diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-04-02 10:34:17.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-04-04 10:35:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../parser_include.c:113 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2014-04-02 10:34:19.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2014-04-04 10:35:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-02 10:34:16.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-04 10:35:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: ru\n" #: ../data/apportcheckresume.py:68 diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/byobu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/byobu.po 2014-04-04 10:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,203 @@ +# translation of ru.po to +# translation of byobu.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# byobu , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-14 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Eugene Marshal \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: \n" + +#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 +#: byobu-select-profile:107 +msgid "Choose" +msgstr "Выбор" + +#: byobu-export:171 +msgid "File exists" +msgstr "Файл уже существует" + +#: byobu-export:172 +msgid "Remove file? [y/N] " +msgstr "Удалить файл? (да/нет) " + +#: byobu-export:199 +msgid "Select a color: " +msgstr "Выберите цвет: " + +#: byobu-export:240 +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: byobu-export:241 +msgid "Archive" +msgstr "Архив" + +#: byobu-export:243 +msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." +msgstr "Распакуйте архив в ваш домашний раздел в целевой системе." + +#: byobu-select-profile:49 +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" + +#: byobu-select-profile:49 +msgid " file exists, but is not a symlink" +msgstr " файл существует, но это не симлинк" + +#: byobu-select-profile:80 +msgid "Select a screen profile: " +msgstr "Выберите профиль: " + +#: byobu-select-profile:97 +msgid "ERROR: Invalid selection" +msgstr "ОШИБКА: неверный выбор" + +#: byobu-select-profile:134 +msgid "" +"If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " +"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." +msgstr "" +"Если Вы хотите использовать стандартный набор сочетаний клавиш, нажмите \\" +"n для активации изменений.\\n\\nВ противном случае, выйдите из сессии и " +"запустите еще одну." + +#: byobu-select-profile:136 +msgid "Run \"byobu\" to activate" +msgstr "Запустите \"byobu\" для активации" + +#: byobu-config:83 +msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" +msgstr "Byobu запускается при входе в систему (выключить)" + +#: byobu-config:85 +msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" +msgstr "Byobu не запускается при входе в систему (включить)" + +#: byobu-config:89 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: byobu-config:90 +msgid "Change Byobu's colors" +msgstr "Изменить цвета Byobu" + +#: byobu-config:91 +msgid "Toggle status notifications" +msgstr "Изменить уведомления состояния" + +#: byobu-config:92 +msgid "Change keybinding set" +msgstr "Изменить привязки клавиш" + +#: byobu-config:93 +msgid "Change escape sequence" +msgstr "Изменение Escape-последовательности" + +#: byobu-config:94 +msgid "Create new windows" +msgstr "Создать новые окна" + +#: byobu-config:95 +msgid "Manage default windows" +msgstr "Управление окнами по умолчанию" + +#: byobu-config:99 byobu-config:487 +msgid " Byobu Configuration Menu" +msgstr " Меню настроек Byobu" + +#: byobu-config:110 +msgid "Okay" +msgstr "OK" + +#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 +#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: byobu-config:130 +msgid "Byobu Help" +msgstr "Справка Byobu" + +#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 +#: byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: byobu-config:146 +msgid "Which profile would you like to use?" +msgstr "Какой профайл вы желаете использовать?" + +#: byobu-config:162 +msgid "Which set of keybindings would you like to use?" +msgstr "Какой набор привязок к клавишам хотели бы Вы использовать?" + +#: byobu-config:175 +msgid "Title: " +msgstr "Заголовок: " + +#: byobu-config:177 +msgid "Command: " +msgstr "Команда: " + +#: byobu-config:179 +msgid "Presets: " +msgstr "Предварительная настройка: " + +#: byobu-config:193 +msgid "Add to default windows" +msgstr "Добавить к окнам значения по умолчанию" + +#: byobu-config:197 +msgid "Create new window(s):" +msgstr "Создать новое окно(а):" + +#: byobu-config:336 +msgid "Toggle status notifications:" +msgstr "Изменить уведомления состояний:" + +#: byobu-config:368 +msgid "Windows:" +msgstr "Окна:" + +#: byobu-config:378 +msgid "Select window(s) to create by default:" +msgstr "Выберите окно(на) для создания по умолчанию:" + +#: byobu-config:398 +msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." +msgstr "Byobu будет автоматически запущен при вашем следующем входе." + +#: byobu-config:406 +msgid "Byobu will not be used next time you login." +msgstr "Byobu не будет использоваться при следующем входе в систему." + +#: byobu-config:408 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: byobu-config:448 +msgid "Escape key: ctrl-" +msgstr "Escape-последовательность: ctrl-" + +#: byobu-config:451 +msgid "Change escape sequence:" +msgstr "Изменить Escape-последовательность" + +#: byobu-config:488 +msgid "/ between elements | selects | exits" +msgstr "/ между элементами | выбор | выход" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/coreutils.po 2014-04-02 10:34:14.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/coreutils.po 2014-04-04 10:35:50.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: ru\n" #: lib/argmatch.c:133 diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 2014-04-04 10:35:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,106 @@ +# Russian translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Jay ZDLin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/daemon/notificationhelper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notification Helper" +msgstr "Помощник уведомлений" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "System Notification Helper" +msgstr "Помощник системных уведомлений" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:6 +msgctxt "Name" +msgid "Reboot Required" +msgstr "Требуется перезагрузка" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:7 +msgctxt "Comment" +msgid "A system restart is required" +msgstr "Требуется перезагрузка системы" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:11 +msgctxt "Name" +msgid "Apport Crash" +msgstr "Неисправимая ошибка в Apport" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" +msgstr "Приложение неожиданно завершилось с ошибкой (сейчас или недавно)" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:16 +msgctxt "Name" +msgid "Upgrade Hook" +msgstr "Обновить подключение" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Software upgrade notifications are available" +msgstr "Доступны оповещения об обновлении программ" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:21 +msgctxt "Name" +msgid "Restricted Install" +msgstr "Ограниченная установка" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Extra packages can be installed to enhance application functionality" +msgstr "" +"Для повышения функциональности можно установить дополнительные пакеты." + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:26 +msgctxt "Name" +msgid "Localization Enhancement" +msgstr "Улучшение локализации" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:27 +msgctxt "Comment" +msgid "Extra packages can be installed to enhance system localization" +msgstr "" +"Для улучшения локализации системы могут быть установлены дополнительные " +"пакеты" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:31 +msgctxt "Name" +msgid "Driver Enhancement" +msgstr "Улучшение драйверов" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Additional drivers can be installed" +msgstr "Могут быть установлены дополнительные драйверы" + +#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:10 +msgctxt "X-KDE-Keywords" +msgid "Notify,Alerts,Notification,popups" +msgstr "Сообщения,Предупреждения,Уведомления,Всплывающие окна" + +#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Other Notifications" +msgstr "Прочие уведомления" + +#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Control the notifications for system helpers" +msgstr "Управление уведомлениями системных помощников" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/glance.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/glance.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/glance.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/glance.po 2014-04-04 10:35:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4061 @@ +# Russian translations for PROJECT. +# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-26 06:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-08 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Oleg Baykov \n" +"Language-Team: ru \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: glance/notifier.py:28 +msgid "" +"Notifications can be sent when images are create, updated or deleted. There " +"are three methods of sending notifications, logging (via the log_file " +"directive), rabbit (via a rabbitmq queue), qpid (via a Qpid message queue), " +"or noop (no notifications sent, the default). (DEPRECATED)" +msgstr "" + +#: glance/notifier.py:68 +msgid "notifier_strategy was deprecated in favor of `notification_driver`" +msgstr "" + +#: glance/notifier.py:229 glance/api/common.py:82 +#, python-format +msgid "An error occurred during image.send notification: %(err)s" +msgstr "Обнаружена ошибка во время оповещения image.send: %(err)s" + +#: glance/notifier.py:239 glance/api/v1/upload_utils.py:184 +#: glance/api/v2/image_data.py:107 +#, python-format +msgid "Image storage media is full: %s" +msgstr "На накопителе с образом закончилось свободное место: %s" + +#: glance/notifier.py:243 glance/api/v1/upload_utils.py:193 +#: glance/api/v2/image_data.py:128 +#, python-format +msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s" +msgstr "Недостаточные разрешения на носителях данных изображения: %s" + +#: glance/notifier.py:248 +#, python-format +msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: glance/notifier.py:254 +#, python-format +msgid "" +"Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: glance/notifier.py:261 +#, python-format +msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: glance/notifier.py:267 +#, python-format +msgid "" +"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been " +"deleted during the upload: %(error)s" +msgstr "" + +#: glance/notifier.py:274 +#, python-format +msgid "" +"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: " +"%(error)s" +msgstr "" + +#: glance/notifier.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to internal error: " +"%(error)s" +msgstr "" + +#: glance/schema.py:58 +#, python-format +msgid "custom properties (%(props)s) conflict with base properties" +msgstr "настроенные свойства (%(props)s) конфликтуют с базовыми свойствами" + +#: glance/scrubber.py:37 glance/store/__init__.py:48 +msgid "" +"Directory that the scrubber will use to track information about what to " +"delete. Make sure this is set in glance-api.conf and glance-scrubber.conf." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:42 glance/store/__init__.py:58 +msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." +msgstr "Количество времени (в секундах) до выполнения удаления." + +#: glance/scrubber.py:45 +msgid "" +"A boolean that determines if the scrubber should clean up the files it uses " +"for taking data. Only one server in your deployment should be designated the " +"cleanup host." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:50 +msgid "" +"Items must have a modified time that is older than this value in order to be " +"candidates for cleanup." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:134 +#, python-format +msgid "%s file can not be read." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:158 +#, python-format +msgid "%s file can not be wrote." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:183 glance/api/v1/images.py:1022 +#, python-format +msgid "Failed to find image to delete: %(e)s" +msgstr "Ошибка поиска образа для удаления: %(e)s" + +#: glance/scrubber.py:215 +#, python-format +msgid "%s directory does not exist." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:362 +#, python-format +msgid "Starting Daemon: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s" +msgstr "Запуск службы: wakeup_time=%(wakeup_time)s потоки=%(threads)s" + +#: glance/scrubber.py:376 +msgid "Daemon Shutdown on KeyboardInterrupt" +msgstr "Завершение работы службы при KeyboardInterrupt" + +#: glance/scrubber.py:380 +msgid "Running application" +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:383 +#, python-format +msgid "Next run scheduled in %s seconds" +msgstr "Следующий, по расписанию запуск, через %s секунд" + +#: glance/scrubber.py:388 +#, python-format +msgid "Initializing scrubber with configuration: %s" +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:412 +#, python-format +msgid "Can not %s scrub jobs from queue." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:436 +#, python-format +msgid "Scrubbing image %(id)s from %(count)d locations." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:451 +#, python-format +msgid "Deleting URI from image %(image_id)s." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:464 +#, python-format +msgid "Failed to delete URI from image %(image_id)s" +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:476 +#, python-format +msgid "%s file is not exists." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:481 +#, python-format +msgid "%s file contains conflicting cleanup timestamp." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:500 +#, python-format +msgid "%s file can not be created." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:514 +#, python-format +msgid "Getting images deleted before %s" +msgstr "Получение образов удалённых до %s" + +#: glance/api/authorization.py:118 glance/api/authorization.py:129 +#, python-format +msgid "You cannot get image member for %s" +msgstr "" + +#: glance/api/authorization.py:137 +#, python-format +msgid "You cannot delete image member for %s" +msgstr "" + +#: glance/api/authorization.py:146 +#, python-format +msgid "You cannot add image member for %s" +msgstr "" + +#: glance/api/authorization.py:155 +#, python-format +msgid "You cannot update image member %s" +msgstr "" + +#: glance/api/authorization.py:174 +#, python-format +msgid "You are not permitted to create images owned by '%s'." +msgstr "Вам не разрешено создавать образы, владельцем которых является '%s'." + +#: glance/api/authorization.py:192 +msgid "You are not permitted to create image members for the image." +msgstr "" + +#: glance/api/authorization.py:197 glance/api/authorization.py:380 +msgid "Public images do not have members." +msgstr "" + +#: glance/api/authorization.py:213 +#, python-format +msgid "You are not permitted to modify '%(attr)s' on this %(resource)s." +msgstr "" + +#: glance/api/authorization.py:223 +msgid "You are not permitted to modify locations for this image." +msgstr "Вам не разрешено изменять адреса в этом образе." + +#: glance/api/authorization.py:247 +#, python-format +msgid "You are not permitted to modify '%s' on this image." +msgstr "Вам не разрешено изменять '%s' в этом образе." + +#: glance/api/authorization.py:251 +msgid "You are not permitted to modify this image." +msgstr "Вам не разрешено изменять это изображение." + +#: glance/api/authorization.py:264 +msgid "You are not permitted to modify tags on this image." +msgstr "Вам не разрешено редактировать метки в этом образе." + +#: glance/api/authorization.py:305 +msgid "You are not permitted to delete this image." +msgstr "Вам не разрешено удалять этот образ." + +#: glance/api/authorization.py:316 +msgid "You are not permitted to upload data for this image." +msgstr "Вам не разрешено выгружать данные в этот образ." + +#: glance/api/authorization.py:350 glance/api/authorization.py:354 +#: glance/api/authorization.py:358 +msgid "You are not permitted to set status on this task." +msgstr "" + +#: glance/api/authorization.py:420 +#, python-format +msgid "You are not permitted to create this task with owner as: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/common.py:44 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred reading from backend storage for image %(image_id)s: " +"%(err)s" +msgstr "" + +#: glance/api/common.py:51 +#, python-format +msgid "" +"Backend storage for image %(image_id)s disconnected after writing only " +"%(bytes_written)d bytes" +msgstr "" +"Хранилище с внутренним интерфейсом для образа %(image_id)s отключено, " +"выполнив запись только %(bytes_written)d байт" + +#: glance/api/common.py:56 +#, python-format +msgid "Corrupt image download for image %(image_id)s" +msgstr "" + +#: glance/api/common.py:134 +#, python-format +msgid "" +"User %(user)s attempted to upload an image of unknown size that will exceeed " +"the quota. %(remaining)d bytes remaining." +msgstr "" + +#: glance/api/common.py:143 +#, python-format +msgid "" +"User %(user)s attempted to upload an image of size %(size)d that will " +"exceeed the quota. %(remaining)d bytes remaining." +msgstr "" + +#: glance/api/policy.py:34 +msgid "The location of the policy file." +msgstr "Расположение файла политики." + +#: glance/api/policy.py:36 +msgid "The default policy to use." +msgstr "" + +#: glance/api/policy.py:83 +#, python-format +msgid "Loaded %(rule_type)spolicy rules: %(text_rules)s" +msgstr "Загружено %(rule_type)sправил политики: %(text_rules)s" + +#: glance/api/policy.py:96 +msgid "Unable to find policy file" +msgstr "Невозможно найти файл политики" + +#: glance/api/policy.py:106 +#, python-format +msgid "Loading policy from %s" +msgstr "Загрузка политики из %s" + +#: glance/api/policy.py:220 glance/quota/__init__.py:343 +#: glance/store/__init__.py:662 +#, python-format +msgid "Invalid locations: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/cache.py:57 +msgid "Initialized image cache middleware" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/cache.py:125 +#, python-format +msgid "Cache hit for image '%s'" +msgstr "Кэш-памяти для изображений '%s'" + +#: glance/api/middleware/cache.py:132 +#, python-format +msgid "" +"Image cache contained image file for image '%s', however the registry did " +"not contain metadata for that image!" +msgstr "" +"Временные файлы образа содержат файл образа для образа '%s', тем не менее, " +"реестр не содержит метаданных для этого образа!" + +#: glance/api/middleware/cache.py:230 +#, python-format +msgid "could not find %s" +msgstr "не удалось найти %s" + +#: glance/api/middleware/cache.py:238 +#, python-format +msgid "Removing image %s from cache" +msgstr "Удаление образа %s из папки временных данных" + +#: glance/api/middleware/cache.py:250 +msgid "Checksum header is missing." +msgstr "Отсутствует заголовок контрольной суммы." + +#: glance/api/middleware/cache_manage.py:72 +msgid "Initialized image cache management middleware" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/context.py:28 +msgid "" +"When true, this option sets the owner of an image to be the tenant. " +"Otherwise, the owner of the image will be the authenticated user issuing " +"the request." +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/context.py:33 +msgid "Role used to identify an authenticated user as administrator." +msgstr "" +"Роль используемая для идентификации аутентифицированного пользователя в " +"качестве администратора." + +#: glance/api/middleware/context.py:36 +msgid "" +"Allow unauthenticated users to access the API with read-only privileges. " +"This only applies when using ContextMiddleware." +msgstr "" +"Разрешить неаутентифицированным пользователям обладать доступом к API с " +"полномочиями только для чтения. Это применимо только при использовании " +"ContextMiddleware." + +#: glance/api/middleware/context.py:52 +msgid "Unable to retrieve request id from context" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/context.py:109 +msgid "Invalid service catalog json." +msgstr "Неправильный служебный каталог json." + +#: glance/api/middleware/gzip.py:33 +msgid "Initialized gzip middleware" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:41 +#, python-format +msgid "" +"Determining version of request: %(method)s %(path)s Accept: %(accept)s" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:53 +msgid "Using media-type versioning" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:57 +msgid "Using url versioning" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:64 +msgid "Unknown version. Returning version choices." +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:69 +#, python-format +msgid "Matched version: v%d" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/controller.py:41 glance/api/v1/members.py:76 +#, python-format +msgid "Image with identifier %s not found" +msgstr "Образ с идентификатором %s не найден" + +#: glance/api/v1/controller.py:46 +msgid "Forbidden image access" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/controller.py:59 +#, python-format +msgid "Image %s is not active" +msgstr "Образ %s не активен" + +#: glance/api/v1/controller.py:81 +#, python-format +msgid "Store for image_id not found: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:73 +#, python-format +msgid "Invalid disk format '%s' for image." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:78 +#, python-format +msgid "Invalid container format '%s' for image." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:83 +#, python-format +msgid "Image name too long: %d" +msgstr "Слишком длинное название файла: %d" + +#: glance/api/v1/images.py:94 +msgid "" +"Invalid mix of disk and container formats. When setting a disk or container " +"format to one of 'aki', 'ari', or 'ami', the container and disk formats must " +"match." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:172 +#, python-format +msgid "" +"The limit has been exceeded on the number of allowed image properties. " +"Attempted: %(num)s, Maximum: %(quota)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:194 glance/api/v1/images.py:238 +#: glance/api/v1/images.py:272 +#, python-format +msgid "Property '%s' is protected" +msgstr "Параметр '%s' защищён" + +#: glance/api/v1/images.py:380 +#, python-format +msgid "Bad value passed to filter %(filter)s got %(val)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:420 +#, python-format +msgid "External sourcing not supported for store %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:493 +#, python-format +msgid "Required store %s is invalid" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:505 glance/api/v1/images.py:877 +#, python-format +msgid "Invalid location %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:528 +#, python-format +msgid "An image with identifier %s already exists" +msgstr "Образ с идентификатором %s уже существует" + +#: glance/api/v1/images.py:535 +#, python-format +msgid "Failed to reserve image. Got error: %(e)s" +msgstr "Ошибка резервирования образа. Получена ошибка: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:542 +msgid "Forbidden to reserve image." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:569 +#, python-format +msgid "Copy from external source failed: %s" +msgstr "Ошибка копирования из внешнего источника: %s" + +#: glance/api/v1/images.py:578 +msgid "Content-Type must be application/octet-stream" +msgstr "Content-Type должно быть приложение /octet-stream" + +#: glance/api/v1/images.py:589 +#, python-format +msgid "Setting image %s to status 'saving'" +msgstr "Перевод образа %s в состояние 'сохранения'" + +#: glance/api/v1/images.py:593 +#, python-format +msgid "Uploading image data for image %(image_id)s to %(scheme)s store" +msgstr "" +"Выгрузка данных образа для образа %(image_id)s в хранилище %(scheme)s" + +#: glance/api/v1/images.py:636 +#, python-format +msgid "" +"duplicate operation - deleting image data for %(id)s (location:%(location)s)" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:644 +#, python-format +msgid "Failed to activate image. Got error: %(e)s" +msgstr "Ошибка задействования образа. Получена ошибка: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:683 +msgid "It's invalid to provide multiple image sources." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:694 +msgid "Triggering asynchronous copy from external source" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:709 +#, python-format +msgid "" +"Provided image size must match the stored image size. (provided size: " +"%(ps)d, stored size: %(ss)d)" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:831 +msgid "Forbidden to update deleted image." +msgstr "Запрещено обновлять удалённый образ." + +#: glance/api/v1/images.py:842 +#, python-format +msgid "Forbidden to modify '%s' of active image." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:860 +msgid "Cannot upload to an unqueued image" +msgstr "Не удается загрузить изображение на unqueued" + +#: glance/api/v1/images.py:884 +msgid "Attempted to update Location field for an image not in queued status." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:924 glance/registry/api/v1/images.py:461 +#, python-format +msgid "Failed to update image metadata. Got error: %(e)s" +msgstr "Не удалось обновить метаданные образа. Получена ошибка: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:931 +#, python-format +msgid "Failed to find image to update: %(e)s" +msgstr "Ошибка поиска образа для обновления: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:938 +#, python-format +msgid "Forbidden to update image: %(e)s" +msgstr "Запрет обновления образа: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:977 +msgid "Image is protected" +msgstr "Изображение защищено" + +#: glance/api/v1/images.py:984 +#, python-format +msgid "Forbidden to delete a %s image." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:989 +#, python-format +msgid "Image %s not found." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:1029 +#, python-format +msgid "Forbidden to delete image: %(e)s" +msgstr "Запрет удаления образа: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:1052 glance/store/__init__.py:231 +#, python-format +msgid "Store for scheme %s not found" +msgstr "Хранилище для схемы %s не найдено" + +#: glance/api/v1/images.py:1091 glance/api/v1/upload_utils.py:202 +#, python-format +msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes." +msgstr "Отказано в попытке выгрузить образ размером более %d байт." + +#: glance/api/v1/members.py:41 glance/registry/api/v1/members.py:32 +msgid "No authenticated user" +msgstr "Отсутствует аутентифицированный пользователь" + +#: glance/api/v1/members.py:53 +#, python-format +msgid "Image with identifier %s has been deleted." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/members.py:80 +msgid "Unauthorized image access" +msgstr "Неавторизированный доступ к образу" + +#: glance/api/v1/members.py:117 glance/common/exception.py:287 +#, python-format +msgid "" +"The limit has been exceeded on the number of allowed image members for this " +"image. Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:72 +#, python-format +msgid "Unable to kill image %(id)s: " +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:107 +#, python-format +msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:115 +#, python-format +msgid "" +"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image " +"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Updating image %(image_id)s data. Checksum set to %(checksum)s, size set to " +"%(size)d" +msgstr "" +"Обновление данных образа %(image_id)s. Контрольная сумма %(checksum)s, " +"размер %(size)d" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted " +"during the upload." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:164 +#, python-format +msgid "Attempt to upload duplicate image: %s" +msgstr "Попытка выгрузки дубликата образа: %s" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:175 +#, python-format +msgid "Forbidden upload attempt: %s" +msgstr "Попытка запрещённой выгрузки: %s" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:212 glance/api/v2/images.py:132 +#, python-format +msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the .quota: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:226 +#, python-format +msgid "Received HTTP error while uploading image %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:233 +msgid "Client disconnected before sending all data to backend" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:241 +#, python-format +msgid "Failed to upload image %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_data.py:56 +#, python-format +msgid "Unable to restore image %(image_id)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_data.py:71 +#, python-format +msgid "" +"Image %(id)s could not be found after upload.The image may have been deleted " +"during the upload: %(error)s Cleaning up the chunks uploaded" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_data.py:98 +#, python-format +msgid "Not allowed to upload image data for image %s" +msgstr "Неразрешено выгружать данные образа для образа %s" + +#: glance/api/v2/image_data.py:114 +#, python-format +msgid "Image exceeds the storage quota: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_data.py:121 +#, python-format +msgid "The incoming image is too large: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_data.py:135 +msgid "Failed to upload image data due to HTTP error" +msgstr "Ошибка выгрузки данных из-за ошибки HTTP" + +#: glance/api/v2/image_data.py:140 +msgid "Failed to upload image data due to internal error" +msgstr "Ошибка выгрузки данных из-за внутренней ошибки" + +#: glance/api/v2/image_members.py:189 glance/api/v2/images.py:287 +msgid "Body expected in request." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:200 +msgid "Member to be added not specified" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:203 +msgid "Member can't be empty" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:212 +msgid "Status not specified" +msgstr "Состояние не указано" + +#: glance/api/v2/image_members.py:267 +msgid "An identifier for the image member (tenantId)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:271 glance/api/v2/images.py:644 +msgid "An identifier for the image" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:277 +msgid "Date and time of image member creation" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:284 +msgid "Date and time of last modification of image member" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:289 +msgid "The status of this image member" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:156 glance/api/v2/images.py:184 +#, python-format +msgid "Property %s does not exist." +msgstr "Свойство %s не существует." + +#: glance/api/v2/images.py:168 +#, python-format +msgid "Property %s already present." +msgstr "Свойство %s уже представлено." + +#: glance/api/v2/images.py:179 +#, python-format +msgid "Property %s may not be removed." +msgstr "Свойство %s не может быть удалено." + +#: glance/api/v2/images.py:197 +#, python-format +msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:216 +msgid "Cannot replace locations from a non-empty list to a non-empty list." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:239 +msgid "Invalid position for adding a location." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:254 +msgid "Invalid position for removing a location." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:295 glance/api/v2/images.py:394 +#, python-format +msgid "Attribute '%s' is read-only." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:319 glance/api/v2/images.py:341 +#, python-format +msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:327 +msgid "" +"Operation objects must contain only one member named \"add\", \"remove\", or " +"\"replace\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:332 +msgid "" +"Operation objects must contain exactly one member named \"add\", \"remove\", " +"or \"replace\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:369 +#, python-format +msgid "Pointer `%s` does not start with \"/\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:372 +#, python-format +msgid "Pointer `%s` contains adjacent \"/\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:375 +#, python-format +msgid "Pointer `%s` end with \"/\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:378 +#, python-format +msgid "Pointer `%s` does not contains valid token." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:381 +#, python-format +msgid "Pointer `%s` contains \"~\" not part of a recognized escape sequence." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:387 +#, python-format +msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:397 +#, python-format +msgid "Attribute '%s' is reserved." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:427 +#, python-format +msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:439 +msgid "Unrecognized JSON Schema draft version" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:460 +msgid "Request body must be a JSON array of operation objects." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:465 +msgid "Operations must be JSON objects." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:487 glance/api/v2/tasks.py:164 +#: glance/registry/api/v1/images.py:246 +msgid "limit param must be an integer" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:491 glance/api/v2/tasks.py:168 +#: glance/registry/api/v1/images.py:249 +msgid "limit param must be positive" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:498 glance/api/v2/tasks.py:134 +#, python-format +msgid "Invalid sort direction: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:505 +#, python-format +msgid "Invalid status: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:514 +#, python-format +msgid "Invalid visibility value: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:650 +msgid "Descriptive name for the image" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:655 +msgid "Status of the image (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:661 +msgid "Scope of image accessibility" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:666 +msgid "If true, image will not be deletable." