы\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Рабочий стол на обоих экранах отображается надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your monitor power saving capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n" +" 2. Press any key or move the mouse to recover\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the the monitor go blank and turn on again?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет убедиться в возможностях энергосбережения " +"монитора\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" для задействования возможностей " +"энергосбережения вашего монитора\n" +" 2. Нажмите любую клавишу или переместите мышь для возобновления рабочего " +"режима\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Погас ли монитор и включился снова?" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:5 +msgid "Test to detect the available network controllers" +msgstr "Проверка определения доступных сетевых контроллеров" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:11 +msgid "Tests whether the system has a working Internet connection." +msgstr "Проверка работоспособности соединения с сетью Интернет" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:16 +msgid "Network Information" +msgstr "Сведения о сети" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:40 +msgid "" +"This is an automated test to gather some info on the current state of your " +"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error." +msgstr "" +"Это автоматизированный тест для сбора информации о текущем состоянии ваших " +"сетевых устройств. Если устройства не будут найдены, тест завершиться с " +"ошибкой." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:46 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wired connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the top panel\n" +" 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности проводного " +"соединения\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните на значке сети в верхней панели\n" +" 2. Выберите сеть под элементом \"Проводная сеть\"\n" +" 3. Щёлкните \"Проверить\" для проверки возможности установления HTTP " +"соединения\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Было ли отображено оповещение об установлении соединения?" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the telephone line to the computer\n" +" 2. Click on the Network icon on the top panel.\n" +" 3. Select \"Edit Connections\"\n" +" 4. Select the \"DSL\" tab\n" +" 5. Click on \"Add\" button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит удостовериться в возможности настройки DSL модема " +"и его подключении.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подсоедините телефонный кабель к компьютеру\n" +" 2. Щёлкните на значке сети в верхней панели.\n" +" 3. Выберите \"Изменить соединения\"\n" +" 4. Выберите вкладку \"DSL\"\n" +" 5. Щёлкните кнопку \"Добавить\"\n" +" 6. Правильно настройте параметры соединения\n" +" 7. Щёлкните \"Проверить\" для проверки возможности установления HTTP " +"соединения\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Было ли отображено оповещение об установлении соединения?" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:76 +msgid "" +"Automated test case to verify availability of some system on the network " +"using ICMP ECHO packets." +msgstr "" +"Автоматизированная проверка возможности использования ICMP ECHO пакетов " +"некоторыми системами в сети." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37 +msgid "" +"Automated test case to make sure that it's possible to download files " +"through HTTP" +msgstr "" +"Автоматизированная проверка возможности загрузки файлов с использованием HTTP" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:91 +msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" +msgstr "Проверка возможности синхронизации локальных часов с NTP сервером" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:97 +msgid "" +"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " +"over SSH." +msgstr "" +"Проверка возможности установки checkbox-сервера в сети с использованием SSH." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:103 +msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." +msgstr "" +"Попытаться включить удалённый принтер в сети и напечатать пробную страницу." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:108 +msgid "" +"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence." +msgstr "" +"Автоматизированная проверка позволяющая переключаться между несколькими " +"сетевыми картами и последовательно тестировать каждую из них." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:128 +msgid "Test to measure the network bandwidth" +msgstr "Проверка пропускной способности сети" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:8 +msgid "Test to detect the optical drives" +msgstr "Проверка определения оптических дисководов" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your optical devices ability to read CD media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie " +"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest " +"chance of working.\n" +" 2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that " +"window.\n" +" 3. Click \"Test\" to being the test.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:34 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's CD writing capabilities. This test " +"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank CD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:48 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your CD audio playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert an audio CD in your optical drive\n" +" 2. When prompted, launch the Music Player\n" +" 3. Locate the CD in the display of the Music Player\n" +" 4. Select the CD in the Music Player\n" +" 5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n" +" 6. Stop playing after some time\n" +" 7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n" +" 8. The CD should be ejected\n" +" 9. Close the Music Player\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:71 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's DVD writing capabilities. This test " +"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank DVD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности записи DVD на вашей " +"системе. Для выполнения проверки, необходим пустой диск DVD-R. Если у вас " +"нет пустого диска DVD-R, пропустите эту проверку.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Вставьте пустой диск DVD-R в дисковод\n" +" 2. Щёлкните \"Проверить\" для выполнения.\n" +" 3. После завершения записи, будет открыт лоток с диском, задвиньте лоток " +"дисковода обратно (НЕ извлекайте диск, так как он понадобиться для второй " +"части проверки). Обратите внимание, вы должны закрыть лоток в течении 10 " +"секунд, иначе проверка будет не завершена.\n" +" 4. После завершения проверки, нажмите кнопку \"Далее\"\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Результат этой проверки должен быть \"Да\", если проверка пройдена или " +"\"Нет\", если проверка не пройдена." + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:85 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that " +"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required " +"prior to performing this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the " +"Launcher)\n" +" 3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n" +" 4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying " +"that it plays\n" +" 6. Eject the DVD\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверки позволить удостовериться в возможности воспроизведения DVD-" +"видео. Также может потребоваться установки проприетарного программного " +"обеспечения (кодеки, проигрыватель и т.п.)\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Вставьте DVD с видеозаписью в дисковод оптических дисков\n" +" 2. Откройте меню быстрого доступа (щёлкните на кнопке круга друзей " +"Ubuntu на панели запуска)\n" +" 3. Щёлкните \"Мультимедиа\" и затем откройте Мультимедиа проигрыватель\n" +" 4. Воспроизведите видеозапись используя мультимедийный проигрыватель, " +"остановите видеозапись после того, как убедитесь в надлежащем " +"воспроизведении\n" +" 5. Выполните извлечение DVD\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Все ли действия были выполнены без проблем?" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:103 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the file play?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет удостовериться в возможности воспроизведения DVD\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Вставьте DVD содержащий любую видеозапись в дисковод оптических " +"дисков\n" +" 2. Щёлкните \"Проверить\" для воспроизведения DVD в Totem\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Был ли файлы воспроизведён?" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock displays the correct date " +"and time\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is the clock in the upper right corner of your desktop displaying the " +"correct date and time for your timezone?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в правильном отображении даты и времени " +"на часах рабочего стола\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Правильно ли отображается дата и время для вашей часовой зоны на часах " +"расположенных в верхнем правом углу рабочего стола?" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system " +"clock.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n" +" Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n" +" 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n" +" 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n" +" 4. Change the time 1 hour back\n" +" 5. Close the window and reboot\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your system clock displaying the correct date and time for your " +"timezone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that you can reboot your system from the desktop " +"menu\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click " +"on \"Shut Down\"\n" +" 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n" +" 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume " +"here\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит удостовериться в возможности перезагрузки системы " +"из меню рабочего стола\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните на значке шестерни в правом верхнем углу рабочего стола и " +"выберите в меню пункт «Выключить...»\n" +" 2. Щёлкните на кнопке «Перезагрузить», расположенной в левой части " +"диалога «Выключение»\n" +" 3. После выполнения входа, перезапустите приложение «Проверка системы», " +"после чего проверка возобновится с этого места\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Была ли система перезагружена, а вход через графический интерфейс " +"пользователя отображён надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted " +"devices\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the device correctly detected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит удостовериться в возможности обнаружения устройств " +"устанавливаемых в разъёмы PCMCIA или ExpressCard\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Установите PCMCIA или ExpressCard устройство в соответствующий разъём " +"компьютера\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Было ли устройство определено правильно?" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a network printer is usable\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that a printer is available in your network\n" +" 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on " +"Printers\n" +" 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n" +" 4. The printer should be detected and proper configuration values should " +"be displayed\n" +" 5. Print a test page\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to print a test page to the network printer?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит удостовериться в работоспособности сетевого " +"принтера\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Убедитесь, что принтер доступен в сети\n" +" 2. Щёлкните на крайнем правом значке в верхнем углу экрана и щёлкните на " +"элементе Принтеры\n" +" 3. Если принтер отсутствует в списке, щёлкните Добавить\n" +" 4. Притер должен определиться и будут отображены соответствующие значения " +"конфигурации\n" +" 5. Напечатать пробную страницу\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Удалось ли вам напечатать пробную страницу используя сетевой принтер?" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the USB cable to the computer\n" +" 2. Right click on the Network icon in the panel\n" +" 3. Select 'Edit Connections'\n" +" 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) " +"tab\n" +" 5. Click on add 'Add' button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n" +" 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the connection correctly established?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности USB DLS или " +"Мобильного широкополосного модема\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подсоедините кабель USB к компьютеру\n" +" 2. Щёлкните правой кнопкой мыши на значке сети в верхней панели\n" +" 3. Выберите 'Изменить соединения'\n" +" 4. Выберите вкладку 'DSL' (для ADSL модема) или 'Мобильный " +"широкополосный' (для 3G модема)\n" +" 5. Щёлкните на кнопке 'Добавить'\n" +" 6. Настройте параметры соединения правильно\n" +" 7. Всплывающее оповещение сообщит об установке соединения\n" +" 8. Выберите Проверить для проверки возможности установки HTTP соединения\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Было ли соединение установлено правильно?" + +#. description +#: ../jobs/phoronix.txt.in:9 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some " +"selected benchmarking tests." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка загрузит и установит комплекс тестовых программ Phoronix и " +"выполнит некоторые выбранные тесты." + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system shutdown/booting cycle\n" +"STEPS:\n" +" 1. Shutdown your machine\n" +" 2. Boot your machine\n" +" 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system shutdown and rebooted correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Этот тест позволит проверить цикл выключения/загрузки\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Выключите ваш компьютер\n" +" 2. Загрузите ваш компьютер\n" +" 3. Повторите действия 1 и 2, как минимум 5 раз\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Система выключается и перезагружается надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:15 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Close your laptop lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does closing your laptop lid cause your system to suspend?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности датчиков крышки\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Закройте крышку ноутбука\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Переходит ли ваш ноутбук в режим ожидания при закрытии крышки?" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:32 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close and open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen turn off while the lid was closed?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности датчиков крышки\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\"\n" +" 2. Закройте и откройте крышку\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Выключился ли экран после закрытия крышки?" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:50 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close the lid\n" +" 3. Wait 5 seconds with the lid closed\n" +" 4. Open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system resume when the lid was opened?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности датчиков крышки\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\"\n" +" 2. Закройте крышку\n" +" 3. Подождите 5 секунд после закрытия крышки\n" +" 4. Откройте крышку\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Возобновилось ли рабочее состояние после открытия крышки?" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:66 +msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." +msgstr "Проверьте доступность RTC устройства." + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:71 +msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) " +msgstr "Проверить, есть ли ошибки в работе ACPI " + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:80 +msgid "" +"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple " +"regression check)" +msgstr "" +"Проверьте установлена ли в ядре директива CONFIG_NO_HZ (это простой тест на " +"регрессию)" + +#. description +#: ../jobs/qa_regression.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This is to install and run the Ubuntu QA regression tests (destructive)" +msgstr "" +"Обратите внимание:\n" +" Это необходимо для установки и запуска регрессионных (разрушительных) " +"тестов Ubuntu QA" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:5 +msgid "Verifies that sshd is running." +msgstr "Проверяет доступность службы sshd." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:11 +msgid "Verifies that Print/CUPs server is running." +msgstr "Проверяет, запущен ли сервер Печати/CUPs." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:18 +msgid "Verifies that DNS server is running and working." +msgstr "Проверяет, запущен и работоспособен ли сервер DNS." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:25 +msgid "Verifies that Samba server is running." +msgstr "Проверяет, запущен ли сервер Samba." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:32 +msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)." +msgstr "Проверка работоспособности стека LAMP (Apache, MySQL, и PHP)." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:39 +msgid "Verifies that Tomcat server is running and working." +msgstr "Проверяет, работает и работоспособен ли сервер Tomcat." + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test " +"is considered passed if the system does not freeze." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Создаёт задачи, которые загружают ЦПУ в течении двух часов, насколько " +"это возможно. Проверка считается выполненной, если система продолжает " +"отвечать на запросы." + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from hibernate for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Ensure your system has no power-on or HDD passwords set, and that " +"grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot set-up\n" +" 2. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 3. If your system does not wake itself after 2 minutes, you will need to " +"press the power button\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and wake 30 times?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Этот тест совершит 30 переходов и возвратов из спящего режима.\n" +"ШАГИ:\n" +" 1. Убедитесь, что на системе не установлено никаких паролей на включение " +"и доступ к жёсткому диску, а Ubuntu\n" +" установлена по умолчаниюдля загрузки в GRUB, если установлено несколько " +"операционных систем\n" +" 2. Выберите «Тест», чтобы начать тест (большой по продолжительности)\n" +" 3. Если система не выходит из спящего режима после 2 минут, потребуется " +"нажать кнопку включения.\n" +" 4. Если система не может выйти из спящего режима и должна быть " +"перезагружена, перезапустите приложение\n" +" «Проверка системы» и отметьте этот тест как непройденный.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Успешно ли переходила и возвращалась система из спящего режима 30 раз?" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:35 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from suspend for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 2. If the system fails to resume from suspend and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully suspend and resume 30 times?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Этот тест совершить 30 переходов и возвратов из ждущего режима.\n" +"ШАГИ:\n" +" 1. Выберите «Тест», чтобы начать тест (большой по продолжительности)\n" +" 2. Если системане может выйти из ждущего режима и должна быть " +"перезагружена, перезапустите приложение\n" +" «Проверка системы» и отметьте этот тест как непройденный.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Успешно ли переходила и возвращалась система из ждущего режима 30 раз?" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:4 +msgid "Record the current network before suspending." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:9 +msgid "Record the current resolution before suspending." +msgstr "" +"Запись текущего разрешения перед переходом в режим пониженного " +"энергопотребления." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:17 +msgid "Record mixer settings before suspending." +msgstr "Записать параметры микшера перед переходом в ждущий режим." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:24 +msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending" +msgstr "Проверяет доступность все ЦПУ перед переходом в ждущий режим" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:31 +msgid "" +"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run" +msgstr "" +"Сохраняет фрагмент памяти в файл для сравнения после выполнения проверки " +"ждущего режима" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:49 +msgid "" +"This test disconnects all connections and then connects to the wireless " +"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected." +msgstr "" +"Этот тест выполняет отключение всех соединений, а затем производит " +"подключение к беспроводному интерфейсу. Затем проверяет" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:83 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check suspend and resume\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 " +"seconds\n" +" 2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press " +"the power button momentarily to wake the system manually\n" +" 3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart " +"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system suspend and resume correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет удостовериться в работоспособности перехода в " +"режим ожидания и выхода из него\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" и ваша система перейдёт в режим ожидания через " +"30 - 60 секунд\n" +" 2. Если ваша система не вернулась в рабочий режим по прошествии 60 " +"секунд, пожалуйста, нажмите клавишу электропитания для самостоятельного " +"восстановления рабочего режима\n" +" 3. Если система испытывает проблемы при возобновлении рабочего режима и " +"необходимо выполнить перезагрузку, перезапустите Проверку системы после " +"перезагрузки и отметьте этот тест как не пройденный\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Ваша система переходит в режим ожидания и выходит из него надлежащим " +"образом?" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:96 +msgid "Test the network after resuming." +msgstr "Проверка сети после выхода из режима пониженного энергопотребления." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:102 +msgid "" +"Test to see that we have the same resolution after resuming as before." +msgstr "" +"Убедимся, что разрешение системы осталось тем же, что было до перехода в " +"режим пониженного энергопотребления." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:111 +msgid "" +"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend." +msgstr "" +"Проверить, являются ли пареметры микшера после ждущего режима такими же, как " +"и до него." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:127 +msgid "Verify that all CPUs are online after resuming." +msgstr "Проверяет доступность всех ЦПУ после возобновления рабочего режима" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:144 +msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend." +msgstr "Проверять доступность всей памяти после выхода из режима ожидания." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:153 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the display is correct after suspend and " +"resume\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the display work normally after resuming from suspend?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет удостовериться, что экран работоспособен после " +"перехода в режим ожидания и выхода из него\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Работает ли экран нормально после выхода из режима ожидания?" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:174 +msgid "" +"This test checks that the wireless interface is working after suspending the " +"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless " +"interface and checks that the connection is working as expected." +msgstr "" +"Этот тест проверяет работоспособность беспроводного интерфейса, после выхода " +"из ждущего режима. Он отключает все интерфейсы, а затем производит " +"подключение к беспроводному интерфейсу и проверяет работоспособность " +"соединения." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:186 +msgid "" +"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend " +"and compares it to the address grabbed before suspend." +msgstr "" +"Этот тест извлекает аппаратный адрес bluetooth-адаптера после выхода из " +"ждущего режима и сравнивает его с адресом извлечённым дом перехода в ждущий " +"режим." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:196 +msgid "" +"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the " +"device specified by the BTDEVADDR environment variable." +msgstr "" +"Это автоматизированная проверка передачи файлов через Bluetooth. Она " +"отправляет изображение на устройство, указанное в переменной окружения " +"BTDEVADDR." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:206 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a " +"specified device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device " +"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments " +"after entering the name for the file to begin sending)\n" +" 2. Accept any prompts that appear on both devices\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the data correctly transferred?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит отправить изображение " +"'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' на заданное устройство\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\", после чего вам будет необходимо ввести имя " +"устройства с Bluetooth, которое поддерживает передачу файлов (это может " +"занять несколько секунд после ввода имени, после чего начнётся передача " +"файла)\n" +" 2. Согласитесь со всеми запросами, которые будут появляться на обоих " +"устройствах\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Были ли данные переданы надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:220 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will cycle through the detected display modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your display look fine in the detected mode?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит выполнить цикл переходов по определённым режимам " +"экрана\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" и экран пройдёт цикл переходов по режимам " +"экрана\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Отображение в определённом режиме на экране выглядит надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:232 +msgid "" +"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend " +"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading " +"them as an attachment." +msgstr "" +"Этот тест проверяет работоспособность видео режимов после перехода в ждущий " +"режим и возобновления рабочего режима. Он выполняется автоматически, " +"сохранением снимков экрана и передачей их во вложении." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:241 +msgid "" +"This attaches screenshots from the " +"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:251 +msgid "" +"This will check to make sure that your audio device works properly after a " +"suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard " +"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-" +"out jack to the audio-in jack." +msgstr "" +"Будет выполнения проверка работоспособности звукового устройства, после " +"выхода из ждущего режима в рабочий режим. Это подходит для динамиков и " +"встроенного микрофона, но наиболее подходящий вариант при использовании " +"кабельного соединения разъёма звукового выхода и разъёма звукового входа." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:260 +msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced." +msgstr "Это автоматизированная версия suspend/suspend_advanced." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:269 +msgid "" +"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably " +"configured server. During this process the system will suspend, then " +"automatically wake up after no more than 5 minutes." +msgstr "" +"Выполняется автоматическая проверка возможности Wake-on-LAN с помощью " +"соответствующе настроенного сервера. Во время выполнения будет произведён " +"переход в ждущий режим, а затем автоматический переход в рабочий режим, " +"через не более 5 минут." + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:6 +msgid "" +"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if " +"not available." +msgstr "" +"Xlib необходима для проверки unity. Выполняет проверку наличия Xlib и " +"установку, если она недоступна." + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:13 +msgid "" +"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py " +"test against the Unity interface." +msgstr "" +"Запускает проверку выполнения Unity, а затем выполняет тест autopilot.py " +"интерфейса Unity." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:5 +msgid "Detects and shows USB devices attached to this system." +msgstr "" +"Определяет и показывает USB-устройства подсоединённые к этой системе." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that your system detects USB storage devices.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n" +" 2. Click on \"Test\".\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were the drives detected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности определения накопителей с " +"интерфейсом USB.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подсоедините один или более портативных USB устройств или жёстких " +"дисков.\n" +" 2. Щёлкните \"Проверить\".\n" +"СВЕДЕНИЯ:\n" +" $output\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Накопители были определены?" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB keyboard into the computer.\n" +" 2. Click on \"Test\" and enter some text.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the keyboard work?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит удостовериться в работоспособности соединения " +"USB.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подключите клавиатуру с интерфейсом USB к компьютеру.\n" +" 2. Щёлкните \"Проверить\" и введите любой текст.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Клавиатура работает надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:41 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB mouse into the computer.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the mouse work correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит удостовериться в работоспособности соединения " +"USB.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подключите мышь с интерфейсом USB к компьютеру.\n" +" 2. Выполните несколько одиночных/двойных щелчков и несколько щелчков " +"правой кнопкой мыши.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Мышь работает надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:55 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит удостовериться в возможности системы правильно " +"определять подсоединение накопителей с интерфейсом USB\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" и подсоедините накопитель с интерфейсом USB " +"(портативный накопитель/жёстки диск).\n" +" (Примечание: эта проверка выполняется в течении 10 секунд.)\n" +" 2. Не отсоединяйте устройство, после завершения проверки.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Проверка автоматизирована. Не изменяйте\n" +" автоматически выбираемый результат." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:72 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться, в том, что система правильно определяет " +"и извлекает\n" +" USB-накопитель\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните \"Проверить\" и отсоедините устройство USB.\n" +" (Примечание: проверка производится в течении 10 секунд.)\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Проверка автоматизирована. Не изменяйте автоматически выбираемый " +"результат." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:88 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит вам убедиться в работоспособности вашего USB " +"соединения.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Подсоедините жёсткий диск с интерфейсом USB или портативный " +"накопитель к компьютеру.\n" +" 2. На панели запуска должен появиться значок.\n" +" 3. Щёлкните \"Проверить\" для начала выполнения проверки.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Проверка автоматизирована. Не изменяйте автоматически выбираемый " +"результат." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:104 +msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:111 +msgid "" +"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the " +"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It " +"is intended for servers and SRU automated testing." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:119 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this " +"computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Confirm that the icon appears.\n" +" 4. Eject the device.\n" +" 5. Repeat with each external USB slot.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do all USB slots work with the device?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности соединения USB.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Присоедините устройство хранения USB во внешний разъём USB на этом " +"компьютере.\n" +" 2. Должен появиться значок на панели запуска.\n" +" 3. Убедитесь, что значок появился.\n" +" 4. Выполните извлечение устройства.\n" +" 5. Повторите тоже самое с каждый внешним разъёмом USB.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Все ли разъёмы USB работают надлежащим образом с устройством?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the update manager can find updates.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to launch update-manager.\n" +" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n" +" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the " +"Close button in the lower right corner.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n" +" but Fail if updates are found but not installed)" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит удостовериться в возможности менеджера обновлений " +"осуществлять поиск обновлений.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для запуска менеджера обновлений.\n" +" 2. Следуйте запросам и если обновления найдены, установите их.\n" +" 3. После завершения работы менеджера обновлений, пожалуйста, закройте " +"программу, щёлкнув на кнопке Закрыть в нижнем правом углу.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Нашёл ли менеджер обновлений, обновления и установил ли их? (Проверка " +"пройдена, если обновления не найдены, не пройдена, если обновления найдены, " +"но не установлены)" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n" +" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit " +"Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a new folder called Test Folder?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит вам убедиться, в возможности создания новой папки " +"обозревателем файлов.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для открытия обозревателя файлов.\n" +" 2. На панели меню, щёлкните Файл -> Создать новую папку.\n" +" 3. В поле имени новой папки, введите в качестве имени \"Test Folder\" и " +"нажмите клавишу Ввода.\n" +" 4. Закройте обозреватель файлов.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Создана ли новая папка с именем \"Test Folder\"?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a folder\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n" +" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n" +" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a folder called Test Data?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит удостовериться в возможности копирования папок " +"используя обозреватель файлов\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для открытия обозревателя файлов.\n" +" 2. Щёлкните правой кнопкой на папке с именем Test Folder и щёлкните " +"Копировать.\n" +" 3. Щёлкните правой кнопкой в любом пустом месте окна и щёлкните Вставить.\n" +" 4. Щёлкните правой кнопкой на папке с именем Test Folder(копия) и щёлкните " +"Переименовать.\n" +" 5. Введите имя Test Data в поле названия и нажмите клавишу Ввод (Enter).\n" +" 6. Закройте обозреватель файлов.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Существует ли папка с именем Test Data?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:54 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the file browser can move a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test " +"Folder.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called " +"Test Folder?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет удостовериться в возможности перемещения папок " +"используя обозреватель файлов.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для открытия обозревателя файлов.\n" +" 2. Щёлкните и перенесите папку с именем Test Data на значок под именем Test " +"Folder.\n" +" 3. Отпустите кнопку.\n" +" 4. Щёлкните дважды на папке с именем Test Folder для её открытия.\n" +" 5. Закройте обозреватель файлов.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Была ли папка с именем Test Data перемещена надлежащим образом в папку с " +"именем Test Folder?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty " +"Document.\n" +" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 1?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет удостовериться в возможности создания нового файла " +"используя обозреватель файлов.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для открытия обозревателя файлов.\n" +" 2. Щёлкните правой кнопкой в пустой области и выберите Создать документ -> " +"Пустой документ.\n" +" 3. Введите название Test File 1 в поле имени и нажмите клавишу Ввод " +"(Enter).\n" +" 4. Закройте обозреватель файлов.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Был ли создан файл с именем Test File 1?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:85 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n" +" 3. Right click in the white space and click Paste.\n" +" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 2?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет удостовериться в возможности копирования файлов " +"используя обозреватель файлов.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для открытия обозревателя файлов.\n" +" 2. Щёлкните правой кнопкой на файле с именем Test File 1 и щёлкните " +"Копировать.\n" +" 3. Щёлкните правой кнопкой в пустой области и щёлкните Вставить.\n" +" 4. Щёлкните правой кнопкой на файле с именем Test File 1(копия) и щёлкните " +"Переименовать.\n" +" 5. Введите имя Test File 2 в поле названия и нажмите клавишу Ввод (Enter).\n" +" 6. Закройте обозреватель файлов.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Был ли создан файл с именем Test File 2?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:102 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can move a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder " +"called Test Data.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности перемещения файлов используя " +"обозреватель файлов.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для открытия обозревателя файлов.\n" +" 2. Щёлкните и перенесите файл с именем Test File 2 на значок папки именем " +"Test Data..\n" +" 3. Отпустите кнопку.\n" +" 4. Щёлкните дважды на значке Test Data для открытия этой папки.\n" +" 5. Закройте обозреватель файлов.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Был ли файл Test File 2 перемещён в папку Test Data надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:118 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n" +" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n" +" 4. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is Test File 1 now gone?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности удаления файлов используя " +"обозреватель файлов.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для открытия обозревателя файлов.\n" +" 2. Щёлкните правой кнопкой на файле с именем Test File 1 и щёлкните " +"Удалить..\n" +" 3. Убедитесь, что файл Test File 1 удалён.\n" +" 4. Закройте обозреватель файлов.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Был ли файл Test File 1 удалён?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:133 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To " +"Trash.\n" +" 3. Verify that the folder was deleted.\n" +" 4. Close the file browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Has Test Folder been successfully deleted?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности удаления папок используя " +"обозреватель файлов.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните Проверить для открытия обозревателя файлов.\n" +" 2. Щёлкните правой кнопкой на папке с именем Test Folder и щёлкните " +"Удалить..\n" +" 3. Убедитесь, что папка была удалена.\n" +" 4. Закройте обозреватель файлов.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Была ли удалена папка Test Folder?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:207 +msgid "Common Document Types Test" +msgstr "Проверка стандартных типов документов" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:228 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the Ubuntu Test page load correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности обработки обычной веб-" +"страницы в Firefox.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Выберите Проверить для запуска Firefox и просмотра пробной веб-" +"страницы.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Пробная страница Ubuntu была загружена правильно?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:241 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. " +"Note:\n" +" this may require installing additional software to complete successfully.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the " +"instructions there.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the applet display?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности выполнения на веб-странице " +"мини-приложения Java в Firefox. Примечание:\n" +" может потребоваться установка дополнительного программного обеспечения для " +"завершения выполнения проверки.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Выберите Проверить для открытия Firefox с пробной страницей, содержащий " +"компонент Java и следуйте указанному в ней руководству.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Было ли отображено мини-приложение?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:255 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this " +"may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the text?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в возможности выполнения Flash приложений в " +"Firefox. Примечание:\n" +" может потребоваться установка дополнительного программного обеспечения для " +"завершения выполнения проверки.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Выберите Проверить для открытия Firefox с Flash-содержимым.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Видите ли вы текст?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:269 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Этот тест проверит, может ли Firefox проигрывать видеозаписи в формате " +"Flash.\n" +" Примечание: это может потребовать установки дополнительного ПО для " +"успешного завершения.\n" +"ШАГИ:\n" +" 1. Выберите «Тест» для запуска Firefox и просмотра короткой видеозаписи в " +"формате Flash.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Была ли видеозапись воспроизведена правильно?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:283 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n" +" Note: this may require installing additional software to successfully\n" +" complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play using a plugin?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться, в возможности воспроизведения " +"видеофрагментов в формате Quicktime (.mov) в веб-обозревателе Firefox.\n" +" Примечание: для выполнения проверки, возможно потребуется установка " +"дополнительного программного обеспечения.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Выберите Проверить для запуска веб-обозревателя Firefox и " +"видеофрагмента.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Воспроизвёлся ли видеофрагмент с использованием надстройки?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:297 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Этот тест проверит, как работает программа обмена сообщениями Empathy.\n" +"ШАГИ:\n" +" 1. Выберите «Тест» для запуска Empathy.\n" +" 2. Настройте её для подключения к сервису чата Facebook.\n" +" 3. После того, как вы завершите тест, закройте Empathy для продолжения.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Удалось ли вам корректно подключиться и отправлять (принимать) сообщения?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:311 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Этот тест проверит, как работает программа обмена сообщениями Empathy.\n" +"ШАГИ:\n" +" 1. Выберите «Тест» для запуска Empathy.\n" +" 2. Настройте её для подключения к сервису Google Talk (gtalk).\n" +" 3. После того, как вы завершите тест, закройте Empathy для продолжения.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Удалось ли вам корректно подключиться и отправлять (принимать) сообщения?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:325 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Этот тест проверит, как работает программа обмена сообщениями Empathy.\n" +"ШАГИ:\n" +" 1. Выберите «Тест» для запуска Empathy.\n" +" 2. Настройте её для подключения к сервису Jabber.\n" +" 3. После того, как вы завершите тест, закройте Empathy для продолжения.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Удалось ли вам корректно подключиться и отправлять (принимать) сообщения?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:339 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Этот тест проверит, как работает программа обмена сообщениями Empathy.\n" +"ШАГИ:\n" +" 1. Выберите «Тест» для запуска Empathy.\n" +" 2. Настройте её для подключения к сервису AOL Instant Messaging (AOL).\n" +" 3. После того, как вы завершите тест, закройте Empathy для продолжения.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Удалось ли вам корректно подключиться и отправлять (принимать) сообщения?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:353 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +"Этот тест проверит, как работает программа обмена сообщениями Empathy.\n" +"ШАГИ:\n" +"1. Выберите «Тест» для запуска Empathy.\n" +"2. Настройте её для подключения к сервису чата Microsoft Network (MSN).\n" +"3. После того, как вы завершите тест, закройте Empathy для продолжения.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +"Удалось ли вам корректно подключиться и отправлять (принимать) сообщения?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:367 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет удостовериться в работоспособности Evolution.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните на кнопке \"Проверить\" для запуска Evolution.\n" +" 2. Настройте программу для подключения с использованием учётной записи " +"POP3.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Появилась ли возможность получать и читать сообщения электронной почты " +"надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:380 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет удостовериться в работоспособности Evolution.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните на кнопке \"Проверить\" для запуска Evolution.\n" +" 2. Настройте программу для подключения с использованием учётной записи " +"IMAP.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Появилась ли возможность получать и читать сообщения электронной почты " +"надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:393 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to send e-mail without errors?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволяет удостовериться в работоспособности Evolution.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните на кнопке \"Проверить\" для запуска Evolution.\n" +" 2. Настройте программу для подключения с использованием учётной записи " +"SMTP.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Отправление сообщений электронной почты выполняется без ошибок?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:406 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did it launch correctly?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности gcalctool " +"(Calculator).\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" Щёлкните на кнопке \"Проверить\" для открытия калькулятора.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Запуск произведён надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:419 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n" +" 2. Nested math functions ((,))\n" +" 3. Fractional math\n" +" 4. Decimal math\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" \n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности gcalctool " +"(Калькулятор).\n" +"ШАГИ:\n" +"Щёлкните на кнопке \"Проверить\" для открытия калькулятора и выполните " +"следующие действия: \n" +" \n" +" 1. Простые математические функции (+,-/, *)\n" +" \n" +" 2. Вложенные математические функции ((,))\n" +" \n" +" 3. Действия с дробными числами\n" +" \n" +" 4. Действия с десятичными числами\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" \n" +" Функции были выполнены надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:436 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Memory set\n" +" 2. Memory reset\n" +" 3. Memory last clear\n" +" 4. Memory clear\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности gcalctool " +"(Калькулятор).\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" Щёлкните на кнопке \"Проверить\" для открытия калькулятора и выполните " +"следующие действия:\n" +" 1. Занесите число в память (MS)\n" +" 2. Вызовите число из памяти (MR)\n" +" 3. Очистка последнего добавленного в память числа (MLC)\n" +" 4. Очистите память (MС)\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Функции были выполнены надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:453 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Cut\n" +" 2. Copy\n" +" 3. Paste\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности gcalctool " +"(Калькулятор).\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" Щёлкните на кнопке \"Проверить\" для открытия калькулятора и затем " +"выполните следующие операции:\n" +" 1. Вырезать\n" +" 2. Копировать\n" +" 3. Вставить\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Операции были выполнены надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:468 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n" +" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you " +"use), then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности gedit (Текстовый " +"редактор).\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните на кнопке \"Проверить\" для открытия gedit.\n" +" 2. Введите любой текст и сохраните в файл (запомните присвоенное файлу " +"имя), затем закройте gedit.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Выполнено надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:482 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you " +"created previously.\n" +" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит убедиться в работоспособности gedit (Текстовый " +"редактор).\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните на кнопке \"Проверить\" для открытия gedit, затем откройте в " +"нём созданный вами ранее файл.\n" +" 2. Внесите изменения в текст, затем сохраните в файл и закройте gedit.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Выполнено надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:495 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Gnome Terminal works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n" +" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in " +"your home directory.\n" +" 3. Close the terminal window.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Эта проверка позволит удостовериться в работоспособности терминала Gnome " +"Terminal.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните на кнопке \"Проверить\" для открытия Терминала.\n" +" 2. Введите 'ls' и нажмите клавишу Ввод. Вы увидите перечень файлов и папок " +"в домашней папке.\n" +" 3. Закройте окно терминала.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Выполнено надлежащим образом?" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:6 +msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs." +msgstr "" +"Проверка сканирование беспроводных устройств. Выполняется проверка и " +"создаются отчёты об обнаруженных точках доступа." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wireless connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the panel.\n" +" 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" +"ЦЕЛЬ:\n" +" Этот тест позволит проверить ваше беспроводное соединение.\n" +"ДЕЙСТВИЯ:\n" +" 1. Щёлкните на значке сети на верхней панели.\n" +" 2. Выберите сеть из раздела 'Беспроводные сети'.\n" +" 3. Щёлкните \"Проверить\" для выполнения возможности установки НTTP " +"соединения.\n" +"ПРОВЕРКА:\n" +" Было ли показано уведомление, а также работоспособно ли соединение?" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:28 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" +"Тестирует возможность беспроводного оборудования подключиться к " +"маршрутизатору по протоколу 802.11b/g используя WPA шифрование." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:38 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" +"Тестирует возможность беспроводного оборудования подключиться к " +"маршрутизатору по протоколу 802.11b/g не используя шифрование." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:48 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" +"Тестирует возможность беспроводного оборудования подключиться к " +"маршрутизатору по протоколу 802.11n используя WPA шифрование." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:58 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" +"Тестирует возможность беспроводного оборудования подключиться к " +"маршрутизатору по протоколу 802.11n не используя шифрование." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:70 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool." +msgstr "" +"Тестирует производительность беспроводного соединения посредством утилиты " +"iperf." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:81 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool, using UDP packets." +msgstr "" +"Проверяет производительность системного беспроводного соединения с помощью " +"средства iperf, используя пакеты UDP." + +#: ../checkbox/application.py:66 +msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]" +msgstr "Использование: checkbox [OPTIONS]" + +#: ../checkbox/application.py:70 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Вывести информацию о версии и выйти." + +#: ../checkbox/application.py:74 +msgid "The file to write the log to." +msgstr "Файл журнала." + +#: ../checkbox/application.py:77 +msgid "One of debug, info, warning, error or critical." +msgstr "" +"Одно из следующего: отладка, информация, предупреждение, ошибка, опасность." + +#: ../checkbox/application.py:82 +msgid "Configuration override parameters." +msgstr "Параметры не приняты конфигурацией." + +#: ../checkbox/application.py:84 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist." +msgstr "Краткая форма для --config=.*/jobs_info/blacklist." + +#: ../checkbox/application.py:86 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file." +msgstr "Краткая форма для --config=.*/jobs_info/blacklist_file." + +#: ../checkbox/application.py:88 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist." +msgstr "Краткая форма для --config=.*/jobs_info/whitelist." + +#: ../checkbox/application.py:90 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file." +msgstr "Краткая форма для --config=.*/jobs_info/whitelist_file." + +#: ../checkbox/application.py:115 +msgid "Missing configuration file as argument.\n" +msgstr "Отсутствует параметр файла конфигурации.\n" + +#: ../checkbox/job.py:84 +msgid "Command not found." +msgstr "Команда не найдена." + +#: ../checkbox/job.py:92 +#, python-format +msgid "Command received signal %s: %s" +msgstr "Команда, получившая сигнал %s: %s" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:23 +msgid "" +"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process" +msgstr "" +"Обнаружено зависание контролирующего терминала или неожиданное завершение " +"контролирующего процесса" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:24 +msgid "Interrupt from keyboard" +msgstr "Прерывание от клавиатуры" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:25 +msgid "Quit from keyboard" +msgstr "Сигнал выхода от клавиатуры" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:26 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Недопустимая инструкция" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:27 +msgid "Abort signal from abort(3)" +msgstr "Получен сигнал отмены от функции abort(3)" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:28 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Ошибка операции с плавающей точкой" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:29 +msgid "Kill signal" +msgstr "Получен сигнал Kill" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:30 +msgid "Invalid memory reference" +msgstr "Неверный указатель памяти" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:31 +msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers" +msgstr "Неверный канал: запись в канал без считывающей программы" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:32 +msgid "Timer signal from alarm(2)" +msgstr "Получен сигнал Timer от функции alarm(2)" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:33 +msgid "Termination signal" +msgstr "Сигнал выхода" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:34 +msgid "User-defined signal 1" +msgstr "Пользовательский сигнал 1" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:35 +msgid "User-defined signal 2" +msgstr "Пользовательский сигнал 2" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:36 +msgid "Child stopped or terminated" +msgstr "Дочерний процесс был остановлен или завершён" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:37 +msgid "Continue if stopped" +msgstr "Продолжить после остановки" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:38 +msgid "Stop process" +msgstr "Остановить процесс" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:39 +msgid "Stop typed at tty" +msgstr "С терминала поступила команда Stop" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:40 +msgid "tty input for background process" +msgstr "устройство ввода для фонового процесса" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:41 +msgid "tty output for background process" +msgstr "устройство вывода фонового процесса" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:77 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "НЕИЗВЕСТНО" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:89 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Неизвестный сигнал" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39 +msgid "skip" +msgstr "пропустить" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..." + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234 +#, python-format +msgid "Please choose (%s): " +msgstr "Пожалуйста, выберите (%s): " + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368 +msgid "Space when finished" +msgstr "" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367 +msgid "Combine with character above to expand node" +msgstr "" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416 +msgid "test" +msgstr "тест" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440 +msgid "test again" +msgstr "повтор теста" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446 +msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" +msgstr "Введите, пожалуйста, текст и нажмите Ctrl+D, когда закончите:\n" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66 +msgid "Checkbox System Testing" +msgstr "Тестирование системы Checkbox" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608 +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:133 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:134 +msgid "Deselect All" +msgstr "Отменить выбор" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545 +msgid "Expand All" +msgstr "Развернуть всё" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546 +msgid "Collapse All" +msgstr "Свернуть всё" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603 +msgid "Test" +msgstr "Проверить" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028 +msgid "Test Again" +msgstr "Проверить снова" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503 +msgid "_Test Again" +msgstr "Тестировать снова" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:485 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:244 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:83 +msgid "" +"Collecting information about this test.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Идет сбор информации для этого теста.\n" +"Это может занять несколько минут." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:118 +msgid "" +"Collected information is being sent for bug tracking.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Собирается информация, которая будет отправлена в систему отслеживания " +"ошибок.\n" +"Это может занять несколько минут." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:227 +#, python-format +msgid "Test %(name)s failed." +msgstr "" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:230 +#, python-format +msgid "Test %s failed." +msgstr "Тест %s не пройден." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:231 +msgid "Do you want to report a bug?" +msgstr "Хотите отправить отчёт об ошибке?" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:248 +#, python-format +msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s" +msgstr "Запущено обновление пакетов? Ошибка: %s" + +#: ../plugins/final_prompt.py:33 +msgid "Successfully finished testing!" +msgstr "Проверка успешно завершена!" + +#: ../plugins/final_prompt.py:34 +msgid "_Finish" +msgstr "_Завершить" + +#: ../plugins/gather_prompt.py:35 +msgid "Gathering information from your system..." +msgstr "Сбор информации о вашей системе..." + +#: ../plugins/intro_prompt.py:28 +msgid "" +"Welcome to System Testing!\n" +"\n" +"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. " +"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for " +"your system." +msgstr "" +"Добро пожаловать в программу проверки системы!\n" +"\n" +"Эта программа предназначена для тестирования работоспособности системы. " +"После окончания тестирования вы сможете просмотреть сводный отчёт по системе." + +#: ../plugins/intro_prompt.py:33 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become " +"unresponsive. Please save all your work and close all other running " +"applications before beginning the testing process." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Внимание: Некоторые тесты могут вызвать увеличение времени ответа системы. " +"Прежде чем начать тестирование, пожалуйста, сохраните свою работу и закройте " +"все открытые программы." + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136 +#, python-format +msgid "Failed to process form: %s" +msgstr "Не удалось обработать форму: %s" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Failed to contact server. Please try\n" +"again or upload the following file name:\n" +"%s\n" +"\n" +"directly to the system database:\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" +msgstr "" +"Ошибка при соединении с сервером.\n" +"Попробуйте, пожалуйста, ещё раз \n" +"или загрузите файл:\n" +"%s\n" +"напрямую в базу данных оборудования:\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160 +msgid "" +"Failed to upload to server,\n" +"please try again later." +msgstr "" +"Не удалось загрузить данные на сервер,\n" +"Пожалуйста, попробуйте позже." + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172 +msgid "Information not posted to Launchpad." +msgstr "Информация не опубликована на Launchpad." + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74 +#, python-format +msgid "" +"The following report has been generated for submission to the Launchpad " +"hardware database:\n" +"\n" +" [[%s|View Report]]\n" +"\n" +"You can submit this information about your system by providing the email " +"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad " +"account, please register here:\n" +"\n" +" https://launchpad.net/+login" +msgstr "" +"Создан следующий отчёт для отправки в базу данных оборудования Launchpad:\n" +"\n" +" [[%s|View Report]]\n" +"\n" +"Вы можете отправить эту информацию о своей системе, указав адрес электронной " +"почты, который использовали при регистрации на Launchpad. Если у вас ещё нет " +"учётной записи на Launchpad, пожалуйста, зарегистрируйтесь здесь:\n" +"\n" +" https://launchpad.net/+login" + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93 +msgid "Email address must be in a proper format." +msgstr "Адрес электронной почты должен быть правильно написан." + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99 +msgid "Exchanging information with the server..." +msgstr "Обмен данными с сервером..." + +#: ../plugins/launchpad_report.py:167 +msgid "" +"The generated report seems to have validation errors,\n" +"so it might not be processed by Launchpad." +msgstr "" +"Сформированный отчет, скорее всего, содержит ошибки проверки,\n" +"поэтому может быть не обработан Launchpad." + +#: ../plugins/lock_prompt.py:63 +msgid "There is another checkbox running. Please close it first." +msgstr "Checkbox уже запущен. Сначала завершите его." + +#: ../plugins/recover_prompt.py:53 +msgid "Recover" +msgstr "Восстановить" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:54 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапустить" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:56 +msgid "" +"Checkbox did not finish completely.\n" +"Do you want to recover from the previous run?" +msgstr "" +"Проверка завершена не полностью.\n" +"Восстановить к предыдущему состоянию?" + +#: ../plugins/report_prompt.py:39 +msgid "Building report..." +msgstr "Формирование отчета..." + +#: ../plugins/shell_test.py:52 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Запускается %s..." + +#. Get results +#: ../plugins/suites_prompt.py:110 +msgid "Select the suites to test" +msgstr "Выберите компоненты для тестирования" + +#: ../scripts/keyboard_test:21 +msgid "Enter text:\n" +msgstr "Введите текст:\n" + +#: ../scripts/keyboard_test:41 +msgid "Type Text" +msgstr "Напечатать текст" + +#: ../scripts/internet_test:139 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Нет подключения к Интернет" + +#: ../scripts/internet_test:142 +msgid "Connection established lost a packet" +msgstr "Потеря пакетов на установленном соединении" + +#: ../scripts/internet_test:145 +msgid "Internet connection fully established" +msgstr "Интернет-подключение полностью работоспособно" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82 +msgid "Audio Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83 +msgid "Bluetooth Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84 +msgid "Camera Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85 +msgid "CPU Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86 +msgid "Disk Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87 +msgid "Firewire Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88 +msgid "Graphics Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 +msgid "Info Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 +msgid "Input Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 +msgid "Keys Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 +msgid "Media Card Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 +msgid "Memory Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 +msgid "Miscellanea Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 +msgid "Monitor Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96 +msgid "Networking Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 +msgid "Wireless Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98 +msgid "Optical Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 +msgid "PCMCIA/PCIX Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 +msgid "Power Management Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 +msgid "Suspend Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102 +msgid "USB Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 +msgid "Not Started" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 ../qt/frontend/qtfront.cpp:106 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 +msgid "Not Resolved" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 +msgid "Not Tested" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 +msgid "Do you really want to skip this test?" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:180 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13 +msgid "" +"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If " +"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You " +"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment." +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:590 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591 +msgid "Don't show me this message in the future" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606 +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593 +msgid "10 tests completed out of 30 (30%)" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:595 +msgid "Lists of tests to run based on your system:" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596 +msgid "Components" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598 +msgid "Start testing" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599 +msgid " Selection " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623 +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610 +msgid " Run " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Warning: Not all tests have been run yet.

\n" +"

You can send the results now, but the submission won't make " +"it to Ubuntu Friendly.

" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617 +msgid "Personal details" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 +msgid "Submit results" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621 +msgid "View results" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622 +msgid " Results " +msgstr "" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-04-06 10:43:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3450 @@ +# translation of compiz.po to Russian +# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. +# +# Aleksey Osipov , 2005, 2006. +# Aleksey Novodvorksy , 2000. +# Eugene Osintsev , 1999, 2000. +# Dimitriy Ryazantcev , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: compiz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-03 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Sergey \"Shnatsel\" Davidoff \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:134 ../metadata/core.xml.in.h:48 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрыть окно" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:157 ../metadata/core.xml.in.h:58 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Отменить полное развертывание окна" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:160 ../metadata/core.xml.in.h:56 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Развернуть окно" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:210 ../metadata/core.xml.in.h:54 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Свернуть окно" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:230 ../metadata/core.xml.in.h:64 +msgid "Window Menu" +msgstr "Меню окна" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:253 +msgid "Shade" +msgstr "Свернуть в заголовок" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:277 +msgid "Make Above" +msgstr "Поверх всех" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:301 +msgid "Stick" +msgstr "Приклеить" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:323 +msgid "Unshade" +msgstr "Развернуть из заголовка" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:345 +msgid "Unmake Above" +msgstr "Не делать поверх всех" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:369 +msgid "Unstick" +msgstr "Отклеить" + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 +#, c-format +msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgstr "Окно \"%s\" не отвечает." + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "" +"Принудительное завершение приложения вызовет потерю всех несохраненных " +"изменений." + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 +msgid "_Force Quit" +msgstr "Завер_шить" + +# combo box item +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 +msgid "Blur type" +msgstr "Тип размытия" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 +msgid "Type of blur used for window decorations" +msgstr "Тип размытия, используемый для оформлений окна" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 +msgid "Use metacity theme" +msgstr "Использовать тему metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 +msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" +msgstr "Использовать тему metacity при отрисовке декораций окон" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 +msgid "Title bar mouse wheel action" +msgstr "Действие, на колёсико мыши на заголовке окна" + +# Действие при прокрутке колесика мыши на заголовке окна +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 +msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." +msgstr "Действие при прокрутке колесика мыши на заголовке окна." + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 +msgid "Metacity theme opacity" +msgstr "Прозрачность темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 +msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" +msgstr "Прозрачность оформления окон темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 +msgid "Metacity theme opacity shade" +msgstr "Затенение прозрачности темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" +msgstr "" +"Затенять окна с оформлением темы для metacity от непрозрачного до " +"полупрозрачного" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 +msgid "Metacity theme active window opacity" +msgstr "Прозрачность активного окна темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 +msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" +msgstr "Прозрачность активных окон с оформлением темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 +msgid "Metacity theme active window opacity shade" +msgstr "Затенение прозрачности активного окна темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " +"translucent" +msgstr "" +"Затенять активные окна с оформлением темы для metacity от непрозрачного до " +"полупрозрачного" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 +msgid "Use tooltips" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 +msgid "Show tooltip windows on decorator functions" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +msgid "General compiz options" +msgstr "Общие настройки Compiz" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Активные модули" + +# command line help text for the 'list detected only' option +#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +msgid "List of currently active plugins" +msgstr "Список активных в данный момент модулей" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Слышимый сигнал" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Слышимый системный звуковой сигнал" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +msgid "Ignore Hints When Maximized" +msgstr "Игнорировать подсказки в развернутом состоянии" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" +msgstr "" +"Игнорирование подсказок увеличения размеров и соотношения сторон для " +"развернутого окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +msgid "Hide Skip Taskbar Windows" +msgstr "Скрыть все, кроме окон панели задач" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" +msgstr "" +"При переходе в режим отображения рабочего стола окна, отсутствующие на " +"панели задач, не отображаются" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +msgid "Edge Trigger Delay" +msgstr "Задержка срабатывания на краю" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +msgid "" +"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " +"taken." +msgstr "" +"Задержка указателя мыши на краю экрана перед тем, как будет совершено " +"действие края экрана." + +#: ../metadata/core.xml.in.h:13 +msgid "Ping Delay" +msgstr "Задержка отклика" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +msgid "Interval between ping messages" +msgstr "Интервал между сообщениями отклика" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:15 +msgid "Default Icon" +msgstr "Значок по умолчанию" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:16 +msgid "Default window icon image" +msgstr "Значок окна по умолчанию" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:17 +msgid "Save plugin states on unload" +msgstr "Сохранять состояния плагинов при выгрузке" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:18 +msgid "" +"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " +"past internal state when reloaded" +msgstr "" +"Сохранять состояния плагинов при выгрузке, чтобы при следующем запуске они " +"восстановили свое состояние" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "Настройки отображения" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:20 +msgid "Overlapping Output Handling" +msgstr "Обработка перекрывающегося вывода" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:21 +msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" +msgstr "Которое из перекрывающихся устройств вывода должно быть выбрано" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:22 +msgid "Smart mode" +msgstr "Умный режим" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:23 +msgid "Prefer larger output" +msgstr "Предпочтение большему выводу" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +msgid "Prefer smaller output" +msgstr "Предпочтение меньшему выводу" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:25 +msgid "Detect Outputs" +msgstr "Определить устройства вывода" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:26 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Автоматическое определение устройств вывода" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +msgid "Outputs" +msgstr "Устройства вывода" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +msgid "List of strings describing output devices" +msgstr "Список строк, описывающих устройства вывода" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "Поведение при развёртивании" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Щелкните для выделения" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Щелкните окно, чтобы передать ему фокус ввода" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +msgid "Raise On Click" +msgstr "Вызвать щелчком" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +msgid "Raise windows when clicked" +msgstr "Вызов окон щелчком" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Автораскрытие" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +msgid "Raise selected windows after interval" +msgstr "Вызов выбранных окон по истечении интервала времени" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Задержка автораскрытия" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +msgid "Interval before raising selected windows" +msgstr "Интервал времени до автораскрытия выбранных окон" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +msgid "Focus Prevention Level" +msgstr "Уровень упреждающей фокусировки" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +msgid "Level of focus stealing prevention" +msgstr "Уровень предотвращения хищения фокуса" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +msgid "Off" +msgstr "Отключить" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальное" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +msgid "High" +msgstr "Высокий" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +msgid "Very High" +msgstr "Очень высокий" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +msgid "Focus Prevention Windows" +msgstr "Упреждающая фокусировка окон" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +msgid "Focus prevention windows" +msgstr "Упреждающая фокусировка окон" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +msgid "Key bindings" +msgstr "Сочетания клавиш" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +msgid "Close active window" +msgstr "Закрытие активного окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:50 +msgid "Raise Window" +msgstr "Вызвать окно" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:51 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Вызов и размещение окна поверх других окон" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +msgid "Lower Window" +msgstr "Переместить окно на задний план" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +msgid "Lower window beneath other windows" +msgstr "Расположение окна позади других окон" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +msgid "Minimize active window" +msgstr "Свертывание активного окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +msgid "Maximize active window" +msgstr "Развертывание активного окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +msgid "Unmaximize active window" +msgstr "Отмена полного развертывания активного окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Развернуть окно горизонтально" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Развертывание активного окна горизонтально" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Развернуть окно вертикально" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "Развертывание активного окна вертикально" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +msgid "Window menu key binding" +msgstr "Сочетание клавиш меню окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +msgid "Window menu button binding" +msgstr "Сочетание кнопок меню окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Показать рабочий стол" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Скрыть все окна и передать фокус рабочему столу" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +msgid "Toggle Window Maximized" +msgstr "Развертывать окно" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +msgid "Toggle active window maximized" +msgstr "Развертывание активного окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" +msgstr "Развертывать окно по горизонтали" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +msgid "Toggle active window maximized horizontally" +msgstr "Развертывание активного окна по горизонтали" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +msgid "Toggle Window Maximized Vertically" +msgstr "Развертывать окно по вертикали" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:74 +msgid "Toggle active window maximized vertically" +msgstr "Развертывание активного окна по вертикали" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:75 +msgid "Toggle Window Shaded" +msgstr "Переключить свертывание окна в полоску" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +msgid "Toggle active window shaded" +msgstr "Переключение свертывания активного окна в полоску" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +msgid "Desktop Size" +msgstr "Размер рабочего стола" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +msgid "Horizontal Virtual Size" +msgstr "Виртуальный размер по горизонтали" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" +msgstr "Коэффициент размера экрана для виртуального размера по горизонтали" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +msgid "Vertical Virtual Size" +msgstr "Виртуальный размер по вертикали" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" +msgstr "Коэффициент размера экрана для виртуального размера по вертикали" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Число рабочих столов" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Число виртуальных рабочих столов" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 +msgid "Annotate" +msgstr "Заметка" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 +msgid "Annotate plugin" +msgstr "Модуль заметки" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Free Draw" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 +msgid "Initiate freehand drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 +msgid "Initiate Line" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 +msgid "Initiate line drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 +msgid "Initiate Rectangle" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 +msgid "Initiate rectangle drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 +msgid "Initiate Ellipse" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 +msgid "Initiate ellipse drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 +msgid "Draw" +msgstr "Рисовать" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 +msgid "Draw using tool" +msgstr "Рисовать, используя инструмент" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 +msgid "Initiate Erase" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 +msgid "Initiate annotate erasing" +msgstr "Инициировать стирание заметки" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 +msgid "Draw shapes from center" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 +msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 +msgid "Annotate Fill Color" +msgstr "Цвет заполнения заметки" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 +msgid "Fill color for annotations" +msgstr "Цвет заливки для заметок" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 +msgid "Annotate Stroke Color" +msgstr "Цвет черты заметки" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 +msgid "Stroke color for annotations" +msgstr "Цвет черты для заметок" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 +msgid "Erase width" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 +msgid "Erase size" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 +msgid "Stroke width" +msgstr "Ширина черты" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 +msgid "Stroke width for annotations" +msgstr "Ширина черты для заметок" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 +msgid "Blur Windows" +msgstr "Размытие окон" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 +msgid "Blur windows" +msgstr "Размытие окон" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 +msgid "Pulse" +msgstr "Пульс" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 +msgid "Pulse effect" +msgstr "Эффект пульсации" + +# combo box item +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 +msgid "Blur Speed" +msgstr "Скорость размытия" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 +msgid "Window blur speed" +msgstr "Скорость размытия окна" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 +msgid "Focus blur windows" +msgstr "Размытие активных окон" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 +msgid "Windows that should be affected by focus blur" +msgstr "Окна, на которые действует размытие" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 +msgid "Focus Blur" +msgstr "Размытие активного" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 +msgid "Blur windows that doesn't have focus" +msgstr "Размытие окон, которые не активны" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 +msgid "Alpha blur windows" +msgstr "Размытие окон по альфа-каналу" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be use alpha blur by default" +msgstr "Окна, на которые действует размытие по умолчанию" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 +msgid "Alpha Blur" +msgstr "Размытие по альфа-каналу" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 +msgid "Blur behind translucent parts of windows" +msgstr "Размытие за прозрачными частями окон" + +# MenuButton label +# menubutton label +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 +msgid "Blur Filter" +msgstr "Фильтр размытия" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 +msgid "Filter method used for blurring" +msgstr "Метод фильтра, используемый для размывания границ" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 +msgid "4xBilinear" +msgstr "4-кратная билинейная фильтрация" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 +msgid "Gaussian" +msgstr "Гауссово размытие" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap" +msgstr "Мипмэппинг" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 +msgid "Gaussian Radius" +msgstr "Радиус размытия" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 +msgid "Gaussian radius" +msgstr "Радиус размытия" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 +msgid "Gaussian Strength" +msgstr "Сила размытия" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 +msgid "Gaussian strength" +msgstr "Сила размытия" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 +msgid "Mipmap LOD" +msgstr "Уровень детализации мипмэппинга" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap level-of-detail" +msgstr "Детализация мипмэппинга" + +# Table header 4/5 +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 +msgid "Blur Saturation" +msgstr "Насыщенность размытия" + +# Table header 4/5 +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 +msgid "Blur saturation" +msgstr "Насыщенность размытия" + +# Table header 4/5 +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 +msgid "Blur Occlusion" +msgstr "Преграждение размытия" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 +msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." +msgstr "Отключить размытие областей экрана, скрытых другими окнами." + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 +msgid "Independent texture fetch" +msgstr "Независимое получение текстур" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 +msgid "" +"Use the available texture units to do as many as possible independent " +"texture fetches." +msgstr "" +"Использовать доступное количество элементов текстур для получения как можно " +"большего количества независимых текстур." + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 +msgid "Clone Output" +msgstr "Дублирование вывода" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 +msgid "Output clone handler" +msgstr "Обработчик дублированного вывода" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 +msgid "Initiate" +msgstr "Инициировать" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 +msgid "Initiate clone selection" +msgstr "Инициировать выбор дублирования" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 +msgid "Assigns bundings to arbitrary commands" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 +msgid "Command line 0" +msgstr "Командная строка 0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 +msgid "Command line 1" +msgstr "Командная строка 1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 +msgid "Command line 2" +msgstr "Командная строка 2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 +msgid "Command line 3" +msgstr "Командная строка 3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 +msgid "Command line 4" +msgstr "Командная строка 4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 +msgid "Command line 5" +msgstr "Командная строка 5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 +msgid "Command line 6" +msgstr "Командная строка 6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 +msgid "Command line 7" +msgstr "Командная строка 7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 +msgid "Command line 8" +msgstr "Командная строка 8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 +msgid "Command line 9" +msgstr "Командная строка 9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 +msgid "Command line 10" +msgstr "Командная строка 10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 +msgid "Command line 11" +msgstr "Командная строка 11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 +msgid "Command line 12" +msgstr "Командная строка 12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" +msgstr "Команда, которая будет выполнена при вызове run_command12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 +msgid "Command line 13" +msgstr "Командная строка 13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" +msgstr "Команда, которая будет выполнена при вызове run_command13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 +msgid "Command line 14" +msgstr "Командная строка 14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" +msgstr "Команда, которая будет выполнена при вызове run_command14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 +msgid "Command line 15" +msgstr "Командная строка 15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" +msgstr "Команда, которая будет выполнена при вызове run_command15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 +msgid "Command line 16" +msgstr "Командная строка 16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" +msgstr "Команда, которая будет выполнена при вызове run_command16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 +msgid "Command line 17" +msgstr "Командная строка 17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" +msgstr "Команда, которая будет выполнена при вызове run_command17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 +msgid "Command line 18" +msgstr "Командная строка 18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" +msgstr "Команда, которая будет выполнена при вызове run_command18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 +msgid "Command line 19" +msgstr "Командная строка 19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" +msgstr "Команда, которая будет выполнена при вызове run_command19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 +msgid "Command line 20" +msgstr "Командная строка 20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" +msgstr "Команда, которая будет выполнена при вызове run_command20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 +msgid "Run command 0" +msgstr "Выполнить команду 0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 +msgid "Run command 1" +msgstr "Выполнить команду 1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 +msgid "Run command 2" +msgstr "Выполнить команду 2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 +msgid "Run command 3" +msgstr "Выполнить команду 3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 +msgid "Run command 4" +msgstr "Выполнить команду 4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 +msgid "Run command 5" +msgstr "Выполнить команду 5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 +msgid "Run command 6" +msgstr "Выполнить команду 6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 +msgid "Run command 7" +msgstr "Выполнить команду 7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 +msgid "Run command 8" +msgstr "Выполнить команду 8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 +msgid "Run command 9" +msgstr "Выполнить команду 9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 10" +msgstr "Выполнить команду 10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "Выполнить команду 11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 12" +msgstr "Выполнить команду 12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 13" +msgstr "Выполнить команду 13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 14" +msgstr "Выполнить команду 14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 15" +msgstr "Выполнить команду 15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 +msgid "Run command 16" +msgstr "Выполнить команду 16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 +msgid "Run command 17" +msgstr "Выполнить команду 17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 +msgid "Run command 18" +msgstr "Выполнить команду 18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 +msgid "Run command 19" +msgstr "Выполнить команду 19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 +msgid "Run command 20" +msgstr "Выполнить команду 20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 +msgid "Button Bindings" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" +"Кнопка, нажатие которой вызывает выполнение команды оболочки, заданной как " +"command15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" +"Кнопка, нажатие которой вызывает выполнение команды оболочки, заданной как " +"command16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" +"Кнопка, нажатие которой вызывает выполнение команды оболочки, заданной как " +"command17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" +"Кнопка, нажатие которой вызывает выполнение команды оболочки, заданной как " +"command18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" +"Кнопка, нажатие которой вызывает выполнение команды оболочки, заданной как " +"command19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" +"Кнопка, нажатие которой вызывает выполнение команды оболочки, заданной как " +"command20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Закрепления грани" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 +msgid "Compiz Library Toolbox" +msgstr "" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 +msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "Композитный режим" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 +msgid "Composite plugin" +msgstr "Композитный плагин" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 +msgid "Slow Animations" +msgstr "Замедлить анимацию" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 +msgid "Toggle use of slow animations" +msgstr "Переключатель для использования медленной анимации" + +# headline for dialog "Select for update" +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 +msgid "Detect Refresh Rate" +msgstr "Определить частоту обновления" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Автоматическое определение частоты обновления" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Частота обновления" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 +msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" +msgstr "Частота, с которой перерисовывается содержимое экрана (раз/сек)" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 +msgid "Unredirect Fullscreen Windows" +msgstr "Отменить перенаправление окон в полноэкранном режиме" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Позволяет рисовать окна в полноэкранном режиме без перенаправления в области " +"растрового отображения за пределами экрана" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 +msgid "Force independent output painting." +msgstr "Принудительная независимая отрисовка вывода." + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 +msgid "" +"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" +msgstr "" +"Отрисовывать каждое устройство вывода независимо, даже если устройства " +"вывода перекрываются" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 +msgid "Copy to texture" +msgstr "Копировать в текстуру" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 +msgid "Copy pixmap content to texture" +msgstr "Скопировать растровое содержимое в текстуру" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Куб рабочего стола" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 +msgid "Place windows on cube" +msgstr "Размещение окон на кубе" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 +msgid "Unfold" +msgstr "Развертывание" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 +msgid "Unfold cube" +msgstr "Развертывание куба" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 +msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" +msgstr "" +"По возможности применять множественное отображение для масштабирования " +"качества изображения" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 +msgid "Multi Output Mode" +msgstr "Режим множественного вывода" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 +msgid "" +"Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." +msgstr "Выбор отображения куба при множественном выводе." + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматический" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 +msgid "Multiple cubes" +msgstr "Несколько кубов" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 +msgid "One big cube" +msgstr "Один большой куб" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 +msgid "Behaviour" +msgstr "Поведение" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 +msgid "Inside Cube" +msgstr "Внутренняя поверхность куба" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 +msgid "Inside cube" +msgstr "Внутренняя поверхность куба" + +# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren" +# -ke- +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Ускорение" + +# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren" +# -ke- +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 +msgid "Fold Acceleration" +msgstr "Ускорение свертывания" + +# combo box item +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" + +# combo box item +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 +msgid "Fold Speed" +msgstr "Скорость свертывания" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 +msgid "Timestep" +msgstr "Шаг времени" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 +msgid "Fold Timestep" +msgstr "Шаг времени свертывания" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 +msgid "Cube Cap Colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 +msgid "Color of top face of the cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 +msgid "Color of bottom face of the cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 +msgid "Skydome" +msgstr "Фон" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 +msgid "Render skydome" +msgstr "Отрисовка фона" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 +msgid "Skydome Image" +msgstr "Изображение для фона" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 +msgid "Image to use as texture for the skydome" +msgstr "Изображение, используемое в качестве текстуры для фона" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 +msgid "Animate Skydome" +msgstr "Анимировать фон" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 +msgid "Animate skydome when rotating cube" +msgstr "Анимирование фона при вращении куба" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 +msgid "Skydome Gradient Start Color" +msgstr "Начальный цвет градиента для фона" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 +msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "Цвет, используемый для верхней границы градиента фона" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 +msgid "Skydome Gradient End Color" +msgstr "Конечный цвет градиента для фона" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 +msgid "" +"Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "Цвет, используемый для нижней границы градиента фона" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Прозрачность куба" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 +msgid "Opacity During Rotation" +msgstr "Прозрачность во время вращения" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 +msgid "Opacity of desktop window during rotation." +msgstr "Прозрачность рабочего стола во время вращения." + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 +msgid "Opacity When Not Rotating" +msgstr "Прозрачность в статичном положении" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 +msgid "Opacity of desktop window when not rotating." +msgstr "Прозрачность окон на рабочем столе в статичном положении." + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 +msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" +msgstr "Прозрачность только при вращении мышью" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 +msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." +msgstr "Прозрачность куба только во время вращения мышью." + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 +msgid "D-Bus" +msgstr "" + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 +msgid "D-Bus Control Backend" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 +msgid "Window Decoration" +msgstr "Оформление окна" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 +msgid "Window decorations" +msgstr "Оформление окна" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 +msgid "Active Shadow" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 +msgid "Shadow Radius" +msgstr "Радиус тени" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 +msgid "Drop shadow radius" +msgstr "Радиус отбрасываемой тени" + +# int field +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 +msgid "Shadow Opacity" +msgstr "Прозрачность тени" + +# int field +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Прозрачность отбрасываемой тени" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Цвет тени" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Цвет отбрасываемой тени" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Смещение тени по оси X" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Смещение отбрасываемой тени по оси X" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "Смещение тени по оси Y" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Смещение отбрасываемой тени по оси Y" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 +msgid "Inactive Shadow" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 +msgid "" +"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" +msgstr "" +"Командная строка декоратора, которая выполняется, если декоратор еще не " +"запущен" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 +msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" +msgstr "Разрешить генерацию мипмэпов для текстур оформления" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 +msgid "Decoration windows" +msgstr "Декорация окон" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 +msgid "Windows that should be decorated" +msgstr "Окна к которым будет применено оформление" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 +msgid "Shadow windows" +msgstr "Тень окон" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 +msgid "Windows that should have a shadow" +msgstr "Окна которые будут отбрасывать тень" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 +msgid "Fading Windows" +msgstr "Проявление/исчезание окон" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 +msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" +msgstr "" +"Постепенное проявление окон при отображении и постепенное исчезновение при " +"отмене отображения" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 +msgid "Fade Mode" +msgstr "Скорость исчезновения" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 +msgid "Window fade mode" +msgstr "Режим проявления/исчезновения окна" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 +msgid "Constant speed" +msgstr "Постоянная скорость" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 +msgid "Constant time" +msgstr "Постоянное время" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 +msgid "Fade Speed" +msgstr "Скорость затенения" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 +msgid "Window fade speed" +msgstr "Скорость исчезания окна" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 +msgid "Fade Time" +msgstr "Время исчезновения" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "Время исчезновения окна (в мс) в режиме \"Постоянная скорость\"" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 +msgid "Fade windows" +msgstr "Затенение окон" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be fading" +msgstr "Окна, к которым следует применять эффект проявления/исчезания" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 +msgid "Visual Bell" +msgstr "Визуализация звукового сигнала" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 +msgid "Fade effect on system beep" +msgstr "Эффект затенения при системном звуковом сигнале" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 +msgid "Fullscreen Visual Bell" +msgstr "Полноэкранная визуализация звукового сигнала" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 +msgid "Fullscreen fade effect on system beep" +msgstr "" +"Полноэкранный эффект проявления/исчезания при системном звуковом сигнале" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Затемнение не отвечающего окна" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "Затемнение окна, которое не отвечает на запросы менеджера окон" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "Яркость не отвечающего окна" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Яркость (в %) неотвечающих окон" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "Насыщенность не отвечающего окна" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Насыщенность (в %) не отвечающего окна" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "Совместимость с Gnome" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" +"Опции, поддерживающие совместимость Compiz с окружением рабочего стола Gnome" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Отобразить главное меню" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Отображение главного меню" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Диалоговое окно запуска" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Отображение диалогового окна запуска приложения" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Командная строка снимка экрана" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Сделать снимок экрана" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Командная строка снимка окна" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Сделать снимок окна" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Run terminal command" +msgstr "Запустить команду в терминале" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Командная строка терминала" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Открыть в терминале" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 +msgid "PNG image loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 +msgid "SVG image loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 +msgid "Set overlay" +msgstr "Установить наложение" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 +msgid "Set window overlay" +msgstr "Установить наложение окна" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 +msgid "File Watcher" +msgstr "Мониторинг файлов" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 +msgid "File change notification plugin" +msgstr "Модуль извещения об изменении файла" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 +msgid "KDE/Qt Event Loop" +msgstr "" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 +msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 +msgid "Move Window" +msgstr "Переместить окно" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 +msgid "Move window" +msgstr "Переместить окно" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Window Move" +msgstr "Инициировать движение окна" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 +msgid "Start moving window" +msgstr "Запуск перемещения окна" + +# int field +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 +msgid "Opacity" +msgstr "Прозрачность" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 +msgid "Opacity level of moving windows" +msgstr "Степень прозрачности движущихся окон" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 +msgid "Constrain Y" +msgstr "Ограничить Y" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 +msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" +msgstr "Ограничение координаты Y пределами рабочей области" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 +msgid "Snapoff maximized windows" +msgstr "Отменить привязку полностью развернутых окон" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 +msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" +msgstr "" +"Отмена привязки и автоматическая отмена развертывания полностью развернутых " +"окон при перетаскивании" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 +msgid "Lazy Positioning" +msgstr "\"Ленивое\" позиционирование" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 +msgid "" +"Do not update the server-side position of windows until finished moving" +msgstr "" +"Не обновлять со стороны сервера положение окон до окончания перемещения" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Прозрачность, яркость и насыщенность" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "Регулировки прозрачности, яркости и насыщенности" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 +msgid "Increase Opacity" +msgstr "Уменьшить прозрачность" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Увеличение прозрачности" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 +msgid "Decrease Opacity" +msgstr "Увеличить прозрачность" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "Уменьшение прозрачности" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 +msgid "Step" +msgstr "Шаг" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Шаг прозрачности" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 +msgid "Window specific settings" +msgstr "Специфические настройки окна" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 ../plugins/place/place.xml.in.h:32 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "" +"Окна, которые должны иметь отличную(другую) прозрачность по умолчанию" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 +msgid "Window values" +msgstr "Значения для окна" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Значение прозрачности для окон" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Увеличить яркость" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Увеличение яркости" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Уменьшить яркость" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Уменьшение яркости" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 +msgid "Brightness Step" +msgstr "Шаг изменения яркости" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "Окна, которые должны иметь отличную(другую) яркость по умолчанию" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "Значение яркости для окон" + +# Table header 4/5 +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 +msgid "Saturation" +msgstr "Насыщенность" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 +msgid "Increase Saturation" +msgstr "Увеличить Насыщенность" + +# Table header 4/5 +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Увеличение насыщенности" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 +msgid "Decrease Saturation" +msgstr "Уменьшить Насыщенность" + +# Table header 4/5 +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Уменьшение насыщенности" + +# Table header 4/5 +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 +msgid "Saturation Step" +msgstr "Шаг изменения насыщенности" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "" +"Окна, которые должны иметь отличную(другую) насыщенность по умолчанию" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "Значения насыщенности для окон" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 +msgid "OpenGL Plugin" +msgstr "Надстройка OpenGL" + +# MenuButton label +# menubutton label +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 +msgid "Texture Filter" +msgstr "Фильтр текстур" + +# MenuButton label +# menubutton label +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 +msgid "Texture filtering" +msgstr "Фильтрация текстур" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 +msgid "Fast" +msgstr "Быстрое" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 +msgid "Good" +msgstr "Хорошее" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 +msgid "Best" +msgstr "Наилучшее" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 +msgid "Lighting" +msgstr "Освещение" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 +msgid "Use diffuse light when screen is transformed" +msgstr "Использование рассеянного света при преобразовании экрана" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 +msgid "Sync To VBlank" +msgstr "Синхронизировать с VBlank" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 +msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" +msgstr "" +"Обновлять экран во время гашения обратного хода луча кадровой развертки" + +# MenuButton label +# menubutton label +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 +msgid "Texture Compression" +msgstr "Компрессия текстур" + +# думаю так должно быть верно. +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 +msgid "If available use compression for textures converted from images" +msgstr "" +"Использовать сжатие для текстур, конвертированных от изображений, если " +"доступно" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 +msgid "Place Windows" +msgstr "Размещение окон" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 +msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" +msgstr "При отображении разместите окна в нужных местах" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 +msgid "Workarounds" +msgstr "Обходные пути" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 +msgid "Window placement workarounds" +msgstr "Обходные пути при размещении окна" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 +msgid "Placement Mode" +msgstr "Режим размещения" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 +msgid "Algorithm to use for window placement" +msgstr "Алгоритм, используемый для размещения окна" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 +msgid "Cascade" +msgstr "Каскадом" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 +msgid "Centered" +msgstr "По центру" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 +msgid "Smart" +msgstr "Умный" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 +msgid "Maximize" +msgstr "Развернуть" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 +msgid "Random" +msgstr "Случайно" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 +msgid "Pointer" +msgstr "Курсор" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 +msgid "" +"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" +msgstr "" +"Выбор как должно себя вести позиционирование окон, если используется " +"несколько выводов" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 +msgid "Use active output device" +msgstr "Использовать активное устройство вывода" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 +msgid "Use output device with pointer" +msgstr "Использовать устройство вывода с курсором" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 +msgid "Use output device of focussed window" +msgstr "Использовать устройство вывода сфокусированного окна" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 +msgid "Place across all outputs" +msgstr "Размещать на всех устройствах вывода" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 +msgid "Force Placement Windows" +msgstr "Принудительное позиционирование окон" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 +msgid "" +"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " +"manager should avoid placing them." +msgstr "" +"Окна, которые должны быть спозиционированы, даже если они указывают, что " +"этого делать не нужно." + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Фиксированное размещение окна" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Окно с фиксированной позицией" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 +msgid "Positioned windows" +msgstr "Спозиционированные окна" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be positioned by default" +msgstr "Окна, которые должны быть спозиционированны по умолчанию" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 +msgid "X Positions" +msgstr "Положения по X" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 +msgid "X position values" +msgstr "Значения положения по X" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 +msgid "Y Positions" +msgstr "Положения по Y" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 +msgid "Y position values" +msgstr "Значения положения по Y" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "Держать в рабочей области" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "Предотвратить перемещение окон запределы экрана" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 +msgid "Windows with fixed placement mode" +msgstr "Окна с фиксированным положением" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 +msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" +msgstr "Окна, которые должны иметь определённый ре+жим позиционирования" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 +msgid "Positioning modes" +msgstr "Способы размещения" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "Окно с фиксированным видовым окном" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 +msgid "Viewport positioned windows" +msgstr "Спозиционированные окна видового окна" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 +msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" +msgstr "" +"Окна, которые должны быть спозиционированны в определенном экране по " +"умолчанию" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 +msgid "X Viewport Positions" +msgstr "Положения видового окна по X" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 +msgid "Horizontal viewport positions" +msgstr "Горизонтальные позиции видовых окон" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 +msgid "Y Viewport Positions" +msgstr "Положения видового окна по Y" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 +msgid "Vertical viewport positions" +msgstr "Вертикальные позиции видовых окон" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 +msgid "Regex Matching" +msgstr "Соответствие регулярными выражениями" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 +msgid "Regex window matching" +msgstr "Соответствие окон с помощью регулярных выражений" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 +msgid "Resize Window" +msgstr "Изменение размеров окна" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 +msgid "Resize window" +msgstr "Изменение размеров окна" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 +msgid "Bindings" +msgstr "Закрепление" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 +msgid "Initiate Window Resize" +msgstr "Инициировать изменение размеров окна" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 +msgid "Start resizing window" +msgstr "Запуск изменения размеров окна" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 +msgid "Default Resize Mode" +msgstr "Режим изменения размера по умолчанию" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 +msgid "Default mode used for window resizing" +msgstr "Режим по умолчанию, используемый для изменения размера окна" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 +msgid "Outline" +msgstr "Граница" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 +msgid "Border Color" +msgstr "Цвет границы" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 +msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" +msgstr "" +"Цвет границы, используемый для обрисовки контура и режимов изменения " +"размеров прямоугольника" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 +msgid "Fill Color" +msgstr "Цвет заливки" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 +msgid "Fill color used for rectangle resize mode" +msgstr "" +"Цвет заливки, используемый для режима изменения размеров прямоугольника" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 +msgid "Specific Window Matches" +msgstr "Соответствия определённых окон" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 +msgid "Normal Resize Windows" +msgstr "Нормальное изменение размеров окна" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 +msgid "Windows that normal resize should be used for" +msgstr "" +"Типы окон, которым следует применять эффект нормального изменения размера" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 +msgid "Outline Resize Windows" +msgstr "Граница изменение размеров окна" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 +msgid "Windows that outline resize should be used for" +msgstr "" +"Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера граница" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 +msgid "Rectangle Resize Windows" +msgstr "Прямоугольник изменение размеров окна" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 +msgid "Windows that rectangle resize should be used for" +msgstr "" +"Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера прямоугольник" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 +msgid "Stretch Resize Windows" +msgstr "Растяжение изменение размеров окна" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 +msgid "Windows that stretch resize should be used for" +msgstr "" +"Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера растяжение" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 +msgid "Additional Modifier Keys" +msgstr "Клавиши дополнительного модификатора" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 +msgid "Outline Modifier" +msgstr "Контурный модификатор" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 +msgid "Use these bindings to resize with an outline." +msgstr "" +"Используйте эти сочетания клавиш для изменения размера окна с контуром." + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 +msgid "Control" +msgstr "Ctrl" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 +msgid "Rectangle Modifier" +msgstr "Прямоугольный модификатор" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 +msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." +msgstr "" +"Использовать эти привязки для изменения размера с помощью прямоугольника." + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 +msgid "Stretch Modifier" +msgstr "Растягивающий модификатор" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 +msgid "Use these bindings to resize by stretching." +msgstr "" +"Используйте эти сочетания клавиш для изменения размера окна растягиванием." + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 +msgid "Centered Modifier" +msgstr "Центрированный модификатор" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 +msgid "Use these bindings to resize from the center." +msgstr "" +"Используйте эти сочетания клавиш для изменения размера окна из центра." + +# Translators: text entry label +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 +msgid "Rotate Cube" +msgstr "Вращение куба" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 +msgid "Rotate desktop cube" +msgstr "Вращение куба рабочего стола" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 +msgid "Edge Flip Pointer" +msgstr "Отражение при курсоре на краю" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 +msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" +msgstr "" +"Отражение на следующее кадровое окно при смещении курсора к краю экрана" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 +msgid "Edge Flip Move" +msgstr "Отражение при перемещении к краю" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 +msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" +msgstr "" +"Отражение на следующее кадровое окно при перемещении окна к краю экрана" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 +msgid "Edge Flip DnD" +msgstr "Отражение при перетаскивании к краю" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 +msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" +msgstr "" +"Отражение на следующее кадровое окно при перетаскивании объекта к краю экрана" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 +msgid "Raise on rotate" +msgstr "Поднимать при вращении" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 +msgid "Raise window when rotating" +msgstr "Поднимать окна при вращении" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 +msgid "Pointer Invert Y" +msgstr "Инвертировать для курсора ось Y" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 +msgid "Invert Y axis for pointer movement" +msgstr "Инвертировать ось Y для перемещений курсора" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 +msgid "Snap To Top Face" +msgstr "Привязать к верхней грани" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 +msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" +msgstr "Привязка вращения куба к верхней грани" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 +msgid "Snap To Bottom Face" +msgstr "Привязать к нижней грани" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 +msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" +msgstr "Привязка вращения куба к нижней грани" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 +msgid "Zoom" +msgstr "Изменить масштаб" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 +msgid "Rotation Zoom" +msgstr "Масштабирование вращения" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 +msgid "Additional Settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 +msgid "Flip Time" +msgstr "Время отражения" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 +msgid "Timeout before flipping viewport" +msgstr "Задержка во времени до отражения кадрового окна" + +# dialog caption +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 +msgid "Pointer Sensitivity" +msgstr "Чувствительность курсора" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 +msgid "Sensitivity of pointer movement" +msgstr "Чувствительность к перемещениям курсора" + +# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren" +# -ke- +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 +msgid "Rotation Acceleration" +msgstr "Ускорение вращения" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 +msgid "Rotation Speed" +msgstr "Скорость вращения" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 +msgid "Rotation Timestep" +msgstr "Квант времени вращения" + +# Translators: text entry label +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 +msgid "Rotate cube" +msgstr "Вращение куба" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 +msgid "Start Rotation" +msgstr "Запуск вращения" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Вращать влево" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 +msgid "Rotate left" +msgstr "Вращение влево" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Вращать вправо" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 +msgid "Rotate right" +msgstr "Вращение вправо" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 +msgid "Rotate Left with Window" +msgstr "Вращать влево вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 +msgid "Rotate left and bring active window along" +msgstr "Вращение влево вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 +msgid "Rotate Right with Window" +msgstr "Вращать вправо вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 +msgid "Rotate right and bring active window along" +msgstr "Вращение вправо вместе с активным окном" + +# Translators: text entry label +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 +msgid "Rotate To" +msgstr "Вращать до" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 +msgid "Rotate to viewport" +msgstr "Вращение до кадрового окна" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 +msgid "Rotate window" +msgstr "Вращать окно" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 +msgid "Rotate with window" +msgstr "Вращение вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 +msgid "Rotate Flip Left" +msgstr "Вращать с отражением влево" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 +msgid "Flip to left viewport and warp pointer" +msgstr "Отражение в левое кадровое окно и искажение курсора" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 +msgid "Rotate Flip Right" +msgstr "Вращать с отражением вправо" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 +msgid "Flip to right viewport and warp pointer" +msgstr "Отражение в правое кадровое окно и искажение курсора" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "Вращение к лицу куба" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 +msgid "Rotate To Face 1" +msgstr "Вращать до грани 1" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 +msgid "Rotate to face 1" +msgstr "Вращение до грани 1" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 +msgid "Rotate To Face 2" +msgstr "Вращать до грани 2" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 +msgid "Rotate to face 2" +msgstr "Вращение до грани 2" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 +msgid "Rotate To Face 3" +msgstr "Вращать до грани 3" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 +msgid "Rotate to face 3" +msgstr "Вращение до грани 3" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 +msgid "Rotate To Face 4" +msgstr "Вращать до грани 4" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 +msgid "Rotate to face 4" +msgstr "Вращение до грани 4" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 +msgid "Rotate To Face 5" +msgstr "Вращать до грани 5" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 +msgid "Rotate to face 5" +msgstr "Вращение до грани 5" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 +msgid "Rotate To Face 6" +msgstr "Вращать до грани 6" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 +msgid "Rotate to face 6" +msgstr "Вращение до грани 6" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 +msgid "Rotate To Face 7" +msgstr "Вращать до грани 7" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 +msgid "Rotate to face 7" +msgstr "Вращение до грани 7" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 +msgid "Rotate To Face 8" +msgstr "Вращать до грани 8" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 +msgid "Rotate to face 8" +msgstr "Вращение до грани 8" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 +msgid "Rotate To Face 9" +msgstr "Вращать до грани 9" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 +msgid "Rotate to face 9" +msgstr "Вращение до грани 9" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 +msgid "Rotate To Face 10" +msgstr "Вращать до грани 10" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 +msgid "Rotate to face 10" +msgstr "Вращение до грани 10" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 +msgid "Rotate To Face 11" +msgstr "Вращать до грани 11" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 +msgid "Rotate to face 11" +msgstr "Вращение до грани 11" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 +msgid "Rotate To Face 12" +msgstr "Вращать до грани 12" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 +msgid "Rotate to face 12" +msgstr "Вращение до грани 12" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "Вращать к лицу куба вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 +msgid "Rotate To Face 1 with Window" +msgstr "Вращать до грани 1 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 +msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 1 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 +msgid "Rotate To Face 2 with Window" +msgstr "Вращать до грани 2 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 +msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 2 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 +msgid "Rotate To Face 3 with Window" +msgstr "Вращать до грани 3 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 +msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 3 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 +msgid "Rotate To Face 4 with Window" +msgstr "Вращать до грани 4 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 +msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 4 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 +msgid "Rotate To Face 5 with Window" +msgstr "Вращать до грани 5 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 +msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 5 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 +msgid "Rotate To Face 6 with Window" +msgstr "Вращать до грани 6 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 +msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 6 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 +msgid "Rotate To Face 7 with Window" +msgstr "Вращать до грани 7 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 +msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 7 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 +msgid "Rotate To Face 8 with Window" +msgstr "Вращать до грани 8 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 +msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 8 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 +msgid "Rotate To Face 9 with Window" +msgstr "Вращать до грани 9 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 +msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 9 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 +msgid "Rotate To Face 10 with Window" +msgstr "Вращать до грани 10 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 +msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 10 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 +msgid "Rotate To Face 11 with Window" +msgstr "Вращать до грани 11 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 +msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 11 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 +msgid "Rotate To Face 12 with Window" +msgstr "Вращать до грани 12 вместе с окном" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 +msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 12 вместе с активным окном" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 +msgid "Scale" +msgstr "Масштабировать" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 +msgid "Scale windows" +msgstr "Масштабирование окон" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 +msgid "Spacing" +msgstr "Интервал" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 +msgid "Space between windows" +msgstr "Расстояние между окнами" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 +msgid "Scale speed" +msgstr "Скорость масштабирования" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 +msgid "Scale timestep" +msgstr "Квант времени масштабирования" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 +msgid "Darken Background" +msgstr "Затемнить фон" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 +msgid "Darken background when scaling windows" +msgstr "Затемнение фона при масштабировании окон" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 +msgid "Amount of opacity in percent" +msgstr "Степень прозрачности в процентах" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 +msgid "Overlay Icon" +msgstr "Наложить значок" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 +msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" +msgstr "Наложение значка на окна при их масштабировании" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 +msgid "None" +msgstr "Никакой" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 +msgid "Emblem" +msgstr "Эмблема" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 +msgid "Big" +msgstr "Большой" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 +msgid "Scale Windows" +msgstr "Масштабирование окон" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 +msgid "Windows that should be scaled in scale mode" +msgstr "Типы окон, для которых следует применять режим масштабирования" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 +msgid "Drag and Drop Hover Timeout" +msgstr "Время задержки для перетаскивания" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 +msgid "" +"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " +"dragging and dropping an item" +msgstr "" +"Время (в миллисекундах) до завершения режима масштабирования при " +"перетаскивании объекта в содержимое окна" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 +msgid "Drag and Drop Distance" +msgstr "Расстояние переноса" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 +msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." +msgstr "" +"Минимальная дистанция (в пикселах), после которой задержка сбрасывается." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 +msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." +msgstr "" +"Выбрать, где масштабировать окна если используются устройства множественного " +"вывода." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 +msgid "On current output device" +msgstr "На текущее устройство вывода" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 +msgid "On all output devices" +msgstr "На все устройства вывода" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Режим назначения клавиш с залипанием" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Использовать режим горячих клавиш с залипанием вместо включения при нажатии " +"и отключения при отпускании кнопок." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Режим горячих клавиш с залипанием" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Использовать режим горячих клавиш с залипанием вместо включения при нажатии " +"и отключения при отпускании кнопок." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 +msgid "Initiate Window Picker" +msgstr "Инициировать средство выбора окна" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 +msgid "Layout and start transforming windows" +msgstr "Компоновка и запуск преобразования окон" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 +msgid "Initiate Window Picker For All Windows" +msgstr "Инициировать средство выбора окна для всех окон" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 +msgid "Layout and start transforming all windows" +msgstr "Компоновка и запуск преобразования всех окон" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 +msgid "Initiate Window Picker For Window Group" +msgstr "Инициировать средство выбора окна для группы окон" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 +msgid "Layout and start transforming window group" +msgstr "Компоновка и запуск преобразования группы окон" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 +msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" +msgstr "" +"Инициировать средство выбора окна для окон текущего устройства вывода" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 +msgid "Layout and start transforming windows on current output" +msgstr "Компоновка и запуск преобразования окон текущего устройства вывода" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 +msgid "Click Desktop to Show Desktop" +msgstr "Щелкнуть на рабочем столе для отображения рабочего стола" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 +msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" +msgstr "" +"Переход в режим отображения рабочего стола при щелчке мышью на рабочем столе " +"во время масштабирования" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимок экрана" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 +msgid "Screenshot plugin" +msgstr "Модуль снимка экрана" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 +msgid "Initiate rectangle screenshot" +msgstr "Сделать снимок области" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 +msgid "" +"Put screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " +"will be used." +msgstr "" +"Снимки экрана будут сохраняться в эту папку. Если папка не указана, снимки " +"будут сохраняться на рабочий стол." + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 +msgid "Launch Application" +msgstr "Запустить приложение" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 +msgid "Automatically open screenshot in this application" +msgstr "Автоматически снимок экрана в этой программе" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 +msgid "Application Switcher" +msgstr "Переключатель приложений" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 +msgid "Next window" +msgstr "Следующее окно" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 +msgid "Popup switcher if not visible and select next window" +msgstr "Отображение переключателя (если он невидим) и выбор следующего окна" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 +msgid "Prev window" +msgstr "Предыдущее окно" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" +msgstr "Отображение переключателя (если он невидим) и выбор предыдущего окна" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Next window (All windows)" +msgstr "Следующее окно (Все окна)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" +msgstr "" +"Отображение переключателя (если он невидим) и выбор следующего окна из всех " +"имеющихся" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 +msgid "Prev window (All windows)" +msgstr "Предыдущее окно (Все окна)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" +msgstr "" +"Отображение переключателя (если он невидим) и выбор предыдущего окна из всех " +"имеющихся" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 +msgid "Next window (No popup)" +msgstr "Следующее окно (Не активируя)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 +msgid "Select next window without showing the popup window." +msgstr "Выбрать следующее окно без показа всплывающего окна." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 +msgid "Prev window (No popup)" +msgstr "Предыдущее окно (Не активируя)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 +msgid "Select previous window without showing the popup window." +msgstr "Выбрать предыдущее окно без показа всплывающего окна." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 +msgid "Next Panel" +msgstr "Следующая панель" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 +msgid "Select next panel type window." +msgstr "Выбрать следующее окно типа панель." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 +msgid "Prev Panel" +msgstr "Предыдущая панель" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 +msgid "Select previous panel type window." +msgstr "Выбрать предыдущее окно типа панель." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 +msgid "Switcher speed" +msgstr "Скорость переключателя" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 +msgid "Switcher timestep" +msgstr "Квант времени переключателя" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 +msgid "Switcher windows" +msgstr "Переключатель окон" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be shown in switcher" +msgstr "Окна, которые должны быть отображены в переключателе" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 +msgid "Amount of saturation in percent" +msgstr "Уровень насыщенности в процентах" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 +msgid "Amount of brightness in percent" +msgstr "Уровень яркости в процентах" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 +msgid "Focus on Switch" +msgstr "Фокусировать при переключении" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 +msgid "Focus windows when they are visible during the switch" +msgstr "Фокусироваться на окнах, когда они видны при переключении" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 +msgid "Bring To Front" +msgstr "Переместить на передний план" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 +msgid "Bring selected window to front" +msgstr "Перемещение выбранного окна на передний план" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 +msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" +msgstr "" +"При переключении окон рабочий стол на заднем плане должен быть уменьшен" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 +msgid "Show icon next to thumbnail" +msgstr "Отображение значка рядом с эскизом" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 +msgid "Only show icon" +msgstr "Показывать только значки" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 +msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" +msgstr "Показывать только иконку окна и не отображать миниатюру" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 +msgid "Minimized" +msgstr "Свернутые" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 +msgid "Show minimized windows" +msgstr "Отображение свернутых окон" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Автоматически переворачивать" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 +msgid "Rotate to the selected window while switching" +msgstr "Вращать к выбранному окну при переключении" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 +msgid "Water Effect" +msgstr "Эффект воды" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 +msgid "Adds water effects to different desktop actions" +msgstr "Добавление эффектов воды к различным действиям рабочего стола" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 +msgid "Enable pointer water effects" +msgstr "Включить для курсора эффекты воды" + +# translators: toggle button label +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 +msgid "Toggle rain" +msgstr "Переключить дождь" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 +msgid "Toggle rain effect" +msgstr "Включение или отключение эффекта дождя" + +# translators: toggle button label +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 +msgid "Toggle wiper" +msgstr "Переключить стеклоочиститель" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 +msgid "Toggle wiper effect" +msgstr "Включение или отключение эффекта стеклоочистителя" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 +msgid "Offset Scale" +msgstr "Масштаб смещения" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 +msgid "Water offset scale" +msgstr "Масштаб смещения воды" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 +msgid "Rain Delay" +msgstr "Задержка дождя" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 +msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" +msgstr "Задержка (в мс) между каплями дождя" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 +msgid "Title wave" +msgstr "Волны заголовка" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 +msgid "Wave effect from window title" +msgstr "Эффект волн в заголовке окна" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 +msgid "Point" +msgstr "Точка" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 +msgid "Add point" +msgstr "Добавить точку" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Вязкие окна" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 +msgid "Use spring model for wobbly window effect" +msgstr "Использовать модель пружины в эффекте вязкого окна" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 +msgid "Snap windows" +msgstr "Привязка окон" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 +msgid "Toggle window snapping" +msgstr "Переключение привязки окон" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 +msgid "Snap Inverted" +msgstr "Инвертированная привязка" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 +msgid "Inverted window snapping" +msgstr "Инвертированная привязка окна" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 +msgid "Shiver" +msgstr "Дрожание" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 +msgid "Make window shiver" +msgstr "Включить дрожание окна" + +# Table header 5/5 +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 +msgid "Friction" +msgstr "Трение" + +# Table header 5/5 +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 +msgid "Spring Friction" +msgstr "Упругое трение" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 +msgid "Spring K" +msgstr "K упругости" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 +msgid "Spring Konstant" +msgstr "Константа упругости" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 +msgid "Grid Resolution" +msgstr "Разрешение решетки" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 +msgid "Vertex Grid Resolution" +msgstr "Разрешение решетки на вершинах" + +# combo box item +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 +msgid "Minimum Grid Size" +msgstr "Минимальный размер решетки" + +# combo box item +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "Minimum Vertex Grid Size" +msgstr "Минимальный размер решетки на вершинах" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 +msgid "Map Effect" +msgstr "Эффект отражения" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 +msgid "Map Window Effect" +msgstr "Эффект отражения окна" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 +msgid "Focus Effect" +msgstr "Эффект фокусировки" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 +msgid "Focus Window Effect" +msgstr "Эффект фокусировки окна" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 +msgid "Map Windows" +msgstr "Типы отражения окна" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 +msgid "Windows that should wobble when mapped" +msgstr "Окна, становящиеся вязкими при назначении" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 +msgid "Focus Windows" +msgstr "Типы окон с фокусом" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should wobble when focused" +msgstr "Окна, становящиеся вязкими при фокусе" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 +msgid "Grab Windows" +msgstr "Типы окон при захвате" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 +msgid "Windows that should wobble when grabbed" +msgstr "Окна, становящиеся вязкими при захвате" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 +msgid "Move Windows" +msgstr "Переместить окна" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should wobble when moved" +msgstr "Окна, становящиеся вязкими при перемещении" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 +msgid "Maximize Effect" +msgstr "Эффект развертывания" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 +msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" +msgstr "Эффект вязкости при развертывании и свертывании окон" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-04-06 10:42:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,12134 @@ +# translation of coreutils-8.8.ru.po to Russian +# Локализация GNU coreutils +# Copyright (C) 1999, 2000, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the coreutils package. +# +# Denis Perchine , 1997-2002. +# Oleg Tihonov , 1999-2007. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2011. +# Pavel Maryanov , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 8.13-pre2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry Shachnev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: ru\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "недопустимый аргумент %s для %s" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s" + +#: lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Допустимые аргументы:" + +#: lib/closein.c:100 +msgid "error closing file" +msgstr "ошибка закрытия файла" + +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:110 src/base64.c:122 src/base64.c:128 +#: src/base64.c:169 src/base64.c:225 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:332 src/expand.c:357 src/head.c:299 +#: src/head.c:349 src/head.c:757 src/head.c:798 src/mktemp.c:351 src/od.c:915 +#: src/paste.c:160 src/shuf.c:370 src/split.c:654 src/split.c:891 +#: src/split.c:896 src/tail.c:350 src/tail.c:1200 src/tail.c:1306 +#: src/tail.c:2203 src/tr.c:1621 src/tr.c:1846 src/tr.c:1940 +#: src/unexpand.c:429 src/unexpand.c:445 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "ошибка записи" + +#: lib/copy-acl.c:638 src/copy.c:1154 src/copy.c:2536 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "сохранение прав доступа для %s" + +#: lib/error.c:185 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Неизвестная системная ошибка" + +#: lib/euidaccess-stat.c:128 src/copy.c:1575 src/copy.c:1627 src/copy.c:2206 +#: src/copy.c:2523 src/find-mount-point.c:84 src/install.c:661 src/stat.c:1206 +#: src/truncate.c:353 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "не удалось выполнить stat для %s" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "пустой обычный файл" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "обычный файл" + +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "каталог" + +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "блочный специальный файл" + +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "символьный специальный файл" + +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "файл-очередь" + +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "символьная ссылка" + +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "сокет" + +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "очередь сообщений" + +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "семафор" + +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "объект разделяемой памяти" + +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "объект типизированной памяти" + +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "странный файл" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Семейство адресов не поддерживается для этого имени узла" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Временный сбой разрешения имен" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Неверное значение для ai_flags" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Невосстановимый сбой разрешения имен" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family не поддерживается" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Ошибка выделения памяти" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "С данным именем узла не ассоциирован адрес" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Неизвестное имя или сервис" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype" + +#: lib/gai_strerror.c:69 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype не поддерживается" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "System error" +msgstr "Системная ошибка" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Буфер аргументов слишком мал" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Идёт обработка запроса" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Request canceled" +msgstr "Запрос отменён" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Запрос не отменён" + +#: lib/gai_strerror.c:76 +msgid "All requests done" +msgstr "Все запросы завершены" + +#: lib/gai_strerror.c:77 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Прервано по сигналу" + +#: lib/gai_strerror.c:78 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Неправильно закодирована строка параметров" + +#: lib/gai_strerror.c:90 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ --%s должен использоваться без аргумента\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ %c%s должен использоваться без аргумента\n" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ --%s должен использоваться с аргументом\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ключ --%s не распознан\n" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ключ %c%s не распознан\n" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: двусмысленный ключ -W %s\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ -W %s должен использоваться без аргумента\n" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ -W %s должен использоваться с аргументом\n" + +#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:465 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "невозможно изменить права доступа %s" + +#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2195 src/install.c:692 src/install.c:705 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "невозможно создать каталог %s" + +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:220 +#: src/split.c:842 +msgid "memory exhausted" +msgstr "память исчерпана" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "невозможно сохранить текущий рабочий каталог" + +#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "«" + +#: lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "»" + +#: lib/randread.c:125 +#, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: конец файла" + +#: lib/regcomp.c:133 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#: lib/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "Нет соответствия" + +#: lib/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Недопустимое регулярное выражение" + +#: lib/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Неверный символ сортировки" + +#: lib/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Неверное имя класса символов" + +#: lib/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Обратная косая черта в конце выражения" + +#: lib/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Неверная обратная ссылка" + +#: lib/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Непарная [ или [^" + +#: lib/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Непарная ( или \\(" + +#: lib/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Непарная \\{" + +#: lib/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Неверное содержимое \\{\\}" + +#: lib/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Неверный конец диапазона" + +#: lib/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Память исчерпана" + +#: lib/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение" + +#: lib/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения" + +#: lib/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Регулярное выражение слишком велико" + +#: lib/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Непарная ) или \\)" + +#: lib/regcomp.c:702 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения" + +#: lib/root-dev-ino.h:37 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" +msgstr "опасно рекурсивно обрабатывать %s" + +#: lib/root-dev-ino.h:41 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" +msgstr "опасно рекурсивно обрабатывать %s (то же, что %s)" + +#: lib/root-dev-ino.h:43 +#, c-format +msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" +msgstr "" +"используйте --no-preserve-root, чтобы отменить предупреждение об опасности" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[ДдYy]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[НнNn]" + +#: lib/set-mode-acl.c:682 src/copy.c:2218 src/cp.c:519 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "установка прав доступа для %s" + +#: lib/siglist.h:31 +msgid "Hangup" +msgstr "Обрыв терминальной линии" + +#: lib/siglist.h:34 +msgid "Interrupt" +msgstr "Прерывание" + +#: lib/siglist.h:37 +msgid "Quit" +msgstr "Аварийное прерывание" + +#: lib/siglist.h:40 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Недопустимая инструкция" + +#: lib/siglist.h:43 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Прерывание на контрольной точке" + +#: lib/siglist.h:46 +msgid "Aborted" +msgstr "Прервано" + +#: lib/siglist.h:49 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Ошибка операции с плавающей точкой" + +#: lib/siglist.h:52 +msgid "Killed" +msgstr "Уничтожение" + +#: lib/siglist.h:55 +msgid "Bus error" +msgstr "Ошибка шины" + +#: lib/siglist.h:58 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Нарушение сегментирования" + +#: lib/siglist.h:61 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Обрыв канала" + +#: lib/siglist.h:64 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Сигнал по таймеру" + +#: lib/siglist.h:67 +msgid "Terminated" +msgstr "Завершение" + +#: lib/siglist.h:70 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Срочная операция в/вывода" + +#: lib/siglist.h:73 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Останов (сигнал)" + +#: lib/siglist.h:76 +msgid "Stopped" +msgstr "Останов" + +#: lib/siglist.h:79 +msgid "Continued" +msgstr "Возобновление" + +#: lib/siglist.h:82 +msgid "Child exited" +msgstr "Потомок завершил работу" + +#: lib/siglist.h:85 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Останов (ввод с терминала)" + +#: lib/siglist.h:88 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Останов (вывод с терминала)" + +#: lib/siglist.h:91 +msgid "I/O possible" +msgstr "Возможен в/вывод" + +#: lib/siglist.h:94 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Превышен предел процессорного времени" + +#: lib/siglist.h:97 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Превышен предел размера файла" + +#: lib/siglist.h:100 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Виртуальное время истекло" + +#: lib/siglist.h:103 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Время профилирования истекло" + +#: lib/siglist.h:106 +msgid "Window changed" +msgstr "Окно изменено" + +#: lib/siglist.h:109 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1" + +#: lib/siglist.h:112 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2" + +#: lib/siglist.h:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Ловушка EMT" + +#: lib/siglist.h:120 +msgid "Bad system call" +msgstr "Неправильный системный вызов" + +#: lib/siglist.h:123 +msgid "Stack fault" +msgstr "Ошибка работы со стеком" + +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Information request" +msgstr "Запрос информации" + +#: lib/siglist.h:128 +msgid "Power failure" +msgstr "Отказ питания" + +#: lib/siglist.h:131 +msgid "Resource lost" +msgstr "Ресурс потерян" + +#: lib/strsignal.c:110 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Сигнал реального времени %d" + +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Неизвестный сигнал %d" + +#: lib/unicodeio.c:103 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "функция iconv неприменима" + +#: lib/unicodeio.c:105 +msgid "iconv function not available" +msgstr "функция iconv недоступна" + +#: lib/unicodeio.c:112 +msgid "character out of range" +msgstr "символ вне допустимого диапазона" + +#: lib/unicodeio.c:182 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "невозможно преобразовать U+%04X к локальной кодировке" + +#: lib/unicodeio.c:184 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "невозможно преобразовать U+%04X к локальной кодировке: %s" + +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "неверный пользователь" + +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "неверная группа" + +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "неверный спецификатор" + +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "не удалось показать сообщение об ошибке" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Упакован %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Упакован %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее " +"\n" +"Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" +"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Автор программы -- %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Авторы программы -- %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Авторы программы -- %s, %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы программы -- %s, %s, %s\n" +"и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" +"%s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" +"%s, %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s и другие.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>\n" +"Об ошибках в переводе сообщайте по адресу \n" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Об ошибках в %s сообщайте по адресу %s\n" + +#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:524 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "Домашняя страница %s: \n" + +#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:525 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Справка по работе с программами GNU: \n" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "стандартный ввод" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "стандартный вывод" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "стандартный поток ошибок" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "неизвестный поток" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "не удалось повторно открыть %s в режиме %s" + +#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:887 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "не удалось сравнить строки" + +#: lib/xmemcoll.c:40 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'." + +#: lib/xmemcoll.c:42 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "Сравнивались строки %s и %s." + +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "не удалось выполнить форматированный вывод" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "неверный %s%s аргумент %s" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "неверный суффикс в %s%s аргументе %s" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "%s%s аргумент «%s» слишком велик" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/base64.c:40 +msgid "Simon Josefsson" +msgstr "Саймон Джозефсон (Simon Josefsson)" + +#: src/base64.c:57 src/basename.c:46 src/cat.c:85 src/chcon.c:348 +#: src/chgrp.c:105 src/chmod.c:368 src/chown.c:76 src/chroot.c:118 +#: src/cksum.c:260 src/comm.c:101 src/cp.c:153 src/csplit.c:1447 src/cut.c:186 +#: src/date.c:120 src/dd.c:478 src/df.c:810 src/dircolors.c:94 +#: src/dirname.c:41 src/du.c:256 src/echo.c:39 src/env.c:49 src/expand.c:101 +#: src/expr.c:200 src/factor.c:491 src/fmt.c:266 src/fold.c:63 +#: src/getlimits.c:62 src/groups.c:50 src/head.c:102 src/hostid.c:39 +#: src/hostname.c:53 src/id.c:78 src/install.c:572 src/join.c:184 +#: src/kill.c:73 src/link.c:42 src/ln.c:332 src/logname.c:36 src/ls.c:4592 +#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:53 src/mkfifo.c:48 src/mknod.c:49 +#: src/mktemp.c:65 src/mv.c:281 src/nice.c:69 src/nl.c:179 src/nohup.c:50 +#: src/nproc.c:53 src/od.c:291 src/paste.c:432 src/pathchk.c:86 +#: src/pinky.c:499 src/pr.c:2766 src/printenv.c:59 src/printf.c:85 +#: src/ptx.c:1814 src/pwd.c:53 src/readlink.c:59 src/rm.c:131 src/rmdir.c:161 +#: src/runcon.c:80 src/seq.c:65 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 +#: src/shuf.c:45 src/sleep.c:42 src/sort.c:389 src/split.c:178 src/stat.c:1318 +#: src/stdbuf.c:87 src/stty.c:506 src/su.c:365 src/sum.c:56 src/sync.c:37 +#: src/tac.c:129 src/tail.c:254 src/tee.c:59 src/test.c:683 src/timeout.c:199 +#: src/touch.c:213 src/tr.c:283 src/truncate.c:93 src/tsort.c:79 src/tty.c:61 +#: src/uname.c:118 src/unexpand.c:111 src/uniq.c:131 src/unlink.c:42 +#: src/uptime.c:193 src/users.c:102 src/wc.c:109 src/who.c:646 src/whoami.c:42 +#: src/yes.c:38 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Попробуйте «%s --help» для получения более подробного описания.\n" + +#: src/base64.c:61 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [ФАЙЛ]\n" +"Кодирует или декодирует в/из base64 ФАЙЛ или стандартный ввод на стандартный " +"\n" +"вывод.\n" +"\n" + +#: src/base64.c:65 +msgid "" +" -d, --decode decode data\n" +" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" +" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping\n" +"\n" +msgstr "" +" -d, --decode Декодировать данные.\n" +" -i, --ignore-garbage При декодировании игнорировать неалфавитные " +"символы.\n" +" -w, --wrap=СТОЛБЕЦ Переносить закодированные строки после заданного\n" +" СТОЛБЦА (по умолчанию 76). Задайте 0, чтобы\n" +" выключить перенос.\n" +"\n" + +#: src/base64.c:74 src/cat.c:111 src/fmt.c:293 src/shuf.c:72 src/sum.c:72 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" + +#: src/base64.c:77 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" +"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" +"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" +msgstr "" +"\n" +"Данные кодируются как описано для алфавита base64 в RFC 3548. При\n" +"декодировании ввод может содержать также переводы строк помимо байтов\n" +"формального алфавита base64. Используйте ключ --ignore-garbage, чтобы\n" +"попытаться проигнорировать неалфавитные символы в закодированном потоке.\n" + +#: src/base64.c:172 src/base64.c:209 src/csplit.c:264 src/csplit.c:1436 +#: src/join.c:452 src/shuf.c:158 src/shuf.c:362 src/tac-pipe.c:75 +#: src/tee.c:205 src/tr.c:1645 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "ошибка чтения" + +#: src/base64.c:228 +#, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "неверный ввод" + +#: src/base64.c:265 +#, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "неверный размер переноса: %s" + +#: src/base64.c:284 src/basename.c:119 src/comm.c:437 src/cp.c:608 +#: src/date.c:438 src/dircolors.c:448 src/dirname.c:97 src/du.c:881 +#: src/hostid.c:75 src/hostname.c:112 src/id.c:169 src/install.c:912 +#: src/join.c:962 src/link.c:86 src/ln.c:520 src/logname.c:72 src/mknod.c:158 +#: src/mv.c:448 src/od.c:1799 src/ptx.c:2082 src/readlink.c:155 src/seq.c:409 +#: src/shuf.c:321 src/shuf.c:340 src/sort.c:4465 src/split.c:1212 +#: src/tr.c:1798 src/tsort.c:556 src/tty.c:113 src/uname.c:253 src/uniq.c:455 +#: src/uniq.c:472 src/unlink.c:82 src/uptime.c:251 src/users.c:147 +#: src/wc.c:667 src/who.c:837 src/whoami.c:80 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "лишний операнд %s" + +#: src/base64.c:316 src/cat.c:782 +#, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "закрытие стандартного ввода" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/basename.c:40 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 +#: src/comm.c:39 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/dd.c:44 src/df.c:42 src/dirname.c:34 src/du.c:53 src/env.c:33 +#: src/expand.c:50 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 +#: src/install.c:50 src/ln.c:40 src/ls.c:125 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 +#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 +#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 +#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:65 src/su.c:88 src/sum.c:39 +#: src/tac.c:58 src/tail.c:69 src/tee.c:36 src/touch.c:45 src/tty.c:43 +#: src/uname.c:61 src/unexpand.c:51 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 +#: src/users.c:36 src/wc.c:51 src/who.c:49 src/yes.c:32 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "Дэвид Маккензи (David MacKenzie)" + +#: src/basename.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s ИМЯ [СУФФИКС]\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/basename.c:55 +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +"\n" +msgstr "" +"Выводит ИМЯ без предшествующих названий каталогов.\n" +"Если указано, удаляет также завершающий СУФФИКС.\n" +"\n" + +#: src/basename.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Примеры:\n" +" %s /usr/bin/sort Выводит: sort.\n" +" %s include/stdio.h .h Выводит: stdio.\n" + +#: src/basename.c:113 src/chcon.c:524 src/chgrp.c:272 src/chmod.c:519 +#: src/chown.c:275 src/chroot.c:187 src/comm.c:429 src/csplit.c:1370 +#: src/dirname.c:91 src/expr.c:327 src/join.c:1148 src/link.c:78 +#: src/mkdir.c:184 src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:147 src/nohup.c:112 +#: src/pathchk.c:149 src/printf.c:675 src/readlink.c:147 src/rm.c:315 +#: src/rmdir.c:224 src/seq.c:403 src/setuidgid.c:138 src/sleep.c:121 +#: src/stat.c:1468 src/stdbuf.c:347 src/tr.c:1783 src/unlink.c:76 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "пропущен операнд" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:41 src/du.c:52 src/split.c:49 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Торбьёрн Гронлунд (Torbjorn Granlund)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:124 src/rm.c:43 src/split.c:50 +#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 +msgid "Richard M. Stallman" +msgstr "Ричард М. Столлмен (Richard M. Stallman)" + +#: src/cat.c:89 src/df.c:814 src/expand.c:105 src/fold.c:67 src/head.c:106 +#: src/ls.c:4596 src/nl.c:183 src/paste.c:436 src/pr.c:2770 src/sum.c:60 +#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:63 src/unexpand.c:115 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… [ФАЙЛ]…\n" + +#: src/cat.c:93 +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" +msgstr "" +"Сцепляет ФАЙЛ(ы) или стандартный ввод и отправляет в стандартный вывод.\n" +"\n" +" -A, --show-all синоним -vET\n" +" -b, --number-nonblank нумеровать непустые строки при выводе\n" +" -e подавляет -n, синоним -vE\n" +" -E, --show-ends показывать $ в конце каждой строки\n" +" -n, --number нумеровать все строки при выводе\n" +" -s, --squeeze-blank выводить не более одной пустой строки при " +"повторе\n" + +#: src/cat.c:103 +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" +" -t синоним -vT\n" +" -T, --show-tabs показывать символов табуляции как ^I\n" +" -u (игнорируется)\n" +" -v, --show-nonprinting использовать запись с ^ и M-, за исключением\n" +" символов перевода строки и табуляции\n" + +#: src/cat.c:115 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Примеры:\n" +" %s f - g Выводит содержимое f, потом стандартный ввод, потом g.\n" +" %s Копирует стандартный ввод на стандартный вывод.\n" + +#: src/cat.c:327 +#, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "невозможно выполнить ioctl для %s" + +#: src/cat.c:638 src/dd.c:2053 src/sort.c:381 src/tee.c:166 src/yes.c:87 +#, c-format +msgid "standard output" +msgstr "стандартный вывод" + +#: src/cat.c:717 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: ввод и вывод в один файл" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 +msgid "Russell Coker" +msgstr "Рассел Кокер (Russell Coker)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:35 src/du.c:55 src/head.c:46 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:35 +#: src/sync.c:31 src/tail.c:71 src/tr.c:37 src/true.c:33 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "Джим Мейеринг (Jim Meyering)" + +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:204 src/runcon.c:235 +#, c-format +msgid "failed to create security context: %s" +msgstr "не удалось создать контекст безопасности: %s" + +#: src/chcon.c:112 +#, c-format +msgid "failed to set %s security context component to %s" +msgstr "не удалось установить компонент контекста безопасности %s равным %s" + +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:533 src/copy.c:2156 src/runcon.c:218 +#: src/stat.c:669 +#, c-format +msgid "failed to get security context of %s" +msgstr "не удалось получить контекст безопасности %s" + +#: src/chcon.c:166 +#, c-format +msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" +msgstr "не удалось применить частичный контекст к непомеченному файлу %s" + +#: src/chcon.c:193 +#, c-format +msgid "failed to change context of %s to %s" +msgstr "не удалось изменить контекст безопасности %s на %s" + +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:598 +#: src/du.c:443 src/ls.c:2855 +#, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "невозможно получить доступ к %s" + +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:423 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "невозможно прочитать каталог %s" + +#: src/chcon.c:292 +#, c-format +msgid "changing security context of %s\n" +msgstr "изменение контекста безопасности для %s\n" + +#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:626 +#, c-format +msgid "fts_read failed" +msgstr "операция fts_read завершилась неудачно" + +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:605 +#: src/remove.c:640 +#, c-format +msgid "fts_close failed" +msgstr "операция fts_close завершилась неудачно" + +#: src/chcon.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… КОНТЕКСТ ФАЙЛ…\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… [-u ПОЛЬЗ-ЛЬ] [-r РОЛЬ] [-l ДИАПАЗОН] [-t ТИП] ФАЙЛ…\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… --reference=ЭФАЙЛ ФАЙЛ…\n" + +#: src/chcon.c:358 +msgid "" +"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" +"With --reference, change the security context of each FILE to that of " +"RFILE.\n" +"\n" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +msgstr "" +"Смена КОНТЕКСТА безопасности указанных ФАЙЛОВ.\n" +"При задании --reference, сменить контекст безопасности\n" +"указанных ФАЙЛОВ как у ЭФАЙЛА.\n" +"\n" +" -h, --no-dereference применять к символьной ссылке, а не к самому файлу\n" + +#: src/chcon.c:364 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " +"specifying\n" +" a CONTEXT value\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" +" --reference=ЭФАЙЛ использовать контекст безопасности ЭФАЙЛа, вместо\n" +" указанного значения КОНТЕКСТА\n" +" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n" +" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого " +"файла\n" + +#: src/chcon.c:370 +msgid "" +" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" +" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" +" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" +" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" +"\n" +msgstr "" +" -u, --user=ПОЛЬЗ задать ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ в наз-мом контексте " +"безопасности\n" +" -r, --role=РОЛЬ задать РОЛЬ в назначаемом контексте безопасности\n" +" -t, --type=ТИП задать ТИП в назначаемом контексте безопасности\n" +" -l, --range=ДИАПАЗОН задать ДИАПАЗОН в назначаемом контексте " +"безопасности\n" +"\n" + +#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:139 src/chown.c:117 +msgid "" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" +"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" +"one takes effect.\n" +"\n" +" -H if a command line argument is a symbolic link\n" +" to a directory, traverse it\n" +" -L traverse every symbolic link to a directory\n" +" encountered\n" +" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" +"\n" +msgstr "" +"Следующие ключи влияют на способ обхода иерархии каталогов при\n" +"заданном ключе -R. Если указано несколько этих ключей, действует\n" +"только последний.\n" +"\n" +" -H если аргумент командной строки является символьной\n" +" ссылкой на каталог, перейти по ней\n" +" -L переходить по любой встреченной символьной ссылке " +"на\n" +" каталог\n" +" -P не переходить по символьным ссылкам (по умолчанию)\n" +"\n" + +#: src/chcon.c:505 src/chgrp.c:259 src/chown.c:262 +#, c-format +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "Комбинация ключей -R --dereference требует указать -H либо -L" + +#: src/chcon.c:511 +#, c-format +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "-R -h требуют -P" + +#: src/chcon.c:526 src/chgrp.c:274 src/chmod.c:521 src/chown.c:277 +#: src/comm.c:431 src/csplit.c:1372 src/join.c:1150 src/link.c:80 +#: src/mknod.c:149 src/setuidgid.c:140 src/tr.c:1786 +#, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "пропущен операнд после %s" + +#: src/chcon.c:549 src/runcon.c:248 +#, c-format +msgid "invalid context: %s" +msgstr "неверный контекст: %s" + +#: src/chcon.c:556 +#, c-format +msgid "conflicting security context specifiers given" +msgstr "конфликт указанных параметров контекста безопасности" + +#: src/chcon.c:565 src/chgrp.c:282 src/chgrp.c:300 src/chmod.c:529 +#: src/chmod.c:548 src/chown.c:285 src/chown.c:314 src/cp.c:434 src/cp.c:494 +#: src/mv.c:96 src/pwd.c:274 src/rm.c:325 src/touch.c:353 +#, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "ошибка получения атрибутов %s" + +#: src/chgrp.c:92 +#, c-format +msgid "invalid group: %s" +msgstr "неверная группа: %s" + +#: src/chgrp.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… ГРУППА ФАЙЛ…\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ…\n" + +#: src/chgrp.c:114 +msgid "" +"Change the group of each FILE to GROUP.\n" +"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +msgstr "" +"Изменяет принадлежность группе каждого ФАЙЛА на ГРУППУ.\n" +"С ключом --reference, изменяет группу каждого ФАЙЛА на группу ОФАЙЛА.\n" +"\n" +" -c, --changes то же что и verbose, но только если произошло\n" +" изменение\n" +" --dereference изменять файл, на который указывает символьная\n" +" ссылка, а не саму ссылку (по умолчанию)\n" + +#: src/chgrp.c:122 src/chown.c:93 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" +" -h, --no-dereference изменяет символьные ссылки, а не файлы, на которые\n" +" они ссылаются (имеет смысл только на системах, где\n" +" можно изменять владельца символьной ссылки)\n" + +#: src/chgrp.c:127 src/chown.c:105 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root не обрабатывать / особым образом (по умолчанию)\n" +" --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать /\n" + +#: src/chgrp.c:131 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +" GROUP value\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +"\n" +msgstr "" +" -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n" +" --reference=ОФАЙЛ использовать группу ОФАЙЛА вместо явного указания\n" +" ГРУППЫ\n" +" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n" +" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого " +"файла\n" +"\n" + +#: src/chgrp.c:153 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Примеры:\n" +" %s staff /u Меняет группу /u на staff.\n" +" %s -hR staff /u Меняет группу /u и вложенных файлов на staff.\n" + +#: src/chmod.c:126 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "получение новых атрибутов %s" + +#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "" +"ни символьная ссылка %s, ни то но что она указывает не были изменены\n" + +#: src/chmod.c:163 +#, c-format +msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "права доступа %s изменены с %04lo (%s) на %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "не удалось изменить права доступа %s с %04lo (%s) на %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:169 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "права доступа %s оставлены в виде %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:236 +#, c-format +msgid "cannot operate on dangling symlink %s" +msgstr "невозможно обработать повисшую символьную ссылку %s" + +#: src/chmod.c:276 +#, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "изменение прав доступа для %s" + +#: src/chmod.c:311 +#, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s: новые права доступа %s, а не %s" + +#: src/chmod.c:372 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]... РЕЖИМ[,РЕЖИМ]… ФАЙЛ\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… ВОСЬМ-РЕЖИМ ФАЙЛ…\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ…\n" + +#: src/chmod.c:378 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is " +"made\n" +msgstr "" +"Изменяет режим каждого ФАЙЛА на указанный РЕЖИМ.\n" +"\n" +" -c, --changes как verbose, но сообщать, только если сделано\n" +" действительное изменение\n" + +#: src/chmod.c:383 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root не обрабатывать / особым образом (по умолчанию)\n" +" --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать /\n" + +#: src/chmod.c:387 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +" -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" +" -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n" +" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого " +"файла\n" +" --reference=ОФАЙЛ использовать режим ОФАЙЛА вместо явного указания\n" +" РЕЖИМА\n" +" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n" + +#: src/chmod.c:395 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" +msgstr "" +"\n" +"РЕЖИМ задается в форме «[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+».\n" + +#: src/chmod.c:506 +#, c-format +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "нельзя сочетать ключи режима и --reference" + +#: src/chmod.c:537 +#, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "неверный режим: %s" + +#: src/chown-core.c:158 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "изменён владелец %s с %s на %s\n" + +#: src/chown-core.c:159 +#, c-format +msgid "changed group of %s from %s to %s\n" +msgstr "изменена группа %s с %s на %s\n" + +#: src/chown-core.c:160 +#, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "не изменён владелец %s\n" + +#: src/chown-core.c:165 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "не удалось изменить владельца %s с %s на %s\n" + +#: src/chown-core.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" +msgstr "не удалось изменить группу %s с %s на %s\n" + +#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "невозможно изменить владельца %s\n" + +#: src/chown-core.c:171 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "невозможно изменить владельца %s на %s\n" + +#: src/chown-core.c:172 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "ошибка изменения группы %s на %s\n" + +#: src/chown-core.c:180 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "владелец %s оставлен как %s\n" + +#: src/chown-core.c:181 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "группа %s оставлена как %s\n" + +#: src/chown-core.c:182 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "владелец %s оставлен без изменений\n" + +#: src/chown-core.c:379 +#, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "невозможно перейти по символьной ссылке %s" + +#: src/chown-core.c:467 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "изменение владельца %s" + +#: src/chown-core.c:468 +#, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "изменение группы для %s" + +#: src/chown.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [ВЛАДЕЛЕЦ][:[ГРУППА]] ФАЙЛ…\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ…\n" + +#: src/chown.c:85 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +msgstr "" +"Изменяет владельца и/или группу каждого ФАЙЛА на ВЛАДЕЛЬЦА и/или ГРУППУ.\n" +"С ключом --reference, изменяет владельца и группу каждого ФАЙЛА на владельца " +"и\n" +"группу ОФАЙЛА.\n" +"\n" +" -c, --change то же, что и verbose, но сообщает только когда\n" +" были произведены изменения\n" +" --dereference изменять файл, на который указывает символьная\n" +" ссылка, а не саму ссылку (по умолчанию)\n" + +#: src/chown.c:98 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute\n" +msgstr "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" Изменяет владельца и/или группу каждого файла\n" +" только если текущий владелец и/или группа\n" +" совпадают с указанными.\n" +" Как группа, так и владелец могут быть опущены;\n" +" в этом случае совпадение для данного атрибута\n" +" не обязательно.\n" + +#: src/chown.c:109 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +"\n" +msgstr "" +" -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n" +" --reference=ОФАЙЛ использовать владельца и группу ОФАЙЛА вместо " +"явного\n" +" указания ВЛАДЕЛЬЦА:ГРУППЫ\n" +" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n" +" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого " +"файла\n" +"\n" + +#: src/chown.c:131 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" +msgstr "" +"\n" +"Владелец не изменяется, если он не задан в аргументе. Группа также не\n" +"изменяется, если не задана; но если после символьного ВЛАДЕЛЬЦА стоит\n" +"символ «:», подразумевается изменение группы на основную группу текущего\n" +"пользователя.\n" +"ВЛАДЕЛЕЦ и ГРУППА могут быть как числовыми, так и символьными.\n" + +#: src/chown.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Примеры:\n" +" %s root /u Меняет владельца /u на root.\n" +" %s root:staff /u То же, но еще меняет группу на staff.\n" +" %s -hR root /u Меняет владельца /u и вложенных файлов на root.\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chroot.c:34 +msgid "Roland McGrath" +msgstr "Роланд МакГрат (Roland McGrath)" + +#: src/chroot.c:86 src/install.c:557 src/setuidgid.c:111 src/setuidgid.c:121 +#, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "неверная группа %s" + +#: src/chroot.c:98 +#, c-format +msgid "invalid group list %s" +msgstr "неверный список групп %s" + +#: src/chroot.c:106 +#, c-format +msgid "failed to set additional groups" +msgstr "не удалось задать дополнительные группы" + +#: src/chroot.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ] НОВЫЙКОРЕНЬ [КОМАНДА [АРГ]…]\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/chroot.c:127 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" +"Выполнить КОМАНДУ в указанной корневой директории.\n" +"\n" + +#: src/chroot.c:132 +msgid "" +" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" +" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" +msgstr "" +" --userspec=ПОЛЬЗ:ГРУППА задать пользователя и группу (ID или именем)\n" +" --groups=G_LIST задать вспомогательные группы как гр1, гр2, .., " +"грN\n" + +#: src/chroot.c:139 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" +msgstr "" +"\n" +"Если команда на задана, выполнить ``${SHELL} -i'' (по-умолчанию: /bin/sh).\n" + +#: src/chroot.c:192 +#, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "не удалось сменить корневой каталог на %s" + +#: src/chroot.c:196 +#, c-format +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "не удалось перейти в корневой каталог" + +#: src/chroot.c:237 +#, c-format +msgid "failed to set group-ID" +msgstr "не удалось установить group-ID" + +#: src/chroot.c:243 +#, c-format +msgid "failed to set user-ID" +msgstr "не удалось установить user-ID" + +#: src/chroot.c:265 src/nohup.c:237 src/setuidgid.c:214 src/stdbuf.c:367 +#: src/timeout.c:400 +#, c-format +msgid "failed to run command %s" +msgstr "не удалось выполнить команду %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cksum.c:40 +msgid "Q. Frank Xia" +msgstr "К. Фрэнк Кси (Q. Frank Xia)" + +#: src/cksum.c:216 +#, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "%s: файл слишком велик" + +#: src/cksum.c:264 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Использование: %s [ФАЙЛ]…\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/cksum.c:269 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Отобразить контрольную сумму (CRC) и число байт каждого ФАЙЛА.\n" +"\n" + +#: src/comm.c:105 src/join.c:188 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n" + +#: src/comm.c:109 +msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" +msgstr "Сравнивает сортированные файлы ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 построчно.\n" + +#: src/comm.c:112 +msgid "" +"\n" +"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" +"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" +"and column three contains lines common to both files.\n" +msgstr "" +"\n" +"При запуске без ключей выдает результат в три столбца. Первый столбец\n" +"содержит строки, уникальные для ФАЙЛА1, второй -- уникальные для\n" +"ФАЙЛА2, а третий -- общие для обоих файлов строки.\n" + +#: src/comm.c:118 +msgid "" +"\n" +" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" +" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" +" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" +msgstr "" +"\n" +" -1 не показывать столбец 1 (строки, уникальные\n" +" для ФАЙЛА1)\n" +" -2 не показывать столбец 2 (строки, уникальные\n" +" для ФАЙЛА2)\n" +" -3 не показывать столбец 3 (строки, встреченные\n" +" в обоих файлах)\n" + +#: src/comm.c:124 +msgid "" +"\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +msgstr "" +"\n" +" --check-order проверить правильность сортировки ввода, даже\n" +" если все входные строки имеют пару\n" +" --nocheck-order не проверять правильность сортировки ввода\n" + +#: src/comm.c:130 +msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" +msgstr " --output-delimiter=РАЗ отделять столбцы с помощью РАЗделителя\n" + +#: src/comm.c:135 +msgid "" +"\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Заметим, что при сравнении действуют правила, задаваемые LC_COLLATE.\n" + +#: src/comm.c:139 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" +msgstr "" +"\n" +"Примеры:\n" +" %s -12 файл1 файл2 вывести только строки, имеющиеся в файле1 и файле2.\n" +" %s -3 файл1 файл2 вывести строки файла1, которых нет в файле2 и " +"наоборот.\n" + +#: src/comm.c:224 +#, c-format +msgid "file %d is not in sorted order" +msgstr "данные файла %d не отсортированы" + +#: src/comm.c:409 +#, c-format +msgid "multiple delimiters specified" +msgstr "указано несколько разделителей" + +#: src/comm.c:413 +#, c-format +msgid "empty %s not allowed" +msgstr "пустое значение %s не разрешено" + +#: src/copy.c:167 src/dd.c:1500 src/dd.c:1847 +#, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "чтение %s" + +#: src/copy.c:212 src/copy.c:363 src/copy.c:374 src/head.c:427 +#, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "невозможно выполнить lseek для %s" + +#: src/copy.c:224 src/dd.c:1910 src/dd.c:1973 +#, c-format +msgid "writing %s" +msgstr "запись %s" + +#: src/copy.c:330 +#, c-format +msgid "%s: failed to get extents info" +msgstr "%s: не удалось получить информацию об экстентах" + +#: src/copy.c:390 +#, c-format +msgid "%s: write failed" +msgstr "%s: запись завершилась неудачно" + +#: src/copy.c:459 src/copy.c:1077 +#, c-format +msgid "failed to extend %s" +msgstr "не удалось расширить %s" + +#: src/copy.c:679 +#, c-format +msgid "clearing permissions for %s" +msgstr "очистка прав доступа для %s" + +#: src/copy.c:714 src/copy.c:2404 src/cp.c:332 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "не удалось сохранить владельца %s" + +#: src/copy.c:740 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "не удалось найти файл %s" + +#: src/copy.c:745 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "не удалось сохранить автора %s" + +#: src/copy.c:821 src/csplit.c:639 src/du.c:888 src/fmt.c:428 src/head.c:848 +#: src/sort.c:4477 src/split.c:1219 src/tac.c:544 src/tail.c:1755 src/wc.c:679 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "невозможно открыть %s для чтения" + +#: src/copy.c:827 src/copy.c:968 src/dd.c:1440 src/dd.c:2096 src/tail.c:1591 +#: src/tail.c:1657 src/truncate.c:142 +#, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "невозможно выполнить fstat для %s" + +#: src/copy.c:837 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "пропускается файл %s, так как он был заменён во время копирования" + +#: src/copy.c:865 +#, c-format +msgid "failed to get file system create context" +msgstr "не удалось получить контекст создания файловой системы" + +#: src/copy.c:879 +#, c-format +msgid "failed to set the security context of %s to %s" +msgstr "не удалось установить контекст безопасности для %s в %s" + +#: src/copy.c:896 src/copy.c:1512 src/copy.c:1715 src/copy.c:1869 src/ln.c:277 +#: src/remove.c:294 src/remove.c:320 src/remove.c:471 src/remove.c:492 +#, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "невозможно удалить %s" + +#: src/copy.c:901 src/copy.c:1516 src/copy.c:1710 src/copy.c:1874 +#: src/remove.c:445 +#, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "удалён %s\n" + +#: src/copy.c:939 +#, c-format +msgid "not writing through dangling symlink %s" +msgstr "запись через повисшую ссылку %s не выполняется" + +#: src/copy.c:960 +#, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "невозможно создать обычный файл %s" + +#: src/copy.c:981 +#, c-format +msgid "failed to clone %s from %s" +msgstr "не удалось выполнить клонирование %s из %s" + +#: src/copy.c:1092 src/copy.c:2465 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "сохранение временной отметки %s" + +#: src/copy.c:1164 src/copy.c:1170 src/head.c:856 src/touch.c:176 +#: src/truncate.c:389 +#, c-format +msgid "closing %s" +msgstr "закрытие %s" + +#: src/copy.c:1404 +#, c-format +msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " +msgstr "" +"%s: попытаться перезаписать %s, несмотря на права доступа %04lo (%s)? " + +#: src/copy.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: переписать %s? " + +#: src/copy.c:1480 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr " (резервная копия: %s)" + +#: src/copy.c:1490 +#, c-format +msgid "failed to restore the default file creation context" +msgstr "не удалось восстановить контекст создания файла по умолчанию" + +#: src/copy.c:1522 +#, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "невозможно создать жёсткую ссылку %s на %s" + +#: src/copy.c:1583 +#, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "пропускается каталог %s" + +#: src/copy.c:1597 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "предупреждение: файл-источник %s указан более одного раза" + +#: src/copy.c:1645 src/ln.c:212 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "%s и %s - один и тот же файл" + +#: src/copy.c:1744 +#, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "" +"невозможно перезаписать поверх файла %s, не являющегося каталогом, каталог %s" + +#: src/copy.c:1762 src/ln.c:180 +#, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "только что созданный файл %s не будет переписан в %s" + +#: src/copy.c:1780 +#, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "невозможно перезаписать каталог %s файлом, не являющимся каталогом" + +#: src/copy.c:1794 +#, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "" +"невозможно переименовать каталог в файл, не являющийся каталогом: %s -> %s" + +#: src/copy.c:1824 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не перенесён" + +#: src/copy.c:1825 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не скопирован" + +#: src/copy.c:1844 src/ln.c:242 +#, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "невозможно создать резервную копию для %s" + +#: src/copy.c:1908 +#, c-format +msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" +msgstr "копирование %s через только что созданную %s не выполняется" + +#: src/copy.c:1985 +#, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "невозможно скопировать каталог %s в самого себя, %s" + +#: src/copy.c:2002 +#, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "жёсткая ссылка %s на каталог %s не будет создана" + +#: src/copy.c:2052 +#, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "невозможно перенести %s в свой собственный подкаталог, %s" + +#: src/copy.c:2095 +#, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "невозможно переместить %s в %s" + +#: src/copy.c:2107 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "" +"не удалось перемещение с устройства %s на устройство %s: невозможно удалить " +"назначение" + +#: src/copy.c:2141 src/install.c:888 src/mkdir.c:190 src/mkfifo.c:115 +#: src/mknod.c:168 +#, c-format +msgid "failed to set default file creation context to %s" +msgstr "не удалось установить контекст безопасности файла по умолчанию в %s" + +#: src/copy.c:2175 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "невозможно скопировать циклическую символьную ссылку %s" + +#: src/copy.c:2284 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "" +"%s: относительные символьные ссылки можно создавать только в текущем каталоге" + +#: src/copy.c:2291 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s на %s" + +#: src/copy.c:2340 src/mkfifo.c:134 +#, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "невозможно создать очередь %s" + +#: src/copy.c:2349 +#, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "невозможно создать специальный файл %s" + +#: src/copy.c:2360 src/ls.c:3067 src/stat.c:888 +#, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "невозможно считать символьную ссылку %s" + +#: src/copy.c:2387 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s" + +#: src/copy.c:2419 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "неизвестный тип файла %s" + +#: src/copy.c:2563 src/ln.c:320 +#, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "невозможно восстановить %s из резервной копии" + +#: src/copy.c:2567 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "%s -> %s (восстановление)\n" + +#: src/cp.c:157 src/mv.c:285 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [-T] ИСТОЧНИК НАЗНАЧЕНИЕ\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… ИСТОЧНИК… КАТАЛОГ\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… -t КАТАЛОГ ИСТОЧНИК…\n" + +#: src/cp.c:163 +msgid "" +"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" +"Копирует ИСТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ, или несколько ИСТОЧНИКОВ в КАТАЛОГ.\n" +"\n" + +#: src/cp.c:167 src/csplit.c:1460 src/cut.c:198 src/df.c:820 src/du.c:268 +#: src/expand.c:114 src/fmt.c:276 src/fold.c:76 src/head.c:116 +#: src/install.c:595 src/kill.c:87 src/ln.c:353 src/ls.c:4602 src/mkdir.c:62 +#: src/mkfifo.c:57 src/mknod.c:59 src/mv.c:295 src/nl.c:192 src/paste.c:446 +#: src/pr.c:2779 src/ptx.c:1826 src/shred.c:165 src/shuf.c:59 src/sort.c:402 +#: src/split.c:192 src/stdbuf.c:96 src/tac.c:142 src/tail.c:268 +#: src/touch.c:228 src/truncate.c:108 src/unexpand.c:124 src/uniq.c:146 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для коротких.\n" + +#: src/cp.c:170 +msgid "" +" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only don't copy the file data, just the " +"attributes\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" +msgstr "" +" -a, --archive то же, что и -dPR --preserve=all\n" +" --attributes-only не копировать данные файла, только атрибуты\n" +" --backup[=КОГДА] создавать резервную копию каждого целевого\n" +" файла\n" +" -b то же, что и --backup, но без аргумента\n" +" --copy-contents копировать содержимое специальных файлов при\n" +" рекурсивной обработке\n" +" -d то же, что и --no-dereference --" +"preserve=link\n" + +#: src/cp.c:179 +msgid "" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again (redundant " +"if\n" +" the -n option is used)\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " +"-n\n" +" option)\n" +" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -f, --force если нельзя открыть существующий файл,\n" +" удалить его и попробовать ещё раз(с " +"резервным,\n" +" если указан ключ -n)\n" +" -i, --interactive спрашивать перед тем как " +"переписывать(отменяет\n" +" ранее указанный ключ -n)\n" +" -H следовать по символьным ссылкам в ИСТОЧНИКЕ\n" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" +" -l, --link hard link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -l, --link создавать жёсткие ссылки вместо копирования\n" +" -L, --dereference всегда следовать символьным ссылкам в " +"ИСТОЧНИКЕ\n" + +#: src/cp.c:193 +msgid "" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" +" a previous -i option)\n" +" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -n, --no-clobber не перезаписывать существующий файл " +"(отменяет\n" +" ранее указанный ключ -i)\n" +" -P, --no-dereference не следовать по символьным ссылкам в " +"ИСТОЧНИКЕ\n" + +#: src/cp.c:198 +msgid "" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: context, links, " +"xattr,\n" +" all\n" +msgstr "" +" -p то же, что и\n" +" --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=СПИС_АТТР] сохранять указанные атрибуты (по умолчанию:\n" +" mode,ownership,timestamps) и, если возможно,\n" +" дополнительные атрибуты: context, links, " +"xattr,\n" +" all\n" + +#: src/cp.c:206 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" +msgstr "" +" --no-preserve=СПИС_АТТР не сохранять указанные атрибуты\n" +" --parents добавить исходный путь к КАТАЛОГУ\n" + +#: src/cp.c:210 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" +" -R, -r, --recursive рекурсивно копировать каталоги\n" +" --reflink[=КОГДА] контролировать копии clone/CoW. См. ниже.\n" +" --remove-destination удалять каждый файл назначения перед\n" +" попыткой его открыть (обратно к --force)\n" + +#: src/cp.c:216 +msgid "" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" +" --sparse=КОГДА управлять созданием разреженных файлов.\n" +" См. ниже.\n" +" --strip-trailing-slashes удалять все конечные косые черты из каждого\n" +" аргумента ИСТОЧНИК\n" + +#: src/cp.c:221 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +msgstr "" +" -s, --symbolic-link создавать символьные ссылки вместо " +"копирования\n" +" -S, --suffix=СУФФИКС использовать для запасных копий заданный\n" +" СУФФИКС\n" +" --target-directory=КАТ скопировать все ИСТОЧНИКИ в КАТАЛОГ\n" +" -T, --no-target-directory считать НАЗНАЧЕНИЕ обычным файлом\n" + +#: src/cp.c:227 +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" +" -u, --update копировать только тогда когда исходный файл\n" +" новее чем файл назначения, или когда файл\n" +" назначения отсутствует\n" +" -v, --verbose пояснять что будет сделано\n" +" -x, --one-file-system оставаться в пределах одной файловой системы\n" + +#: src/cp.c:236 +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" +"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " +"copy\n" +"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" +msgstr "" +"\n" +"По умолчанию, разреженные файлы ИСТОЧНИКА распознаются при помощи грубой\n" +"эвристической процедуры и соответственно создаются разреженные НАЗНАЧЕНИЯ.\n" +"Такое поведение задаётся при помощи ключа --sparse=auto.\n" +"С ключом --sparse=always всегда создаётся разреженный файл НАЗНАЧЕНИЯ, вне\n" +"зависимости от того, содержит ли ИСТОЧНИК достаточно длинные\n" +"последовательности нулевых байтов. Используйте ключ --sparse=never для\n" +"запрещения создания разреженных файлов.\n" +"\n" +"Если указано --reflink[=always], выполняется облегчённое копирование, при " +"котором\n" +"блоки данных копируются только при изменении. Если это невозможно, или если\n" +"указано --reflink=auto, то используется обычное копирование.\n" + +#: src/cp.c:248 src/install.c:632 src/ln.c:381 src/mv.c:322 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"По умолчанию суффикс для запасных копий ~, если только не установлена\n" +"переменная окружения SIMPLE_BACKUP_SUFFIX или ключ --suffix. Способ " +"контроля\n" +"версий может быть установлен при помощи ключа --backup или переменной\n" +"окружения VERSION_CONTROL. Допустимые значения:\n" +"\n" + +#: src/cp.c:255 src/install.c:639 src/ln.c:393 src/mv.c:329 +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" +" none, off никогда не создавать резервных копий (даже если\n" +" указан ключ --backup)\n" +" numbered, t создавать нумерованные копии\n" +" existing, nil если существуют нумерованные копии, то создавать\n" +" нумерованные иначе создавать простые\n" +" simple. never всегда создавать простые копии\n" + +#: src/cp.c:261 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Как исключение, cp создает резервную копию ИСТОЧНИКА, если заданы\n" +"ключи -f и -b, а если ИСТОЧНИК совпадает с НАЗНАЧЕНИЕМ, то cp создает\n" +"резервную копию НАЗНАЧЕНИЯ.\n" + +#: src/cp.c:320 +#, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s" + +#: src/cp.c:351 +#, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "не удалось сохранить права доступа для %s" + +#: src/cp.c:478 +#, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "невозможно создать каталог %s" + +#: src/cp.c:527 src/cp.c:546 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s существует, но не является каталогом" + +#: src/cp.c:573 src/cp.c:1069 src/install.c:383 src/install.c:827 src/ln.c:117 +#: src/ln.c:147 src/ln.c:168 src/ln.c:473 src/mv.c:152 src/mv.c:400 +#, c-format +msgid "accessing %s" +msgstr "обращение к %s" + +#: src/cp.c:593 src/install.c:897 src/ln.c:503 src/mv.c:433 src/shred.c:1194 +#: src/touch.c:435 src/truncate.c:344 +#, c-format +msgid "missing file operand" +msgstr "пропущен операнд, задающий файл" + +#: src/cp.c:595 src/install.c:899 src/ln.c:517 src/mv.c:435 +#, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "после %s пропущен операнд, задающий целевой файл" + +#: src/cp.c:604 src/install.c:908 src/mv.c:444 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "нельзя сочетать --target-directory (-t) и --no-target-directory (-T)" + +#: src/cp.c:620 src/cp.c:1071 src/install.c:385 src/install.c:829 +#: src/install.c:921 src/ln.c:119 src/ln.c:475 src/ln.c:531 src/mv.c:402 +#: src/mv.c:458 +#, c-format +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "указанная цель %s не является каталогом" + +#: src/cp.c:731 +#, c-format +msgid "with --parents, the destination must be a directory" +msgstr "при заданном --parents назначение должно быть каталогом" + +#: src/cp.c:1064 src/install.c:822 src/ln.c:468 src/mv.c:395 +#, c-format +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "задано несколько целевых каталогов" + +#: src/cp.c:1109 +#, c-format +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "невозможно создать жёсткую и символьную ссылку одновременно" + +#: src/cp.c:1116 src/mv.c:465 +#, c-format +msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" +msgstr "ключи --backup и --no-clobber взаимно исключают друг друга" + +#: src/cp.c:1122 +#, c-format +msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" +msgstr "ключ --reflink можно использовать только с --sparse=auto" + +#: src/cp.c:1130 src/install.c:882 src/ln.c:539 src/mv.c:473 +msgid "backup type" +msgstr "тип резервной копии" + +#: src/cp.c:1155 +#, c-format +msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" +"невозможно сохранить контекст безопасности без ядра с поддержкой SELinux" + +#: src/cp.c:1161 +#, c-format +msgid "" +"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" +msgstr "" +"невозможно сохранить расширенные атрибуты; cp собрана без поддержки xattr" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/csplit.c:41 src/dd.c:45 +msgid "Stuart Kemp" +msgstr "Стюарт Кемп (Stuart Kemp)" + +#: src/csplit.c:530 +#, c-format +msgid "input disappeared" +msgstr "ввод стал недоступен" + +#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "%s: номер строки вне допустимых пределов" + +#: src/csplit.c:699 +#, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "%s: %s: номер строки вне допустимых пределов" + +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751 +#, c-format +msgid " on repetition %s\n" +msgstr " при повторе %s\n" + +#: src/csplit.c:745 +#, c-format +msgid "%s: %s: match not found" +msgstr "%s: %s: совпадение не найдено" + +#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/nl.c:360 src/tac.c:274 +#, c-format +msgid "error in regular expression search" +msgstr "ошибка поиска регулярного выражения" + +#: src/csplit.c:982 +#, c-format +msgid "write error for %s" +msgstr "ошибка записи для %s" + +#: src/csplit.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: integer expected after delimiter" +msgstr "%s: после разделителя ожидается целое число" + +#: src/csplit.c:1074 +#, c-format +msgid "%s: `}' is required in repeat count" +msgstr "%s: при задании числа повторов необходима «}»" + +#: src/csplit.c:1084 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" +msgstr "%s: между «{» и «}» должно быть целое число" + +#: src/csplit.c:1111 +#, c-format +msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" +msgstr "%s: пропущен закрывающий разделитель «%c»" + +#: src/csplit.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: недопустимое регулярное выражение: %s" + +#: src/csplit.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: недопустимый образец" + +#: src/csplit.c:1164 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "%s: номер строки должен быть больше нуля" + +#: src/csplit.c:1170 +#, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "номер строки %s меньше номера предыдущей строки, %s" + +#: src/csplit.c:1176 +#, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "предупреждение: номер строки %s равен предыдущему номеру строки" + +#: src/csplit.c:1254 +#, c-format +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "пропущен описатель преобразования в суффиксе" + +#: src/csplit.c:1260 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: %c" + +#: src/csplit.c:1263 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: \\%.3o" + +#: src/csplit.c:1268 +#, c-format +msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" +msgstr "некорректные флаги в спецификации преобразования: %%%c%c" + +#: src/csplit.c:1285 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "слишком много описаний преобразования (%%) в суффиксе" + +#: src/csplit.c:1299 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "пропущено описание преобразования (%%) в суффиксе" + +#: src/csplit.c:1346 +#, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "%s: недопустимое число" + +#: src/csplit.c:1451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… ФАЙЛ ОБРАЗЕЦ…\n" + +#: src/csplit.c:1455 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Выводит части ФАЙЛА, разделенные ОБРАЗЦОМ (ОБРАЗЦАМИ), в файлы xx00,\n" +"xx01, … и печатает число байт в каждой части на стандартный вывод.\n" +"\n" + +#: src/csplit.c:1463 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" +" -b, --suffix-format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ как в sprintf вместо %02d\n" +" -f, --prefix=ПРЕФИКС использовать ПРЕФИКС вместо xx\n" +" -k, --keep-files не удалять выходные файлы при ошибке\n" + +#: src/csplit.c:1468 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" +" -n, --digits=ЦИФРЫ использовать заданное число ЦИФР вместо двух\n" +" -s, --quiet, --silent не печатать размеры выходных файлов\n" +" -z, --elide-empty-files удалять пустые выходные файлы\n" + +#: src/csplit.c:1475 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"Если ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. ОБРАЗЕЦ задается следующим\n" +"образом:\n" + +#: src/csplit.c:1479 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" +"\n" +" ЦЕЛОЕ копировать до строки с заданным номером, но не\n" +" включительно\n" +" /REGEXP/[СДВИГ] копировать до совпавшей строки, но не включительно\n" +" %%REGEXP%%[СДВИГ] пропустить до совпавшей строки, но не включительно\n" +" {ЦЕЛОЕ} повторить предыдущий образец заданное число раз\n" +" {*} повторить предыдущий образец наибольшее возможное " +"число\n" +" раз\n" +"\n" +"Дополнительный СДВИГ строк -- это обязательный символ «+» или «-» с\n" +"последующим положительным целым числом.\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 +msgid "David M. Ihnat" +msgstr "Дэвид М. Инат (David M. Ihnat)" + +#: src/cut.c:64 +msgid "fields and positions are numbered from 1" +msgstr "поля и позиции нумеруются с 1" + +#: src/cut.c:190 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" +msgstr "Использование: %s КЛЮЧ… [ФАЙЛ]…\n" + +#: src/cut.c:194 +msgid "" +"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает выбранные части строк из каждого ФАЙЛА на стандартный вывод.\n" +"\n" + +#: src/cut.c:201 +msgid "" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" +" -b, --bytes=СПИСОК выбрать только заданные байты\n" +" -c, --characters=СПИСОК выбрать только заданные символы\n" +" -d, --delimiter=РАЗДЕЛИТЕЛЬ использовать для разделения полей " +"РАЗДЕЛИТЕЛЬ\n" +" вместо табуляции\n" + +#: src/cut.c:206 +msgid "" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" +" -f, --fields=СПИСОК выбрать только заданные поля; также " +"печатать\n" +" все строки, не содержащие разделителей, " +"если\n" +" только не задан ключ -s\n" +" -n (игнорируется)\n" + +#: src/cut.c:212 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields\n" +msgstr "" +" --complement дополнить множество выбранных байт, " +"символов\n" +" или полей\n" + +#: src/cut.c:216 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" +" -s, --only-delimited не печатать строки, не содержащие\n" +" разделителей\n" +" --output-delimiter=СТРОКА использовать СТРОКУ для разделения полей " +"при\n" +" выводе, по умолчанию используется " +"разделитель\n" +" для ввода\n" + +#: src/cut.c:223 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +msgstr "" +"\n" +"Используйте один и только один из ключей -b, -c или -f. СПИСКИ\n" +"состоят из диапазона или нескольких диапазонов, разделенных запятыми.\n" +"Выбранные части входного файла печатаются в том порядке, в котором они\n" +"появляются на входе, и печатаются ровно один раз.\n" + +#: src/cut.c:229 +msgid "" +"Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Диапазоны задаются следующим образом:\n" +"\n" +" Н Н-ный байт, символ или поле; отсчитывается от 1\n" +" Н- от Н-ного байта, символа или поля до конца строки\n" +" Н-М от Н-ного до М-ного (включительно) байта, символа или поля\n" +" -М от первого до М-ного (включительно) байта, символа или поля\n" +"\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" + +#: src/cut.c:369 src/cut.c:490 +msgid "invalid byte or field list" +msgstr "неправильный список байтов или полей" + +#: src/cut.c:386 +msgid "invalid range with no endpoint: -" +msgstr "неверный диапазон без окончания: -" + +#: src/cut.c:400 +msgid "invalid decreasing range" +msgstr "неверный уменьшающийся диапазон" + +#: src/cut.c:479 +#, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "байтовое смещение %s слишком велико" + +#: src/cut.c:482 +#, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "номер поля %s слишком велик" + +#: src/cut.c:790 src/cut.c:798 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "можно задать только один тип списка" + +#: src/cut.c:807 +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "разделитель должен быть одним символом" + +#: src/cut.c:842 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "вы должны задать список байт, символов или полей" + +#: src/cut.c:845 +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "" +"разделитель для входных данных можно задавать только при обработке полей" + +#: src/cut.c:849 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" +"запрещение вывода строк, не содержащих разделителей,\n" +"имеет смысл только при работе с полями" + +#: src/cut.c:865 +msgid "missing list of fields" +msgstr "отсутствует список полей" + +#: src/cut.c:867 +msgid "missing list of positions" +msgstr "отсутствует список позиций" + +#: src/date.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [+ФОРМАТ]\n" +" или: %s [-u|--utc|--universal] [ММДДччмм[[ВВ]ГГ][.сс]]\n" + +#: src/date.c:129 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +"\n" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +msgstr "" +"Выводит текущее время в заданном ФОРМАТЕ, или устанавливает системное " +"время.\n" +"\n" +" -d, --date=СТРОКА показать не текущее время, а время, описанное\n" +" заданной СТРОКОЙ\n" +" -f, --file=ФАЙЛ соответствует применению --date для каждой\n" +" строки ФАЙЛА\n" + +#: src/date.c:135 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" +msgstr "" +" -r, --reference=ФАЙЛ показать время последнего изменения ФАЙЛА\n" +" -R, --rfc-2822 выводить время в соответствии с RFC-2822\n" +" Пример: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" + +#: src/date.c:140 +msgid "" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" +" Date and time components are separated by\n" +" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" +" --rfc-3339=СПЕЦ вывести дату/время в формате RFC 3339\n" +" СПЕЦ=date, seconds или ns для получения\n" +" даты и времени с указанной точностью.\n" +" Компоненты даты и времени разделяются одним\n" +" пробелом: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=СТРОКА установить время, описанное СТРОКОЙ\n" +" -u, --utc, --universal показать или установить универсальное\n" +" координированное время\n" + +#: src/date.c:151 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" +msgstr "" +"\n" +"ФОРМАТ управляет выводом. Воспринимаются следующие последовательности:\n" +"\n" +" %% знак %\n" +" %a сокращённое название дня недели (напр., вск) согласно локали\n" + +#: src/date.c:158 +msgid "" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" +msgstr "" +" %A полное название дня недели (напр., понедельник) согласно локали\n" +" %b сокращённое название месяца (напр., янв) согласно локали\n" +" %B полное название месяца (напр., январь) согласно локали\n" +" %c время и дата (напр., Чтв 3 Мар 23:05:25 2005) согласно локали\n" + +#: src/date.c:164 +msgid "" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" +" %d day of month (e.g., 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" +msgstr "" +" %C век; как %Y, но опускаются две последние цифры (напр., 20)\n" +" %d день месяца (напр., 01)\n" +" %D дата; аналогично %m/%d/%y\n" +" %e день месяца, дополненный пробелами; аналогично %_d\n" + +#: src/date.c:170 +msgid "" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" +msgstr "" +" %F полная дата; эквивалентно %Y-%m-%d\n" +" %g последние две цифры года для номера недели ISO (см. %G)\n" +" %G год для номера недели ISO (см. %V); обычно бывает полезно только с " +"%V\n" + +#: src/date.c:175 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" +" %h то же, что и %b\n" +" %H час (00..23)\n" +" %I час (01..12)\n" +" %j номер дня в году (001..366)\n" + +#: src/date.c:181 +msgid "" +" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" +" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" +" %k час, дополняется пробелом ( 0..23); тоже, что и %_H\n" +" %l час, дополняется пробелом ( 1..12); тоже, что и %_I\n" +" %m месяц (01..12)\n" +" %M минуты (00..59)\n" + +#: src/date.c:187 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +msgstr "" +" %n новая строка\n" +" %N наносекунды (000000000..999999999)\n" +" %p эквивалент AM или PM согласно локали; пусто если неизвестно\n" +" %P как %p, но строчными буквами\n" +" %r время согласно локали, 12-часовой формат (напр., 11:11:04 PM)\n" +" %R часы и минуты согласно локали, 24-часовой формат; аналог %H:%M\n" +" %s число секунд, истёкших с 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" + +#: src/date.c:196 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" +msgstr "" +" %S секунды (00..60)\n" +" %t табуляция\n" +" %T время, аналог %H:%M:%S\n" +" %u день недели (1..7); 1 обозначает понедельник\n" + +#: src/date.c:202 +msgid "" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" +" %U номер недели в году, если первый день недели -- воскресенье (00..53)\n" +" %V номер недели по ISO, если первый день недели -- понедельник (01..52)\n" +" %w день недели (0..6), 0 означает воскресенье\n" +" %W номер недели в году, если первый день недели -- понедельник (00..53)\n" + +#: src/date.c:208 +msgid "" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year\n" +msgstr "" +" %x представление даты (напр., дд/мм/гг) согласно локали\n" +" %X представление времени (напр., 23:13:48) согласно локали\n" +" %y последние две цифры года (00..99)\n" +" %Y год\n" + +#: src/date.c:214 +msgid "" +" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +msgstr "" +" %z +ччмм часового пояса (напр., -0400)\n" +" %:z +чч:мм часового пояса (напр., -04:00)\n" +" %::z +чч:мм:сс часового пояса (напр., -04:00:00)\n" +" %:::z часовой пояс с достаточным количеством двоеточий (напр., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z буквенная аббревиатура часового пояса (напр., EDT)\n" +"\n" +"По умолчанию date дополняет числовые поля нулями.\n" + +#: src/date.c:223 +msgid "" +"The following optional flags may follow `%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" +"После `%' могут идти следующие необязательные флаги:\n" +"\n" +" - (дефис) не дополнять это поле\n" +" _ (подчёркивание) дополнять пробелами\n" +" 0 (ноль) дополнять нулями\n" +" ^ использовать верхний регистр, если возможно\n" +" # использовать противоположный регистр, если возможно\n" + +#: src/date.c:232 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" +"\n" +"После любого из флагов идет необязательная ширина поля в виде десятичного " +"числа;\n" +"затем необязательный модификатор, один из следующих:\n" +"E -- если возможно, использовать альтернативное представление для текущей " +"локали\n" +"O -- если возможно, использовать альтернативные числовые символы локали.\n" + +#: src/date.c:239 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" +msgstr "" +"\n" +"Примеры:\n" +"Преобразовать значение в секундах с начала эпохи (1970-01-01 UTC) в дату\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Показать время на западном побережье США (см. tzselect(1) для поиска TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Показать местное время 09:00 следующей пятницы на западном побережье США\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" + +#: src/date.c:272 src/dd.c:2037 src/head.c:839 src/md5sum.c:460 +#: src/md5sum.c:781 src/od.c:859 src/od.c:1911 src/pr.c:1177 src/pr.c:1373 +#: src/pr.c:1495 src/stty.c:843 src/tac.c:535 src/tail.c:343 src/tee.c:127 +#: src/tr.c:1946 src/tsort.c:531 src/wc.c:197 +#, c-format +msgid "standard input" +msgstr "стандартный ввод" + +#: src/date.c:300 src/date.c:520 +#, c-format +msgid "invalid date %s" +msgstr "неверная дата %s" + +#: src/date.c:411 src/date.c:445 +#, c-format +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "задано несколько выходных форматов" + +#: src/date.c:423 +#, c-format +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "ключи для вывода даты взаимно исключают друг друга" + +#: src/date.c:430 +#, c-format +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "" +"ключи для установки и для отображения времени не могут применяться вместе" + +#: src/date.c:451 +#, c-format +msgid "" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" +"when using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with `+'" +msgstr "" +"аргумент %s не начинается со знака «+»;\n" +"при задании даты, каждый аргумент, не являющийся ключом, должен быть " +"строкой\n" +"формата, начинающейся знаком «+»" + +#: src/date.c:528 +#, c-format +msgid "cannot set date" +msgstr "невозможно установить дату" + +#: src/date.c:551 src/du.c:360 +#, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "время %s вне допустимого диапазона" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dd.c:43 src/factor.c:43 src/rm.c:41 src/tail.c:68 src/touch.c:42 +#: src/wc.c:50 +msgid "Paul Rubin" +msgstr "Поль Рубин (Paul Rubin)" + +#: src/dd.c:482 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s [ОПЕРАНД]…\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/dd.c:487 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" +"\n" +" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" +" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" +" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +msgstr "" +"Копирует файл, преобразует и форматирует в зависимости от операндов.\n" +"\n" +" bs=ЧИСЛО читать и писать до ЧИСЛА байт за раз\n" +" cbs=ЧИСЛО преобразовывать заданное ЧИСЛО байт за раз\n" +" conv=СПИСОК преобразовывать файл в соответствии со СПИСКОМ символов,\n" +" элементы перечисляются через запятую\n" +" count=ЧИСЛО копировать только заданное ЧИСЛО входных блоков\n" +" ibs=ЧИСЛО считывать до ЧИСЛА байт за раз (по умолчанию 512)\n" + +#: src/dd.c:496 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" +" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=noxfer suppress transfer statistics\n" +msgstr "" +" if=ФАЙЛ читать ФАЙЛ, а не стандартный ввод\n" +" iflag=СПИСОК читать в соответствии со СПИСКОМ символов,\n" +" элементы перечисляются через запятую\n" +" obs=ЧИСЛО записывать заданное ЧИСЛО байт за раз (по умолчанию 512)\n" +" of=ФАЙЛ записывать в ФАЙЛ, а не на стандартный вывод\n" +" oflag=СПИСОК записывать в соответствии со списком символов,\n" +" элементы перечисляются через запятую\n" +" seek=ЧИСЛО пропустить до начала вывода заданное ЧИСЛО блоков\n" +" размера obs\n" +" skip=ЧИСЛО пропустить с начала ввода заданное ЧИСЛО блоков размера " +"ibs\n" +" status=noxfer не выводить статистику передачи\n" + +#: src/dd.c:506 +msgid "" +"\n" +"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"После ЧИСЛА блоков и байт может стоять один из умножающий суффиксов:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024 и так далее для T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Каждый элемент СПИСКА для conv может быть:\n" +"\n" + +#: src/dd.c:515 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" +" ascii из EBCDIC в ASCII\n" +" ebcdic из ASCII в EBCDIC\n" +" ibm из ASCII в альтернативную EBCDIC\n" +" block дополнять записи, заканчивающиеся переводом строки, пробелами " +"до\n" +" размера cbs\n" +" unblock заменять завершающие пробелы в записях размера cbs на\n" +" перевод строки\n" +" lcase изменять регистр с верхнего на нижний\n" +" ucase изменять регистр с нижнего на верхний\n" +" swab переставить местами каждую пару входных байт\n" +" sync дополнять каждый входной блок NUL-ми до размера ibs; при\n" +" использовании с block или unblock, дополнять пробелам, а не NUL\n" + +#: src/dd.c:527 +msgid "" +" excl fail if the output file already exists\n" +" nocreat do not create the output file\n" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" noerror continue after read errors\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" +msgstr "" +" excl завершать с ошибкой, если выходной файл уже существует\n" +" nocreat не создавать выходной файл\n" +" notrunc не обрезать выходной файл\n" +" noerror продолжать после ошибок чтения\n" +" fdatasync физически записать выходной файл перед завершением\n" +" fsync аналогично, но записать также метаданные\n" + +#: src/dd.c:535 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" +msgstr "" +"\n" +"Символ ФЛАГ может быть таким:\n" +"\n" +" append режим добавления (имеет смысл для вывода; рекомендуется " +"conv=notrunc)\n" + +#: src/dd.c:542 +msgid " cio use concurrent I/O for data\n" +msgstr " cio использовать конкурентный ввод/вывод для данных\n" + +#: src/dd.c:544 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr " direct использовать прямой ввод/вывод для данных\n" + +#: src/dd.c:546 +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr " directory выдавать ошибку, если это не каталог\n" + +#: src/dd.c:548 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr " dsync использовать синхронизированный ввод/вывод для данных\n" + +#: src/dd.c:550 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr " sync то же, но так же и для метаданных\n" + +#: src/dd.c:551 +msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" +msgstr " fullblock накапливать полные блоки входных данных (только iflag)\n" + +#: src/dd.c:554 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr " nonblock использовать неблокирующий ввод/вывод\n" + +#: src/dd.c:556 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr " noatime не обновлять время последнего доступа\n" + +#: src/dd.c:559 +msgid " nocache discard cached data\n" +msgstr " nocache отвергать кэшированные данные\n" + +#: src/dd.c:562 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr " noctty не назначать управляющий терминал из файла\n" + +#: src/dd.c:565 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr " nofollow не следовать по символьным ссылкам\n" + +#: src/dd.c:567 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr " nolinks выдавать ошибку, если найдено несколько ссылок\n" + +#: src/dd.c:569 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " binary использовать бинарный ввод/вывод для данных\n" + +#: src/dd.c:571 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " text использовать текстовый ввод/вывод для данных\n" + +#: src/dd.c:575 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Если послать работающему процессу dd сигнал %s, он напечатает на\n" +"стандартный поток ошибок статистику ввода/вывода и продолжит\n" +"копирование.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 входных записей\n" +" 18335302+0 выходных записей\n" +" 9387674624 байта (9.4 GB) скопировано, 34.6279 секунды, 271 MB/s\n" +"\n" +"Ключи:\n" +"\n" + +#: src/dd.c:631 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" +"%+% записей считано\n" +"%+% записей написано\n" + +#: src/dd.c:637 +#, c-format +msgid "% truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "% усечённая запись\n" +msgstr[1] "% усечённые записи\n" +msgstr[2] "% усечённых записей\n" + +#: src/dd.c:649 +#, c-format +msgid "% byte (%s) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "скопирован % байт (%s)" +msgstr[1] "скопировано % байта (%s)" +msgstr[2] "скопировано % байт (%s)" + +#: src/dd.c:667 +msgid "Infinity B" +msgstr "Бесконечность" + +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:680 +#, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr ", %g c, %s/c\n" + +#: src/dd.c:759 +#, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "закрытие входного файла %s" + +#: src/dd.c:766 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "закрытие выходного файла %s" + +#: src/dd.c:969 +#, c-format +msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" +msgstr "не удалось выключить O_DIRECT: %s" + +#: src/dd.c:1021 src/dd.c:1814 +#, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "запись в %s" + +#: src/dd.c:1132 src/dd.c:1186 +#, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "операнд %s не распознан" + +#: src/dd.c:1143 +msgid "invalid conversion" +msgstr "недопустимое преобразование" + +#: src/dd.c:1146 +msgid "invalid input flag" +msgstr "недопустимый флаг ввода" + +#: src/dd.c:1149 src/dd.c:1216 +msgid "invalid output flag" +msgstr "недопустимый флаг вывода" + +#: src/dd.c:1152 +msgid "invalid status flag" +msgstr "недопустимый флаг состояния" + +#: src/dd.c:1191 src/truncate.c:300 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "неверный номер %s" + +#: src/dd.c:1236 +#, c-format +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "нельзя сочетать любые два из {ascii,ebcdic,ibm}" + +#: src/dd.c:1238 +#, c-format +msgid "cannot combine block and unblock" +msgstr "нельзя совмещать block и unblock" + +#: src/dd.c:1240 +#, c-format +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "нельзя совмещать lcase и ucase" + +#: src/dd.c:1242 +#, c-format +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "нельзя совмещать excl и nocreat" + +#: src/dd.c:1245 +#, c-format +msgid "cannot combine direct and nocache" +msgstr "нельзя совмещать direct и nocache" + +#: src/dd.c:1402 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" +"предупреждение: обходим ошибку lseek в ядре для файла (%s)\n" +" mt_type=0x%0lx -- см. для списка типов" + +#: src/dd.c:1484 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip" +msgstr "%s: невозможно пропустить" + +#: src/dd.c:1486 src/dd.c:1508 src/dd.c:1565 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "%s: невозможно сместиться" + +#: src/dd.c:1545 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "переполнение сдвига при чтении файла %s" + +#: src/dd.c:1557 +#, c-format +msgid "warning: invalid file offset after failed read" +msgstr "предупреждение: смещение файла стало неверным после ошибки чтения" + +#: src/dd.