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:670 +msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:675 +msgid "Owner of the image" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:680 +msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:684 +msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:688 +msgid "Format of the container" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:693 +msgid "Format of the disk" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:698 +msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:706 +msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:712 +msgid "List of strings related to the image" +msgstr "Список строк относящихся к образу" + +#: glance/api/v2/images.py:720 +msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:725 +msgid "Amount of ram (in MB) required to boot image." +msgstr "Объём ОЗУ (в МБ), необходимый для начальной загрузки образа." + +#: glance/api/v2/images.py:729 +msgid "Amount of disk space (in GB) required to boot image." +msgstr "" +"Объём места на диске (в ГБ), необходимый для начальной загрузки образа." + +#: glance/api/v2/images.py:759 +msgid "A set of URLs to access the image file kept in external store" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:798 +#, python-format +msgid "" +"Could not find schema properties file %s. Continuing without custom " +"properties" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:66 +#, python-format +msgid "Forbidden to create task. Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:109 +#, python-format +msgid "Failed to find task %(task_id)s. Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:114 +#, python-format +msgid "Forbidden to get task %(task_id)s. Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:128 +msgid "Body expected in request" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:143 +#, python-format +msgid "Invalid status value: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:149 +#, python-format +msgid "Invalid type value: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:156 glance/registry/api/v1/images.py:258 +msgid "Invalid marker format" +msgstr "Недопустимый формат маркера" + +#: glance/api/v2/tasks.py:177 +#, python-format +msgid "Task '%s' is required" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:292 +msgid "An identifier for the task" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:293 +msgid "" +"^([0-9a-fA-F]){8}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-" +"fA-F]){12}$" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:298 +msgid "The type of task represented by this content" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:305 +msgid "The current status of this task" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:315 +msgid "The parameters required by task, JSON blob" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:319 +msgid "The result of current task, JSON blob" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:323 +msgid "An identifier for the owner of this task" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:327 +msgid "" +"Human-readable informative message only included when appropriate (usually " +"on failure)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:332 +msgid "Datetime when this resource would be subject to removal" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:337 +msgid "Datetime when this resource was created" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:341 +msgid "Datetime when this resource was updated" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:102 +#, python-format +msgid "%(serv)s appears to already be running: %(pid)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:106 +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:115 +msgid "Unable to increase file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:161 +#, python-format +msgid "%(verb)sing %(serv)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:176 +#, python-format +msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:206 +#, python-format +msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..." +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:209 +#, python-format +msgid "%s is stopped" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create pid file %(pid)s. Running as non-root?\n" +"Falling back to a temp file, you can stop %(service)s service using:\n" +" %(file)s %(server)s stop --pid-file %(fb)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:255 +#, python-format +msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:259 +#, python-format +msgid "Process %d not running" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:266 +#, python-format +msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:269 +#, python-format +msgid "%s is already stopped" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:346 +#, python-format +msgid "Supressed respawn as %(serv)s was %(rsn)s." +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:55 +#, python-format +msgid "" +"The image %s is already present on the slave, but our check for it did not " +"find it. This indicates that we do not have permissions to see all the " +"images on the slave server." +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:105 +#, python-format +msgid "" +"Request: %(method)s http://%(server)s:%(port)s%(url)s with headers " +"%(headers)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:118 +#, python-format +msgid "Response: %(code)s %(status)s %(headers)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:240 glance/cmd/replicator.py:259 +msgid "Image post done" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:282 glance/cmd/replicator.py:319 +#: glance/cmd/replicator.py:404 glance/cmd/replicator.py:483 +#: glance/cmd/replicator.py:560 +msgid "Too few arguments." +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:287 glance/cmd/replicator.py:325 +#: glance/cmd/replicator.py:410 glance/cmd/replicator.py:490 +#: glance/cmd/replicator.py:567 +msgid "Bad format of the given arguments." +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:298 +#, python-format +msgid "Considering image: %(image)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:303 +#, python-format +msgid "Total size is %(size)d bytes across %(img_count)d images" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:333 glance/cmd/replicator.py:423 +#, python-format +msgid "Considering: %s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:337 +msgid "... storing" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:348 +msgid "... image is active" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:368 +#, python-format +msgid "metadata diff -- master has extra keys: %(keys)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:374 +#, python-format +msgid "" +"metadata diff -- value differs for key %(key)s: master \"%(master_value)s\" " +"vs slave \"%(slave_value)s\"" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:432 +#, python-format +msgid "Stripping %(header)s from saved metadata" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:440 +#, python-format +msgid "Image %s already present" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:444 glance/cmd/replicator.py:524 +#: glance/cmd/replicator.py:590 +#, python-format +msgid "Stripping %(header)s from slave metadata" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:449 glance/cmd/replicator.py:529 +msgid "... metadata has changed" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:456 +msgid "... dump is missing image data, skipping" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:505 +#, python-format +msgid "Considering %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:508 glance/cmd/replicator.py:520 +#: glance/cmd/replicator.py:586 +#, python-format +msgid "Stripping %(header)s from master metadata" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:535 +#, python-format +msgid "%s is being synced" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:596 +#, python-format +msgid "" +"%(image_id)s: field %(key)s differs (source is %(master_value)s, destination " +"is %(slave_value)s)" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:606 +#, python-format +msgid "%(image_id)s is identical" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:610 +#, python-format +msgid "%s: entirely missing from the destination" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:717 +#, python-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "" + +#: glance/common/auth.py:186 glance/common/auth.py:226 +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "Непредвиденный отклик: %s" + +#: glance/common/auth.py:254 +#, python-format +msgid "Unknown auth strategy '%s'" +msgstr "" + +#: glance/common/auth.py:275 +#, python-format +msgid "Encountered service with no \"type\": %s" +msgstr "" + +#: glance/common/client.py:240 +msgid "" +"You have selected to use SSL in connecting, and you have supplied a cert, " +"however you have failed to supply either a key_file parameter or set the " +"GLANCE_CLIENT_KEY_FILE environ variable" +msgstr "" +"Вы выбрали использование соединения с SSL и предоставили сертификат, тем не " +"менее, произошла ошибка в предоставление параметра key_file или набора " +"переменных сред GLANCE_CLIENT_KEY_FILE" + +#: glance/common/client.py:248 +msgid "" +"You have selected to use SSL in connecting, and you have supplied a key, " +"however you have failed to supply either a cert_file parameter or set the " +"GLANCE_CLIENT_CERT_FILE environ variable" +msgstr "" +"Вы выбрали для использования SSL при подключении, и вы поставили ключ, но вы " +"не смогли предоставить либо cert_file параметров или установить переменную " +"окружающей GLANCE_CLIENT_CERT_FILE" + +#: glance/common/client.py:257 +#, python-format +msgid "The key file you specified %s does not exist" +msgstr "Указанный вами ключевой файл %s не существует" + +#: glance/common/client.py:264 +#, python-format +msgid "The cert file you specified %s does not exist" +msgstr "Указанный вами файл сертификата %s не существует" + +#: glance/common/client.py:271 +#, python-format +msgid "The CA file you specified %s does not exist" +msgstr "Указанный вами CA файл %s не существует" + +#: glance/common/client.py:309 +#, python-format +msgid "Configuring from URL: %s" +msgstr "Получение настроек с адреса: %s" + +#: glance/common/client.py:321 +#, python-format +msgid "Appending doc_root %(doc_root)s to URL %(url)s" +msgstr "" + +#: glance/common/client.py:410 +#, python-format +msgid "Constructed URL: %s" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:34 +msgid "" +"Partial name of a pipeline in your paste configuration file with the service " +"name removed. For example, if your paste section name is [pipeline:glance-" +"api-keystone] use the value \"keystone\"" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:40 +msgid "Name of the paste configuration file." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:45 +msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:52 +msgid "Supported values for the 'disk_format' image attribute" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:60 +msgid "" +"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:67 +msgid "" +"Whether to allow users to specify image properties beyond what the image " +"schema provides" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:70 +msgid "" +"Maximum number of image members per image. Negative values evaluate to " +"unlimited." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:73 +msgid "" +"Maximum number of properties allowed on an image. Negative values evaluate " +"to unlimited." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:76 +msgid "" +"Maximum number of tags allowed on an image. Negative values evaluate to " +"unlimited." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:79 +msgid "" +"Maximum number of locations allowed on an image. Negative values evaluate to " +"unlimited." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:82 +msgid "Python module path of data access API" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:84 +msgid "" +"Default value for the number of items returned by a request if not specified " +"explicitly in the request" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:87 +msgid "" +"Maximum permissible number of items that could be returned by a request" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:90 +msgid "" +"Whether to include the backend image storage location in image properties. " +"Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " +"caution!" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:95 +msgid "" +"Whether to include the backend image locations in image properties. " +"Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " +"caution! The overrides show_image_direct_url." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:100 +msgid "" +"Maximum size of image a user can upload in bytes. Defaults to 1099511627776 " +"bytes (1 TB)." +msgstr "" +"Максимальный размер образа, который может выгрузить пользователь (в байтах). " +"По умолчанию 1099511627776 байт (1 ТБ)." + +#: glance/common/config.py:103 +msgid "" +"Set a system wide quota for every user. This value is the total number of " +"bytes that a user can use across all storage systems. A value of 0 means " +"unlimited." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:107 +msgid "Deploy the v1 OpenStack Images API." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:109 +msgid "Deploy the v2 OpenStack Images API." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:111 +msgid "Deploy the v1 OpenStack Registry API." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:113 +msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:115 +msgid "The hostname/IP of the pydev process listening for debug connections" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:118 +msgid "The port on which a pydev process is listening for connections." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:121 +msgid "" +"Key used for encrypting sensitive metadata while talking to the registry or " +"database." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:179 +#, python-format +msgid "Unable to locate paste config file for %s." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:207 +#, python-format +msgid "Loading %(app_name)s from %(conf_file)s" +msgstr "Загрузка %(app_name)s из %(conf_file)s" + +#: glance/common/config.py:218 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load %(app_name)s from configuration file %(conf_file)s.\n" +"Got: %(e)r" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:38 +msgid "An unknown exception occurred" +msgstr "Обнаружено неизвестное исключение" + +#: glance/common/exception.py:63 +#, python-format +msgid "Missing required credential: %(required)s" +msgstr "Отсутствие необходимых учетных данных: %(required)s" + +#: glance/common/exception.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received " +"\"%(received)s\"" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:72 +msgid "An object with the specified identifier was not found." +msgstr "Объект с указанным идентификатором не найден." + +#: glance/common/exception.py:76 +#, python-format +msgid "Unknown scheme '%(scheme)s' found in URI" +msgstr "Неизвестная схема '%(scheme)s' найдена в URI" + +#: glance/common/exception.py:80 +msgid "The Store URI was malformed." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:84 +msgid "An object with the same identifier already exists." +msgstr "Объект с этим идентификатором уже существует." + +#: glance/common/exception.py:88 +msgid "An object with the same identifier is currently being operated on." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:93 +msgid "There is not enough disk space on the image storage media." +msgstr "Недостаточно свободного места на накопителе хранения образа." + +#: glance/common/exception.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The size of the data %(image_size)s will exceed the limit. %(remaining)s " +"bytes remaining." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:102 +msgid "Permission to write image storage media denied." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:106 +#, python-format +msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s." +msgstr "" +"Ошибка подключения/недопустимый запрос к службе авторизации по адресу " +"%(url)s." + +#: glance/common/exception.py:110 +#, python-format +msgid "Auth service at URL %(url)s not found." +msgstr "Адрес службы авторизации %(url)s не найден." + +#: glance/common/exception.py:114 +msgid "Authorization failed." +msgstr "Ошибка авторизации." + +#: glance/common/exception.py:118 +msgid "You are not authenticated." +msgstr "Аутентификация не выполнена." + +#: glance/common/exception.py:122 glance/common/exception.py:126 +msgid "You are not authorized to complete this action." +msgstr "Вы не имеет полномочий для завершения этого действия." + +#: glance/common/exception.py:130 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is protected and cannot be deleted." +msgstr "Образ %(image_id)s защищён и не может быть удалён." + +#: glance/common/exception.py:134 +msgid "Data supplied was not valid." +msgstr "Введенные данные недействительны." + +#: glance/common/exception.py:138 +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:60 +msgid "Sort key supplied was not valid." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:142 +msgid "Invalid configuration in property protection file." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:146 +msgid "Unable to filter using the specified range." +msgstr "Невозможно произвести фильтрацию используя заданный диапазон." + +#: glance/common/exception.py:150 +#, python-format +msgid "Attribute '%(property)s' is read-only." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:154 +#, python-format +msgid "Attribute '%(property)s' is reserved." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:158 +#, python-format +msgid "Redirecting to %(uri)s for authorization." +msgstr "Перенаправление на %(uri)s для выполнения авторизации." + +#: glance/common/exception.py:162 +msgid "There was an error connecting to a server" +msgstr "Ошибка при подключении к серверу" + +#: glance/common/exception.py:166 +msgid "There was an error configuring the client." +msgstr "При настройке клиента произошла ошибка." + +#: glance/common/exception.py:170 +#, python-format +msgid "" +"The request returned a 302 Multiple Choices. This generally means that you " +"have not included a version indicator in a request URI.\n" +"\n" +"The body of response returned:\n" +"%(body)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:176 +#, python-format +msgid "" +"The request returned a 413 Request Entity Too Large. This generally means " +"that rate limiting or a quota threshold was breached.\n" +"\n" +"The response body:\n" +"%(body)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:187 +msgid "" +"The request returned 503 Service Unavilable. This generally occurs on " +"service overload or other transient outage." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:198 +msgid "The request returned 500 Internal Server Error." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:202 +#, python-format +msgid "" +"The request returned an unexpected status: %(status)s.\n" +"\n" +"The response body:\n" +"%(body)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:207 +#, python-format +msgid "Invalid content type %(content_type)s" +msgstr "Недопустимый тип содержимого %(content_type)s" + +#: glance/common/exception.py:211 +#, python-format +msgid "" +"Registry was not configured correctly on API server. Reason: %(reason)s" +msgstr "Реестр не был правильно настроен на API сервере. Причина: %(reason)s" + +#: glance/common/exception.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Store %(store_name)s could not be configured correctly. Reason: %(reason)s" +msgstr "" +"Хранилище %(store_name)s не может быть настроено правильно. Причина: " +"%(reason)s" + +#: glance/common/exception.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Driver %(driver_name)s could not be configured correctly. Reason: %(reason)s" +msgstr "" +"Драйвер %(driver_name)s не может быть настроен правильно. Причина: %(reason)s" + +#: glance/common/exception.py:226 +msgid "Deleting images from this store is not supported." +msgstr "Удаление образов из хранилища не поддерживается." + +#: glance/common/exception.py:230 +msgid "Getting images from this store is not supported." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:234 +msgid "Adding images to this store is not supported." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:238 +msgid "" +"Configuration for store failed. Adding images to this store is disabled." +msgstr "" +"Ошибка настроек хранилища. Добавление образов в это хранилище отключено." + +#: glance/common/exception.py:243 +#, python-format +msgid "Maximum redirects (%(redirects)s) was exceeded." +msgstr "" +"Максимальное количество перенаправлений (%(redirects)s) было превышено." + +#: glance/common/exception.py:247 +msgid "Received invalid HTTP redirect." +msgstr "Получено недействительное HTTP-перенаправление." + +#: glance/common/exception.py:251 +msgid "Response from Keystone does not contain a Glance endpoint." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:255 +#, python-format +msgid "" +"Multiple 'image' service matches for region %(region)s. This generally means " +"that a region is required and you have not supplied one." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:261 +#, python-format +msgid "Server worker creation failed: %(reason)s." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:265 +#, python-format +msgid "Unable to load schema: %(reason)s" +msgstr "Невозможно загрузить схему: %(reason)s" + +#: glance/common/exception.py:269 +#, python-format +msgid "Provided object does not match schema '%(schema)s': %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:274 +#, python-format +msgid "Provided header feature is unsupported: %(feature)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:278 +msgid "" +"The image cannot be deleted because it is in use through the backend store " +"outside of Glance." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:283 +msgid "The provided image is too large." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:293 +#, python-format +msgid "" +"The limit has been exceeded on the number of allowed image properties. " +"Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The limit has been exceeded on the number of allowed image tags. Attempted: " +"%(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:303 +#, python-format +msgid "" +"The limit has been exceeded on the number of allowed image locations. " +"Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:308 +#, python-format +msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:312 +msgid "An unknown task exception occurred" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:316 +#, python-format +msgid "Task with the given id %(task_id)s was not found" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:320 +#, python-format +msgid "Provided status of task is unsupported: %(status)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:324 +#, python-format +msgid "Provided type of task is unsupported: %(type)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:328 +#, python-format +msgid "" +"Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:333 +#, python-format +msgid "The location %(location)s already exists" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:337 glance/store/__init__.py:730 +msgid "No image data could be found" +msgstr "Данные образа не найдены" + +#: glance/common/exception.py:341 +#, python-format +msgid "Invalid value '%(value)s' for parameter '%(param)s': %(extra_msg)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Image status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:37 +msgid "The location of the property protection file." +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:40 +msgid "" +"This config value indicates whether \"roles\" or \"policies\" are used in " +"the property protection file." +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:75 +#, python-format +msgid "Couldn't find property protection file %(file)s: %(error)s." +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Invalid value '%s' for 'property_protection_rule_format'. The permitted " +"values are 'roles' and 'policies'" +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Multiple policies '%s' not allowedfor a given operation. Policies can be " +"combined in the policy file" +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:114 +#, python-format +msgid "" +"Malformed property protection rule in [%(prop)s] %(op)s=%(perm)s: '@' and " +"'!' are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:127 +#, python-format +msgid "" +"Property protection on operation %(operation)s for rule %(rule)s is not " +"found. No role will be allowed to perform this operation." +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:139 +#, python-format +msgid "Encountered a malformed property protection rule %(rule)s: %(error)s." +msgstr "" + +#: glance/common/rpc.py:139 +msgid "Request must be a list of commands" +msgstr "" + +#: glance/common/rpc.py:144 +#, python-format +msgid "Bad Command: %s" +msgstr "" + +#: glance/common/rpc.py:151 +#, python-format +msgid "Wrong command structure: %s" +msgstr "" + +#: glance/common/rpc.py:160 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: glance/common/rpc.py:182 +#, python-format +msgid "" +"RPC Call Error: %(val)s\n" +"%(tb)s" +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:103 +#, python-format +msgid "Error: cooperative_iter exception %s" +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:251 +#, python-format +msgid "Bad header: %(header_name)s" +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:261 +#, python-format +msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer." +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:268 +#, python-format +msgid "Image %(key)s must be >= 0 ('%(value)s' specified)." +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:432 +msgid "Read-only access" +msgstr "Доступ в режиме чтения" + +#: glance/common/utils.py:478 +#, python-format +msgid "Invalid backend: %s" +msgstr "Недопустимый внутренний интерфейс: %s" + +#: glance/common/utils.py:509 +#, python-format +msgid "" +"There is a problem with your %(error_key_name)s %(error_filename)s. Please " +"verify it. Error: %(ioe)s" +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:516 +#, python-format +msgid "" +"There is a problem with your %(error_key_name)s %(error_filename)s. Please " +"verify it. OpenSSL error: %(ce)s" +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:530 +#, python-format +msgid "" +"There is a problem with your key pair. Please verify that cert " +"%(cert_file)s and key %(key_file)s belong together. OpenSSL error %(ce)s" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:53 +msgid "" +"Address to bind the server. Useful when selecting a particular network " +"interface." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:56 +msgid "The port on which the server will listen." +msgstr "Порт на котором сервер будет вести прослушивание." + +#: glance/common/wsgi.py:61 +msgid "" +"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:64 +msgid "" +"The value for the socket option TCP_KEEPIDLE. This is the time in seconds " +"that the connection must be idle before TCP starts sending keepalive probes." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:67 +msgid "CA certificate file to use to verify connecting clients." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:69 +msgid "Certificate file to use when starting API server securely." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:71 +msgid "Private key file to use when starting API server securely." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:77 +msgid "" +"The number of child process workers that will be created to service API " +"requests." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:80 +msgid "" +"Name of eventlet hub to use. Traditionally, we have only supported 'poll', " +"however 'selects' may be appropriate for some platforms. See " +"http://eventlet.net/doc/hubs.html for more details." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:85 +msgid "" +"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may " +"need to be increased when using large tokens (typically those generated by " +"the Keystone v3 API with big service catalogs" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:131 +msgid "" +"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and " +"key_file option value in your configuration file" +msgstr "" +"При запуске сервера в режиме SSL, вам необходимо указать значения параметров " +"cert_file и key_file в вашем файле конфигураций" + +#: glance/common/wsgi.py:169 +#, python-format +msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for 30 seconds" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:244 glance/openstack/common/service.py:240 +#, python-format +msgid "Starting %d workers" +msgstr "Запуск %d обработчиков" + +#: glance/common/wsgi.py:259 +#, python-format +msgid "Removing dead child %s" +msgstr "Удаление завершённого потомка %s" + +#: glance/common/wsgi.py:262 +#, python-format +msgid "Not respawning child %d, cannot recover from termination" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:266 +msgid "All workers have terminated. Exiting" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:274 +msgid "Caught keyboard interrupt. Exiting." +msgstr "Получено прерывание клавиатуры. Выход." + +#: glance/common/wsgi.py:278 +msgid "Exited" +msgstr "Выход" + +#: glance/common/wsgi.py:300 +#, python-format +msgid "Child %d exiting normally" +msgstr "Нормальный выход потомка %d" + +#: glance/common/wsgi.py:305 +#, python-format +msgid "Started child %s" +msgstr "Запущен потомок %s" + +#: glance/common/wsgi.py:318 +#, python-format +msgid "eventlet '%s' hub is not available on this platform" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:335 +msgid "Starting single process server" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:552 +msgid "Malformed JSON in request body." +msgstr "" + +#: glance/common/location_strategy/__init__.py:25 +msgid "" +"This value sets what strategy will be used to determine the image location " +"order. Currently two strategies are packaged with Glance 'location_order' " +"and 'store_type'." +msgstr "" + +#: glance/common/location_strategy/__init__.py:52 +#, python-format +msgid "" +"%(strategy)s is registered as a module twice. %(module)s is not being used." +msgstr "" + +#: glance/common/location_strategy/__init__.py:61 +#, python-format +msgid "Failed to load location strategy module %(module)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: glance/common/location_strategy/__init__.py:74 +#, python-format +msgid "" +"Invalid location_strategy option: %(name)s. The valid strategy option(s) " +"is(are): %(strategies)s" +msgstr "" + +#: glance/common/location_strategy/store_type.py:25 +msgid "" +"The store names to use to get store preference order. The name must be " +"registered by one of the stores defined by the 'known_stores' config option. " +"This option will be applied when you using 'store_type' option as image " +"location strategy defined by the 'location_strategy' config option." +msgstr "" + +#: glance/db/__init__.py:64 glance/db/__init__.py:167 glance/db/__init__.py:179 +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:181 +#, python-format +msgid "No image found with ID %s" +msgstr "" + +#: glance/db/__init__.py:238 +#, python-format +msgid "" +"The target member %(member_id)s is already associated with image " +"%(image_id)s." +msgstr "" + +#: glance/db/__init__.py:255 +#, python-format +msgid "The specified member %s could not be found" +msgstr "" + +#: glance/db/__init__.py:334 glance/db/__init__.py:360 +#: glance/db/__init__.py:377 glance/db/simple/api.py:762 +#, python-format +msgid "Could not find task %s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:41 +#, python-format +msgid "Calling %(funcname)s: args=%(args)s, kwargs=%(kwargs)s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:46 +#, python-format +msgid "Returning %(funcname)s: %(output)s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:256 glance/db/sqlalchemy/api.py:407 +msgid "Unable to filter on a range with a non-numeric value." +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:329 +#, python-format +msgid "Could not find image %s" +msgstr "Невозможно найти образ %s" + +#: glance/db/simple/api.py:333 +msgid "Unable to get deleted image" +msgstr "Невозможно получить удалённый образ" + +#: glance/db/simple/api.py:337 +msgid "Unable to get unowned image" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:425 glance/db/sqlalchemy/api.py:951 +msgid "Image id is required." +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:740 glance/db/simple/api.py:790 +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:1250 +#, python-format +msgid "No task found with ID %s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:767 +#, python-format +msgid "Unable to get deleted task %s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:772 glance/db/sqlalchemy/api.py:1256 +#, python-format +msgid "Forbidding request, task %s is not visible" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:890 +msgid "Task does not exist" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:912 +#, python-format +msgid "No task info found with task id %s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:928 +#, python-format +msgid "Could not find task info %s" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:84 +msgid "Attempted to modify image user did not own." +msgstr "Попытка изменения образа пользователем, которому он не принадлежит" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:85 +msgid "You do not own this image" +msgstr "Этот образ принадлежит не вам" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:187 +#, python-format +msgid "Forbidding request, image %s not visible" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:274 +msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:337 +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:121 +msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:682 +#: glance/tests/unit/v2/test_registry_client.py:500 +#, python-format +msgid "" +"cannot transition from %(current)s to %(next)s in update (wanted " +"from_state=%(from)s)" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:1084 +#, python-format +msgid "TaskInfo was not found for task with id %(task_id)s" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/schema.py:96 +#, python-format +msgid "creating table %(table)s" +msgstr "создание таблицы %(table)s" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/schema.py:102 +#, python-format +msgid "dropping table %(table)s" +msgstr "сброс таблицы %(table)s" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:58 +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:88 +#, python-format +msgid "Invalid store uri for image: %(image_id)s. Details: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:86 +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:149 +msgid "" +"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme.If you have " +"specified a URI like swift://user:pass@http://authurl.com/v1/container/obj, " +"you need to change it to use the swift+http:// scheme, like so: " +"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj" +msgstr "" +"URI не может содержать более одной схемы. Если указан URI типа " +"swift://user:pass@http://authurl.com/v1/container/obj, то нужно заменить " +"схему на swift+http://, например: " +"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:123 +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:185 +#, python-format +msgid "Badly formed credentials '%(creds)s' in Swift URI" +msgstr "Неправильно сформированные реквизиты '%(creds)s' в URI Swift" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:135 +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:197 +#: glance/store/swift.py:246 +msgid "Badly formed credentials in Swift URI." +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:152 +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:214 +#, python-format +msgid "Badly formed S3 URI: %(uri)s" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:65 +msgid "" +"'metadata_encryption_key' was not specified in the config file or a config " +"file was not specified. This means that this migration is a NOOP." +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:85 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt location value for image %(image_id)s" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:59 +#, python-format +msgid "new_image() got unexpected keywords %s" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:129 +#, python-format +msgid "__init__() got unexpected keyword argument '%s'" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:151 +#, python-format +msgid "Property %s must be set prior to saving data." +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:154 +#, python-format +msgid "Properties %s must be set prior to saving data." +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:171 +msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\"" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:190 +msgid "Attribute container_format can be only replaced for a queued image." +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:202 +msgid "Attribute disk_format can be only replaced for a queued image." +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:214 glance/domain/__init__.py:227 +msgid "Cannot be a negative value" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:292 +msgid "Status must be \"pending\", \"accepted\" or \"rejected\"." +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:356 +#, python-format +msgid "Task status changed from %(cur_status)s to %(new_status)s" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:361 +#, python-format +msgid "Task status failed to change from %(cur_status)s to %(new_status)s" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:391 +msgid "task_id is required to create a new TaskDetails object" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:34 +msgid "The driver to use for image cache management." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:36 +msgid "The maximum size in bytes that the cache can use." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:38 +msgid "" +"The amount of time to let an image remain in the cache without being " +"accessed." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:41 +msgid "Base directory that the Image Cache uses." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:63 +#, python-format +msgid "Image cache loaded driver '%s'." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:66 +#, python-format +msgid "" +"Image cache driver '%(driver_name)s' failed to load. Got error: " +"'%(import_err)s." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:73 glance/image_cache/__init__.py:92 +msgid "Defaulting to SQLite driver." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:87 +#, python-format +msgid "" +"Image cache driver '%(driver_module)s' failed to configure. Got error: " +"'%(config_err)s" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:174 +msgid "Image cache has free space, skipping prune..." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Image cache currently %(overage)d bytes over max size. Starting prune to max " +"size of %(max_size)d " +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:187 +#, python-format +msgid "Pruning '%(image_id)s' to free %(size)d bytes" +msgstr "Оптимизация '%(image_id)s' для высвобождения %(size)d байт" + +#: glance/image_cache/__init__.py:195 +#, python-format +msgid "" +"Pruning finished pruning. Pruned %(total_files_pruned)d and " +"%(total_bytes_pruned)d." +msgstr "" +"Оптимизация завершена. Оптимизировано %(total_files_pruned)d и " +"%(total_bytes_pruned)d." + +#: glance/image_cache/__init__.py:234 +#, python-format +msgid "Tee'ing image '%s' into cache" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:253 +#, python-format +msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:263 +#, python-format +msgid "" +"Exception encountered while tee'ing image '%(image_id)s' into cache: " +"%(error)s. Continuing with response." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/client.py:117 +msgid "" +"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when " +"keystone authentication strategy is enabled\n" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:46 +#, python-format +msgid "Image '%s' is not active. Not caching." +msgstr "Образ '%s' не активен. Создание временных файлов не производится." + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:51 +#, python-format +msgid "No metadata found for image '%s'" +msgstr "Для образа '%s' не найдены метаданные" + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:56 +#, python-format +msgid "Caching image '%s'" +msgstr "Создание временных данных для образа '%s'" + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:68 +msgid "Nothing to prefetch." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:72 +#, python-format +msgid "Found %d images to prefetch" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:78 +msgid "Failed to successfully cache all images in queue." +msgstr "Не удалось успешно создать временные файлы для всех образов очереди." + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:82 +#, python-format +msgid "Successfully cached all %d images" +msgstr "Успешно выполнено создание временных файлов для всех %d образов" + +#: glance/image_cache/drivers/base.py:54 +#, python-format +msgid "Failed to read %s from config" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:39 +msgid "" +"The path to the sqlite file database that will be used for image cache " +"management." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:121 +#, python-format +msgid "Failed to initialize the image cache database. Got error: %s" +msgstr "" +"Ошибка инициализации базы данных временных файлов образа. Получена ошибка: %s" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:160 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:144 +msgid "Gathering cached image entries." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:303 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:272 +#, python-format +msgid "Fetch finished, moving '%(incomplete_path)s' to '%(final_path)s'" +msgstr "" +"Получение завершено, перемещение '%(incomplete_path)s' в '%(final_path)s'" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:327 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:288 +#, python-format +msgid "" +"Fetch of cache file failed (%(e)s), rolling back by moving " +"'%(incomplete_path)s' to '%(invalid_path)s'" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:392 +#, python-format +msgid "Error executing SQLite call. Got error: %s" +msgstr "Ошибка выполнения SQLite вызова. Получена ошибка: %s" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:408 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:337 +#, python-format +msgid "Not queueing image '%s'. Already cached." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:413 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:342 +#, python-format +msgid "Not queueing image '%s'. Already being written to cache" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:419 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:348 +#, python-format +msgid "Not queueing image '%s'. Already queued." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:437 +#, python-format +msgid "Removed invalid cache file %s" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:451 +#, python-format +msgid "Removed stalled cache file %s" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:453 +#, python-format +msgid "Failed to delete file %(path)s. Got error: %(e)s" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:487 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:438 +#, python-format +msgid "Deleting image cache file '%s'" +msgstr "Удаление временного файла образа '%s'" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:490 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:441 +#, python-format +msgid "Cached image file '%s' doesn't exist, unable to delete" +msgstr "Временный файл образа '%s' не существует, невозможно удалить" + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:104 +#, python-format +msgid "" +"The device housing the image cache directory %(image_cache_dir)s does not " +"support xattr. It is likely you need to edit your fstab and add the " +"user_xattr option to the appropriate line for the device housing the cache " +"directory." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:280 +#, python-format +msgid "Removing image '%s' from queue after caching it." +msgstr "" +"Удаление образа '%s' из очереди после добавления его во временные файлы." + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:353 +#, python-format +msgid "Queueing image '%s'." +msgstr "Постановка в очередь образа '%s'." + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:383 +#, python-format +msgid "No grace period, reaping '%(path)s' immediately" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:388 +#, python-format +msgid "" +"Cache entry '%(path)s' exceeds grace period, (%(age)i s > %(grace)i s)" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:394 +#, python-format +msgid "Reaped %(reaped)s %(entry_type)s cache entries" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/excutils.py:62 +#, python-format +msgid "Original exception being dropped: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/excutils.py:91 +#, python-format +msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/fileutils.py:63 +#, python-format +msgid "Reloading cached file %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/gettextutils.py:297 +msgid "Message objects do not support addition." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/gettextutils.py:306 +msgid "" +"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " +"characters. Please use unicode() or translate() instead." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:103 +#, python-format +msgid "Could not release the acquired lock `%s`" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:168 +#, python-format +msgid "Got semaphore \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:177 +#, python-format +msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:187 +#, python-format +msgid "Created lock path: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:205 +#, python-format +msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:209 +#, python-format +msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:247 +#, python-format +msgid "Got semaphore / lock \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:251 +#, python-format +msgid "Semaphore / lock released \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/log.py:313 +#, python-format +msgid "Deprecated: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/log.py:416 +#, python-format +msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/log.py:467 +#, python-format +msgid "syslog facility must be one of: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/log.py:688 +#, python-format +msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/loopingcall.py:84 +#, python-format +msgid "task run outlasted interval by %s sec" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/loopingcall.py:91 +msgid "in fixed duration looping call" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/loopingcall.py:131 +#, python-format +msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/loopingcall.py:138 +msgid "in dynamic looping call" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/policy.py:395 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/policy.py:405 +#, python-format +msgid "No handler for matches of kind %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/policy.py:680 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)r" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:127 +#, python-format +msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:142 +#, python-format +msgid "Running cmd (subprocess): %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:167 +#: glance/openstack/common/processutils.py:240 +#, python-format +msgid "Result was %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:179 +#, python-format +msgid "%r failed. Retrying." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:219 +#, python-format +msgid "Running cmd (SSH): %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:221 +msgid "Environment not supported over SSH" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:225 +msgid "process_input not supported over SSH" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:112 +#: glance/openstack/common/service.py:275 +msgid "Full set of CONF:" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:121 +#: glance/openstack/common/service.py:218 +#, python-format +msgid "Caught %s, exiting" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:164 +msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:200 +msgid "Forking too fast, sleeping" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:223 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:230 +#, python-format +msgid "Started child %d" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:257 +#, python-format +msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:261 +#, python-format +msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:265 +#, python-format +msgid "pid %d not in child list" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:293 +#, python-format +msgid "Caught %s, stopping children" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:304 +#, python-format +msgid "Waiting on %d children to exit" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/strutils.py:86 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/strutils.py:188 +#, python-format +msgid "Invalid string format: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/strutils.py:195 +#, python-format +msgid "Unknown byte multiplier: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/exception.py:44 +msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:188 +msgid "version should be an integer" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Tables \"%s\" have non utf8 collation, please make sure all tables are " +"CHARSET=utf8" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:240 +msgid "" +"The database is not under version control, but has tables. Please stamp the " +"current version of the schema manually." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:164 +#, python-format +msgid "" +"There is no `deleted` column in `%s` table. Project doesn't use soft-deleted " +"feature." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:176 +#, python-format +msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:183 +#, python-format +msgid "There is no `project_id` column in `%s` table." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:241 +msgid "model should be a subclass of ModelBase" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:284 +#, python-format +msgid "" +"Please specify column %s in col_name_col_instance param. It is required " +"because column has unsupported type by sqlite)." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:290 +#, python-format +msgid "" +"col_name_col_instance param has wrong type of column instance for column %s " +"It should be instance of sqlalchemy.Column." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:391 +msgid "Unsupported id columns type" +msgstr "" + +#: glance/quota/__init__.py:316 +#, python-format +msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota." +msgstr "" + +#: glance/registry/__init__.py:25 +msgid "Address to find the registry server." +msgstr "" + +#: glance/registry/__init__.py:27 +msgid "Port the registry server is listening on." +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:105 +#, python-format +msgid "Invalid marker. Image %(id)s could not be found." +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:107 glance/registry/api/v1/images.py:112 +msgid "Invalid marker. Image could not be found." +msgstr "Недопустимый маркер. Образ не найден." + +#: glance/registry/api/v1/images.py:110 glance/registry/api/v1/images.py:328 +#: glance/registry/api/v1/images.py:359 glance/registry/api/v1/images.py:478 +#: glance/registry/api/v1/members.py:72 glance/registry/api/v1/members.py:106 +#: glance/registry/api/v1/members.py:219 glance/registry/api/v1/members.py:279 +#, python-format +msgid "Access denied to image %(id)s but returning 'not found'" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:115 +msgid "Unable to get images" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:147 +msgid "Returning image list" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:165 +msgid "Returning detailed image list" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:216 +msgid "Unrecognized changes-since value" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:221 +msgid "protected must be True, or False" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:268 +#, python-format +msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s" +msgstr "Неподдерживаемый sort_key. Допустимые значения: %s" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:277 +#, python-format +msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s" +msgstr "Неподдерживаемый sort_dir. Допустимые значения: %s" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:303 +msgid "is_public must be None, True, or False" +msgstr "is_public должен иметь значение None, True или False" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:319 +#, python-format +msgid "Successfully retrieved image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:322 glance/registry/api/v1/images.py:363 +#: glance/registry/api/v1/images.py:466 glance/registry/api/v1/members.py:66 +#: glance/registry/api/v1/members.py:100 glance/registry/api/v1/members.py:213 +#: glance/registry/api/v1/members.py:273 +#, python-format +msgid "Image %(id)s not found" +msgstr "Образ %(id)s не найден" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:332 +#, python-format +msgid "Unable to show image %s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:349 +#, python-format +msgid "Successfully deleted image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:353 +#, python-format +msgid "Delete denied for public image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:367 +#, python-format +msgid "Unable to delete image %s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:392 +#, python-format +msgid "Rejecting image creation request for invalid image id '%(bad_id)s'" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:395 +msgid "Invalid image id format" +msgstr "Недопустимый формат идентификатора образа" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:405 +#, python-format +msgid "Successfully created image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:409 +#, python-format +msgid "Image with identifier %s already exists!" +msgstr "Образ с идентификатором %s уже существует!" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:413 +#, python-format +msgid "Failed to add image metadata. Got error: %(e)s" +msgstr "Ошибка добавления метаданных образа. Получена ошибка: %(e)s" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:418 +#, python-format +msgid "Unable to create image %s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:443 +#, python-format +msgid "Updating image %(id)s with metadata: %(image_data)r" +msgstr "Обновление образа %(id)s с метаданными: %(image_data)r" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:457 +#, python-format +msgid "Updating metadata for image %(id)s" +msgstr "Обновление метаданных для образа %(id)s" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:472 +#, python-format +msgid "Update denied for public image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:489 +#, python-format +msgid "Unable to update image %s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:77 +#, python-format +msgid "Returning member list for image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:112 glance/registry/api/v1/members.py:225 +#: glance/registry/api/v1/members.py:285 +#, python-format +msgid "User lacks permission to share image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:114 glance/registry/api/v1/members.py:227 +#: glance/registry/api/v1/members.py:287 +msgid "No permission to share that image" +msgstr "Нет разрешений для открытия общего доступа к этому образу" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:122 glance/registry/api/v1/members.py:138 +#: glance/registry/api/v1/members.py:237 +#, python-format +msgid "Invalid membership association specified for image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:125 glance/registry/api/v1/members.py:141 +#: glance/registry/api/v1/members.py:240 +#, python-format +msgid "Invalid membership association: %s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:189 +#, python-format +msgid "Successfully updated memberships for image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:258 +#, python-format +msgid "Successfully updated a membership for image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:297 +#, python-format +msgid "%(id)s is not a member of image %(image_id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:300 glance/registry/api/v1/members.py:317 +msgid "Membership could not be found." +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:304 +#, python-format +msgid "Successfully deleted a membership from image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:315 +#, python-format +msgid "Member %(id)s not found" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:320 +#, python-format +msgid "Returning list of images shared with member %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v2/rpc.py:42 +#, python-format +msgid "Registry service can't use %s" +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:20 +msgid "" +"The protocol to use for communication with the registry server. Either http " +"or https." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:23 +msgid "" +"The path to the key file to use in SSL connections to the registry server." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:26 +msgid "" +"The path to the cert file to use in SSL connections to the registry server." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:29 +msgid "" +"The path to the certifying authority cert file to use in SSL connections to " +"the registry server." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:32 +msgid "" +"When using SSL in connections to the registry server, do not require " +"validation via a certifying authority." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:36 +msgid "" +"The period of time, in seconds, that the API server will wait for a registry " +"request to complete. A value of 0 implies no timeout." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:43 glance/store/__init__.py:55 +msgid "" +"Whether to pass through the user token when making requests to the registry." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:46 +msgid "The administrators user name." +msgstr "Имя пользователя администраторов." + +#: glance/registry/client/__init__.py:48 +msgid "The administrators password." +msgstr "Пароль администраторов." + +#: glance/registry/client/__init__.py:50 +msgid "The tenant name of the administrative user." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:52 +msgid "The URL to the keystone service." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:54 +msgid "The strategy to use for authentication." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:56 +msgid "The region for the authentication service." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/v1/api.py:33 +msgid "" +"Whether to pass through headers containing user and tenant information when " +"making requests to the registry. This allows the registry to use the context " +"middleware without the keystoneclients' auth_token middleware, removing " +"calls to the keystone auth service. It is recommended that when using this " +"option, secure communication between glance api and glance registry is " +"ensured by means other than auth_token middleware." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/v1/api.py:78 glance/registry/client/v2/api.py:60 +msgid "Configuration option was not valid" +msgstr "Недопустимый параметр конфигурации" + +#: glance/registry/client/v1/api.py:82 glance/registry/client/v2/api.py:64 +msgid "Could not find required configuration option" +msgstr "Невозможно найти требуемый параметр настройки" + +#: glance/registry/client/v1/api.py:159 +msgid "Adding image metadata..." +msgstr "Добавляются метаданные образа…" + +#: glance/registry/client/v1/api.py:166 +#, python-format +msgid "Updating image metadata for image %s..." +msgstr "Обновление метаданных образа для образа %s..." + +#: glance/registry/client/v1/api.py:173 +#, python-format +msgid "Deleting image metadata for image %s..." +msgstr "Удаление метаданных образа для образа %s..." + +#: glance/registry/client/v1/client.py:110 +#, python-format +msgid "" +"Registry request %(method)s %(action)s HTTP %(status)s request id " +"%(request_id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/client/v1/client.py:118 +#, python-format +msgid "Registry client request %(method)s %(action)s raised %(exc_name)s" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:40 +msgid "" +"List of which store classes and store class locations are currently known to " +"glance at startup." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:43 +msgid "" +"Default scheme to use to store image data. The scheme must be registered by " +"one of the stores defined by the 'known_stores' config option." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:53 +msgid "Turn on/off delayed delete." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:191 +#, python-format +msgid "%s Skipping store driver." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:196 +#, python-format +msgid "" +"%s not found in `known_store`. Stores need to be explicitly enabled in the " +"configuration file." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:318 +#, python-format +msgid "Failed to delete image %s in store from URI" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:324 +#, python-format +msgid "Failed to delete image %(image_id)s from store (%(error)s)" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:359 +#, python-format +msgid "" +"The image metadata key %(key)s has an invalid type of %(val)s. Only dict, " +"list, and unicode are supported." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:383 +#, python-format +msgid "" +"The storage driver %(store)s returned invalid metadata %(metadata)s. This " +"must be a dictionary type" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "" +"A bad metadata structure was returned from the %(store)s storage driver: " +"%(metadata)s. %(error)s." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:419 +msgid "Skipping store.set_acls... not implemented." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:469 +#, python-format +msgid "Invalid location: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:667 +#, python-format +msgid "Original locations is not empty: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:739 +#, python-format +msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:744 +#, python-format +msgid "" +"Glance tried all locations to get data for image %s but all have failed." +msgstr "" + +#: glance/store/base.py:35 glance/tests/unit/test_store_base.py:51 +#, python-format +msgid "Caught '%(exception)s' exception." +msgstr "" + +#: glance/store/base.py:56 +#, python-format +msgid "Failed to configure store correctly: %s Disabling add method." +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:88 +#, python-format +msgid "Cinderclient connection created using URL: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:118 +msgid "URI must start with cinder://" +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:126 +#, python-format +msgid "URI contains invalid volume ID: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:149 +msgid "Cinder storage requires a context." +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:153 +msgid "Cinder storage requires a service catalog." +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:175 +#, python-format +msgid "Failed to get image size due to volume can not be found: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:180 +#, python-format +msgid "Failed to get image size due to internal error: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:41 +msgid "Directory to which the Filesystem backend store writes images." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:44 +msgid "" +"List of directories and its priorities to which the Filesystem backend store " +"writes images." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:47 +msgid "" +"The path to a file which contains the metadata to be returned with any " +"location associated with this store. The file must contain a valid JSON " +"dict." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:78 +#, python-format +msgid "No path specified in URI: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:131 +#, python-format +msgid "Permission to write in %s denied" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:148 +#, python-format +msgid "Directory to write image files does not exist (%s). Creating." +msgstr "Каталог для записи файлов образов не существует (%s). Создание." + +#: glance/store/filesystem.py:162 +#, python-format +msgid "Unable to create datadir: %s" +msgstr "Невозможно создать каталог с данными: %s" + +#: glance/store/filesystem.py:176 +msgid "" +"Specify at least 'filesystem_store_datadir' or 'filesystem_store_datadirs' " +"option" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:183 +msgid "" +"Specify either 'filesystem_store_datadir' or 'filesystem_store_datadirs' " +"option" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Directory %(datadir_path)s specified multiple times in " +"filesystem_store_datadirs option of filesystem configuration" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:245 +#, python-format +msgid "Invalid priority value %(priority)s in filesystem configuration" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:252 +msgid "Invalid directory specified in filesystem configuration" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:264 +#, python-format +msgid "Image file %s not found" +msgstr "Файл образа %s не найден" + +#: glance/store/filesystem.py:279 +#, python-format +msgid "" +"The JSON in the metadata file %(file)s could not be used: %(error)s An " +"empty dictionary will be returned to the client." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:286 +#, python-format +msgid "" +"The path for the metadata file %(file)s could not be opened: %(error)s An " +"empty dictionary will be returned to the client." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:293 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred processing the storage systems meta data file: %s. An " +"empty dictionary will be returned to the client." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:309 +#, python-format +msgid "Found image at %s. Returning in ChunkedFile." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:324 +#, python-format +msgid "Found image at %s." +msgstr "Найден образ %s." + +#: glance/store/filesystem.py:343 +#, python-format +msgid "Deleting image at %(fn)s" +msgstr "Удаление образа %(fn)s" + +#: glance/store/filesystem.py:346 +#, python-format +msgid "You cannot delete file %s" +msgstr "Вы не можете удалить файл %s" + +#: glance/store/filesystem.py:348 +#, python-format +msgid "Image file %s does not exist" +msgstr "Файл образа %s не существует" + +#: glance/store/filesystem.py:393 +#, python-format +msgid "" +"There is no enough disk space left on the image storage media. requested=%s" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:424 +#, python-format +msgid "Image file %s already exists!" +msgstr "Файл образа %s уже существует!" + +#: glance/store/filesystem.py:450 +#, python-format +msgid "" +"Wrote %(bytes_written)d bytes to %(filepath)s with checksum %(checksum_hex)s" +msgstr "" +"Записано %(bytes_written)d байт в %(filepath)s с контрольной суммой " +"%(checksum_hex)s" + +#: glance/store/filesystem.py:462 +#, python-format +msgid "Unable to remove partial image data for image %(id)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: glance/store/gridfs.py:97 +msgid "Missing dependencies: pymongo" +msgstr "" + +#: glance/store/gridfs.py:113 glance/store/s3.py:252 glance/store/swift.py:366 +#: glance/store/vmware_datastore.py:235 +#, python-format +msgid "Could not find %(param)s in configuration options." +msgstr "Невозможно найти %(param)s в параметрах настроек." + +#: glance/store/gridfs.py:157 +#, python-format +msgid "Could not find %s image in GridFS" +msgstr "" + +#: glance/store/gridfs.py:180 +#, python-format +msgid "GridFS already has an image at location %s" +msgstr "" + +#: glance/store/gridfs.py:183 +#, python-format +msgid "Adding a new image to GridFS with id %(id)s and size %(size)s" +msgstr "" + +#: glance/store/gridfs.py:196 +#, python-format +msgid "Uploaded image %(id)s, md5 %(md5)s, length %(length)s to GridFS" +msgstr "" + +#: glance/store/http.py:81 +#, python-format +msgid "Credentials '%s' not well-formatted." +msgstr "" + +#: glance/store/http.py:88 +msgid "No address specified in HTTP URL" +msgstr "Адрес не указан в HTTP URL" + +#: glance/store/http.py:154 +#, python-format +msgid "The HTTP URL exceeded %s maximum redirects." +msgstr "" + +#: glance/store/http.py:166 +#, python-format +msgid "HTTP URL returned a %s status code." +msgstr "" + +#: glance/store/http.py:173 +#, python-format +msgid "The HTTP URL attempted to redirect with an invalid %s status code." +msgstr "" + +#: glance/store/location.py:85 +#, python-format +msgid "Registering scheme %(k)s with %(v)s" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:51 +msgid "" +"RADOS images will be chunked into objects of this size (in megabytes). For " +"best performance, this should be a power of two." +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:55 +msgid "RADOS pool in which images are stored." +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:57 +msgid "" +"RADOS user to authenticate as (only applicable if using Cephx. If , a " +"default will be chosen based on the client. section in rbd_store_ceph_conf)." +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:61 +msgid "" +"Ceph configuration file path. If , librados will locate the default " +"config. If using cephx authentication, this file should include a reference " +"to the right keyring in a client. section." +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:107 +msgid "URI must start with rbd://" +msgstr "URI должен начинаться с rbd://" + +#: glance/store/rbd.py:108 glance/store/rbd.py:117 glance/store/rbd.py:130 +#: glance/store/rbd.py:136 +#, python-format +msgid "Invalid URI: %(uri)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:116 +msgid "URI contains non-ascii characters" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:129 +msgid "URI must have exactly 1 or 4 components" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:135 +msgid "URI cannot contain empty components" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:171 glance/store/rbd.py:235 glance/store/rbd.py:295 +#, python-format +msgid "RBD image %s does not exist" +msgstr "Образ RBD %s не существует" + +#: glance/store/rbd.py:198 glance/store/sheepdog.py:197 +#: glance/store/sheepdog.py:205 +#, python-format +msgid "Error in store configuration: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:282 +#, python-format +msgid "" +"snapshot %(image)s@%(snap)s could not be unprotected because it is in use" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:297 +#, python-format +msgid "image %s could not be removed because it is in use" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:328 +msgid "" +"since image size is zero we will be doing resize-before-write for each chunk " +"which will be considerably slower than normal" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:337 +#, python-format +msgid "RBD image %s already exists" +msgstr "Образ RBD %s уже существует" + +#: glance/store/rbd.py:353 +#, python-format +msgid "resizing image to %s KiB" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:356 +#, python-format +msgid "writing chunk at offset %s" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:37 +msgid "The host where the S3 server is listening." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:39 +msgid "The S3 query token access key." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:41 +msgid "The S3 query token secret key." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:43 +msgid "The S3 bucket to be used to store the Glance data." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:45 +msgid "" +"The local directory where uploads will be staged before they are transferred " +"into S3." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:48 +msgid "" +"A boolean to determine if the S3 bucket should be created on upload if it " +"does not exist or if an error should be returned to the user." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:52 +msgid "" +"The S3 calling format used to determine the bucket. Either subdomain or path " +"can be used." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:115 +msgid "" +"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme. If you have " +"specified a URI like " +"s3://accesskey:secretkey@https://s3.amazonaws.com/bucket/key-id, you need to " +"change it to use the s3+https:// scheme, like so: " +"s3+https://accesskey:secretkey@s3.amazonaws.com/bucket/key-id" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:123 +#, python-format +msgid "Invalid store uri: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:149 +#, python-format +msgid "Badly formed S3 credentials %s" +msgstr "Неправильно сформированные реквизиты S3 %s" + +#: glance/store/s3.py:162 +msgid "Badly formed S3 URI. Missing s3 service URL." +msgstr "Неправильно сформированный URI S3. Отсутствует веб-ссылка службы s3." + +#: glance/store/s3.py:165 +#, python-format +msgid "Badly formed S3 URI: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:307 +#, python-format +msgid "" +"Retrieved image object from S3 using (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" +msgstr "" +"Приём объекта образа с S3 используя (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" + +#: glance/store/s3.py:367 +#, python-format +msgid "S3 already has an image at location %s" +msgstr "S3 уже содержит образ по адресу %s" + +#: glance/store/s3.py:371 +#, python-format +msgid "" +"Adding image object to S3 using (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(access_key)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" +msgstr "" +"Добавление объекта образа в S3 используя (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(access_key)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" + +#: glance/store/s3.py:393 +#, python-format +msgid "Writing request body file to temporary file for %s" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:405 +#, python-format +msgid "Uploading temporary file to S3 for %s" +msgstr "Выгрузка временного файла на S3 для %s" + +#: glance/store/s3.py:414 +#, python-format +msgid "" +"Wrote %(size)d bytes to S3 key named %(obj_name)s with checksum " +"%(checksum_hex)s" +msgstr "" +"Записано %(size)d байт в ключ S3 под названием %(obj_name)s и контрольной " +"суммой %(checksum_hex)s" + +#: glance/store/s3.py:442 +#, python-format +msgid "" +"Deleting image object from S3 using (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" +msgstr "" +"Удаление объекта образа с S3 используя (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" + +#: glance/store/s3.py:464 +#, python-format +msgid "Could not find bucket with ID %s" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Failed to add bucket to S3.\n" +"Got error from S3: %(e)s" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:509 +#, python-format +msgid "" +"The bucket %(bucket)s does not exist in S3. Please set the " +"s3_store_create_bucket_on_put option to add bucket to S3 automatically." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:528 +#, python-format +msgid "Could not find key %(obj)s in bucket %(bucket)s" +msgstr "" + +#: glance/store/sheepdog.py:42 +msgid "" +"Images will be chunked into objects of this size (in megabytes). For best " +"performance, this should be a power of two." +msgstr "" + +#: glance/store/sheepdog.py:46 +msgid "Port of sheep daemon." +msgstr "" + +#: glance/store/sheepdog.py:48 +msgid "IP address of sheep daemon." +msgstr "" + +#: glance/store/sheepdog.py:225 glance/store/sheepdog.py:244 +#: glance/store/sheepdog.py:305 +#, python-format +msgid "Sheepdog image %s does not exist" +msgstr "" + +#: glance/store/sheepdog.py:266 +#, python-format +msgid "Sheepdog image %s already exists" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:49 +msgid "" +"Whether to use ServiceNET to communicate with the Swift storage servers." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:52 +msgid "The address where the Swift authentication service is listening." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:55 +msgid "The user to authenticate against the Swift authentication service." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:58 +msgid "" +"Auth key for the user authenticating against the Swift authentication " +"service." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:61 +msgid "" +"Version of the authentication service to use. Valid versions are 2 for " +"keystone and 1 for swauth and rackspace." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:65 +msgid "" +"If True, swiftclient won't check for a valid SSL certificate when " +"authenticating." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:68 +msgid "" +"The region of the swift endpoint to be used for single tenant. This setting " +"is only necessary if the tenant has multiple swift endpoints." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:72 +msgid "" +"A string giving the endpoint type of the swift service to use (publicURL, " +"adminURL or internalURL). This setting is only used if " +"swift_store_auth_version is 2." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:77 +msgid "" +"A string giving the service type of the swift service to use. This setting " +"is only used if swift_store_auth_version is 2." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:82 +msgid "" +"Container within the account that the account should use for storing images " +"in Swift." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:86 +msgid "" +"The size, in MB, that Glance will start chunking image files and do a large " +"object manifest in Swift." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:90 +msgid "" +"The amount of data written to a temporary disk buffer during the process of " +"chunking the image file." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:93 +msgid "" +"A boolean value that determines if we create the container if it does not " +"exist." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:96 +msgid "" +"If set to True, enables multi-tenant storage mode which causes Glance images " +"to be stored in tenant specific Swift accounts." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:100 +msgid "" +"A list of tenants that will be granted read/write access on all Swift " +"containers created by Glance in multi-tenant mode." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:104 +msgid "" +"If set to False, disables SSL layer compression of https swift requests. " +"Setting to False may improve performance for images which are already in a " +"compressed format, eg qcow2." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:109 +msgid "" +"The number of times a Swift download will be retried before the request " +"fails." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:129 +#, python-format +msgid "Swift exception raised %s" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:134 +#, python-format +msgid "Stopping Swift retries after %d attempts" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:139 +#, python-format +msgid "" +"Retrying Swift connection (%(retries)d/%(max_retries)d) with range=%(start)d-" +"%(end)d" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:214 +msgid "" +"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme. If you have " +"specified a URI like swift://user:pass@http://authurl.com/v1/container/obj, " +"you need to change it to use the swift+http:// scheme, like so: " +"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:220 +#, python-format +msgid "Invalid store URI: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:264 +msgid "Badly formed Swift URI." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:328 +#, python-format +msgid "Swift could not find object %s." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:375 +#, python-format +msgid "Deleting chunk %s" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:379 +#, python-format +msgid "Failed to delete orphaned chunk %(container)s/%(chunk)s" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:391 +#, python-format +msgid "Adding image object '%(obj_name)s' to Swift" +msgstr "Добавление объекта образа '%(obj_name)s' в Swift" + +#: glance/store/swift.py:411 +msgid "Cannot determine image size. Adding as a segmented object to Swift." +msgstr "" +"Невозможно определить размер образа. Добавление сегментированного объекта в " +"Swift." + +#: glance/store/swift.py:440 +msgid "Error during chunked upload to backend, deleting stale chunks" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:447 +#, python-format +msgid "" +"Wrote chunk %(chunk_name)s (%(chunk_id)d/%(total_chunks)s) of length " +"%(bytes_read)d to Swift returning MD5 of content: %(chunk_etag)s" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:461 +msgid "Deleting final zero-length chunk" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:498 +msgid "Swift already has an image at this location" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:500 +#, python-format +msgid "" +"Failed to add object to Swift.\n" +"Got error from Swift: %(e)s" +msgstr "" +"Ошибка добавления объекта в Swift.\n" +"Получена ошибка от Swift: %(e)s" + +#: glance/store/swift.py:541 glance/store/swift.py:702 +msgid "Swift could not find image at URI." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:562 +#, python-format +msgid "" +"Failed to add container to Swift.\n" +"Got error from Swift: %(e)s" +msgstr "" +"Не удалось добавить контейнер в Swift.\n" +"Получена ошибка от Swift: %(e)s" + +#: glance/store/swift.py:566 +#, python-format +msgid "" +"The container %(container)s does not exist in Swift. Please set the " +"swift_store_create_container_on_put optionto add container to Swift " +"automatically." +msgstr "" +"Контейнер %(container)s не существует в Swift. Укажите параметр " +"swift_store_create_container_on_put, чтобы добавить контейнер в Swift " +"автоматически." + +#: glance/store/swift.py:610 +msgid "Location is missing user:password information." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:622 +#, python-format +msgid "Badly formed tenant:user '%(user)s' in Swift URI" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:649 +msgid "Multi-tenant Swift storage requires a context." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:653 +msgid "Multi-tenant Swift storage requires a service catalog." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:48 +msgid "" +"ESX/ESXi or vCenter Server target system. The server value can be an IP " +"address or a DNS name." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:51 +msgid "Username for authenticating with VMware ESX/VC server." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:54 +msgid "Password for authenticating with VMware ESX/VC server." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:59 +msgid "" +"Inventory path to a datacenter. If the vmware_server_host specified is an " +"ESX/ESXi, the vmware_datacenter_path is optional. If specified, it should be " +"\"ha-datacenter\"." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:64 +msgid "Datastore associated with the datacenter." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:67 +msgid "" +"Number of times VMware ESX/VC server API must be retried upon connection " +"related issues." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:71 +msgid "" +"The interval used for polling remote tasks invoked on VMware ESX/VC server." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:75 +msgid "" +"The name of the directory where the glance images will be stored in the " +"VMware datastore." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:79 +msgid "Allow to perform insecure SSL requests to ESX/VC." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:165 +#, python-format +msgid "URI %(uri)s must start with %(scheme)s://" +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:181 +#, python-format +msgid "Badly formed VMware datastore URI %(uri)s." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:222 +#, python-format +msgid "Could not find datastore %(ds_name)s in datacenter %(dc_path)s" +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:280 glance/store/vmware_datastore.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to upload content of image %(image)s" +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:284 +#, python-format +msgid "Image file %(image_id)s already exists!" +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to delete image %(image)s content." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:364 +#, python-format +msgid "The HTTP URL exceeded %(max_redirects)s maximum redirects." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:374 +#, python-format +msgid "Failed to access image %(image)s content." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:378 +msgid "VMware datastore could not find image at URI." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:381 +#, python-format +msgid "HTTP request returned a %(status)s status code." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:388 +#, python-format +msgid "" +"The HTTP URL %(path)s attempted to redirect with an invalid %(status)s " +"status code." +msgstr "" + +#: glance/tests/unit/test_migrations.py:927 +#, python-format +msgid "location: %s data lost" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/grub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/grub.po 2014-04-04 10:35:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6742 @@ +# translation of grub-1.97+20100124.ru.po to Russian +# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the grub package. +# +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grub 2.00+20130519\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 02:39+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: ru\n" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:145 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158 +#: grub-core/term/ieee1275/escc.c:169 grub-core/term/ns8250.c:200 +msgid "unsupported serial port speed" +msgstr "неподдерживаемая скорость последовательного порта" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:151 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:164 +#: grub-core/term/efi/serial.c:116 grub-core/term/ieee1275/escc.c:175 +#: grub-core/term/ns8250.c:206 grub-core/term/serial.c:239 +msgid "unsupported serial port parity" +msgstr "неподдерживаемая чётность последовательного порта" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:157 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:170 +#: grub-core/term/efi/serial.c:122 grub-core/term/ieee1275/escc.c:181 +#: grub-core/term/ns8250.c:211 grub-core/term/serial.c:263 +msgid "unsupported serial port stop bits number" +msgstr "неподдерживаемое количество стоп-битов последовательного порта" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:161 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:174 +#: grub-core/term/efi/serial.c:126 grub-core/term/ieee1275/escc.c:185 +#: grub-core/term/ns8250.c:215 +msgid "unsupported serial port word length" +msgstr "неподдерживаемая длина слова последовательного порта" + +#: grub-core/commands/acpi.c:42 +msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list." +msgstr "Не загружать таблицы компьютера, указанные через запятую." + +#: grub-core/commands/acpi.c:45 +msgid "Load only tables specified by comma-separated list." +msgstr "Загружать только таблицы, указанные через запятую." + +#: grub-core/commands/acpi.c:46 +msgid "Export version 1 tables to the OS." +msgstr "Экспортировать таблицы версии 1 в ОС." + +#: grub-core/commands/acpi.c:47 +msgid "Export version 2 and version 3 tables to the OS." +msgstr "Экспортировать таблицы версии 2 и 3 в ОС." + +#: grub-core/commands/acpi.c:48 +msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Задать OEMID в RSDP, XSDT и RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:50 +msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Задать OEMTABLE ID в RSDP, XSDT и RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:52 +msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Задать версию OEMTABLE в RSDP, XSDT и RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:54 +msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Задать название создавшей программы в RSDP, XSDT и RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:56 +msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Задать версию создавшей программы в RSDP, XSDT и RSDT." + +#. TRANSLATORS: "hangs" here is a noun, not a verb. +#: grub-core/commands/acpi.c:58 +msgid "" +"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it " +"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB." +msgstr "" +"Не обновлять EBDA. Может помочь при ошибках и подвисаниях с некоторыми BIOS, " +"но не оказывает влияния, если ОС не принимает RSDP от GRUB." + +#: grub-core/commands/acpi.c:654 grub-core/commands/acpi.c:671 +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:105 grub-core/commands/keylayouts.c:228 +#: grub-core/commands/keylayouts.c:243 grub-core/commands/keylayouts.c:261 +#: grub-core/commands/verify.c:878 grub-core/efiemu/loadcore.c:347 +#: grub-core/kern/elf.c:81 grub-core/kern/elfXX.c:29 +#: grub-core/kern/elfXX.c:137 grub-core/loader/arm/linux.c:316 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:218 grub-core/loader/arm64/linux.c:423 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:266 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:287 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:319 grub-core/loader/i386/bsd.c:1261 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2087 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:20 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:36 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:63 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:345 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:359 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:489 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:500 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:573 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:592 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:112 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:148 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:170 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:706 grub-core/loader/i386/linux.c:813 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1021 +#: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:141 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:186 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:149 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:317 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:357 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:447 +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:530 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:546 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:670 grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:38 +#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:177 +#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:319 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:464 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:512 +#: grub-core/loader/linux.c:280 grub-core/loader/macho.c:84 +#: grub-core/loader/macho.c:109 grub-core/loader/machoXX.c:33 +#: grub-core/loader/machoXX.c:46 grub-core/loader/machoXX.c:76 +#: grub-core/loader/machoXX.c:116 grub-core/loader/machoXX.c:131 +#: grub-core/loader/machoXX.c:147 grub-core/loader/machoXX.c:196 +#: grub-core/loader/machoXX.c:317 grub-core/loader/multiboot.c:373 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:118 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:178 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:225 +#: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:105 grub-core/loader/xnu.c:731 +#: grub-core/loader/xnu.c:785 grub-core/loader/xnu.c:806 +#: grub-core/loader/xnu.c:861 grub-core/loader/xnu.c:904 +#: grub-core/loader/xnu.c:942 grub-core/loader/xnu_resume.c:68 +#: grub-core/loader/xnu_resume.c:153 grub-core/loader/xnu_resume.c:165 +#: util/grub-mkimagexx.c:1469 +#, c-format +msgid "premature end of file %s" +msgstr "преждевременный конец файла %s" + +#: grub-core/commands/acpi.c:783 +msgid "" +"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] " +"[...]" +msgstr "" +"[-1|-2] [--exclude=ТАБЛИЦА1,ТАБЛИЦА2|--load-only=ТАБЛИЦА1,ТАБЛИЦА2] ФАЙЛ1 " +"[ФАЙЛ2] […]" + +#: grub-core/commands/acpi.c:786 +msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments." +msgstr "Загружать таблицы ACPI машины и таблицы, указанные в параметрах." + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/err.c:110 +#, c-format +msgid "error: %s.\n" +msgstr "ошибка: %s.\n" + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/emu/misc.c:94 +#: grub-core/kern/emu/misc.c:104 grub-core/kern/emu/misc.c:132 +#: grub-core/kern/emu/mm.c:34 grub-core/kern/emu/mm.c:62 +#: grub-core/kern/mm.c:365 grub-core/lib/relocator.c:1270 +#: grub-core/lib/relocator.c:1427 grub-core/lib/relocator.c:1526 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:421 grub-core/loader/arm/linux.c:480 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:358 grub-core/loader/arm64/linux.c:414 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:433 grub-core/loader/efi/chainloader.c:279 +#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:290 grub-core/osdep/unix/dl.c:48 +#: grub-core/osdep/windows/dl.c:46 grub-core/script/lexer.c:156 +#: grub-core/script/lexer.c:181 +msgid "out of memory" +msgstr "недостаточно памяти" + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:316 grub-core/disk/cryptodisk.c:577 +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:622 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:307 +#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:150 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:148 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:362 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:375 +#: util/glue-efi.c:80 util/glue-efi.c:94 util/grub-editenv.c:155 +#: util/grub-fstest.c:576 util/grub-mkrescue.c:538 util/grub-mkrescue.c:764 +#: util/grub-mount.c:507 util/grub-render-label.c:176 util/misc.c:119 +#: util/misc.c:143 util/setup.c:722 util/setup.c:741 +#, c-format +msgid "cannot read `%s': %s" +msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s" + +#. TRANSLATORS: It's computer shutdown using ACPI, not disabling ACPI. +#: grub-core/commands/acpihalt.c:394 +msgid "ACPI shutdown failed" +msgstr "Не удалось выключить через ACPI" + +#: grub-core/commands/arc/lsdev.c:51 +msgid "List devices." +msgstr "Вывести список устройств." + +#: grub-core/commands/blocklist.c:122 grub-core/commands/cat.c:57 +#: grub-core/commands/configfile.c:35 grub-core/commands/efi/loadbios.c:168 +#: grub-core/commands/file.c:152 grub-core/commands/hexdump.c:47 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:200 grub-core/commands/legacycfg.c:305 +#: grub-core/commands/minicmd.c:44 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:143 +#: grub-core/commands/testload.c:58 grub-core/commands/testspeed.c:52 +#: grub-core/disk/loopback.c:93 grub-core/efiemu/main.c:293 +#: grub-core/font/font_cmd.c:32 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:519 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:360 grub-core/loader/arm/linux.c:402 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:463 grub-core/loader/arm64/linux.c:200 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:337 grub-core/loader/arm64/linux.c:390 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:206 grub-core/loader/i386/bsd.c:1447 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1790 grub-core/loader/i386/bsd.c:2060 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:437 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:695 grub-core/loader/i386/linux.c:1057 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:274 +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:105 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:138 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:395 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85 +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:399 +#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:94 +#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:96 grub-core/loader/i386/xen.c:402 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:529 grub-core/loader/i386/xen.c:588 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:598 grub-core/loader/i386/xnu.c:485 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:500 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:575 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:238 grub-core/loader/mips/linux.c:421 +#: grub-core/loader/multiboot.c:260 grub-core/loader/multiboot.c:312 +#: grub-core/loader/multiboot.c:322 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:269 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:340 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:305 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:380 grub-core/loader/xnu.c:350 +#: grub-core/loader/xnu.c:455 grub-core/loader/xnu.c:768 +#: grub-core/loader/xnu.c:882 grub-core/loader/xnu.c:1267 +#: grub-core/loader/xnu.c:1415 grub-core/loader/xnu.c:1441 +#: grub-core/video/readers/jpeg.c:808 grub-core/video/readers/png.c:1112 +msgid "filename expected" +msgstr "ожидается имя файла" + +#. TRANSLATORS: "embed" is a verb (command description). " +#: grub-core/commands/blocklist.c:154 grub-core/commands/cat.c:160 +#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68 +#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80 +#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:34 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:802 grub-core/commands/legacycfg.c:809 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:814 grub-core/commands/legacycfg.c:819 +#: grub-core/commands/macbless.c:223 grub-core/commands/minicmd.c:195 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:183 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:191 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:197 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:203 +#: grub-core/commands/testload.c:163 grub-core/efiemu/main.c:312 +#: grub-core/kern/emu/main.c:91 grub-core/loader/i386/bsd.c:2108 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 grub-core/loader/i386/bsd.c:2114 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:504 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 include/grub/util/install.h:62 +#: util/grub-glue-efi.c:52 util/grub-glue-efi.c:54 util/grub-glue-efi.c:56 +#: util/grub-install.c:255 util/grub-install.c:302 util/grub-mkfont.c:933 +#: util/grub-mkimage.c:68 util/grub-mkimage.c:75 util/grub-mkimage.c:77 +#: util/grub-mkimage.c:80 util/grub-mklayout.c:52 util/grub-mklayout.c:54 +#: util/grub-mkrescue.c:96 util/grub-mkrescue.c:100 util/grub-mkrescue.c:103 +#: util/grub-mkrescue.c:104 util/grub-mkrescue.c:105 +#: util/grub-mkstandalone.c:47 util/grub-mkstandalone.c:49 +#: util/grub-probe.c:710 util/grub-render-label.c:59 +#: util/grub-render-label.c:70 util/grub-render-label.c:72 +#: util/grub-setup.c:78 util/grub-setup.c:80 util/grub-setup.c:84 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 util/grub-syslinux2cfg.c:147 +#: util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:57 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: grub-core/commands/blocklist.c:154 +msgid "Print a block list." +msgstr "Показать список блоков." + +#: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:503 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:542 grub-core/loader/arm64/linux.c:195 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:344 grub-core/loader/i386/bsd.c:1782 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2015 grub-core/loader/i386/linux.c:1063 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:401 grub-core/loader/i386/xen.c:536 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:603 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:581 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:424 grub-core/loader/multiboot.c:326 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:346 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:386 grub-core/loader/xnu.c:563 +#: grub-core/loader/xnu.c:656 grub-core/loader/xnu.c:771 +#: grub-core/loader/xnu.c:885 grub-core/loader/xnu.c:1081 +#: grub-core/loader/xnu.c:1248 grub-core/loader/xnu.c:1279 +#: grub-core/loader/xnu.c:1418 +msgid "you need to load the kernel first" +msgstr "сначала вам нужно загрузить ядро" + +#: grub-core/commands/boot.c:189 +msgid "Boot an operating system." +msgstr "Загрузить операционную систему." + +#: grub-core/commands/boottime.c:36 +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:100 +msgid "No boot time statistics is available\n" +msgstr "Нет статистики по времени загрузки\n" + +#: grub-core/commands/boottime.c:59 +msgid "Show boot time statistics." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:38 +#, c-format +msgid "Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu\n" +msgstr "" +"Статистика дискового кэша: попаданий = %lu (%lu.