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "невозможно обойти ошибку ядра" + +#: src/dd.c:1704 +#, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "установка флагов для %s" + +#: src/dd.c:1757 +#, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "исчерпана память буфером ввода размера %zu байт (%s)" + +#: src/dd.c:1771 +#, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "исчерпана память буфером вывода размера %zu байт (%s)" + +#: src/dd.c:1797 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip to specified offset" +msgstr "%s: невозможно пропустить до заданного смещения" + +#: src/dd.c:1982 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "операция fdatasync для %s завершилась неудачно" + +#: src/dd.c:1992 +#, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "операция fsync для %s завершилась неудачно" + +#: src/dd.c:2043 src/dd.c:2072 +#, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "открытие %s" + +#: src/dd.c:2081 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" +"смещение слишком велико: невозможно обрезать до величины seek=% " +"(%lu-байтных) блоков" + +#: src/dd.c:2102 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "" +"не удалось выполнить отсечение на % байт в выходном файле %s" + +#: src/dd.c:2118 src/dd.c:2124 +#, c-format +msgid "failed to discard cache for: %s" +msgstr "сбой при отбрасывании данных кэша для: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/df.c:43 src/du.c:54 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 +#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:36 src/sort.c:68 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Поль Эггерт (Paul Eggert)" + +#: src/df.c:139 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файл.система" + +#: src/df.c:140 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: src/df.c:141 +msgid "blocks" +msgstr "блоков" + +#: src/df.c:141 +msgid "Inodes" +msgstr "Iнодов" + +#: src/df.c:141 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/df.c:142 +msgid "Used" +msgstr "Использовано" + +#: src/df.c:142 +msgid "IUsed" +msgstr "IИспользовано" + +#: src/df.c:143 +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#: src/df.c:143 +msgid "IFree" +msgstr "IСвободно" + +#: src/df.c:143 +msgid "Avail" +msgstr "Дост" + +#: src/df.c:144 +msgid "Use%" +msgstr "Использовано%" + +#: src/df.c:144 +msgid "IUse%" +msgstr "IИспользовано%" + +#: src/df.c:144 +msgid "Capacity" +msgstr "Вместимость" + +#: src/df.c:145 +msgid "Mounted on" +msgstr "Cмонтировано в" + +#: src/df.c:815 +msgid "" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" +"\n" +msgstr "" +"Показать сведения о файловой системе, на которой расположен каждый\n" +"из ФАЙЛОВ, или, по умолчанию, обо всех файловых системах.\n" +"\n" + +#: src/df.c:823 +msgid "" +" -a, --all include dummy file systems\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" --total produce a grand total\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" -a, --all включать фиктивные файловые системы\n" +" -B, --block-size=РАЗМЕР использовать блоки указанного РАЗМЕРА. Например,\n" +" «-BM» выводит размеры в единицах, равных 1,048,576 " +"байтам.\n" +" См. формат РАЗМЕРА далее.\n" +" --total выводить общий итог\n" +" -h, --human-readable выводить размеры в удобном для человека виде\n" +" (например, 1K 234M 2G)\n" +" -H, --si то же, но использовать степени 1000, а не 1024\n" + +#: src/df.c:833 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" +" -i, --inodes вывести информацию об индексных дескрипторах, а " +"не\n" +" об использовании блоков\n" +" -k аналог --block-size=1K\n" +" -l, --local перечислить только локальные файловые системы\n" +" --no-sync не вызывать sync перед получением информации об\n" +" использовании блоков (по умолчанию)\n" + +#: src/df.c:840 +msgid "" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" +" -P, --portability выводить в формате POSIX\n" +" --sync вызывать sync перед получением информации об\n" +" использовании блоков\n" +" -t, --type=ТИП перечислить только файловые системы указанного " +"ТИПА\n" +" -T, --print-type печатать тип файловой системы\n" +" -x, --exclude-type=ТИП исключить файловые системы указанного ТИПА\n" +" -v (игнорируется)\n" + +#: src/df.c:995 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "файловая система типа %s и выбрана, и исключена" + +#: src/df.c:1043 +msgid "Warning: " +msgstr "Предупреждение: " + +#: src/df.c:1045 src/stat.c:781 +msgid "cannot read table of mounted file systems" +msgstr "не удалось прочитать таблицу смонтированных файловых систем" + +#: src/df.c:1075 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "не обработано ни одной файловой системы" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dircolors.c:35 +msgid "H. Peter Anvin" +msgstr "Х. Питер Энвин (H. Peter Anvin)" + +#: src/dircolors.c:98 src/uptime.c:197 src/users.c:106 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… [ФАЙЛ]\n" + +#: src/dircolors.c:99 +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" +"Выдает команды для установки переменной окружения LS_COLORS.\n" +"\n" +"Задать формат вывода:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell вывести код для установки LS_COLORS в\n" +" Bourne shell\n" +" -c, --csh, --c-shell вывести код для установки LS_COLORS в C shell\n" +" -p, --print-database вывести установки по умолчанию\n" +" --help показать помощь и выйти\n" +" --version вывести информацию о версии и выйти\n" + +#: src/dircolors.c:109 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если указан FILE, то читать его чтобы узнать какие цвета каким расширениям\n" +"сопоставлены. Иначе использовать базу данных по умолчанию. Для более\n" +"детального описания формата FILE запустите dircolors --print-database.\n" + +#: src/dircolors.c:287 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s:%lu: неправильная строка; пропущена вторая лексема" + +#: src/dircolors.c:359 +#, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s:%lu ключевое слово %s не распознано" + +#: src/dircolors.c:360 +msgid "" +msgstr "<внутренний>" + +#: src/dircolors.c:441 +#, c-format +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" +"ключи для вывода внутренней базы данных dircolors и ключи для выбора\n" +"синтаксиса оболочки взаимно исключают друг друга" + +#: src/dircolors.c:451 +msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" +msgstr "операнды-файлы нельзя сочетать с --print-database (-p)" + +#: src/dircolors.c:474 +#, c-format +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "" +"либо переменная окружения SHELL отсутствует, либо не задан тип интерпретатора" + +#: src/dirname.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s ИМЯ\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/dirname.c:50 +msgid "" +"Output NAME with its last non-slash component and trailing slashes removed;\n" +"if NAME contains no /'s, output `.' (meaning the current directory).\n" +"\n" +msgstr "" +"Выводит ИМЯ, удаляя компонент у последней косой черты; если ИМЯ не\n" +"содержит косой черты, выводит «.» (то есть текущий каталог).\n" +"\n" + +#: src/dirname.c:57 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/ Output \"/usr\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Примеры:\n" +" %s /usr/bin/ Выводит: /usr\n" +" %s stdio.h Выводит: .\n" + +#: src/du.c:260 src/sort.c:393 src/wc.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [ФАЙЛ]…\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… --files0-from=Ф\n" + +#: src/du.c:264 +msgid "" +"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +"\n" +msgstr "" +"Суммирует использование дискового пространства каждого FILE, с каталогами.\n" +"\n" + +#: src/du.c:271 +msgid "" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" +msgstr "" +" -a, --all печатать объём для всех файлов, а не только\n" +" каталогов\n" +" --apparent-size печатать действительные размеры, а не занимаемое " +"на\n" +" диске место; хотя действительный размер обычно\n" +" меньше, иногда он может быть больше из-за дыр в\n" +" файлах, внутренней фрагментации, косвенных " +"блоков\n" +" и тому подобного\n" + +#: src/du.c:279 +msgid "" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" +" command line\n" +msgstr "" +" -B, --block-size=РАЗМЕР использовать блоки указанного РАЗМЕРА. Например,\n" +" «-BM» выводит размеры в единицах, равных " +"1,048,576 байтам.\n" +" См. формат РАЗМЕРА далее.\n" +" -b, --bytes эквивалентно --apparent-size --block-size=1\n" +" -c, --total выводить общий итог\n" +" -D, --dereference-args следовать только по символьным ссылкам,\n" +" которые перечислены в командной строке\n" + +#: src/du.c:288 +msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" --files0-from=Ф вывести отчёт об использовании диска, чьи имена\n" +" файлов (завершённые нулем) перечислены в файле Ф\n" +" Если Ф равно -, то читать имена файлов из\n" +" стандартного ввода\n" +" -H эквивалентен ключу --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable печатать размеры в удобном для человека виде\n" +" (например, 1K 234M 2G)\n" +" --si как -h, но использовать степени 1000, а не 1024\n" + +#: src/du.c:297 +msgid "" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" +msgstr "" +" -k синоним --block-size=1K\n" +" -l, --count-links складывать размеры, если есть несколько жёстких\n" +" ссылок\n" +" -m синоним --block-size=1M\n" + +#: src/du.c:302 +msgid "" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" +" -L, --dereference разыменовывать символьные ссылки\n" +" -P, --no-dereference не следовать по символьным ссылкам (по " +"умолчанию)\n" +" -0, --null завершать каждую выводимую строку 0-м байтом, а " +"не\n" +" символом новой строки\n" +" -S, --separate-dirs не включать размер каталогов\n" +" -s, --summarize показывать только итог для каждого аргумента\n" + +#: src/du.c:309 +msgid "" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" +" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" +" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" +" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" +" -x, --one-file-system пропускать каталоги на других файловых системах\n" +" -X, --exclude-from=ФАЙЛ исключать файлы, совпадающие с каким-либо\n" +" образцом из ФАЙЛА\n" +" --exclude=ОБРАЗЕЦ исключать файлы, соответствующие ОБРАЗЦУ\n" +" -d, --max-depth=N выводить итог для каталога (или файла,\n" +" если --all), только если он на N или меньше " +"уровней\n" +" ниже, чем аргумент командной строки; --max-" +"depth=0\n" +" эквивалентно --summarize\n" + +#: src/du.c:318 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" +" --time показывать время последней модификации всех " +"файлов\n" +" в каталоге или всех его подкаталогов\n" +" --time=СЛОВО показывать указанное СЛОВОМ время, а не время\n" +" модификации: atime, access, use, ctime или " +"status\n" +" --time-style=СТИЛЬ показывать время, используя СТИЛЬ:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +ФОРМАТ\n" +" ФОРМАТ интерпретируется как в date\n" + +#: src/du.c:587 +#, c-format +msgid "fts_read failed: %s" +msgstr "операция fts_read завершилась неудачно: %s" + +#: src/du.c:711 +#, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "недопустимая максимальная глубина %s" + +#: src/du.c:804 +#, c-format +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "невозможно одновременно подводить итог и показывать все элементы" + +#: src/du.c:811 +#, c-format +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "" +"предупреждение: подведение итога это то же самое, что и --max-depth=0" + +#: src/du.c:817 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +msgstr "предупреждение: подведение итога конфликтует с --max-depth=%lu" + +#: src/du.c:883 src/sort.c:4467 src/wc.c:669 +msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" +msgstr "операнды-файлы нельзя сочетать с --files0-from" + +#: src/du.c:936 src/md5sum.c:570 src/od.c:899 src/tac.c:239 src/tac.c:350 +#: src/tac.c:481 src/tac.c:557 src/wc.c:734 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: ошибка чтения" + +#: src/du.c:950 src/sort.c:4496 src/wc.c:748 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" +"при чтении имён файлов со стандартного ввода, имя файла %s не допускается" + +#: src/du.c:967 src/du.c:975 src/wc.c:761 src/wc.c:769 +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "неверное имя файла нулевой длины" + +#: src/du.c:994 src/head.c:150 src/head.c:263 src/head.c:335 src/head.c:539 +#: src/head.c:621 src/head.c:693 src/head.c:751 src/head.c:775 src/tail.c:412 +#: src/tail.c:500 src/tail.c:549 src/tail.c:642 src/tail.c:770 src/tail.c:818 +#: src/tail.c:857 src/tail.c:1781 src/tail.c:1811 src/uniq.c:396 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "ошибка чтения %s" + +#: src/du.c:997 src/ls.c:2609 src/wc.c:792 +msgid "total" +msgstr "итого" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:27 +msgid "Brian Fox" +msgstr "Бриан Фокс (Brian Fox)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:28 +msgid "Chet Ramey" +msgstr "Чет Ремей (Chet Ramey)" + +#: src/echo.c:43 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КОРОТКИЙ-КЛЮЧ]… [СТРОКА]…\n" +" или: %s ДЛИННЫЙ-КЛЮЧ\n" + +#: src/echo.c:47 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" +"Печатает СТРОКУ(СТРОКИ) на стандартный вывод.\n" +"\n" +" -n не печатать завершающий перевод строки\n" + +#: src/echo.c:53 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" +msgstr "" +" -e интерпретировать управляющие последовательности\n" +" (по умолчанию)\n" +" -E не интерпретировать управляющие последовательности\n" + +#: src/echo.c:56 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" +" -e интерпретировать управляющие последовательности\n" +" -E не интерпретировать управляющие последовательности\n" +" (по умолчанию)\n" + +#: src/echo.c:62 +msgid "" +"\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Если действует ключ -e, распознаются следующие последовательности:\n" +"\n" + +#: src/echo.c:67 src/printf.c:106 +msgid "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\e escape\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" +" \\\\ обратная косая черта\n" +" \\a звуковой сигнал (BEL)\n" +" \\b забой\n" +" \\c подавить дальнейший вывод\n" +" \\e экранирование (escape)\n" +" \\f новая страница\n" +" \\n новая строка\n" +" \\r возврат каретки\n" +" \\t горизонтальная табуляция\n" +" \\v вертикальная табуляция\n" + +#: src/echo.c:79 +msgid "" +" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +msgstr "" +" \\0NNN байт с восьмеричным значением ННН (от 1 до 3 цифр)\n" +" \\xHH байт с шестнадцатеричным значением HH (от 1 до 2 цифр)\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:36 +msgid "Richard Mlynarik" +msgstr "Ричард Млинарик (Richard Mlynarik)" + +#: src/env.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… [-] [ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ]… [КОМАНДА [АРГ]…]\n" + +#: src/env.c:56 +msgid "" +"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" +"Присваивает каждому ИМЕНИ соответствующее ЗНАЧЕНИЕ и запускает КОМАНДУ в " +"этом\n" +"окружении.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment начать с пустым окружением\n" +" -0, --null завершать каждую выводимую строку 0-м байтом,\n" +" a не символом новой строки\n" +" -u, --unset=ИМЯ удалить переменную с ИМЕНЕМ из окружения\n" + +#: src/env.c:65 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" +"\n" +"Просто «-» -- синоним для «-i». Если не задана КОМАНДА, печатает " +"получившееся\n" +"окружение.\n" + +#: src/env.c:121 +#, c-format +msgid "cannot unset %s" +msgstr "невозможно удалить %s" + +#: src/env.c:132 +#, c-format +msgid "cannot set %s" +msgstr "невозможно установить %s" + +#: src/env.c:149 +#, c-format +msgid "cannot specify --null (-0) with command" +msgstr "невозможно указание --null (-0) с командой" + +#: src/expand.c:109 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Преобразует символы табуляции в каждом ФАЙЛЕ в пробелы и печатает на " +"стандартный\n" +"вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" +"\n" + +#: src/expand.c:117 +msgid "" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" +" -i, --initial не преобразовывать символы табуляции после " +"непробельных\n" +" символов\n" +" -t, --tabs=ЧИСЛО устанавливает ширину табуляции, по умолчанию 8\n" + +#: src/expand.c:121 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" +" -t, --tabs=СПИСОК использовать разделённый запятыми список позиций\n" +" табуляции\n" + +#: src/expand.c:174 src/unexpand.c:193 +#, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "размер табуляции слишком велик %s" + +#: src/expand.c:182 src/unexpand.c:201 +#, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" +msgstr "размер табуляции содержит недопустимый символ(ы): %s" + +#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227 +#, c-format +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "размер табуляции не может быть равен нулю" + +#: src/expand.c:210 src/unexpand.c:229 +#, c-format +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "номера позиций табуляции должны возрастать" + +#: src/expand.c:328 src/expand.c:347 src/unexpand.c:376 src/unexpand.c:421 +#, c-format +msgid "input line is too long" +msgstr "входная строка слишком велика" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:151 src/ln.c:39 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +msgid "Mike Parker" +msgstr "Майк Паркер (Mike Parker)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 +msgid "James Youngman" +msgstr "Джеймс Янгмен (James Youngman)" + +#: src/expr.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s ВЫРАЖЕНИЕ\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/expr.c:212 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" +"\n" +"Печатает значение ВЫРАЖЕНИЯ на стандартный вывод. Ниже пустыми строками\n" +"разделены группы по возрастанию приоритета. Допустимые ВЫРАЖЕНИЯ:\n" +"\n" +" АРГ1 | АРГ2 АРГ1, если он отличен от нуля, иначе АРГ2\n" +"\n" +" АРГ1 & АРГ2 АРГ1, если оба отличны от нуля, иначе 0\n" + +#: src/expr.c:221 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" АРГ1 < АРГ2 АРГ1 меньше АРГ2\n" +" АРГ1 <= АРГ2 АРГ1 меньше или равен АРГ2\n" +" АРГ1 = АРГ2 АРГ1 равен АРГ2\n" +" АРГ1 != АРГ2 АРГ1 не равен АРГ2\n" +" АРГ1 >= АРГ2 АРГ1 больше или равен АРГ2\n" +" АРГ1 > АРГ2 АРГ1 больше АРГ2\n" + +#: src/expr.c:230 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" АРГ1 + АРГ2 арифметическая сумма АРГ1 и АРГ2\n" +" АРГ1 - АРГ2 арифметическая разность АРГ1 и АРГ2\n" + +#: src/expr.c:237 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" АРГ1 * АРГ2 арифметическое произведение АРГ1 и АРГ2\n" +" АРГ1 / АРГ2 арифметическое частное АРГ1 и АРГ2\n" +" АРГ1 % AРГ2 арифметический остаток от деления АРГ1 на АРГ2\n" + +#: src/expr.c:243 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" +"\n" +" СТРОКА : REGEXP проверка совпадения REGEXP с началом или концом СТРОКИ\n" +"\n" +" match СТРОКА REGEXP то же, что и СТРОКА : REGEXP\n" +" substr СТРОКА ПОЗ ДЛИНА подстрока СТРОКИ, позиция отсчитывается от 1\n" +" index СТРОКА СИМВОЛЫ позиция в СТРОКЕ, где первым найден любой из\n" +" СИМВОЛОВ, иначе 0\n" +" length СТРОКА длина СТРОКИ\n" + +#: src/expr.c:252 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like `match' or an operator like `/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" +" + ЛЕКСЕМА воспринимать ЛЕКСЕМУ как строку, даже если это\n" +" ключевое слово, как match, или оператор, как /\n" +"\n" +" ( ВЫРАЖЕНИЕ ) значение ВЫРАЖЕНИЯ\n" + +#: src/expr.c:258 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" +"\n" +"Помните, что при использовании в оболочке некоторые операторы должны быть " +"взяты\n" +"в кавычки. Если оба аргумента АРГ являются числами, то производится\n" +"арифметическое сравнение, иначе они сравниваются как строки. Сопоставления " +"с\n" +"образцом возвращают совпавшую строку между \\( и \\) или пустую строку;\n" +"если \\( и \\) не использованы, то возвращается число совпавших символов.\n" + +#: src/expr.c:265 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Выходной статус равен 0, если ВЫРАЖЕНИЕ не пустое и не 0; 1, если\n" +"ВЫРАЖЕНИЕ пусто или 0; 2, если ВЫРАЖЕНИЕ синтаксически неверно; и 3,\n" +"если случится ошибка.\n" + +#: src/expr.c:279 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "синтаксическая ошибка" + +#: src/expr.c:600 src/ptx.c:283 +#, c-format +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "ошибка в сопоставителе регулярных выражений" + +#: src/expr.c:792 src/expr.c:829 +#, c-format +msgid "non-integer argument" +msgstr "нецелочисленный аргумент" + +#: src/expr.c:794 src/truncate.c:304 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "деление на ноль" + +#: src/expr.c:888 src/sort.c:2014 +#, c-format +msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" +msgstr "чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'" + +#: src/expr.c:890 +#, c-format +msgid "the strings compared were %s and %s" +msgstr "сравнивались строки %s %s" + +#: src/factor.c:449 +msgid "using arbitrary-precision arithmetic" +msgstr "используется арифметика с произвольной точностью" + +#: src/factor.c:460 +msgid "using single-precision arithmetic" +msgstr "используется арифметика с одинарной точностью" + +#: src/factor.c:465 src/od.c:1637 src/od.c:1706 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s слишком велик" + +#: src/factor.c:469 +#, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s не является допустимым целым положительным числом" + +#: src/factor.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s [ЧИСЛО]…\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/factor.c:500 +msgid "" +"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" +"are specified on the command line, read them from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает простые множители для каждого заданного целого ЧИСЛА. Если\n" +"аргументы не заданы, читает числа со стандартного ввода.\n" +"\n" + +#: src/find-mount-point.c:40 +#, c-format +msgid "cannot get current directory" +msgstr "не удалось получить текущий каталог" + +#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 +#: src/find-mount-point.c:92 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "невозможно сменить каталог на %s" + +#: src/find-mount-point.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "невозможно выполнить stat для текущего каталога (сейчас %s)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/fmt.c:37 +msgid "Ross Paterson" +msgstr "Росс Патерсон (Ross Paterson)" + +#: src/fmt.c:270 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Использование: %s [-ЦИФРЫ] [КЛЮЧ]… [ФАЙЛ]…\n" + +#: src/fmt.c:271 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" +"\n" +msgstr "" +"Переформатирует каждый абзац в ФАЙЛЕ(ах) и печатает на стандартный вывод.\n" +"Ключ -ЦИФРЫ -- сокращённая форма --width=ЦИФРЫ.\n" +"\n" + +#: src/fmt.c:279 +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" +" -c, --crown-margin сохранять отступы двух первых строк\n" +" -p, --prefix=СТРОКА форматировать только строки, начинающиеся со\n" +" СТРОКИ, сохраняя при этом префикс строк\n" +" -s, --split-only разбивать длинные строки, но не заполнять\n" + +#: src/fmt.c:286 +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" +msgstr "" +" -t, --tagged-paragraph отступ первой строки отличен от отступа второй\n" +" -u, --uniform-spacing один пробел после слова, два после предложения\n" +" -w, --width=ЧИСЛО максимальная ширина строки (по умолчанию 75\n" +" столбцов)\n" + +#: src/fmt.c:355 +#, c-format +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" +"неверный ключ -- %c; -ЦИФРЫ распознается, только если это первый\n" +"аргумент, в противном случае пишите -w N" + +#: src/fmt.c:397 +#, c-format +msgid "invalid width: %s" +msgstr "недопустимая ширина: %s" + +#: src/fold.c:71 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Разбивает строки в ФАЙЛЕ(ах) (по умолчанию читает стандартный ввод) и " +"печатает\n" +"на стандартный вывод.\n" +"\n" + +#: src/fold.c:79 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" +" -b, --bytes считать байты, а не столбцы\n" +" -s, --spaces разбивать только на пробелах\n" +" -w, --width=ЧИСЛО использовать указанное ЧИСЛО столбцов, а не 80\n" + +#: src/fold.c:290 src/pr.c:837 +#, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" +msgstr "неверное число столбцов: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/getlimits.c:29 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:75 src/truncate.c:37 +msgid "Padraig Brady" +msgstr "Падрайг Брэди (Padraig Brady)" + +#: src/getlimits.c:66 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Использование: %s\n" + +#: src/getlimits.c:70 +msgid "" +"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" +"\n" +msgstr "" +"Вывести ограничения платформы в форме, пригодной для обработки с\n" +"сценариях командной строки.\n" +"\n" + +#: src/group-list.c:67 src/id.c:305 src/setuidgid.c:185 +#, c-format +msgid "failed to get groups for user %s" +msgstr "не удалось получить группы пользователя %s" + +#: src/group-list.c:72 src/id.c:310 +#, c-format +msgid "failed to get groups for the current process" +msgstr "не удалось получить группы текущего процесса" + +#: src/group-list.c:102 +#, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "невозможно определить имя группы для ID %lu" + +#: src/groups.c:54 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]…\n" + +#: src/groups.c:55 +msgid "" +"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " +"for\n" +"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" +msgstr "" +"Вывести данные о членстве в группах по каждому ИМЕНИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ или, если\n" +"ИМЯ не задано, то по текущему процессу (может различаться, если база данных\n" +"групп была изменена).\n" + +#: src/groups.c:115 src/id.c:198 +#, c-format +msgid "%s: No such user" +msgstr "%s: Такого пользователя нет" + +#: src/head.c:110 +msgid "" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает первые 10 строк каждого ФАЙЛА на стандартный вывод.\n" +"Если задано несколько ФАЙЛОВ, сначала печатает заголовок с именем файла.\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" +"\n" + +#: src/head.c:119 +msgid "" +" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" K bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" K lines of each file\n" +msgstr "" +" -c, --bytes=[-]K напечатать первые K байт каждого файла;\n" +" если перед K стоит «-», напечатать все, кроме K\n" +" последних байт каждого файла\n" +" -n, --lines=[-]K напечатать K строк каждого файла, а не первые " +"10;\n" +" если перед K стоит «-», напечатать все, кроме K\n" +" последних строк каждого файла\n" + +#: src/head.c:127 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" +" -q, --quiet, --silent не печатать заголовки с именами файлов\n" +" -v, --verbose всегда печатать заголовки с именами файлов\n" + +#: src/head.c:133 +msgid "" +"\n" +"K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" +"\n" +"После K может стоять один из умножающий суффиксов:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 и так далее для T, P, E, Z, Y.\n" + +#: src/head.c:153 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "ошибка записи %s" + +#: src/head.c:156 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "%s: файл слишком сократился" + +#: src/head.c:229 src/head.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: число байт слишком велико" + +#: src/head.c:442 +#, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "%s: невозможно вернуть указатель файла на первоначальную позицию" + +#: src/head.c:614 src/head.c:685 src/tail.c:450 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: невозможно сместиться к позиции %s" + +#: src/head.c:792 +#, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "невозможно переместить указатель файла для %s" + +#: src/head.c:879 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "%s: %s настолько велико, что его невозможно машинно представить" + +#: src/head.c:880 +msgid "number of lines" +msgstr "число строк" + +#: src/head.c:880 +msgid "number of bytes" +msgstr "число байт" + +#: src/head.c:887 src/tail.c:1946 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "неверное число строк" + +#: src/head.c:888 src/tail.c:1947 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "неверный число байт" + +#: src/head.c:975 src/head.c:1033 +#, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "неверный завершающий ключ -- %c" + +#: src/hostid.c:43 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]\n" +"Печатает числовой идентификатор (шестнадцатеричный) текущей машины.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: %s [ИМЯ]\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" +"Печатает или устанавливает имя данной системы.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:95 +#, c-format +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "невозможно установить имя в значение %s" + +#: src/hostname.c:98 +#, c-format +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "" +"невозможно установить основное имя -- эта система не обладает такой " +"способностью" + +#: src/hostname.c:106 +#, c-format +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "невозможно определить имя машины" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/id.c:38 src/touch.c:43 +msgid "Arnold Robbins" +msgstr "Арнольд Роббинс (Arnold Robbins)" + +#: src/id.c:82 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n" + +#: src/id.c:83 +msgid "" +"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" +"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -Z, --context print only the security context of the current user\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" +"Печатает информацию о пользователе и группе для заданного\n" +"ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, или о текущем пользователе (если ничего не указано).\n" +"\n" +" -a игнорируется, введено только для совместимости\n" +" -Z, --context вывести только контекст безопасности текущего " +"пользователя\n" +" -g, --group печатать только эффективный ID группы\n" +" -G, --groups печатать все ID групп\n" +" -n, --name печатать имя вместо номера, для ключей -ugG\n" +" -r, --real печатать действительные, а не эффективные ID, для ключей -" +"ugG\n" +" -u, --user печатать только эффективный ID пользователя\n" + +#: src/id.c:97 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если КЛЮЧИ не заданы, печатает некоторый стандартный набор полезных " +"сведений.\n" + +#: src/id.c:141 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" +msgstr "--context (-Z) работает только для ядер с поддержкой SELinux" + +#: src/id.c:175 +#, c-format +msgid "cannot print security context when user specified" +msgstr "" +"невозможно напечатать контекст безопасности, если указан пользователь" + +#: src/id.c:184 +#, c-format +msgid "can't get process context" +msgstr "не удалось получить контекст процесса" + +#: src/id.c:188 +#, c-format +msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" +msgstr "невозможно печатать «только» более одного выбора" + +#: src/id.c:192 +#, c-format +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "" +"невозможно напечатать только имена или действительные ID в формате по " +"умолчанию" + +#: src/id.c:249 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "невозможно определить имя пользователя для ID %lu" + +#: src/id.c:269 +#, c-format +msgid "uid=%lu" +msgstr "uid=%lu" + +#: src/id.c:274 +#, c-format +msgid " gid=%lu" +msgstr " gid=%lu" + +#: src/id.c:281 +#, c-format +msgid " euid=%lu" +msgstr " euid=%lu" + +#: src/id.c:289 +#, c-format +msgid " egid=%lu" +msgstr " egid=%lu" + +#: src/id.c:317 +msgid " groups=" +msgstr " группы=" + +#: src/id.c:333 +#, c-format +msgid " context=%s" +msgstr " контекст=%s" + +#: src/install.c:354 +#, c-format +msgid "warning: %s: failed to change context to %s" +msgstr "предупреждение: %s: невозможно сменить контекст на %s" + +#: src/install.c:395 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "создание каталога %s" + +#: src/install.c:463 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "невозможно изменить владельца %s" + +#: src/install.c:487 +#, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "невозможно установить временные отметки для %s" + +#: src/install.c:508 src/split.c:339 src/timeout.c:385 +#, c-format +msgid "fork system call failed" +msgstr "системный вызов fork завершился неудачно" + +#: src/install.c:512 +#, c-format +msgid "cannot run %s" +msgstr "невозможно запустить %s" + +#: src/install.c:516 +#, c-format +msgid "waiting for strip" +msgstr "ожидание strip" + +#: src/install.c:518 +#, c-format +msgid "strip process terminated abnormally" +msgstr "процесс strip завершился неудачно" + +#: src/install.c:539 +#, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "неверный пользователь %s" + +#: src/install.c:576 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [-T] ИСТОЧНИК НАЗНАЧЕНИЕ\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… ИСТОЧНИК… КАТАЛОГ\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… -t КАТАЛОГ ИСТОЧНИК…\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… -d КАТАЛОГ…\n" + +#: src/install.c:583 +msgid "" +"\n" +"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" +"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" +"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " +"manager\n" +"like yum(1) or apt-get(1).\n" +"\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Программа install копирует файлы (часто, только что скомпилированные) в\n" +"заданное вами место. Если вы хотите скачать и установить готовый к\n" +"использованию пакет в систему GNU/Linux, то вместо неё должны использовать\n" +"менеджер пакетов, например yum(1) или apt-get(1).\n" +"\n" +"В первых трёх формах копируется ИСТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ или несколько\n" +"ИСТОЧНИКОВ в существующий КАТАЛОГ, устанавливая режимы доступа и\n" +"владельца/группу. В четвёртой форме создаются все компоненты указанных\n" +"КАТАЛОГОВ.\n" +"\n" + +#: src/install.c:598 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " +"and\n" +" in some cases, do not modify the destination at all\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" +" --backup[=КОНТРОЛЬ] создавать резервные копии целевых файлов\n" +" -b то же, что и --backup, но без аргумента\n" +" -c (игнорируется)\n" +" -C, --compare сравнивать каждую пару файл источника и " +"назначения,\n" +" и, в некоторых случаях, вообще не изменять файл\n" +" назначения\n" +" -d, --directory рассматривать все аргументы как каталоги; " +"создавать\n" +" все компоненты указанных каталогов\n" + +#: src/install.c:607 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" +" -D создавать все начальные составляющие НАЗНАЧЕНИЯ\n" +" кроме последнего, затем копировать ИСТОЧНИК в\n" +" НАЗНАЧЕНИЕ\n" +" -g, --group=ГРУППА устанавливать ГРУППУ, а не группу текущего " +"процесса\n" +" -m, --mode=РЕЖИМ устанавливать РЕЖИМ (как chmod), а не rwxr-xr-x\n" +" -o, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ устанавливать ВЛАДЕЛЬЦА (только для\n" +" суперпользователя)\n" + +#: src/install.c:614 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" +" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" +" -p, --preserve-timestamps устанавливать целевым файлам времена\n" +" доступа/изменения как у их файлов-ИСТОЧНИКОВ\n" +" -s, --strip удалять таблицы символов\n" +" --strip-program=ПРОГРАММА задать программу для удаления\n" +" таблицы символов\n" +" -S, --suffix=СУФФИКС использовать для резервных копий заданный " +"СУФФИКС\n" +" -t, --target-directory=КАТАЛОГ копировать все аргументы-ИСТОЧНИКИ в " +"КАТАЛОГ\n" +" -T, --no-target-directory считать НАЗНАЧЕНИЕ обычным файлом\n" +" -v, --verbose выводить название каждого создаваемого каталога\n" + +#: src/install.c:624 +msgid "" +" --preserve-context preserve SELinux security context\n" +" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " +"directories\n" +msgstr "" +" --preserve-context сохранять контекст безопасности SELinux\n" +" -Z, --context=КОНТЕКСТ задать контекст безопасности SELinux файлам\n" +" и каталогам\n" + +#: src/install.c:841 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: игнорируется ключ --preserve-context; ядро без поддержки " +"SELinux" + +#: src/install.c:851 +#, c-format +msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: игнорируется ключ --context (-Z); ядро без поддержки SELinux" + +#: src/install.c:868 +#, c-format +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "при установке каталога нельзя применять ключ strip" + +#: src/install.c:871 +#, c-format +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "при установке каталога нельзя задавать целевой каталог" + +#: src/install.c:875 +#, c-format +msgid "cannot force target context to %s and preserve it" +msgstr "невозможно установить контекст цели в %s и сохранить его" + +#: src/install.c:929 src/mkdir.c:203 src/stdbuf.c:328 +#, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "неверный режим %s" + +#: src/install.c:936 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: игнорируется ключ --strip-program, так как не указан ключ -s" + +#: src/install.c:941 +#, c-format +msgid "" +"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" +msgstr "" +"ключи --compare (-C) и --preserve-timestamps являются взаимно исключают друг " +"друга" + +#: src/install.c:948 +#, c-format +msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" +msgstr "ключи --compare (-C) и --strip являются взаимно исключают друг друга" + +#: src/install.c:954 +#, c-format +msgid "" +"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" +"permission bits" +msgstr "" +"ключ --compare (-C) игнорируется, если вы указываете режим с неразрешёнными " +"битами" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/join.c:40 src/sort.c:67 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Майк Гертель (Mike Haertel)" + +#: src/join.c:192 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" +"Для каждой пары входных строк с одинаковыми общими полями выводит строку на\n" +"стандартный вывод. По умолчанию общее поле считается первым, поля " +"разделяются\n" +"пробельными символами. Если один из ФАЙЛОВ задан как -, читает стандартный\n" +"ввод.\n" +"\n" +" -a НОМЕР печатать не имеющие пары строки из файла с заданным\n" +" номером (1 или 2)\n" +" -e СТРОКА замещать при выводе пустые строки указанной СТРОКОЙ\n" + +#: src/join.c:201 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-case игнорировать регистр букв при сравнении полей\n" +" -j ПОЛЕ эквивалентно «-1 ПОЛЕ -2 ПОЛЕ»\n" +" -o ФОРМАТ выводить в соответствии с ФОРМАТОМ\n" +" -t СИМ использовать СИМВОЛ как разделитель полей ввода и " +"вывода\n" + +#: src/join.c:207 +msgid "" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +" --header treat the first line in each file as field headers,\n" +" print them without trying to pair them\n" +msgstr "" +" -v НОМЕР как -а НОМЕР, но не печатать объединяемые выходные\n" +" строки\n" +" -1 ПОЛЕ считать общим заданное ПОЛЕ файла 1\n" +" -2 ПОЛЕ считать общим заданное ПОЛЕ файла 2\n" +" --check-order проверить правильность сортировки ввода, даже\n" +" если все входные строки имеют пару\n" +" --nocheck-order не проверять правильность сортировки ввода\n" +" --header считать первую строку каждого файла названиями полей,\n" +" выводить их без выполнения поиска пары\n" + +#: src/join.c:219 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" +"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" +"\n" +"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use ` sort -k 1b,1 ' if `join' has no options,\n" +"or use ` join -t '' ' if `sort' has no options.\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" +"warning message will be given.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если не задан -t СИМВОЛ, начальные пробельные символы разделяют поля и\n" +"игнорируются, в противном случае поля разделяются СИМВОЛОМ. ПОЛЕ -- это\n" +"номер поля, отсчитываемый от 1. ФОРМАТ -- это одно или несколько\n" +"разделяемых запятыми или пробельными символами описаний формата в виде\n" +"«НОМЕР_ФАЙЛА.ПОЛЕ» или «0». По умолчанию ФОРМАТ выводит общее поле,\n" +"остальные поля из ФАЙЛА1 и остальные поля из ФАЙЛА2, разделённые\n" +"СИМВОЛОМ. Если значение ФОРМАТ равно «auto», то первая строка\n" +"каждого файла определяет количество полей в каждой строке результата.\n" +"\n" +"Важно: ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 должны быть отсортированы по общим полям.\n" +"Например, используйте «sort -k 1b,1», если у join нет ключей.\n" +"Заметим, что при сравнении действуют правила, задаваемые LC_COLLATE.\n" +"Если ввод не отсортирован и одинаковые строки не объединены, то\n" +"будет выдано предупреждающее сообщение.\n" + +#: src/join.c:404 +#, c-format +msgid "%s:%ju: is not sorted: %.*s" +msgstr "%s:%ju: без сортировки: %.*s" + +#: src/join.c:841 src/join.c:1039 +#, c-format +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "неверный номер поля: %s" + +#: src/join.c:862 src/join.c:871 +#, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "неверная спецификация поля: %s" + +#: src/join.c:878 +#, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "неверный номер файла в спецификации поля: %s" + +#: src/join.c:921 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "поля объединения %lu, %lu несовместимы" + +#: src/join.c:1050 +#, c-format +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "конфликтующие строки замены для пустого поля" + +#: src/join.c:1102 src/sort.c:4402 +#, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "многознаковая табуляция %s" + +#: src/join.c:1106 src/sort.c:4407 +#, c-format +msgid "incompatible tabs" +msgstr "несовместимая табуляция" + +#: src/join.c:1175 +#, c-format +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "оба файла не могут быть стандартным вводом" + +#: src/kill.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" +"Использование: %s [-s СИГНАЛ | -СИГНАЛ] PID…\n" +" или: %s -l [СИГНАЛ]…\n" +" или: %s -t [СИГНАЛ]…\n" + +#: src/kill.c:83 +msgid "" +"Send signals to processes, or list signals.\n" +"\n" +msgstr "" +"Посылает процессам сигналы или перечисляет сигналы.\n" +"\n" + +#: src/kill.c:90 +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" +" -s, --signal=СИГНАЛ, -СИГНАЛ\n" +" задает имя или номер посылаемого сигнала\n" +" -l, --list перечисляет имена сигналов или переводит имена в номера и\n" +" наоборот\n" +" -t, --table печатает таблицу с информацией о сигналах\n" + +#: src/kill.c:98 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" +"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" +"\n" +"СИГНАЛ может задаваться именем сигнала, например HUP или номером сигнала,\n" +"например 1, или выходным значением процесса, прерванного сигналом.\n" +"PID является целым числом; если оно отрицательно, то обозначает группу\n" +"процессов.\n" + +#: src/kill.c:207 +#, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: неверный идентификатор процесса" + +#: src/kill.c:261 +#, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "неверный ключ -- %c" + +#: src/kill.c:270 +#, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "%s: задано несколько сигналов" + +#: src/kill.c:284 +#, c-format +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "задано несколько ключей -l или -t" + +#: src/kill.c:301 +#, c-format +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "нельзя объединять сигнал с -l или -t" + +#: src/kill.c:307 +#, c-format +msgid "no process ID specified" +msgstr "не задан идентификатор процесса" + +#: src/libstdbuf.c:109 +#, c-format +msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" +msgstr "не удалось выделить % байт для буфера stdio\n" + +#: src/libstdbuf.c:116 +#, c-format +msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" +msgstr "неверный режим буферизации %s для %s\n" + +#: src/libstdbuf.c:124 +#, c-format +msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" +msgstr "невозможно установить буферизацию %s в режим %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 +msgid "Michael Stone" +msgstr "Майкл Стоун (Michael Stone)" + +#: src/link.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/link.c:49 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" +"Вызывает функцию link для создания ссылки с именем ФАЙЛ2 на существующий " +"ФАЙЛ1.\n" +"\n" + +#: src/link.c:91 +#, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "невозможно создать ссылку %s на %s" + +#: src/ln.c:156 +#, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "%s: не допускается создавать жёсткие ссылки на каталоги" + +#: src/ln.c:221 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "%s: невозможно перезаписать каталог" + +#: src/ln.c:226 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: заменить %s? " + +#: src/ln.c:307 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s" +msgstr "не удалось создать символьную ссылку %s" + +#: src/ln.c:308 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" +msgstr "не удалось создать символьную ссылку %s на %s" + +#: src/ln.c:310 +#, c-format +msgid "failed to create hard link to %.0s%s" +msgstr "не удалось создать жёсткую ссылку на %.0s%s" + +#: src/ln.c:313 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s" +msgstr "не удалось создать жёсткую ссылку %s" + +#: src/ln.c:314 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s => %s" +msgstr "не удалось создать жёсткую ссылку %s => %s" + +#: src/ln.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [-T] ЦЕЛЬ ИМЯ_ССЫЛКИ (1-ая форма)\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… ЦЕЛЬ (2-ая форма)\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… ЦЕЛЬ... КАТАЛОГ (3-я форма)\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… -t КАТАЛОГ ЦЕЛЬ… (4-ая форма)\n" + +#: src/ln.c:343 +msgid "" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" +"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" +"interpreted in relation to its parent directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"В первой форме создаётся ссылка на ЦЕЛЬ с указанным ИМЕНЕМ_ССЫЛКИ.\n" +"Во второй форме создаётся ссылка на ЦЕЛЬ в текущем каталоге.\n" +"В третьей и четвёртой формах создаются ссылки на каждую ЦЕЛЬ в КАТАЛОГЕ.\n" +"По умолчанию создаются жёсткие ссылки, а с ключом --symbolic -- символьные.\n" +"При создании жёстких ссылок каждая ЦЕЛЬ должна существовать.\n" +"Символьные ссылки могут содержать произвольный текст; при разыменовании\n" +"относительная ссылка интерпретируется относительно родительского каталога.\n" +"\n" + +#: src/ln.c:356 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" +" --backup[=КОНТРОЛЬ] создать резервную копию для каждого целевого " +"файла\n" +" -b то же, что и --backup, но не принимает аргумент\n" +" -d, -F, --directory позволить суперпользователю создавать жесткие " +"ссылки\n" +" на каталоги (замечание: вероятно, это не " +"получится\n" +" из-за системных ограничений, даже для\n" +" суперпользователя)\n" +" -f, --force удалять существующие целевые файлы\n" + +#: src/ln.c:364 +msgid "" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -L, --logical make hard links to symbolic link references\n" +" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" +" directory as if it were a normal file\n" +" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" +" -i, --interactive спрашивать перед удалением назначений\n" +" -L, --logical создавать жёсткие ссылки на то, куда указывают\n" +" символьные ссылки\n" +" -n, --no-dereference рассматривать назначение, являющееся символьной\n" +" ссылкой на каталог, как нормальный файл\n" +" -P, --physical создавать жёсткие ссылки непосредственно на\n" +" символьные ссылки\n" +" -s, --symbolic создавать символьные ссылки, вместо жёстких " +"ссылок\n" + +#: src/ln.c:372 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" +msgstr "" +" -S, --suffix=СУФФИКС переопределяет обычный суффикс резервных копий\n" +" -t, --target-directory=КАТ указать КАТАЛОГ, в котором создавать ссылки\n" +" -T, --no-target-directory считать ИМЯ_ССЫЛКИ обычным файлом\n" +" -v, --verbose печатать имя каждого файла при создании ссылки\n" + +#: src/ln.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" +"behavior when the source is a symbolic link, defaulting to %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"При использовании ключа -s игнорируются -L и -P. Иначе, последний ключ\n" +"определяет поведение, когда источником является символьная ссылка,\n" +"по умолчанию %s.\n" +"\n" + +#: src/ln.c:511 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" +msgstr "нельзя сочетать --target-directory и --no-target-directory" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/logname.c:30 +msgid "FIXME: unknown" +msgstr "FIXME: неизвестен" + +#: src/logname.c:40 src/sync.c:41 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]\n" + +#: src/logname.c:41 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает имя текущего пользователя.\n" +"\n" + +#: src/logname.c:85 +#, c-format +msgid "no login name" +msgstr "регистрационное имя отсутствует" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:733 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:746 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#: src/ls.c:1580 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "" +"проигнорировано неверное значение переменной окружения QUOTING_STYLE: %s" + +#: src/ls.c:1607 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "проигнорирована неверная ширина в переменной окружения COLUMNS: %s" + +#: src/ls.c:1637 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "" +"проигнорирован неверный размер табуляции в переменной окружения TABSIZE: %s" + +#: src/ls.c:1758 src/ptx.c:1977 +#, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "неверная ширина строки: %s" + +#: src/ls.c:1832 +#, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "неверный размер табуляции: %s" + +#: src/ls.c:2022 +#, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "неверный формат времени %s" + +#: src/ls.c:2061 +#, c-format +msgid "error initializing month strings" +msgstr "ошибка при инициализации строк, задающих месяцы" + +#: src/ls.c:2372 +#, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "не распознан префикс: %s" + +#: src/ls.c:2402 +#, c-format +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "не анализируемое значение в переменной окружения LS_COLORS" + +#: src/ls.c:2479 src/pwd.c:162 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "невозможно открыть каталог %s" + +#: src/ls.c:2494 +#, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "невозможно определить устройство и inode для %s" + +#: src/ls.c:2503 +#, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" +msgstr "%s: пропуск уже перечисленного каталога" + +#: src/ls.c:2580 src/pwd.c:230 +#, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "чтение каталога %s" + +#: src/ls.c:2590 +#, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "закрытие каталога %s" + +#: src/ls.c:3182 +#, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "невозможно сравнить имена файлов %s и %s" + +#: src/ls.c:4597 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" +"\n" +msgstr "" +"Выдает информацию о ФАЙЛАХ (по умолчанию о текущем каталоге).\n" +"Сортирует в алфавитном порядке, если не задан ни --sort, ни один из\n" +"ключей -cftuvSUX.\n" +"\n" + +#: src/ls.c:4605 +msgid "" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" +" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " +"characters\n" +msgstr "" +" -a, --all не скрывать файлы начинающиеся с .\n" +" -A, --almost-all не выдавать подразумеваемые . и ..\n" +" --author вместе с -l, печатать автора каждого файла\n" +" -b, --escape печатать экранирующие последовательности\n" +" в стиле С для неграфических символов\n" + +#: src/ls.c:4611 +msgid "" +" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " +"E.g.,\n" +" `--block-size=M' prints sizes in units of\n" +" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime, newest first\n" +msgstr "" +" --block-size=РАЗМЕР использовать блоки указанного РАЗМЕРА. " +"Например,\n" +" «---block-size=M» выводит размеры в единицах,\n" +" равных 1,048,576 байтам. См. формат РАЗМЕРА " +"далее.\n" +" -B, --ignore-backups не выдавать файлы, оканчивающиеся на ~\n" +" -c с -lt: сортировать и показывать по ctime " +"(времени\n" +" последнего изменения файла)\n" +" с -l: показывать ctime и сортировать по имени\n" +" иначе: сортировать по ctime, сначала самые " +"новые\n" + +#: src/ls.c:4621 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " +"`always'\n" +" or can be `never' or `auto'. More info " +"below\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" +" and do not dereference symbolic links\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" +" -C выдавать список в несколько колонок\n" +" --color[=КОГДА] указывает, нужно ли выделять типы файлов " +"цветом.\n" +" КОГДА может быть always (по умолчанию), never\n" +" или auto. Подробней см. ниже\n" +" -d, --directory выдавать имена каталогов, а не их содержимое, " +"а\n" +" также не следовать по символьным ссылкам\n" +" -D, --dired генерировать вывод для режима Emacs dired\n" + +#: src/ls.c:4629 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" +" -f не сортировать, включает -aU, выключает -ls --" +"color\n" +" -F, --classify добавлять к имени файла индикатор (один из " +"*/=>@|)\n" +" --file-type аналогично, но не добавлять «*»\n" +" --format=СЛОВО across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time синоним -l --time-style=full-iso\n" + +#: src/ls.c:4637 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr " -g как -l, но не выводить владельца\n" + +#: src/ls.c:4640 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files.\n" +" augment with a --sort option, but any\n" +" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" +msgstr "" +" --group-directories-first\n" +" группировать каталоги перед файлами.\n" +" дополняется ключом --sort, но любое " +"использование\n" +" --sort=none (-U) выключает группировку\n" + +#: src/ls.c:4646 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" -G, --no-group в длинном формате не печатать имена групп\n" +" -h, --human-readable c -l, печатать размеры в удобном для человека " +"виде\n" +" (например, 1K 234M 2G)\n" +" --si то же, но использовать степени 1000, а не 1024\n" + +#: src/ls.c:4652 +msgid "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" +msgstr "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" следовать по символьным ссылкам в командной\n" +" строке\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" следовать по всем символьным ссылкам в " +"командной\n" +" строке, которые указывают на каталог\n" +" --hide=ШАБЛОН не показывать файлы, соответствующие ШАБЛОНУ\n" +" оболочки (отменяется ключами -a или -A)\n" + +#: src/ls.c:4662 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k like --block-size=1K\n" +msgstr "" +" --indicator-style=СТИЛЬ добавлять к именам элементов индикатор с\n" +" указанным СТИЛЕМ: none (пусто, по умолчанию), \n" +" slash (косая черта, -p), \n" +" file-type (тип файла, --file-type), \n" +" classify (определяется видом файла, -F)\n" +" -i, --inode печатать индекс каждого файла\n" +" -I, --ignore=ШАБЛОН не показывать файлы, соответствующие ШАБЛОНУ\n" +" оболочки\n" +" -k то же, что и --block-size=1K\n" + +#: src/ls.c:4672 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" +" -l использовать широкий формат\n" +" -L, --dereference показывая информацию для символьной ссылки,\n" +" показывать информацию о файле, на который " +"ссылка\n" +" ссылается\n" +" -m выдавать список на всю ширину через запятую\n" + +#: src/ls.c:4680 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-uid-gid как -l, но выдавать числовые UID и GID\n" +" -N, --literal печатать имена как есть (не обрабатывать, \n" +" например, управляющие символы)\n" +" -o как -l, но не выводить информацию о группе\n" +" -p, --indicator-style=slash добавлять индикатор / к каталогам\n" + +#: src/ls.c:4688 +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is `ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" +" -q, --hide-control-chars печатать ? вместо не графических символов\n" +" --show-control-chars показывать непечатаемые символы (по умолчанию\n" +" если программа не ls и вывод идет не на " +"терминал).\n" +" -Q, --quote-name заключать имя файла в кавычки\n" +" --quoting-style=ТИП использовать тип заключения в кавычки ТИП:\n" +" literal, shell, shell-always, c, escape\n" + +#: src/ls.c:4697 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print the allocated size of each file, in " +"blocks\n" +msgstr "" +" -r, --reverse обратный порядок сортировки\n" +" -R, --recursive рекурсивно показывать каталоги\n" +" -s, --size печатать размер каждого файла в блоках\n" + +#: src/ls.c:4702 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" +msgstr "" +" -S сортировать по размеру файла\n" +" --sort=СЛОВО сортировать по СЛОВУ, а не по имени: \n" +" none (без сортировки) -U, \n" +" extension (расширение) -X, size (размер) -S,\n" +" time (время) -t, version (версия) -v\n" +" --time=СЛОВО с ключом -l, показывать вместо времени " +"изменения\n" +" время, заданное СЛОВОМ: \n" +" atime -u, access -u, use -u,\n" +" ctime -c или status -c;\n" +" если --sort=time, использовать указанное\n" +" время в качестве ключа сортировки\n" + +#: src/ls.c:4712 +msgid "" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" +" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +msgstr "" +" --time-style=СТИЛЬ с -l, показывать время используя указанный " +"СТИЛЬ:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +ФОРМАТ.\n" +" ФОРМАТ интерпретируется как в date; если " +"ФОРМАТ\n" +" -- это ФОРМАТ1<перевод-строки>ФОРМАТ2, ФОРМАТ1\n" +" применяется к старым файлам, а ФОРМАТ2 к " +"новым;\n" +" если к СТИЛЮ добавлен префикс posix-, то он\n" +" действует только в локали, отличной от POSIX\n" + +#: src/ls.c:4721 +msgid "" +" -t sort by modification time, newest first\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" +" -t сортировать по времени изменения,\n" +" сначала самые новые\n" +" -T, --tabsize=РАЗМЕР использовать табуляцию указанного РАЗМЕРА, а не " +"8\n" + +#: src/ls.c:4725 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v natural sort of (version) numbers within text\n" +msgstr "" +" -u с -lt: сортировать и показывать время доступа\n" +" c -l: показывать время доступа и сортировать по " +"имени\n" +" иначе: сортировать по времени доступа\n" +" -U не сортировать; печатать в соответствии с\n" +" физическим расположением в каталоге\n" +" -v сортировать по номерам (версии) в текстовом\n" +" представлении\n" + +#: src/ls.c:4732 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -Z, --context print any SELinux security context of each " +"file\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" +" -w, --width=ЧИСЛО задает ширину экрана вместо текущего значения\n" +" -x перечислять по строкам, а не по столбцам\n" +" -X сортировать по расширению в алфавитном порядке\n" +" -Z, --context печатать контекст безопасности SELinux каждого\n" +" файла\n" +" -1 перечислять по одному файлу на строке\n" + +#: src/ls.c:4742 +msgid "" +"\n" +"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" +"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" +"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" +"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" +msgstr "" +"\n" +"Использование цветов для различения типов файла по умолчанию выключено и\n" +"с помощью --color=never. С --color=auto, ls выдаёт цветовые коды только " +"когда\n" +"стандартный вывод подключён к терминалу. Переменная окружения LS_COLORS\n" +"служит для изменения значений. Для её установки используйте команду " +"dircolors.\n" + +#: src/ls.c:4749 +msgid "" +"\n" +"Exit status:\n" +" 0 if OK,\n" +" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" +" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" +msgstr "" +"\n" +"Коды выхода:\n" +" 0 всё отлично,\n" +" 1 небольшие проблемы (например, недоступен подкаталог),\n" +" 2 серьёзная проблема (например, недоступен аргумент командной строки).\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 +msgid "Ulrich Drepper" +msgstr "Ульрих Дреппер (Ulrich Drepper)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:95 +msgid "Scott Miller" +msgstr "Скот Миллер (Scott Miller)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:96 +msgid "David Madore" +msgstr "Дэвид Мэдор (David Madore)" + +#: src/md5sum.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [ФАЙЛ]…\n" +"Печатает или проверяет контрольные суммы %s (%d-битные).\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:170 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" +" -b, --binary читать в двоичном режиме (по умолчанию, если\n" +" читается не терминальный ввод)\n" + +#: src/md5sum.c:174 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr " -b, --binary читать в двоичном режиме\n" + +#: src/md5sum.c:177 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr " -c, --check читать суммы %s из ФАЙЛОВ и сверять их\n" + +#: src/md5sum.c:181 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" +" -t, --text читать в текстовом режиме (по умолчанию, если " +"читается\n" +" терминальный ввод)\n" + +#: src/md5sum.c:185 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr " -t, --text читать в текстовом режиме (по умолчанию)\n" + +#: src/md5sum.c:188 +msgid "" +"\n" +"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" +" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Три следующих ключа полезны только при проверке контрольных сумм:\n" +" --quiet не выводить OK для каждого успешно проверенного " +"файла\n" +" --status не производить вывод, выходное значение " +"показывает\n" +" успех проверки\n" +" -w, --warn предупреждать о неправильно составленных строках " +"в\n" +" списке контрольных сумм\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:196 +msgid "" +" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" +msgstr "" +" --strict с --check завершить работу с ненулевым кодом при\n" +" любых некорректных входных данных\n" + +#: src/md5sum.c:201 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" +"text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Метод вычисления контрольных сумм описан в %s. Входными данными при\n" +"проверке должны быть полученные ранее выходные данные этой программы.\n" +"По умолчанию печатает строку с контрольной суммой, знак, показывающий\n" +"тип файла («*» для двоичных, « » для текстовых) и имя каждого ФАЙЛА.\n" + +#: src/md5sum.c:485 +#, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "%s: слишком много строк контрольных сумм" + +#: src/md5sum.c:509 +#, c-format +msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "%s: %: неправильно составленная строка контрольной суммы %s" + +#: src/md5sum.c:534 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "%s: невозможно открыть или прочитать\n" + +#: src/md5sum.c:557 +msgid "FAILED" +msgstr "ПОВРЕЖДЁН" + +#: src/md5sum.c:559 +msgid "OK" +msgstr "ЦЕЛ" + +#: src/md5sum.c:583 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "%s: не найдено верно составленных строк контрольных сумм %s" + +#: src/md5sum.c:593 +#, c-format +msgid "WARNING: % line is improperly formatted" +msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" +msgstr[0] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправильный формат строки %" +msgstr[1] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправильный формат строк %" +msgstr[2] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправильный формат строк %" + +#: src/md5sum.c:601 +#, c-format +msgid "WARNING: % listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" +msgstr[0] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать % файл из списка" +msgstr[1] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать % файла из списка" +msgstr[2] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать % файлов из списка" + +#: src/md5sum.c:609 +#, c-format +msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" +msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпала % вычисленная контрольная сумма" +msgstr[1] "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпали % вычисленные контрольные суммы" +msgstr[2] "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпали % вычисленных контрольных сумм" + +#: src/md5sum.c:687 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "ключи --binary и --text бессмысленны при проверке контрольных сумм" + +#: src/md5sum.c:695 +#, c-format +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "ключ --status имеет смысл только при проверке контрольных сумм" + +#: src/md5sum.c:702 +#, c-format +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "ключ --warn имеет смысл только при проверке контрольных сумм" + +#: src/md5sum.c:709 +#, c-format +msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "ключ --quiet имеет смысл только при проверке контрольных сумм" + +#: src/md5sum.c:716 +#, c-format +msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "ключ --strict имеет смысл только при проверке контрольных сумм" + +#: src/mkdir.c:57 src/rmdir.c:165 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… КАТАЛОГ…\n" + +#: src/mkdir.c:58 +msgid "" +"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +"\n" +msgstr "" +"Создает КАТАЛОГ(и), если он ещё не существует.\n" +"\n" + +# not a=rwx - umask ??? что за бред +#: src/mkdir.c:65 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" +" directory to CTX\n" +msgstr "" +" -m, --mode=РЕЖИМ установить код доступа (как в chmod)\n" +" -p, --parents не выдавать ошибок если существует, создавать\n" +" родительские каталоги если необходимо\n" +" -v, --verbose печатать сообщение о каждом созданном каталоге\n" +" -Z, --context=CTX установить контекст безопасности SELinux для каждого\n" +" создаваемого каталога равным CTX\n" + +#: src/mkdir.c:170 +#, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "создан каталог %s" + +#: src/mkfifo.c:52 src/pathchk.c:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… ИМЯ…\n" + +#: src/mkfifo.c:53 +msgid "" +"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +"\n" +msgstr "" +"Создает именованные каналы (FIFO) для заданного NAME.\n" +"\n" + +# not a=rwx - umask ??? что за бред +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:62 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" +msgstr " -m, --mode=РЕЖИМ установить РЕЖИМ доступа\n" + +#: src/mkfifo.c:63 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" +msgstr "" +" -Z, --context=CTX установить контекст безопасности SELinux для каждого\n" +" ИМЕНИ равным CTX\n" + +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:129 +#, c-format +msgid "invalid mode" +msgstr "неверный режим" + +#: src/mkfifo.c:128 src/mknod.c:134 +#, c-format +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "режим должен задавать только биты разрешений для файла" + +#: src/mknod.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… ИМЯ ТИП [ОСНОВНОЙ ВТОРОСТЕПЕННЫЙ]\n" + +#: src/mknod.c:55 +msgid "" +"Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Создает специальный файл с именем NAME и типом TYPE.\n" +"\n" + +#: src/mknod.c:65 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" +msgstr "" +" -Z, --context=CTX установить контекст безопасности SELinux для\n" +" ИМЕНИ равным CTX\n" + +#: src/mknod.c:70 +msgid "" +"\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"Если ТИП -- это b, c или u, необходимо задавать как ОСНОВНОЙ, так и\n" +"ВТОРОСТЕПЕННЫЙ, а если ТИП равен p, их нельзя задавать. Если ОСНОВНОЙ\n" +"или ВТОРОСТЕПЕННЫЙ начинаются на 0x или 0X, они интерпретируются как\n" +"шестнадцатеричные числа; если начинаются на 0, то как восьмеричные;\n" +"иначе как десятичные. ТИП может принимать следующие значения:\n" + +#: src/mknod.c:77 +msgid "" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" +"\n" +" b создать файл блочного устройства (буферизованный)\n" +" c, u создать файл символьного устройства (небуферизованный)\n" +" p создать именованный канал\n" + +#: src/mknod.c:152 +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "" +"Для специального файла должны быть указаны основной и второстепенный номера " +"устройства." + +#: src/mknod.c:162 +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "У файлов-очередей нет основного и второстепенного числа устройства." + +#: src/mknod.c:178 +#, c-format +msgid "block special files not supported" +msgstr "блочные специальные файлы не поддерживаются" + +#: src/mknod.c:187 +#, c-format +msgid "character special files not supported" +msgstr "специальные символьные файлы не поддерживаются" + +#: src/mknod.c:203 +#, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "неверное основное число устройства %s" + +#: src/mknod.c:208 +#, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "неверное второстепенное число устройства %s" + +#: src/mknod.c:213 +#, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "неверное устройство %s %s" + +#: src/mknod.c:227 +#, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "неверный тип устройства %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/mktemp.c:37 +msgid "Eric Blake" +msgstr "Эрик Блэйк (Eric Blake)" + +#: src/mktemp.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… [ШАБЛОН]\n" + +#: src/mktemp.c:70 +msgid "" +"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" +"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive `X's in last component.\n" +"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" +msgstr "" +"Создаёт временный файл или каталог безопасным способом, и печатает его имя.\n" +"ШАБЛОН должен содержать в последнем компоненте, по крайней мере, 3 X " +"подряд.\n" +"Если ШАБЛОН не указан, то используется tmp.XXXXXXXXXX и подразумевается --" +"tmpdir.\n" + +#: src/mktemp.c:75 +msgid "" +"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" +msgstr "" +"Файлы создаются с правами u+rw, а каталоги с правами u+rwx,\n" +"минус ограничения umask.\n" + +#: src/mktemp.c:79 +msgid "" +" -d, --directory create a directory, not a file\n" +" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" +" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" +msgstr "" +" -d, --directory создать каталог, а не файл\n" +" -u, --dry-run ничего не создавать; просто напечатать имя " +"(небезопасно)\n" +" -q, --quiet не выдавать диагностику об ошибках создания " +"файл/каталога\n" + +#: src/mktemp.c:84 +msgid "" +" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " +"slash.\n" +" This option is implied if TEMPLATE does not end in " +"X.\n" +msgstr "" +" --suffix=СУФФ добавлять СУФФикс к ШАБЛОНУ. СУФФикс не должен " +"содержать\n" +" символов косой черты. Подразумевается, что этот ключ\n" +" установлен, если ШАБЛОН не заканчивается X.\n" + +#: src/mktemp.c:88 +msgid "" +" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" +" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" +" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" +" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" +" mktemp creates only the final component\n" +msgstr "" +" --tmpdir[=КАТ] рассматривать ШАБЛОН относительно КАТ. Если КАТ не\n" +" указан, использовать $TMPDIR если задана, иначе /tmp.\n" +" С этим ключом ШАБЛОН не должен быть абсолютным именем.\n" +" В отличие от -t, ШАБЛОН может содержать косые черты, " +"но\n" +" даже в этом случае, mktemp всё ещё создаёт только\n" +" последний компонент.\n" + +#: src/mktemp.c:96 +msgid "" +" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" +" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" +" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" +" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" +msgstr "" +" -p КАТ использовать КАТ в качестве префикса;\n" +" подразумевает -t (устарел)\n" +" -t рассматривать ШАБЛОН как одно имя файла,\n" +" относительно каталога: $TMPDIR, если задан; иначе\n" +" каталог задаётся через -p; иначе /tmp (устарел)\n" + +#: src/mktemp.c:223 +#, c-format +msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" +msgstr "не удалось перенаправить стандартный поток ошибок в /dev/null" + +#: src/mktemp.c:229 +#, c-format +msgid "too many templates" +msgstr "слишком много шаблонов" + +#: src/mktemp.c:249 +#, c-format +msgid "with --suffix, template %s must end in X" +msgstr "При задании --suffix, шаблон %s должен оканчиваться на X" + +#: src/mktemp.c:274 +#, c-format +msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" +msgstr "неверный суффикс %s, содержит разделитель каталогов" + +#: src/mktemp.c:279 +#, c-format +msgid "too few X's in template %s" +msgstr "слишком мало X-ов в шаблоне %s" + +#: src/mktemp.c:292 +#, c-format +msgid "invalid template, %s, contains directory separator" +msgstr "неверный шаблон %s, содержит разделитель каталогов" + +#: src/mktemp.c:306 +#, c-format +msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" +msgstr "неверный шаблон %s; с --tmpdir в нём не может быть абсолютного пути" + +#: src/mktemp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to create directory via template %s" +msgstr "не удалось создать каталог по шаблону %s" + +#: src/mktemp.c:336 +#, c-format +msgid "failed to create file via template %s" +msgstr "не удалось создать файл по шаблону %s" + +#: src/mv.c:291 +msgid "" +"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" +"Переименовывает ИСТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ, или переносит ИСТОЧНИК(и) в КАТАЛОГ.\n" +"\n" + +#: src/mv.c:298 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" +"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " +"effect.\n" +msgstr "" +" --backup[=КОНТРОЛЬ] создавать резервные копии целевых файлов\n" +" -b то же, что и --backup, но без аргумента\n" +" -f, --force переписывать существующие файлы не спрашивая\n" +" -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n" +" -n, --no-clobber не переписывать существующий файл\n" +"Если указано более одного ключа -i, -f, -n, то используется последний.\n" + +#: src/mv.c:307 +msgid "" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" +" --strip-trailing-slashes удаляет все конечные косые черты из каждого\n" +" аргумента ИСТОЧНИК\n" +" -S, --suffix=СУФФИКС перекрывает обычный суффикс для резервных " +"копий\n" + +#: src/mv.c:312 +msgid "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +" -t, --target-directory=КАТАЛОГ переместить все ИСТОЧНИКИ в КАТАЛОГ\n" +" -T, --no-target-directory считать НАЗНАЧЕНИЕ обычным файлом\n" +" -u, --update перемещать только тогда когда ИСТОЧНИК\n" +" новее чем файл назначения, или когда файл\n" +" назначения отсутствует\n" +" -v, --verbose пояснять производимые действия\n" + +#: src/nice.c:73 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [КОМАНДА [АРГ]…]\n" + +#: src/nice.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" +"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" +msgstr "" +"Запускает КОМАНДУ с измененным значением nice, что влияет на приоритет\n" +"для планировщика. Если КОМАНДА не задана, печатает текущее значение\n" +"nice. Допустимы пределы от %d (наибольший приоритет) до %d\n" +"(наименьший).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=N увеличить nice на целое число N (по умолчанию 10)\n" + +#: src/nice.c:169 +#, c-format +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "неверная поправка %s" + +#: src/nice.c:178 +#, c-format +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "если задана поправка, должна быть указана команда" + +#: src/nice.c:185 src/nice.c:196 +#, c-format +msgid "cannot get niceness" +msgstr "невозможно узнать значение nice" + +#: src/nice.c:202 +#, c-format +msgid "cannot set niceness" +msgstr "невозможно установить значение nice" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nl.c:40 +msgid "Scott Bartram" +msgstr "Скотт Бертрам (Scott Bartram)" + +#: src/nl.c:187 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает каждый ФАЙЛ на стандартный вывод, добавляя номера строк.\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" +"\n" + +#: src/nl.c:195 +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" +" -b, --body-numbering=СТИЛЬ использовать СТИЛЬ нумерования строк тела\n" +" -d, --section-delimiter=СС использовать СС для разделения логических\n" +" страниц\n" +" -f, --footer-numbering=СТИЛЬ использовать СТИЛЬ нумерования строк " +"нижнего\n" +" колонтитула\n" + +#: src/nl.c:200 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" +" -h, --header-numbering=СТИЛЬ использовать СТИЛЬ нумерования строк " +"верхнего\n" +" колонтитула\n" +" -i, --line-increment=ЧИСЛО шаг увеличения номеров строк\n" +" -l, --join-blank-lines=ЧИСЛО заданное ЧИСЛО пустых строк считать одной\n" +" -n, --number-format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ для номеров строк\n" +" -p, --no-renumber не начинать нумерацию заново после каждой\n" +" логической страницы\n" +" -s, --number-separator=СТРОКА добавлять СТРОКУ после номера\n" + +#: src/nl.c:208 +msgid "" +" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" +" -v, --starting-line-number=ЧИСЛО первый номер строки для каждой " +"логической\n" +" страницы\n" +" -w, --number-width=ЧИСЛО использовать заданное ЧИСЛО столбцов для\n" +" номеров строк\n" + +#: src/nl.c:214 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"По умолчанию используются -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. СС -- это " +"два\n" +"символа, разделяющие логические страницы; если задан только один, то в\n" +"качестве второго используется :. Вводите \\\\ чтобы получить \\. СТИЛЬ\n" +"задается как один из следующих:\n" + +#: src/nl.c:220 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" a нумеровать все строки\n" +" t нумеровать только непустые строки\n" +" n не нумеровать строки\n" +" pБРВ нумеровать только строки, часть которых совпадает с базовым\n" +" регулярным выражением БРВ\n" +"\n" +"ФОРМАТ задается как один из следующих:\n" +"\n" +" ln выравнивать по левому краю, не выводить начальные нули\n" +" rn выравнивать по правому краю, не выводить начальные нули\n" +" rz выравнивать по правому краю, выводить начальные нули\n" +"\n" + +#: src/nl.c:287 +#, c-format +msgid "line number overflow" +msgstr "переполнение номера строки" + +#: src/nl.c:487 +#, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "неверный стиль нумерования заголовка: %s" + +#: src/nl.c:495 +#, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "неверный стиль нумерования тела: %s" + +#: src/nl.c:503 +#, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "неверный стиль нумерования нижнего колонтитула: %s" + +#: src/nl.c:512 +#, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" +msgstr "неверный номер начальной строки: %s" + +#: src/nl.c:518 +#, c-format +msgid "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ключ --page-increment устарел, используйте вместо него --" +"line-increment" + +#: src/nl.c:525 +#, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" +msgstr "неверное приращение номера строки: %s" + +#: src/nl.c:537 +#, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" +msgstr "неверное число пустых строк: %s" + +#: src/nl.c:551 +#, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" +msgstr "неверная ширина поля для номера строки: %s" + +#: src/nl.c:570 +#, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "неверный формат нумерации строк: %s" + +#: src/nohup.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s КОМАНДА [АРГУМЕНТ]…\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/nohup.c:60 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" +"Выполняет КОМАНДУ игнорируя сигналы обрыва терминальной линии.\n" +"\n" + +#: src/nohup.c:66 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" +"If standard output is a terminal, append output to `nohup.out' if possible,\n" +"`$HOME/nohup.out' otherwise.\n" +"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" +"To save output to FILE, use `%s COMMAND > FILE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если стандартный ввод является терминалом, то он берётся из /dev/null.\n" +"Если стандартный вывод является терминалом, то вывод добавляется в " +"nohup.out,\n" +"если возможно, иначе в $HOME/nohup.out.\n" +"Если стандартный поток ошибок является терминалом, то он перенаправляет в\n" +"в стандартный вывод. Чтобы записать вывод в ФАЙЛ,\n" +"используйте %s КОМАНДА > ФАЙЛ.\n" + +#: src/nohup.c:128 +#, c-format +msgid "failed to render standard input unusable" +msgstr "не удалось отобразить, стандартный ввод не работает" + +#: src/nohup.c:132 +#, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "ввод игнорируется" + +#: src/nohup.c:164 src/nohup.c:166 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "не удалось открыть %s" + +#: src/nohup.c:176 +#, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" +msgstr "ввод игнорируется, вывод добавляется в %s" + +#: src/nohup.c:177 +#, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "вывод добавляется в %s" + +#: src/nohup.c:194 +#, c-format +msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" +msgstr "" +"не удалось сделать так, чтобы копия стандартного потока ошибок закрылась при " +"начале выполнения" + +#: src/nohup.c:199 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "" +"ввод игнорируется, поток ошибок перенаправляются на стандартный вывод" + +#: src/nohup.c:200 +#, c-format +msgid "redirecting stderr to stdout" +msgstr "поток ошибок перенаправляются на стандартный вывод" + +#: src/nohup.c:204 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "не удалось перенаправить стандартный поток ошибок" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nproc.c:32 +msgid "Giuseppe Scrivano" +msgstr "Джузеппе Скривано (Giuseppe Scrivano)" + +#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:122 src/whoami.c:46 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]…\n" + +#: src/nproc.c:58 +msgid "" +"Print the number of processing units available to the current process,\n" +"which may be less than the number of online processors\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает число обрабатывающий элементов, доступных текущему процессу,\n" +"которое может быть меньше числа работающих процессоров\n" +"\n" + +#: src/nproc.c:63 +msgid "" +" --all print the number of installed processors\n" +" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" +msgstr "" +" --all вывести число установленных процессоров\n" +" --ignore=N если возможно, исключить N обрабатывающих элементов\n" + +#: src/nproc.c:107 +#, c-format +msgid "%s: invalid number to ignore" +msgstr "%s: неверное число для исключения" + +#: src/od.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [ФАЙЛ]…\n" +" или: %s [-abcdfilosx]… [ФАЙЛ] [[+]СМЕЩЕНИЕ[.][b]]\n" +" или: %s --traditional [КЛЮЧ]… [ФАЙЛ] [[+]СМЕЩЕНИЕ[.][b] " +"[+][МЕТКА][.][b]]\n" + +#: src/od.c:301 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Печатает однозначное (по умолчанию байтовое восьмеричное) представление " +"ФАЙЛА\n" +"на стандартный вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает " +"стандартный\n" +"ввод.\n" +"\n" + +#: src/od.c:308 +msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" +msgstr "Все аргументы для длинных ключей обязательны для коротких.\n" + +#: src/od.c:311 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" +" -A, --address-radix=ОСНОВАНИЕ выводить смещения в файлах в заданной " +"системе\n" +" счисления\n" +" -j, --skip-bytes=Н пропустить первые Н байт\n" + +#: src/od.c:315 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" +" --traditional accept arguments in traditional form\n" +msgstr "" +" -N, --read-bytes=Н считывать только Н байт в каждом файле\n" +" -s, --strings[=Н] выводить строки длиной по меньшей мере Н\n" +" графических символов\n" +" -t, --format=ТИП выбирает формат или форматы вывода\n" +" -v, --output-duplicates не помечать символом * невыводимые строки\n" +" -w, --width[=Н] выводить Н байт в каждой выходной строке\n" +" --traditional принимать аргументы в традиционной форме\n" + +#: src/od.c:325 +msgid "" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" +msgstr "" +"\n" +"Традиционные спецификации формата можно писать вперемешку, они " +"аккумулируются:\n" +" -a синоним -t a, именованные символы, старший бит игнорируется\n" +" -b синоним -t o1, восьмеричные байты\n" +" -c синоним -t c, ASCII-символы или управляющие последовательности\n" +" с обратной косой чертой\n" +" -d синоним -t u2, беззнаковые десятичные двухбайтовые единицы\n" + +#: src/od.c:333 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" +msgstr "" +" -f синоним -t fF, числа с плавающей точкой\n" +" -i синоним -t dI, десятичные целые\n" +" -l синоним -t dL, десятичные длинные целые\n" +" -o синоним -t o2, восьмеричные двухбайтовые единицы\n" +" -s синоним -t d2, десятичные двухбайтовые единицы\n" +" -x синоним -t x2, шестнадцатеричные двухбайтовые единицы\n" + +#: src/od.c:341 +msgid "" +"\n" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если применимы и первая, и вторая формы вызова, предполагается вторая\n" +"форма, если последний операнд начинается на + или (если заданы два\n" +"операнда) на цифру. Операнд СМЕЩЕНИЕ означает -j СМЕЩЕНИЕ. МЕТКА --\n" +"это псевдоадрес первого напечатанного байта; она увеличивается в процессе\n" +"вывода. Префикс 0x или 0X задает СМЕЩЕНИЕ или МЕТКУ как\n" +"шестнадцатеричные числа, суффикс . -- как восьмеричные, а суффикс b\n" +"умножает на 512.\n" + +#: src/od.c:350 +msgid "" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +"\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" +"\n" +"ТИП составляется из одного или нескольких следующих спецификаций:\n" +"\n" +" a именованный символ, старший бит игнорируется\n" +" c ASCII-символ или управляющая последовательность\n" + +#: src/od.c:357 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" +" d[ЧИСЛО] знаковое десятичное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n" +" f[ЧИСЛО] число с плавающей точкой размером заданное ЧИСЛО байт\n" +" o[ЧИСЛО] восьмеричное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n" +" u[ЧИСЛО] беззнаковое десятичное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n" +" x[ЧИСЛО] шестнадцатеричное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n" + +#: src/od.c:364 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" +"\n" +"Если ФОРМАТ -- одно из [doux], ЧИСЛО может задаваться как C (char), S " +"(short),\n" +"I (int) или L (long), если ФОРМАТ равен f, то ЧИСЛО также может быть F " +"(float),\n" +"D (double) или L (long double).\n" + +#: src/od.c:371 +msgid "" +"\n" +"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" +"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier " +"suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of " +"each\n" +"output line.\n" +msgstr "" +"\n" +"ОСНОВАНИЕ может быть d (десятичным), o (восьмеричным), x " +"(шестнадцатеричным)\n" +"или n (не выводить смещения). Н с префиксом 0x или 0X воспринимается как\n" +"шестнадцатеричное и может иметь умножающий суффикс:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 и так далее для T, P, E, Z, Y.\n" +"Если добавить к любому формату суффикс z, то в конце\n" +"каждой строки будут выводиться печатные символы.\n" + +#: src/od.c:381 +msgid "" +"Option --string without a number implies 3; option --width without a number\n" +"implies 32. By default, od uses -A o -t oS -w16.\n" +msgstr "" +"Ключ --string без числа подразумевает 3; --width без числа подразумевает\n" +"32. По умолчанию od использует ключи -A o -t d2 -w16.\n" + +#: src/od.c:634 src/od.c:753 +#, c-format +msgid "invalid type string %s" +msgstr "неверная строка типа %s" + +#: src/od.c:644 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" +"неверно задана строка типа %s;\n" +"данная система не предоставляет %lu-байтного целого типа" + +#: src/od.c:763 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" +"неверно задан тип %s;\n" +"данная система не предоставляет %lu-байтного типа с плавающей точкой" + +#: src/od.c:818 +#, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" +msgstr "неверный символ «%c» в строке типа %s" + +#: src/od.c:1044 +#, c-format +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "невозможно сместиться за предел последнего входного файла" + +#: src/od.c:1600 +#, c-format +msgid "" +"invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" +"неверно задано основание системы счисления «%c»,\n" +"должно быть одним из символов [doxn]" + +#: src/od.c:1726 +#, c-format +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "при дампе строк нельзя задавать тип" + +#: src/od.c:1801 +msgid "compatibility mode supports at most one file" +msgstr "режим совместимости поддерживается только для одного файла" + +#: src/od.c:1822 +#, c-format +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "значение skip-bytes + read-bytes слишком велико" + +#: src/od.c:1865 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "предупреждение: неверная ширина %lu; будет использована %d" + +#: src/operand2sig.c:69 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: неверный сигнал" + +#: src/paste.c:220 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "стандартный ввод закрыт" + +#: src/paste.c:440 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает на стандартный вывод строки, составленные из соответствующих строк\n" +"входных ФАЙЛОВ, разделенных табуляцией.\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" +"\n" + +#: src/paste.c:449 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" +" -d, --delimiters=СПИСОК использовать вместо табуляции символы из " +"СПИСКА\n" +" -s, --serial обрабатывать файлы последовательно\n" + +#: src/paste.c:510 +#, c-format +msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" +msgstr "" +"список разделителей оканчивается неэкранированной обратной косой чертой: %s" + +#: src/pathchk.c:91 +msgid "" +"Diagnose invalid or unportable file names.\n" +"\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" +"Диагностирует неправильные и непереносимые конструкции в ИМЕНИ файла.\n" +"\n" +" -p проверка для большинства POSIX-систем\n" +" -P проверка на пустые имена и начальный «-»\n" +" --portability проверка для всех POSIX-систем (эквивалентно -p -P)\n" + +#: src/pathchk.c:171 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "начальный «-» в компоненте имени файла %s" + +#: src/pathchk.c:197 +#, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "непереносимый символ %s в имени файла %s" + +#: src/pathchk.c:273 +#, c-format +msgid "empty file name" +msgstr "пустое имя файла" + +#: src/pathchk.c:315 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "%s: невозможно определить максимальную длину имени файла" + +#: src/pathchk.c:326 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "предел в %lu превышен длиной в %lu в имени файла %s" + +#: src/pathchk.c:412 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "предел в %lu превышен длиной в %lu в компоненте имени файла %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 +msgid "Joseph Arceneaux" +msgstr "Джозеф Арсено (Joseph Arceneaux)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 +msgid "Kaveh Ghazi" +msgstr "Каве Гази (Kaveh Ghazi)" + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. +#: src/pinky.c:250 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. +#: src/pinky.c:274 +msgid "?????" +msgstr "?????" + +#: src/pinky.c:323 +#, c-format +msgid "Login name: " +msgstr "Регистрационное имя: " + +#: src/pinky.c:326 +#, c-format +msgid "In real life: " +msgstr "В реальной жизни: " + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. +#: src/pinky.c:330 +msgid "???\n" +msgstr "???\n" + +#: src/pinky.c:350 +#, c-format +msgid "Directory: " +msgstr "Каталог: " + +#: src/pinky.c:352 +#, c-format +msgid "Shell: " +msgstr "Оболочка: " + +#: src/pinky.c:371 +#, c-format +msgid "Project: " +msgstr "Проект: " + +#: src/pinky.c:395 +#, c-format +msgid "Plan:\n" +msgstr "План:\n" + +#: src/pinky.c:414 +msgid "Login" +msgstr "Имя" + +#: src/pinky.c:416 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/pinky.c:417 +msgid " TTY" +msgstr " Терминал" + +#: src/pinky.c:419 +msgid "Idle" +msgstr "Неактивен" + +#: src/pinky.c:420 +msgid "When" +msgstr "Когда" + +#: src/pinky.c:423 +msgid "Where" +msgstr "Где" + +#: src/pinky.c:503 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]…\n" + +#: src/pinky.c:504 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" +"\n" +" -l использовать подробный формат вывода\n" +" -b опустить в подробном формате начальный каталог и оболочку\n" +" этого пользователя\n" +" -h опустить в подробном формате файл проекта этого " +"пользователя\n" +" -p опустить в подробном формате файл плана этого " +"пользователя\n" +" -s использовать краткий формат вывода, принимается по " +"умолчанию\n" + +#: src/pinky.c:512 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" +" -f опустить в кратком формате строку с заголовками колонок\n" +" -w опустить в кратком формате полное имя пользователя\n" +" -i опустить в кратком формате полное имя пользователя и имя\n" +" удаленной машины\n" +" -q опустить в кратком формате полное имя пользователя, имя\n" +" удаленной машины и время неактивности\n" + +#: src/pinky.c:521 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight `finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Упрощенная программа finger; печатает сведения о пользователе.\n" +"В качестве файла utmp будет использоваться %s.\n" + +#: src/pinky.c:605 +#, c-format +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "" +"не задано имя пользователя; при использовании ключа -l нужно задать хотя бы " +"одно" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:330 +msgid "Pete TerMaat" +msgstr "Пит ТерМаат (Pete TerMaat)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:331 +msgid "Roland Huebner" +msgstr "Роланд Хьюбнер (Roland Huebner)" + +#: src/pr.c:913 +#, c-format +msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "«--pages=ПЕРВАЯ_СТР[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТР]» пропущен аргумент" + +#: src/pr.c:915 +#, c-format +msgid "invalid page range %s" +msgstr "неверный диапазон страниц %s" + +#: src/pr.c:980 +#, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "«-l ДЛИНА_СТРАНИЦЫ» неверное число строк: %s" + +#: src/pr.c:1004 +#, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "«-N НОМЕР» неверный номер начальной строки: %s" + +#: src/pr.c:1016 +#, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" +msgstr "«-o ПОЛЕ» неверное смещение: %s" + +#: src/pr.c:1057 +#, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "«-w ШИРИНА_СТРАНИЦЫ» неверное число символов: %s" + +#: src/pr.c:1071 +#, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "«-W ШИРИНА_СТРАНИЦЫ» неверное число символов: %s" + +#: src/pr.c:1101 +#, c-format +msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" +msgstr "невозможно задать число столбцов при параллельной печати" + +#: src/pr.c:1105 +#, c-format +msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" +msgstr "невозможно одновременно печатать вдоль и параллельно" + +#: src/pr.c:1201 +#, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "«-%c» лишние символы или неверное число в аргументе: %s" + +#: src/pr.c:1305 +#, c-format +msgid "page width too narrow" +msgstr "страница слишком узкая" + +#: src/pr.c:2370 +#, c-format +msgid "starting page number % exceeds page count %" +msgstr "" +"номер начальной страницы % превосходит общее число страниц " +"%" + +#: src/pr.c:2397 +#, c-format +msgid "page number overflow" +msgstr "переполнение номера страницы" + +#: src/pr.c:2402 +#, c-format +msgid "Page %" +msgstr "Страница %" + +#: src/pr.c:2775 +msgid "" +"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Разбивает ФАЙЛ(ы) на страницы или колонки для печати.\n" +"\n" + +#: src/pr.c:2782 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page\n" +msgstr "" +" +ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТРАНИЦА], \n" +" --pages=ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТРАНИЦА]\n" +" начать [завершить] печать на " +"ПЕРВОЙ_[ПОСЛЕДНЕЙ_]СТРАНИЦЕ\n" +" -ЧИСЛО, --columns=ЧИСЛО\n" +" выводить заданное ЧИСЛО колонок и печатать их вниз, " +"если\n" +" только не указан ключ -a. Балансировать число строк в\n" +" колонке на каждой странице.\n" + +#: src/pr.c:2790 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" +" -a, --across выводить колонки вдоль, а не вниз; используется вместе " +"с\n" +" ключом -ЧИСЛО\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" использовать запись с шапочкой (^G) или обратной косой\n" +" чертой (и восьмеричным кодом)\n" +" -d, --double-space\n" +" вставлять пустую строку после каждой выходной строки\n" + +#: src/pr.c:2798 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" +" -D, --date-format=ФОРМАТ\n" +" использовать для даты в заголовке указанный ФОРМАТ\n" +" -e[СИМ[ЧИСЛО]], --expand-tabs[=СИМВОЛ[ЧИСЛО]]\n" +" преобразовывать входные СИМВОЛЫ (табуляцию) в заданное\n" +" ЧИСЛО пробелов (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" использовать для разделения страниц символ перевода\n" +" страницы, а не новой строки (с трёхстрочным заголовком,\n" +" если есть ключ -F, и пятистрочным заголовком и\n" +" завершителем, если ключ -F не задан)\n" + +#: src/pr.c:2808 +msgid "" +" -h, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" +" -h, --header=ЗАГОЛОВОК\n" +" использовать для страниц центрированный ЗАГОЛОВОК, а не\n" +" имя файла; -h \"\" выводит пустую строку;\n" +" не используйте -h \"\"\n" +" -i[СИМ[ШИРИНА]], --output-tabs[=СИМВОЛ[ШИРИНА]]\n" +" заменить пробелы на СИМВОЛЫ (табуляции) заданной\n" +" ШИРИНЫ (8)\n" +" -J, --join-lines объединять полные строки, отключить усечение строк (-" +"W),\n" +" не выравнивать колонки, --sep-string[=СТРОКА] задает\n" +" разделители\n" + +#: src/pr.c:2817 +msgid "" +" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" +" -l, --length=ДЛИНА_СТРАНИЦЫ\n" +" установить ДЛИНУ_СТРАНИЦЫ (66)\n" +" (по умолчанию число строк текста равно 56, а с -F -- " +"63)\n" +" -m, --merge печатать все файлы параллельно, по одному в колонке,\n" +" усекать строки, но соединять полные строки при -J\n" + +#: src/pr.c:2824 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" +" -n[РАЗД[ЦИФРЫ]], --number-lines[=РАЗД[ЦИФРЫ]]\n" +" нумеровать строки, используя заданные ЦИФРЫ (5) и\n" +" РАЗДелитель (табуляцию); по умолчанию нумерация " +"начинается\n" +" с первой входной строки\n" +" -N, --first-line-number=НОМЕР\n" +" начать нумерацию с НОМЕРА с первой строки первой " +"выводимой\n" +" страницы (смотри +ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА)\n" + +#: src/pr.c:2832 +msgid "" +" -o, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" +" -o, --indent=ПОЛЕ\n" +" сдвигать каждую строку на ПОЛЕ (ноль) пробелов (не " +"влияет\n" +" на -w или -W); ПОЛЕ добавляется к ШИРИНЕ_СТРАНИЦЫ\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" не предупреждать о невозможности открытия файла\n" + +#: src/pr.c:2839 +msgid "" +" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" +" -s[СИМВОЛ],--separator[=СИМВОЛ]\n" +" разделять колонки одним символом, по умолчанию СИМВОЛ\n" +" равен , если нет ключа -w, и пуст, если есть ключ\n" +" -w, то -s[СИМВОЛ] выключает усечение строк для всех " +"трёх\n" +" колонок ключей (-КОЛОНКА|-a -КОЛОНКА|-m), если только\n" +" нет ключа -w\n" + +#: src/pr.c:2846 +msgid "" +" -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" +" -SСТРОКА, --sep-string[=СТРОКА]\n" +" разделять колонки СТРОКОЙ,\n" +" если -S не задан: разделитель по умолчанию -- ,\n" +" если использован ключ -J, иначе пробел (то же,\n" +" что -S\" \"); не влияет на ключи для колонок\n" +" -t, --omit-header не выводить заголовки страниц\n" + +#: src/pr.c:2853 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" +" -T, --omit-pagination\n" +" не выводить заголовки и игнорировать символы перевода\n" +" страницы во входных файлах\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" использовать запись восьмеричным кодом с обратной косой\n" +" чертой\n" +" -w, --width=ШИРИНА_СТРАНИЦЫ\n" +" установить ШИРИНУ_СТРАНИЦЫ (72) для\n" +" вывода в несколько колонок, -s[символ] выключает (72)\n" + +#: src/pr.c:2863 +msgid "" +" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" +" -W, --page-width=ШИРИНА_СТРАНИЦЫ\n" +" установить ШИРИНУ_СТРАНИЦЫ (72), усекать строки,\n" +" если нет ключа -J; не затрагивается ключами -S или -s\n" + +#: src/pr.c:2871 +msgid "" +"\n" +"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" +"standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"-t подразумевается, если ДЛИНА_СТРАНИЦЫ <= 10. Если ФАЙЛ не задан или\n" +"задан как -, то читает стандартный ввод.\n" + +#: src/printenv.c:63 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" +"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [ПЕРЕМЕННАЯ]…\n" +"Печатает значения указанных ПЕРЕМЕННЫХ окружения.\n" +"Если ПЕРЕМЕННАЯ не задана, то печатаются все пары\n" +"переменная — значение.\n" +"\n" + +#: src/printenv.c:70 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +msgstr "" +" -0, --null завершать каждую выводимую строку 0-м байтом,\n" +" a не символом новой строки\n" + +#: src/printf.c:79 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "" +"предупреждение: %s: символ(ы), следующий за символьной константой, " +"проигнорирован" + +#: src/printf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]…\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/printf.c:94 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает АРГУМЕНТ(ы) в заданном ФОРМАТЕ, или выполняет действие\n" +"согласно ключу:\n" +"\n" + +#: src/printf.c:100 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +msgstr "" +"\n" +"ФОРМАТ управления выводом такой же, как в C-функции printf.\n" +"Воспринимаются следующие последовательности:\n" +"\n" +" \\\" двойная кавычка\n" + +#: src/printf.c:118 +msgid "" +" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" +msgstr "" +" \\NNN байт с восьмеричным кодом NNN(от 1 до 3 цифр)\n" +" \\xНН байт с шестнадцатеричным кодом НН (от 1 до 2 цифр)\n" +" \\uНННН символ Unicode (ISO/IEC 10646) с шестнадцатеричным\n" +" кодом НННН (4 цифры)\n" +" \\UНННННННН символ Unicode с шестнадцатеричным кодом НННННННН (8 цифр)\n" + +#: src/printf.c:124 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" +" %% один %\n" +" %b АРГУМЕНТ в виде строки с интерпретированными\n" +" escape-последовательностями, начинающимися с \\\\;\n" +" восьмеричные последовательности в форме \\0 или \\0ННН\n" +"\n" +"а также все спецификации формата в стиле C, заканчивающиеся одним из\n" +"diouxXfeEgGcs; АРГУМЕНТ приводится к соответствующему типу.\n" +"Также обрабатываются аргументы переменной ширины.\n" + +#: src/printf.c:149 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: ожидается числовое значение" + +#: src/printf.c:151 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: значение преобразовано не полностью" + +#: src/printf.c:248 src/printf.c:275 +#, c-format +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "неверное шестнадцатеричное число в escape-последовательности" + +#: src/printf.c:287 +#, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "неверное универсальное символьное имя \\%c%0*x" + +#: src/printf.c:548 +#, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "неверная ширина поля: %s" + +#: src/printf.c:583 +#, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "неверная точность: %s" + +#: src/printf.c:610 +#, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%.*s: неверная спецификация преобразования" + +#: src/printf.c:693 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "предупреждение: избыточные аргументы проигнорированы, начиная с %s" + +#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" +#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character +#. set and encoding. +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/ptx.c:42 +msgid "F. Pinard" +msgstr "Ф. Пинард" + +#: src/ptx.c:419 +#, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" +msgstr "%s (для регулярного выражения %s)" + +#: src/ptx.c:1818 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [ВХОД]… (без -G)\n" +" или: %s -G [КЛЮЧ]… [ВХОД [ВЫХОД]]\n" + +#: src/ptx.c:1822 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает перемешанный алфавитный указатель слов входных файлов, включая " +"контекст.\n" +"\n" + +#: src/ptx.c:1829 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" +" -A, --auto-reference выводить автоматически сгенерированные " +"ссылки\n" +" -G, --traditional работать в режиме большей совместимости с\n" +" программой ptx из System V\n" +" -F, --flag-truncation=СТРОКА использовать СТРОКУ для пометки усечения " +"строк\n" + +#: src/ptx.c:1834 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" +" -M, --macro-name=СТРОКА имя макро, которое следует использовать\n" +" вместо xx\n" +" -O, --format=roff генерировать вывод в виде директив roff\n" +" -R, --right-side-refs помещать ссылки справа, не учитывается при -" +"w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP для конца строк или конца предложений\n" +" -T, --format=tex генерировать вывод в виде директив TeX\n" + +#: src/ptx.c:1841 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" +" -W, --word-regexp=REGEXP регулярное выражение для ключевых слов\n" +" -b, --break-file=ФАЙЛ ФАЙЛ с символами-разделителями слов\n" +" -f, --ignore-case преобразовывать к верхнему регистру при\n" +" сортировке\n" +" -g, --gap-size=ЧИСЛО размер промежутка между полями вывода,\n" +" выраженный в столбцах\n" +" -i, --ignore-file=ФАЙЛ считать перечень игнорируемых слов из " +"ФАЙЛА\n" +" -o, --only-file=ФАЙЛ только считать список слов из заданного " +"ФАЙЛА\n" + +#: src/ptx.c:1849 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" +" -r, --references первое поле в каждой строке является " +"ссылкой\n" +" -t, --typeset-mode - не реализовано -\n" +" -w, --width=ЧИСЛО ширина вывода в столбцах, не считая ссылки\n" + +#: src/ptx.c:1856 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" +"По умолчанию предполагается «-F /».\n" + +#: src/ptx.c:1950 +#, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "неверная ширина дырки: %s" + +#: src/pwd.c:58 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает полное имя текущего рабочего каталога.\n" +"\n" + +#: src/pwd.c:62 +msgid "" +" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" +" -P, --physical avoid all symlinks\n" +msgstr "" +" -L, --logical использовать PWD из окружения, даже если её значение\n" +" содержит символьные ссылки\n" +" -P, --physical избегать всех символьных ссылок\n" + +#: src/pwd.c:167 +#, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "ошибка изменения каталога на %s" + +#: src/pwd.c:171 src/pwd.c:278 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "ошибка получения атрибутов %s" + +#: src/pwd.c:236 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "в %s не найдена запись каталога с соответствующим i-node" + +#: src/pwd.c:363 +#, c-format +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "не являющиеся ключами аргументы проигнорированы" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/readlink.c:33 +msgid "Dmitry V. Levin" +msgstr "Дмитрий В. Левин (Dmitry V. Levin)" + +#: src/readlink.c:63 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… [ФАЙЛ]\n" + +#: src/readlink.c:64 +msgid "" +"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает значение символьной ссылки или каноническое имя файла\n" +"\n" + +#: src/readlink.c:66 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" +msgstr "" +" -f, --canonicalize получить каноническое имя файла путем\n" +" рекурсивного следования по всем символьным\n" +" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n" +" все компоненты пути, кроме последнего,\n" +" должны существовать\n" +" -e, --canonicalize-existing получить каноническое имя файла путем\n" +" рекурсивного следования по всем символьным\n" +" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n" +" все компоненты пути должны существовать\n" + +#: src/readlink.c:76 +msgid "" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +msgstr "" +" -m, --canonicalize-missing получить каноническое имя файла путем\n" +" рекурсивного следования по всем символьным\n" +" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n" +" компоненты пути не обязаны существовать\n" +" -n, --no-newline не выводить завершающий перевод строки\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent подавлять вывод большинства сообщений об " +"ошибках\n" +" -v, --verbose сообщать об ошибках\n" + +#: src/remove.c:313 +#, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "%s: спуститься в защищённый от записи каталог %s? " + +#: src/remove.c:314 +#, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "%s: спуститься в каталог %s? " + +#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to +#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " +#. instead. It should avoid grammatical problems +#. with the output of file_type. +#: src/remove.c:330 +#, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%s: удалить защищенный от записи %s %s? " + +#: src/remove.c:331 +#, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%s: удалить %s %s? " + +#: src/remove.c:444 +#, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "удален каталог: %s\n" + +#: src/remove.c:508 +#, c-format +msgid "cannot remove directory: %s" +msgstr "невозможно удалить каталог: %s" + +#: src/remove.c:564 +#, c-format +msgid "skipping %s, since it's on a different device" +msgstr "пропускается %s, поскольку он находится на другом устройстве" + +#: src/remove.c:584 +#, c-format +msgid "traversal failed: %s" +msgstr "обход завершился неудачно: %s" + +#: src/remove.c:590 +#, c-format +msgid "" +"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" +"please report to %s" +msgstr "" +"неожиданная ошибка: fts_info=%d: %s\n" +"сообщите %s" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "Попробуйте «%s ./%s», чтобы удалить файл %s.\n" + +#: src/rm.c:135 src/shred.c:159 src/stat.c:1322 src/touch.c:217 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… ФАЙЛ…\n" + +#: src/rm.c:136 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" +"Удаляет (ссылки на) ФАЙЛ(ы).\n" +"\n" +" -f, --force игнорировать несуществующие файлы, ни о чем не " +"спрашивать\n" +" -i запрашивать подтверждение перед каждым удалением\n" + +#: src/rm.c:142 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" +" -I запрашивать подтверждение один раз перед удалением " +"более\n" +" чем трех файлов или перед рекурсивным удалением. Не " +"так\n" +" назойливо, как -i, но все же предоставляет защиту " +"от\n" +" большинства ошибок.\n" +" --interactive[=КОГДА] запрашивать подтверждение, КОГДА указано: never " +"\n" +" (никогда), once (-I, один раз) или always (-i, " +"всегда).\n" +" Если КОГДА не задано, запрашивать всегда.\n" + +#: src/rm.c:149 +msgid "" +" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" +" directory that is on a file system different from\n" +" that of the corresponding command line argument\n" +msgstr "" +" --one-file-system при рекурсивном удалении иерархии, пропускать все \n" +" каталоги, находящиеся не на той же файловой " +"системе,\n" +" что и соответствующий аргумент командной строки\n" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially\n" +" --preserve-root do not remove `/' (default)\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root не обрабатывать / особым образом\n" +" --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать /\n" +" (по умолчанию)\n" +" -r, -R, --recursive рекурсивно удалять каталоги и их содержимое\n" +" -v, --verbose пояснять производимые действия\n" + +#: src/rm.c:162 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" +"\n" +"По умолчанию rm не удаляет каталоги. Используйте ключ --recursive (-r\n" +"или -R), чтобы удалить все перечисленные каталоги вместе с их\n" +"содержимым.\n" + +#: src/rm.c:167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" +"\n" +"Для удаления файла, начинающегося с «-» (например: -foo),\n" +"используйте одну из следующих команд:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" + +#: src/rm.c:176 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" +"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" +"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Заметим, что при использовании rm для удаления файла его содержимое\n" +"обычно можно восстановить, имея соответствующий опыт и время.\n" +"Используйте shred, если вам необходима большая\n" +"уверенность в невозможности восстановления содержимого.\n" + +#: src/rm.c:336 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "%s: удалить все аргументы рекурсивно? " + +#: src/rm.c:337 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: удалить все аргументы? " + +#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:234 +#, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "удаление каталога, %s" + +#: src/rmdir.c:148 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s" +msgstr "не удалось удалить каталог %s" + +#: src/rmdir.c:166 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" +"Удаляет КАТАЛОГ(и), если они пусты.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" игнорировать все ошибки, которые возникают из-за того, " +"что\n" +" каталог не пуст\n" + +#: src/rmdir.c:173 +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., `rmdir -p a/b/c' " +"is\n" +" similar to `rmdir a/b/c a/b a'\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" +" -p, --parents удалить КАТАЛОГ и его потомков. Например, «rmdir -p " +"a/b/c»\n" +" делает то же, что и «rmdir a/b/c a/b a».\n" +" -v, --verbose выводить сообщение для каждого обработанного каталога\n" + +#: src/rmdir.c:243 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "не удалось удалить %s" + +#: src/runcon.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" +" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" +msgstr "" +"Использование: %s КОНТЕКСТ КОМАНДА [аргументы]\n" +" или: %s [ -c ] [-u ПОЛЬЗ.] [-r РОЛЬ] [-t ТИП] [-l ДИАПАЗОН] КОМАНДА " +"[арг.]\n" + +#: src/runcon.c:88 +msgid "" +"Run a program in a different security context.\n" +"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" +"\n" +" CONTEXT Complete security context\n" +" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" +" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" +" -u, --user=USER user identity\n" +" -r, --role=ROLE role\n" +" -l, --range=RANGE levelrange\n" +"\n" +msgstr "" +"Запускает программу в другом контексте безопасности.\n" +"Если не указаны КОНТЕКСТ и КОМАНДА, то выводит текущий контекст " +"безопасности.\n" +"\n" +" КОНТЕКСТ Полный контекст безопасности\n" +" -c, --compute вычислить переходный контекст перед изменением\n" +" -t, --type=ТИП тип (что и родитель)\n" +" -u, --user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ обозначение пользователя\n" +" -r, --role=РОЛЬ роль\n" +" -l, --range=ДИАПАЗОН диапазон\n" +"\n" + +#: src/runcon.c:141 +#, c-format +msgid "multiple roles" +msgstr "несколько ролей" + +#: src/runcon.c:146 +#, c-format +msgid "multiple types" +msgstr "несколько типов" + +#: src/runcon.c:151 +#, c-format +msgid "multiple users" +msgstr "несколько пользователей" + +#: src/runcon.c:156 +#, c-format +msgid "multiple levelranges" +msgstr "несколько диапазонов" + +#: src/runcon.c:174 src/runcon.c:210 +#, c-format +msgid "failed to get current context" +msgstr "не удалось получить текущий контекст" + +#: src/runcon.c:184 +#, c-format +msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" +msgstr "вы должны указать -c, -t, -u, -l, -r или контекст" + +#: src/runcon.c:192 +#, c-format +msgid "no command specified" +msgstr "не задана команда" + +#: src/runcon.c:198 +#, c-format +msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" +msgstr "%s может использоваться только с поддержкой SELinux в ядре" + +#: src/runcon.c:224 +#, c-format +msgid "failed to compute a new context" +msgstr "не удалось вычислить новый контекст" + +#: src/runcon.c:238 +#, c-format +msgid "failed to set new user %s" +msgstr "не удалось установить нового пользователя %s" + +#: src/runcon.c:240 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "не удалось установить новый тип %s" + +#: src/runcon.c:242 +#, c-format +msgid "failed to set new range %s" +msgstr "не удалось установить новый диапазон %s" + +#: src/runcon.c:244 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "не удалось установить новую роль %s" + +#: src/runcon.c:252 +#, c-format +msgid "unable to set security context %s" +msgstr "не удалось установить контекст безопасности %s" + +#: src/seq.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… ПОСЛЕДНИЙ\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… ПЕРВЫЙ ПОСЛЕДНИЙ\n" +" или: %s [КЛЮЧ]… ПЕРВЫЙ ПРИРОСТ ПОСЛЕДНИЙ\n" + +#: src/seq.c:74 +msgid "" +"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +"\n" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" +"Печатает числа от ПЕРВОГО до ПОСЛЕДНЕГО с шагом ПРИРОСТ.\n" +"\n" +" -f, --format=ФОРМАТ использовать для дробных чисел ФОРМАТ в стиле\n" +" printf\n" +" -s, --separator=СТРОКА использовать СТРОКУ как разделитель\n" +" (по умолчанию \\n)\n" +" -w, --equal-width выравнивать по ширине, добавляя в начало нули\n" + +#: src/seq.c:83 +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если не заданы ПЕРВЫЙ или ПРИРОСТ, по умолчанию используется 1. То\n" +"есть ПРИРОСТ по умолчанию принимается за 1, даже если ПОСЛЕДНИЙ меньше\n" +"ПЕРВОГО. ПЕРВЫЙ, ПОСЛЕДНИЙ и ПРИРОСТ интерпретируются как числа с\n" +"плавающей точкой. ПРИРОСТ обычно положителен, если ПЕРВЫЙ меньше\n" +"ПОСЛЕДНЕГО, и отрицателен, если ПЕРВЫЙ больше ПОСЛЕДНЕГО.\n" + +#: src/seq.c:91 +msgid "" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" +msgstr "" +"ФОРМАТ должен подходить для печати одного аргумента типа double;\n" +"по умолчанию он принимается за %.PRECf, если ПЕРВЫЙ, ПРИРОСТ и\n" +"ПОСЛЕДНИЙ все являются десятичными числами с фиксированной точкой с\n" +"максимальной точностью PREC, и %g в противном случае.\n" + +#: src/seq.c:137 +#, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "неверный аргумент с плавающей точкой: %s" + +#: src/seq.c:194 +#, c-format +msgid "format %s has no %% directive" +msgstr "в формате %s не указана директива %%" + +#: src/seq.c:211 +#, c-format +msgid "format %s ends in %%" +msgstr "формат %s заканчивается на %%" + +#: src/seq.c:214 +#, c-format +msgid "format %s has unknown %%%c directive" +msgstr "формат %s содержит неизвестную директиву %%%c" + +#: src/seq.c:218 +#, c-format +msgid "format %s has too many %% directives" +msgstr "в формате %s содержится слишком много директив %%" + +#: src/seq.c:432 +#, c-format +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "при выводе строк одинаковой ширины формат можно не указывать" + +#: src/setuidgid.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КОРОТКИЙ-КЛЮЧ]… ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КОМАНДА [АРГУМЕНТ]…\n" +" или: %s ДЛИННЫЙ-КЛЮЧ\n" + +#: src/setuidgid.c:56 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " +"specified\n" +"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " +"ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" +"\n" +msgstr "" +"Сбрасывает все дополнительные группы, предполагает, что идентификаторы\n" +"пользователя и группы как у заданного ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (числовой ID или имя)\n" +"и запускает КОМАНДУ с указанными АРГУМЕНТАМИ. Завершается со статусом 111,\n" +"если оказалось невозможно установить нужные идентификаторы пользователя\n" +"и группы. В противном случае возвращается статус завершения КОМАНДЫ.\n" +"Эта программа имеет смысл только для суперпользователя (UID=0).\n" +"\n" + +#: src/setuidgid.c:65 +msgid "" +" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" +" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" +msgstr "" +" -g GID[,GID1…] также задать первичную group-ID числовым GID, и\n" +" (если указано) дополнительные ID групп в GID1, …\n" + +#: src/setuidgid.c:164 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "неизвестный идентификатор пользователя: %s" + +#: src/setuidgid.c:175 +#, c-format +msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" +msgstr "" +"чтобы использовать идентификатор пользователя %s, вам нужно указать также -g" + +#: src/setuidgid.c:192 +#, c-format +msgid "failed to set supplemental group(s)" +msgstr "не удалось установить дополнительную группу(ы)" + +#: src/setuidgid.c:202 +#, c-format +msgid "cannot set group-ID to %lu" +msgstr "невозможно установить идентификатор группы равным %lu" + +#: src/setuidgid.c:206 +#, c-format +msgid "cannot set user-ID to %lu" +msgstr "невозможно установить идентификатор пользователя равным %lu" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/shred.c:85 +msgid "Colin Plumb" +msgstr "Колин Пламб (Colin Plumb)" + +#: src/shred.c:160 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +"\n" +msgstr "" +"Переписывает несколько раз указанные файлы для того, чтобы сделать более\n" +"сложным восстановление даже с использованием очень дорогого оборудования.\n" +"\n" + +#: src/shred.c:168 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" +" -f, --force изменять права, разрешая запись, если необходимо\n" +" -n, --iterations=N переписать N раз вместо (%d) по умолчанию\n" +" --random-source=ФАЙЛ получать случайные числа из ФАЙЛА\n" +" (по умолчанию /dev/urandom)\n" +" -s, --size=N очистить N байт (возможны суффиксы вида K, M, G)\n" + +#: src/shred.c:174 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +msgstr "" +" -u, --remove обрезать и удалять файл после перезаписи\n" +" -v, --verbose показывать прогресс\n" +" -x, --exact не округлять размеры файлов до следующего целого " +"блока;\n" +" по умолчанию для необычных файлов\n" +" -z, --zero перезаписать в конце нулями, чтобы скрыть " +"перемешивание\n" + +#: src/shred.c:183 +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Если ФАЙЛ задан как -, перемешивать стандартный вывод.\n" +"\n" +"Удаляет ФАЙЛ(ы), если указан --remove (-u). По умолчанию файлы не\n" +"удаляются, так как часто обрабатываются файлы-устройства вроде\n" +"/dev/hda, а такие файлы не надо удалять. При обработке обычных файлов\n" +"большинство людей используют ключ --remove.\n" +"\n" + +#: src/shred.c:193 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" +"\n" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: Помните, что shred полагается на очень важное предположение:\n" +"что ваша файловая система перезаписывает файлы «на месте».\n" +"Традиционно это так и делается, но многие современные файловые системы\n" +"не удовлетворяют этому предположению. Вот примеры файловых систем, на\n" +"которых shred не эффективен или не дает гарантии эффективности во всех\n" +"режимах файловой системы:\n" +"\n" + +# log-structured??? +#: src/shred.c:201 +msgid "" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" +"\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" +"* журналируемые файловые системы, например которые идут в комплекте\n" +" AIX и Solaris (и JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 и др.)\n" +"\n" +"* файловые системы, которые записывают избыточные данные и сохраняют\n" +" работоспособность, даже если случаются неудачные записи, например\n" +" файловые системы, основанные на технологии RAID\n" +"\n" +"* файловые системы, которые создают снимки состояния, например\n" +" NFS-сервер от Network Appliance\n" +"\n" + +#: src/shred.c:211 +msgid "" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed file systems\n" +"\n" +msgstr "" +"* файловые системы, которые кэшируют файлы во временных хранилищах,\n" +"например клиенты NFS версии 3\n" +"\n" +"* сжатые файловые системы\n" +"\n" + +#: src/shred.c:218 +msgid "" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" +msgstr "" +"В случае файловых систем ext3 упомянутое выше ограничение верно (и\n" +"shred, следовательно, не так эффективен), только в режиме\n" +"data=journal, когда кроме метаданных журналируются также и сами данные\n" +"файлов. В режимах data=ordered (по умолчанию) и data=writeback\n" +"программа shred работает как обычно. Режимы журналирования ext3 можно\n" +"изменить, добавив ключ data=что-то к параметрам монтирования для\n" +"конкретной файловой системы в файле /etc/fstab, как документировано в\n" +"странице man для mount (man mount).\n" +"\n" + +#: src/shred.c:228 +msgid "" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" +"Кроме того, резервные копии и удаленные зеркала файловой системы могут\n" +"содержать копии файла, которые нельзя удалить, и которые позволят\n" +"впоследствии восстановить уничтоженный файл.\n" + +#: src/shred.c:308 +#, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "%s: операция fdatasync завершилась неуспехом" + +#: src/shred.c:319 +#, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "%s: операция fsync завершилась неудачно" + +#: src/shred.c:396 +#, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "%s: невозможно откатиться" + +#: src/shred.c:415 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)…" + +#: src/shred.c:465 +#, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "%s: ошибка записи по смещению %s" + +#: src/shred.c:483 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: операция lseek завершилась неудачно" + +#: src/shred.c:494 +#, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "%s: файл слишком велик" + +#: src/shred.c:517 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)…%s" + +#: src/shred.c:533 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)…%s/%s %d%%" + +#: src/shred.c:780 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "%s: операция fstat завершилась неуспехом" + +#: src/shred.c:791 +#, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: неверный тип файла" + +#: src/shred.c:810 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "%s: у файла отрицательный размер" + +#: src/shred.c:877 +#, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "%s: ошибка при усечении" + +#: src/shred.c:893 +#, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "%s: операция fcntl завершилась неуспехом" + +#: src/shred.c:898 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "" +"%s: невозможно нарезать файловый дескриптор с только с правом добавления" + +#: src/shred.c:980 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "%s: удаление" + +#: src/shred.c:1004 +#, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: переименован в %s" + +#: src/shred.c:1026 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: не удалось удалить" + +#: src/shred.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: удалён" + +#: src/shred.c:1037 src/shred.c:1080 +#, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: не удалось закрыть" + +#: src/shred.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: не удалось открыть для чтения" + +#: src/shred.c:1138 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "%s: неверное число проходов" + +#: src/shred.c:1147 src/shuf.c:292 src/sort.c:4375 +#, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "задано несколько источников случайных чисел" + +#: src/shred.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "%s: неверный размер файла" + +#: src/shuf.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ]… [ФАЙЛ]\n" +" или: %s -e [КЛЮЧ]… [АРГ]…\n" +" или: %s -l ОТ-ДО [КЛЮЧ]…\n" + +#: src/shuf.c:55 +msgid "" +"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает случайную перестановку входных строк на стандартный вывод.\n" +"\n" + +#: src/shuf.c:62 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -e, --echo считать каждый АРГ входной строкой\n" +" -i, --input-range=ОТ-ДО считать числа ОТ и ДО входными строками\n" +" -n, --head-lines=ЧИСЛО выводить не более заданного ЧИСЛА строк\n" +" -o, --output=ФАЙЛ записать результат в ФАЙЛ, а не в стандартный\n" +" вывод\n" +" --random-source=ФАЙЛ получать случайные числа из ФАЙЛА\n" +" (по умолчанию /dev/urandom)\n" +" -z, --zero-terminated завершать строки нулем, а не переводом строки\n" + +#: src/shuf.c:246 +#, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "задано несколько ключей -i" + +#: src/shuf.c:266 +#, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "недопустимый входной диапазон %s" + +#: src/shuf.c:279 +#, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "неверное число строк: %s" + +#: src/shuf.c:286 src/sort.c:4369 +#, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "задано несколько выходных файлов" + +#: src/shuf.c:312 +#, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "нельзя сочетать ключи -e и -i" + +#: src/sleep.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" +"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: %s ЧИСЛО[СУФФИКС]…\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" +"Приостанавливает выполнение на заданное ЧИСЛО секунд. СУФФИКС может\n" +"принимать значение s, что означает секунды (применяется по\n" +"умолчанию), m — минуты, h — часы и d — дни. В отличие от\n" +"других реализаций, которые требуют, чтобы ЧИСЛО было целым, здесь оно\n" +"может быть произвольным числом с плавающей запятой. Если задано несколько\n" +"аргументов, приостанавливает на период, равный сумме их значений.\n" +"\n" + +#: src/sleep.c:137 src/timeout.c:293 +#, c-format +msgid "invalid time interval %s" +msgstr "неверный временной интервал %s" + +#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1218 +#, c-format +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "невозможно прочитать таймер реального времени" + +#: src/sort.c:398 +msgid "" +"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает сортированное слияние всех ФАЙЛ(ов) на стандартный вывод.\n" +"\n" + +#: src/sort.c:405 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ключи, задающие порядок:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:409 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" +" -b, --ignore-leading-blanks игнорировать начальные пропуски\n" +" -d, --dictionary-order рассматривать только пропуски, буквы и цифры\n" +" -f, --ignore-case игнорировать регистр букв\n" + +#: src/sort.c:415 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" +msgstr "" +" -g, --general-numeric-sort сравнивать в соответствии с общим числовым\n" +" значением\n" +" -i, --ignore-nonprinting рассматривать только печатные символы\n" +" -M, --month-sort сравнивать (неизвестно) < JAN < … < DEC\n" + +#: src/sort.c:420 +msgid "" +" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" +msgstr "" +" -h, --human-numeric-sort сравнивать числа в удобном для человека виде\n" +" (например, 2K 1G)\n" + +#: src/sort.c:423 +msgid "" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-sort сравнивать числовые значения строк\n" +" -R, --random-sort сортировать по случайным хэш-числам ключей\n" +" --random-source=ФАЙЛ брать случайные числа из ФАЙЛА\n" +" -r, --reverse обратить результаты сравнения\n" + +#: src/sort.c:429 +msgid "" +" --sort=WORD sort according to WORD:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" +"\n" +msgstr "" +" --sort=СЛОВО сортировать согласно СЛОВУ:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort сортировать по номерам (версии) в текстовом\n" +" представлении\n" +"\n" + +#: src/sort.c:437 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Другие ключи:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:441 +msgid "" +" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" +" for more use temp files\n" +msgstr "" +" --batch-size=NMERGE объединять не более чем NMERGE ввода за раз;\n" +" для большего использовать временные файлы\n" + +#: src/sort.c:445 +msgid "" +" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " +"line\n" +" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" +" decompress them with PROG -d\n" +msgstr "" +" -c, --check, --check=diagnose-first\n" +" проверять, сортированы ли входные файлы;\n" +" не сортировать\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent\n" +" как -c, но не сообщать о первой плохой " +"строке\n" +" --compress-program=ПРОГ сжимать временные файлы командой ПРОГ;\n" +" разжимать командой ПРОГ -d\n" + +#: src/sort.c:452 +msgid "" +" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" +" and warn about questionable usage to stderr\n" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +msgstr "" +" --debug комментировать часть строки, используемой " +"для\n" +" сортировки и предупреждать о сомнительном\n" +" использовании в stderr\n" +" --files0-from=Ф читать ввод из файлов, имена которых\n" +" (завершённые нулем) перечислены в файле Ф.\n" +" Если Ф равно -, то читать имена файлов из\n" +" стандартного ввода\n" + +#: src/sort.c:459 +msgid "" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1 (origin 1), end it at POS2\n" +" (default end of line). See POS syntax below\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +msgstr "" +" -k, --key=ПОЗ1[,ПОЗ2]\n" +" начинать ключ в ПОЗ1 (отсчёт от 1) и " +"завершать на\n" +" ПОЗ2 (по умолчанию конец строки).\n" +" Синтаксис ПОЗИЦИИ см. далее\n" +" -m, --merge объединить уже сортированные файлы,\n" +" не сортировать\n" + +#: src/sort.c:464 +msgid "" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" +" -o, --output=ФАЙЛ выводить в ФАЙЛ, а не на стандартный вывод\n" +" -s, --stable стабилизировать сортировку, исключив " +"проверку\n" +" на равенство\n" +" -S, --buffer-size=РАЗМЕР\n" +" использовать в основной памяти буфер " +"указанного\n" +" РАЗМЕРА\n" + +#: src/sort.c:470 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " +"%s;\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " +"N\n" +" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" +" -t, --field-separator=РАЗДЕЛИТЕЛЬ\n" +" использовать при поиске ключевых полей\n" +" РАЗДЕЛИТЕЛЬ, а не переход от непробельных\n" +" символов к пробельным\n" +" -T, --temporary-directory=КАТАЛОГ\n" +" использовать для временных файлов КАТАЛОГ, а\n" +" не $TMPDIR или %s; несколько таких ключей\n" +" задают несколько каталогов\n" +" --parallel=N изменить количество одновременно запущенных\n" +" сортировок до N\n" +" -u, --unique с -c, проверять порядок строго;\n" +" без -c, выводить только первое среди " +"нескольких\n" +" равных\n" + +#: src/sort.c:479 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -z, --zero-terminated завершать строки нулевым байтом, а не новой\n" +" строкой\n" + +#: src/sort.c:484 +msgid "" +"\n" +"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " +"position\n" +"in the field; both are origin 1. If neither -t nor -b is in effect, " +"characters\n" +"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " +"is\n" +"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" +"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" +"\n" +"ПОЗ задается как П[.З][КЛЮЧ], где П -- номер поля, а З -- позиция\n" +"символа в этом поле, оба отсчитываются от 1. Если не заданы ключи -t\n" +"или -b, символы в поле отсчитываются от начала предшествующих пробельных\n" +"символов. КЛЮЧ составляется из одной или нескольких букв, задающих\n" +"порядок сортировки; он отменяет соответствующие глобальные ключи для\n" +"данного ключевого поля. Если ключевое поле не задано, в качестве\n" +"ключа используется строка целиком.\n" +"\n" +"После РАЗМЕРА можно писать следующие суффиксы-мультипликаторы:\n" + +#: src/sort.c:496 +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" +"% 1% памяти, b 1, k 1024 (по умолчанию), и так далее для M, G, T, P, E, Z, " +"Y.\n" +"\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" +"\n" +"*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ***\n" +"Установленная в окружении локаль влияет на порядок сортировки.\n" +"Чтобы получить традиционный порядок, использующий системные значения байт,\n" +"установите LC_ALL=C.\n" + +#: src/sort.c:697 +#, c-format +msgid "waiting for %s [-d]" +msgstr "ожидание %s [-d]" + +#: src/sort.c:702 +#, c-format +msgid "%s [-d] terminated abnormally" +msgstr "%s [-d] завершился неудачно" + +#: src/sort.c:856 src/tac.c:458 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file in %s" +msgstr "невозможно создать временный файл в %s" + +#: src/sort.c:942 src/sort.c:1995 src/sort.c:3041 src/sort.c:3743 +#: src/sort.c:3746 +msgid "open failed" +msgstr "операция открытия завершилась неудачно" + +#: src/sort.c:962 +msgid "fflush failed" +msgstr "операция fflush завершилась неудачно" + +#: src/sort.c:967 src/sort.c:1998 src/sort.c:4634 +msgid "close failed" +msgstr "закрытие завершилось неудачно" + +#: src/sort.c:976 +#, c-format +msgid "dup2 failed" +msgstr "dup2 завершилась неудачно" + +#: src/sort.c:1093 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s" +msgstr "невозможно выполнить %s" + +#: src/sort.c:1100 +msgid "couldn't create temporary file" +msgstr "невозможно создать временный файл" + +#: src/sort.c:1139 +#, c-format +msgid "couldn't create process for %s -d" +msgstr "невозможно создать процесс для %s -d" + +#: src/sort.c:1153 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s -d" +msgstr "невозможно выполнить %s -d" + +#: src/sort.c:1212 +#, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "предупреждение, невозможно удалить: %s" + +#: src/sort.c:1298 +#, c-format +msgid "invalid --%s argument %s" +msgstr "--%s содержит неверный аргумент %s" + +#: src/sort.c:1301 +#, c-format +msgid "minimum --%s argument is %s" +msgstr "минимальным аргументом --%s является %s" + +#: src/sort.c:1316 +#, c-format +msgid "--%s argument %s too large" +msgstr "--%s имеет слишком большой аргумент %s" + +#: src/sort.c:1319 +#, c-format +msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" +msgstr "максимальным аргументом --%s с текущим rlimit является %s" + +#: src/sort.c:1401 +#, c-format +msgid "number in parallel must be nonzero" +msgstr "количество параллельных сортировок должно быть ненулевым" + +#: src/sort.c:1482 +msgid "stat failed" +msgstr "операция stat завершилась неудачно" + +#: src/sort.c:1743 +msgid "read failed" +msgstr "чтение завершилось неудачно" + +#: src/sort.c:2013 +#, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "не удалось выполнить преобразование строки" + +#: src/sort.c:2016 +#, c-format +msgid "the untransformed string was %s" +msgstr "исходная строка была %s" + +#: src/sort.c:2179 +#, c-format +msgid "^ no match for key\n" +msgstr "^ не найдено совпадений с ключом\n" + +#: src/sort.c:2359 +#, c-format +msgid "obsolescent key `%s' used; consider `%s' instead" +msgstr "указан устаревший ключ «%s»; вместо него используйте «%s»" + +#: src/sort.c:2365 +#, c-format +msgid "key %lu has zero width and will be ignored" +msgstr "ключ %lu нулевой ширины и будет проигнорирован" + +#: src/sort.c:2376 +#, c-format +msgid "" +"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying `b'" +msgstr "начальные пробелы в ключе %lu важны; укажите также «b»" + +#: src/sort.c:2389 +#, c-format +msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" +msgstr "ключ %lu является числовым и охватывает несколько полей" + +#: src/sort.c:2421 +#, c-format +msgid "option `-%s' is ignored" +msgid_plural "options `-%s' are ignored" +msgstr[0] "ключ «-%s» игнорируется" +msgstr[1] "ключа «-%s» игнорируется" +msgstr[2] "ключей «-%s» игнорируется" + +#: src/sort.c:2427 +#, c-format +msgid "option `-r' only applies to last-resort comparison" +msgstr "ключ «-r» применяется только если ничего не совпало" + +#: src/sort.c:2701 src/sort.c:2710 +msgid "write failed" +msgstr "запись завершилась неудачно" + +#: src/sort.c:2753 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "%s: %s:%s: неправильный порядок: " + +#: src/sort.c:2756 +msgid "standard error" +msgstr "стандартная ошибка" + +#: src/sort.c:3914 +#, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" +msgstr "%s: неверная спецификация поля %s" + +#: src/sort.c:3925 +#, c-format +msgid "options `-%s' are incompatible" +msgstr "ключи «-%s» несовместимы" + +#: src/sort.c:3976 +#, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "%s: неверный счетчик в начале %s" + +#: src/sort.c:4233 +msgid "invalid number after `-'" +msgstr "неверное число после «-»" + +#: src/sort.c:4236 src/sort.c:4322 src/sort.c:4350 +msgid "invalid number after `.'" +msgstr "неверное число после «.»" + +#: src/sort.c:4249 src/sort.c:4355 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "лишний символ в спецификации поля" + +#: src/sort.c:4296 +#, c-format +msgid "multiple compress programs specified" +msgstr "заданы несколько программ сжатия" + +#: src/sort.c:4313 +msgid "invalid number at field start" +msgstr "неверное число в начале поля" + +#: src/sort.c:4317 src/sort.c:4345 +msgid "field number is zero" +msgstr "нулевой номер поля" + +#: src/sort.c:4326 +msgid "character offset is zero" +msgstr "нулевой знаковый сдвиг" + +#: src/sort.c:4341 +msgid "invalid number after `,'" +msgstr "неверное число после «,»" + +#: src/sort.c:4391 +#, c-format +msgid "empty tab" +msgstr "пустая табуляция" + +#: src/sort.c:4484 src/wc.c:693 +#, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "невозможно прочитать имена файлов из %s" + +#: src/sort.c:4506 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" +msgstr "%s:%lu: неверное имя файла нулевой длины" + +#: src/sort.c:4512 +#, c-format +msgid "no input from %s" +msgstr "нет ввода из %s" + +#: src/sort.c:4558 +#, c-format +msgid "using %s sorting rules" +msgstr "правила, используемые для сортировки: %s" + +#: src/sort.c:4561 +#, c-format +msgid "using simple byte comparison" +msgstr "используется простое побайтовое сравнение" + +#: src/sort.c:4592 +#, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -%c" +msgstr "дополнительный операнд %s не допустим с -%c" + +#: src/split.c:165 +#, c-format +msgid "the suffix length needs to be at least %zu" +msgstr "длина суффикса должна быть не менее %zu" + +#: src/split.c:182 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… [ВВОД [ПРЕФИКС]]\n" + +#: src/split.c:186 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Выводит фиксированного размера части ФАЙЛА в файлы ПРЕФИКСaa,\n" +"ПРЕФИКСab, …; по умолчанию размер части равен 1000 строк, а ПРЕФИКС\n" +"равен x. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный\n" +"ввод.\n" +"\n" + +#: src/split.c:195 +#, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" +" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with `-n'\n" +" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" +" -u, --unbuffered immediately copy input to output with `-n r/...'\n" +msgstr "" +" -a, --suffix-length=Н использовать суффиксы длиной Н (по умолчанию %d)\n" +" -b, --bytes=ЧИСЛО записывать в выходной файл заданное ЧИСЛО байт\n" +" -C, --line-bytes=ЧИСЛО записывать не более заданного ЧИСЛА байт из " +"строки\n" +" в выходной файл\n" +" -d, --numeric-suffixes использовать числовые, а не буквенные суффиксы\n" +" -e, --elide-empty-files не генерировать пустые выходные файлы,\n" +" если указан «-n»\n" +" --filter=КОМАНДА записывать в КОМАНДу оболочки; имя файла — $FILE\n" +" -l, --lines=ЧИСЛО записывать в каждый выходной файл заданное ЧИСЛО " +"строк\n" +" -n, --number=ПОРЦИИ генерировать выходные файлы по ПОРЦИЯМ. См. далее\n" +" -u, --unbuffered сразу копировать ввод в вывод при указании «-n " +"r/…»\n" + +#: src/split.c:206 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic just before each\n" +" output file is opened\n" +msgstr "" +" --verbose печатать диагностику перед открытием\n" +" очередного выходного файла\n" + +#: src/split.c:213 +msgid "" +"\n" +"CHUNKS may be:\n" +"N split into N files based on size of input\n" +"K/N output Kth of N to stdout\n" +"l/N split into N files without splitting lines\n" +"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" +"r/N like `l' but use round robin distribution\n" +"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" +msgstr "" +"\n" +"ПОРЦИИ могут задаваться в виде:\n" +"N разделить на N файлов, основываясь на размере входных данных\n" +"K/N вывести K-ую порцию из N на стандартный вывод\n" +"l/N разделить на N файлов без разделения строк\n" +"l/K/N вывести K-ую порцию из N на стандартный вывод без разделения строк\n" +"r/N как «l», но использовать циклический перебор\n" +"r/K/N аналогично, но вывести только K-ую порцию из N на стандартный вывод\n" + +#: src/split.c:279 +#, c-format +msgid "output file suffixes exhausted" +msgstr "исчерпаны суффиксы для выходных файлов" + +#: src/split.c:291 +#, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "создаётся файл %s\n" + +#: src/split.c:304 +#, c-format +msgid "failed to set FILE environment variable" +msgstr "не удалось задать переменную окружения FILE" + +#: src/split.c:306 +#, c-format +msgid "executing with FILE=%s\n" +msgstr "выполняется с FILE=%s\n" + +#: src/split.c:308 +#, c-format +msgid "failed to create pipe" +msgstr "не удалось создать канал" + +#: src/split.c:322 +#, c-format +msgid "closing prior pipe" +msgstr "закрытие предыдущего канала" + +#: src/split.c:324 +#, c-format +msgid "closing output pipe" +msgstr "закрытие выходного канала" + +#: src/split.c:328 +#, c-format +msgid "moving input pipe" +msgstr "перемещение входного канала" + +#: src/split.c:330 +#, c-format +msgid "closing input pipe" +msgstr "закрытие входного канала" + +#: src/split.c:335 +#, c-format +msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" +msgstr "не удалось выполнить команду: «%s -c %s»" + +#: src/split.c:341 +#, c-format +msgid "failed to close input pipe" +msgstr "не удалось закрыть входной канал" + +#: src/split.c:377 +#, c-format +msgid "waiting for child process" +msgstr "ожидание дочернего процесса" + +#: src/split.c:387 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" +msgstr "при FILE=%s, сигнал %s от команды: %s" + +#: src/split.c:395 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" +msgstr "при FILE=%s, код возврата %d из команды: %s" + +#: src/split.c:402 src/timeout.c:447 +#, c-format +msgid "unknown status from command (0x%X)" +msgstr "неизвестный код возврата команды (0x%X)" + +#: src/split.c:964 +#, c-format +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "невозможно разбивать несколькими методами сразу" + +#: src/split.c:977 src/split.c:1108 src/split.c:1245 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of chunks" +msgstr "%s: неверное количество порций" + +#: src/split.c:981 +#, c-format +msgid "%s: invalid chunk number" +msgstr "%s: неверный номер порции" + +#: src/split.c:1033 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: неверная длина суффикса" + +#: src/split.c:1047 src/split.c:1055 src/split.c:1078 src/split.c:1083 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "%s: неверное число байт" + +#: src/split.c:1066 src/split.c:1196 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "%s: неверное число строк" + +#: src/split.c:1139 +#, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "ключ числа строк -%s%c… слишком велик" + +#: src/split.c:1162 +#, c-format +msgid "%s: invalid IO block size" +msgstr "%s: неверный размер блока ввода-вывода" + +#: src/split.c:1183 +#, c-format +msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" +msgstr "--filter не применяется к порциям, извлекаемым в stdout" + +#: src/split.c:1238 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine file size" +msgstr "%s: невозможно определить размер файла" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/stat.c:169 +msgid "Michael Meskes" +msgstr "Майкл Мескес (Michael Meskes)" + +#: src/stat.c:824 +#, c-format +msgid "failed to canonicalize %s" +msgstr "не удалось выполнить канонизацию %s" + +#: src/stat.c:1036 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "предупреждение: управляющая последовательность «\\%c» не распознана" + +#: src/stat.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: invalid directive" +msgstr "%s: неверная директива" + +#: src/stat.c:1137 +#, c-format +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "предупреждение: обратная косая черта в конце формата" + +#: src/stat.c:1168 +#, c-format +msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" +msgstr "" +"используемое значение %s для обозначения стандартного ввода не работает в " +"режиме файловой системы" + +#: src/stat.c:1175 +#, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "невозможно считать информацию файловой системы для %s" + +#: src/stat.c:1195 +#, c-format +msgid "cannot stat standard input" +msgstr "не удалось выполнить stat для стандартного ввода" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1231 +msgid "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" +"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" +"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" +"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" +msgstr "" +" Файл: «%n»\n" +" ID: %-8i Длина имени: %-7l Тип: %T\n" +"Размер блока: %-10s Базисный размер блока: %S\n" +"Блоки: Всего: %-10b Свободно: %-10f Доступно: %a\n" +"Inodes: Всего: %-10c Свободно: %d\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1256 +msgid "" +" File: %N\n" +" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" +msgstr "" +" Файл: %N\n" +" Размер: %-10s\tБлоков: %-10b Блок В/В: %-6o %F\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1266 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" +msgstr "" +"Устройство: %Dh/%dd\tInode: %-10i Ссылки: %-5h Тип устройства: %t,%T\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1274 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" +msgstr "Устройство: %Dh/%dd\tInode: %-10i Ссылки: %h\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1283 +msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" +msgstr "Доступ: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1293 +#, c-format +msgid "Context: %C\n" +msgstr "Контекст: %C\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1302 +msgid "" +"Access: %x\n" +"Modify: %y\n" +"Change: %z\n" +" Birth: %w\n" +msgstr "" +"Доступ: %x\n" +"Модифицирован: %y\n" +"Изменён: %z\n" +" Создан: %w\n" + +#: src/stat.c:1323 +msgid "" +"Display file or file system status.\n" +"\n" +" -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" +"Отображает состояние файла или файловой системы.\n" +"\n" +" -L, --dereference следовать по ссылкам\n" +" -f, --file-system показать состояние файловой системы, а не файла\n" + +#: src/stat.c:1329 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" +" -c --format=ФОРМАТ использовать указанный ФОРМАТ, а не принимаемый по\n" +" умолчанию; переводить строку после каждого\n" +" использования ФОРМАТА\n" +" --printf=FORMAT как --format, но интерпретировать экранирующие\n" +" последовательности и не переводить строку в конце.\n" +" Если вам нужен перевод строки, вставьте в ФОРМАТ \\" +"n.\n" +" -t, --terse выводить информацию в компактной форме\n" + +#: src/stat.c:1340 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" +"\n" +" %a Access rights in octal\n" +" %A Access rights in human readable form\n" +" %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" +" %C SELinux security context string\n" +msgstr "" +"\n" +"Допустимые форматные последовательности для файлов (без --file-system):\n" +"\n" +" %a Права доступа в восьмеричной форме\n" +" %A Права доступа в читаемой форме\n" +" %b Число выделенных блоков (см. %B)\n" +" %B Размер блока, сообщаемого %b, в байтах\n" +" %C Строка контекста безопасности SELinux\n" + +#: src/stat.c:1349 +msgid "" +" %d Device number in decimal\n" +" %D Device number in hex\n" +" %f Raw mode in hex\n" +" %F File type\n" +" %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" +msgstr "" +" %d Номер устройства, десятичный\n" +" %D Номер устройства, шестнадцатеричный\n" +" %f Низкоуровневый режим, шестнадцатеричный\n" +" %F Тип файла\n" +" %g ID группы-владельца\n" +" %G Имя группы-владельца\n" + +#: src/stat.c:1357 +msgid "" +" %h Number of hard links\n" +" %i Inode number\n" +" %m Mount point\n" +" %n File name\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" +" %s Total size, in bytes\n" +" %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" +msgstr "" +" %h Число жёстких ссылок\n" +" %i Число Inode\n" +" %m Точка монтирования\n" +" %n Имя файла\n" +" %N Экранированное имя файла, символьная ссылки разыменовывается\n" +" %o Размер блока ввода/вывода\n" +" %s Полный размер в байтах\n" +" %t Основной тип устройства, шестнадцатеричный формат\n" +" %T Второстепенный тип устройства, шестнадцатеричный формат\n" + +#: src/stat.c:1368 +msgid "" +" %u User ID of owner\n" +" %U User name of owner\n" +" %w Time of file birth, human-readable; - if unknown\n" +" %W Time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" +" %x Time of last access, human-readable\n" +" %X Time of last access, seconds since Epoch\n" +" %y Time of last modification, human-readable\n" +" %Y Time of last modification, seconds since Epoch\n" +" %z Time of last change, human-readable\n" +" %Z Time of last change, seconds since Epoch\n" +"\n" +msgstr "" +" %u ID пользователя-владельца\n" +" %U Имя пользователя-владельца\n" +" %w Время создания файла; - , если неизвестно\n" +" %W Время создания файла в секундах с начала Эпохи; 0, если неизвестно\n" +" %x Время последнего доступа\n" +" %X Время последнего доступа в секундах с начала Эпохи\n" +" %y Время последней модификации\n" +" %Y Время последней модификации в секундах с начала Эпохи\n" +" %z Время последнего изменения\n" +" %Z Время последнего изменения в секундах с начала Эпохи\n" +"\n" + +#: src/stat.c:1382 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a Free blocks available to non-superuser\n" +" %b Total data blocks in file system\n" +" %c Total file nodes in file system\n" +" %d Free file nodes in file system\n" +" %f Free blocks in file system\n" +msgstr "" +"Допустимые форматные последовательности для файловых систем:\n" +"\n" +" %a Число свободных блоков, доступных для обычного пользователя\n" +" %b Общее число блоков данных в файловой системе\n" +" %c Общее число файловых нод в файловой системе\n" +" %d Число свободных файловых нод в файловой системе\n" +" %f Число свободных блоков в файловой системе\n" + +#: src/stat.c:1391 +msgid "" +" %i File System ID in hex\n" +" %l Maximum length of filenames\n" +" %n File name\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" +" %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" +msgstr "" +" %i Идентификатор файловой системы, шестнадцатеричный\n" +" %l Максимальная длина имени файла\n" +" %n Имя файла\n" +" %s Размер блока (для быстрейшей передачи)\n" +" %S Фундаментальный размер блока (для подсчета блоков)\n" +" %t Тип, шестнадцатеричный\n" +" %T Тип в читаемой форме\n" + +#: src/stdbuf.c:91 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" +msgstr "Использование: %s КЛЮЧ… КОМАНДА\n" + +#: src/stdbuf.c:92 +msgid "" +"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"Запускает КОМАНДУ с изменёнными операциями буферизации для стандартных " +"потоков.\n" +"\n" + +#: src/stdbuf.c:99 +msgid "" +" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" +" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" +" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" +msgstr "" +" -i, --input=РЕЖИМ Адаптировать буферизацию стандартного входного потока\n" +" -o, --output=РЕЖИМ Адаптировать буферизацию стандартного выходного " +"потока\n" +" -e, --error=РЕЖИМ Адаптировать буферизацию стандартного потока ошибок\n" + +#: src/stdbuf.c:106 +msgid "" +"\n" +"If MODE is `L' the corresponding stream will be line buffered.\n" +"This option is invalid with standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если РЕЖИМ равен L, то соответствующий поток будет буферизироваться " +"построчно.\n" +"Это значение недопустимо для стандартного ввода.\n" + +#: src/stdbuf.c:109 +msgid "" +"\n" +"If MODE is `0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если РЕЖИМ равен 0, то соответствующий поток не будет буферизироваться.\n" + +#: src/stdbuf.c:112 +msgid "" +"\n" +"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " +"buffer\n" +"size set to MODE bytes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Другим значением для РЕЖИМА может быть число оканчивающееся:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 и так далее для G, T, P, E, Z, " +"Y.\n" +"В этом случае соответствующий поток будет полностью буферизироваться и\n" +"размер буфера будет равен число байт в РЕЖИМЕ.\n" + +#: src/stdbuf.c:118 +msgid "" +"\n" +"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams (`tee' does\n" +"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " +"`stdbuf'.\n" +"Also some filters (like `dd' and `cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" +"and are thus unaffected by `stdbuf' settings.\n" +msgstr "" +"\n" +"ЗАМЕЧАНИЕ: Если КОМАНДА сама подгоняет буферы своих потоков (например tee),\n" +"то это изменить соответствующие настройки, изменённые stdbuf.\n" +"Также некоторые фильтры (например dd и cat, и т.д.) не используют потоки\n" +"ввода/вывода, и поэтому stdbuf не укажет на них никакого влияния.\n" + +#: src/stdbuf.c:228 +#, c-format +msgid "failed to find %s" +msgstr "не удалось найти %s" + +#: src/stdbuf.c:248 src/stdbuf.c:280 +#, c-format +msgid "failed to update the environment with %s" +msgstr "не удалось обновить окружение с %s" + +#: src/stdbuf.c:322 +#, c-format +msgid "line buffering stdin is meaningless" +msgstr "строковая буферизация stdin бессмысленна" + +#: src/stty.c:510 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" +"Использование: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [НАСТРОЙКА]…\n" +" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n" +" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n" + +#: src/stty.c:516 +msgid "" +"Print or change terminal characteristics.\n" +"\n" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" +"Печатает или изменяет настройки терминала.\n" +"\n" +" -a, --all напечатать все текущие настройки в форме, понятной " +"человеку\n" +" -g, --save напечатать все текущие настройки в форме, понятной " +"программе\n" +" stty\n" +" -F, --file=УСТРОЙСТВО\n" +" открыть и использовать указанное устройство вместо\n" +" стандартного ввода\n" + +#: src/stty.c:525 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Необязательный знак минус перед НАСТРОЙКОЙ означает отрицание. Звездочкой\n" +"отмечены настройки, не описанные в стандарте POSIX. Доступность той или " +"иной\n" +"настройки определяется используемой системой.