%02lu%%), промахов = %lu\n" + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:43 +msgid "No disk cache statistics available\n" +msgstr "Нет статистики по дисковому кэшу\n" + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:54 +msgid "Get disk cache info." +msgstr "Получить информацию о кэше диска." + +#: grub-core/commands/cat.c:33 +msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings." +msgstr "Использовать DOS-стиль CR/NL для окончаний строк." + +#: grub-core/commands/cat.c:160 grub-core/commands/minicmd.c:195 +msgid "Show the contents of a file." +msgstr "Показать содержимое файла." + +#: grub-core/commands/cmp.c:43 grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:239 +#: grub-core/commands/iorw.c:85 grub-core/commands/memrw.c:84 +#: grub-core/commands/password.c:75 grub-core/commands/password_pbkdf2.c:93 +#: grub-core/commands/regexp.c:113 grub-core/commands/verify.c:754 +#: grub-core/mmap/mmap.c:517 grub-core/net/dns.c:633 +msgid "two arguments expected" +msgstr "ожидается два аргумента" + +#: grub-core/commands/cmp.c:45 +#, c-format +msgid "Compare file `%s' with `%s':\n" +msgstr "Сравнить файл «%s» с «%s»:\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:54 +#, c-format +msgid "Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]\n" +msgstr "Файлы различаются по размеру: %llu [%s], %llu [%s]\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:81 +#, c-format +msgid "Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n" +msgstr "Файлы различаются начиная со смещения %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n" + +#. TRANSLATORS: it's always exactly 2 files. +#: grub-core/commands/cmp.c:93 +msgid "The files are identical.\n" +msgstr "Файлы одинаковы.\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:113 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2" + +#: grub-core/commands/cmp.c:113 +msgid "Compare two files." +msgstr "Сравнить два файла." + +#: grub-core/commands/configfile.c:65 +msgid "Load another config file." +msgstr "Загрузить другой файл настройки." + +#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87 +msgid "Load another config file without changing context." +msgstr "Загрузить другой файл настройки без смены контекста." + +#: grub-core/commands/configfile.c:75 +msgid "" +"Load another config file without changing context but take only menu entries." +msgstr "" +"Загрузить другой файл настройки без смены контекста, но взять только пункты " +"меню." + +#: grub-core/commands/configfile.c:81 +msgid "Load another config file but take only menu entries." +msgstr "Загрузить другой файл настройки, но взять только пункты меню." + +#: grub-core/commands/date.c:141 +msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]" +msgstr "[[год-]месяц-день] [часы:минуты[:секунды]]" + +#: grub-core/commands/date.c:142 +msgid "Display/set current datetime." +msgstr "Показать/настроить текущую дату/время." + +#: grub-core/commands/echo.c:30 +msgid "Do not output the trailing newline." +msgstr "Не выводить символ перевода строки." + +#: grub-core/commands/echo.c:31 +msgid "Enable interpretation of backslash escapes." +msgstr "Включить обработку управляющих последовательностей." + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "[-e|-n] STRING" +msgstr "[-e|-n] СТРОКА" + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "Display a line of text." +msgstr "Показать строку текста." + +#: grub-core/commands/efi/efifwsetup.c:82 +msgid "Reboot into firmware setup menu." +msgstr "Перезагрузить машину в меню настройки микропрограммы." + +#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:107 +msgid "Fix video problem." +msgstr "Исправить проблему с видео." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:52 +msgid "ROM image is present." +msgstr "Обнаружен образ ROM." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:70 +msgid "Can't enable ROM area." +msgstr "Не удалось включить область ROM." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209 +msgid "" +"Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS." +msgstr "" +"Создать BIOS-подобные структуры для обратной совместимости с существующей ОС." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:214 +msgid "BIOS_DUMP [INT10_DUMP]" +msgstr "ДАМП_BIOSа [ДАМП_INT10]" + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:215 +msgid "Load BIOS dump." +msgstr "Загрузить дамп BIOS." + +#: grub-core/commands/eval.c:63 +msgid "STRING ..." +msgstr "СТРОКА ..." + +#: grub-core/commands/eval.c:64 +msgid "Evaluate arguments as GRUB commands" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:39 +msgid "Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:42 +msgid "Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:44 +msgid "Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:46 +msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:48 +msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot2 kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:50 +msgid "Check if FILE is ARM Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:52 +msgid "Check if FILE is ARM64 Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:54 +msgid "Check if FILE is IA64 Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:56 +msgid "Check if FILE is MIPS Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:58 +msgid "Check if FILE is MIPSEL Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:60 +msgid "Check if FILE is SPARC64 Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:62 +msgid "Check if FILE is POWERPC Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:64 +msgid "Check if FILE is x86 Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:66 +msgid "Check if FILE is x86 Linux supporting 32-bit protocol" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:68 +msgid "Check if FILE is x86 kFreeBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:70 +msgid "Check if FILE is i386 kFreeBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:72 +msgid "Check if FILE is x86_64 kFreeBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:75 +msgid "Check if FILE is x86 kNetBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:77 +msgid "Check if FILE is i386 kNetBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:79 +msgid "Check if FILE is x86_64 kNetBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:82 +msgid "Check if FILE is i386 EFI file" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:84 +msgid "Check if FILE is x86_64 EFI file" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:86 +msgid "Check if FILE is IA64 EFI file" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:88 +msgid "Check if FILE is ARM64 EFI file" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:90 +msgid "Check if FILE is ARM EFI file" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:92 +msgid "Check if FILE is hiberfil.sys in hibernated state" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:94 +msgid "Check if FILE is x86_64 XNU (Mac OS X kernel)" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:96 +msgid "Check if FILE is i386 XNU (Mac OS X kernel)" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:98 +msgid "Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:100 +msgid "Check if FILE is BIOS bootsector" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value, +#. opposite of "true". +#: grub-core/commands/file.c:661 grub-core/commands/i386/cmostest.c:63 +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:71 grub-core/commands/keystatus.c:83 +#: grub-core/commands/keystatus.c:87 grub-core/commands/keystatus.c:96 +#: grub-core/commands/test.c:436 grub-core/commands/true.c:39 +#: grub-core/script/execute.c:246 grub-core/script/execute.c:1001 +msgid "false" +msgstr "ложь" + +#: grub-core/commands/file.c:670 +msgid "OPTIONS FILE" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:671 +msgid "Check if FILE is of specified type." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: It means that the specified partition e.g. +#. hd0,msdos1=/dev/sda1 doesn't exist. +#: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:258 +msgid "no such partition" +msgstr "нет такого раздела" + +#: grub-core/commands/gptsync.c:238 +#, c-format +msgid "New MBR is written to `%s'\n" +msgstr "Новый MBR записан в «%s»\n" + +#: grub-core/commands/gptsync.c:250 +msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..." +msgstr "УСТРОЙСТВО [РАЗДЕЛ[+/-[ТИП]]] …" + +#. TRANSLATORS: MBR type is one-byte partition +#. type id. +#: grub-core/commands/gptsync.c:253 +msgid "" +"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of " +"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means " +"that partition is active. Only one partition can be active." +msgstr "" +"Укомплектовать GPT гибридным MBR для УСТРОЙСТВА. Указанные разделы будут " +"частью гибридного MBR. Можно указать до 3 разделов. В ТИПЕ задаётся тип MBR. " +"Символ + означает, что раздел активный. Активным может быть только один " +"раздел." + +#: grub-core/commands/halt.c:40 +msgid "" +"Halts the computer. This command does not work on all firmware " +"implementations." +msgstr "Остановить компьютер. Эта команда работает не везде." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "Specify hash to use." +msgstr "Использовать указанный хэш." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "HASH" +msgstr "ХЭШ" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:33 +msgid "Check hashes of files with hash list FILE." +msgstr "Проверить хэши файлов по списку хэшей из ФАЙЛА." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:35 +msgid "Base directory for hash list." +msgstr "Базовый каталог для списка хэшей." + +#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated. +#: grub-core/commands/hashsum.c:35 grub-core/commands/ls.c:150 +#: grub-core/commands/macbless.c:227 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:51 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:54 grub-core/kern/emu/main.c:94 +#: include/grub/util/install.h:48 include/grub/util/install.h:51 +#: include/grub/util/install.h:54 include/grub/util/install.h:57 +#: util/grub-install.c:251 util/grub-install.c:253 util/grub-install.c:298 +#: util/grub-install.c:300 util/grub-mkimage.c:64 util/grub-mkimage.c:67 +#: util/grub-mknetdir.c:46 util/grub-mknetdir.c:48 util/grub-mkrescue.c:98 +#: util/grub-setup.c:82 util/grub-syslinux2cfg.c:63 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:65 util/grub-syslinux2cfg.c:67 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:71 util/grub-reboot.in:52 +#: util/grub-set-default.in:54 +msgid "DIR" +msgstr "КАТ" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:37 +msgid "Don't stop after first error." +msgstr "Не останавливаться после первой ошибки." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:38 +msgid "Uncompress file before checksumming." +msgstr "Расжать файл перед проверкой контрольной суммы." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:165 +#, c-format +msgid "%s: READ ERROR\n" +msgstr "%s: ОШИБКА ЧТЕНИЯ\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:179 +#, c-format +msgid "%s: HASH MISMATCH\n" +msgstr "%s: НЕСОВПАДЕНИЕ ХЭША\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:190 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:284 +msgid "-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "-h ХЭШ [-c ФАЙЛ [-p ПРЕФИКС]] [ФАЙЛ1 [ФАЙЛ2 …]]" + +#. TRANSLATORS: "hash checksum" is just to +#. be a bit more precise, you can treat it as +#. just "hash". +#: grub-core/commands/hashsum.c:289 grub-core/commands/hashsum.c:294 +#: grub-core/commands/hashsum.c:299 grub-core/commands/hashsum.c:304 +#: grub-core/commands/hashsum.c:309 grub-core/commands/hashsum.c:315 +msgid "Compute or check hash checksum." +msgstr "Вычислить и проверить хэш контрольной суммы." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:292 grub-core/commands/hashsum.c:297 +#: grub-core/commands/hashsum.c:302 grub-core/commands/hashsum.c:307 +#: grub-core/commands/hashsum.c:313 +msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "[-c ФАЙЛ [-p ПРЕФИКС]] [ФАЙЛ1 [ФАЙЛ2 …]]" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:33 +msgid "" +"Set Advanced Power Management\n" +"(1=low, ..., 254=high, 255=off)." +msgstr "" +"Настроить Advanced Power Management\n" +"(1=мин, …, 254=макс, 255=выкл)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:36 +msgid "Display power mode." +msgstr "Показать режим питания." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:37 +msgid "Freeze ATA security settings until reset." +msgstr "Зафиксировать настройки безопасности ATA до перезагрузки." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:39 +msgid "Display SMART health status." +msgstr "Показать состояние работоспособности по SMART." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:40 +msgid "" +"Set Automatic Acoustic Management\n" +"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)." +msgstr "" +"Настроить Automatic Acoustic Management\n" +"(0=выкл, 128=тихо, …, 254=быстро)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:43 +msgid "" +"Set standby timeout\n" +"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." +msgstr "" +"Настроить задержку до перехода в дежурный режим (standby)\n" +"(0=выкл, 1=5с, 2=10с, …, 240=20мин, 241=30мин, …)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:46 +msgid "Set drive to standby mode." +msgstr "Перевести устройство в дежурный режим." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:47 +msgid "Set drive to sleep mode." +msgstr "Перевести устройство в спящий (sleep) режим." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:48 +msgid "Print drive identity and settings." +msgstr "Показать идентификационную информацию и настройки устройства." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:50 +msgid "Show raw contents of ATA IDENTIFY sector." +msgstr "Показать необработанное содержимое сектора ATA IDENTIFY." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:52 +msgid "Disable/enable SMART (0/1)." +msgstr "Выключить/включить SMART (0/1)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:53 +msgid "Do not print messages." +msgstr "Не показывать сообщения." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:286 grub-core/commands/iorw.c:47 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:728 grub-core/commands/legacycfg.c:780 +#: grub-core/commands/macbless.c:190 grub-core/commands/memrw.c:47 +#: grub-core/commands/search.c:304 grub-core/commands/search_wrap.c:178 +#: grub-core/commands/setpci.c:243 grub-core/commands/sleep.c:71 +#: grub-core/commands/verify.c:668 grub-core/commands/verify.c:720 +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:277 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:356 +#: grub-core/gettext/gettext.c:492 grub-core/kern/corecmd.c:65 +#: grub-core/kern/corecmd.c:79 grub-core/mmap/mmap.c:430 +#: grub-core/net/dns.c:707 grub-core/net/dns.c:739 grub-core/net/net.c:706 +#: grub-core/net/net.c:1064 grub-core/normal/context.c:191 +#: grub-core/script/execute.c:130 grub-core/term/gfxterm_background.c:136 +msgid "one argument expected" +msgstr "ожидается один аргумент" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:438 +msgid "[OPTIONS] DISK" +msgstr "[ПАРАМЕТРЫ] ДИСК" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:439 +msgid "Get/set ATA disk parameters." +msgstr "Получить/Задать параметры ATA-диска." + +#: grub-core/commands/help.c:132 grub-core/gnulib/argp-help.c:1642 +#: grub-core/lib/arg.c:109 +msgid "Usage:" +msgstr "Использование:" + +#: grub-core/commands/help.c:146 +msgid "[PATTERN ...]" +msgstr "[ШАБЛОН …]" + +#: grub-core/commands/help.c:147 +msgid "Show a help message." +msgstr "Показать справочное сообщение." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:31 +msgid "Skip offset bytes from the beginning of file." +msgstr "Пропустить указанное число байт от начала файла." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:33 +msgid "Read only LENGTH bytes." +msgstr "Прочитать только ЗАДАННОЕ число байт." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:125 +msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE" +msgstr "[ПАРАМЕТРЫ] ФАЙЛ_ИЛИ_УСТРОЙСТВО" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:126 +msgid "Show raw contents of a file or memory." +msgstr "Показать необработанное содержимое файла или памяти." + +#: grub-core/commands/i386/cmosdump.c:58 +msgid "Show raw dump of the CMOS contents." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:108 +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:111 +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:114 +msgid "BYTE:BIT" +msgstr "БАЙТ:БИТ" + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:109 +msgid "Test bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "Проверить бит по адресу БАЙТ:БИТ в CMOS." + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:112 +msgid "Clear bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A bit may be either set (1) or clear (0). +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:116 +msgid "Set bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:112 +msgid "Show coreboot boot time statistics." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cbls.c:137 +msgid "List coreboot tables." +msgstr "Список таблиц coreboot." + +#. TRANSLATORS: "(default)" at the end means that this option is used if +#. no argument is specified. +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:36 +msgid "Check if CPU supports 64-bit (long) mode (default)." +msgstr "" +"Проверить, поддерживается ли процессором 64-битный («длинный») режим (по " +"умолчанию)." + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:37 +msgid "Check if CPU supports Physical Address Extension." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:119 +msgid "Check for CPU features." +msgstr "Проверить возможности ЦП." + +#. TRANSLATORS: In this file "mapping" refers to a change GRUB makes so if +#. your language doesn't have an equivalent of "mapping" you can +#. use the word like "rerouting". +#. +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:43 +msgid "Show the current mappings." +msgstr "Показать текущие переназначения." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:44 +msgid "Reset all mappings to the default values." +msgstr "Сбросить все переназначения в значения по умолчанию." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:45 +msgid "Perform both direct and reverse mappings." +msgstr "Выполнить прямые и обратные переназначения." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:184 +msgid "No drives have been remapped" +msgstr "Преобразованные устройства отсутствуют" + +#. TRANSLATORS: This is the header of mapping list. +#. On the left is how OS will see the disks and +#. on the right current GRUB vision. +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:191 +msgid "OS disk #num ------> GRUB/BIOS device" +msgstr "диск #ном ОС ------> устройство GRUB/BIOS" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:413 +msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." +msgstr "-l | -r | [-s] устройство_grub диск_ос." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:414 +msgid "Manage the BIOS drive mappings." +msgstr "Управлять BIOS переназначениями устройств." + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31 +msgid "Do not use APM to halt the computer." +msgstr "Не использовать APM для останова компьютера." + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:119 +msgid "Halt the system, if possible using APM." +msgstr "Остановить систему, если возможно, с помощью APM." + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:75 +msgid "no APM found" +msgstr "APM не найден" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Version %u.%u\n" +"32-bit CS = 0x%x, len = 0x%x, offset = 0x%x\n" +"16-bit CS = 0x%x, len = 0x%x\n" +"DS = 0x%x, len = 0x%x\n" +msgstr "" +"Версия %u.%u\n" +"32-битный CS = 0x%x, длина = 0x%x, смещение = 0x%x\n" +"16-битный CS = 0x%x, длина = 0x%x\n" +"DS = 0x%x, длина = 0x%x\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:86 +msgid "16-bit protected interface supported\n" +msgstr "поддерживается 16-битный защищённый интерфейс\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:87 +msgid "16-bit protected interface unsupported\n" +msgstr "16-битный защищённый интерфейс не поддерживается\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:89 +msgid "32-bit protected interface supported\n" +msgstr "поддерживается 32-битный защищённый интерфейс\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:90 +msgid "32-bit protected interface unsupported\n" +msgstr "32-битный защищённый интерфейс не поддерживается\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:92 +msgid "CPU Idle slows down processor\n" +msgstr "CPU Idle замедляет процессор\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:93 +msgid "CPU Idle doesn't slow down processor\n" +msgstr "CPU Idle не замедляет процессор\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95 +msgid "APM disabled\n" +msgstr "APM запрещён\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95 +msgid "APM enabled\n" +msgstr "APM разрешён\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97 +msgid "APM disengaged\n" +msgstr "APM не активирован\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97 +msgid "APM engaged\n" +msgstr "APM активирован\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107 +msgid "Show APM information." +msgstr "Показать информацию APM." + +#. TRANSLATORS: It's musical notes, not the notes +#. you take. Play command expects arguments which can +#. be either a filename or tempo+notes. +#. This error happens if none is specified. +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:88 +msgid "filename or tempo and notes expected" +msgstr "ожидается имя файла или темп и ноты" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:136 grub-core/commands/macbless.c:172 +#: grub-core/fs/archelp.c:259 grub-core/fs/bfs.c:622 grub-core/fs/bfs.c:705 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1298 grub-core/fs/btrfs.c:1327 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1371 grub-core/fs/btrfs.c:1454 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1478 grub-core/fs/fat.c:953 grub-core/fs/fshelp.c:192 +#: grub-core/fs/hfs.c:1169 grub-core/fs/hfs.c:1178 grub-core/fs/jfs.c:689 +#: grub-core/fs/minix.c:416 grub-core/fs/proc.c:139 grub-core/fs/ufs.c:538 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:2030 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2236 +#: grub-core/net/http.c:120 +#, c-format +msgid "file `%s' not found" +msgstr "файл «%s» не найден" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:147 grub-core/commands/i386/pc/play.c:156 +#: grub-core/kern/misc.c:447 grub-core/script/execute.c:137 +#: grub-core/script/execute.c:243 +msgid "unrecognized number" +msgstr "нераспознанное число" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:175 +msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... " +msgstr "ФАЙЛ | ТЕМП [ТОН1 ДЛИТЕЛЬНОСТЬ1] [ТОН2 ДЛИТЕЛЬНОСТЬ2] … " + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:176 +msgid "Play a tune." +msgstr "Проиграть мелодию." + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:39 +msgid "set numlock mode" +msgstr "включить режим numlock" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:40 +msgid "set capslock mode" +msgstr "включить режим capslock" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:41 +msgid "set scrolllock mode" +msgstr "включить режим scrolllock" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:42 +msgid "set insert mode" +msgstr "включить режим вставки" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:43 +msgid "set pause mode" +msgstr "включить режим паузы" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:44 +msgid "press left shift" +msgstr "нажать левый shift" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:45 +msgid "press right shift" +msgstr "нажать правый shift" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:46 +msgid "press SysRq" +msgstr "нажать SysRq" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:47 +msgid "press NumLock key" +msgstr "нажать клавишу NumLock" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:48 +msgid "press CapsLock key" +msgstr "нажать клавишу CapsLock" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:49 +msgid "press ScrollLock key" +msgstr "нажать клавишу ScrollLock" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:50 +msgid "press Insert key" +msgstr "нажать клавишу Insert" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:51 +msgid "press left alt" +msgstr "нажать левый alt" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:52 +msgid "press right alt" +msgstr "нажать правый alt" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:53 +msgid "press left ctrl" +msgstr "нажать левый ctrl" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:54 +msgid "press right ctrl" +msgstr "нажать правый ctrl" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:55 +msgid "don't update LED state" +msgstr "не обновлять состояние светодиодов" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:374 +msgid "[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ..." +msgstr "[НАБОРНАЖАТИЙ1] [НАБОРНАЖАТИЙ2] …" + +#. TRANSLATORS: It can emulate multiple +#. keypresses. +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:377 +msgid "Emulate a keystroke sequence" +msgstr "Эмулировать набор нажатий" + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:34 +msgid "Run `go' to resume GRUB." +msgstr "Введите «go» для возобновления работы GRUB." + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45 +msgid "Return to IEEE1275 prompt." +msgstr "Вернуться в приглашение IEEE1275." + +#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33 +#: grub-core/commands/setpci.c:73 +msgid "Save read value into variable VARNAME." +msgstr "Сохранить прочитанное значение в переменную VARNAME." + +#: grub-core/commands/iorw.c:35 grub-core/commands/memrw.c:34 +#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/search_wrap.c:40 +#: grub-core/commands/setpci.c:74 grub-core/commands/tr.c:32 +msgid "VARNAME" +msgstr "ИМЯ_ПЕРЕМЕННОЙ" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:127 +#: grub-core/commands/iorw.c:131 grub-core/gdb/gdb.c:79 +msgid "PORT" +msgstr "ПОРТ" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 +msgid "Read 8-bit value from PORT." +msgstr "Прочитать 8-битное значение из ПОРТА." + +#: grub-core/commands/iorw.c:127 +msgid "Read 16-bit value from PORT." +msgstr "Прочитать 16-битное значение из ПОРТА." + +#: grub-core/commands/iorw.c:131 +msgid "Read 32-bit value from PORT." +msgstr "Прочитать 32-битное значение из ПОРТА." + +#: grub-core/commands/iorw.c:135 grub-core/commands/iorw.c:139 +msgid "PORT VALUE [MASK]" +msgstr "ПОРТ ЗНАЧЕНИЕ [МАСКА]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:136 +msgid "Write 8-bit VALUE to PORT." +msgstr "Записать 8-битное ЗНАЧЕНИЕ в ПОРТ." + +#: grub-core/commands/iorw.c:140 +msgid "Write 16-bit VALUE to PORT." +msgstr "Записать 16-битное ЗНАЧЕНИЕ в ПОРТ." + +#: grub-core/commands/iorw.c:143 grub-core/commands/memrw.c:137 +#: grub-core/commands/memrw.c:141 grub-core/commands/memrw.c:145 +msgid "ADDR VALUE [MASK]" +msgstr "ADDR VALUE [MASK]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:144 +msgid "Write 32-bit VALUE to PORT." +msgstr "Записать 32-битное ЗНАЧЕНИЕ в ПОРТ." + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:213 grub-core/commands/loadenv.c:60 +#: grub-core/commands/nativedisk.c:185 grub-core/efiemu/main.c:235 +#: grub-core/font/font.c:428 grub-core/gfxmenu/gfxmenu.c:63 +#: grub-core/kern/device.c:42 grub-core/kern/dl.c:734 +#, c-format +msgid "variable `%s' isn't set" +msgstr "переменная «%s» не определена" + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:299 +msgid "Load a keyboard layout." +msgstr "Загрузить раскладку клавиатуры." + +#. TRANSLATORS: "Check" in a sense that if this key is pressed then +#. "true" is returned, otherwise "false". +#: grub-core/commands/keystatus.c:32 +msgid "Check Shift key." +msgstr "Проверить клавишу Shift." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:33 +msgid "Check Control key." +msgstr "Проверить клавишу Control." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:34 +msgid "Check Alt key." +msgstr "Проверить клавишу Alt." + +#. TRANSLATORS: there are 3 modifiers. +#: grub-core/commands/keystatus.c:106 +msgid "Check key modifier status." +msgstr "Проверить состояние модификаторов клавиш." + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:482 grub-core/commands/legacycfg.c:496 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:516 grub-core/commands/legacycfg.c:533 +#: grub-core/commands/time.c:43 grub-core/script/function.c:109 +#: util/grub-file.c:100 util/grub-fstest.c:57 util/grub-mount.c:64 +#, c-format +msgid "can't find command `%s'" +msgstr "не удалось найти команду «%s»" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:781 grub-core/normal/auth.c:222 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:139 +msgid "Enter password: " +msgstr "Введите пароль: " + +#. TRANSLATORS: "legacy config" means +#. "config as used by grub-legacy". +#: grub-core/commands/legacycfg.c:805 +msgid "Parse legacy config in same context" +msgstr "Разобрать старый формат настройки в том же контексте" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:810 +msgid "Parse legacy config in new context" +msgstr "Разобрать старый формат настройки в новом контексте" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:815 +msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries" +msgstr "" +"Разобрать старый формат настройки в том же контексте, взяв только пункты меню" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:820 +msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries" +msgstr "" +"Разобрать старый формат настройки в новом контексте, взяв только пункты меню" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:824 +msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]" +msgstr "[--no-mem-option] [--type=ТИП] ФАЙЛ [АРГУМЕНТ …]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:825 +msgid "Simulate grub-legacy `kernel' command" +msgstr "Имитировать команду «kernel» как в grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:829 grub-core/commands/legacycfg.c:833 +msgid "FILE [ARG ...]" +msgstr "ФАЙЛ [АРГУМЕНТ …]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:830 +msgid "Simulate grub-legacy `initrd' command" +msgstr "Имитировать команду «initrd» как в grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:834 +msgid "Simulate grub-legacy `modulenounzip' command" +msgstr "Имитировать команду «modulenounzip» как в grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:838 grub-core/commands/legacycfg.c:843 +msgid "[--md5] PASSWD [FILE]" +msgstr "[--md5] ПАРОЛЬ [ФАЙЛ]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:839 +msgid "Simulate grub-legacy `password' command" +msgstr "Имитировать команду «password» как в grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:844 +msgid "Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode" +msgstr "" +"Имитировать команду «password» как в grub-legacy в режиме пункта меню" + +#. TRANSLATORS: This option is used to override default filename +#. for loading and storing environment. +#: grub-core/commands/loadenv.c:37 +msgid "Specify filename." +msgstr "Указать имя файла." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:39 +msgid "Skip signature-checking of the environment file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:458 +msgid "[-f FILE] [-s|--skip-sig] [variable_name_to_whitelist] [...]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:459 +msgid "Load variables from environment block file." +msgstr "Загрузить переменные из файла блока окружения." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:462 +msgid "[-f FILE]" +msgstr "[-f ФАЙЛ]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:463 +msgid "List variables from environment block file." +msgstr "Показать список переменных из файла блока окружения." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:467 +msgid "[-f FILE] variable_name [...]" +msgstr "[-f ФАЙЛ] имя_переменной […]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:468 +msgid "Save variables to environment block file." +msgstr "Сохранить переменные в файл блока окружения." + +#: grub-core/commands/ls.c:40 +msgid "Show a long list with more detailed information." +msgstr "Показать длинный список с более подробной информацией." + +#: grub-core/commands/ls.c:41 +msgid "Print sizes in a human readable format." +msgstr "Показать размеры в понятном человеку формате." + +#: grub-core/commands/ls.c:42 +msgid "List all files." +msgstr "Показать список всех файлов." + +#: grub-core/commands/ls.c:73 +msgid "Network protocols:" +msgstr "Сетевые протоколы:" + +#: grub-core/commands/ls.c:286 +msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]" +msgstr "[-l|-h|-a] [ФАЙЛ …]" + +#: grub-core/commands/ls.c:287 +msgid "List devices and files." +msgstr "Вывести список устройств и файлов." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:255 +msgid "Show version 1 tables only." +msgstr "Показать только таблицы версии 1." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:256 +msgid "Show version 2 and version 3 tables only." +msgstr "Показать только таблицы версии 2 и 3." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:306 +msgid "Show ACPI information." +msgstr "Показать информацию ACPI." + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:31 +msgid "available RAM" +msgstr "доступная память" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:32 +msgid "reserved RAM" +msgstr "зарезервированная память" + +#. TRANSLATORS: this refers to memory where ACPI tables are stored +#. and which can be used by OS once it loads ACPI tables. +#: grub-core/commands/lsmmap.c:35 +msgid "ACPI reclaimable RAM" +msgstr "память, регенерируемая ACPI" + +#. TRANSLATORS: this refers to memory which ACPI-compliant OS +#. is required to save accross hibernations. +#: grub-core/commands/lsmmap.c:38 +msgid "ACPI non-volatile storage RAM" +msgstr "память долговременного хранения ACPI" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:39 +msgid "faulty RAM (BadRAM)" +msgstr "сбойная память (BadRAM)" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:40 +msgid "RAM holding coreboot tables" +msgstr "память, содержащая таблицы coreboot" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:41 +msgid "RAM holding firmware code" +msgstr "память, содержащая микропрограмму" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:50 +#, c-format +msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, %s\n" +msgstr "базовый_адрес = 0x%llx, длина = 0x%llx, %s\n" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:53 +#, c-format +msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, type = 0x%x\n" +msgstr "базовый_адрес = 0x%llx, длина = 0x%llx, тип = 0x%x\n" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:77 +msgid "List memory map provided by firmware." +msgstr "Показать карту памяти, предоставляемую микропрограммой (firmware)." + +#: grub-core/commands/lspci.c:232 +msgid "List PCI devices." +msgstr "Вывести список устройств PCI." + +#: grub-core/commands/macbless.c:225 +msgid "Bless FILE of HFS or HFS+ partition for intel macs." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/macbless.c:229 +msgid "Bless DIR of HFS or HFS+ partition for PPC macs." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:129 +#: grub-core/commands/memrw.c:133 +msgid "ADDR" +msgstr "АДРЕС" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 +msgid "Read 8-bit value from ADDR." +msgstr "Прочитать 8-битное значение по АДРЕСУ." + +#: grub-core/commands/memrw.c:129 +msgid "Read 16-bit value from ADDR." +msgstr "Прочитать 16-битное значение по АДРЕСУ." + +#: grub-core/commands/memrw.c:133 +msgid "Read 32-bit value from ADDR." +msgstr "Прочитать 32-битное значение по АДРЕСУ." + +#: grub-core/commands/memrw.c:138 +msgid "Write 8-bit VALUE to ADDR." +msgstr "Записать 8-битное ЗНАЧЕНИЕ по АДРЕСУ." + +#: grub-core/commands/memrw.c:142 +msgid "Write 16-bit VALUE to ADDR." +msgstr "Записать 16-битное ЗНАЧЕНИЕ по АДРЕСУ." + +#: grub-core/commands/memrw.c:146 +msgid "Write 32-bit VALUE to ADDR." +msgstr "Записать 32-битное ЗНАЧЕНИЕ по АДРЕСУ." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 +msgid "Menu entry type." +msgstr "Тип пункта меню." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 grub-core/commands/menuentry.c:38 +#: grub-core/commands/menuentry.c:39 grub-core/gettext/gettext.c:520 +#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-install.c:292 util/grub-install.c:305 +#: util/grub-mknetdir.c:51 util/grub-mkrescue.c:108 util/grub-mkrescue.c:109 +#: util/grub-mount.c:454 util/grub-render-label.c:65 +msgid "STRING" +msgstr "СТРОКА" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "List of users allowed to boot this entry." +msgstr "Список пользователей, которым разрешено загружать этот пункт." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "USERNAME[,USERNAME]" +msgstr "ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ[,ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ]" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:36 +msgid "Keyboard key to quickly boot this entry." +msgstr "Клавиша клавиатуры для быстрого запуска этого пункта." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:36 +msgid "KEYBOARD_KEY" +msgstr "КЛАВИША_КЛАВИАТУРЫ" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:38 +msgid "Use STRING as menu entry body." +msgstr "Использовать СТРОКУ в качестве содержимого элемента меню." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:39 +msgid "Menu entry identifier." +msgstr "Идентификатор пункта меню." + +#. TRANSLATORS: menu entry can either be bootable by anyone or only by +#. handful of users. By default when security is active only superusers can +#. boot a given menu entry. With --unrestricted (this option) +#. anyone can boot it. +#: grub-core/commands/menuentry.c:44 +msgid "This entry can be booted by any user." +msgstr "Этот пункт может быть загружен любым пользователем." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:323 grub-core/commands/menuentry.c:328 +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46 +msgid "BLOCK" +msgstr "БЛОК" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:323 +msgid "Define a menu entry." +msgstr "Определить пункт меню." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:328 +msgid "Define a submenu." +msgstr "Определить подменю." + +#. TRANSLATORS: this is module list header. Name +#. is module name, Ref Count is a reference counter +#. (how many modules or open descriptors use it). +#. Dependencies are the other modules it uses. +#. +#: grub-core/commands/minicmd.c:159 +msgid "Name\tRef Count\tDependencies\n" +msgstr "Имя\tСчётчик ссылок\tЗависимости\n" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:198 +msgid "Show this message." +msgstr "Показать это сообщение." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:201 +msgid "ADDR [SIZE]" +msgstr "АДРЕС [РАЗМЕР]" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:201 +msgid "Show memory contents." +msgstr "Показать содержимое памяти." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/kern/corecmd.c:188 +#: util/grub-install.c:276 +msgid "MODULE" +msgstr "МОДУЛЬ" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 +msgid "Remove a module." +msgstr "Удалить модуль." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:207 +msgid "Show loaded modules." +msgstr "Показать загруженные модули." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "Exit from GRUB." +msgstr "Выйти из GRUB." + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:42 +msgid "No CS5536 found" +msgstr "CS5536 не найден" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:45 +#, c-format +msgid "CS5536 at %d:%d.%d\n" +msgstr "CS5536 по адресу %d:%d.%d\n" + +#. TRANSLATORS: System management bus is often used to access components like +#. RAM (info only, not data) or batteries. I/O space is where in memory +#. its ports are. +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:55 +#, c-format +msgid "System management bus controller I/O space is at 0x%x\n" +msgstr "" +"Контроллер системной шины управления вводом-выводом находится по адресу " +"0x%x\n" + +#. TRANSLATORS: it's shown in a report in a way +#. like number 1: ... number 2: ... +#. +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:66 +#, c-format +msgid "RAM slot number %d\n" +msgstr "Слот памяти № %d\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:73 +#, c-format +msgid "Written SPD bytes: %d B.\n" +msgstr "Записано байт SPD: %d Б.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:74 +#, c-format +msgid "Total flash size: %d B.\n" +msgstr "Общий размер флэш: %d Б.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:79 +msgid "Memory type: DDR2." +msgstr "Тип памяти: DDR2." + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:83 +#, c-format +msgid "Part no: %s.\n" +msgstr "Номер по каталогу: %s.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:86 +msgid "Memory type: Unknown." +msgstr "Тип памяти: неизвестен." + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:97 +msgid "Print Memory information." +msgstr "Показать информацию о памяти." + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:114 grub-core/commands/probe.c:118 +#: grub-core/commands/probe.c:124 util/grub-probe.c:392 +#, c-format +msgid "%s does not support UUIDs" +msgstr "%s не поддерживает UUID" + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:310 +msgid "[MODULE1 MODULE2 ...]" +msgstr "[МОДУЛЬ1 МОДУЛЬ2 …]" + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:311 +msgid "" +"Switch to native disk drivers. If no modules are specified default set " +"(pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) is used" +msgstr "" +"Перейти на родные дисковые драйверы. Если модули не указаны, то используется " +"набор по умолчанию (pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci)" + +#: grub-core/commands/parttool.c:40 +msgid "" +"Perform COMMANDS on partition.\n" +"Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands." +msgstr "" +"Выполнить КОМАНДЫ для раздела.\n" +"Список возможных команд доступен по команде «parttool РАЗДЕЛ help»." + +#: grub-core/commands/parttool.c:123 +msgid "=VAL" +msgstr "=ЗНАЧЕНИЕ" + +#: grub-core/commands/parttool.c:136 +#, c-format +msgid "Sorry, no parttool is available for %s\n" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/parttool.c:277 grub-core/lib/arg.c:285 +#: grub-core/lib/arg.c:351 +#, c-format +msgid "unknown argument `%s'" +msgstr "неизвестный аргумент «%s»" + +#: grub-core/commands/parttool.c:332 +msgid "PARTITION COMMANDS" +msgstr "КОМАНДЫ РАБОТЫ С РАЗДЕЛАМИ" + +#: grub-core/commands/password.c:85 +msgid "USER PASSWORD" +msgstr "ПАРОЛЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ" + +#: grub-core/commands/password.c:86 +msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure." +msgstr "" +"Задать пароль пользователя (в открытом виде). Не рекомендуется и небезопасно." + +#. TRANSLATORS: it means that the string which +#. was supposed to be a password hash doesn't +#. have a correct format, not to password +#. mismatch. +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:97 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:111 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:119 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:146 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:175 +msgid "invalid PBKDF2 password" +msgstr "некорректный формат пароля PBKDF2" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:198 +msgid "USER PBKDF2_PASSWORD" +msgstr "ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ПАРОЛЬ_PBKDF2" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:199 +msgid "Set user password (PBKDF2). " +msgstr "Задать пароль пользователя (PBKDF2). " + +#: grub-core/commands/pcidump.c:39 grub-core/commands/setpci.c:69 +msgid "Select device by vendor and device IDs." +msgstr "Выбрать устройство по производителю и ID устройства." + +#: grub-core/commands/pcidump.c:40 grub-core/commands/setpci.c:70 +msgid "[vendor]:[device]" +msgstr "[производитель]:[устройство]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:41 grub-core/commands/setpci.c:71 +msgid "Select device by its position on the bus." +msgstr "Выбрать устройство по его расположению на шине." + +#: grub-core/commands/pcidump.c:42 grub-core/commands/setpci.c:72 +msgid "[bus]:[slot][.func]" +msgstr "[шина]:[слот][.функция]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:109 grub-core/commands/pcidump.c:138 +#: grub-core/commands/setpci.c:183 grub-core/commands/setpci.c:214 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3719 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:458 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:473 grub-core/kern/file.c:45 +#, c-format +msgid "missing `%c' symbol" +msgstr "отсутствует символ «%c»" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:168 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE]" +msgstr "[-s ПОЗИЦИЯ] [-d УСТРОЙСТВО]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:169 +msgid "Show raw dump of the PCI configuration space." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/tr.c:32 +msgid "Set a variable to return value." +msgstr "Задать переменную для возврата значения." + +#. TRANSLATORS: It's a driver that is currently in use to access +#. the diven disk. +#: grub-core/commands/probe.c:43 +msgid "Determine driver." +msgstr "Определить драйвер." + +#: grub-core/commands/probe.c:44 +msgid "Determine partition map type." +msgstr "Определить тип карты разделов." + +#: grub-core/commands/probe.c:45 +msgid "Determine filesystem type." +msgstr "Определить тип файловой системы." + +#: grub-core/commands/probe.c:46 +msgid "Determine filesystem UUID." +msgstr "Определить UUID файловой системы." + +#: grub-core/commands/probe.c:47 +msgid "Determine filesystem label." +msgstr "Определить метку файловой системы." + +#: grub-core/commands/probe.c:139 grub-core/commands/probe.c:146 +#: util/grub-probe.c:404 +#, c-format +msgid "filesystem `%s' does not support labels" +msgstr "файловая система «%s» не поддерживает метки" + +#: grub-core/commands/probe.c:165 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:428 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:223 +msgid "DEVICE" +msgstr "УСТРОЙСТВО" + +#: grub-core/commands/probe.c:166 +msgid "Retrieve device info." +msgstr "Получить информацию об устройстве." + +#: grub-core/commands/read.c:85 +msgid "[ENVVAR]" +msgstr "[ПЕРЕМ_ОКРУЖ]" + +#: grub-core/commands/read.c:86 +msgid "Set variable with user input." +msgstr "Задать переменную с введёнными данными пользователя." + +#: grub-core/commands/reboot.c:40 +msgid "Reboot the computer." +msgstr "Перезагрузить компьютер." + +#. TRANSLATORS: in regexp you can mark some +#. groups with parentheses. These groups are +#. then numbered and you can save some of +#. them in variables. In other programs +#. those components aree often referenced with +#. back slash, e.g. \1. Compare +#. sed -e 's,\([a-z][a-z]*\),lowercase=\1,g' +#. The whole matching component is saved in VARNAME, not its number. +#. +#: grub-core/commands/regexp.c:44 +msgid "Store matched component NUMBER in VARNAME." +msgstr "Сохранить совпавший компонент с НОМЕРОМ в ИМЯ_ПЕРЕМЕННОЙ." + +#: grub-core/commands/regexp.c:45 +msgid "[NUMBER:]VARNAME" +msgstr "[НОМЕР:]ИМЯ_ПЕРЕМЕННОЙ" + +#. TRANSLATORS: This are two arguments. So it's +#. two separate units to translate and pay +#. attention not to reverse them. +#: grub-core/commands/regexp.c:157 +msgid "REGEXP STRING" +msgstr "РЕГУЛЯРНОЕ_ВЫРАЖЕНИЕ СТРОКА" + +#: grub-core/commands/regexp.c:158 +msgid "Test if REGEXP matches STRING." +msgstr "Проверить, совпадает ли РЕГВЫР со СТРОКОЙ." + +#: grub-core/commands/search.c:324 +msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]" +msgstr "ИМЯ [ПЕРЕМЕННАЯ] [ПОДСКАЗКА]" + +#: grub-core/commands/search_file.c:4 +msgid "" +"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Искать устройства по файлу. Если указана ПЕРЕМЕННАЯ, то ей присвоится первое " +"найденное устройство." + +#: grub-core/commands/search_label.c:4 +msgid "" +"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Искать устройства по метке. Если указана ПЕРЕМЕННАЯ, то ей присвоится первое " +"найденное устройство." + +#: grub-core/commands/search_uuid.c:4 +msgid "" +"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Искать устройства по UUID. Если указана ПЕРЕМЕННАЯ, то ей присвоится первое " +"найденное устройство." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:34 +msgid "Search devices by a file." +msgstr "Искать устройства по файлу." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:35 +msgid "Search devices by a filesystem label." +msgstr "Искать устройства по метке файловой системы." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:37 +msgid "Search devices by a filesystem UUID." +msgstr "Искать устройства по UUID файловой системы." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:40 +msgid "Set a variable to the first device found." +msgstr "Задать переменную для первого найденного устройства." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:42 +msgid "Do not probe any floppy drive." +msgstr "Не проверять дисководы гибких дисков." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:44 +msgid "" +"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Сначала попробовать устройство согласно ПОДСКАЗКЕ. Если ПОДСКАЗКА " +"заканчивается запятой, то также попробовать подразделы." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:45 grub-core/commands/search_wrap.c:49 +#: grub-core/commands/search_wrap.c:53 grub-core/commands/search_wrap.c:57 +#: grub-core/commands/search_wrap.c:61 grub-core/commands/search_wrap.c:65 +msgid "HINT" +msgstr "ПОДСКАЗКА" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:47 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on IEEE1275. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Сначала попробовать устройство согласно ПОДСКАЗКЕ, если в данный момент " +"работает в IEEE1275. Если ПОДСКАЗКА заканчивается запятой, то также " +"попробовать подразделы." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:51 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on BIOS. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Сначала попробовать устройство согласно ПОДСКАЗКЕ, если в данный момент " +"работает в BIOS. Если ПОДСКАЗКА заканчивается запятой, то также попробовать " +"подразделы." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:55 +msgid "" +"First try the device HINT if direct hardware access is supported. If HINT " +"ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Сначала попробовать устройство согласно ПОДСКАЗКЕ, если поддерживается " +"прямой доступ к оборудованию. Если ПОДСКАЗКА заканчивается запятой, то также " +"попробовать подразделы." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:59 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on EFI. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Сначала попробовать устройство согласно ПОДСКАЗКЕ, если в данный момент " +"работает в EFI. Если ПОДСКАЗКА заканчивается запятой, то также попробовать " +"подразделы." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:63 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on ARC. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Сначала попробовать устройство согласно ПОДСКАЗКЕ, если в данный момент " +"работает в ARC. Если ПОДСКАЗКА заканчивается запятой, то также попробовать " +"подразделы." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:202 +msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME" +msgstr "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint ПОДСКАЗКА [--hint ПОДСКАЗКА] …] ИМЯ" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:204 +msgid "" +"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is " +"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name " +"is specified, `root' is used." +msgstr "" +"Искать устройства по файлу, по метке или UUID файловой системы. Если указан " +"параметр --set, то переменной присвоится первое найденное устройство. Если " +"имя переменной не указано, то используется «root»." + +#: grub-core/commands/setpci.c:132 +#, c-format +msgid "Register %x of %x:%02x.%x is %x\n" +msgstr "Регистр %x у %x:%02x.%x равен %x\n" + +#: grub-core/commands/setpci.c:333 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] REGISTER[=VALUE[:MASK]]" +msgstr "" +"[-s ПОЗИЦИЯ] [-d УСТРОЙСТВО] [-v ПЕРЕМЕННАЯ] РЕГИСТР[=ЗНАЧЕНИЕ[:МАСКА]]" + +#: grub-core/commands/setpci.c:335 +msgid "Manipulate PCI devices." +msgstr "Управлять устройствами PCI." + +#: grub-core/commands/sleep.c:32 +msgid "Verbose countdown." +msgstr "Детальный обратный отсчёт." + +#: grub-core/commands/sleep.c:33 +msgid "Allow to interrupt with ESC." +msgstr "Разрешить прерывание по ESC." + +#: grub-core/commands/sleep.c:109 +msgid "NUMBER_OF_SECONDS" +msgstr "ЧИСЛО_СЕКУНД" + +#: grub-core/commands/sleep.c:110 +msgid "Wait for a specified number of seconds." +msgstr "Подождать указанное число секунд." + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:50 util/grub-syslinux2cfg.c:66 +msgid "root directory of the syslinux disk [default=/]." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:53 util/grub-syslinux2cfg.c:72 +msgid "" +"current directory of the syslinux [default is parent directory of input " +"file]." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:55 util/grub-syslinux2cfg.c:75 +msgid "assume input is an isolinux configuration file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:56 util/grub-syslinux2cfg.c:76 +msgid "assume input is a pxelinux configuration file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:57 util/grub-syslinux2cfg.c:77 +msgid "assume input is a syslinux configuration file." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "syslinux config" means +#. "config as used by syslinux". +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:186 +msgid "Execute syslinux config in same context" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:192 +msgid "Execute syslinux config in new context" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:198 +msgid "Execute syslinux config in same context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:204 +msgid "Execute syslinux config in new context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/terminal.c:90 +msgid "no terminal specified" +msgstr "не указан терминал" + +#: grub-core/commands/terminal.c:112 grub-core/commands/terminal.c:139 +#, c-format +msgid "terminal `%s' isn't found" +msgstr "терминал «%s» не найден" + +#: grub-core/commands/terminal.c:244 +msgid "Active input terminals:" +msgstr "Активные терминалы ввода:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:245 +msgid "Available input terminals:" +msgstr "Доступные терминалы ввода:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:261 +msgid "Active output terminals:" +msgstr "Активные терминалы вывода:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:262 +msgid "Available output terminals:" +msgstr "Доступные терминалы вывода:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:271 grub-core/commands/terminal.c:276 +msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." +msgstr "[--append|--remove] [ТЕРМИНАЛ1] [ТЕРМИНАЛ2] …" + +#: grub-core/commands/terminal.c:273 +msgid "List or select an input terminal." +msgstr "Показать или выбрать терминал ввода." + +#: grub-core/commands/terminal.c:278 +msgid "List or select an output terminal." +msgstr "Показать или выбрать терминал вывода." + +#: grub-core/commands/test.c:444 +msgid "EXPRESSION ]" +msgstr "ВЫРАЖЕНИЕ ]" + +#: grub-core/commands/test.c:444 grub-core/commands/test.c:447 +msgid "Evaluate an expression." +msgstr "Вычислить выражение." + +#: grub-core/commands/test.c:447 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "ВЫРАЖЕНИЕ" + +#: grub-core/commands/testload.c:164 +msgid "Load the same file in multiple ways." +msgstr "Загрузить один и тот же файл несколькими способами." + +#: grub-core/commands/testspeed.c:35 +msgid "Specify size for each read operation" +msgstr "Укажите объём данных каждой операции чтения" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:58 +msgid "invalid block size" +msgstr "неверный размер блока" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:80 +#, c-format +msgid "File size: %s\n" +msgstr "Размер файла: %s\n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:83 +#, c-format +msgid "Elapsed time: %d.%03d s \n" +msgstr "Затраченное время: %d.%03d с \n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:92 +#, c-format +msgid "Speed: %s \n" +msgstr "Скорость: %s \n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:107 +msgid "[-s SIZE] FILENAME" +msgstr "[-s РАЗМЕР] ИМЯФАЙЛА" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:108 +msgid "Test file read speed." +msgstr "Тест скорости чтения файла." + +#: grub-core/commands/time.c:38 grub-core/script/execute.c:936 +msgid "no command is specified" +msgstr "команда не указана" + +#: grub-core/commands/time.c:50 +#, c-format +msgid "Elapsed time: %d.%03d seconds \n" +msgstr "Затраченное время: %d.%03d секунд \n" + +#: grub-core/commands/time.c:61 +msgid "COMMAND [ARGS]" +msgstr "КОМАНДА [АРГУМЕНТЫ]" + +#: grub-core/commands/time.c:62 +msgid "Measure time used by COMMAND" +msgstr "Замерить время, затраченное КОМАНДОЙ" + +#: grub-core/commands/tr.c:33 +msgid "Translate to upper case." +msgstr "Перевести в верхний регистр" + +#: grub-core/commands/tr.c:34 +msgid "Translate to lower case." +msgstr "Перевести в нижний регистр" + +#: grub-core/commands/tr.c:119 +msgid "[OPTIONS] [SET1] [SET2] [STRING]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/tr.c:120 +msgid "Translate SET1 characters to SET2 in STRING." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's a command description. +#: grub-core/commands/true.c:50 +msgid "Do nothing, successfully." +msgstr "Ничего не делать, успешное завершение." + +#. TRANSLATORS: it's a command description. +#: grub-core/commands/true.c:54 +msgid "Do nothing, unsuccessfully." +msgstr "Ничего не делать, неудачное завершение." + +#: grub-core/commands/usbtest.c:212 +msgid "Test USB support." +msgstr "Протестировать поддержку USB." + +#: grub-core/commands/verify.c:44 +msgid "Skip signature-checking of the public key file." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's about GNUPG signatures. +#: grub-core/commands/verify.c:70 grub-core/commands/verify.c:80 +#: grub-core/commands/verify.c:85 grub-core/commands/verify.c:95 +#: grub-core/commands/verify.c:102 grub-core/commands/verify.c:106 +#: grub-core/commands/verify.c:113 grub-core/commands/verify.c:118 +#: grub-core/commands/verify.c:123 grub-core/commands/verify.c:127 +#: grub-core/commands/verify.c:267 grub-core/commands/verify.c:275 +#: grub-core/commands/verify.c:280 grub-core/commands/verify.c:288 +#: grub-core/commands/verify.c:319 grub-core/commands/verify.c:326 +#: grub-core/commands/verify.c:331 grub-core/commands/verify.c:341 +#: grub-core/commands/verify.c:457 grub-core/commands/verify.c:460 +#: grub-core/commands/verify.c:463 grub-core/commands/verify.c:466 +#: grub-core/commands/verify.c:473 grub-core/commands/verify.c:479 +#: grub-core/commands/verify.c:648 +msgid "bad signature" +msgstr "некорректная подпись" + +#. TRANSLATORS: %08x is 32-bit key id. +#: grub-core/commands/verify.c:617 grub-core/commands/verify.c:740 +#, c-format +msgid "public key %08x not found" +msgstr "открытый ключ %08x не найден" + +#: grub-core/commands/verify.c:632 grub-core/disk/diskfilter.c:678 +#: grub-core/disk/diskfilter.c:688 grub-core/fs/ntfs.c:404 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1870 grub-core/normal/menu.c:428 +#, c-format +msgid "module `%s' isn't loaded" +msgstr "модуль «%s» не загружен" + +#: grub-core/commands/verify.c:964 +msgid "[-s|--skip-sig] FILE SIGNATURE_FILE [PUBKEY_FILE]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:965 +msgid "Verify detached signature." +msgstr "Проверить отсоединённую подпись." + +#: grub-core/commands/verify.c:968 +msgid "[-s|--skip-sig] PUBKEY_FILE" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:969 +msgid "Add PUBKEY_FILE to trusted keys." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:973 +msgid "Show the list of trusted keys." +msgstr "Показать список доверенных ключей." + +#: grub-core/commands/verify.c:975 +msgid "PUBKEY_ID" +msgstr "PUBKEY_ID" + +#: grub-core/commands/verify.c:976 +msgid "Remove PUBKEY_ID from trusted keys." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:61 +msgid "Text-only " +msgstr "Только-текст " + +#. TRANSLATORS: "Direct color" is a mode when the color components +#. are written dirrectly into memory. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:66 +#, c-format +msgid "Direct color, mask: %d/%d/%d/%d pos: %d/%d/%d/%d" +msgstr "Явно заданный цвет, маска: %d/%d/%d/%d положение: %d/%d/%d/%d" + +#. TRANSLATORS: In "paletted color" mode you write the index of the color +#. in the palette. Synonyms include "packed pixel". +#: grub-core/commands/videoinfo.c:78 +msgid "Paletted " +msgstr "Из палитры " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:80 +msgid "YUV " +msgstr "YUV " + +#. TRANSLATORS: "Planar" is the video memory where you have to write +#. in several different banks "plans" to control the different color +#. components of the same pixel. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:85 +msgid "Planar " +msgstr "Планарный " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:87 +msgid "Hercules " +msgstr "Hercules " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:89 +msgid "CGA " +msgstr "CGA " + +#. TRANSLATORS: Non-chain 4 is a 256-color planar +#. (unchained) video memory mode. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:93 +msgid "Non-chain 4 " +msgstr "Non-chain 4 " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:95 +msgid "Monochrome " +msgstr "Монохромный " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:97 +msgid "Unknown video mode " +msgstr "Неизвестный видео-режим " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:111 +msgid " EDID checksum invalid" +msgstr " некорректная контрольная сумма для EDID" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:116 +#, c-format +msgid " EDID version: %u.%u\n" +msgstr " версия EDID: %u.%u\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:120 +#, c-format +msgid " Preferred mode: %ux%u\n" +msgstr " Предпочтительный режим: %ux%u\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:123 +msgid " No preferred mode available\n" +msgstr " Предпочтительный режим недоступен\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:146 grub-core/video/video.c:490 +#: grub-core/video/video.c:498 grub-core/video/video.c:509 +#: grub-core/video/video.c:520 grub-core/video/video.c:528 +#, c-format +msgid "invalid video mode specification `%s'" +msgstr "неправильное указание видео-режима экрана «%s»" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:168 +msgid "List of supported video modes:" +msgstr "Список поддерживаемых видео-режимов:" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:169 +msgid "Legend: mask/position=red/green/blue/reserved" +msgstr "Обозначения: маска/положение=красный/зеленый/синий/зарезервированный" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:176 +#, c-format +msgid "Adapter `%s':\n" +msgstr "Адаптер «%s»:\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:180 +msgid " No info available" +msgstr " Информация недоступна" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:198 +msgid " Failed to initialize video adapter" +msgstr " Не удалось инициализировать видеоадаптер" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, +#. like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:239 grub-core/commands/videoinfo.c:248 +msgid "[WxH[xD]]" +msgstr "[ШxВ[xГ]]" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:240 grub-core/commands/videoinfo.c:249 +msgid "" +"List available video modes. If resolution is given show only modes matching " +"it." +msgstr "" +"Список доступных видео-режимов. Если указано разрешение, то показываются " +"только подходящие режимы." + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, +#. like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/commands/videotest.c:225 +msgid "[WxH]" +msgstr "[ШхВ]" + +#. TRANSLATORS: Here, on the other hand, it's +#. nicer to use unicode cross instead of x. +#: grub-core/commands/videotest.c:228 +msgid "Test video subsystem in mode WxH." +msgstr "Тест видеоподсистемы в режиме ШxВ." + +#: grub-core/commands/videotest.c:231 +msgid "Test video subsystem." +msgstr "Тест видеоподсистемы." + +#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:80 grub-core/commands/xen/lsxen.c:82 +msgid "[DIR]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:81 grub-core/commands/xen/lsxen.c:83 +msgid "List Xen storage." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: GRUBUUID stands for "filesystem +#. UUID as used in GRUB". +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:110 +msgid "[-l] GRUBUUID [VARNAME]" +msgstr "[-l] GRUBUUID [ИМЯ_ПЕРЕМЕННОЙ]" + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:111 +msgid "" +"Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU. If -l is given keep it " +"lowercase as done by blkid." +msgstr "" +"Преобразовать 64-бит UUID в формат, пригодный для XNU. Если указан -l, то " +"оставить в нижнем регистре, как это делает blkid." + +#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:248 grub-core/disk/efi/efidisk.c:587 +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:483 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:528 +#: grub-core/disk/ieee1275/nand.c:193 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:491 +#, c-format +msgid "failure reading sector 0x%llx from `%s'" +msgstr "ошибка при чтении сектора 0x%llx на «%s»" + +#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:284 grub-core/disk/efi/efidisk.c:608 +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:533 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:511 +#, c-format +msgid "failure writing sector 0x%llx to `%s'" +msgstr "ошибка записи в сектор 0x%llx на «%s»" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:39 +msgid "Mount by UUID." +msgstr "Смонтировать по UUID." + +#. TRANSLATORS: It's still restricted to cryptodisks only. +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:41 +msgid "Mount all." +msgstr "Смонтировать всё." + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:42 +msgid "Mount all volumes with `boot' flag set." +msgstr "Смонтировать все тома с установленным флагом «boot»." + +#. TRANSLATORS: The first %s is the file being looked at, the second %s is +#. the error message. +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:516 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:152 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:262 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:434 +#: grub-core/osdep/bsd/getroot.c:92 grub-core/osdep/bsd/getroot.c:168 +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:68 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:65 +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:144 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:194 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:419 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:318 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:323 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:358 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:371 grub-core/osdep/sun/getroot.c:110 +#: grub-core/osdep/windows/blocklist.c:98 grub-core/tests/video_checksum.c:279 +#: util/editenv.c:46 util/glue-efi.c:115 util/glue-efi.c:120 +#: util/glue-efi.c:130 util/grub-editenv.c:138 util/grub-editenv.c:192 +#: util/grub-file.c:83 util/grub-fstest.c:128 util/grub-fstest.c:568 +#: util/grub-install-common.c:91 util/grub-install-common.c:93 +#: util/grub-install-common.c:100 util/grub-install-common.c:516 +#: util/grub-menulst2cfg.c:53 util/grub-menulst2cfg.c:68 +#: util/grub-mkimage.c:275 util/grub-mklayout.c:497 util/grub-mklayout.c:509 +#: util/grub-mknetdir.c:130 util/grub-mknetdir.c:148 util/grub-mkrescue.c:531 +#: util/grub-mkrescue.c:535 util/grub-mkrescue.c:755 util/grub-mkrescue.c:759 +#: util/grub-mkstandalone.c:253 util/grub-mount.c:499 +#: util/grub-render-label.c:169 util/grub-script-check.c:175 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:181 util/grub-syslinux2cfg.c:191 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:212 util/grub-syslinux2cfg.c:228 util/misc.c:87 +#: util/misc.c:115 util/misc.c:139 util/render-label.c:76 +#: util/render-label.c:163 util/render-label.c:174 util/resolve.c:246 +#: util/setup.c:696 +#, c-format +msgid "cannot open `%s': %s" +msgstr "не удалось открыть «%s»: %s" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:573 grub-core/disk/cryptodisk.c:618 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:270 grub-core/kern/emu/hostfs.c:143 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:453 util/grub-editenv.c:143 +#: util/grub-editenv.c:149 util/grub-fstest.c:320 util/misc.c:157 +#, c-format +msgid "cannot seek `%s': %s" +msgstr "невозможно сместиться в «%s»: %s" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1119 +msgid "SOURCE|-u UUID|-a|-b" +msgstr "ИСТОЧНИК|-u UUID|-a|-b" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1120 +msgid "Mount a crypto device." +msgstr "Смонтировать крипто-устройство." + +#. TRANSLATORS: This message kicks in during the detection of +#. which modules needs to be included in core image. This happens +#. in the case of degraded RAID and means that autodetection may +#. fail to include some of modules. It's an installation time +#. message, not runtime message. +#: grub-core/disk/diskfilter.c:341 grub-core/disk/diskfilter.