\n" + +#: src/stty.c:530 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" +"\n" +"Специальные символы:\n" +"* dsusp СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать терминалу сигнал останова при " +"завершении\n" +" ввода\n" +" eof СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец файла (прекращать ввод)\n" +" eol СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец строки\n" + +#: src/stty.c:537 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" +" * eol2 СИМВОЛ другой СИМВОЛ для конца строки\n" +" erase СИМВОЛ СИМВОЛ будет стирать последний введенный до него\n" +" intr СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать сигнал прерывания\n" +" kill СИМВОЛ СИМВОЛ будет стирать текущую строку\n" + +#: src/stty.c:543 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" +" * lnext СИМВОЛ СИМВОЛ будет вводить следующий символ, отменяя его\n" +" специальное действие\n" +" quit СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать сигнал выхода\n" +"* rprnt СИМВОЛ СИМВОЛ будет перерисовывать текущую строку\n" +" start СИМВОЛ СИМВОЛ будет возобновлять ввод\n" + +#: src/stty.c:549 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" +" stop СИМВОЛ СИМВОЛ будет приостанавливать ввод\n" +" susp СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать терминалу сигнал останова\n" +"* swtch СИМВОЛ СИМВОЛ будет переключать уровень вложенности оболочки\n" +"* werase СИМВОЛ СИМВОЛ стирать последние введенное слово\n" + +#: src/stty.c:555 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" +"\n" +"Специальные настройки:\n" +" Н установить скорости ввода и вывода равными Н бод\n" +"* cols Н сообщить ядру, что терминал имеет Н столбцов\n" +"* columns Н синоним cols\n" + +#: src/stty.c:562 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" +" ispeed Н установить скорость ввода\n" +"* line Н использовать протокол линии Н\n" +" min Н используется с -icanon, установить Н минимальным числом\n" +" символов для завершения операции чтения\n" +" ospeed Н установить скорость вывода\n" + +#: src/stty.c:568 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" +" * rows Н сообщить ядру, что терминал имеет Н строк\n" +"* size напечатать числа столбцов и строк, известные ядру\n" +" speed напечатать скорость терминала\n" +" time Н используется с -icanon, установить временной предел для\n" +" операции чтения равным Н десятым секунды\n" + +#: src/stty.c:574 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" +"\n" +"Управляющие настройки:\n" +" [-]clocal отменить управляющие сигналы модема\n" +" [-]cread разрешить ввод\n" +"* [-]crtscts разрешить управление потоком данных с подтверждением\n" +" готовности\n" +" csН установить размер символа равным Н бит, Н от 5 до 8\n" + +#: src/stty.c:582 +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" +msgstr "" +" [-]cstopb использовать два разделяющих бита на символ (один, если с «-" +"»)\n" +" [-]hup посылать сигнал обрыва терминальной линии, когда последний\n" +" процесс закрывает терминал\n" +" [-]hupcl синоним [-]hup\n" +" [-]parenb генерировать при выводе бит четности и ожидать бит четности " +"на\n" +" вводе\n" +" [-]parodd установить проверку на нечетность (даже с «-»)\n" + +#: src/stty.c:589 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" +"\n" +"Настройки ввода:\n" +" [-]brkint символ break будет вызывать сигнал прерывания\n" +" [-]icrnl преобразовывать возврат каретки в перевод строки\n" +" [-]ignbrk игнорировать символы прерывания\n" +" [-]igncr игнорировать символы возврата каретки\n" + +#: src/stty.c:597 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" +" [-]ignpar игнорировать символы с ошибками четности\n" +"* [-]imaxbel при переполненном буфере ввода подавать звуковой сигнал и " +"не\n" +" сбрасывать буфер, игнорируя дальнейший ввод\n" +" [-]inlcr преобразовывать перевод строки в возврат каретки\n" +" [-]inpck использовать проверку четности ввода\n" +" [-]istrip очищать старший (восьмой) бит вводимых символов\n" + +#: src/stty.c:604 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr "" +" * [-]iutf8 предполагать, что входные символы в кодировке UTF-8\n" + +#: src/stty.c:607 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" +" * [-]iuclc преобразовывать заглавные буквы в строчные\n" +"* [-]ixany позволить любому символу возобновить ввод\n" +" [-]ixoff разрешить посылку символов приостановки/возобновления\n" +" [-]ixon разрешить управление потоком данных\n" +" [-]parmrk отмечать ошибки четности (последовательностью из 255 нулей)\n" +" [-]tandem синоним [-]xioff\n" + +#: src/stty.c:615 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +"\n" +"Настройки вывода:\n" +"* bsН значение паузы после забоя, допустимые Н [0..1]\n" +"* crН значение паузы после возврата каретки, допустимые Н [0..3]\n" +"* ffН значение паузы после перевода страницы, допустимые Н [0..1]\n" +"* nlН значение паузы после новой строки, допустимые Н [0..1]\n" + +#: src/stty.c:623 +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" +" * [-]ocrnl преобразовывать возврат каретки в перевод строки\n" +"* [-]ofdel использовать символы стирания вместо нулей для заполнения\n" +"* [-]ofill использовать символы заполнения для задержек\n" +"* [-]olcuc преобразовывать строчные буквы в заглавные\n" +"* [-]onlcr преобразовывать перевод строки в возврат каретки и новую " +"строку\n" +"* [-]onlret перевод строки производит возврат каретки\n" + +#: src/stty.c:631 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +" * [-]onocr не печатать возврат каретки в первом столбце\n" +" [-]opost форматировать вывод\n" +"* tabН значение паузы после горизонтальной табуляции,\n" +" допустимые Н [0..3]\n" +"* tabs синоним tab0\n" +"* -tabs синоним tab3\n" +"* vtН значение паузы после вертикальной табуляции, допустимые Н " +"[0..1]\n" + +#: src/stty.c:639 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" +"\n" +"Локальные настройки:\n" +" [-]crterase стирать символы как забой-пробел-забой\n" +"* crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoprt и echoe\n" +"* -crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoctl и echok\n" + +#: src/stty.c:646 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" +" * [-]ctlecho отображать управляющие символы с крышкой («^c»)\n" +" [-]echo отображать вводимые символы\n" +"* [-]echoctl синоним [-]ctlecho\n" +" [-]echoe синоним [-]crterase\n" +" [-]echok отображать перевод строки после символа уничтожения\n" + +#: src/stty.c:653 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" +" * [-]echoke синоним [-]crtkill\n" +" [-]echonl отображать перевод строки, даже если другие символы не\n" +" отображаются\n" +"* [-]echoprt выводить стираемые символы в обратном порядке, между \\ и /\n" +" [-]icanon использовать специальные символы erase, kill, werase, и " +"rprnt\n" +" [-]iexten использовать специальные символы, не описанные в стандарте\n" +" POSIX\n" + +#: src/stty.c:660 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" +" [-]isig использовать специальные символы interrupt, quit, и " +"suspend\n" +" [-]noflsh запретить сброс буфера после приема специальных символов\n" +" interrupt и quit\n" +"* [-]prterase синоним [-]echoprt\n" +"* [-]tostop приостанавливать фоновые программе, пытающиеся произвести\n" +" запись на терминал\n" +"* [-]xcase отображать «\\» для заглавных букв, используется с icanon\n" + +#: src/stty.c:667 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" +"\n" +"Комбинации настроек:\n" +"* [-]LCASE синоним [-]lcase\n" +" cbreak синоним -icanon\n" +" -cbreak синоним icanon\n" + +#: src/stty.c:674 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" +" cooked синоним brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon,\n" +" символы eof and eol имеют значения по умолчанию\n" +" -cooked синоним raw\n" +" crt синоним echoe echoctl echoke\n" + +#: src/stty.c:680 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" +" dec синоним echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177 kill " +"^u\n" +"* [-]decctlq синоним [-]ixany\n" +" ek установить для символов erase and kill значения по " +"умолчанию\n" +" evenp синоним parenb -parodd cs7\n" + +#: src/stty.c:687 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" +" -evenp синоним -parenb cs8\n" +"* [-]lcase синоним xcase iuclc olcuc\n" +" litout синоним -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout синоним parenb istrip opost cs7\n" +" nl синоним -icrnl -onlcr\n" +" -nl синоним icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" + +#: src/stty.c:695 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" +" oddp синоним parenb parodd cs7\n" +" -oddp синоним -parenb cs8\n" +" [-]parity синоним [-]evenp\n" +" pass8 синоним -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 синоним parenb istrip cs7\n" + +#: src/stty.c:702 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" +" raw синоним -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw синоним cooked\n" + +#: src/stty.c:708 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values\n" +msgstr "" +" sane синоним cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, все специальные\n" +" символы установлены в их значения по умолчанию\n" + +#: src/stty.c:716 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" +"\n" +"Управляет терминальной линией, подключенной к стандартному вводу. " +"Запущенная\n" +"без аргументов, печатает скорость передачи информации, line discipline и\n" +"отличия от обычных установок. При установке, СИМВОЛЫ трактуются буквально\n" +"или задаются в как ^c, 0x37, 0177 или 127; для отмены специальных символов\n" +"служат значения ^- и undef.\n" + +#: src/stty.c:788 +#, c-format +msgid "only one device may be specified" +msgstr "можно задать только одно устройство" + +#: src/stty.c:818 +#, c-format +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "" +"ключи для вывода в виде, читаемом человеком и читаемом программой stty,\n" +"взаимоисключающие" + +#: src/stty.c:824 +#, c-format +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "при задании стиля вывода нельзя устанавливать режим" + +#: src/stty.c:839 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "%s: невозможно переинициализировать неблокирующий режим" + +#: src/stty.c:884 src/stty.c:994 +#, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "неверный аргумент %s" + +#: src/stty.c:895 src/stty.c:912 src/stty.c:924 src/stty.c:937 src/stty.c:949 +#: src/stty.c:969 +#, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "пропущен аргумент для %s" + +#: src/stty.c:975 +#, c-format +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "неверные настройки линии (line discipline) %s" + +#: src/stty.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "%s: невозможно произвести все запрошенные действия" + +#: src/stty.c:1391 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "%s: для этого устройства нет сведений о размерах" + +#: src/stty.c:1905 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "неверный целый аргумент %s" + +#: src/su.c:226 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/su.c:229 +#, c-format +msgid "getpass: cannot open /dev/tty" +msgstr "getpass: не удалось открыть /dev/tty" + +#: src/su.c:287 +#, c-format +msgid "cannot set groups" +msgstr "невозможно установить группы" + +#: src/su.c:291 +#, c-format +msgid "cannot set group id" +msgstr "невозможно установить групповой id" + +#: src/su.c:293 +#, c-format +msgid "cannot set user id" +msgstr "невозможно установить пользовательский id" + +#: src/su.c:369 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [-] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ [АРГ]…]\n" + +#: src/su.c:370 +msgid "" +"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +"\n" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" +msgstr "" +"Устанавливает эффективные идентификаторы пользователя и группы как у " +"ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.\n" +"\n" +" -, -l, --login использовать оболочку как оболочку входа\n" +" -c, --command=КОМАНДА передать оболочке КОМАНДУ с помощью -c\n" +" -f, --fast передать оболочке -f (для csh или tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment не сбрасывать переменные окружения\n" +" -p синоним для -m\n" +" -s, --shell=ОБОЛОЧКА запустить ОБОЛОЧКУ, если позволяет " +"/etc/shells\n" + +#: src/su.c:382 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" +"\n" +"Просто знак минус подразумевает -l. Если ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ не задан,\n" +"подразумевается root.\n" + +#: src/su.c:459 +#, c-format +msgid "user %s does not exist" +msgstr "пользователь %s не существует" + +#: src/su.c:482 +#, c-format +msgid "incorrect password" +msgstr "неправильный пароль" + +#: src/su.c:499 +#, c-format +msgid "using restricted shell %s" +msgstr "используется ограниченная оболочка %s" + +#: src/su.c:507 +#, c-format +msgid "warning: cannot change directory to %s" +msgstr "предупреждение: невозможно сменить каталог на %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sum.c:38 +msgid "Kayvan Aghaiepour" +msgstr "Кайван Агхаипур (Kayvan Aghaiepour)" + +#: src/sum.c:64 +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" +"Печатает контрольную сумму и число блоков для каждого ФАЙЛА.\n" +"\n" +" -r использовать алгоритм вычисления контрольных сумм как в " +"BSD,\n" +" размер блока 1K\n" +" -s, --sysv использовать алгоритм вычисления контрольных сумм как в\n" +" System V, размер блока 512 байт\n" + +#: src/sync.c:42 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" +"Записывает измененные блоки на диск, обновляет суперблок\n" +"\n" + +#: src/sync.c:70 +#, c-format +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "все аргументы проигнорированы" + +#: src/system.h:323 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" +"\n" +"ЗАМЕЧАНИЕ: ваша оболочка может предоставлять свою версию %s, которая\n" +"обычно перекрывает версию, описанную здесь. Пожалуйста, обращайтесь к\n" +"документации по вашей оболочке, чтобы узнать, какие ключи она\n" +"поддерживает.\n" + +#: src/system.h:329 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help показать эту справку и выйти\n" + +#: src/system.h:331 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version показать информацию о версии и выйти\n" + +#: src/system.h:503 +msgid "" +"\n" +"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" +"\n" +"РАЗМЕР может быть таким (или это может быть целое число, за которым\n" +"может следовать одно из перечисленного): KB 1000, K 1024, MB 1000*1000,\n" +"M 1024*1024 и так далее для G, T, P, E, Z, Y.\n" + +#: src/system.h:512 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" +"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" +"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" +msgstr "" +"\n" +"Показывает значения в единицах первого доступного РАЗМЕРА из --block-size,\n" +"и переменных окружения %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE и BLOCKSIZE.\n" +"Иначе, единицей по умолчанию является 1024 байта (или 512, если\n" +"установлена POSIXLY_CORRECT).\n" + +#: src/system.h:522 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report %s bugs to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках в %s сообщайте по адресу %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code +#. to form one of +#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace +#. the entire URL with your translation team's email address. +#: src/system.h:536 +#, c-format +msgid "Report %s translation bugs to \n" +msgstr "" +"Об ошибках в переводе сообщений «%s» сообщайте по адресу \n" + +#: src/system.h:540 +#, c-format +msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" +msgstr "" +"Полная документация доступна по команде: info coreutils '%s invocation'\n" + +#: src/system.h:565 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Циклическая структура каталога.\n" +"Скорее всего, это означает, что ваша файловая система повреждена.\n" +"УВЕДОМИТЕ ВАШЕГО СИСТЕМНОГО АДМИНИСТРАТОРА.\n" +"Следующий каталог является частью цикла:\n" +" %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tac.c:57 +msgid "Jay Lepreau" +msgstr "Джей Лепро (Jay Lepreau)" + +#: src/tac.c:137 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает ФАЙЛЫ на стандартный вывод, начиная с последней строки.\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" +"\n" + +#: src/tac.c:145 +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" +" -b, --before присоединять разделитель к началу, а не к концу\n" +" -r, --regex воспринимать разделитель как регулярное " +"выражение\n" +" -s, --separator=СТРОКА использовать как разделитель СТРОКУ, а не символ\n" +" новой строки\n" + +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 +#, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "%s: перемещение по файлу завершилось неудачно" + +#: src/tac.c:264 +#, c-format +msgid "record too large" +msgstr "запись слишком велика" + +#: src/tac.c:466 src/truncate.c:376 +#, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "невозможно открыть %s для записи" + +#: src/tac.c:487 src/tac.c:494 +#, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "%s: ошибка записи" + +#: src/tac.c:601 +#, c-format +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "разделитель не может быть пустым" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tail.c:70 +msgid "Ian Lance Taylor" +msgstr "Ян Ланс Тейлор (Ian Lance Taylor)" + +#: src/tail.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает последние %d строк каждого из ФАЙЛОВ на стандартный вывод.\n" +"Если задано несколько ФАЙЛОВ, сначала печатает заголовок с именем файла.\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" +"\n" + +#: src/tail.c:271 +msgid "" +" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " +"+K\n" +" to output bytes starting with the Kth of each " +"file\n" +msgstr "" +" -c, --bytes=Н показать последние Н байт; или же укажите -c +Н,\n" +" чтобы начать вывод каждого файла с Н-го байта\n" + +#: src/tail.c:275 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" выводить поступающие данные по мере роста файла;\n" +" -f, --follow и --follow=descriptor эквивалентны\n" +" -F эквивалент --follow=name --retry\n" + +#: src/tail.c:282 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" +" or use -n +K to output lines starting with the " +"Kth\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files).\n" +" With inotify, this option is rarely useful.\n" +msgstr "" +" -n, --lines=Н выводить последние Н строк, а не последние %d;\n" +" или используйте -n +Н для вывода строк, начиная с " +"Н-ной\n" +" --max-unchanged-stats=Н\n" +" c ключом --follow=name, повторно открывать ФАЙЛ,\n" +" который не изменялся последние Н (по умолчанию " +"%d)\n" +" итераций, чтобы проверить, не был ли он удалён " +"или\n" +" переименован (такое обычно бывает при ротации\n" +" системных протокольных файлов). При " +"использовании\n" +" механизма inotify этот параметр не требуется.\n" + +#: src/tail.c:295 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" +" becomes inaccessible; useful when following by\n" +" name, i.e., with --follow=name\n" +msgstr "" +" --pid=PID с ключом -f, прерваться, когда процесс PID\n" +" завершает работу\n" +" -q, --quiet, --silent не выводить заголовки с именами файлов\n" +" --retry продолжать пытаться открыть файл даже когда он " +"есть\n" +" или станет недоступным; полезно, когда " +"указывается\n" +" имя, то есть, с --follow=name\n" + +#: src/tail.c:302 +msgid "" +" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" +" With inotify and --pid=P, check process P at\n" +" least once every N seconds.\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" +" -s, --sleep-interval=С с ключом -f, спать между итерациями примерно\n" +" С секунд (по умолчанию 1.0). При использовании\n" +" механизма inotify и --pid=P, проверять процесс P " +"не\n" +" чем раз в N секунд.\n" +" -v, --verbose всегда выводить заголовки с именами файлов\n" + +#: src/tail.c:311 +msgid "" +"\n" +"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a `+',\n" +"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Если первым символом в Н (числе байт или строк) является «+», то выводит\n" +"с Н-ного байта (или строки) от начала каждого файла, иначе выводит\n" +"последние Н байт (или строк). Н может иметь суффикс-множитель:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 и так далее для T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" + +#: src/tail.c:320 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" +msgstr "" +"С ключом --follow (-f), tail по умолчанию следует за дескриптором файла, " +"что\n" +"означает, что даже если файл переименован, tail будет и далее следить за " +"его\n" +"концом. Это поведение, принимаемое по умолчанию, нежелательно, если вы на\n" +"самом деле хотите следить за именем файла, а не за дескриптором\n" +"(пример -- сдвиг протокольных файлов). В таком случае используйте\n" +"--follow=name. Это заставит tail следовать за указанным файлом, повторно\n" +"открывая его периодически, чтобы узнать, не был ли он удален и заново " +"создан\n" +"какой-то другой программой.\n" + +#: src/tail.c:379 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "закрытие %s (fd=%d)" + +#: src/tail.c:454 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s" + +#: src/tail.c:458 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "" +"%s: невозможно переместить указатель позиции на %s относительно конца" + +#: src/tail.c:894 +#, c-format +msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" +msgstr "невозможно определить расположение %s, возвращаемся к методу опросом" + +#: src/tail.c:963 +#, c-format +msgid "%s has become inaccessible" +msgstr "%s стал недоступен" + +#: src/tail.c:980 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s был замещен файлом, для которого tail неприменим; конец вывода для этого " +"имени" + +#: src/tail.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" +msgstr "%s был замещён файлом удалённым файлом, конец вывода для этого имени" + +#: src/tail.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has become accessible" +msgstr "%s стал доступен" + +#: src/tail.c:1018 +#, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" +msgstr "%s появился; начат вывод для нового файла" + +#: src/tail.c:1029 +#, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" +msgstr "%s был замещен; вывод продолжается для нового файла" + +#: src/tail.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "%s: невозможно изменить неблокирующий режим" + +#: src/tail.c:1171 src/tail.c:1286 +#, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "%s: файл усечен" + +#: src/tail.c:1195 src/tail.c:1441 +#, c-format +msgid "no files remaining" +msgstr "больше нет файлов" + +#: src/tail.c:1368 +#, c-format +msgid "cannot watch parent directory of %s" +msgstr "невозможно наблюдать за родительским каталогом %s" + +#: src/tail.c:1371 src/tail.c:1386 +#, c-format +msgid "inotify resources exhausted" +msgstr "исчерпаны ресурсы inotify" + +#: src/tail.c:1389 src/tail.c:1518 +#, c-format +msgid "cannot watch %s" +msgstr "не удалось провести наблюдение %s" + +#: src/tail.c:1472 +#, c-format +msgid "error monitoring inotify event" +msgstr "ошибка отслеживания события inotify" + +#: src/tail.c:1492 +#, c-format +msgid "error reading inotify event" +msgstr "ошибка чтения события inotify" + +#: src/tail.c:1785 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s: невозможно следить за концом файла такого типа; вывод продолжается для " +"нового файла" + +#: src/tail.c:1902 +#, c-format +msgid "number in %s is too large" +msgstr "число в %s слишком велико" + +#: src/tail.c:1974 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "" +"%s: неверное максимальное число неизменявшихся параметров между открытиями" + +#: src/tail.c:1990 +#, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "%s: неверный PID" + +#: src/tail.c:2009 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "%s: неверное число секунд" + +#: src/tail.c:2025 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "ключ использован в неверном контексте -- %c" + +#: src/tail.c:2033 +#, c-format +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +msgstr "" +"предупреждение: ключ --retry обычно полезен при следовании по имени файла" + +#: src/tail.c:2037 +#, c-format +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "" +"предупреждение: PID игнорирован; ключ --pid=PID полезен только при следовании" + +#: src/tail.c:2040 +#, c-format +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "предупреждение: --pid=PID не поддерживается на этой системе" + +#: src/tail.c:2141 +#, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "невозможно следовать за %s по имени" + +#: src/tail.c:2147 +#, c-format +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "" +"предупреждение: бесконечное слежение за стандартным вводом неэффективно" + +#: src/tail.c:2208 +#, c-format +msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" +msgstr "невозможно использовать inotify, возвращаемся к методу опроса" + +#: src/tee.c:64 +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" +"Копирует стандартный ввод в каждый ФАЙЛ, а также в стандартный вывод.\n" +"\n" +" -a, --append дописать в заданные ФАЙЛЫ\n" +" -i, --ignore-interrupts игнорировать сигналы прерывания\n" + +#: src/tee.c:72 +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если ФАЙЛ задан как -, копирует обратно на стандартный вывод.\n" + +#: src/test.c:117 +#, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "пропущен аргумент после %s" + +#: src/test.c:153 +#, c-format +msgid "invalid integer %s" +msgstr "неверное целое число %s" + +#: src/test.c:235 +msgid "')' expected" +msgstr "ожидается «)»" + +#: src/test.c:238 +#, c-format +msgid "')' expected, found %s" +msgstr "ожидается «)», найдено %s" + +#: src/test.c:254 src/test.c:600 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: ожидается унарный оператор" + +#: src/test.c:323 +msgid "-nt does not accept -l" +msgstr "-nt не допускает -l" + +#: src/test.c:336 +msgid "-ef does not accept -l" +msgstr "-ef не допускает -l" + +#: src/test.c:352 +msgid "-ot does not accept -l" +msgstr "-ot не допускает -l" + +#: src/test.c:361 +msgid "unknown binary operator" +msgstr "неизвестный бинарный оператор" + +#: src/test.c:628 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: ожидается бинарный оператор" + +#: src/test.c:687 +msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" +" or: [ OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: test ВЫРАЖЕНИЕ\n" +" или: test\n" +" или: [ ВЫРАЖЕНИЕ ]\n" +" или: [ ]\n" +" или: [ КЛЮЧ\n" + +#: src/test.c:694 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Выходной статус определяется ВЫРАЖЕНИЕМ.\n" +"\n" + +#: src/test.c:700 +msgid "" +"\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"Если ВЫРАЖЕНИЕ не задано, оно считается ложным. В противном случае\n" +"ВЫРАЖЕНИЕ может быть истинным либо ложным; оно устанавливает выходной\n" +"статус программы. Выходное значение определяется следующим образом:\n" + +#: src/test.c:705 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" +"\n" +" ( ВЫРАЖЕНИЕ ) ВЫРАЖЕНИЕ истинно\n" +" ! ВЫРАЖЕНИЕ ВЫРАЖЕНИЕ ложно\n" +" ВЫРАЖЕНИЕ1 -a ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 и ВЫРАЖЕНИЕ2 оба истинны\n" +" ВЫРАЖЕНИЕ1 -o ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 или ВЫРАЖЕНИЕ2 истинно\n" + +#: src/test.c:712 +msgid "" +"\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" +"\n" +" -n СТРОКА длина СТРОКИ отлична от нуля\n" +" СТРОКА эквивалентно -n СТРОКА\n" +" -z СТРОКА длина СТРОКИ равна нулю\n" +" СТРОКА1 = СТРОКА2 строки равны\n" +" СТРОКА1 != СТРОКА2 строки не равны\n" + +#: src/test.c:720 +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" +"\n" +" ЦЕЛОЕ1 -eq ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 равно ЦЕЛОМУ2\n" +" ЦЕЛОЕ1 -ge ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 больше или равно ЦЕЛОМУ2\n" +" ЦЕЛОЕ1 -gt ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 больше ЦЕЛОГО2\n" +" ЦЕЛОЕ1 -le ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 меньше или равно ЦЕЛОМУ2\n" +" ЦЕЛОЕ1 -lt ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 меньше ЦЕЛОГО2\n" +" ЦЕЛОЕ1 -ne ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 отлично от ЦЕЛОГО2\n" + +#: src/test.c:729 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" +"\n" +" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 имеют одинаковые устройства и номера " +"inode\n" +" ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 изменялся позже, чем ФАЙЛ2\n" +" ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 был создан позже, чем ФАЙЛ2\n" + +#: src/test.c:735 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" +"\n" +" -b ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является специальным с поблочным доступом\n" +" -c ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является специальным с посимвольным " +"доступом\n" +" -d ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является каталогом\n" +" -e ФАЙЛ ФАЙЛ существует\n" + +#: src/test.c:742 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" +" -f ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является обычным файлом\n" +" -g ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг set-group-ID\n" +" -G ФАЙЛ ФАЙЛ существует и принадлежит текущей эффективной группе\n" +" -h ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является символьной ссылкой (эквивалент -L)\n" +" -k ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг sticky\n" + +#: src/test.c:749 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" +" -L ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является символьной ссылкой (эквивалент -h)\n" +" -O ФАЙЛ ФАЙЛ существует и принадлежит текущему эффективному " +"пользователю\n" +" -p ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является именованным каналом\n" +" -r ФАЙЛ ФАЙЛ существует доступен для чтения\n" +" -s ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет ненулевой размер\n" + +#: src/test.c:756 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" +msgstr "" +" -S ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является сокетом\n" +" -t [ДФ] дескриптор файла ДФ открыт на терминале\n" +" -u ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг set-user-ID\n" +" -w ФАЙЛ ФАЙЛ существует и доступен для записи\n" +" -x ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является исполняемым\n" + +#: src/test.c:763 +msgid "" +"\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"Все тесты, относящиеся к ФАЙЛУ, кроме -h и -L разыменовывают\n" +"символьные ссылки. Помните, что вы должны отменить специальное\n" +"значение скобок для командного интерпретатора (например, с помощью\n" +"символа «\\»). ЦЕЛОЕ может также быть задано как «-l СТРОКА», при этом\n" +"оно принимает значение длины СТРОКИ.\n" + +#: src/test.c:769 +msgid "" +"\n" +"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" +"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"ЗАМЕЧАНИЕ: [ все имеют ключи --help и --version, но test нет.\n" +"test считает каждый из них обычной не пустой СТРОКОЙ.\n" + +#: src/test.c:774 +msgid "test and/or [" +msgstr "test и/или [" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:786 +msgid "Kevin Braunsdorf" +msgstr "Кевин Браунсдорф (Kevin Braunsdorf)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:787 +msgid "Matthew Bradburn" +msgstr "Мэттью Бредберн (Matthew Bradburn)" + +#: src/test.c:841 +msgid "missing `]'" +msgstr "пропущена «]»" + +#: src/test.c:855 +#, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "лишний аргумент %s" + +#: src/timeout.c:125 +#, c-format +msgid "warning: timer_settime" +msgstr "предупреждение: timer_settime" + +#: src/timeout.c:130 +#, c-format +msgid "warning: timer_create" +msgstr "предупреждение: timer_create" + +#: src/timeout.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ] ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ КОМАНДА [АРГ]…\n" +" или: %s [КЛЮЧ]\n" + +#: src/timeout.c:207 +msgid "" +"Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Запускает КОМАНДУ и завершает её по истечении времени, задаваемого\n" +"ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬЮ.\n" +"\n" +"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для коротких.\n" + +#: src/timeout.c:212 +msgid "" +" --foreground\n" +" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" +" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " +"signals.\n" +" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" +" -k, --kill-after=DURATION\n" +" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" +" this long after the initial signal was sent.\n" +" -s, --signal=SIGNAL\n" +" specify the signal to be sent on timeout.\n" +" SIGNAL may be a name like `HUP' or a number.\n" +" See `kill -l` for a list of signals\n" +msgstr "" +" --foreground\n" +" Если запуск timeout выполнен не из оболочки командной " +"строки,\n" +" позволить КОМАНДЕ чтение из TTY и приём сигналов TTY.\n" +" В этом режиме на потомка КОМАНДЫ таймаут не накладывается.\n" +" -k, --kill-after=ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ\n" +" также послать сигнал KILL, если КОМАНДА всё ещё работает\n" +" по истечении указанного срока после отправки\n" +" начального сигнала.\n" +" -s, --signal=СИГНАЛ\n" +" задать сигнал, который будет послан по таймауту.\n" +" СИГНАЛ может задаваться именем, например HUP или " +"номером.\n" +" Список сигналов см. по команде «kill -l»\n" + +#: src/timeout.c:228 +msgid "" +"\n" +"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" +"`s' for seconds (the default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for " +"days.\n" +msgstr "" +"\n" +"ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ выражается числом с плавающей точкой с необязательным\n" +"суффиксом: s (по умолчанию) — секунды, m — минуты, h — часы или d — дни.\n" + +#: src/timeout.c:233 +msgid "" +"\n" +"If the command times out, then exit with status 124. Otherwise, exit\n" +"with the status of COMMAND. If no signal is specified, send the TERM\n" +"signal upon timeout. The TERM signal kills any process that does not\n" +"block or catch that signal. For other processes, it may be necessary to\n" +"use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если команда завершилась по таймауту, то код завершения 124. Иначе\n" +"возвращается полученный код завершения КОМАНДЫ. Если сигнал не задан\n" +"то по таймауту посылается сигнал TERM. Сигнал TERM завершает любой процесс,\n" +"который не блокирует или перехватывает данный сигнал. Остальным процессам,\n" +"может понадобиться послать сигнал KILL (9), так как этот сигнал нельзя\n" +"перехватить.\n" + +#: src/timeout.c:417 +#, c-format +msgid "error waiting for command" +msgstr "ошибка ожидания команды" + +#: src/timeout.c:439 +#, c-format +msgid "warning: disabling core dumps failed" +msgstr "предупреждение: не удалось отключить создание core" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:44 +msgid "Jim Kingdon" +msgstr "Джим Кингдон (Jim Kingdon)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:46 +msgid "Randy Smith" +msgstr "Рэнди Смит (Randy Smith)" + +#: src/touch.c:116 src/touch.c:315 +#, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "неверный формат даты %s" + +#: src/touch.c:195 +#, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "невозможно выполнить touch для %s" + +#: src/touch.c:201 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "установка временных отметок %s" + +#: src/touch.c:218 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" +"is supplied.\n" +"\n" +"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" +"change the times of the file associated with standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Устанавливает временные метки доступа и изменения каждого ФАЙЛА в текущее\n" +"время.\n" +"\n" +"Если ФАЙЛ не существует, то создаётся пустой, если не указаны ключи -c или -" +"h.\n" +"\n" +"Если строка аргумента ФАЙЛ равна -, то это обрабатывается специальным " +"образом\n" +"и вызывает изменение временных меток файла, связанного со стандартным " +"выводом.\n" +"\n" + +#: src/touch.c:231 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +msgstr "" +" -a изменить только время доступа\n" +" -c, --no-create не создавать файлов\n" +" -d, --date=СТРОКА проанализировать СТРОКУ и использовать вместо\n" +" текущего времени\n" +" -f (игнорируется)\n" + +#: src/touch.c:237 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" timestamps of a symlink)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" +" -h, --no-dereference изменяет символьные ссылки, а не файлы, на которые\n" +" они ссылаются (имеет смысл только на системах, где\n" +" можно изменять владельца символьной ссылки)\n" +" -m изменять только время изменения\n" + +#: src/touch.c:243 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" +msgstr "" +" -r, --reference=ФАЙЛ использовать время ФАЙЛА вместо текущего времени\n" +" -t ВРЕМЯ использовать [[ВВ]ГГ]ММДДччмм[.сс] вместо\n" +" текущего времени\n" +" --time=СЛОВО изменить указанное время:\n" +" СЛОВО access, atime, use эквивалентно -a\n" +" СЛОВО modify, mtime эквивалентно -m\n" + +#: src/touch.c:252 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" +"\n" +"Заметьте, что ключи -d и -t используют разные форматы даты и времени.\n" + +#: src/touch.c:341 +#, c-format +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "невозможно задать время из нескольких источников" + +#: src/touch.c:415 +#, c-format +msgid "" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" +"предупреждение: вызов «touch %s» устарел; используйте «touch -t " +"%04ld%02d%02d%02d%02d.%02d»" + +#: src/tr.c:287 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… НАБОР1 [НАБОР2]\n" + +#: src/tr.c:291 +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" +"Преобразует, уплотняет и/или удаляет символы со стандартного ввода и\n" +"печатает на стандартный вывод.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement сначала получить дополнение ТАБЛИЦЫ1\n" +" -d, --delete удалять символы из ТАБЛИЦЫ1, не преобразовывать\n" +" -s, --squeeze-repeats замещать последовательности повторяющихся " +"символов\n" +" из перечисленных в ТАБЛИЦЕ1 на единственный такой\n" +" символ\n" +" -t, --truncate-set1 сначала сократить ТАБЛИЦУ1 до размера ТАБЛИЦЫ2\n" + +#: src/tr.c:304 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" +"\n" +"ТАБЛИЦы задаются как символьные строки. Во многих случаях символы " +"представляют\n" +"сами себя. Воспринимаются следующие последовательности:\n" +"\n" +" \\ННН знак с восьмеричным кодом ННН (от 1 до 3 цифр)\n" +" \\\\ обратная косая черта\n" +" \\a звуковой сигнал\n" +" \\b забой\n" +" \\f перевод страницы\n" +" \\n новая строка\n" +" \\r возврат каретки\n" +" \\t горизонтальная табуляция\n" + +#: src/tr.c:318 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" +" \\v вертикальная табуляция\n" +" СИМ1-СИМ2 все символы от СИМ1 до СИМ2 в порядке возрастания\n" +" [СИМ*] СИМВОЛ заполняет ТАБЛИЦУ2 до длины ТАБЛИЦЫ1\n" +" [СИМ*ЧИСЛО] заданное ЧИСЛО одинаковых СИМВОЛОВ; ЧИСЛО восьмеричное,\n" +" если начинается с 0\n" +" [:alnum:] все буквы и цифры\n" +" [:alpha:] все буквы\n" +" [:blank:] все горизонтальные пробельные символы\n" +" [:cntrl:] все управляющие символы\n" +" [:digit:] все цифры\n" + +#: src/tr.c:329 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" +" [:graph:] все печатные символы, исключая пробел\n" +" [:lower:] все строчные буквы\n" +" [:print:] все печатные символы, включая пробел\n" +" [:punct:] все знаки препинания\n" +" [:space:] все вертикальные или горизонтальные пробельные символы\n" +" [:upper:] все заглавные буквы\n" +" [:xdigit:] все шестнадцатеричные цифры\n" +" [=СИМ=] все символы, эквивалентные СИМВОЛУ\n" + +#: src/tr.c:339 +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" +"\n" +"Преобразование происходит, если заданы обе ТАБЛИЦы, и не указан -d. Ключ -t\n" +"может быть использован только при преобразовании. ТАБЛИЦА2 при " +"необходимости\n" +"расширяется до размера ТАБЛИЦЫ1 путем повторения последнего символа.\n" +"Избыточные символы ТАБЛИЦЫ2 игнорируются. Только [:lower:] и [:upper:]\n" +"гарантировано сортированы в порядке возрастания, их можно использовать " +"только\n" +"парно, для обозначения смены регистра. Если не запрошено ни преобразование, " +"ни\n" +"удаление, ключ -s использует ТАБЛИЦУ1, иначе при уплотнении используется\n" +"ТАБЛИЦА2. Уплотнение производится после преобразования или удаления.\n" + +#: src/tr.c:510 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" +msgstr "" +"предупреждение: неоднозначная восьмеричная последовательность \\%c%c%c " +"трактуется\n" +"как двухбайтовая последовательность \\0%c%c, %c" + +#: src/tr.c:519 +#, c-format +msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" +msgstr "" +"предупреждение: неэкранированная обратная косая черта в конце строке " +"непереносима между платформами" + +#: src/tr.c:674 +#, c-format +msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "неверный порядок границ диапазона «%s-%s»" + +#: src/tr.c:830 +#, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "неверно задано число повторов %s в конструкции [c*n]" + +#: src/tr.c:911 +#, c-format +msgid "missing character class name `[::]'" +msgstr "пропущено имя класса символов «[::]»" + +#: src/tr.c:914 +#, c-format +msgid "missing equivalence class character `[==]'" +msgstr "пропущен класса эквивалентности символов «[==]»" + +#: src/tr.c:929 +#, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "неверный класс символов %s" + +#: src/tr.c:948 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "" +"%s: необходимо задать один символ, определяющий класс эквивалентных ему" + +#: src/tr.c:1230 +#, c-format +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "непарные конструкции [:upper:] и/или [:lower:]" + +#: src/tr.c:1336 +#, c-format +msgid "too many characters in set" +msgstr "слишком много символов в таблице" + +#: src/tr.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"when translating with string1 longer than string2,\n" +"the latter string must not end with a character class" +msgstr "" +"если при преобразовании строка1 длиннее строки2,\n" +"то последняя строка не должна заканчиваться классом символов" + +#: src/tr.c:1481 +#, c-format +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "конструкция [c*] не может быть использована в ТАБЛИЦЕ1" + +#: src/tr.c:1491 +#, c-format +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "в ТАБЛИЦЕ2 может быть использована только одна конструкция [c*]" + +#: src/tr.c:1499 +#, c-format +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "" +"выражение [=c=] не может быть использовано в ТАБЛИЦЕ2 при преобразовании" + +#: src/tr.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are `upper' and `lower'" +msgstr "" +"при преобразовании, в ТАБЛИЦЕ2 могут быть использованы только\n" +"классы upper и lower" + +#: src/tr.c:1521 +#, c-format +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "если часть таблицы1 не отбрасывается, таблица2 должна быть непустой" + +#: src/tr.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" +"при преобразовании с дополнением классов символов, ТАБЛИЦА2 должна\n" +"ставить в соответствие всем символам дополнения ровно один символ" + +#: src/tr.c:1539 +#, c-format +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "" +"конструкция [c*] может быть использована в ТАБЛИЦЕ2 только при преобразовании" + +#: src/tr.c:1789 +msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." +msgstr "При удалении и уплотнении повторов должны быть заданы две строки." + +#: src/tr.c:1791 +msgid "Two strings must be given when translating." +msgstr "При преобразовании необходимо задать две строки." + +#: src/tr.c:1801 +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." +msgstr "" +"При удалении без уплотнения повторов можно задать две только одну таблицу." + +#: src/true.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s [ игнорируемые аргументы командной строки ]\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/true.c:45 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "Выходит с успешным статусом." + +#: src/true.c:46 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "Выходит с кодом, указывающим на неудачное завершение." + +#: src/truncate.c:97 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "Использование: %s КЛЮЧ… ФАЙЛ…\n" + +#: src/truncate.c:98 +msgid "" +"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created.\n" +"\n" +"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" +"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" +"reads as zero bytes.\n" +"\n" +msgstr "" +"Уплотняет или увеличивает размер каждого ФАЙЛА до заданного размера\n" +"\n" +"Если ФАЙЛ не существует, то он создаётся.\n" +"\n" +"Если ФАЙЛ больше заданного размера, все лишние данные будут потеряны.\n" +"Если ФАЙЛ короче, то он расширяется, и это место\n" +"читается как нулевые байты.\n" +"\n" + +#: src/truncate.c:111 +msgid " -c, --no-create do not create any files\n" +msgstr " -c, --no-create не создавать файлов\n" + +#: src/truncate.c:114 +msgid "" +" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" +msgstr "" +" -o, --io-blocks считать РАЗМЕР числом блоков вв/вывода, а не " +"байтов\n" + +#: src/truncate.c:117 +msgid "" +" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" +" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" +msgstr "" +" -r, --reference=RФАЙЛ базовый размер RФАЙЛА\n" +" -s, --size=РАЗМЕР установить или подогнать размер файла под РАЗМЕР\n" + +#: src/truncate.c:123 +msgid "" +"\n" +"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" +"`+' extend by, `-' reduce by, `<' at most, `>' at least,\n" +"`/' round down to multiple of, `%' round up to multiple of.\n" +msgstr "" +"\n" +"Перед РАЗМЕРОМ может быть один из следующих символов:\n" +"«+» расширить на, «-» сократить на, «<» не более, «>» не менее,\n" +"«/» округлить с сторону уменьшения, «%» округлить в сторону увеличения.\n" + +#: src/truncate.c:151 +#, c-format +msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" +msgstr "переполнение в % * % байтовых блоков для файла %s" + +#: src/truncate.c:167 src/truncate.c:355 +#, c-format +msgid "cannot get the size of %s" +msgstr "невозможно получить размер %s" + +#: src/truncate.c:174 +#, c-format +msgid "%s has unusable, apparently negative size" +msgstr "%s имеет нерабочий, вероятно, отрицательный размер" + +#: src/truncate.c:194 +#, c-format +msgid "overflow rounding up size of file %s" +msgstr "переполнение при округлении размера в сторону увеличения файла %s" + +#: src/truncate.c:204 +#, c-format +msgid "overflow extending size of file %s" +msgstr "переполнение при расширении размера файла %s" + +#: src/truncate.c:219 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s at % bytes" +msgstr "не удалось усечь %s на % байт" + +#: src/truncate.c:293 +#, c-format +msgid "multiple relative modifiers specified" +msgstr "задано несколько относительных модификаторов" + +#: src/truncate.c:323 +#, c-format +msgid "you must specify either %s or %s" +msgstr "вы должны задать что-то одно: %s или %s" + +#: src/truncate.c:330 +#, c-format +msgid "you must specify a relative %s with %s" +msgstr "вы должны задать относительный %s с %s" + +#: src/truncate.c:337 +#, c-format +msgid "%s was specified but %s was not" +msgstr "указан %s, но без %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tsort.c:40 +msgid "Mark Kettenis" +msgstr "Марк Киттенис (Mark Kettenis)" + +#: src/tsort.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]\n" +"Печатает полностью сортированный список, соответствующий частичной " +"сортировке\n" +"в заданном ФАЙЛЕ. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный " +"ввод.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:473 +#, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "%s: на входе содержится нечётное число лексем" + +#: src/tsort.c:519 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "%s: на входе содержится цикл:" + +#: src/tty.c:66 +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" +"Печатает имя файла для терминала, присоединенного к стандартному вводу.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet не печатать, только вернуть выходное значение\n" + +#: src/tty.c:121 +msgid "not a tty" +msgstr "не телетайп" + +#: src/uname.c:126 +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" +"Печатает определенные сведения о системе. Если КЛЮЧ не задан,\n" +"подразумевается -s.\n" +"\n" +" -a, --all напечатать всю информацию, в следующем порядке,\n" +" кроме -p и -i, если они неизвестны:\n" +" -s, --kernel-name напечатать имя ядра\n" +" -n, --nodename напечатать имя машины в сети\n" +" -r, --release напечатать номер выпуска операционной системы\n" + +#: src/uname.c:135 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" +" -v, --kernel-version напечатать версию ядра\n" +" -m, --machine напечатать тип оборудования машины\n" +" -p, --processor напечатать тип процессора или «неизвестно»\n" +" -i, --hardware-platform напечатать тип аппаратной платформы или " +"«неизвестно»\n" +" -o, --operating-system напечатать имя операционной системы\n" + +#: src/uname.c:145 +msgid "" +"Print machine architecture.\n" +"\n" +msgstr "" +"Печатает машинную архитектуру.\n" +"\n" + +#: src/uname.c:288 +#, c-format +msgid "cannot get system name" +msgstr "невозможно узнать название системы" + +#: src/unexpand.c:119 +msgid "" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Преобразует пробелы в ФАЙЛАХ в символы табуляции и печатает на\n" +"стандартный вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает\n" +"стандартный ввод.\n" +"\n" + +#: src/unexpand.c:127 +msgid "" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" +msgstr "" +" -a, --all преобразовывать все пробельные символы, а не только\n" +" начальные\n" +" --first-only преобразовывать только начальные пробельные символы\n" +" (перекрывает -a)\n" +" -t, --tabs=ЧИСЛО использовать табуляцию заданной ширины, а не 8 (включает " +"-a)\n" +" -t, --tabs=СПИСОК использовать заданный СПИСОК (разделенный запятыми) " +"позиций\n" +" табуляции (включает -a)\n" + +#: src/unexpand.c:155 +#, c-format +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "позиции табуляции слишком далеко друг от друга" + +#: src/unexpand.c:507 +#, c-format +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "размер табуляции слишком велик" + +#: src/uniq.c:135 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… [ВХОД [ВЫХОД]]\n" + +#: src/uniq.c:139 +msgid "" +"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" +"writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" +"\n" +msgstr "" +"Фильтрует совпавшие строки из ВХОДА (или стандартного ввод),\n" +"записывая их в ВЫХОД (или стандартный вывод).\n" +"\n" +"Без ключей совпавшие строки объединяются с первым появлением.\n" +"\n" + +#: src/uniq.c:149 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" +" -c, --count выводить число повторов в начале каждой строки\n" +" -d, --repeated выводить только повторяющиеся строки\n" + +#: src/uniq.c:153 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method]\n" +" напечатать все повторяющиеся строки\n" +" delimit-method={none(по " +"умолчанию),prepend,separate)}\n" +" Разделение делается пустыми строками.\n" +" -f, --skip-fields=Н не сравнивать первые Н полей\n" +" -i, --ignore-case игнорировать регистр при сравнении\n" +" -s, --skip-chars=Н не сравнивать первые Н символов\n" +" -u, --unique выводить только неповторяющиеся строки\n" +" -z, --zero-terminated строки оканчиваются байтом с 0, а не символом\n" +" новой строки\n" + +#: src/uniq.c:163 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr " -w, --check-chars=Н сравнивать первые Н символов строк\n" + +#: src/uniq.c:168 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" +"characters. Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" +"\n" +"Полем считается последовательность пробельных символов (обычно, пробелы\n" +"и/или TAB), за которой следуют непробельные символы. Сначала пропускаются\n" +"поля, потом символы.\n" + +#: src/uniq.c:173 +msgid "" +"\n" +"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" +"You may want to sort the input first, or use `sort -u' without `uniq'.\n" +"Also, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Замечание: uniq не обнаруживает повторяющиеся строки, если они не смежные.\n" +"Вы можете сначала выполнить сортировку, или использовать «sort -u» без " +"uniq.\n" +"Также, при сравнении учитываются правила задаваемые LC_COLLATE.\n" + +#: src/uniq.c:360 +#, c-format +msgid "too many repeated lines" +msgstr "слишком много повторяющихся строк" + +#: src/uniq.c:523 +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "неверное число пропускаемых полей" + +#: src/uniq.c:532 +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "неверное число пропускаемых байт" + +#: src/uniq.c:541 +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "неверное число сравниваемых байт" + +#: src/uniq.c:560 +#, c-format +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "печать всех повторяющихся сток и числа повторений бессмысленна" + +#: src/unlink.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s ФАЙЛ\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/unlink.c:49 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Вызывает функцию unlink для удаления указанного ФАЙЛА.\n" +"\n" + +#: src/unlink.c:87 +#, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "невозможно удалить ссылку %s" + +#: src/uptime.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "невозможно узнать время первоначальной загрузки" + +#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. +#: src/uptime.c:136 +msgid " %H:%M%P " +msgstr " %H:%M%P " + +#: src/uptime.c:138 +#, c-format +msgid " ??:???? " +msgstr " ??:???? включён " + +#: src/uptime.c:140 +#, c-format +msgid "up ???? days ??:??, " +msgstr "???? дней ??:??, " + +#: src/uptime.c:144 +#, c-format +msgid "up %ld day %2d:%02d, " +msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " +msgstr[0] "%ld день %2d:%02d, " +msgstr[1] "%ld дня %2d:%02d, " +msgstr[2] "%ld дней %2d:%02d, " + +#: src/uptime.c:151 +#, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" +msgstr[0] "%lu пользователь" +msgstr[1] "%lu пользователя" +msgstr[2] "%lu пользователей" + +#: src/uptime.c:161 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr ", средняя загруженность: %.2f" + +#: src/uptime.c:198 +#, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." +msgstr "" +"Выводит текущее время, общее время непрерывной работы системы, число\n" +"пользователей в системе и среднее число заданий в очереди запуска за\n" +"последние 1, 5 и 15 минут." + +#: src/uptime.c:207 +#, c-format +msgid "" +" Processes in\n" +"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" +msgstr "" +" Процессы в\n" +"состоянии непрерывного сна также влияют на среднюю загруженность.\n" + +#: src/uptime.c:211 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/uptime.c:213 +#, c-format +msgid "" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Если ФАЙЛ не задан, используется %s. Часто в качестве ФАЙЛА\n" +"задают %s.\n" +"\n" + +#: src/users.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Выводит список подключенных пользователей в соответствии с ФАЙЛОМ.\n" +"Если ФАЙЛ не задан, используется %s. Часто в качестве ФАЙЛА\n" +"задают %s.\n" +"\n" + +#: src/wc.c:118 +msgid "" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" +"delimited by white space.\n" +"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" +"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" +"Печатает количество новых строк, слов и байт для каждого ФАЙЛА и\n" +"итоговую строку, если было задано несколько ФАЙЛОВ. Если ФАЙЛ не\n" +"задан или задан как -, читает стандартный ввод. Словом считается\n" +"последовательность символов ненулевой длины, отделённая пробельным " +"символом.\n" +"Показанными ниже параметрами можно задать выводимый счётчик; они должны\n" +"всегда указываться в следующем порядке: новых строк, слов, символов, байт,\n" +"максимальная длина строки.\n" +" -c, --bytes напечатать количество байт\n" +" -m, --chars напечатать количество символов\n" +" -l, --lines напечатать количество новых строк\n" + +#: src/wc.c:129 +msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" +" --files0-from=Ф читать ввод из файлов, имена которых\n" +" (завершённые нулем) перечислены в файле Ф\n" +" Если Ф равно -, то читать имена файлов из\n" +" стандартного ввода\n" +" -L, --max-line-length напечатать длину наибольшей строки\n" +" -w, --words напечатать количество слов\n" + +#: src/who.c:210 +msgid " old " +msgstr " давно " + +#: src/who.c:449 +msgid "system boot" +msgstr "загрузка системы" + +#: src/who.c:456 src/who.c:458 +msgid "id=" +msgstr "id=" + +#: src/who.c:471 src/who.c:476 +msgid "term=" +msgstr "терминал=" + +#: src/who.c:473 src/who.c:477 +msgid "exit=" +msgstr "выход=" + +#: src/who.c:494 +msgid "LOGIN" +msgstr "ВХОД" + +#: src/who.c:514 +msgid "clock change" +msgstr "изменение времени" + +#: src/who.c:526 src/who.c:527 +msgid "run-level" +msgstr "уровень выполнения" + +#: src/who.c:530 src/who.c:531 +msgid "last=" +msgstr "предыдущий=" + +#: src/who.c:562 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%lu\n" +msgstr "" +"\n" +"количество пользователей=%lu\n" + +#: src/who.c:568 +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#: src/who.c:568 +msgid "LINE" +msgstr "ЛИНИЯ" + +#: src/who.c:568 +msgid "TIME" +msgstr "ВРЕМЯ" + +#: src/who.c:568 +msgid "IDLE" +msgstr "НЕАКТИВЕН" + +#: src/who.c:569 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/who.c:569 +msgid "COMMENT" +msgstr "КОММЕНТАРИЙ" + +#: src/who.c:569 +msgid "EXIT" +msgstr "ВЫХОД" + +#: src/who.c:650 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]… [ ФАЙЛ | АРГ1 АРГ2]\n" + +#: src/who.c:651 +msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" +msgstr "Печатать информацию о пользователях, вошедших в систему.\n" + +#: src/who.c:654 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --all эквивалент -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot время последней загрузки системы\n" +" -d, --dead печатать мертвые процессы\n" +" -H, --heading печатать строку с заголовками столбцов\n" + +#: src/who.c:661 +msgid " -l, --login print system login processes\n" +msgstr " -l, --login печатать процессы входа в систему\n" + +#: src/who.c:664 +msgid "" +" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" +" --lookup пытаться канонизировать имена узлов через DNS\n" +" -m только имя узла и пользователь, связанные со\n" +" стандартным вводом\n" +" -p, --process печатать активные процессы, которые породил init\n" + +#: src/who.c:669 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" +" -q, --count все имена и число подключенных пользователей\n" +" -r, --runlevel печатать текущий уровень выполнения\n" +" -s, --short печатать только имя, линию и время (принимается по " +"умолчанию)\n" +" -t, --time печатать последнее изменение системного времени\n" + +#: src/who.c:675 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" +" -T, -w, --mesg добавлять статус приема сообщений как +, - или ?\n" +" -u, --users перечислить подключенных пользователей\n" +" --message эквивалент -T\n" +" --writable эквивалент -T\n" + +#: src/who.c:683 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если ФАЙЛ не задан, используется %s. Часто в качестве ФАЙЛА задают %s.\n" +"Если заданы АРГ1 и АРГ2, полагается использование -m: например «am i»\n" +"и «mom likes».\n" + +#: src/whoami.c:47 +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"Напечатать имя пользователя, соответствующее текущему эффективному id\n" +"пользователя. Аналогично вызову id -un.\n" +"\n" + +#: src/whoami.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "%s: невозможно определить имя пользователя для ID %lu\n" + +#: src/yes.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Использование: %s [СТРОКА]…\n" +" или: %s КЛЮЧ\n" + +#: src/yes.c:48 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Циклически выводит со всеми параметрами СТРОКУ(И), иначе ' y '.\n" +"\n" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/cpio.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/cpio.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/cpio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/cpio.po 2012-04-06 10:42:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1599 @@ +# Translation of cpio messages to Russian +# Copyright (C) 1998, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the cpio package. +# Const Kaplinsky , 1998. +# Pavel Maryanov , 2005, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cpio 2.9.91\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cpio@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 15:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-14 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Eugene Marshal \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: gnu/argmatch.c:135 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "недопустимый аргумент %s для %s" + +#: gnu/argmatch.c:136 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "неопределённый аргумент %s для %s" + +#: gnu/argmatch.c:155 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Допустимые аргументы:" + +#: gnu/argp-help.c:149 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: значение %s меньше или равно %s" + +#: gnu/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: для параметра ARGP_HELP_FMT требуется значение" + +#: gnu/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT должен быть положительным" + +#: gnu/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" + +#: gnu/argp-help.c:249 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gnu/argp-help.c:1246 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Обязательные или необязательные аргументы для длинных параметров также " +"являются обязательными или необязательными для любых соответствующих " +"коротких параметров." + +#: gnu/argp-help.c:1639 +msgid "Usage:" +msgstr "Использование:" + +#: gnu/argp-help.c:1643 +msgid " or: " +msgstr " или " + +#: gnu/argp-help.c:1655 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [ПАРАМЕТР...]" + +#: gnu/argp-help.c:1682 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Попробуйте указать `%s --help' или `%s --usage', чтобы получить " +"дополнительную информацию.\n" + +#: gnu/argp-help.c:1710 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу %s.\n" + +#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Неизвестная системная ошибка" + +#: gnu/argp-parse.c:83 +msgid "give this help list" +msgstr "вывести эту справку" + +#: gnu/argp-parse.c:84 +msgid "give a short usage message" +msgstr "вывести краткое сообщение об использовании" + +#: gnu/argp-parse.c:85 tests/genfile.c:131 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВАНИЕ" + +#: gnu/argp-parse.c:85 +msgid "set the program name" +msgstr "установить название программы" + +#: gnu/argp-parse.c:86 +msgid "SECS" +msgstr "SECS" + +#: gnu/argp-parse.c:87 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "задержка на SECS секунд (по умолчанию 3600 с)" + +#: gnu/argp-parse.c:144 +msgid "print program version" +msgstr "вывести версию программы" + +#: gnu/argp-parse.c:160 +#, c-format +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Неизвестная версия программы?!" + +#: gnu/argp-parse.c:613 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: слишком много аргументов\n" + +#: gnu/argp-parse.c:756 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был быть распознан?!" + +#: gnu/closeout.c:114 src/util.c:93 src/util.c:96 src/util.c:145 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "ошибка записи" + +#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: параметр '%s' неоднозначен\n" + +#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n" + +#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: недопустимый параметр — %c\n" + +#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n" + +#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначен\n" + +#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n" + +#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 +msgid "memory exhausted" +msgstr "память исчерпана" + +#: gnu/openat-die.c:36 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не удаётся выполнить запись в рабочий каталог" + +#: gnu/openat-die.c:54 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "не удалось вернуться в исходный рабочий каталог" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnu/quotearg.c:274 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnu/quotearg.c:275 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnu/version-etc.c:76 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Упаковано %s (%s)\n" + +#: gnu/version-etc.c:79 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Упаковано %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnu/version-etc.c:86 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: gnu/version-etc.c:88 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или более поздней " +".\n" +"Это свободное ПО: вы можете свободно изменять и распространять его.\n" +"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:104 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Автор: %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:108 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Авторы: %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:112 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Авторы: %s, %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы: %s, %s, %s\n" +" и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" +"%s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"и%s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Авторы: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s и другие.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnu/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Отчёты об ошибках отправляйте по адресу: %s\n" + +#: gnu/version-etc.c:249 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Отчёты об ошибках %s отправляйте по адресу <%s>\n" + +#: gnu/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s веб-сайт: <%s>\n" + +#: gnu/version-etc.c:255 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "%s веб-сайт: \n" + +#: gnu/version-etc.c:258 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Общая информация по использованию программ GNU: " +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/error.c:58 lib/error.c:71 +#, c-format +msgid "%s: Cannot %s" +msgstr "%s: не удаётся %s" + +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/error.c:84 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot %s" +msgstr "%s: предупреждение: не удаётся %s" + +#: lib/error.c:93 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change mode to %s" +msgstr "%s: не удаётся сменить режим на %s" + +#: lib/error.c:101 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" +msgstr "%s: не удаётся сменить владельца (uid %lu, gid %lu)" + +#: lib/error.c:127 +#, c-format +msgid "%s: Cannot hard link to %s" +msgstr "%s: не удаётся создать жёсткую ссылку %s" + +#: lib/error.c:179 lib/error.c:211 +#, c-format +msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: ошибка чтения в позиции %s при чтении %lu байт" +msgstr[1] "%s: ошибка чтения в позиции %s при чтении %lu байт" + +#: lib/error.c:192 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: предупреждение: ошибка чтения в байте %s при чтении %lu байта" +msgstr[1] "%s: предупреждение: ошибка чтения в байте %s при чтении %lu байт" + +#: lib/error.c:259 +#, c-format +msgid "%s: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: не удаётся найти %s" + +#: lib/error.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: предупреждение: не удаётся найти %s" + +#: lib/error.c:284 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create symlink to %s" +msgstr "%s: не удаётся создать символьную ссылку на %s" + +#: lib/error.c:349 +#, c-format +msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" +msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" +msgstr[0] "%s: записано только %lu байт из %lu байта" +msgstr[1] "%s: записано только %lu байт из %lu байт" + +#: lib/names.c:155 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from member names" +msgstr "Из имён членов удаляются начальные `%s'" + +#: lib/names.c:156 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" +msgstr "Из целей жёстких ссылок удаляются начальные `%s'" + +#: lib/names.c:169 +msgid "Substituting `.' for empty member name" +msgstr "`.' заменяются на пустые имена членов" + +#: lib/names.c:170 +msgid "Substituting `.' for empty hard link target" +msgstr "`.' заменяются на пустые цели жёстких ссылок" + +#: lib/rtapelib.c:299 +#, c-format +msgid "exec/tcp: Service not available" +msgstr "exec/tcp: служба недоступна" + +#: lib/rtapelib.c:303 +#, c-format +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: lib/rtapelib.c:306 +#, c-format +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: lib/rtapelib.c:429 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" +msgstr "" + +#: lib/rtapelib.c:515 +#, c-format +msgid "Cannot execute remote shell" +msgstr "Не удаётся запустить удалённый командный процессор" + +#: rmt/rmt.c:413 +msgid "Seek direction out of range" +msgstr "Направление поиска за пределами диапазона" + +#: rmt/rmt.c:419 +msgid "Invalid seek direction" +msgstr "Недопустимое направление поиска" + +#: rmt/rmt.c:427 +msgid "Invalid seek offset" +msgstr "Недопустимое смещение поиска" + +#: rmt/rmt.c:433 +msgid "Seek offset out of range" +msgstr "Смещение поиска за пределами диапазона" + +#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589 +msgid "Invalid byte count" +msgstr "Недопустимое число байт" + +#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606 +msgid "Byte count out of range" +msgstr "Число байт за пределами диапазона" + +#: rmt/rmt.c:539 +msgid "Premature eof" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:582 +msgid "Invalid operation code" +msgstr "Недопустимый код операции" + +#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Действие не поддерживается" + +#: rmt/rmt.c:645 +msgid "Unexpected arguments" +msgstr "Непредвиденные аргументы" + +#: rmt/rmt.c:670 +msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:677 src/main.c:123 tests/genfile.c:167 +msgid "NUMBER" +msgstr "Количество" + +#: rmt/rmt.c:678 +msgid "set debug level" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:679 src/main.c:151 src/main.c:157 tests/genfile.c:133 +#: tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:188 +#: tests/genfile.c:194 +msgid "FILE" +msgstr "Работа с файлами" + +#: rmt/rmt.c:680 +msgid "set debug output file name" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "" + +#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "слишком много аргументов" + +#: rmt/rmt.c:803 +msgid "Garbage command" +msgstr "Команда сбора мусора" + +#: src/copyin.c:45 +#, c-format +msgid "warning: skipped %ld byte of junk" +msgid_plural "warning: skipped %ld bytes of junk" +msgstr[0] "предупреждение: пропущен мусор объёмом %ld байт" +msgstr[1] "предупреждение: пропущен мусор объёмом %ld байт" + +#: src/copyin.c:66 +#, c-format +msgid "rename %s -> " +msgstr "переименование %s -> " + +#: src/copyin.c:95 src/copyout.c:562 +#, c-format +msgid "%s: file name too long" +msgstr "%s: слишком длинное имя файла" + +#: src/copyin.c:181 src/copyin.c:528 src/copyin.c:553 src/copyin.c:1442 +#, c-format +msgid "%s: checksum error (0x%lx, should be 0x%lx)" +msgstr "%s: ошибка контрольной суммы (0x%lx, должно быть 0x%lx)" + +#: src/copyin.c:208 src/copypass.c:129 +#, c-format +msgid "%s not created: newer or same age version exists" +msgstr "%s не создан: существует версия новее или того же возраста" + +#: src/copyin.c:218 src/copypass.c:137 +#, c-format +msgid "cannot remove current %s" +msgstr "не удается удалить текущий %s" + +#: src/copyin.c:279 src/copyin.c:476 src/copyin.c:601 src/copypass.c:394 +#, c-format +msgid "cannot link %s to %s" +msgstr "невозможно создать ссылку %s на %s" + +#: src/copyin.c:509 +#, c-format +msgid "cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords" +msgstr "невозможно поменять местами полуслова %s: нечетное число полуслов" + +#: src/copyin.c:517 +#, c-format +msgid "cannot swap bytes of %s: odd number of bytes" +msgstr "невозможно поменять местами байты %s: нечетное число байтов" + +#: src/copyin.c:673 +#, c-format +msgid "%s: Cannot symlink to %s" +msgstr "%s: Не удаётся создать символьную ссылку на %s" + +#: src/copyin.c:727 src/copyout.c:850 src/copypass.c:317 +#, c-format +msgid "%s: unknown file type" +msgstr "%s: неизвестный тип файла" + +#: src/copyin.c:912 src/copyin.c:919 +#, c-format +msgid "Malformed number %.*s" +msgstr "Неверно сформированное число %.*s" + +#: src/copyin.c:929 +#, c-format +msgid "Archive value %.*s is out of range" +msgstr "Значение архива %.*s за пределами диапазона" + +#: src/copyin.c:964 +#, c-format +msgid "premature end of archive" +msgstr "преждевременный конец архива" + +#: src/copyin.c:1184 +#, c-format +msgid "warning: archive header has reverse byte-order" +msgstr "предупреждение: в заголовке архива принят обратный порядок байтов" + +#: src/copyin.c:1331 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "стандартный ввод закрыт" + +#: src/copyin.c:1497 src/copyout.c:893 src/copypass.c:335 +#, c-format +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%lu блок\n" +msgstr[1] "%lu блоков\n" + +#: src/copyout.c:51 src/copyout.c:60 +#, c-format +msgid "cannot read checksum for %s" +msgstr "невозможно прочитать контрольную сумму для %s" + +#: src/copyout.c:300 +#, c-format +msgid "%s: field width not sufficient for storing %s" +msgstr "%s: недостаточная ширина поля для сохранения %s" + +#: src/copyout.c:308 +#, c-format +msgid "%s: truncating %s" +msgstr "%s: обрезается %s" + +#: src/copyout.c:343 src/copyout.c:406 src/copyout.c:480 +msgid "inode number" +msgstr "номер inode" + +#: src/copyout.c:346 src/copyout.c:409 src/copyout.c:484 +msgid "file mode" +msgstr "файловый режим" + +#: src/copyout.c:349 src/copyout.c:411 src/copyout.c:488 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: src/copyout.c:352 src/copyout.c:413 src/copyout.c:492 +msgid "gid" +msgstr "gid" + +#: src/copyout.c:355 src/copyout.c:416 src/copyout.c:496 +msgid "number of links" +msgstr "число ссылок" + +#: src/copyout.c:358 src/copyout.c:421 +msgid "modification time" +msgstr "время изменения" + +#: src/copyout.c:361 src/copyout.c:428 src/copyout.c:515 +msgid "file size" +msgstr "размер файла" + +#: src/copyout.c:365 +msgid "device major number" +msgstr "старшее число устройства" + +#: src/copyout.c:369 +msgid "device minor number" +msgstr "младшее число устройства" + +#: src/copyout.c:373 +msgid "rdev major" +msgstr "старший rdev" + +#: src/copyout.c:377 +msgid "rdev minor" +msgstr "младший rdev" + +#: src/copyout.c:381 src/copyout.c:424 src/copyout.c:505 +msgid "name size" +msgstr "размер названия" + +#: src/copyout.c:403 +msgid "device number" +msgstr "номер устройства" + +#: src/copyout.c:418 +msgid "rdev" +msgstr "rdev" + +#: src/copyout.c:476 +#, c-format +msgid "%s: truncating inode number" +msgstr "%s: обрезается номер inode" + +#: src/copyout.c:619 +#, c-format +msgid "standard output is closed" +msgstr "стандартный вывод закрыт" + +#: src/copyout.c:640 src/copypass.c:86 +#, c-format +msgid "blank line ignored" +msgstr "пустая строка проигнорирована" + +#: src/copyout.c:775 +#, c-format +msgid "%s not dumped: not a regular file" +msgstr "%s не сброшен: не является обычным файлом" + +#: src/copyout.c:826 +#, c-format +msgid "%s: symbolic link too long" +msgstr "%s: символическая ссылка слишком длинная" + +#: src/copypass.c:389 +#, c-format +msgid "%s linked to %s" +msgstr "создана ссылка %s, указывающая на %s" + +#: src/main.c:73 +msgid "" +"GNU `cpio' copies files to and from archives\n" +"\n" +"Examples:\n" +" # Copy files named in name-list to the archive\n" +" cpio -o < name-list [> archive]\n" +" # Extract files from the archive\n" +" cpio -i [< archive]\n" +" # Copy files named in name-list to destination-directory\n" +" cpio -p destination-directory < name-list\n" +msgstr "" +"GNU `cpio' копирует файлы в архивы и из них\n" +"\n" +"Примеры:\n" +" # Копирование файлов, перечисленных в списке_имён, в архив\n" +" cpio -o < список_имён [> архив]\n" +" # Извлечение файлов из архива\n" +" cpio -i [< архив]\n" +" # Копирование файлов, перечисленных в списке_имён, в каталог_назначения\n" +" cpio -p каталог_назначения < список_имён\n" + +#: src/main.c:87 +#, c-format +msgid "%s is meaningless with %s" +msgstr "%s не имеет смысла с %s" + +#: src/main.c:93 +msgid "Main operation mode:" +msgstr "Основной режим работы:" + +#: src/main.c:95 +msgid "Create the archive (run in copy-out mode)" +msgstr "Создание архива (работа в режиме copy-out)" + +#: src/main.c:97 +msgid "Extract files from an archive (run in copy-in mode)" +msgstr "Извлечение файлов из архива (работа в режиме copy-in)" + +#: src/main.c:99 +msgid "Run in copy-pass mode" +msgstr "Работа в режиме copy-pass" + +#: src/main.c:101 +msgid "Print a table of contents of the input" +msgstr "Вывод таблицы с содержимым входных данных" + +#: src/main.c:107 +msgid "Operation modifiers valid in any mode:" +msgstr "Модификаторы, действующие в любом режиме:" + +#: src/main.c:109 src/main.c:176 src/main.c:205 +msgid "[[USER@]HOST:]FILE-NAME" +msgstr "[[ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ@]ХОСТ:]ИМЯ_ФАЙЛА" + +#: src/main.c:110 +msgid "" +"Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and " +"HOST specify the user and host names in case of a remote archive" +msgstr "" +"Использование ИМЕНИ_ФАЙЛА вместо стандартного ввода или вывода. При работе с " +"удалённым архивом необязательные ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ и ХОСТ определяют имена " +"пользователя и хоста" + +#: src/main.c:112 +msgid "Archive file is local, even if its name contains colons" +msgstr "Файл архива является локальным, даже если его имя содержит двоеточие" + +#: src/main.c:113 tests/genfile.c:154 +msgid "FORMAT" +msgstr "Форматировать" + +#: src/main.c:114 +msgid "Use given archive FORMAT" +msgstr "Использование для архива указанного ФОРМАТА" + +#: src/main.c:116 +msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes" +msgstr "Установка размера блока ввода/вывода в 5120 байт" + +#: src/main.c:117 +msgid "BLOCK-SIZE" +msgstr "РАЗМЕР-БЛОКА" + +#: src/main.c:118 +msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes" +msgstr "Установка размера блока ввода/вывода в РАЗМЕР-БЛОКА * 512 байт" + +#: src/main.c:120 +msgid "Use the old portable (ASCII) archive format" +msgstr "Использование для архива старого машиннонезависимого формата (ASCII)" + +#: src/main.c:122 +msgid "Print a \".\" for each file processed" +msgstr "Вывод \".