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core " +"image." +msgstr "" +"Невозможно найти физический том «%s». Некоторые модули в базовом образе " +"могут отсутствовать." + +#: grub-core/disk/diskfilter.c:477 +#, c-format +msgid "physical volume %s not found" +msgstr "физический том %s не найден" + +#: grub-core/disk/geli.c:75 +msgid "Couldn't load sha256" +msgstr "Невозможно загрузить sha256" + +#: grub-core/disk/geli.c:85 +msgid "Couldn't load sha512" +msgstr "Невозможно загрузить sha512" + +#: grub-core/disk/geli.c:219 +msgid "couldn't read ELI metadata" +msgstr "невозможно прочитать метаданные ELI" + +#: grub-core/disk/geli.c:230 +msgid "wrong ELI magic or version" +msgstr "неверный отличительный символ ELI или версия" + +#: grub-core/disk/geli.c:420 grub-core/disk/luks.c:317 +msgid "Attempting to decrypt master key..." +msgstr "Выполняется попытка расшифровать мастер-ключ…" + +#: grub-core/disk/geli.c:426 grub-core/disk/luks.c:335 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for %s%s%s (%s): " +msgstr "Введите ключевую фразу для %s%s%s (%s): " + +#. TRANSLATORS: It's a cryptographic key slot: one element of an array +#. where each element is either empty or holds a key. +#: grub-core/disk/geli.c:515 grub-core/disk/luks.c:439 +#, c-format +msgid "Slot %d opened\n" +msgstr "Открыт слот %d\n" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:476 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:596 +#: grub-core/disk/scsi.c:725 +msgid "cannot write to CD-ROM" +msgstr "невозможно записать на компакт-диск" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:509 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:519 +#: grub-core/kern/disk_common.c:37 +#, c-format +msgid "attempt to read or write outside of disk `%s'" +msgstr "попытка чтения или записи вне пределов диска «%s»" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:647 +msgid "" +"Native disk drivers are in use. Refusing to use firmware disk interface." +msgstr "" +"Используются родные дисковые драйверы. Использование микропрограммного " +"интерфейса диска отклоняется." + +#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding, +#. not a partition embed into something. GRUB +#. install tools put core.img into a place +#. usable for bootloaders (called generically +#. "embedding zone") and this operation is +#. called "embedding". +#: grub-core/disk/ldm.c:1015 +msgid "" +"your LDM Embedding Partition is too small; embedding won't be possible" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding, +#. not a partition embed into something. +#: grub-core/disk/ldm.c:1033 +msgid "this LDM has no Embedding Partition; embedding won't be possible" +msgstr "данный LDM не содержит встраиваемого раздела; встраивание невозможно" + +#. TRANSLATORS: The disk is simply removed from the list of available ones, +#. not wiped, avoid to scare user. +#: grub-core/disk/loopback.c:45 +msgid "Delete the specified loopback drive." +msgstr "Удалить указанный привод обратной петли." + +#: grub-core/disk/loopback.c:236 +msgid "[-d] DEVICENAME FILE." +msgstr "[-d] ИМЯ_УСТРОЙСТВА ФАЙЛ." + +#. TRANSLATORS: The file itself is not destroyed +#. or transformed into drive. +#: grub-core/disk/loopback.c:239 +msgid "Make a virtual drive from a file." +msgstr "Создать виртуальный привод из файла." + +#: grub-core/efiemu/i386/loadcore32.c:111 +#: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/arm/dl.c:236 +#: grub-core/kern/arm64/dl.c:159 grub-core/kern/i386/dl.c:75 +#: grub-core/kern/ia64/dl.c:136 grub-core/kern/mips/dl.c:253 +#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:161 grub-core/kern/sparc64/dl.c:179 +#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:109 util/grub-mkimagexx.c:567 +#: util/grub-mkimagexx.c:685 util/grub-mkimagexx.c:748 +#: util/grub-mkimagexx.c:824 util/grub-mkimagexx.c:852 +#: util/grub-mkimagexx.c:947 util/grub-mkimagexx.c:1179 +#: util/grub-mkimagexx.c:1204 util/grub-mkimagexx.c:1242 +#, c-format +msgid "relocation 0x%x is not implemented yet" +msgstr "возможность перемещения 0x%x ещё не реализована" + +#: grub-core/efiemu/loadcore.c:197 grub-core/efiemu/loadcore.c:234 +#: grub-core/kern/dl.c:337 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:310 +#: util/grub-mkimagexx.c:1581 +msgid "no symbol table" +msgstr "отсутствует таблица символов" + +#: grub-core/efiemu/loadcore.c:343 grub-core/kern/dl.c:603 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:386 grub-core/loader/mips/linux.c:248 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:72 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:280 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:320 +msgid "this ELF file is not of the right type" +msgstr "ELF-файл неправильного типа" + +#: grub-core/efiemu/main.c:313 +msgid "Load and initialize EFI emulator." +msgstr "Загрузить и инициализировать эмулятор EFI." + +#: grub-core/efiemu/main.c:317 +msgid "Finalize loading of EFI emulator." +msgstr "Завершить загрузку эмулятора EFI." + +#: grub-core/efiemu/main.c:320 +msgid "Unload EFI emulator." +msgstr "Выгрузить эмулятор EFI." + +#: grub-core/efiemu/symbols.c:92 grub-core/kern/dl.c:373 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not found" +msgstr "символ «%s» не найден" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:52 +msgid "Loaded fonts:" +msgstr "Загруженные шрифты:" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:74 +msgid "FILE..." +msgstr "ФАЙЛ…" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:75 +msgid "Specify one or more font files to load." +msgstr "Указать один или несколько файлов шрифтов для загрузки." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:78 +msgid "List the loaded fonts." +msgstr "Вывести список загруженных шрифтов." + +#: grub-core/fs/archelp.c:216 grub-core/fs/archelp.c:277 +#: grub-core/fs/bfs.c:771 grub-core/fs/btrfs.c:1387 grub-core/fs/fshelp.c:146 +#: grub-core/fs/jfs.c:729 grub-core/fs/minix.c:359 grub-core/fs/ufs.c:454 +msgid "too deep nesting of symlinks" +msgstr "слишком большая вложенность символьных ссылок" + +#: grub-core/fs/bfs.c:227 grub-core/kern/file.c:149 +msgid "attempt to read past the end of file" +msgstr "попытка чтения за концом файла" + +#: grub-core/fs/bfs.c:720 grub-core/fs/bfs.c:916 grub-core/fs/btrfs.c:1270 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1529 grub-core/fs/fat.c:870 grub-core/fs/fat.c:1138 +#: grub-core/fs/fshelp.c:117 grub-core/fs/fshelp.c:232 grub-core/fs/hfs.c:1151 +#: grub-core/fs/hfs.c:1277 grub-core/fs/jfs.c:431 grub-core/fs/minix.c:404 +#: grub-core/fs/minix.c:546 grub-core/fs/reiserfs.c:732 grub-core/fs/ufs.c:525 +#: grub-core/fs/ufs.c:664 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2766 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:4161 +msgid "not a directory" +msgstr "не каталог" + +#: grub-core/fs/bfs.c:941 grub-core/fs/btrfs.c:1635 grub-core/fs/fat.c:1027 +#: grub-core/fs/fshelp.c:230 grub-core/fs/hfs.c:1313 grub-core/fs/jfs.c:828 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3726 +msgid "not a regular file" +msgstr "не обычный файл" + +#: grub-core/fs/btrfs.c:584 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1460 +msgid "couldn't find a necessary member device of multi-device filesystem" +msgstr "" +"невозможно найти необходимое устройство-компонент в файловой системе с " +"несколькими устройствами" + +#: grub-core/fs/btrfs.c:1729 grub-core/fs/zfs/zfs.c:4247 +#: grub-core/partmap/msdos.c:400 +msgid "your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area" +msgstr "" +"данный core.img необычно большого размера. Он не влезет во встраиваемую " +"область" + +#: grub-core/fs/fshelp.c:220 grub-core/fs/hfs.c:1134 grub-core/fs/minix.c:614 +#: grub-core/fs/ufs.c:654 grub-core/fs/ufs.c:750 grub-core/kern/fs.c:168 +#: grub-core/kern/fs.c:180 +#, c-format +msgid "invalid file name `%s'" +msgstr "неверное имя файла «%s»" + +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:449 +msgid "checksum verification failed" +msgstr "ошибка при сверке контрольной суммы" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:292 +msgid "no decryption key available" +msgstr "недоступен ключ расшифровки" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:304 +msgid "MAC verification failed" +msgstr "ошибка сверки MAC" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:406 +msgid "Assume input is raw." +msgstr "Предполагать, что ввод не обработан." + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:407 +msgid "Assume input is hex." +msgstr "Предполагать, что ввод в шестнадцатеричной системе." + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:408 +msgid "Assume input is passphrase." +msgstr "Предполагать, что ввод является ключевой фразой." + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:430 util/grub-fstest.c:553 +#: util/grub-mount.c:484 +msgid "Enter ZFS password: " +msgstr "Введите пароль ZFS: " + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:469 +msgid "[-h|-p|-r] [FILE]" +msgstr "[-h|-p|-r] [ФАЙЛ]" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:470 +msgid "Import ZFS wrapping key stored in FILE." +msgstr "Импортировать обёрточный ключ ZFS, хранящийся в ФАЙЛЕ." + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:51 +msgid "Virtual device is removed" +msgstr "Виртуальное устройство удалено" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:57 +msgid "Virtual device is faulted" +msgstr "Сбой виртуального устройства" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:63 +msgid "Virtual device is offline" +msgstr "Виртуальное устройство не в работе" + +#. TRANSLATORS: degraded doesn't mean broken but that some of +#. component are missing but virtual device as whole is still usable. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:70 +msgid "Virtual device is degraded" +msgstr "Виртуальное устройство деградировано" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:73 +msgid "Virtual device is online" +msgstr "Виртуальное устройство в работе" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:89 +msgid "Incorrect virtual device: no type available" +msgstr "Некорректное виртуальное устройство: тип недоступен" + +#. TRANSLATORS: The virtual devices form a tree (in graph-theoretical +#. sense). The nodes like mirror or raidz have children: member devices. +#. The "real" devices which actually store data are called "leafs" +#. (again borrowed from graph theory) and can be either disks +#. (or partitions) or files. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:105 +msgid "Leaf virtual device (file or disk)" +msgstr "Виртуальное устройство-лист (файл или диск)" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:113 +msgid "Bootpath: unavailable\n" +msgstr "Bootpath: недоступен\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:115 +#, c-format +msgid "Bootpath: %s\n" +msgstr "Bootpath: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:120 +msgid "Path: unavailable" +msgstr "Path: недоступен" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:122 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Path: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:127 +msgid "Devid: unavailable" +msgstr "Devid: недоступен" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:129 +#, c-format +msgid "Devid: %s\n" +msgstr "Devid: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:146 +msgid "This VDEV is a mirror" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:151 +#, c-format +msgid "This VDEV is a RAIDZ%llu\n" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:156 +msgid "Incorrect VDEV" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:159 +#, c-format +msgid "VDEV with %d children\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not +#. total element number. And the number itself is fine, +#. only the element isn't. +#. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:175 +#, c-format +msgid "VDEV element number %d isn't correct\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not +#. total element number. This is used in enumeration +#. "Element number 1", "Element number 2", ... +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:182 +#, c-format +msgid "VDEV element number %d:\n" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:191 +#, c-format +msgid "Unknown virtual device type: %s\n" +msgstr "Неизвестный тип виртуального устройства: %s\n" + +#. TRANSLATORS: Here we speak about ZFS pools it's semi-marketing, +#. semi-technical term by Sun/Oracle and should be translated in sync with +#. other ZFS-related software and documentation. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:252 +msgid "Pool state: active" +msgstr "Состояние пула: активен" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:253 +msgid "Pool state: exported" +msgstr "Состояние пула: экспортирован" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:254 +msgid "Pool state: destroyed" +msgstr "Состояние пула: разрушен" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:255 +msgid "Pool state: reserved for hot spare" +msgstr "Состояние пула: зарезервирован как горячая замена" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:256 +msgid "Pool state: level 2 ARC device" +msgstr "Состояние пула: уровень 2 устройства ARC" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:257 +msgid "Pool state: uninitialized" +msgstr "Состояние пула: не инициализирован" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:258 +msgid "Pool state: unavailable" +msgstr "Состояние пула: недоступен" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:259 +msgid "Pool state: potentially active" +msgstr "Состояние пула: потенциально активен" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:304 +msgid "Pool name: unavailable" +msgstr "Имя пула: недоступно" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:306 +#, c-format +msgid "Pool name: %s\n" +msgstr "Имя пула: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:311 +msgid "Pool GUID: unavailable" +msgstr "Пул GUID: недоступен" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:313 +#, c-format +msgid "Pool GUID: %016llx\n" +msgstr "Пул GUID: %016llx\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:318 +msgid "Unable to retrieve pool state" +msgstr "Не удалось получить состояние пула" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:320 +msgid "Unrecognized pool state" +msgstr "Нераспознанное состояние пула" + +#. TRANSLATORS: There are undetermined number of virtual devices +#. in a device tree, not just one. +#. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:330 +msgid "No virtual device tree available" +msgstr "Недоступно дерево виртуальных устройств" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:429 +msgid "Print ZFS info about DEVICE." +msgstr "Показать информацию ZFS об УСТРОЙСТВЕ." + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:431 +msgid "FILESYSTEM [VARIABLE]" +msgstr "ФАЙЛОВАЯ_СИСТЕМА [ПЕРЕМЕННАЯ]" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:432 +msgid "Print ZFS-BOOTFSOBJ or store it into VARIABLE" +msgstr "Показать ZFS-BOOTFSOBJ или сохранить его значение в ПЕРЕМЕННОЙ" + +#. TRANSLATORS: at this position GRUB waits for the user to do an action +#. in remote debugger, namely to tell it to establish connection. +#: grub-core/gdb/gdb.c:48 +msgid "Now connect the remote debugger, please." +msgstr "Теперь подключитесь удалённым отладчиком." + +#. TRANSLATORS: GDB stub is a small part of +#. GDB functionality running on local host +#. which allows remote debugger to +#. connect to it. +#: grub-core/gdb/gdb.c:84 +msgid "Start GDB stub on given port" +msgstr "Запустить заглушку GDB на указанном порту" + +#. TRANSLATORS: this refers to triggering +#. a breakpoint so that the user will land +#. into GDB. +#: grub-core/gdb/gdb.c:89 +msgid "Break into GDB" +msgstr "Прерваться в GDB" + +#: grub-core/gdb/gdb.c:91 +msgid "Stop GDB stub" +msgstr "Остановить заглушку GDB" + +#: grub-core/gettext/gettext.c:85 +msgid "premature end of file" +msgstr "преждевременный конец файла" + +#. TRANSLATORS: It refers to passing the string through gettext. +#. So it's "translate" in the same meaning as in what you're +#. doing now. +#. +#: grub-core/gettext/gettext.c:525 +msgid "Translates the string with the current settings." +msgstr "Перевести строку с текущими настройками." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:186 grub-core/normal/menu_text.c:184 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting " +"or `c' for a command-line. ESC to return previous menu." +msgstr "" +"Нажмите «enter» для загрузки выбранной ОС, «e» для редактирования команд до " +"загрузки или «c» для получения командной строки. По ESC осуществляется " +"возврат в предыдущее меню." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:190 grub-core/normal/menu_text.c:192 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting " +"or `c' for a command-line." +msgstr "" +"Нажмите «enter» для загрузки выбранной ОС, «e» для редактирования команд до " +"загрузки или «c» для получения командной строки." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:194 +msgid "enter: boot, `e': options, `c': cmd-line" +msgstr "«enter»: загрузка, «e»: параметры, «c»: командная строка" + +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:333 grub-core/normal/menu_text.c:443 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds." +msgstr "Выделенный пункт будет выполнен автоматически через %ds." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the short form in your language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:338 +#, c-format +msgid "%ds remaining." +msgstr "осталось %dс." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the shortest form available in you language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:343 grub-core/normal/menu_text.c:441 +#: grub-core/normal/menu_text.c:459 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: grub-core/gfxmenu/view.c:103 +msgid "GRUB Boot Menu" +msgstr "Загрузочное меню GRUB" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:149 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: значение %s меньше или равно %s" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT требует значение" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +msgstr "%.*s: значение параметра ARGP_HELP_FMT должно быть положительным" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:249 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1249 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Обязательные или необязательные аргументы для длинных параметров также " +"являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких " +"параметров." + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1646 +msgid " or: " +msgstr " или: " + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1658 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [ПАРАМЕТР…]" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1685 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного " +"описания.\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1713 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1932 grub-core/gnulib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Неизвестная системная ошибка" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:81 +msgid "give this help list" +msgstr "показать эту справку" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:82 +msgid "give a short usage message" +msgstr "показать короткую справку по использованию" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 util/grub-mkfont.c:943 +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 +msgid "set the program name" +msgstr "задать имя программы" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:84 grub-core/kern/emu/main.c:97 +msgid "SECS" +msgstr "СЕКУНД" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:85 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "остановиться на заданное число СЕКУНД (по умолчанию 3600)" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:142 +msgid "print program version" +msgstr "показать номер версии программы" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:159 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:612 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Слишком много аргументов\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:755 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен быть распознан!?" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:547 grub-core/gnulib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:624 grub-core/gnulib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: у параметра «--%s» не может быть аргумента\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:637 grub-core/gnulib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: у параметра «%c%s» не может быть аргумента\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:685 grub-core/gnulib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:742 grub-core/gnulib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный параметр «--%s»\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:753 grub-core/gnulib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный параметр «%c%s»\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:805 grub-core/gnulib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неверный параметр «%c»\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:861 grub-core/gnulib/getopt.c:878 +#: grub-core/gnulib/getopt.c:1088 grub-core/gnulib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: параметру требуется аргумент «%c»\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:934 grub-core/gnulib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «-W %s»\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:974 grub-core/gnulib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:1013 grub-core/gnulib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: параметру «-W %s» требуется аргумент\n" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:131 grub-core/osdep/aros/hostdisk.c:515 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Нет совпадения" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Неправильное регулярное выражение" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Неправильный символ сравнения" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Неправильное имя класса символов" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Обратная косая черта в конце" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Неправильная обратная ссылка" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Непарная [ или [^" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Непарная ( или \\(" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Непарная \\{" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Неверное содержимое \\{\\}" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Неверный конец диапазона" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Закончилась память" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Регулярное выражение слишком велико" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Непарная ) или \\)" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:553 +msgid "unknown regexp error" +msgstr "неизвестная ошибка в регулярном выражении" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:700 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Отсутствует предыдущее регулярное выражение" + +#: grub-core/hello/hello.c:36 +msgid "Hello World" +msgstr "Привет, мир" + +#: grub-core/hello/hello.c:45 +msgid "Say `Hello World'." +msgstr "Сказать «Привет, мир»." + +#: grub-core/io/gzio.c:397 grub-core/kern/file.c:203 +msgid "attempt to seek outside of the file" +msgstr "попытка перемещения за пределы файла" + +#. TRANSLATORS: It's about given file having some strange format, not +#. complete lack of gzip support. +#: grub-core/io/gzio.c:1177 grub-core/io/gzio.c:1183 grub-core/io/gzio.c:1190 +msgid "unsupported gzip format" +msgstr "неподдерживаемый формат gzip" + +#: grub-core/io/lzopio.c:511 +msgid "lzop file corrupted" +msgstr "файл lzop повреждён" + +#: grub-core/io/xzio.c:276 +msgid "xz file corrupted or unsupported block options" +msgstr "файл xz повреждён или имеются неподдерживаемые параметры блока" + +#: grub-core/kern/arm/dl.c:257 grub-core/kern/arm64/dl.c:49 +#: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:41 +#: grub-core/kern/mips/dl.c:48 grub-core/kern/powerpc/dl.c:36 +#: grub-core/kern/sparc64/dl.c:36 grub-core/kern/x86_64/dl.c:36 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1430 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:49 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:382 grub-core/loader/mips/linux.c:298 +#: grub-core/loader/multiboot.c:177 grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:69 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:294 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:331 +msgid "invalid arch-dependent ELF magic" +msgstr "неверный архитектурно-зависимый отличительный идентификатор ELF" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:178 +msgid "[ENVVAR=VALUE]" +msgstr "[ПЕРЕМЕННАЯ_ОКРУЖЕНИЯ=ЗНАЧЕНИЕ]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:179 +msgid "Set an environment variable." +msgstr "Задать переменную окружения." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:183 +msgid "ENVVAR" +msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_ОКРУЖЕНИЯ" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:184 +msgid "Remove an environment variable." +msgstr "Удалить переменную окружения." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:186 +msgid "[ARG]" +msgstr "[АРГУМЕНТ]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:186 +msgid "List devices or files." +msgstr "Вывести список устройств или файлов." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:188 +msgid "Insert a module." +msgstr "Вставить модуль." + +#: grub-core/kern/disk.c:236 grub-core/net/net.c:1361 +#, c-format +msgid "disk `%s' not found" +msgstr "диск «%s» не найден" + +#: grub-core/kern/disk_common.c:25 +msgid "attempt to read or write outside of partition" +msgstr "попытка чтения или записи вне пределов раздела" + +#: grub-core/kern/dl.c:212 grub-core/kern/elf.c:43 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:46 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:376 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:65 +msgid "invalid arch-independent ELF magic" +msgstr "неверный архитектурно-независимый отличительный идентификатор ELF" + +#. TRANSLATORS: it refers to the lack of free slots. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:208 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:466 +msgid "device count exceeds limit" +msgstr "превышен предел счётчика устройств" + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:342 util/editenv.c:54 util/grub-editenv.c:197 +#: util/grub-fstest.c:191 util/grub-mkfont.c:793 util/misc.c:160 +#: util/misc.c:175 util/setup.c:701 +#, c-format +msgid "cannot write to `%s': %s" +msgstr "невозможно записать в «%s»: %s" + +#. TRANSLATORS: Only one entry is ignored. However the suggestion +#. is to correct/delete the whole file. +#. device.map is a file indicating which +#. devices are available at boot time. Fedora populated it with +#. entries like (hd0,1) /dev/sda1 which would mean that every +#. partition is a separate disk for BIOS. Such entries were +#. inactive in GRUB due to its bug which is now gone. Without +#. this additional check these entries would be harmful now. +#. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:503 +#, c-format +msgid "" +"the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete " +"your device.map" +msgstr "" +"некорректная запись «%s» в device.map. Игнорируется. Исправьте или удалите " +"device.map" + +#. TRANSLATORS: device.map is a filename. Not to be translated. +#. device.map specifies disk correspondance overrides. Previously +#. one could create any kind of device name with this. Due to +#. some problems we decided to limit it to just a handful +#. possibilities. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:555 +#, c-format +msgid "" +"the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use " +"the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')" +msgstr "" +"некорректное имя устройства «%s» в device.map. Вместо него будет " +"использовано %s. Используйте формат [hfc]d[0-9]* (например «hd0» или «cd»)" + +#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:77 grub-core/kern/emu/hostfs.c:110 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s" +msgstr "не удалось открыть «%s»: %s" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-fstest.c:516 util/grub-mount.c:453 +msgid "DEVICE_NAME" +msgstr "ИМЯ_УСТРОЙСТВА" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:90 grub-core/loader/i386/bsd.c:135 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:516 +#: util/grub-mount.c:453 +msgid "Set root device." +msgstr "Задать корневое устройство." + +#. TRANSLATORS: There are many devices in device map. +#: grub-core/kern/emu/main.c:93 util/grub-probe.c:711 util/grub-setup.c:85 +#, c-format +msgid "use FILE as the device map [default=%s]" +msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве карты устройств [по умолчанию %s]" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:95 util/grub-setup.c:83 +#, c-format +msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=%s]" +msgstr "использовать файлы GRUB в каталоге, заданном в КАТ [по умолчанию %s]" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:96 include/grub/util/install.h:65 +#: util/grub-editenv.c:58 util/grub-fstest.c:525 util/grub-glue-efi.c:58 +#: util/grub-macbless.c:102 util/grub-mkfont.c:959 util/grub-mkimage.c:83 +#: util/grub-mklayout.c:56 util/grub-mount.c:459 util/grub-probe.c:713 +#: util/grub-render-label.c:74 util/grub-script-check.c:52 +#: util/grub-setup.c:90 util/grub-syslinux2cfg.c:78 +msgid "print verbose messages." +msgstr "показывать подробные сообщения." + +#: grub-core/kern/emu/main.c:97 +msgid "wait until a debugger will attach" +msgstr "подождать пока подключиться отладчик" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:155 util/grub-macbless.c:141 +#: util/grub-mkrelpath.c:61 util/grub-probe.c:848 util/grub-script-check.c:75 +#: util/grub-setup.c:203 +#, c-format +msgid "Unknown extra argument `%s'." +msgstr "Неизвестный дополнительный параметр «%s»." + +#: grub-core/kern/emu/main.c:169 +msgid "GRUB emulator." +msgstr "Эмулятор GRUB." + +#: grub-core/kern/emu/main.c:193 util/grub-editenv.c:261 +#: util/grub-glue-efi.c:110 util/grub-macbless.c:171 util/grub-mkfont.c:1174 +#: util/grub-mkimage.c:258 util/grub-mklayout.c:487 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:132 util/grub-mkrelpath.c:96 +#: util/grub-probe.c:837 util/grub-render-label.c:152 +#: util/grub-script-check.c:160 util/grub-setup.c:262 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:163 +msgid "Error in parsing command line arguments\n" +msgstr "Ошибка при разборе аргументов командной строки\n" + +#. TRANSLATORS: In this case GRUB tells user what he has to do. +#: grub-core/kern/emu/main.c:201 +#, c-format +msgid "Run `gdb %s %d', and set ARGS.HOLD to zero.\n" +msgstr "" +"Запустите «gdb %s %d», и установите значение ARGS.HOLD равным нулю.\n" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: warning:" +msgstr "%s: предупреждение:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:63 +#, c-format +msgid "%s: info:" +msgstr "%s: информация:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:78 util/grub-fstest.c:567 util/grub-fstest.c:575 +#: util/grub-mount.c:498 util/grub-mount.c:506 +#, c-format +msgid "%s: error:" +msgstr "%s: ошибка:" + +#: grub-core/kern/fs.c:120 +msgid "unknown filesystem" +msgstr "неизвестная файловая система" + +#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:273 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:301 +msgid "Shutdown failed" +msgstr "Не удалось выполнить выключение" + +#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:285 +msgid "Exit failed" +msgstr "Не удалось выполнить выход" + +#: grub-core/kern/misc.c:380 grub-core/kern/misc.c:436 include/grub/misc.h:315 +#: include/grub/misc.h:324 +msgid "overflow is detected" +msgstr "обнаружено переполнение" + +#: grub-core/kern/partition.c:51 grub-core/partmap/bsdlabel.c:108 +#, c-format +msgid "Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)" +msgstr "Отбрасывается неправильно вложенный раздел (%s,%s,%s%d)" + +#: grub-core/kern/rescue_parser.c:69 util/grub-editenv.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'.\n" +msgstr "Неизвестная команда «%s».