\" для каждого обработанного файла" + +#: src/main.c:124 +msgid "Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes" +msgstr "Установка размера блока ввода/вывода в ЧИСЛО байт" + +#: src/main.c:125 tests/genfile.c:170 +msgid "STRING" +msgstr "СТРОКА" + +#: src/main.c:126 +msgid "Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached" +msgstr "Вывод СТРОКИ, когда на резервном носителе достигнут конец тома" + +#: src/main.c:129 +msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns" +msgstr "" +"Копирование только тех файлов, которые не совпадают с указанными шаблонами" + +#: src/main.c:131 +msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID" +msgstr "Вывод числового UID и GID в таблице с подробным содержимым" + +#: src/main.c:133 src/mt.c:182 tests/genfile.c:191 +msgid "COMMAND" +msgstr "КОМАНДА" + +#: src/main.c:134 +msgid "Use remote COMMAND instead of rsh" +msgstr "Использование удалённой КОМАНДЫ вместо rsh" + +#: src/main.c:136 +msgid "Do not print the number of blocks copied" +msgstr "Не выводить количество скопированных блоков" + +#: src/main.c:138 +msgid "Verbosely list the files processed" +msgstr "Вывести подробный список обработанных файлов" + +#: src/main.c:141 +msgid "Enable debugging info" +msgstr "Включить отладочную информацию" + +#: src/main.c:143 +msgid "FLAG" +msgstr "ФЛАГ" + +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Control warning display. Currently FLAG is one of 'none', 'truncate', 'all'. " +"Multiple options accumulate." +msgstr "" +"Управление выводом предупреждений. В настоящее время ФЛАГом может быть " +"'none', 'truncate' или 'all'. Многократные параметры аккумулируются." + +#: src/main.c:150 +msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode:" +msgstr "Модификаторы, действующие только в режиме copy-in:" + +#: src/main.c:152 +msgid "" +"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE" +msgstr "" +"Чтение из ФАЙЛА дополнительных шаблонов, определяющих имена извлекаемых " +"файлов, или списка" + +#: src/main.c:154 +msgid "" +"When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the " +"archive, don't actually extract the files" +msgstr "" +"При чтении архива в формате CRC только проверять CRC-суммы всех файлов, а не " +"извлекать их" + +#: src/main.c:156 +msgid "Interactively rename files" +msgstr "Интерактивное переименование файлов" + +#: src/main.c:160 +msgid "" +"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent " +"to -sS" +msgstr "Менять местами полуслова и байты полуслов в данных. Эквивалент -sS" + +#: src/main.c:162 +msgid "Swap the bytes of each halfword in the files" +msgstr "Менять местами байты всех полуслов в файлах" + +#: src/main.c:164 +msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files" +msgstr "Менять местами полуслова всех слов (4 байта) в файлах" + +#: src/main.c:167 +msgid "Extract files to standard output" +msgstr "Извлечение файлов на стандартный вывод" + +#: src/main.c:173 +msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode:" +msgstr "Модификаторы, действующие только в режиме copy-out:" + +#: src/main.c:175 +msgid "Append to an existing archive." +msgstr "Добавление к существующему архиву." + +#: src/main.c:177 +msgid "" +"Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST " +"specify the user and host names in case of a remote archive" +msgstr "" +"Имя файла архива для использования вместо стандартного вывода При работе с " +"удалённым архивом необязательные ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ и ХОСТ определяют имена " +"пользователя и хоста" + +#: src/main.c:183 +msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode:" +msgstr "Модификаторы, действующие только в режиме copy-pass:" + +#: src/main.c:185 +msgid "Link files instead of copying them, when possible" +msgstr "Создание ссылок на файлы вместо их копирования, когда это возможно" + +#: src/main.c:192 +msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes:" +msgstr "Модификаторы, действительные в режимах copy-in и copy-out:" + +#: src/main.c:194 +msgid "Do not strip file system prefix components from the file names" +msgstr "Не удалять из имён файлов префиксы файловой системы" + +#: src/main.c:197 +msgid "Create all files relative to the current directory" +msgstr "Создание всех файлов относительно текущего каталога" + +#: src/main.c:202 +msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes:" +msgstr "Модификаторы, действительные в режимах copy-out и copy-pass:" + +#: src/main.c:204 +msgid "" +"A list of filenames is terminated by a null character instead of a newline" +msgstr "" +"Список имён файлов, оканчивающихся пустым символом вместо символа новой " +"строки" + +#: src/main.c:206 +msgid "" +"Archive filename to use instead of standard input. Optional USER and HOST " +"specify the user and host names in case of a remote archive" +msgstr "" +"Имя файла архива для использования вместо стандартного ввода При работе с " +"удалённым архивом необязательные ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ и ХОСТ определяют имена " +"пользователя и хоста" + +#: src/main.c:208 +msgid "" +"Dereference symbolic links (copy the files that they point to instead of " +"copying the links)." +msgstr "" +"Разыменовывание символических ссылок (копирование файлов, на которые они " +"указывают, вместо копирования самих ссылок)" + +#: src/main.c:209 +msgid "[USER][:.][GROUP]" +msgstr "[ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ][:.][ГРУППА]" + +#: src/main.c:210 +msgid "" +"Set the ownership of all files created to the specified USER and/or GROUP" +msgstr "" +"Назначение прав владения, определённых через ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ и/или ГРУППА, для " +"всех созданных файлов" + +#: src/main.c:212 +msgid "Reset the access times of files after reading them" +msgstr "Сброс времени доступа к файлам после их считывания" + +#: src/main.c:218 +msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes:" +msgstr "Модификаторы, действительные в режимах copy-in и copy-pass:" + +#: src/main.c:220 +msgid "Retain previous file modification times when creating files" +msgstr "Запоминание предыдущего времени изменения файлов при создании файлов" + +#: src/main.c:222 +msgid "Create leading directories where needed" +msgstr "Создание при необходимости начальных каталогов" + +#: src/main.c:224 +msgid "Do not change the ownership of the files" +msgstr "Не изменять права владения файлов" + +#: src/main.c:226 +msgid "Replace all files unconditionally" +msgstr "Безусловная замена всех файлов" + +#: src/main.c:228 +msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files" +msgstr "" +"Запись файлов с большими блоками из нулей в качестве разрежённых файлов" + +#: src/main.c:304 src/main.c:321 +#, c-format +msgid "invalid block size" +msgstr "недопустимый размер блока" + +#: src/main.c:310 src/main.c:342 +#, c-format +msgid "Archive format multiply defined" +msgstr "Формат архива определён несколько раз" + +#: src/main.c:360 +#, c-format +msgid "" +"invalid archive format `%s'; valid formats are:\n" +"crc newc odc bin ustar tar (all-caps also recognized)" +msgstr "" +"недопустимый формат архива `%s'; допустимые форматы:\n" +"crc newc odc bin ustar tar (all-caps также распознаётся)" + +#: src/main.c:367 src/main.c:417 src/main.c:431 +#, c-format +msgid "Mode already defined" +msgstr "Режим уже определён" + +#: src/main.c:411 +#, c-format +msgid "--no-preserve-owner cannot be used with --owner" +msgstr "--no-preserve-owner нельзя использовать с --owner" + +#: src/main.c:454 +#, c-format +msgid "--owner cannot be used with --no-preserve-owner" +msgstr "--owner нельзя использовать с --no-preserve-owner" + +#: src/main.c:501 +#, c-format +msgid "Invalid value for --warning option: %s" +msgstr "Неверное значение для опции --warning: %s" + +#: src/main.c:531 +msgid "[destination-directory]" +msgstr "[каталог_назначения]" + +#: src/main.c:561 +#, c-format +msgid "" +"You must specify one of -oipt options.\n" +"Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Необходимо указать один из апарметров -oipt.\n" +"Попробуйте указать `%s --help' или `%s --usage',\n" +"чтобы получить дополнительную информацию.\n" + +#: src/main.c:589 +#, c-format +msgid "Both -I and -F are used in copy-in mode" +msgstr "И -I, и -F используются в режиме copy-in" + +#: src/main.c:601 src/main.c:637 +#, c-format +msgid "Too many arguments" +msgstr "Слишком много аргументо" + +#: src/main.c:620 +#, c-format +msgid "" +"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)" +msgstr "" +"используется --append, но не указано имя файла архива (используйте параметры " +"-F или -O)" + +#: src/main.c:626 +#, c-format +msgid "Both -O and -F are used in copy-out mode" +msgstr "И -O, и -F используются в режиме copy-out" + +#: src/main.c:639 +#, c-format +msgid "Not enough arguments" +msgstr "Недостаточно аргументов" + +#: src/main.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Archive format is not specified in copy-pass mode (use --format option)" +msgstr "" +"Не указан формат архива в режиме copy-pass (используйте опцию --format)" + +#: src/main.c:665 +#, c-format +msgid "-F can be used only with --create or --extract" +msgstr "-F может использоваться только с --create или --extract" + +#: src/main.c:668 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Не удается открыть %s" + +#: src/main.c:740 +#, c-format +msgid "error closing archive" +msgstr "ошибка при закрытии архива" + +#: src/makepath.c:96 src/makepath.c:155 +#, c-format +msgid "cannot make directory `%s'" +msgstr "невозможно создать каталог `%s'" + +#: src/makepath.c:131 src/makepath.c:181 +#, c-format +msgid "`%s' exists but is not a directory" +msgstr "`%s' существует, но не является каталогом" + +#: src/mt.c:166 +msgid "control magnetic tape drive operation" +msgstr "" + +#: src/mt.c:180 +msgid "DEVICE" +msgstr "" + +#: src/mt.c:181 +msgid "use device as the file name of the tape drive to operate on" +msgstr "" + +#: src/mt.c:183 +msgid "use remote COMMAND instead of rsh" +msgstr "использовать удалённую КОМАНДУ вместо rsh" + +#: src/mt.c:204 +msgid "operation" +msgstr "" + +#: src/mt.c:212 +#, c-format +msgid "invalid count value" +msgstr "" + +#: src/mt.c:231 +#, c-format +msgid "no tape device specified" +msgstr "не указано ленточное устройство" + +#: src/mt.c:254 +msgid "operation [count]" +msgstr "" + +#: src/mt.c:271 +#, c-format +msgid "%s is not a character special file" +msgstr "%s не является специальным символьным файлом" + +#: src/mt.c:282 src/mt.c:291 +#, c-format +msgid "%s: rmtioctl failed" +msgstr "%s: сбой rmtioctl" + +#: src/mt.c:344 +#, c-format +msgid "%s: rmtopen failed" +msgstr "%s: сбой rmtopen" + +#: src/mt.c:357 +#, c-format +msgid "%s: rmtclose failed" +msgstr "%s: сбой rmtclose" + +#: src/tar.c:309 +#, c-format +msgid "invalid header: checksum error" +msgstr "неверный заголовок: ошибка контрольной суммы" + +#: src/userspec.c:116 +msgid "invalid user" +msgstr "неверный пользователь" + +#: src/userspec.c:122 +msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +msgstr "невозможно определить группу регистрации по числовому UID" + +#: src/userspec.c:162 +msgid "invalid group" +msgstr "неверная группа" + +#: src/util.c:207 src/util.c:376 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "Ошибка чтени" + +#: src/util.c:210 +#, c-format +msgid "premature end of file" +msgstr "Преждевременный конец файла" + +#: src/util.c:495 src/util.c:545 +#, c-format +msgid "File %s shrunk by %s byte, padding with zeros" +msgid_plural "File %s shrunk by %s bytes, padding with zeros" +msgstr[0] "Файл %s укорочен на %s байт, заполняется нулями" +msgstr[1] "Файл %s укорочен на %s байт с заполнением нулями" + +#: src/util.c:501 src/util.c:551 +#, c-format +msgid "Read error at byte %lld in file %s, padding with zeros" +msgstr "Ошибка чтения в позиции %lld в файле %s, заполняется нулями" + +#: src/util.c:586 +#, c-format +msgid "File %s grew, % new byte not copied" +msgid_plural "File %s grew, % new bytes not copied" +msgstr[0] "Файл %s увеличился, % новых байт не скопировано" +msgstr[1] "Файл %s увеличился, не скопировано % новых байт" + +#: src/util.c:592 +#, c-format +msgid "File %s was modified while being copied" +msgstr "Файл %s был изменён во время копирования" + +#: src/util.c:620 +#, c-format +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "виртуальная память исчерпана" + +#: src/util.c:626 +#, c-format +msgid "Creating intermediate directory `%s'" +msgstr "Создаётся промежуточный каталог `%s'" + +#: src/util.c:663 src/util.c:669 +#, c-format +msgid "cannot seek on output" +msgstr "позиционирование в выходном потоке невозможно" + +#: src/util.c:841 +#, c-format +msgid "Found end of tape. Load next tape and press RETURN. " +msgstr "" +"Обнаружен конец ленты. Заправьте новую ленту и нажмите клавишу ENTER. " + +#: src/util.c:843 +#, c-format +msgid "Found end of tape. To continue, type device/file name when ready.\n" +msgstr "" +"Обнаружен конец ленты. Для подолжения введите имя устройства или файла.\n" + +#: src/util.c:866 +#, c-format +msgid "To continue, type device/file name when ready.\n" +msgstr "Для подолжения введите имя устройства или файла.\n" + +#: src/util.c:891 +#, c-format +msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d" +msgstr "внутренняя ошибка: дескриптор ленты изменен с %d на %d" + +#: src/util.c:1610 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s не является каталогом" + +#: tests/genfile.c:112 +msgid "" +"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" +"OPTIONS are:\n" +msgstr "" +"genfile обрабатывает файлы данных для пакета GNU paxutils.\n" +"ПАРАМЕТРЫ:\n" + +#: tests/genfile.c:128 +msgid "File creation options:" +msgstr "Параметры создания файла:" + +#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140 +msgid "SIZE" +msgstr "РАЗМЕР" + +#: tests/genfile.c:130 +msgid "Create file of the given SIZE" +msgstr "Создать файла указанного РАЗМЕРА" + +#: tests/genfile.c:132 +msgid "Write to file NAME, instead of standard output" +msgstr "Писать в файл НАЗВАНИЕ вместо вывода на стандартный вывод" + +#: tests/genfile.c:134 +msgid "Read file names from FILE" +msgstr "Читать имена файлов из ФАЙЛА" + +#: tests/genfile.c:136 +msgid "-T reads null-terminated names" +msgstr "-T читает имена с нулевым окончанием" + +#: tests/genfile.c:137 +msgid "PATTERN" +msgstr "ШАБЛОН" + +#: tests/genfile.c:138 +msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" +msgstr "" +"Заполнить файл по указанному ШАБЛОНУ. ШАБЛОНОМ может быть 'default' или " +"'zeros'" + +#: tests/genfile.c:141 +msgid "Size of a block for sparse file" +msgstr "Размер блока для разрежённых файлов" + +#: tests/genfile.c:143 +msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." +msgstr "" +"Создать разрежённый файл. Остальная часть команды задаёт карту файла." + +#: tests/genfile.c:145 +msgid "OFFSET" +msgstr "СМЕЩЕНИЕ" + +#: tests/genfile.c:146 +msgid "Seek to the given offset before writing data" +msgstr "Перемещение на заданное смещение перед записью данных" + +#: tests/genfile.c:152 +msgid "File statistics options:" +msgstr "Параметры статистики файла:" + +#: tests/genfile.c:155 +msgid "" +"Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " +msgstr "" +"Вывести статистику структуры для каждого указанного файла. ФОРМАТ по " +"умолчанию: " + +#: tests/genfile.c:162 +msgid "Synchronous execution options:" +msgstr "Параметры синхронного выполнения:" + +#: tests/genfile.c:164 +msgid "OPTION" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:165 +msgid "" +"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, -" +"-unlink" +msgstr "" +"Выполнение АРГУМЕНТОВ. Полезно с параметром --checkpoint и одним из --cut, --" +"append или --touch" + +#: tests/genfile.c:168 +msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" +msgstr "" +"Выполнить указанное действие (см. ниже), пока не будет достигнута " +"контрольная точка с НОМЕРОМ" + +#: tests/genfile.c:171 +msgid "Set date for next --touch option" +msgstr "Установить дату для следующего параметра --touch" + +#: tests/genfile.c:174 +msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" +msgstr "Вывести выполненные контрольные точки и статусы выхода КОМАНДЫ" + +#: tests/genfile.c:179 +msgid "" +"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " +"given by --checkpoint option is reached." +msgstr "" +"Действия синхронного выполнения. Эти действия выполняются при достижении " +"номера, указанного в параметре --checkpoint." + +#: tests/genfile.c:182 +msgid "" +"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " +"is not given)" +msgstr "" +"Усечь ФАЙЛ до размера, указанного предыдущим параметром --length (или 0, " +"если размер не указан)" + +#: tests/genfile.c:186 +msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." +msgstr "" +"Добавить к ФАЙЛУ РАЗМЕР байтов РАЗМЕР задаётся предыдущим параметром --" +"length." + +#: tests/genfile.c:189 +msgid "Update the access and modification times of FILE" +msgstr "Обновить время последнего обращения и изменения ФАЙЛА" + +#: tests/genfile.c:192 +msgid "Execute COMMAND" +msgstr "Выполнить КОМАНДУ" + +#: tests/genfile.c:195 +msgid "Unlink FILE" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid size: %s" +msgstr "Недопустимый размер: %s" + +#: tests/genfile.c:250 +#, c-format +msgid "Number out of allowed range: %s" +msgstr "Число за пределами допустимого диапазона: %s" + +#: tests/genfile.c:253 +#, c-format +msgid "Negative size: %s" +msgstr "Отрицательный размер: %s" + +#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568 +#, c-format +msgid "stat(%s) failed" +msgstr "ошибка команды stat(%s)" + +#: tests/genfile.c:269 +#, c-format +msgid "requested file length %lu, actual %lu" +msgstr "запрошенная длина файла %lu, реальная %lu" + +#: tests/genfile.c:273 +#, c-format +msgid "created file is not sparse" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:362 +#, c-format +msgid "Error parsing number near `%s'" +msgstr "Ошибка анализа числа возле `%s'" + +#: tests/genfile.c:368 +#, c-format +msgid "Unknown date format" +msgstr "Неизвестный формат даты" + +#: tests/genfile.c:392 +msgid "[ARGS...]" +msgstr "[АРГУМЕНТЫ...]" + +#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522 +#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "не удается открыть `%s'" + +#: tests/genfile.c:435 +msgid "cannot seek" +msgstr "не удаётся выполнить поиск" + +#: tests/genfile.c:452 +#, c-format +msgid "file name contains null character" +msgstr "имя файла не должно содержать пустые символы" + +#: tests/genfile.c:517 +#, c-format +msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" +msgstr "" +"не удалось вывести разрежённые файлы на стандартный вывод, используйте " +"параметр --file" + +#: tests/genfile.c:595 +#, c-format +msgid "incorrect mask (near `%s')" +msgstr "неправильная маска (возле `%s')" + +#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634 +#, c-format +msgid "Unknown field `%s'" +msgstr "Неизвестное поле `%s'" + +#: tests/genfile.c:661 +#, c-format +msgid "cannot set time on `%s'" +msgstr "не удаётся установить время `%s'" + +#: tests/genfile.c:700 +#, c-format +msgid "cannot unlink `%s'" +msgstr "" + +#: tests/genfile.c:826 +#, c-format +msgid "Command exited successfully\n" +msgstr "Команда успешно выполнена\n" + +#: tests/genfile.c:828 +#, c-format +msgid "Command failed with status %d\n" +msgstr "Команда завершилась неудачей со статусом %d\n" + +#: tests/genfile.c:832 +#, c-format +msgid "Command terminated on signal %d\n" +msgstr "Команда прервана по сигналу %d\n" + +#: tests/genfile.c:834 +#, c-format +msgid "Command stopped on signal %d\n" +msgstr "Команда остановлена по сигналу %d\n" + +#: tests/genfile.c:837 +#, c-format +msgid "Command dumped core\n" +msgstr "Команда сбросила дамп\n" + +#: tests/genfile.c:840 +#, c-format +msgid "Command terminated\n" +msgstr "Выполнение команды завершено\n" + +#: tests/genfile.c:872 +#, c-format +msgid "--stat requires file names" +msgstr "для параметра --stat требуются имена файлов" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po 2012-04-06 10:43:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1014 @@ +# translation of cpplib to Russian +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gcc package. +# +# Yuri Kozlov , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-30 20:42+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: \n" + +#: charset.c:674 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" +msgstr "преобразование из %s в %s не поддерживается iconv" + +#: charset.c:677 +msgid "iconv_open" +msgstr "iconv_open" + +#: charset.c:685 +#, c-format +msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" +msgstr "нет реализации в iconv, невозможно преобразовать из %s в %s" + +#: charset.c:781 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgstr "символ 0x%lx отсутствует в простом наборе символов исходного кода\n" + +#: charset.c:798 +#: charset.c:1444 +msgid "converting to execution character set" +msgstr "преобразование в набор символов среды выполнения" + +#: charset.c:804 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" +msgstr "" +"символ 0x%lx не является юнибайтом (unibyte) в наборе символов среды " +"выполнения" + +#: charset.c:928 +#, c-format +msgid "Character %x might not be NFKC" +msgstr "Символ %x не может быть NFKC" + +#: charset.c:994 +msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgstr "универсальные имена символов допустимы только в C++ и C99" + +#: charset.c:997 +#, c-format +msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgstr "назначение «\\%c» отличается в традиционном C" + +#: charset.c:1006 +msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgstr "В _cpp_valid_ucn, но не UCN" + +#: charset.c:1031 +#, c-format +msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgstr "неполное универсальное имя символа %.*s" + +#: charset.c:1046 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgstr "%.*s не является допустимым универсальным именем символа" + +#: charset.c:1056 +#: lex.c:1041 +msgid "'$' in identifier or number" +msgstr "«$» в идентификаторе или числе" + +#: charset.c:1066 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в идентификаторе" + +#: charset.c:1070 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в начале идентификатора" + +#: charset.c:1102 +#: charset.c:1674 +msgid "converting UCN to source character set" +msgstr "преобразование UCN в простой набор символов исходного кода" + +#: charset.c:1106 +msgid "converting UCN to execution character set" +msgstr "преобразование UCN в набор символов среды выполнения" + +#: charset.c:1178 +msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgstr "назначение «\\x» отличается в традиционном C" + +#: charset.c:1195 +msgid "\\x used with no following hex digits" +msgstr "после \\x нет шестнадцатеричных цифр" + +#: charset.c:1202 +msgid "hex escape sequence out of range" +msgstr "" +"шестнадцатеричная экранирующая последовательность за пределами диапазона" + +#: charset.c:1240 +msgid "octal escape sequence out of range" +msgstr "" +"восьмеричная экранированная последовательность за пределами диапазона" + +#: charset.c:1306 +msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgstr "назначение «\\a» отличается в традиционном C" + +#: charset.c:1313 +#, c-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgstr "" +"не соответствующая стандарту ISO экранированная последовательность, «\\%c»" + +#: charset.c:1321 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgstr "неизвестная экранированная последовательность «\\%c»" + +#: charset.c:1329 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgstr "неизвестная экранированная последовательность «\\%s»" + +#: charset.c:1336 +msgid "converting escape sequence to execution character set" +msgstr "" +"преобразование экранированной последовательности в набор символов среды " +"выполнения" + +#: charset.c:1509 +#: charset.c:1573 +msgid "character constant too long for its type" +msgstr "символьная константа слишком длинна для своего типа" + +#: charset.c:1512 +msgid "multi-character character constant" +msgstr "многознаковая символьная константа" + +#: charset.c:1612 +msgid "empty character constant" +msgstr "пустая символьная константа" + +#: charset.c:1721 +#, c-format +msgid "failure to convert %s to %s" +msgstr "ошибка при преобразовании %s в %s" + +#: directives.c:223 +#: directives.c:249 +#, c-format +msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgstr "лишние токены в конце директивы #%s" + +#: directives.c:356 +#, c-format +msgid "#%s is a GCC extension" +msgstr "#%s является расширением GCC" + +#: directives.c:361 +#, c-format +msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgstr "#%s является устаревшим расширением GCC" + +#: directives.c:374 +msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgstr "предполагается не использование #elif в традиционном C" + +#: directives.c:377 +#, c-format +msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgstr "в традиционном C игнорируется #%s с отступом у #" + +#: directives.c:381 +#, c-format +msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgstr "предполагается скрытие #%s из традиционного C с отступом у #" + +#: directives.c:407 +msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" +msgstr "встраивание директивы внутрь аргументов макроса не переносимо" + +#: directives.c:427 +msgid "style of line directive is a GCC extension" +msgstr "стиль строковых директив является расширением GCC" + +#: directives.c:482 +#, c-format +msgid "invalid preprocessing directive #%s" +msgstr "неправильная препроцессорная директива #%s" + +#: directives.c:550 +msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +msgstr "«defined» не может использоваться как имя макроса" + +#: directives.c:556 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "" +"«%s» не может использоваться как имя макроса в качестве оператора в C++" + +#: directives.c:559 +#, c-format +msgid "no macro name given in #%s directive" +msgstr "не указано имя макроса в директиве #%s" + +#: directives.c:562 +msgid "macro names must be identifiers" +msgstr "имена макросов должны быть идентификаторами" + +#: directives.c:611 +#, c-format +msgid "undefining \"%s\"" +msgstr "неопределённая «%s»" + +#: directives.c:666 +msgid "missing terminating > character" +msgstr "отсутствует завершающий символ >" + +#: directives.c:725 +#, c-format +msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " +msgstr "для #%s ожидается \"ИМЯ_ФАЙЛА\" или <ИМЯ_ФАЙЛА>" + +#: directives.c:771 +#, c-format +msgid "empty filename in #%s" +msgstr "пустое имя файла в #%s" + +#: directives.c:781 +msgid "#include nested too deeply" +msgstr "слишком много вложенных #include" + +#: directives.c:822 +msgid "#include_next in primary source file" +msgstr "#include_next в первичном исходном файле" + +#: directives.c:848 +#, c-format +msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgstr "неверный флаг «%s» в строковой директиве" + +#: directives.c:908 +msgid "unexpected end of file after #line" +msgstr "неожиданный конец файла после #line" + +#: directives.c:911 +#, c-format +msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgstr "«%s» после #line не является положительным целым числом" + +#: directives.c:917 +#: directives.c:919 +msgid "line number out of range" +msgstr "номер строки вне допустимых пределов" + +#: directives.c:932 +#: directives.c:1012 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgstr "«%s» не является допустимым именем файла" + +#: directives.c:972 +#, c-format +msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgstr "«%s» после # не является положительным целым числом" + +#: directives.c:1065 +#: directives.c:1067 +#: directives.c:1069 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: directives.c:1093 +#, c-format +msgid "invalid #%s directive" +msgstr "неправильная директива #%s" + +#: directives.c:1156 +#, c-format +msgid "" +"registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgstr "" +"регистрируется прагма в пространстве имён «%s» с несовпадающим именным " +"расширением" + +#: directives.c:1165 +#, c-format +msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgstr "" +"регистрируется прагма «%s» с именным расширением, но без пространства имён" + +#: directives.c:1183 +#, c-format +msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgstr "регистрируется «%s» как прагма и как пространство имён для прагм" + +#: directives.c:1186 +#, c-format +msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgstr "#pragma %s %s уже зарегистрирована" + +#: directives.c:1189 +#, c-format +msgid "#pragma %s is already registered" +msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована" + +#: directives.c:1219 +msgid "registering pragma with NULL handler" +msgstr "регистрируется прагма со значением обработчика равным NULL" + +#: directives.c:1431 +msgid "#pragma once in main file" +msgstr "#pragma once в главном файле" + +#: directives.c:1454 +msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgstr "неверная директива #pragma push_macro" + +#: directives.c:1509 +msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +msgstr "неверная директива #pragma pop_macro" + +#: directives.c:1564 +msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgstr "неверная директива #pragma GCC poison" + +#: directives.c:1573 +#, c-format +msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgstr "отравление существующего макроса «%s»" + +#: directives.c:1592 +msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgstr "#pragma system_header игнорируется вне включаемого файла" + +#: directives.c:1617 +#, c-format +msgid "cannot find source file %s" +msgstr "не удалось найти исходный файл %s" + +#: directives.c:1621 +#, c-format +msgid "current file is older than %s" +msgstr "текущий файл старее чем %s" + +#: directives.c:1806 +msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgstr "для _Pragma требуется указать строковый литерал в скобках" + +#: directives.c:1927 +msgid "#else without #if" +msgstr "#else без #if" + +#: directives.c:1932 +msgid "#else after #else" +msgstr "#else после #else" + +#: directives.c:1934 +#: directives.c:1967 +msgid "the conditional began here" +msgstr "условие начинается здесь" + +#: directives.c:1960 +msgid "#elif without #if" +msgstr "#elif без #if" + +#: directives.c:1965 +msgid "#elif after #else" +msgstr "#elif после #else" + +#: directives.c:2003 +msgid "#endif without #if" +msgstr "#endif без #if" + +#: directives.c:2083 +msgid "missing '(' after predicate" +msgstr "отсутствует «(» после предиката" + +#: directives.c:2098 +msgid "missing ')' to complete answer" +msgstr "отсутствует «)» для завершения ответа" + +#: directives.c:2118 +msgid "predicate's answer is empty" +msgstr "ответ предиката пуст" + +#: directives.c:2145 +msgid "assertion without predicate" +msgstr "утверждение без предиката" + +#: directives.c:2148 +msgid "predicate must be an identifier" +msgstr "предикат должен быть идентификатором" + +#: directives.c:2234 +#, c-format +msgid "\"%s\" re-asserted" +msgstr "повторное утверждение «%s»" + +#: directives.c:2525 +#, c-format +msgid "unterminated #%s" +msgstr "незавершённая #%s" + +#: directives-only.c:222 +#: lex.c:2077 +#: traditional.c:163 +msgid "unterminated comment" +msgstr "незавершённый комментарий" + +#: errors.c:235 +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: errors.c:237 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: expr.c:282 +msgid "too many decimal points in number" +msgstr "слишком много десятичных точек в числе" + +#: expr.c:311 +#: expr.c:396 +msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgstr "константы с фиксированный точкой являются расширением GCC" + +#: expr.c:324 +#, c-format +msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" +msgstr "неправильная цифра «%c» в двоичной константе" + +#: expr.c:326 +#, c-format +msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" +msgstr "неправильная цифра «%c» в восьмеричной константе" + +#: expr.c:334 +msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgstr "неверный префикс «0b» в плавающей константе" + +#: expr.c:339 +msgid "no digits in hexadecimal floating constant" +msgstr "отсутствуют цифры в шестнадцатеричной плавающей константе" + +#: expr.c:343 +msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" +msgstr "использование шестнадцатеричной плавающей константы C99" + +#: expr.c:352 +msgid "exponent has no digits" +msgstr "в экспоненте нет цифр" + +#: expr.c:359 +msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" +msgstr "в шестнадцатеричных плавающих константах должна быть экспонента" + +#: expr.c:365 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgstr "неверный суффикс «%.*s» в плавающей константе" + +#: expr.c:375 +#: expr.c:425 +#, c-format +msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgstr "в традиционном C отвергается суффикс «%.*s»" + +#: expr.c:383 +msgid "suffix for double constant is a GCC extension" +msgstr "суффикс для констант типа double является расширением GCC" + +#: expr.c:389 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgstr "неверный суффикс «%.*s» в шестнадцатеричной плавающей константе" + +#: expr.c:400 +msgid "decimal float constants are a GCC extension" +msgstr "десятичные плавающие константы являются расширением GCC" + +#: expr.c:410 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgstr "неверный суффикс «%.*s» в целочисленной константе" + +#: expr.c:433 +msgid "use of C++0x long long integer constant" +msgstr "использование целочисленной константы C++0x long long" + +#: expr.c:434 +msgid "use of C99 long long integer constant" +msgstr "использование целочисленной константы C99 long long" + +#: expr.c:448 +msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgstr "мнимые константы являются расширением GCC" + +#: expr.c:451 +msgid "binary constants are a GCC extension" +msgstr "двоичные константы являются расширением GCC" + +#: expr.c:544 +msgid "integer constant is too large for its type" +msgstr "значение целочисленной константы слишком велико для своего типа" + +#: expr.c:575 +msgid "integer constant is so large that it is unsigned" +msgstr "значение целочисленной константы так велико что стало беззнаковым" + +#: expr.c:670 +msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgstr "отсутствует «)» после «defined»" + +#: expr.c:677 +msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgstr "для оператора «defined» требуется идентификатор" + +#: expr.c:685 +#, c-format +msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgstr "(«%s» является альтернативой токену «%s» в C++)" + +#: expr.c:695 +msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgstr "такое использование «defined» может оказаться непереносимым" + +#: expr.c:756 +msgid "floating constant in preprocessor expression" +msgstr "плавающая константа в препроцессорном выражении" + +#: expr.c:762 +msgid "imaginary number in preprocessor expression" +msgstr "мнимое число в препроцессорном выражении" + +#: expr.c:809 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not defined" +msgstr "«%s» не определена" + +#: expr.c:821 +msgid "assertions are a GCC extension" +msgstr "утверждения являются расширением GCC" + +#: expr.c:824 +msgid "assertions are a deprecated extension" +msgstr "утверждения являются устаревшим расширением" + +#: expr.c:957 +#: expr.c:986 +#, c-format +msgid "missing binary operator before token \"%s\"" +msgstr "отсутствует двоичный оператор перед токеном «%s»" + +#: expr.c:977 +#, c-format +msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" +msgstr "токен «%s» не допустим в препроцессорных расширениях" + +#: expr.c:994 +msgid "missing expression between '(' and ')'" +msgstr "отсутствует выражение между «(» и «)»" + +#: expr.c:997 +#, c-format +msgid "%s with no expression" +msgstr "%s без выражения" + +#: expr.c:1000 +#, c-format +msgid "operator '%s' has no right operand" +msgstr "оператор «%s» не имеет правого операнда" + +#: expr.c:1005 +#, c-format +msgid "operator '%s' has no left operand" +msgstr "оператор «%s» не имеет левого операнда" + +#: expr.c:1031 +msgid " ':' without preceding '?'" +msgstr " «:» без начального «?»" + +#: expr.c:1059 +#, c-format +msgid "unbalanced stack in %s" +msgstr "несбалансированный стек в %s" + +#: expr.c:1079 +#, c-format +msgid "impossible operator '%u'" +msgstr "невозможный оператор «%u»" + +#: expr.c:1180 +msgid "missing ')' in expression" +msgstr "отсутствующая «)» в выражении" + +#: expr.c:1209 +msgid "'?' without following ':'" +msgstr "«?» без последующего «:»" + +#: expr.c:1219 +msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgstr "целочисленное переполнение в препроцессорном выражении" + +#: expr.c:1224 +msgid "missing '(' in expression" +msgstr "отсутствующая «(» в выражении" + +#: expr.c:1256 +#, c-format +msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "левый операнд «%s» изменяет знак при появлении" + +#: expr.c:1261 +#, c-format +msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "операнд операнд «%s» изменяет знак при появлении" + +#: expr.c:1520 +msgid "traditional C rejects the unary plus operator" +msgstr "в традиционном C отвергается оператор унарного сложения" + +#: expr.c:1603 +msgid "comma operator in operand of #if" +msgstr "оператор запятая в операнде #if" + +#: expr.c:1739 +msgid "division by zero in #if" +msgstr "деление на ноль в #if" + +#: files.c:463 +msgid "NULL directory in find_file" +msgstr "каталог NULL в find_file" + +#: files.c:500 +msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" +msgstr "найден один или более файлов PCH, но все они некорректные" + +#: files.c:503 +msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgstr "используйте -Winvalid-pch для более подробной диагностики" + +#: files.c:594 +#, c-format +msgid "%s is a block device" +msgstr "%s является блочным устройством" + +#: files.c:611 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s слишком большое" + +#: files.c:646 +#, c-format +msgid "%s is shorter than expected" +msgstr "%s короче чем ожидается" + +#: files.c:881 +#, c-format +msgid "no include path in which to search for %s" +msgstr "отсутствует путь для включаемых файлов, в котором ищется %s" + +#: files.c:1307 +msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" +msgstr "Несколько защит подключения может быть полезно для:\n" + +#: init.c:489 +msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgstr "cppchar_t должна быть беззнакового типа" + +#: init.c:493 +#, c-format +msgid "" +"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires " +"%lu bits" +msgstr "" +"препроцессорная арифметика имеет максимальную точность равную %lu бит; для " +"цели требуется %lu бит" + +#: init.c:500 +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgstr "точность арифметики CPP должна быть не менее значения int цели" + +#: init.c:503 +msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgstr "ширина char у цели менее 8 бит" + +#: init.c:507 +msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgstr "wchar_t цели уже чем char цели" + +#: init.c:511 +msgid "target int is narrower than target char" +msgstr "int цели уже чем char цели" + +#: init.c:516 +msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" +msgstr "ширина половины integer CPP уже чем символ CPP" + +#: init.c:520 +#, c-format +msgid "" +"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but " +"the target requires %lu bits" +msgstr "" +"CPP на данной машине не может работать с широкими символьными константами " +"более %lu бит, но для цели требуется %lu бит" + +#: lex.c:835 +msgid "backslash and newline separated by space" +msgstr "обратная косая черта и символ новой строки разделены пробелом" + +#: lex.c:840 +msgid "backslash-newline at end of file" +msgstr "обратная косая черта/символ новой строки в конце файла" + +#: lex.c:856 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgstr "триграф ??%c преобразован в %c" + +#: lex.c:864 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgstr "триграф ??%c игнорируется, для включения используйте -trigraphs" + +#: lex.c:913 +msgid "\"/*\" within comment" +msgstr "«/*» внутри комментария" + +#: lex.c:971 +#, c-format +msgid "%s in preprocessing directive" +msgstr "%s в препроцессорной директиве" + +#: lex.c:980 +msgid "null character(s) ignored" +msgstr "игнорируется символ(ы) null" + +#: lex.c:1017 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgstr "«%.*s» не является NFKC" + +#: lex.c:1020 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgstr "«%.*s» не является NFC" + +#: lex.c:1088 +#: lex.c:1165 +#, c-format +msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgstr "попытка использовать отравленный «%s»" + +#: lex.c:1096 +#: lex.c:1173 +msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "" +"__VA_ARGS__ может появляться только в расширении C99: вариативном макросе" + +#: lex.c:1102 +#: lex.c:1179 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgstr "идентификатор «%s» является именем специального оператора в C++" + +#: lex.c:1324 +msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" +msgstr "разделитель сырой строки больше 16 символов" + +#: lex.c:1327 +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" +msgstr "неверный символ «%c» в разделителе сырой строки" + +#: lex.c:1450 +#: lex.c:1472 +msgid "unterminated raw string" +msgstr "незавершённая сырая строка" + +#: lex.c:1487 +#: lex.c:1586 +msgid "null character(s) preserved in literal" +msgstr "символ(ы) null сохраняются в литерале" + +#: lex.c:1589 +#, c-format +msgid "missing terminating %c character" +msgstr "отсутствует завершающий символ %c" + +#: lex.c:2088 +msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" +msgstr "комментарии в стиле C++ не разрешены в ISO C90" + +#: lex.c:2090 +msgid "(this will be reported only once per input file)" +msgstr "(об этом будет сообщено только один раз для каждого файла)" + +#: lex.c:2095 +msgid "multi-line comment" +msgstr "многострочный комментарий" + +#: lex.c:2415 +#, c-format +msgid "unspellable token %s" +msgstr "неразбираемый токен %s" + +#: macro.c:87 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" is not used" +msgstr "макрос «%s» не используется" + +#: macro.c:126 +#: macro.c:321 +#, c-format +msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgstr "неверный встроенный макрос «%s»" + +#: macro.c:160 +msgid "could not determine file timestamp" +msgstr "не удалось определить временную метку файла" + +#: macro.c:256 +msgid "could not determine date and time" +msgstr "не удалось определить дату и время" + +#: macro.c:272 +msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgstr "" +"__COUNTER__ раскрывается внутри директивы при указании параметра -" +"fdirectives-only" + +#: macro.c:430 +msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgstr "неверный строковый литерал, игнорируется завершающий «\\»" + +#: macro.c:490 +#, c-format +msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +msgstr "вставка «%s» и «%s» не даёт правильного препроцессорного токена" + +#: macro.c:565 +msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" +msgstr "согласно ISO C99 требуется использование остальных аргументов" + +#: macro.c:570 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "для макроса «%s» требуется %u аргументов, но указано только %u" + +#: macro.c:575 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "в макрос «%s» передано %u аргументов, но используется только %u" + +#: macro.c:734 +#: traditional.c:681 +#, c-format +msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgstr "незавершённый список аргументов вызывает макрос «%s»" + +#: macro.c:866 +#, c-format +msgid "" +"function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgstr "" +"макрос «%s», похожий на функцию, должен использоваться с аргументами в " +"традиционном C" + +#: macro.c:1040 +#, c-format +msgid "" +"invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO " +"C90 and ISO C++98" +msgstr "" +"вызывается макрос %s аргументов %d: пустые аргументы макрос не определены в " +"ISO C90 и ISO C++98" + +#: macro.c:1507 +#, c-format +msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgstr "повторяющийся параметр макроса «%s»" + +#: macro.c:1553 +#, c-format +msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" +msgstr "«%s» может не появиться в списке параметров макроса" + +#: macro.c:1561 +msgid "macro parameters must be comma-separated" +msgstr "параметры макроса должны указываться через запятую" + +#: macro.c:1578 +msgid "parameter name missing" +msgstr "отсутствует имя параметра" + +#: macro.c:1596 +msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" +msgstr "анонимные вариатические макросы появились в C99" + +#: macro.c:1601 +msgid "ISO C does not permit named variadic macros" +msgstr "в ISO C не разрешены вариатические именованные макросы" + +#: macro.c:1610 +msgid "missing ')' in macro parameter list" +msgstr "отсутствует «)» в списке параметров макроса" + +#: macro.c:1659 +msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "«##» не может указываться в конце макрорасширения" + +#: macro.c:1694 +msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" +msgstr "в ISO C99 требуется пробельный символ после имени макроса" + +#: macro.c:1718 +msgid "missing whitespace after the macro name" +msgstr "отсутствует пробельный символ после имени макроса" + +#: macro.c:1752 +msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgstr "после «#» нет параметра макроса" + +#: macro.c:1910 +#, c-format +msgid "\"%s\" redefined" +msgstr "«%s» переопределён" + +#: macro.c:1916 +msgid "this is the location of the previous definition" +msgstr "это расположение предыдущего определения" + +#: macro.c:1977 +#, c-format +msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgstr "" +"аргумент макроса «%s» был бы строкой, оформленной в традиционном стиле С" + +#: macro.c:2004 +#, c-format +msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" +msgstr "неверный тип хэша %d в cpp_macro_definition" + +#: pch.c:88 +#: pch.c:336 +#: pch.c:348 +#: pch.c:366 +#: pch.c:372 +#: pch.c:381 +#: pch.c:388 +msgid "while writing precompiled header" +msgstr "при записи прекомпилированного заголовка" + +#: pch.c:608 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgstr "%s: не используется, так как «%.*s» отравлен" + +#: pch.c:630 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgstr "%s: не используется, так как «%.*s» не определён" + +#: pch.c:642 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgstr "" +"%s: не используется, так как «%.*s», определённый как «%s», не «%.*s»" + +#: pch.c:683 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgstr "%s: не используется, так как «%s» определён" + +#: pch.c:703 +#, c-format +msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgstr "%s: не используется, так как значение «__COUNTER__» неправильно" + +#: pch.c:712 +#: pch.c:891 +msgid "while reading precompiled header" +msgstr "при чтении прекомпилированного заголовка" + +#: traditional.c:751 +#, c-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgstr "обнаружена рекурсия во время раскрытия макроса «%s»" + +#: traditional.c:969 +msgid "syntax error in macro parameter list" +msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/cryptsetup.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/cryptsetup.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2012-04-06 10:43:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1036 @@ +# Russian translation for cryptsetup +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-09 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-14 10:13+0000\n" +"Last-Translator: Eugene Marshal \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: lib/libdevmapper.c:184 +msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" +msgstr "" +"Невозможно инициализировать device-mapper. Загружен ли модуль ядра dm_mod?\n" + +#: lib/libdevmapper.c:412 +#, c-format +msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" +msgstr "DM-UUID для устройства %s был усечён.\n" + +#: lib/random.c:74 +msgid "" +"System is out of entropy while generating volume key.\n" +"Please move mouse or type some text in another window to gather some random " +"events.\n" +msgstr "" + +#: lib/random.c:78 +#, c-format +msgid "Generating key (%d%% done).\n" +msgstr "" + +#: lib/random.c:167 +msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" +msgstr "" + +#: lib/random.c:194 +msgid "Unknown RNG quality requested.\n" +msgstr "" + +#: lib/random.c:199 +#, c-format +msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:162 +msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:168 +msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" +msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto.\n" + +#: lib/setup.c:190 +#, c-format +msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87 +#, c-format +msgid "Key processing error (using hash %s).\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:229 +msgid "All key slots full.\n" +msgstr "Все ключевые слоты полны.\n" + +#: lib/setup.c:236 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" +msgstr "Неправильный ключевой слот %d, пожалуйста, выберите между 0 и %d.\n" + +#: lib/setup.c:242 +#, c-format +msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" +msgstr "Ключевой слот %d полон, пожалуйста, выберите другой.\n" + +#: lib/setup.c:340 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for %s: " +msgstr "Введите пароль для %s: " + +#: lib/setup.c:496 +msgid "Cannot find a free loopback device.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:504 +msgid "" +"Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is " +"required).\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:560 +#, c-format +msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" +msgstr "Заголовок LUKS найден, но устройство %s слишком маленькое.\n" + +#: lib/setup.c:576 lib/setup.c:1022 +msgid "This operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:618 lib/setup.c:989 lib/setup.c:1724 +#, c-format +msgid "Device %s is not active.\n" +msgstr "Устройство %s не активно.\n" + +#: lib/setup.c:636 +#, c-format +msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:750 +msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:755 lib/setup.c:860 +msgid "Invalid key size.\n" +msgstr "Неверный размер ключа.\n" + +#: lib/setup.c:796 +msgid "Can't format LUKS without device.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:834 +#, c-format +msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:837 +#, c-format +msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:855 +msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:915 +#, c-format +msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:1037 +msgid "Do you really want to change UUID of device?" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:1122 lib/setup.c:1169 lib/setup.c:1217 lib/setup.c:1272 +#: lib/setup.c:1346 lib/setup.c:1415 lib/setup.c:1461 lib/setup.c:1784 +#: lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2028 +msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" +msgstr "Данная операция поддерживается только для устройств LUKS.\n" + +#: lib/setup.c:1129 +#, c-format +msgid "Volume %s is not active.\n" +msgstr "Раздел %s не активен.\n" + +#: lib/setup.c:1141 +#, c-format +msgid "Volume %s is already suspended.\n" +msgstr "Том %s уже в режим приостановки.\n" + +#: lib/setup.c:1179 lib/setup.c:1227 +#, c-format +msgid "Volume %s is not suspended.\n" +msgstr "Том %s не в режим приостановки.\n" + +#: lib/setup.c:1234 lib/setup.c:1585 lib/setup.c:1599 src/cryptsetup.c:294 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Введите пароль: " + +#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1360 +msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:1295 lib/setup.c:1366 lib/setup.c:1370 +msgid "Enter any passphrase: " +msgstr "Введите любой пароль: " + +#: lib/setup.c:1312 lib/setup.c:1383 lib/setup.c:1387 lib/setup.c:1438 +msgid "Enter new passphrase for key slot: " +msgstr "Введите новый пароль для ключевого слота: " + +#: lib/setup.c:1429 lib/setup.c:1678 lib/setup.c:1691 lib/setup.c:1795 +msgid "Volume key does not match the volume.\n" +msgstr "Ключ раздела не совпадает с разделом.\n" + +#: lib/setup.c:1467 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid.\n" +msgstr "Неправильный ключевой слот %d.\n" + +#: lib/setup.c:1472 +#, c-format +msgid "Key slot %d is not used.\n" +msgstr "Ключевой слот %d не используется.\n" + +#: lib/setup.c:1502 lib/setup.c:1573 lib/setup.c:1654 +#, c-format +msgid "Device %s already exists.\n" +msgstr "Устройство %s уже существует.\n" + +#: lib/setup.c:1665 +msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:1696 +msgid "Device type is not properly initialised.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:1720 +#, c-format +msgid "Device %s is busy.\n" +msgstr "Устройство %s занято.\n" + +#: lib/setup.c:1728 +#, c-format +msgid "Invalid device %s.\n" +msgstr "Неверное устройство %s.\n" + +#: lib/setup.c:1751 +msgid "Volume key buffer too small.\n" +msgstr "Буфер ключей раздела слишком мал.\n" + +#: lib/setup.c:1759 +msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:1765 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" +msgstr "Данная операция не поддерживается для устройства шифрования %s.\n" + +#: lib/utils.c:270 +#, c-format +msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" +msgstr "Устройство %s не существует или доступ к нему запрещён.\n" + +#: lib/utils.c:280 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" +msgstr "" + +#: lib/utils.c:281 +msgid "exclusive " +msgstr "" + +#: lib/utils.c:282 +msgid "writable" +msgstr "записываемый" + +#: lib/utils.c:282 +msgid "read-only" +msgstr "только для чтения" + +#: lib/utils.c:289 +#, c-format +msgid "Cannot read device %s.\n" +msgstr "Невозможно прочитать устройство %s.\n" + +#: lib/utils.c:386 +#, c-format +msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" +msgstr "" + +#: lib/utils.c:390 +#, c-format +msgid "Cannot get info about device %s.\n" +msgstr "Невозможно получить информацию об устройстве %s.\n" + +#: lib/utils.c:396 +#, c-format +msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" +msgstr "" + +#: lib/utils.c:404 +#, c-format +msgid "Device %s has zero size.\n" +msgstr "Устройство %s имеет нулевой размер.\n" + +#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:428 +#, c-format +msgid "Device %s is too small.\n" +msgstr "Устройство %s слишком маленькое.\n" + +#: lib/utils.c:423 +#, c-format +msgid "" +"Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n" +msgstr "" + +#: lib/utils.c:450 +msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" +msgstr "" +"ОСТОРОЖНО!!! Возможно, незащищённая память. Вы - суперпользователь?\n" + +#: lib/utils.c:456 +msgid "Cannot get process priority.\n" +msgstr "Невозможно получить приоритет процесса.\n" + +#: lib/utils.c:459 lib/utils.c:472 +#, c-format +msgid "setpriority %d failed: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/utils.c:470 +msgid "Cannot unlock memory.\n" +msgstr "" + +#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:316 +#: lib/utils_crypt.c:325 +msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" +msgstr "Недостаточно памяти для считывания кодовой фразы.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232 +msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" +msgstr "Ошибка чтения кодовой фразы из терминала.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:230 +msgid "Verify passphrase: " +msgstr "Проверить кодовую фразу: " + +#: lib/utils_crypt.c:237 +msgid "Passphrases do not match.\n" +msgstr "Кодовые фразы не совпадают.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:292 +msgid "Failed to open key file.\n" +msgstr "" + +#: lib/utils_crypt.c:301 +msgid "Failed to stat key file.\n" +msgstr "" + +#: lib/utils_crypt.c:333 +msgid "Error reading passphrase.\n" +msgstr "Ошибка чтения кодовой фразы.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:351 +msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n" +msgstr "" + +#: lib/utils_crypt.c:356 +msgid "Cannot read requested amount of data.\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:75 +#, c-format +msgid "Unable to obtain sector size for %s" +msgstr "Невозможно получить значение размера сектора для %s" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:102 +msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" +msgstr "Размер ключа в режиме XTS должен быть 256 или 512-разрядный.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:125 +msgid "Failed to obtain device mapper directory." +msgstr "Невозможно получить каталог перечня устройств" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" +"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n" +"%s" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:151 +msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" +msgstr "Не удалось открыть устройство временного хранения ключей.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:158 +msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" +msgstr "" +"Не удалось получить доступ к устройству временного хранения ключей.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:148 +#, c-format +msgid "Requested file %s already exist.\n" +msgstr "Запрошенный файл %s уже существует.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:168 lib/luks1/keymanage.c:311 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keymanage.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot write header backup file %s.\n" +msgstr "Невозможно записать файл резервной копии заголовка %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:215 +#, c-format +msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" +msgstr "Файл резервной копии %s не существует.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:223 +msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keymanage.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot open header backup file %s.\n" +msgstr "Невозможно открыть файл резервной копии заголовка %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:242 +#, c-format +msgid "Cannot read header backup file %s.\n" +msgstr "Невозможно прочитать файл резервной копии заголовка %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:253 +msgid "" +"Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" +msgstr "" +"Смещение данных или размер ключа не совпадают на устройстве и в резервной " +"копии, восстановление не удалось.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:261 +#, c-format +msgid "Device %s %s%s" +msgstr "Устройство %s %s%s" + +#: lib/luks1/keymanage.c:262 +msgid "" +"does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that " +"device." +msgstr "" +"не содержит заголовка LUKS. Перемещение заголовка может уничтожить данные на " +"этом устройстве." + +#: lib/luks1/keymanage.c:263 +msgid "" +"already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing " +"keyslots." +msgstr "" +"уже содержит заголовок LUKS. Перемещение заголовка уничтожит существующие " +"ключевые слоты." + +#: lib/luks1/keymanage.c:264 +msgid "" +"\n" +"WARNING: real device header has different UUID than backup!" +msgstr "" +"\n" +"ВНИМАНИЕ: заголовок реального устройства и резервная копия содержат разные " +"UUID!" + +#: lib/luks1/keymanage.c:279 lib/luks1/keymanage.c:401 +#: lib/luks1/keymanage.c:434 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s.\n" +msgstr "Невозможно открыть устройство %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:314 +#, c-format +msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" +msgstr "Неподдерживаемая версия LUKS %d.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:317 lib/luks1/keymanage.c:506 +#, c-format +msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" +msgstr "Запрошенный хэш LUKS %s не поддерживается.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:330 +#, c-format +msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keymanage.c:373 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s.\n" +msgstr "Невозможно открыть файл %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:455 +#, c-format +msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" +msgstr "Ошибка обновления заголовка LUKS на устройстве %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:462 +#, c-format +msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" +msgstr "" +"Ошибка перечитывания заголовка LUKS после обновления на устройстве %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:474 +#, c-format +msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" +msgstr "Несовместимые параметры PBKDF2 (использование хеш-алгоритма %s).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:511 lib/luks1/keymanage.c:593 +msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keymanage.c:536 +msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keymanage.c:553 +#, c-format +msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keymanage.c:618 +#, c-format +msgid "Key slot %d active, purge first.\n" +msgstr "Ключевой слот %d активен, сначала очистите.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:623 +#, c-format +msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keymanage.c:690 +msgid "Failed to write to key storage.\n" +msgstr "Запись в хранилище ключей не удалась.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:775 +msgid "Failed to read from key storage.\n" +msgstr "Чтение из хранилища ключей не удалось.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:785 +#, c-format +msgid "Key slot %d unlocked.\n" +msgstr "Ключевой слот %d разблокирован.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:821 src/cryptsetup.c:644 src/cryptsetup.c:827 +msgid "No key available with this passphrase.\n" +msgstr "Нет доступных ключей для данного пароля.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:839 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" +msgstr "" +"Неверный ключевой слот %d, пожалуйста, выберите ключевой слот между 0 и %d.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:853 +#, c-format +msgid "Cannot wipe device %s.\n" +msgstr "Невозможно очистить устройство %s.\n" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:142 +msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" +msgstr "" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:143 +msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" +msgstr "" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:175 +msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" +msgstr "" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:225 +msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:101 +msgid " " +msgstr "<имя> <устройство>" + +#: src/cryptsetup.c:101 +msgid "create device" +msgstr "создать устройство" + +#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104 +#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:120 +msgid "" +msgstr "<имя>" + +#: src/cryptsetup.c:102 +msgid "remove device" +msgstr "удалить устройство" + +#: src/cryptsetup.c:103 +msgid "resize active device" +msgstr "изменить размер активного устройства" + +#: src/cryptsetup.c:104 +msgid "show device status" +msgstr "показать состояние устройства" + +#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:107 +msgid " []" +msgstr "<устройство> [<новый файл ключа>]" + +#: src/cryptsetup.c:105 +msgid "formats a LUKS device" +msgstr "форматирует устройство LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:119 +msgid " " +msgstr "<устройство> <имя> " + +#: src/cryptsetup.c:106 +msgid "open LUKS device as mapping " +msgstr "открыть устройство LUKS как назначенное " + +#: src/cryptsetup.c:107 +msgid "add key to LUKS device" +msgstr "добавить ключ к устройству LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:109 +msgid " []" +msgstr "<устройство> [<файл-ключ>]" + +#: src/cryptsetup.c:108 +msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:109 +msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:110 +msgid " " +msgstr "<устройство> <слот ключа>" + +#: src/cryptsetup.c:110 +msgid "wipes key with number from LUKS device" +msgstr "стирает ключ с номером <слот ключа> с устройства LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117 +#: src/cryptsetup.c:118 +msgid "" +msgstr "<устройство>" + +#: src/cryptsetup.c:111 +msgid "print UUID of LUKS device" +msgstr "напечатать UUID устройства LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:112 +msgid "tests for LUKS partition header" +msgstr "проверить <устройство> на наличие заголовка раздела LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:113 +msgid "remove LUKS mapping" +msgstr "удалить назначение LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:114 +msgid "dump LUKS partition information" +msgstr "выгрузить в дамп информацию о разделе LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:115 +msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:116 +msgid "Resume suspended LUKS device." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:117 +msgid "Backup LUKS device header and keyslots" +msgstr "Сделать резервную копию заголовка и ключевых слотов устройства LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:118 +msgid "Restore LUKS device header and keyslots" +msgstr "Восстановить заголовок и ключевые слоты устройства LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:119 +msgid "open loop-AES device as mapping " +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:120 +msgid "remove loop-AES mapping" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:210 +msgid "Command successful.\n" +msgstr "Команда выполнена успешно.\n" + +#: src/cryptsetup.c:224 +#, c-format +msgid "Command failed with code %i" +msgstr "Выполнение команды завершилось с кодом ошибки %i" + +#: src/cryptsetup.c:325 +msgid "Option --key-file is required.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:486 +#, c-format +msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." +msgstr "Данные на %s будут перезаписаны без возможности восстановления." + +#: src/cryptsetup.c:488 +msgid "memory allocation error in action_luksFormat" +msgstr "Ошибка 'memory allocation error' при выполнении action_luksFormat" + +#: src/cryptsetup.c:500 +msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:506 +#, c-format +msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:522 src/cryptsetup.c:940 +msgid "Enter LUKS passphrase: " +msgstr "Введите пароль для LUKS: " + +#: src/cryptsetup.c:576 +msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:667 src/cryptsetup.c:722 +#, c-format +msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:670 +#, c-format +msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" +msgstr "Ключ %d не активен. Невозможно очистить.\n" + +#: src/cryptsetup.c:678 src/cryptsetup.c:725 +msgid "" +"This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." +msgstr "" +"Это последний слот ключа. Устройство станет нечитаемым после освобождения " +"этого ключа." + +#: src/cryptsetup.c:679 +msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:707 +msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:809 +msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:846 +msgid "Enter new LUKS passphrase: " +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:859 +#, c-format +msgid "Key slot %d changed.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:865 +#, c-format +msgid "Replaced with key slot %d.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:870 +msgid "Failed to swap new key slot.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:929 +msgid "" +"LUKS header dump with volume key is sensitive information\n" +"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" +"This dump should be always stored encrypted on safe place." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1032 src/cryptsetup.c:1053 +msgid "Option --header-backup-file is required.\n" +msgstr "Необходима опция --header-backup-file.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1091 +msgid "" +"\n" +" is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"<действие> может быть:\n" + +#: src/cryptsetup.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the encrypted device\n" +" is the LUKS key slot number to modify\n" +" optional key file for the new key for luksAddKey action\n" +msgstr "" +"\n" +"<имя> - имя устройства для создания под %s\n" +"<устройство> - зашифрованное устройство\n" +"<слот ключа> - номер слота ключа LUKS для изменения\n" +"<файл ключа> - опциональный файл ключа ключ для нового ключа для действия " +"luksAddKey\n" + +#: src/cryptsetup.c:1104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in keyfile parameters:\n" +"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d " +"(characters)\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in device cipher parameters:\n" +"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n" +"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n" +"\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1177 +msgid "Show this help message" +msgstr "Показать это сообщение" + +#: src/cryptsetup.c:1178 +msgid "Display brief usage" +msgstr "Показать краткие инструкции" + +#: src/cryptsetup.c:1182 +msgid "Help options:" +msgstr "Опции справки:" + +#: src/cryptsetup.c:1183 +msgid "Print package version" +msgstr "Показать версию пакета" + +#: src/cryptsetup.c:1184 +msgid "Shows more detailed error messages" +msgstr "Показывает детализированные сообщения об ошибках" + +#: src/cryptsetup.c:1185 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Показывать отладочные сообщения" + +#: src/cryptsetup.c:1186 +msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" +msgstr "Шифр, используемый для шифрования диска (смотри /proc/crypto)" + +#: src/cryptsetup.c:1187 +msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" +msgstr "Хеш, исползуемый для создания ключа шифрования из ключевой фразы" + +#: src/cryptsetup.c:1188 +msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" +msgstr "Проверяет правильность ключевой фразы, запрашивая ее дважды" + +#: src/cryptsetup.c:1189 +msgid "Read the key from a file." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1190 +msgid "Read the volume (master) key from file." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1191 +msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1192 +msgid "The size of the encryption key" +msgstr "Размер ключа шифрования" + +#: src/cryptsetup.c:1192 +msgid "BITS" +msgstr "БИТ" + +#: src/cryptsetup.c:1193 +msgid "Limits the read from keyfile" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1193 src/cryptsetup.c:1194 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1194 +msgid "Limits the read from newly added keyfile" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1195 +msgid "Slot number for new key (default is first free)" +msgstr "Номер слота для нового ключа (по-умолчанию первый свободный)" + +#: src/cryptsetup.c:1196 +msgid "The size of the device" +msgstr "Размер устройства" + +#: src/cryptsetup.c:1196 src/cryptsetup.c:1197 src/cryptsetup.c:1198 +#: src/cryptsetup.c:1204 +msgid "SECTORS" +msgstr "СЕКТОРОВ" + +#: src/cryptsetup.c:1197 +msgid "The start offset in the backend device" +msgstr "Начальное смещение в бэкенд-устройстве" + +#: src/cryptsetup.c:1198 +msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" +msgstr "Сколько секторов зашифрованных данных пропустить сначала" + +#: src/cryptsetup.c:1199 +msgid "Create a readonly mapping" +msgstr "Создать назначение в режиме \"Только для чтения\"" + +#: src/cryptsetup.c:1200 +msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" +msgstr "Время итерации PBKDF2 для LUKS (мсек)" + +#: src/cryptsetup.c:1200 +msgid "msecs" +msgstr "мсек" + +#: src/cryptsetup.c:1201 +msgid "Do not ask for confirmation" +msgstr "Не запрашивать подтверждения" + +#: src/cryptsetup.c:1202 +msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" +msgstr "Таймаут интерактивного запроса ключевой фразы (секунд)" + +#: src/cryptsetup.c:1202 +msgid "secs" +msgstr "сек" + +#: src/cryptsetup.c:1203 +msgid "How often the input of the passphrase can be retried" +msgstr "Как часто можно повторять попытку ввода ключевой фразы" + +#: src/cryptsetup.c:1204 +msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" +msgstr "Выравнивать нагрузку по границам секторов — для luksFormat" + +#: src/cryptsetup.c:1205 +msgid "File with LUKS header and keyslots backup." +msgstr "Файл с резервной копией заголовка и ключевых слотов LUKS." + +#: src/cryptsetup.c:1206 +msgid "Use /dev/random for generating volume key." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1207 +msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1208 +msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1209 +msgid "UUID for device to use." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1210 +msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1211 +msgid "Device or file with separated LUKS header." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1228 +msgid "[OPTION...] ]" +msgstr "[ОПЦИЯ...] <действие> <параметры действия> ]" + +#: src/cryptsetup.c:1268 +msgid "Argument missing." +msgstr "Аргумент <действие> отсутствует." + +#: src/cryptsetup.c:1274 +msgid "Unknown action." +msgstr "Неизвестное действие." + +#: src/cryptsetup.c:1289 +#, c-format +msgid "%s: requires %s as arguments" +msgstr "%s требует %s в качестве аргумента" + +#: src/cryptsetup.c:1298 +msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1307 +msgid "" +"Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create " +"operation.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1316 +msgid "" +"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n" +"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1323 +msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" +msgstr "Размер ключа должен быть кратным 8-ми битному" + +#: src/cryptsetup.c:1330 +msgid "Key slot is invalid." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1337 +msgid "" +"Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1344 +msgid "Negative number for option not permitted." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1349 +msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1352 +msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1356 +msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1361 +msgid "" +"Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1366 +msgid "" +"Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/debianutils.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/debianutils.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/debianutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/debianutils.po 2012-04-06 10:42:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1352 @@ +# Russian translation for debianutils +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the debianutils package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: debianutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 23:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-14 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Eugene Marshal \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. type: TH +#: ../add-shell.8:1 +#, no-wrap +msgid "ADD-SHELL" +msgstr "ADD-SHELL" + +#. type: TH +#: ../add-shell.8:1 +#, no-wrap +msgid "12 May 2011" +msgstr "12 Мая 2011" + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:2 ../installkernel.8:2 ../ischroot.1:3 ../remove-shell.8:2 ../run-parts.8:9 ../savelog.8:3 ../tempfile.1:3 ../which.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:4 +msgid "add-shell - add shells to the list of valid login shells" +msgstr "" +"add-shell - добавить командные интерпретаторы в список допустимых для " +"команды login" + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:4 ../installkernel.8:4 ../ischroot.1:5 ../remove-shell.8:4 ../run-parts.8:11 ../savelog.8:5 ../tempfile.1:5 ../which.1:5 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:8 +msgid "B I [I...]" +msgstr "" +"B I<имя_командного_интерпретатора> " +"[I<имя_командного_интерпретатора>...]" + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:8 ../installkernel.8:6 ../ischroot.1:8 ../remove-shell.8:8 ../run-parts.8:20 ../savelog.8:9 ../tempfile.1:9 ../which.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:13 +msgid "" +"B copies I to I, adds the given " +"shells to this file if they are not already present, and copies this " +"temporary file back to I." +msgstr "" +"B копирует I в I, добавляет " +"заданные оболочки к этому файлу, если их еще нет и копирует этот временный " +"файл обратно в I." + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:15 +msgid "The shells must be provided by their full pathnames." +msgstr "" +"Имена командных интерпретаторов должны содержать полные пути до исполняемых " +"файлов." + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:15 ../remove-shell.8:13 ../savelog.8:158 ../tempfile.1:90 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:16 ../remove-shell.8:14 +msgid "B(5)" +msgstr "B(5)" + +#. type: TH +#: ../installkernel.8:1 +#, no-wrap +msgid "INSTALLKERNEL" +msgstr "INSTALLKERNEL" + +#. type: TH +#: ../installkernel.8:1 +#, no-wrap +msgid "7 Jan 2001" +msgstr "7 Янв 2001" + +#. type: TH +#: ../installkernel.8:1 +#, no-wrap +msgid "Debian Linux" +msgstr "Debian Linux" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:4 +msgid "installkernel - install a new kernel image" +msgstr "installkernel - установить новый образ ядра" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:6 +msgid "BI" +msgstr "" +"BI<версия файл_образ_ядра файл_карты_системы " +"[целевая_директория]>" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:13 +msgid "" +"B installs a new kernel image onto the system from the Linux " +"source tree. It is called by the Linux kernel makefiles when B is invoked there." +msgstr "" +"B устанавливает новый образ ядра в систему из директории " +"дерева исходных кодов Linux. Процедура запускается из файлов конфигурации " +"автоматической сборки ядра Linux при использовании команды B." + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:22 +msgid "" +"The new kernel is installed into I<{directory}/vmlinuz-{version}>. If a " +"symbolic link I<{directory}/vmlinuz> already exists, it is refreshed by " +"making a link from I<{directory}/vmlinuz> to the new kernel, and the " +"previously installed kernel is available as I<{directory}/vmlinuz.old>." +msgstr "" +"Новый файл образа ядра имеет имя I<{целевая_директория}/vmlinuz-{версия}>. " +"Если символическая ссылка I<{целевая_директория}/vmlinuz> уже существует, " +"происходит перенаправление ссылки I<{целевая_директория}/vmlinuz> на новый " +"файл образа ядра, предыдущий файл образа ядра устанавливается доступным по " +"ссылке I<{целевая_директория}/vmlinuz.old>." + +#. type: SH +#: ../installkernel.8:22 ../ischroot.1:35 ../savelog.8:151 ../tempfile.1:73 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:25 +msgid "" +"installkernel resides in /sbin only because the Linux kernel makefiles call " +"it from there. It should really be in /usr/sbin. It isn't needed to boot a " +"system." +msgstr "" +"installkernel находится в /sbin только по причине настройки " +"конфигурационных файлов автоматической сборки ядра Linux на вызов процедуры " +"из директории /sbin. Процедура должна находиться в директории /usr/bin." + +#. type: TH +#: ../ischroot.1:2 +#, no-wrap +msgid "ISCHROOT" +msgstr "ISCHROOT" + +#. type: TH +#: ../ischroot.1:2 ../tempfile.1:2 +#, no-wrap +msgid "30 May 2011" +msgstr "30 Mая 2011" + +#. type: TH +#: ../ischroot.1:2 ../run-parts.8:8 ../savelog.8:2 ../tempfile.1:2 ../which.1:2 +#, no-wrap +msgid "Debian" +msgstr "Debian" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:5 +msgid "ischroot - detect if running in a chroot" +msgstr "ischroot - определить, если выполняется в chroot" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:8 +msgid "B [--default-false] [--default-true] [--help] [--version]" +msgstr "B [--default-false] [--default-true] [--help] [--version]" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:12 +msgid "" +"B detects if it is currently running in a chroot. The exit status " +"is:" +msgstr "" +"B определяет, если выполняется в данный момент в chroot. Состояние " +"на выходе:" + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:12 +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:15 +msgid "if currently running in a chroot" +msgstr "если выполняется в данный момент в chroot" + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:15 +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:18 +msgid "if currently not running in a chroot" +msgstr "если выполняется в данный момент в chroot" + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:18 +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:22 +msgid "" +"if the detection is not possible (On GNU/Linux this happens if the script is " +"not run as root)." +msgstr "" +"Если определение невозможно (В GNU/Linux это происходит, если сценарий не " +"запущен от имени администратора)." + +#. type: SH +#: ../ischroot.1:22 ../run-parts.8:46 ../savelog.8:92 ../tempfile.1:46 ../which.1:14 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРЫ" + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:23 +#, no-wrap +msgid "B<-f, --default-false >" +msgstr "B<-f, --default-false >" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:26 +msgid "Exit with status 1 if the detection is not possible." +msgstr "Выйти в состоянии 1, если определение невозможно." + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:26 +#, no-wrap +msgid "B<-t, --default-true >" +msgstr "B<-t, --default-true >" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:29 +msgid "Exit with status 0 if the detection is not possible." +msgstr "Выйти в состоянии 0, если определение невозможно." + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:29 ../tempfile.1:64 +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:32 ../tempfile.1:67 +msgid "Print a usage message on standard output and exit successfully." +msgstr "Распечатать информацию об использовании в стандартный вывод и выйти." + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:32 ../tempfile.1:67 +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:35 ../tempfile.1:70 +msgid "Print version information on standard output and exit successfully." +msgstr "Распечатать информацию о версии в стандартный вывод и выйти." + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:37 +msgid "" +"On GNU/Linux, chroot detection is not possible when not root. This works " +"correctly on GNU/Hurd and GNU/kFreeBSD." +msgstr "" +"В GNU/Linux, определение chroot невозможно при использовании не от имени " +"администратора. Это работает ндалежащим образом в GNU/Hurd и GNU/kFreeBSD." + +#. type: TH +#: ../remove-shell.8:1 +#, no-wrap +msgid "REMOVE-SHELL" +msgstr "REMOVE-SHELL" + +#. type: TH +#: ../remove-shell.8:1 +#, no-wrap +msgid "7 Apr 2005" +msgstr "7 Апр 2005" + +#. type: Plain text +#: ../remove-shell.8:4 +msgid "remove-shell - remove shells from the list of valid login shells" +msgstr "" +"remove-shell - удалить командные интерпретаторы из списка допустимых для " +"команды login" + +#. type: Plain text +#: ../remove-shell.8:8 +msgid "B I [I...]" +msgstr "" +"B I<имя_командного_интерпретатора> " +"[I<имя_командного_интерпретатора>...]" + +#. type: Plain text +#: ../remove-shell.8:13 +msgid "" +"B operates on the temporary files I and " +"I to remove the given shells from the list of valid login " +"shells, and copy the result back to I." +msgstr "" +"B работает с временными файлами I и " +"I для удаления заданных командных интерпретаторов из " +"списка допустимых для команды login, и копирует результат в файл " +"I." + +#. type: TH +#: ../run-parts.8:8 +#, no-wrap +msgid "RUN-PARTS" +msgstr "RUN-PARTS" + +#. type: TH +#: ../run-parts.8:8 +#, no-wrap +msgid "14 Nov 2010" +msgstr "14 Ноя 2010" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:11 +msgid "run-parts - run scripts or programs in a directory" +msgstr "run-parts - выполнить сценарии или программы в директории" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:17 +msgid "" +"B [--test] [--verbose] [--report] [--lsbsysinit] [--regex=RE] [--" +"umask=umask] [--arg=argument] [--exit-on-error] [--help] [--version] [--" +"list] [--reverse] [--] DIRECTORY" +msgstr "" +"B [--test] [--verbose] [--report] [--lsbsysinit] [--" +"regex=регулярное_выражение] [--umask=значение_umask] [--arg=параметр] [--" +"exit-on-error] [--help] [--version] [--list] [--reverse] [--] имя_директории" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:20 +msgid "B -V" +msgstr "B -V" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:27 +msgid "" +"B runs all the executable files named within constraints " +"described below, found in directory I. Other files and " +"directories are silently ignored." +msgstr "" +"B запустить все исполнямые файлы, удовлетворяющие условиям " +"описанным ниже, находящиеся в директории I. Другие файлы и " +"директории по умолчанию игнорируются." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:31 +msgid "" +"If neither the --lsbsysinit option nor the --regex option is given then the " +"names must consist entirely of ASCII upper- and lower-case letters, ASCII " +"digits, ASCII underscores, and ASCII minus-hyphens." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:38 +msgid "" +"If the --lsbsysinit option is given, then the names must not end in .dpkg-" +"old or .dpkg-dist or .dpkg-new or .dpkg-tmp, and must belong to one or more " +"of the following namespaces: the LANANA-assigned namespace (^[a-z0-9]+$); " +"the LSB hierarchical and reserved namespaces (^_?([a-z0-9_.]+-)+[a-z0-9]+$); " +"and the Debian cron script namespace (^[a-zA-Z0-9_-]+$)." +msgstr "" +"При использовании параметра --lsbsysinit имена файлов не должны " +"заканчиваться на .dpkg-old или .dpkg-dist или .dpkg-new или .dpkg-tmp и " +"должны принадлежать одному или нескольким из пространств имен: LANANA-" +"назначенное пространство имен Linux (^[a-z0-9]+$); LSB иерархические и " +"зарезервированные пространства имен (^_?([a-z0-9_.]+-)+[a-z0-9]+$); и " +"пространство имен сценария cron в Debian (^[a-zA-Z0-9_-]+$)." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:41 +msgid "" +"If the --regex option is given, the names must match the custom extended " +"regular expression specified as that option's argument." +msgstr "" +"Если команде передается значение параметра --regex, имена файлов должны " +"совпадать с пользовательским шаблоном, заданным с помощью регулярного " +"выражения." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:45 +msgid "" +"Files are run in the lexical sort order of their names unless the --reverse " +"option is given, in which case they are run in the opposite order." +msgstr "" +"Файлы выполняются в алфавитном порядке имен, за исключением случая " +"использования параметра --reverse, когда используется обратный порядок." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:47 +#, no-wrap +msgid "B<--test>" +msgstr "B<--test>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:51 +msgid "" +"print the names of the scripts which would be run, but don't actually run " +"them." +msgstr "" +"печатать имена сценариев, которые могут быть выполнены, но не запускать их " +"на исполнение." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:51 +#, no-wrap +msgid "B<--list>" +msgstr "B<--list>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:55 +msgid "" +"print the names of the all matching files (not limited to executables), but " +"don't actually run them. This option cannot be used with --test." +msgstr "" +"печатать имена всех файлов, удовлетворяющих условиям по имени (не " +"ограничиваясь исполняемыми файлами), но не запускать их на выполнение. Этот " +"параметр не может использоваться совместно с параметром --test." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:55 +#, no-wrap +msgid "B<-v, --verbose>" +msgstr "B<-v, --verbose>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:58 +msgid "print the name of each script to stderr before running." +msgstr "" +"печатать имя каждого сценария в стандартный поток вывода сообщений об " +"ошибках (stderr) перед выполнением." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:58 +#, no-wrap +msgid "B<--report>" +msgstr "B<--report>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:63 +msgid "" +"similar to B<--verbose>, but only prints the name of scripts which produce " +"output. The script's name is printed to whichever of stdout or stderr the " +"script first produces output on." +msgstr "" +"Подобно параметру B<--verbose>, но печатать только имена сценариев, которые " +"производят собственный вывод. Имена сценариев печатаются либо в стандартный " +"поток вывода (stdout), либо в стандартный поток вывода сообщений об ошибках " +"(stderr) сценария первого осуществляющего операции вывода." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:63 +#, no-wrap +msgid "B<--reverse>" +msgstr "B<--reverse>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:66 +msgid "reverse the scripts' execution order." +msgstr "инвертировать порядок выполнения сценариев." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:66 +#, no-wrap +msgid "B<--exit-on-error>" +msgstr "B<--exit-on-error>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:69 +msgid "exit as soon as a script returns with a non-zero exit code." +msgstr "" +"остановить RUN-PARTS как только сценарий возвращает не нулевой код " +"завершения." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:69 +#, no-wrap +msgid "B<--lsbsysinit>" +msgstr "B<--lsbsysinit>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:72 +msgid "use LSB namespaces instead of classical behavior." +msgstr "" +"использовать пространства имен LSB в противоположность классическому " +"поведению" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:72 +#, no-wrap +msgid "B<--new-session>" +msgstr "B<--new-session>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:77 +msgid "" +"run each script in a separate process session. If you use this option, " +"killing run-parts will not kill the currently running script, it will run " +"until completion." +msgstr "" +"выполнить каждый сценарий в отдельном процессе. Если используется этот " +"аргумент, уничтожение процесса run-parts не приведет к завершению уже " +"выполняющихся сценариев, они будут работать до самостоятельного завершения." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:77 +#, no-wrap +msgid "B<--regex=>I" +msgstr "B<--regex=>I<РЕГУЛЯРНОЕ_ВЫРАЖЕНИЕ>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:82 +msgid "" +"validate filenames against custom extended regular expression I. See " +"the EXAMPLES section for an example." +msgstr "" +"утвердить имена файлов соответствующие пользовательскому расширенному " +"регулярному выражению. Образец применения приведен в секции ПРИМЕРЫ." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:82 +#, no-wrap +msgid "B<-u, --umask=>I" +msgstr "B<-u, --umask=>I<значение_umask>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:89 +msgid "" +"sets the umask to I before running the scripts. I should be " +"specified in octal. By default the umask is set to 022." +msgstr "" +"установить значение umask перед выполнением сценариев. I должна быть " +"представлена в восьмеричной системе исчисления. По умолчанию значение umask " +"равно 022." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:89 +#, no-wrap +msgid "B<-a, --arg=>I" +msgstr "B<-a, --arg=>I<аргумент>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:96 +msgid "" +"pass I to the scripts. Use B<--arg> once for each argument you " +"want passed." +msgstr "" +"передать I<аргумент> (параметр) сценариям. Используйте B<--arg> один раз для " +"каждого передаваемого параметра." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:96 +#, no-wrap +msgid "B<-->" +msgstr "B<-->" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:102 +msgid "" +"specifies that this is the end of the options. Any filename after B<--> " +"will be not be interpreted as an option even if it starts with a hyphen." +msgstr "" +"означает окончание параметров командной строки. Любое выражение введенное " +"после B<--> не будет интерпретироваться как параметр даже если оно " +"начинается с дефиса." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:102 +#, no-wrap +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:105 +msgid "display usage information and exit." +msgstr "показать краткую информацию об использовании и выйти." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:105 +#, no-wrap +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:108 +msgid "display version and copyright and exit." +msgstr "показать информацию о номере версии, авторских правах и выйти." + +#. type: SH +#: ../run-parts.8:109 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:112 +msgid "" +"Print the names of all files in /etc that start with `p' and end with `d':" +msgstr "" +"Напечатаь имена всех файлов в директории /etc, начинающиеся с символа 'p' и " +"заканчивающиеся символом 'd':" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:114 +msgid "run-parts --list --regex \\[aq]^p.*d$\\[aq] /etc" +msgstr "run-parts --list --regex \\[aq]^p.*d$\\[aq] /etc" + +#. type: SH +#: ../run-parts.8:115 +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:118 +msgid "Copyright (C) 1994 Ian Jackson." +msgstr "Copyright (C) 1994 Ian Jackson." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:120 +msgid "Copyright (C) 1996 Jeff Noxon." +msgstr "Copyright (C) 1996 Jeff Noxon." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:122 +msgid "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor" +msgstr "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:124 +msgid "" +"Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams" +msgstr "" +"Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:129 +msgid "" +"B is free software; see the GNU General Public License version 2 " +"or later for copying conditions. There is I warranty." +msgstr "" +"B - свободное программное обеспечение; условия использования " +"содержатся в лицензии GNU General Public License версия 2 или более поздней " +"версии. Гарантии I<не> предоставляются." + +#. type: TH +#: ../savelog.8:2 +#, no-wrap +msgid "SAVELOG" +msgstr "SAVELOG" + +#. type: TH +#: ../savelog.8:2 +#, no-wrap +msgid "30 Jun 2010" +msgstr "30 Июн 2010" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:5 +msgid "savelog - save a log file" +msgstr "savelog - сохранить лог-файл" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:9 +msgid "" +"B [-m mode] [-u user] [-g group] [-t] [-p] [-c cycle] [-l] [-j] [-" +"J] [-1\\ .\\|.\\ -9] [-C] [-d] [-l] [-r rolldir] [-n] [-q] [-D dateformat] " +"file ..." +msgstr "" +"B [-m режим] [-u пользователь] [-g группа] [-t] [-p] [-c цикл] [-l] " +"[-j] [-J] [-1\\ .\\|.\\ -9] [-C] [-d] [-l] [-r rolldir] [-n] [-q] [-D " +"форматдаты] файл ..." + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:16 +msgid "" +"The B command saves and optionally compresses old copies of files. " +"Older versions of I are named:" +msgstr "" +"Команда B сохраняет и, при необходимости, архивирует более старые " +"версии файлов. Более старые версии I<ФАЙЛ> имеют имя в формате:" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:19 +msgid "I.InumberE>Icompress_suffixE>" +msgstr "I<ФАЙЛ>.Iномер_файла_в_циклеE>Iсуффикс_архиваE>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:32 +msgid "" +"where InumberE> is the version number, 0 being the newest. " +"Version numbers E 0 are compressed unless B<-l> prevents it. Version " +"number 0 is not compressed because a process might still have I opened " +"for I/O. Only I versions of the file are kept." +msgstr "" +"где Iномер_файла_в_циклеE> - это номер версии файла, 0 - самая " +"новая версия. Версии с номером E 0 архивируются, кроме случая " +"использования параметра B<-l>. Версия с номером 0 не архивируется, поскольку " +"процесс может держать файл версии 0 открытым для операций ввода/вывода. " +"Только I<период_цикла> версий файла сохраняется." + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:36 +msgid "If the file does not exist and B<-t> was given, it will be created." +msgstr "Если файл не существует и указан параметр B<-t>, файл будет создан." + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:39 +msgid "" +"For files that do exist and have lengths greater than zero, the following " +"actions are performed:" +msgstr "Для существующих не пустых фалов выполняются следующие действия:" + +#. type: IP +#: ../savelog.8:40 +#, no-wrap +msgid "1)" +msgstr "1)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:59 +msgid "" +"Version numbered files are cycled. Version I.I<2> is moved to version " +"I.I<3>, version I.I<1> is moved to version I.I<2>, and so " +"on. Finally version I.I<0> is moved to version I.I<1>, and " +"version I is deleted. Both compressed names and uncompressed names " +"are cycled, regardless of B<-l>. Missing version files are ignored." +msgstr "" +"Нумерованные версии файлов циклически переставляются. Версия I.I<2> " +"становится версией I.I<3>, версия I.I<1> становится версией " +"I.I<2> и т.д. В конце концов версия I.I<0> становится версией " +"I.I<1> и версия I удаляется. В циклической перестановке " +"участвуют архивированные и неархивированные версии файлов за исключением " +"случая параметра B<-l>. Отсутствующие версии файлов игнорируются." + +#. type: IP +#: ../savelog.8:60 +#, no-wrap +msgid "2)" +msgstr "2)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:68 +msgid "" +"The new I.I<1> is compressed unless the B<-l> flag was given. It is " +"changed subject to the B<-m>, B<-u>, and B<-g> flags." +msgstr "" +"Новый файл I.I<1> архивируется, если параметр B<-l> не задан. К файлу " +"применяются значения параметров B<-m>, B<-u> и B<-g>." + +#. type: IP +#: ../savelog.8:69 +#, no-wrap +msgid "3)" +msgstr "3)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:74 +msgid "The main I is moved to I.I<0>." +msgstr "Основной файл I переименовывается в I.I<0>." + +#. type: IP +#: ../savelog.8:75 +#, no-wrap +msgid "4)" +msgstr "4)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:84 +msgid "" +"If the B<-m>, B<-u>, B<-g>, B<-t>, or B<-p> flags are given, then an empty " +"I is created subject to the given flags. With the B<-p> flag, the " +"file is created with the same owner, group, and permissions as before." +msgstr "" +"Если параметры B<-m>, B<-u>, B<-g>, B<-t> или B<-p> заданы, тогда создается " +"пустой файл I в соответствии с заданными значениями. В случае " +"использования параметра B<-p>, файл создается с теми же значениями " +"владельца, группы и правами доступа, что и раньше." + +#. type: IP +#: ../savelog.8:85 +#, no-wrap +msgid "5)" +msgstr "5)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:91 +msgid "" +"The new I.I<0> is changed subject to the B<-m>, B<-u>, and B<-g> flags." +msgstr "" +"К новому файлу I.I<0> применяются значения параметров B<-m>, B<-u> и " +"B<-g>." + +#. type: TP +#: ../savelog.8:93 +#, no-wrap +msgid "B<-m mode>" +msgstr "B<-m режим_файла>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:97 +msgid "chmod the log files to mode, implies B<-t>" +msgstr "изменить режим_файла, заключает в себе параметр B<-t>" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:97 +#, no-wrap +msgid "B<-u user>" +msgstr "B<-u пользователь_владелец>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:101 +msgid "chown log files to user, implies B<-t>" +msgstr "" +"изменить владельца лог файлов на пользователь_владелец, действие включает в " +"себя B<-t>" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:101 +#, no-wrap +msgid "B<-g group>" +msgstr "B<-g группа_владелец>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:105 +msgid "chgrp log files to group, implies B<-t>" +msgstr "" +"изменить группу-владельца лог-файлов на группа, действие включает в себя B<-" +"t>" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:105 +#, no-wrap +msgid "B<-c cycle>" +msgstr "B<-c период_цикла>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:110 +msgid "" +"Save cycle versions of the logfile (default: 7). The I count must be " +"at least 2." +msgstr "" +"Сохранять число версий лог-файла равное период_цикла (по умолчанию: 7). " +"Минимальное значение параметра I<период_цикла> равно 2." + +#. type: TP +#: ../savelog.8:110 +#, no-wrap +msgid "B<-t>" +msgstr "B<-t>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:113 +msgid "touch new logfile into existence" +msgstr "изменить время редактирования лог-файла" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:113 +#, no-wrap +msgid "B<-l>" +msgstr "B<-l>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:116 +msgid "don't compress any log files (default: do compress)" +msgstr "не архивировать никакие лог-файлы (по умолчанию: архивировать)" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:116 +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:119 +msgid "preserve owner, group, and permissions of logfile" +msgstr "сохранить владельца, группу и права доступа оригинального лог-файла" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:119 +#, no-wrap +msgid "B<-j>" +msgstr "B<-j>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:122 +msgid "compress with bzip2 instead of gzip" +msgstr "архивировать с помощью bzip2 вместо gzip" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:122 +#, no-wrap +msgid "B<-J>" +msgstr "B<-J>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:125 +msgid "compress with xz instead of gzip" +msgstr "сжать с помощью xz вместо gzip" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:127 +msgid "" +"For xz no strength option is set, and xz decides on the default based on the " +"total amount of physical RAM. Note that xz can use a very large amount of " +"memory for the higher compression levels." +msgstr "" +"Не назначена степень для xz и xz будет руководствоваться на значениях " +"заданных по умолчанию на основе общего объёма физической ОЗУ памяти. " +"Заметьте, что xz может использовать большое количество памяти для высоких " +"уровней сжатия." + +#. type: TP +#: ../savelog.8:127 +#, no-wrap +msgid "B<-1\\ .\\|.\\ -9>" +msgstr "B<-1\\ .\\|.\\ -9>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:130 +msgid "compression strength or memory usage (default: 9, except for xz)" +msgstr "" +"степень сжатия или использование памяти (по умолчанию: 9, за исключением для " +"xz)" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:130 +#, no-wrap +msgid "B<-C>" +msgstr "B<-C>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:133 +msgid "force cleanup of cycled logfiles" +msgstr "" +"принудительно удалить лог-файлы с номером версии большем и равном периоду " +"цикла" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:133 +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:136 +msgid "use standard date for rolling" +msgstr "использовать дату в стандартном формате для прокрутки" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:136 +#, no-wrap +msgid "B<-D dateformat>" +msgstr "B<-D формат_даты>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:140 +msgid "override date format, in the form of I<[MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]>" +msgstr "" +"заменить формат даты для параметра B<-d> подробности о форматах man date" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:140 +#, no-wrap +msgid "B<-r>" +msgstr "B<-r>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:145 +msgid "use I instead of . to roll files" +msgstr "" +"использовать I<директорию> вместо текущей директории . для файлов в " +"кругообороте" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:145 +#, no-wrap +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:148 +msgid "do not rotate empty files" +msgstr "не включать в цикл пустые файлы" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:148 +#, no-wrap +msgid "B<-q>" +msgstr "B<-q>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:151 +msgid "be quiet" +msgstr "работать в \"тихом\" режиме" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:157 +msgid "" +"If a process is still writing to I, and savelog moves it to " +"I and compresses it, data could be lost." +msgstr "" +"Если процесс все еще записывает в I, и savelog переименовывает " +"I в I и далее архивирует, часть данных может быть потеряна." + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:159 +msgid "B(8)" +msgstr "B(8)" + +#. type: TH +#: ../tempfile.1:2 +#, no-wrap +msgid "TEMPFILE" +msgstr "TEMPFILE" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:5 +msgid "tempfile - create a temporary file in a safe manner" +msgstr "tempfile - создать временный файл безопасным способом" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:9 +msgid "" +"B [-d DIR] [-p STRING] [-s STRING] [-m MODE] [-n FILE] [--" +"directory=DIR] [--prefix=STRING] [--suffix=STRING] [--mode=MODE] [--" +"name=FILE] [--help] [--version]" +msgstr "" +"B [-d ДИРЕКТОРИЯ] [-p СТРОКА] [-s СТРОКА] [-m РЕЖИМ] [-n ФАЙЛ] [--" +"directory=ДИРЕКТОРИЯ] [--prefix=СТРОКА] [--suffix=СТРОКА] [--mode=РЕЖИМ] [--" +"name=ФАЙЛ] [--help] [--version]" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:18 +msgid "" +"B creates a temporary file in a safe manner. It uses " +"B(3) to choose the name and opens it with O_RDWR | O_CREAT | " +"O_EXCL. The filename is printed on standard output. See B(3) for " +"the actual steps involved in directory selection." +msgstr "" +"B создает временный файл безопасным способом. Команда использует " +"функцию B(3) для выбора имени файла и открывает файл с флагом " +"O_RDWR | O_CREAT | O_EXCL. Имя файла направляется в стандартный поток " +"вывода. Смотрите B(3) для получения актуальной информации о шагах " +"выбора имени файла." + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:23 +msgid "" +"The directory in which to create the file might be searched for in this " +"order (but refer to B(3) for authoritative answers):" +msgstr "" +"Директория для размещения файла может быть найдена в следующем порядке (но " +"со ссылкой на авторитетный ответ B(3)):" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:23 +#, no-wrap +msgid "a)" +msgstr "a)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:29 +msgid "" +"In case the environment variable B exists and contains the name of " +"an appropriate directory, that is used." +msgstr "" +"Если переменная окружения B существует и содержит имя " +"соответствующей директории, используется значение B." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:29 +#, no-wrap +msgid "b)" +msgstr "b)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:34 +msgid "" +"Otherwise, if the I<--directory> argument is specified and appropriate, it " +"is used." +msgstr "" +"В другом случае, если значение параметра I<--directory> определено и " +"подходит, используется оно." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:34 +#, no-wrap +msgid "c)" +msgstr "c)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:41 +msgid "" +"Otherwise, I (as defined in Istdio.hE>) is used when " +"appropriate." +msgstr "" +"Иначе, I (определенное в Istdio.hE>) используется в " +"подходящих случаях." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:41 +#, no-wrap +msgid "d)" +msgstr "d)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:46 +msgid "Finally an implementation-defined directory I<(/tmp)> may be used." +msgstr "" +"В конце концов директория I<(/tmp)> определенная в реализации может быть " +"использована." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<-d, --directory >I" +msgstr "B<-d, --directory >I<ДИРЕКТОРИЯ>" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:50 +msgid "Place the file in DIR." +msgstr "Поместить файл в ДИРЕКТОРИЮ" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:50 +#, no-wrap +msgid "B<-m, --mode >I" +msgstr "B<-m, --mode >I<РЕЖИМ>" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:53 +msgid "Open the file with MODE instead of 0600." +msgstr "Открыть файл с РЕЖИМ вместо 0600" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:53 +#, no-wrap +msgid "B<-n, --name >I" +msgstr "B<-n, --name >I<ФАЙЛ>" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:58 +msgid "" +"Use FILE for the name instead of B(3)B<.> The options -d, -p, and -" +"s are ignored if this option is given." +msgstr "" +"Использовать ФАЙЛ для имени вместо ответа B(3)B<.> Если это " +"значение задано, параметры -d, -p и -s игнорируются." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:58 +#, no-wrap +msgid "B<-p, --prefix >I" +msgstr "B<-p, --prefix >I<СТРОКА>" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:61 +msgid "Use up to five letters of STRING to generate the name." +msgstr "" +"Использовать до пяти символов в СТРОКЕ в качестве префикса имени файла." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:61 +#, no-wrap +msgid "B<-s, --suffix >I" +msgstr "B<-s, --suffix >I<СТРОКА>" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:64 +msgid "Generate the file with STRING as the suffix." +msgstr "Сгенерировать имя файла со СТРОКОЙ в качестве суффикса." + +#. type: SH +#: ../tempfile.1:70 +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUES" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:73 +msgid "" +"An exit status of 0 means the temporary file was created successfully. Any " +"other exit status indicates an error." +msgstr "" +"Код завершения 0 означает успешное создание временного файла. Любой другой " +"код завершения сигнализирует об ошибке." + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:77 +msgid "" +"Exclusive creation is not guaranteed when creating files on NFS partitions. " +"tempfile is deprecated; you should use mktemp(1) instead." +msgstr "" +"Исключительное создание не гарантируется при создании файлов на разделах " +"NFS. Временный файл устарел, вы должны использовать вместо него mktemp(1)." + +#. type: SH +#: ../tempfile.1:77 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "ПРИМЕР" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:89 +#, no-wrap +msgid "" +"#!/bin/sh\n" +"#[...]\n" +"t=$(tempfile) || exit\n" +"trap \"rm -f -- '$t'\" EXIT\n" +"#[...]\n" +"rm -f -- \"$t\"\n" +"trap - EXIT\n" +"exit\n" +msgstr "" +"#!/bin/sh\n" +"#[...]\n" +"t=$(tempfile) || exit\n" +"trap \"rm -f -- '$t'\" EXIT\n" +"#[...]\n" +"rm -f -- \"$t\"\n" +"trap - EXIT\n" +"exit\n" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:92 +msgid "B(3), B(1)" +msgstr "B(3), B(1)" + +#. type: TH +#: ../which.1:2 +#, no-wrap +msgid "WHICH" +msgstr "WHICH" + +#. type: TH +#: ../which.1:2 +#, no-wrap +msgid "1 May 2009" +msgstr "1 Мая 2009" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:5 +msgid "which - locate a command" +msgstr "which - определить путь до исполняемого файла команды" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:7 +msgid "which [-a] filename ..." +msgstr "which [-a] имя_команды ..." + +#. type: Plain text +#: ../which.1:14 +msgid "" +"B returns the pathnames of the files (or links) which would be " +"executed in the current environment, had its arguments been given as " +"commands in a strictly POSIX-conformant shell. It does this by searching " +"the PATH for executable files matching the names of the arguments. It does " +"not follow symbolic links." +msgstr "" +"B возвращает полные (содержащие путь) имена файлов (или ссылок), " +"которые исполняются в текущем окружении, а имена команд заданы в форме " +"строго соответствующей POSIX-совместимым командным интерпретаторам. Это " +"делается путем поиска совпадений аргументов и имен файлов в директориях " +"перечисленных в переменной окружения PATH. При поиске программа не следует " +"по символьным (мягким) ссылкам." + +#. type: TP +#: ../which.1:15 +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:18 +msgid "print all matching pathnames of each argument" +msgstr "распечетать все полные имена файлов для каждого аргумента" + +#. type: SH +#: ../which.1:18 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "КОДЫ ЗАВЕРШЕНИЯ" + +#. type: TP +#: ../which.1:19 +#, no-wrap +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:22 +msgid "if all specified commands are found and executable" +msgstr "если все указанные команды найдены и исполняемы" + +#. type: TP +#: ../which.1:22 +#, no-wrap +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:25 +msgid "if one or more specified commands is nonexistent or not executable" +msgstr "" +"если одна или более из указанных команд не существуют или неисполняемы" + +#. type: TP +#: ../which.1:25 +#, no-wrap +msgid "B<2>" +msgstr "B<2>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:27 +msgid "if an invalid option is specified" +msgstr "если указаны недопустимые параметры" diff -Nru language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/devscripts.po language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/devscripts.po --- language-pack-ru-12.04+20120322/data/ru/LC_MESSAGES/devscripts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-12.04+20120405/data/ru/LC_MESSAGES/devscripts.po 2012-04-06 10:43:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,16499 @@ +# Russian translation for devscripts +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the devscripts package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: devscripts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 16:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-15 18:51+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. type: TH +#: ../scripts/annotate-output.1:1 +#, no-wrap +msgid "ANNOTATE-OUTPUT" +msgstr "ANNOTATE-OUTPUT" + +#. type: TH +#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1 ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1 ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1 ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1 ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1 ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1 ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1 +#, no-wrap +msgid "Debian Utilities" +msgstr "Утилиты Debian" + +#. type: TH +#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-depcheck.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1 ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1 ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1 ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1 ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1 ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1 ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1 +#, no-wrap +msgid "DEBIAN" +msgstr "DEBIAN" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:39 ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:18 ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2 ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2 ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:198 ../scripts/dd-list.1:18 ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:24 ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2 ../scripts/debi.1:2 ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2 ../scripts/debrsign.1:2 ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3 ../scripts/debuild.1:2 ../scripts/desktop2menu.pl:24 ../scripts/dep3changelog.1:2 ../scripts/devscripts.1:2 ../scripts/dget.pl:489 ../scripts/diff2patches.1:2 ../scripts/dpkg-depcheck.1:2 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:2 ../doc/edit-patch.1:2 ../scripts/dscextract.1:2 ../scripts/dscverify.1:2 ../scripts/getbuildlog.1:2 ../scripts/grep-excuses.1:2 ../scripts/licensecheck.pl:21 ../scripts/list-unreleased.1:2 ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:21 ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24 ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2 ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2 ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:204 ../doc/suspicious-source.1:17 ../scripts/svnpath.pl:3 ../scripts/tagpending.pl:79 ../scripts/transition-check.pl:23 ../scripts/uscan.1:2 ../scripts/uupdate.1:2 ../doc/what-patch.1:2 ../scripts/whodepends.1:2 ../scripts/who-uploads.1:2 ../scripts/wnpp-alert.1:2 ../scripts/wnpp-check.1:2 ../doc/wrap-and-sort.1:16 ../scripts/devscripts.conf.5:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:4 +msgid "annotate-output - annotate program output with time and stream" +msgstr "" +"annotate-output - добавить к выводу программы аннотации времени и потока" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:4 ../scripts/archpath.1:4 ../scripts/bts.pl:164 ../scripts/build-rdeps.pl:22 ../scripts/chdist.pl:22 ../scripts/checkbashisms.1:4 ../scripts/cowpoke.1:20 ../scripts/cvs-debc.1:4 ../scripts/cvs-debi.1:4 ../scripts/cvs-debrelease.1:4 ../scripts/cvs-debuild.1:4 ../scripts/dcmd.1:4 ../scripts/dcontrol.pl:202 ../scripts/dd-list.1:21 ../scripts/debc.1:4 ../scripts/debchange.1:4 ../scripts/debcheckout.pl:28 ../scripts/debclean.1:4 ../scripts/debcommit.pl:7 ../scripts/debdiff.1:4 ../scripts/debi.1:4 ../scripts/debpkg.1:4 ../scripts/debrelease.1:4 ../scripts/debrsign.1:4 ../scripts/debsign.1:4 ../scripts/debsnap.1:6 ../scripts/debuild.1:4 ../scripts/desktop2menu.pl:28 ../scripts/dep3changelog.1:4 ../scripts/dget.pl:493 ../scripts/dpkg-depcheck.1:4 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:4 ../doc/edit-patch.1:6 ../scripts/dscextract.1:4 ../scripts/dscverify.1:4 ../scripts/getbuildlog.1:4 ../scripts/grep-excuses.1:4 ../scripts/licensecheck.pl:25 ../scripts/list-unreleased.1:4 ../scripts/manpage-alert.1:4 ../scripts/mass-bug.pl:25 ../scripts/mergechanges.1:4 ../scripts/mk-build-deps.pl:28 ../scripts/nmudiff.1:4 ../scripts/plotchangelog.1:4 ../scripts/pts-subscribe.1:4 ../scripts/rc-alert.1:4 ../scripts/rmadison.pl:208 ../doc/suspicious-source.1:21 ../scripts/svnpath.pl:7 ../scripts/tagpending.pl:83 ../scripts/transition-check.pl:27 ../scripts/uscan.1:4 ../scripts/uupdate.1:4 ../doc/what-patch.1:5 ../scripts/whodepends.1:4 ../scripts/who-uploads.1:4 ../scripts/wnpp-alert.1:4 ../scripts/wnpp-check.1:4 ../doc/wrap-and-sort.1:18 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:6 +msgid "B [I] I [I ...]" +msgstr "B [I<опции>] I<программа> [I<аргументы> ...]" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:6 ../scripts/archpath.1:12 ../scripts/bts.pl:168 ../scripts/build-rdeps.pl:26 ../scripts/chdist.pl:26 ../scripts/checkbashisms.1:8 ../scripts/cowpoke.1:24 ../scripts/cvs-debc.1:6 ../scripts/cvs-debi.1:6 ../scripts/cvs-debrelease.1:7 ../scripts/cvs-debuild.1:7 ../scripts/dcmd.1:7 ../scripts/dcontrol.pl:210 ../scripts/dd-list.1:26 ../scripts/debc.1:6 ../scripts/debchange.1:8 ../scripts/debcheckout.pl:40 ../scripts/debclean.1:6 ../scripts/debcommit.pl:11 ../scripts/debdiff.1:15 ../scripts/debi.1:6 ../scripts/debpkg.1:6 ../scripts/debrelease.1:6 ../scripts/deb-reversion.dbk:82 ../scripts/debrsign.1:7 ../scripts/debsign.1:6 ../scripts/debsnap.1:14 ../scripts/debuild.1:10 ../scripts/desktop2menu.pl:34 ../scripts/dep3changelog.1:6 ../scripts/devscripts.1:4 ../scripts/dget.pl:503 ../scripts/diff2patches.1:10 ../scripts/dpkg-depcheck.1:6 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:6 ../doc/edit-patch.1:11 ../scripts/dscextract.1:6 ../scripts/dscverify.1:6 ../scripts/getbuildlog.1:8 ../scripts/grep-excuses.1:6 ../scripts/licensecheck.pl:33 ../scripts/list-unreleased.1:6 ../scripts/manpage-alert.1:8 ../scripts/mass-bug.pl:29 ../scripts/mergechanges.1:6 ../scripts/mk-build-deps.pl:34 ../scripts/nmudiff.1:6 ../scripts/plotchangelog.1:7 ../scripts/pts-subscribe.1:8 ../scripts/rc-alert.1:8 ../scripts/rmadison.pl:216 ../doc/suspicious-source.1:24 ../scripts/svnpath.pl:17 ../scripts/tagpending.pl:87 ../scripts/transition-check.pl:33 ../scripts/uscan.1:6 ../scripts/uupdate.1:8 ../doc/what-patch.1:8 ../scripts/whodepends.1:6 ../scripts/who-uploads.1:6 ../scripts/wnpp-alert.1:8 ../scripts/wnpp-check.1:8 ../doc/wrap-and-sort.1:22 ../scripts/devscripts.conf.5:4 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:10 +msgid "" +"B will execute the specified program, while prepending " +"every line with the current time and O for stdout and E for stderr." +msgstr "" +"B выполнит указанную программу, добавляя в начале каждой " +"строки текущее время, а также O для stdout и E для stderr." + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:220 ../scripts/build-rdeps.pl:30 ../scripts/chdist.pl:33 ../scripts/checkbashisms.1:23 ../scripts/cowpoke.1:29 ../scripts/cvs-debc.1:24 ../scripts/cvs-debi.1:28 ../scripts/cvs-debrelease.1:21 ../scripts/cvs-debuild.1:32 ../scripts/dcmd.1:16 ../scripts/dcontrol.pl:244 ../scripts/dd-list.1:58 ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:146 ../scripts/debcheckout.pl:68 ../scripts/debclean.1:60 ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff.1:50 ../scripts/debi.1:65 ../scripts/debrelease.1:56 ../scripts/deb-reversion.dbk:128 ../scripts/debrsign.1:30 ../scripts/debsign.1:39 ../scripts/debsnap.1:26 ../scripts/debuild.1:219 ../scripts/dep3changelog.1:15 ../scripts/dget.pl:542 ../scripts/diff2patches.1:16 ../scripts/dpkg-depcheck.1:15 ../scripts/dscextract.1:14 ../scripts/dscverify.1:17 ../scripts/getbuildlog.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:13 ../scripts/licensecheck.pl:42 ../scripts/list-unreleased.1:12 ../scripts/manpage-alert.1:14 ../scripts/mass-bug.pl:59 ../scripts/mk-build-deps.pl:44 ../scripts/nmudiff.1:21 ../scripts/plotchangelog.1:43 ../scripts/pts-subscribe.1:18 ../scripts/rc-alert.1:17 ../scripts/rmadison.pl:225 ../doc/suspicious-source.1:34 ../scripts/tagpending.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uscan.1:336 ../scripts/uupdate.1:52 ../doc/what-patch.1:15 ../scripts/whodepends.1:10 ../scripts/who-uploads.1:15 ../scripts/wnpp-alert.1:17 ../scripts/wnpp-check.1:16 ../doc/wrap-and-sort.1:33 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ОПЦИИ" + +#. type: TP +#: ../scripts/annotate-output.1:12 +#, no-wrap +msgid "B<+FORMAT>" +msgstr "B<+ФОРМАТ>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:16 +msgid "" +"Controls the timestamp format, as per B(1). Defaults to \"%H:%M:%S\"." +msgstr "" +"Управляет форматом меток времени, смотрите B(1). По умолчанию " +"«%H:%M:%S»." + +#. type: TP +#: ../scripts/annotate-output.1:16 ../scripts/chdist.pl:37 ../scripts/dcontrol.pl:256 ../scripts/dd-list.1:59 ../scripts/debcheckout.pl:93 ../scripts/debsnap.1:57 ../scripts/dget.pl:595 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/getbuildlog.1:25 ../scripts/mk-build-deps.pl:79 ../scripts/rmadison.pl:249 ../doc/suspicious-source.1:35 ../doc/what-patch.1:17 ../doc/wrap-and-sort.1:34 +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:19 ../scripts/debchange.1:376 ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/uupdate.1:85 ../scripts/who-uploads.1:47 +msgid "Display a help message and exit successfully." +msgstr "Отобразить справочное сообщение и успешно выйти." + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30 ../scripts/uscan.1:321 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "ПРИМЕР" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:30 +#, no-wrap +msgid "" +"$ annotate-output make\n" +"21:41:21 I: Started make\n" +"21:41:21 O: gcc -Wall program.c\n" +"21:43:18 E: program.c: Couldn't compile, and took me ages to find out\n" +"21:43:19 E: collect2: ld returned 1 exit status\n" +"21:43:19 E: make: *** [all] Error 1\n" +"21:43:19 I: Finished with exitcode 2\n" +msgstr "" +"$ annotate-output make\n" +"21:41:21 I: Started make\n" +"21:41:21 O: gcc -Wall program.c\n" +"21:43:18 E: program.c: Couldn't compile, and took me ages to find out\n" +"21:43:19 E: collect2: ld returned 1 exit status\n" +"21:43:19 E: make: *** [all] Error 1\n" +"21:43:19 I: Finished with exitcode 2\n" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:32 ../scripts/debsnap.1:136 ../scripts/rc-alert.1:119 ../scripts/whodepends.1:17 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:36 +msgid "" +"Since stdout and stderr are processed in parallel, it can happen that some " +"lines received on stdout will show up before later-printed stderr lines (and " +"vice-versa)." +msgstr "" +"Поскольку stdout и stderr обрабатываются параллельно, может случиться так, " +"что некоторые строки, полученные из stdout будут напечатаны выше ранее " +"полученных строк из stderr (и наоборот)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:41 +msgid "" +"This is unfortunately very hard to fix with the current annotation strategy. " +" A fix would involve switching to PTRACE'ing the process. Giving nice a " +"(much) higher priority over the executed program could however cause this " +"behaviour to show up less frequently." +msgstr "" +"К сожалению, это очень тяжело исправить с текущей стратегией аннотаций. " +"Исправление может вовлечь PTRACE процесса. Задание (намного) более высокого " +"приоритета над исполняемой программой может, однако, уменьшить частоту " +"такого поведения." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:46 +msgid "" +"The program does not work as well when the output is not linewise. In " +"particular, when an interactive program asks for input, the question might " +"not be shown until after you have answered it. This will give the " +"impression that the annotated program has hung, while it has not." +msgstr "" +"Программа также не работает должным образом в тех случаях, когда вывод не " +"построчен. К примеру, когда интерактивная программа запрашивает ввод, " +"вопрос может не появляться до тех пор, пока вы не ответите на него. Это " +"производит впечатление того, что программа зависла, хотя это не так." + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4080 ../scripts/checkbashisms.1:60 ../scripts/cowpoke.1:263 ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/cvs-debuild.1:53 ../scripts/dcmd.1:98 ../scripts/dcontrol.pl:289 ../scripts/debc.1:115 ../scripts/debchange.1:456 ../scripts/debcheckout.pl:211 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:858 ../scripts/debdiff.1:215 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/deb-reversion.dbk:247 ../scripts/debrsign.1:66 ../scripts/debsign.1:134 ../scripts/debsnap.1:118 ../scripts/debuild.1:410 ../scripts/dep3changelog.1:28 ../scripts/dget.pl:649 ../scripts/diff2patches.1:45 ../scripts/dpkg-depcheck.1:118 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:30 ../scripts/dscverify.1:73 ../scripts/grep-excuses.1:38 ../scripts/list-unreleased.1:19 ../scripts/nmudiff.1:108 ../scripts/plotchangelog.1:124 ../scripts/pts-subscribe.1:51 ../scripts/rc-alert.1:121 ../scripts/rmadison.pl:332 ../scripts/tagpending.pl:148 ../scripts/uscan.1:539 ../scripts/uupdate.1:170 ../doc/what-patch.1:35 ../scripts/wnpp-alert.1:29 ../scripts/wnpp-check.1:23 ../scripts/devscripts.conf.5:54 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:49 +msgid "B(1)" +msgstr "B(1)" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:50 +#, no-wrap +msgid "SUPPORT" +msgstr "ПОДДЕРЖКА" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:54 +msgid "" +"This program is community-supported (meaning: you'll need to fix it " +"yourself). Patches are however appreciated, as is any feedback (positive or " +"negative)." +msgstr "" +"Эта программа поддерживается сообществом (то есть вы должны исправлять её " +"самостоятельно). Однако мы будем признательны за патчи, как и за любую " +"другую помощь." + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 ../scripts/build-rdeps.pl:345 ../scripts/checkbashisms.1:62 ../scripts/cowpoke.1:269 ../scripts/cvs-debc.1:64 ../scripts/cvs-debi.1:68 ../scripts/cvs-debrelease.1:69 ../scripts/cvs-debuild.1:59 ../scripts/dcmd.1:101 ../scripts/dcontrol.pl:282 ../scripts/dd-list.1:100 ../scripts/debc.1:120 ../scripts/debchange.1:463 ../scripts/debcheckout.pl:216 ../scripts/debclean.1:111 ../scripts/debcommit.pl:854 ../scripts/debdiff.1:222 ../scripts/debi.1:136 ../scripts/debpkg.1:23 ../scripts/debrelease.1:137 ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:71 ../scripts/debsign.1:146 ../scripts/debuild.1:423 ../scripts/desktop2menu.pl:52 ../scripts/dep3changelog.1:26 ../scripts/dget.pl:641 ../scripts/diff2patches.1:48 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36 ../scripts/dscextract.1:32 ../scripts/dscverify.1:78 ../scripts/getbuildlog.1:41 ../scripts/grep-excuses.1:40 ../scripts/licensecheck.pl:120 ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20 ../scripts/mass-bug.pl:520 ../scripts/mergechanges.1:18 ../scripts/mk-build-deps.pl:94 ../scripts/namecheck.pl:30 ../scripts/nmudiff.1:113 ../scripts/plotchangelog.1:126 ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:125 ../scripts/rmadison.pl:336 ../scripts/svnpath.pl:97 ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:545 ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19 ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:33 ../scripts/devscripts.conf.5:58 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "АВТОРЫ" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:59 +msgid "" +"B was written by Jeroen van Wolffelaar " +"Ejeroen@wolffelaar.nlE This manpage comes under the same copyright " +"as annotate-output itself, read /usr/bin/annotate-output (or wherever you " +"install it) for the details." +msgstr "" +"Программа B была написана Jeroen van Wolffelaar " +"Ejeroen@wolffelaar.nlE Эта страница справки распространяется с тем " +"же авторским правом, что и annotate-output, подробности читайте в " +"/usr/bin/annotate-output (или там, куда вы её установили)." + +#. type: TH +#: ../scripts/archpath.1:1 +#, no-wrap +msgid "ARCHPATH" +msgstr "ARCHPATH" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:4 +msgid "" +"archpath - output arch (tla/Bazaar) archive names, with support for branches" +msgstr "" +"archpath - вывод архивных имён arch (tla/Bazaar), с поддержкой ветвей" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:9 +msgid "B I" +msgstr "B I<ветвь>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:12 +msgid "B IB<-->I" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:15 +msgid "" +"B is intended to be run in an arch (tla or Bazaar) working copy." +msgstr "" +"B предназначен для запуска в рабочей копии arch (tla или Bazaar)." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:20 +msgid "" +"In its simplest usage, B with no parameters outputs the package " +"name (archive/category--branch--version) associated with the working copy." +msgstr "" +"При простейшем использовании, B без параметров выводит название " +"пакета (архив/категория--ветвь--версия), ассоциированного с рабочей копией." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:28 +msgid "" +"If a parameter is given, it may either be a branch--version, in which case " +"B will output a corresponding package name in the current archive " +"and category, or a plain branch name (without \\(oq--\"), in which case " +"B will output a corresponding package name in the current archive " +"and category and with the same version as the current working copy." +msgstr "" +"Если указан параметр, это может быть ветвь--версия, и B выведет " +"имя пакета, соответствующее текущему архиву и категории, или просто " +"название ветви (без \\(oq--\\(cq), в этом случае B выведет " +"название пакета, соответствующее текущему архиву и категории и той же " +"версии, что и рабочая копия." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:32 +msgid "" +"This is useful for branching. For example, if you're using Bazaar and you " +"want to create a branch for a new feature, you might use a command like this:" +msgstr "" +"Это удобно для создания ответвлений. К примеру, если вы используете Bazaar и " +"хотите создать ветвь с новой возможностью, вы можете использовать команду " +"подобную этой:" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:37 +#, no-wrap +msgid "CW\n" +msgstr "CW\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:43 +msgid "" +"Or if you want to tag your current code onto a \\(oqreleases\\(cq branch as " +"version 1.0, you might use a command like this:" +msgstr "" +"Или, если вы хотите добавить тег к вашему текущему коду в ветви \\" +"(oqreleases\\(cq версии 1.0, вы можете использовать команду подобную этой:" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:48 +#, no-wrap +msgid "CW\n" +msgstr "CW\n" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:54 +msgid "" +"That's much easier than using \\(oqbaz tree-version\\(cq to look up the " +"package name and manually modifying the result." +msgstr "" +"Это намного проще, чем использование \\(oqbaz tree-version\\(cq для поиска " +"имени пакета и правки результата вручную." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:57 +msgid "B was written by" +msgstr "B был написан" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:59 +msgid "Colin Watson Ecjwatson@debian.orgE." +msgstr "Colin Watson Ecjwatson@debian.orgE." + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:63 +msgid "" +"Like B, this manual page is released under the GNU General Public " +"License, version 2 or later." +msgstr "" +"Как и B, эта страница справки распространяется по лицензии GNU " +"General Public License, версии 2 или более поздней." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:41 +msgid "bts - developers' command line interface to the BTS" +msgstr "bts - интерфейс командной строки разработчика к BTS" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:166 +msgid "" +"B [I] I [I] [B<#>I] [B<.>|B<,> " +"I [I] [B<#>I]] ..." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:170 +msgid "" +"This is a command line interface to the Debian Bug Tracking System (BTS), " +"intended mainly for use by developers. It lets the BTS be manipulated using " +"simple commands that can be run at the prompt or in a script, does various " +"sanity checks on the input, and constructs and sends a mail to the BTS " +"control address for you. A local cache of web pages and e-mails from the BTS " +"may also be created and updated." +msgstr "" +"Это интерфейс командной строки к системе слежения за ошибками Debian (Bug " +"Tracking System; BTS), предназначенный для использования разработчиками. Он " +"позволяет манипулировать BTS, используя простые команды, которые можно " +"вводить в командной строке или записать в сценарии, и создаёт и посылает " +"почтовое сообщение на управляющий адрес BTS. Также может быть создан и " +"обновлен локальный кэш веб-страниц и адресов e-mail с BTS." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:178 +msgid "" +"In general, the command line interface is the same as what you would write " +"in a mail to control@bugs.debian.org, just prefixed with \"bts\". For " +"example:" +msgstr "" +"В общем, интерфейс командной строки это то же самое, что можно написать в " +"сообщении к control@bugs.debian.org, только начиная с \"bts\". К примеру:" + +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:182 +#, no-wrap +msgid "" +" % bts severity 69042 normal\n" +" % bts merge 69042 43233\n" +" % bts retitle 69042 blah blah\n" +"\n" +msgstr "" +" % bts severity 69042 normal\n" +" % bts merge 69042 43233\n" +" % bts retitle 69042 blah blah\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:186 +msgid "" +"A few additional commands have been added for your convenience, and this " +"program is less strict about what constitutes a valid bug number. For " +"example, \"severity Bug#85942 normal\" is understood, as is \"severity " +"#85942 normal\". (Of course, your shell may regard \"#\" as a comment " +"character though, so you may need to quote it!)" +msgstr "" +"Несколько дополнительных команд было добавлено для вашего удобства, а также " +"эта программа менее придирчива в том, что считать правильным номером ошибки. " +"К примеру она понимает как \"severity Bug#85942 normal\", так и \"severity " +"#85942 normal\". (Конечно, ваша оболочка может воспринять \"#\", как символ " +"комментария, так что вам нужно взять его в кавычки!)" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:192 +msgid "" +"Also, for your convenience, this program allows you to abbreviate commands " +"to the shortest unique substring (similar to how cvs lets you abbreviate " +"commands). So it understands things like \"bts cl 85942\"." +msgstr "" +"Также, для вашего удобства, эта программа позволяет вам сокращать команды до " +"кратчайших уникальных подстрок (подобно тому, как cvs позволяет сокращать " +"команды). Так что она понимает такие вещи, как \"bts cl 85942\"." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:196 +msgid "" +"It is also possible to include a comment in the mail sent to the BTS. If " +"your shell does not strip out the comment in a command like \"bts severity " +"30321 normal #inflated severity\", then this program is smart enough to " +"figure out where the comment is, and include it in the email. Note that " +"most shells do strip out such comments before they get to the program, " +"unless the comment is quoted. (Something like \"bts severity #85942 " +"normal\" will not be treated as a comment!)" +msgstr "" +"Также есть возможность включить в сообщение, отсылаемое к BTS, комментарий. " +"Если ваша оболочка не удаляет комментарий из команды вроде \"bts severity " +"30321 normal #inflated severity\", то эта программа достаточно умна, чтобы " +"определить комментарий и включить его в сообщение. Заметьте, что большинство " +"оболочек удаляют комментарии, перед тем, как передать программе параметры, " +"если он не заключён в кавычки. (Что-то вроде \"bts severity #85942 normal\" " +"не будет содержать комментария!)" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:204 +msgid "" +"You can specify multiple commands by separating them with a single dot, " +"rather like B; a single comma may also be used; all the " +"commands will then be sent in a single mail. It is important the dot/comma " +"is surrounded by whitespace so it is not mistaken for part of a command. " +"For example (quoting where necessary so that B sees the comment):" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:210 +#, no-wrap +msgid "" +" % bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \\#they are the same!\n" +"\n" +msgstr "" +" % bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \\#they are the same!\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:212 +msgid "" +"The abbreviation \"it\" may be used to refer to the last mentioned bug " +"number, so you could write:" +msgstr "" +"Сокращение \"it\" может использоваться для ссылки на последний упомянутый " +"номер ошибки, так что вы можете написать:" + +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:215 +#, no-wrap +msgid "" +" % bts severity 95672 wishlist , retitle it \"bts: please add a --foo " +"option\"\n" +"\n" +msgstr "" +" % bts severity 95672 wishlist , retitle it \"bts: please add a --foo " +"option\"\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:217 +msgid "" +"Please use this program responsibly, and do take our users into " +"consideration." +msgstr "" +"Пожалуйста, используйте эту программу ответственно и проявляйте уважение к " +"нашим пользователям." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:222 +msgid "" +"B examines the B configuration files as described below. " +"Command line options override the configuration file settings, though." +msgstr "" +"B берёт установки из уонфигурационных файлов B, как описано " +"ниже. Однако, эти установки можно изменить с помощью опций командной строки." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:228 +msgid "B<-o>, B<--offline>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:230 +msgid "" +"Make B use cached bugs for the B and B commands, if a cache " +"is available for the requested data. See the B command, below for " +"information on setting up a cache." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:234 +msgid "B<--online>, B<--no-offline>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:236 +msgid "" +"Opposite of B<--offline>; overrides any configuration file directive to work " +"offline." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:239 +msgid "B<-n>, B<--no-action>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:241 +msgid "Do not send emails but print them to standard output." +msgstr "Не посылать письма e-mail, а печатать их в стандартный вывод." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:243 +msgid "B<--cache>, B<--no-cache>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:245 +msgid "" +"Should we attempt to cache new versions of BTS pages when performing " +"B/B commands? Default is to cache." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:248 +msgid "B<--cache-mode=>{B|B|B}" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:250 +msgid "" +"When running a B command, should we only mirror the basic bug " +"(B), or should we also mirror the mbox version (B), or should we " +"mirror the whole thing, including the mbox and the boring attachments to the " +"BTS bug pages and the acknowledgement emails (B)? Default is B." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:256 +msgid "B<--cache-delay=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:258 +msgid "" +"Time in seconds to delay between each download, to avoid hammering the BTS " +"web server. Default is 5 seconds." +msgstr "" +"Время ожидания перед каждой загрузкой, в секундах, во избежание перегрузки " +"веб-сервера BTS. По умолчанию 5 секунд." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:261 +msgid "B<--mbox>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:263 +msgid "" +"Open a mail reader to read the mbox corresponding to a given bug number for " +"B and B commands." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:266 +msgid "B<--mailreader=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:268 +msgid "" +"Specify the command to read the mbox. Must contain a \"B<%s>\" string " +"(unquoted!), which will be replaced by the name of the mbox file. The " +"command will be split on white space and will not be passed to a shell. " +"Default is 'B'. (Also, B<%%> will be substituted by a single " +"B<%> if this is needed.)" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:274 +msgid "B<--cc-addr=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:276 +msgid "" +"Send carbon copies to a list of users. I should be a comma-" +"separated list of emails." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:279 +msgid "B<--use-default-cc>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:281 +msgid "" +"Add the addresses specified in the configuration file option " +"B to the list specified using B<--cc-addr>. This is the " +"default." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:285 +msgid "B<--no-use-default-cc>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:287 +msgid "" +"Do not add addresses specified in B to the carbon copy list." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:290 ../scripts/mass-bug.pl:103 +msgid "B<--sendmail=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:292 +msgid "" +"Specify the B command. The command will be split on white space " +"and will not be passed to a shell. Default is F. The " +"B<-t> option will be automatically added if the command is " +"F or F. For other mailers, if they " +"require a B<-t> option, this must be included in the I, for " +"example: B<--sendmail=\"/usr/sbin/mymailer -t\">." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../scripts/bts.pl:299 ../scripts/nmudiff.1:31 +#, no-wrap +msgid "B<--mutt>" +msgstr "B<--mutt>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:301 +msgid "" +"Use B for sending of mails. Default is not to use B, except for " +"some commands." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:304 +msgid "" +"Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in " +"order to use B to send emails." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../scripts/bts.pl:307 ../scripts/nmudiff.1:36 +#, no-wrap +msgid "B<--no-mutt>" +msgstr "B<--no-mutt>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:309 +msgid "Don't use B for sending of mails." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:311 +msgid "B<--smtp-host=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:313 +msgid "" +"Specify an SMTP host. If given, B will send mail by talking directly " +"to this SMTP host rather than by invoking a B command." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:316 +msgid "" +"The host name may be followed by a colon (\":\") and a port number in order " +"to use a port other than the default. It may also begin with \"ssmtp://\" " +"or \"smtps://\" to indicate that SMTPS should be used." +msgstr "" +"К имени хоста может быть добавлено двоеточие («:») и номер порта для того, " +"чтобы использовать иной порт, чем по умолчанию. Также адрес может " +"начинаться с «ssmtp://» или «smtps://», чтобы использовать SMTPS." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:320 +msgid "" +"Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in " +"order to use direct SMTP connections to send emails." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:323 +msgid "" +"Note that when sending directly via an SMTP host, specifying addresses in B<-" +"-cc-addr> or B that the SMTP host will not relay will cause " +"the SMTP host to reject the entire mail." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:327 +msgid "" +"Note also that the use of the B command may, when either B<--" +"interactive> or B<--force-interactive> mode is enabled, lead to the " +"automatic addition of a Cc to I<$newpackage>@packages.debian.org. In these " +"cases, the note above regarding relaying applies. The submission interface " +"(port 587) on reportbug.debian.org does not support relaying and, as such, " +"should not be used as an SMTP server for B under the circumstances " +"described in this paragraph." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:334 +msgid "B<--smtp-username=>I, B<--smtp-password=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:336 +msgid "" +"Specify the credentials to use when connecting to the SMTP server specified " +"by B<--smtp-host>. If the server does not require authentication then these " +"options should not be used." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:340 +msgid "" +"If a username is specified but not a password, B will prompt for the " +"password before sending the mail." +msgstr "" +"Если указан только логин, B запросит пароль перед отправкой сообщения." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:343 +msgid "B<--smtp-helo=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:345 +msgid "" +"Specify the name to use in the I command when connecting to the SMTP " +"server; defaults to the contents of the file F, if it exists." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:349 +msgid "" +"Note that some SMTP servers may reject the use of a I which either " +"does not resolve or does not appear to belong to the host using it." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:352 +msgid "B<--bts-server>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:354 +msgid "Use a debbugs server other than bugs.debian.org." +msgstr "Использовать иной сервер debbugs, чем bugs.debian.org." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:356 +msgid "B<-f>, B<--force-refresh>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:358 +msgid "" +"Download a bug report again, even if it does not appear to have changed " +"since the last B command. Useful if a B<--cache-mode=full> is " +"requested for the first time (otherwise unchanged bug reports will not be " +"downloaded again, even if the boring bits have not been downloaded)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:364 +msgid "B<--no-force-refresh>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:366 +msgid "Suppress any configuration file B<--force-refresh> option." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:368 +msgid "B<--only-new>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:370 +msgid "" +"Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we " +"already have." +msgstr "" +"Скачивать только новые отчёты об ошибках при кэшировании. Не проверять " +"обновления уже существующих отчётов." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:373 +msgid "B<--include-resolved>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:375 +msgid "" +"When caching bug reports, include those that are marked as resolved. This " +"is the default behaviour." +msgstr "" +"При кэшировании отчётов об ошибках, включать те, что помечены, как решённые. " +" Это поведение по умолчанию." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:378 +msgid "B<--no-include-resolved>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:380 +msgid "" +"Reverse the behaviour of the previous option. That is, do not cache bugs " +"that are marked as resolved." +msgstr "" +"Обратное поведение к предыдущей опции. То есть, не кэшировать отчёты об " +"ошибках, помеченные как решённые." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:383 +msgid "B<--no-ack>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:385 +msgid "" +"Suppress acknowledgment mails from the BTS. Note that this will only affect " +"the copies of messages CCed to bugs, not those sent to the control bot." +msgstr "" +"Подавлять сообщения о подтверждении от BTS. Заметьте, что это повлияет " +"только на копии сообщений, прикреплённые к ошибкам, не те, что посылаются " +"управляющему боту." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:389 +msgid "B<--ack>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:391 +msgid "" +"Do not suppress acknowledgement mails. This is the default behaviour." +msgstr "Не подавлять сообщения о подтверждении. Это поведение по умолчанию." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:393 ../scripts/tagpending.pl:135 +msgid "B<-i>, B<--interactive>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:395 +msgid "" +"Before sending an e-mail to the control bot, display the content and allow " +"it to be edited, or the sending cancelled." +msgstr "" +"Перед отсылкой e-mail'а управляющему боту, отобразить содержимое и позволить " +"отредактировать его или отменить отсылку." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:398 +msgid "B<--force-interactive>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:400 +msgid "" +"Similar to B<--interactive>, with the exception that an editor is spawned " +"before prompting for confirmation of the message to be sent." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:403 +msgid "B<--no-interactive>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:405 +msgid "" +"Send control e-mails without confirmation. This is the default behaviour." +msgstr "" +"Посылать управляющие e-mail'ы без подтверждения. Это поведение по умолчанию." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:407 ../scripts/dget.pl:550 +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:409 +msgid "" +"When running B, only display information about newly cached " +"pages, not messages saying already cached. If this option is specified " +"twice, only output error messages (to stderr)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../scripts/bts.pl:413 ../scripts/cvs-debrelease.1:57 ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debchange.1:364 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:151 ../scripts/debi.1:102 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debsign.1:96 ../scripts/debuild.1:221 ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:14 ../scripts/licensecheck.pl:80 ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69 ../scripts/rmadison.pl:281 ../scripts/uscan.1:442 ../scripts/uupdate.1:78 ../scripts/who-uploads.1:40 +#, no-wrap +msgid "B<--no-conf>, B<--noconf>" +msgstr "B<--no-conf>, B<--noconf>" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/bts.pl:415 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89 ../scripts/debchange.1:368 ../scripts/debclean.1:81 ../scripts/debdiff.1:155 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28 ../scripts/grep-excuses.1:18 ../scripts/mass-bug.pl:114 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:446 ../scripts/uupdate.1:82 ../scripts/who-uploads.1:44 +msgid "" +"Do not read any configuration files. This can only be used as the first " +"option given on the command-line." +msgstr "" +"Не читать никаких конфигурационных файлов. Эта опция должна быть первой в " +"командной строке." + +#. type: =head1 +#: ../scripts/bts.pl:769 ../scripts/chdist.pl:55 +msgid "COMMANDS" +msgstr "КОМАНДЫ" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:771 +msgid "" +"For full details about the commands, see the BTS documentation. " +"L" +msgstr "" +"Для полного списка команд, смотрите документацию к BTS. " +"L" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:776 +msgid "" +"B [I] [I | I | I | B<:> ] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:778 +msgid "" +"B [I] [BI | BI] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:780 +msgid "" +"B [I] [BI | BI ] [IB<=>I " +"...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:782 +msgid "B [B | B... | B]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:784 +msgid "This is a synonym for B." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:792 +msgid "" +"B [I] [I | I | I | B<:> ] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:794 +msgid "" +"B [I] [BI | BI] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:796 +msgid "" +"B [I] [BI | BI ] [IB<=>I " +"...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:798 +msgid "B [B | B... | B]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:800 +msgid "" +"Display the page listing the requested bugs in a web browser using sensible-" +"browser(1)." +msgstr "" +"Вывести постраничный вывод запрошенных отчётов об ошибках в веб-браузере, " +"используя sensible-browser(1)." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:803 +msgid "" +"Options may be specified after the B command in addition to or instead " +"of options at the start of the command line: recognised options at this " +"point are: B<-o>/B<--offline>/B<--online>, B<--mbox>, B<--mailreader> and B<-" +"->[B]B. These are described earlier in this manpage. If either " +"the B<-o> or B<--offline> option is used, or there is already an up-to-date " +"copy in the local cache, the cached version will be used." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:810 +msgid "The meanings of the possible arguments are as follows:" +msgstr "Значения возможных аргументов следующие:" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:814 +msgid "(none)" +msgstr "(ничего)" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:816 +msgid "" +"If nothing is specified, B will display your bugs, assuming that " +"either B or B (examined in that order) is set to the " +"appropriate email address." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:820 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:822 +msgid "Display bug number I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:824 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:826 +msgid "Display the bugs for the package I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:828 +msgid "BI" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:830 +msgid "Display the bugs for the source package I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:832 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:834 +msgid "Display the bugs for the maintainer email address I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:836 +msgid "BI" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:838 +msgid "Display the bugs for the submitter email address I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:840 +msgid "BI" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:842 +msgid "Display the bugs which are tagged with I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:844 +msgid "BI" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:846 +msgid "" +"Display the bugs which are tagged with usertag I. See the BTS " +"documentation for more information on usertags. This will require the use " +"of a BI option." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:850 +msgid "B<:>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:852 +msgid "" +"Details of the bug tracking system itself, along with a bug-request page " +"with more options than this script, can be found on http://bugs.debian.org/. " +" This page itself will be opened if the command 'bts bugs :' is used." +msgstr "" +"Подробности о BTS, со страницей запроса отчётов об ошибках и бóльшим числом " +"опций, чем в этом сценарии, могут быть найдены на http://bugs.debian.org/. " +"Эта страница открывается по команде 'bts bugs :'." + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:857 +msgid "B, B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:859 +msgid "" +"Display the front page of the release-critical pages on the BTS. This is a " +"synonym for http://bugs.debian.org/release-critical/index.html. It is also " +"possible to say release-critical/debian/main.html and the like. RC is a " +"synonym for release-critical/other/all.html." +msgstr "" +"Показать главную страницу из страниц release-critical в BTS. Это синоним " +"для http://bugs.debian.org/release-critical/index.html. Также можно " +"задавать аргумент вроде release-critical/debian/main.html. RC — это синоним " +"для release-critical/other/all.html." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:866 +msgid "" +"After the argument specifying what to display, you can optionally specify " +"options to use to format the page or change what it displayed. These are " +"passed to the BTS in the URL downloaded. For example, pass dist=stable to " +"see bugs affecting the stable version of a package, version=1.0 to see bugs " +"affecting that version of a package, or reverse=yes to display newest " +"messages first in a bug log." +msgstr "" +"После аргумента, указывающего, что отображать, вы опционально можете указать " +"опции для форматирования страницы или изменения отображаемого. Они " +"передаются BTS в URL скачанного. К примеру, пошлите dist=stable, чтобы " +"увидеть отчёты об ошибках, влияющие на версию пакета в stable; version=1.0, " +"чтобы увидеть отчёты, влияющие на эту версию пакета; или reverse=yes, чтобы " +"в журнале отчёта отображались сначала более новые сообщения." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:873 +msgid "" +"If caching has been enabled (that is, B<--no-cache> has not been used, and " +"B has not been set to B), then any page requested by B will automatically be cached, and be available offline thereafter. " +"Pages which are automatically cached in this way will be deleted on " +"subsequent B|B|B\" invocations if they have not been " +"accessed in 30 days. Warning: on a filesystem mounted with the \"noatime\" " +"option, running \"B|B\" does not update the cache files' " +"access times; a cached bug will then be subject to auto-cleaning 30 days " +"after its initial download, even if it has been accessed in the meantime." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:884 +msgid "" +"Any other B commands following this on the command line will be " +"executed after the browser has been exited." +msgstr "" +"Любые другие команды B, следующие за этой в командной строке будут " +"выполнены после выхода из браузера." + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:887 +msgid "" +"The desired browser can be specified and configured by setting the " +"B environment variable. The conventions follow those defined by " +"Eric Raymond at http://www.catb.org/~esr/BROWSER/; we here reproduce the " +"relevant part." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:892 +msgid "" +"The value of B may consist of a colon-separated series of browser " +"command parts. These should be tried in order until one succeeds. Each " +"command part may optionally contain the string B<%s>; if it does, the URL to " +"be viewed is substituted there. If a command part does not contain B<%s>, " +"the browser is to be launched as if the URL had been supplied as its first " +"argument. The string B<%%> must be substituted as a single %." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:900 +msgid "" +"Rationale: We need to be able to specify multiple browser commands so " +"programs obeying this convention can do the right thing in either X or " +"console environments, trying X first. Specifying multiple commands may also " +"be useful for people who share files like F<.profile> across multiple " +"systems. We need B<%s> because some popular browsers have remote-invocation " +"syntax that requires it. Unless B<%%> reduces to %, it won't be possible to " +"have a literal B<%s> in the string." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:908 +msgid "For example, on most Linux systems a good thing to do would be:" +msgstr "" +"К примеру, на большинстве систем Linux определение может выглядеть, как:" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:910 +msgid "BROWSER='mozilla -raise -remote \"openURL(%s,new-window)\":links'" +msgstr "BROWSER='mozilla -raise -remote \"openURL(%s,new-window)\":links'" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:985 +msgid "B