\n" + +#: grub-core/lib/arg.c:31 +msgid "Display this help and exit." +msgstr "Показать эту справку и закончить работу." + +#: grub-core/lib/arg.c:33 +msgid "Display the usage of this command and exit." +msgstr "Показать справку по этой команде и закончить работу." + +#: grub-core/lib/arg.c:362 +#, c-format +msgid "missing mandatory option for `%s'" +msgstr "отсутствует обязательный параметр для «%s»" + +#: grub-core/lib/arg.c:384 +#, c-format +msgid "the argument `%s' requires an integer" +msgstr "для аргумента «%s» требуется целое число" + +#: grub-core/lib/arg.c:407 +#, c-format +msgid "" +"a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an " +"argument" +msgstr "" +"для аргумента «%s» назначено значение, но это не требуется для аргумента" + +#: grub-core/lib/backtrace.c:64 +msgid "Print backtrace." +msgstr "Показать стек вызовов." + +#: grub-core/lib/i386/halt.c:77 +msgid "GRUB doesn't know how to halt this machine yet!" +msgstr "GRUB пока не знает как остановить эту машину!" + +#: grub-core/lib/legacy_parse.c:75 +msgid "Default server is ${net_default_server}" +msgstr "" + +#: grub-core/lib/legacy_parse.c:843 grub-core/video/colors.c:296 +#: grub-core/video/colors.c:305 grub-core/video/colors.c:311 +#: grub-core/video/colors.c:327 util/render-label.c:84 util/render-label.c:98 +#, c-format +msgid "invalid color specification `%s'" +msgstr "неправильное указание цвета «%s»" + +#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:61 +msgid "Reboot failed" +msgstr "Не удалось выполнить перезагрузку" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:242 +msgid "device tree must be supplied (see `devicetree' command)" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:330 +msgid "invalid zImage" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:449 grub-core/loader/arm64/linux.c:224 +msgid "invalid device tree" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:513 grub-core/loader/arm64/linux.c:473 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1141 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:474 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:696 grub-core/loader/i386/xen.c:698 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 grub-core/loader/mips/linux.c:493 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:382 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:510 +msgid "Load Linux." +msgstr "Загрузить Linux." + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:515 grub-core/loader/arm64/linux.c:475 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1143 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:477 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:700 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:495 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:384 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:512 +msgid "Load initrd." +msgstr "Загрузить initrd." + +#. TRANSLATORS: DTB stands for device tree blob. +#: grub-core/loader/arm/linux.c:518 grub-core/loader/arm64/linux.c:478 +msgid "Load DTB file." +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:123 +msgid "" +"plain Image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231 +msgid "[OPTS]" +msgstr "[ПАРАМЕТРЫ]" + +#. TRANSLATORS: This command is used on EFI to +#. switch to BIOS mode and boot the OS requiring +#. BIOS. +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:235 +msgid "Boot BIOS-based system." +msgstr "Загрузить систему, указанную в BIOS" + +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:410 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:287 +msgid "Load another boot loader." +msgstr "Загрузить другой загрузчик." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102 +msgid "Display output on all consoles." +msgstr "Выводить сообщения на всех консолях." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 grub-core/loader/i386/bsd.c:137 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:170 +msgid "Use serial console." +msgstr "Использовать консоль на последовательном порту." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 grub-core/loader/i386/bsd.c:130 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158 +msgid "Ask for file name to reboot from." +msgstr "Запросить имя файла для перезагрузки." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:105 +msgid "Use CD-ROM as root." +msgstr "Использовать компакт-диск в качестве корня." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106 +msgid "Invoke user configuration routing." +msgstr "Выполнить пользовательскую настройку маршрутизации." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:107 grub-core/loader/i386/bsd.c:134 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "Enter in KDB on boot." +msgstr "Войти в KDB при загрузке." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108 +msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB." +msgstr "Использовать удалённый отладчик GDB вместо DDB." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109 +msgid "Disable all boot output." +msgstr "Выключить вывод при загрузке." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:111 +msgid "Wait for keypress after every line of output." +msgstr "Ждать нажатия любой клавиши после каждой выводимой строки." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:113 +msgid "Use compiled-in root device." +msgstr "Использовать вкомпилированное корневое устройство." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:114 grub-core/loader/i386/bsd.c:133 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:164 +msgid "Boot into single mode." +msgstr "Загрузиться в однопользовательский режим." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:115 grub-core/loader/i386/bsd.c:165 +msgid "Boot with verbose messages." +msgstr "Показывать подробные сообщения при загрузке." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:131 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +msgid "Don't reboot, just halt." +msgstr "Не перезагружаться, а выполнить останов." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 grub-core/loader/i386/bsd.c:160 +msgid "Change configured devices." +msgstr "Изменить настроенные устройства." + +#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to +#. serial ports e.g. com1. +#. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:141 +msgid "comUNIT[,SPEED]" +msgstr "comНОМЕР[,СКОРОСТЬ]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:156 +msgid "Disable SMP." +msgstr "Выключить SMP." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157 +msgid "Disable ACPI." +msgstr "Выключить ACPI." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:163 +msgid "Don't display boot diagnostic messages." +msgstr "Не выводить отладочные загрузочные сообщения." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:166 +msgid "Boot with debug messages." +msgstr "Загружаться с выводом отладочных сообщений." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:167 +msgid "Suppress normal output (warnings remain)." +msgstr "Не показывать обычные сообщения (только предупреждения)." + +#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to +#. serial ports e.g. com1. +#. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:174 +msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]" +msgstr "[АДРЕС|comНОМЕР][,СКОРОСТЬ]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "name" +msgstr "имя" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "addr" +msgstr "адрес" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:483 grub-core/loader/i386/bsd.c:549 +msgid "size" +msgstr "размер" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1140 grub-core/loader/i386/linux.c:509 +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:984 +msgid "Booting in blind mode" +msgstr "Загрузка в слепом режиме" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2108 +msgid "Load kernel of FreeBSD." +msgstr "Загрузить ядро FreeBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 +msgid "Load kernel of OpenBSD." +msgstr "Загрузить ядро OpenBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2114 +msgid "Load kernel of NetBSD." +msgstr "Загрузить ядро NetBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2118 +msgid "Load FreeBSD env." +msgstr "Загрузить окружение FreeBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2121 +msgid "Load FreeBSD kernel module." +msgstr "Загрузить модуль ядра FreeBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124 +msgid "Load NetBSD kernel module." +msgstr "Загрузить модуль ядра NetBSD." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2127 +msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Загрузить модуль ядра NetBSD (ELF)." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130 +msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Загрузить модуль ядра FreeBSD (ELF)." + +#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier, +#. it can be translated. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2136 +msgid "Load kOpenBSD ramdisk." +msgstr "Загрузить виртуальный диск kOpenBSD." + +#. TRANSLATORS: "payload" is a term used +#. by coreboot and must be translated in +#. sync with coreboot. If unsure, +#. let it untranslated. +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:509 +msgid "Load another coreboot payload" +msgstr "Загрузить другой coreboot payload" + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:901 +msgid "Legacy `ask' parameter no longer supported." +msgstr "Устаревший параметр «ask» больше не поддерживается." + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:917 grub-core/loader/i386/linux.c:927 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:957 +#, c-format +msgid "" +"%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.\n" +msgstr "" +"%s устарел. Используйте вместо него set gfxpayload=%s до команды linux.\n" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, +#. so please don't use better Unicode codepoints. +#: grub-core/loader/i386/linux.c:940 +#, c-format +msgid "" +"%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set " +"gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.\n" +msgstr "" +"%s устарел. Режим VGA %d не распознан. Используйте вместо него set " +"gfxpayload=ШИРИНАxВЫСОТА[xГЛУБИНА] до команды linux.\n" + +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:286 +msgid "[--force|--bpb] FILE" +msgstr "[--force|--bpb] ФАЙЛ" + +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:148 util/setup.c:292 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too large" +msgstr "размер «%s» слишком велик" + +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:183 +msgid "Load FreeDOS kernel.sys." +msgstr "Загрузить FreeBSD kernel.sys." + +#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:155 +msgid "Load NTLDR or BootMGR." +msgstr "Загрузить NTLDR или BootMGR." + +#. TRANSLATORS: it's about guessing which GRUB disk +#. is which Plan9 disk. If your language has no +#. word "mapping" you can use another word which +#. means that the GRUBDEVICE and PLAN9DEVICE are +#. actually the same device, just named differently +#. in OS and GRUB. +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:58 +msgid "Override guessed mapping of Plan9 devices." +msgstr "Заменить предугаданное соответствие устройств Plan9." + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:59 +msgid "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE" +msgstr "УСТРОЙСТВО_GRUB=УСТРОЙСТВО_PLAN9" + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579 +msgid "KERNEL ARGS" +msgstr "АРГУМЕНТЫ ЯДРА" + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579 +msgid "Load Plan9 kernel." +msgstr "Загрузить ядро Plan9." + +#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:161 +msgid "Load a PXE image." +msgstr "Загрузить образ PXE." + +#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:226 +msgid "Load Truecrypt ISO." +msgstr "" + +#: grub-core/loader/i386/xen.c:542 grub-core/loader/i386/xen.c:608 +msgid "initrd already loaded" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/i386/xen.c:702 +msgid "Load module." +msgstr "" + +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:958 +msgid "Press any key to launch xnu" +msgstr "Нажмите любую клавишу для запуска xnu" + +#. TRANSLATORS: `device-properties' +#. is a variable name, +#. not a program. +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1113 +msgid "Load `device-properties' dump." +msgstr "Загрузить дамп «device-properties»." + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:123 +msgid "Could not locate FPSWA driver" +msgstr "Не удалось найти драйвер FPSWA" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:131 +msgid "FPSWA protocol wasn't able to find the interface" +msgstr "Протоколом FPSWA не удалось найти интерфейс" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:616 +msgid "No FPSWA found" +msgstr "FPSWA не найден" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:618 +#, c-format +msgid "FPSWA revision: %x\n" +msgstr "Редакция FPSWA: %x\n" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 +msgid "FILE [ARGS...]" +msgstr "ФАЙЛ [АРГУМЕНТЫ…]" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:633 +msgid "Display FPSWA version." +msgstr "Показать версию FPSWA." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:193 +msgid "WARNING: no console will be available to OS" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: консоль в ОС будет недоступна" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:389 +msgid "Load a multiboot 2 kernel." +msgstr "Загрузить ядро multiboot 2." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:392 +msgid "Load a multiboot 2 module." +msgstr "Загрузить модуль multiboot 2." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:395 +msgid "Load a multiboot kernel." +msgstr "Загрузить ядро multiboot." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:398 +msgid "Load a multiboot module." +msgstr "Загрузить модуль multiboot." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:45 +msgid "Background image mode." +msgstr "Режим фонового изображения." + +#. TRANSLATORS: This refers to background image mode (stretched or +#. in left-top corner). Note that GRUB will accept only original +#. keywords stretch and normal, not the translated ones. +#. So please put both in translation +#. e.g. stretch(=%STRETCH%)|normal(=%NORMAL%). +#. The percents mark the translated version. Since many people +#. may not know the word stretch or normal I recommend +#. putting the translation either here or in "Background image mode." +#. string. +#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:55 +msgid "stretch|normal" +msgstr "stretch|normal" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1470 +msgid "Load XNU image." +msgstr "Загрузить образ XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1472 +msgid "Load 64-bit XNU image." +msgstr "Загрузить 64-битный образ XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1474 +msgid "Load XNU extension package." +msgstr "Загрузить пакет расширения XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1476 +msgid "Load XNU extension." +msgstr "Загрузить расширение XNU." + +#. TRANSLATORS: OSBundleRequired is a +#. variable name in xnu extensions +#. manifests. It behaves mostly like +#. GNU/Linux runlevels. +#. +#: grub-core/loader/xnu.c:1483 +msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]" +msgstr "КАТАЛОГ [OSBundleRequired]" + +#. TRANSLATORS: There are many extensions +#. in extension directory. +#: grub-core/loader/xnu.c:1486 +msgid "Load XNU extension directory." +msgstr "Загрузить каталог расширений XNU." + +#. TRANSLATORS: ramdisk here isn't identifier. It can be translated. +#: grub-core/loader/xnu.c:1489 +msgid "Load XNU ramdisk. It will be available in OS as md0." +msgstr "Загрузить виртуальный диск XNU. Он будет доступен в ОС как md0." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1493 +msgid "Load a splash image for XNU." +msgstr "Загрузить образ заставки для XNU." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1498 +msgid "Load an image of hibernated XNU." +msgstr "Загрузить образ XNU, находящегося в спящем режиме." + +#: grub-core/mmap/mmap.c:538 +msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]" +msgstr "АДРЕС1,МАСКА1[,АДРЕС2,МАСКА2[,…]]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:539 +msgid "Declare memory regions as faulty (badram)." +msgstr "Объявить области памяти как сбойную (badram)." + +#: grub-core/mmap/mmap.c:541 +msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]" +msgstr "С[K|M|G] ПО[K|M|G]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:542 +msgid "Remove any memory regions in specified range." +msgstr "Удалить все области памяти в указанном диапазоне." + +#: grub-core/net/bootp.c:341 +msgid "four arguments expected" +msgstr "ожидается четыре аргумента" + +#: grub-core/net/bootp.c:349 grub-core/net/net.c:1165 +#, c-format +msgid "unrecognised network interface `%s'" +msgstr "нераспознанный сетевой интерфейс «%s»" + +#: grub-core/net/bootp.c:352 +msgid "no DHCP info found" +msgstr "информация о DHCP не найдена" + +#: grub-core/net/bootp.c:355 grub-core/net/bootp.c:367 +msgid "no DHCP options found" +msgstr "параметры DHCP не найдены" + +#: grub-core/net/bootp.c:374 grub-core/net/bootp.c:384 +#, c-format +msgid "no DHCP option %d found" +msgstr "параметр DHCP %d не найден" + +#: grub-core/net/bootp.c:444 +#, c-format +msgid "unrecognised DHCP option format specification `%s'" +msgstr "неопознанный формат указания параметра DHCP «%s»" + +#: grub-core/net/bootp.c:468 +msgid "no network card found" +msgstr "сетевая карта не найдена" + +#: grub-core/net/bootp.c:590 grub-core/net/net.c:402 +#, c-format +msgid "couldn't autoconfigure %s" +msgstr "не удалось выполнить автоматическую настройку %s" + +#: grub-core/net/bootp.c:604 +msgid "[CARD]" +msgstr "[КАРТА]" + +#: grub-core/net/bootp.c:605 +msgid "perform a bootp autoconfiguration" +msgstr "выполнить автоматическую настройку по bootp" + +#: grub-core/net/bootp.c:607 +msgid "VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION" +msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ ИНТЕРФЕЙС НОМЕР ОПИСАНИЕ" + +#: grub-core/net/bootp.c:608 +msgid "" +"retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value." +msgstr "" +"получить параметр DHCP и сохранить его в ПЕРЕМЕННУЮ. Если значение " +"ПЕРЕМЕННОЙ равно -, то показать значение." + +#: grub-core/net/dns.c:450 +msgid "no DNS servers configured" +msgstr "не настроены серверы DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:513 +msgid "domain name component is too long" +msgstr "компонент доменного имени слишком длинен" + +#: grub-core/net/dns.c:612 grub-core/net/dns.c:660 +msgid "no DNS record found" +msgstr "не найдена DNS-запись" + +#: grub-core/net/dns.c:620 +msgid "no DNS reply received" +msgstr "не получен ответ DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:676 +msgid "only ipv4" +msgstr "" + +#: grub-core/net/dns.c:680 +msgid "only ipv6" +msgstr "только ipv6" + +#: grub-core/net/dns.c:684 +msgid "prefer ipv4" +msgstr "предпочтительно ipv4" + +#: grub-core/net/dns.c:688 +msgid "prefer ipv6" +msgstr "предпочтительно ipv6" + +#: grub-core/net/dns.c:721 +msgid "invalid argument" +msgstr "недопустимый аргумент" + +#: grub-core/net/dns.c:753 +msgid "ADDRESS DNSSERVER" +msgstr "АДРЕС СЕРВЕР_DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:754 +msgid "Perform a DNS lookup" +msgstr "Выполнить поиск в DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:756 grub-core/net/dns.c:759 +msgid "DNSSERVER" +msgstr "СЕРВЕР_DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:757 +msgid "Add a DNS server" +msgstr "Добавить сервер DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:760 +msgid "Remove a DNS server" +msgstr "Удалить сервер DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:762 +msgid "List DNS servers" +msgstr "Список серверов DNS" + +#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:48 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:60 +#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:64 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:76 +#: grub-core/net/drivers/emu/emunet.c:62 +#: grub-core/net/drivers/i386/pc/pxe.c:274 +#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:75 +#: grub-core/net/drivers/uboot/ubootnet.c:62 +msgid "couldn't send network packet" +msgstr "не удалось послать сетевой пакет" + +#: grub-core/net/http.c:105 +msgid "unsupported HTTP response" +msgstr "неподдерживаемый ответ HTTP" + +#. TRANSLATORS: GRUB HTTP code is pretty young. So even perfectly +#. valid answers like 403 will trigger this very generic message. +#: grub-core/net/http.c:126 +#, c-format +msgid "unsupported HTTP error %d: %s" +msgstr "неподдерживаемая ошибка HTTP %d: %s" + +#: grub-core/net/http.c:430 grub-core/net/tftp.c:407 +#, c-format +msgid "time out opening `%s'" +msgstr "истекло время ожидания при открытии «%s»" + +#: grub-core/net/net.c:194 +msgid "timeout: could not resolve hardware address" +msgstr "истекло время ожидания: невозможно определить аппаратный адрес" + +#: grub-core/net/net.c:567 +#, c-format +msgid "unresolvable address %s" +msgstr "неопределимый адрес %s" + +#: grub-core/net/net.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognised network address `%s'" +msgstr "нераспознанный сетевой адрес «%s»" + +#: grub-core/net/net.c:680 +msgid "destination unreachable" +msgstr "пункт назначения недоступен" + +#. TRANSLATORS: route loop is a condition when e.g. +#. to contact server A you need to go through B +#. and to contact B you need to go through A. +#: grub-core/net/net.c:696 +msgid "route loop detected" +msgstr "обнаружено зацикливание маршрута" + +#: grub-core/net/net.c:712 +msgid "address not found" +msgstr "адрес не найден" + +#: grub-core/net/net.c:716 +msgid "you can't delete this address" +msgstr "вы не можете удалить этот адрес" + +#: grub-core/net/net.c:788 grub-core/net/net.c:804 +#, c-format +msgid "Unsupported hw address type %d\n" +msgstr "Неподдерживаемый тип аппаратного адреса %d\n" + +#: grub-core/net/net.c:825 +#, c-format +msgid "Unsupported address type %d\n" +msgstr "Неподдерживаемый тип адреса %d\n" + +#: grub-core/net/net.c:1029 grub-core/net/net.c:1141 +msgid "three arguments expected" +msgstr "ожидается три аргумента" + +#: grub-core/net/net.c:1035 +msgid "card not found" +msgstr "карта не найдена" + +#. TRANSLATORS: it refers to the network address. +#: grub-core/net/net.c:1177 +msgid "temporary" +msgstr "временный" + +#: grub-core/net/net.c:1200 +#, c-format +msgid "Unknown address type %d\n" +msgstr "Неизвестный тип адреса %d\n" + +#: grub-core/net/net.c:1308 +msgid "no server is specified" +msgstr "сервер не указан" + +#: grub-core/net/net.c:1566 +#, c-format +msgid "timeout reading `%s'" +msgstr "истекло время ожидания при чтении «%s»" + +#. TRANSLATORS: HWADDRESS stands for +#. "hardware address". +#: grub-core/net/net.c:1690 +msgid "SHORTNAME CARD ADDRESS [HWADDRESS]" +msgstr "КОРОТКОЕ_ИМЯ КАРТА АДРЕС [АППАРАТНЫЙ_АДРЕС]" + +#: grub-core/net/net.c:1691 +msgid "Add a network address." +msgstr "Добавить сетевой адрес." + +#: grub-core/net/net.c:1694 +msgid "[CARD [HWADDRESS]]" +msgstr "[КАРТА [АППАРАТНЫЙ_АДРЕС]]" + +#: grub-core/net/net.c:1695 +msgid "Perform an IPV6 autoconfiguration" +msgstr "Выполнить автоматическую настройку IPV6" + +#: grub-core/net/net.c:1698 grub-core/net/net.c:1705 +msgid "SHORTNAME" +msgstr "КОРОТКОЕ_ИМЯ" + +#: grub-core/net/net.c:1699 +msgid "Delete a network address." +msgstr "Удалить сетевой адрес." + +#. TRANSLATORS: "gw" is a keyword. +#: grub-core/net/net.c:1702 +msgid "SHORTNAME NET [INTERFACE| gw GATEWAY]" +msgstr "КОРОТКОЕ_ИМЯ СЕТЬ [ИНТЕРФЕЙС| gw ШЛЮЗ]" + +#: grub-core/net/net.c:1703 +msgid "Add a network route." +msgstr "Добавить сетевой маршрут." + +#: grub-core/net/net.c:1706 +msgid "Delete a network route." +msgstr "Удалить сетевой маршрут." + +#: grub-core/net/net.c:1708 +msgid "list network routes" +msgstr "вывести список сетевых маршрутов" + +#: grub-core/net/net.c:1710 +msgid "list network cards" +msgstr "вывести список сетевых карт" + +#: grub-core/net/net.c:1712 +msgid "list network addresses" +msgstr "вывести список сетевых адресов" + +#: grub-core/net/tcp.c:663 +msgid "connection refused" +msgstr "в соединении отказано" + +#: grub-core/net/tcp.c:666 +msgid "connection timeout" +msgstr "истекло время ожидания соединения" + +#: grub-core/normal/auth.c:217 +msgid "Enter username: " +msgstr "Введите имя пользователя: " + +#: grub-core/normal/auth.c:266 +msgid "[USERLIST]" +msgstr "[СПИСОК_ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ]" + +#: grub-core/normal/auth.c:267 +msgid "Check whether user is in USERLIST." +msgstr "Проверьте, что пользователь в СПИСКЕ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ." + +#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1057 +msgid "Possible commands are:" +msgstr "Возможные команды:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1061 +msgid "Possible devices are:" +msgstr "Возможные устройства:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1065 +msgid "Possible files are:" +msgstr "Возможные файлы:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1069 +msgid "Possible partitions are:" +msgstr "Возможные разделы:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1073 +msgid "Possible arguments are:" +msgstr "Возможные параметры:" + +#. TRANSLATORS: this message is used if none of above matches. +#. This shouldn't happen but please use the general term for +#. "thing" or "object". +#: grub-core/normal/cmdline.c:192 grub-core/normal/menu_entry.c:1077 +msgid "Possible things are:" +msgstr "Возможные элементы:" + +#: grub-core/normal/color.c:81 +#, c-format +msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n" +msgstr "" +"Предупреждение: синтаксическая ошибка (отсутствует косая черта) в «%s»\n" + +#: grub-core/normal/color.c:90 +#, c-format +msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n" +msgstr "Предупреждение: неправильный цвет текста (foreground) «%s»\n" + +#: grub-core/normal/color.c:96 +#, c-format +msgid "Warning: invalid background color `%s'\n" +msgstr "Предупреждение: неправильный цвет фона (background) «%s»\n" + +#: grub-core/normal/context.c:203 +msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..." +msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_ОКРУЖЕНИЯ [ПЕРЕМЕННАЯ_ОКРУЖЕНИЯ] …" + +#: grub-core/normal/context.c:204 +msgid "Export variables." +msgstr "Экспортировать переменные." + +#: grub-core/normal/datetime.c:25 +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" + +#: grub-core/normal/datetime.c:26 +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +#: grub-core/normal/datetime.c:27 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +#: grub-core/normal/datetime.c:28 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#: grub-core/normal/datetime.c:29 +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +#: grub-core/normal/datetime.c:30 +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +#: grub-core/normal/datetime.c:31 +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +#: grub-core/normal/dyncmd.c:187 +msgid "module isn't loaded" +msgstr "модуль не загружен" + +#: grub-core/normal/main.c:203 +#, c-format +msgid "GNU GRUB version %s" +msgstr "GNU GRUB, версия %s" + +#: grub-core/normal/main.c:352 +msgid "ESC at any time exits." +msgstr "Для выхода нажмите ESC в любой момент." + +#: grub-core/normal/main.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists " +"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or " +"file completions. %s" +msgstr "" +"Поддерживается несколько BASH-подобных команд редактирования строки. Есть " +"вывод списка команд по TAB для дополнения. Также есть везде, где возможно, " +"вывод списка по TAB для устройств или файлов. %s" + +#. TRANSLATORS: it's command line prompt. +#: grub-core/normal/main.c:387 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. TRANSLATORS: it's command line prompt. +#: grub-core/normal/main.c:390 +msgid "grub>" +msgstr "grub>" + +#: grub-core/normal/main.c:506 +msgid "Clear the screen." +msgstr "Очистить экран." + +#: grub-core/normal/main.c:515 +msgid "Enter normal mode." +msgstr "Войти в нормальный режим." + +#: grub-core/normal/main.c:517 +msgid "Exit from normal mode." +msgstr "Выйти из нормального режима." + +#: grub-core/normal/menu.c:66 grub-core/normal/menu_entry.c:1436 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Нажмите любую клавишу для продолжения…" + +#: grub-core/normal/menu.c:814 +#, c-format +msgid "Booting `%s'" +msgstr "Загружается «%s»" + +#: grub-core/normal/menu.c:826 +#, c-format +msgid "Falling back to `%s'" +msgstr "Откат к резервному «%s»" + +#: grub-core/normal/menu.c:842 +msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n" +msgstr "Не удалось загрузиться согласно пунктам по умолчанию и резервному.\n" + +#: grub-core/normal/menu_entry.c:1160 +msgid "Booting a command list" +msgstr "Загружается список команд" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:160 +msgid "" +"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press " +"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard " +"edits and return to the GRUB menu." +msgstr "" +"Поддерживается несколько Emacs-подобных команд редактирования на экране. " +"Есть списки дополнений по TAB. Нажмите Ctrl-x или F10 для загрузки, Ctrl-c " +"или F2 для получения командной строки или ESC для отмены изменений и " +"возврата в меню GRUB." + +#: grub-core/normal/menu_text.c:170 +#, c-format +msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted." +msgstr "Используйте клавиши %C и %C для перемещения по пунктам." + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "B" +msgstr "Б" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "KiB" +msgstr "КиБ" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "MiB" +msgstr "МиБ" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "GiB" +msgstr "ГиБ" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "TiB" +msgstr "ТиБ" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "PiB" +msgstr "ПиБ" + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "K" +msgstr "К" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "M" +msgstr "М" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "G" +msgstr "Г" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "T" +msgstr "Т" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "P" +msgstr "П" + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "B/s" +msgstr "Б/с" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "KiB/s" +msgstr "КиБ/с" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "MiB/s" +msgstr "МиБ/с" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "GiB/s" +msgstr "ГиБ/с" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "TiB/s" +msgstr "ТиБ/с" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "PiB/s" +msgstr "ПиБ/с" + +#: grub-core/normal/misc.c:96 +#, c-format +msgid "Partition %s:" +msgstr "Раздел %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:101 +#, c-format +msgid "Device %s:" +msgstr "Устройство %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:107 +msgid "Filesystem cannot be accessed" +msgstr "Файловая система недоступна" + +#: grub-core/normal/misc.c:121 +#, c-format +msgid "Filesystem type %s" +msgstr "Тип файловой системы %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:131 +#, c-format +msgid "- Label `%s'" +msgstr "- Метка «%s»" + +#. TRANSLATORS: Arguments are year, month, day, hour, minute, +#. second, day of the week (translated). +#: grub-core/normal/misc.c:148 +#, c-format +msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" +msgstr "- Время последнего изменения %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:171 +msgid "No known filesystem detected" +msgstr "Обнаружена неизвестная файловая система" + +#: grub-core/normal/misc.c:174 +#, c-format +msgid " - Partition start at %llu%sKiB" +msgstr " - Раздел начинается с %llu%sКиБ" + +#: grub-core/normal/misc.c:178 +#, c-format +msgid " - Sector size %uB" +msgstr " - Размер сектора %uБ" + +#: grub-core/normal/misc.c:180 +msgid " - Total size unknown" +msgstr " - Общий размер неизвестен" + +#: grub-core/normal/misc.c:182 +#, c-format +msgid " - Total size %llu%sKiB" +msgstr " - Общий размер %llu%sКиБ" + +#. TRANSLATORS: Replace dot with appropriate decimal separator for +#. your language. +#: grub-core/normal/misc.c:186 +msgid ".5" +msgstr ",5" + +#. TRANSLATORS: This has to fit on one line. It's ok to include few +#. words but don't write poems. +#: grub-core/normal/term.c:84 +msgid "--MORE--" +msgstr "--ДАЛЬШЕ--" + +#: grub-core/osdep/aros/config.c:92 grub-core/osdep/unix/config.c:137 +#: grub-core/osdep/windows/config.c:55 +#, c-format +msgid "cannot open configuration file `%s': %s" +msgstr "невозможно открыть конфигурационный файл `%s': %s" + +#: grub-core/osdep/basic/compress.c:8 grub-core/osdep/basic/compress.c:14 +#: grub-core/osdep/basic/compress.c:20 +msgid "no compression is available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30 +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:416 +msgid "no IEEE1275 routines are available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:38 +msgid "no EFI routines are available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:45 +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:423 +msgid "no SGI routines are available for your platform" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The OS itself may very well have a random +#. number generator but GRUB doesn't know how to access it. +#: grub-core/osdep/basic/random.c:42 +msgid "no random number generator is available for your OS" +msgstr "генератор случайных чисел для вашей ОС недоступен" + +#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:75 +msgid "Failed to create `device-mapper' tree" +msgstr "Не удалось создать дерево «device-mapper»" + +#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:188 +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:202 +#, c-format +msgid "can't mount encrypted volume `%s': %s" +msgstr "не удалось смонтировать шифрованный том «%s»: %s" + +#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework. +#. Usually left untranslated. +#. +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:82 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:164 +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:258 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:316 +msgid "couldn't open geom" +msgstr "не удалось открыть geom" + +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:182 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:277 +msgid "couldn't find geli consumer" +msgstr "не удалось найти потребителя geli" + +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:282 +msgid "couldn't retrieve geli UUID" +msgstr "не удалось получить geli UUID" + +#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework. +#. Usually left untranslated. "part" is the identifier of one of its +#. classes. +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:325 +msgid "couldn't find geom `part' class" +msgstr "не удалось найти класс geom «part»" + +#: grub-core/osdep/freebsd/hostdisk.c:72 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:93 +msgid "unaligned device size" +msgstr "невыровненный размер устройства" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:56 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB" +msgstr "попытка прочитать базовый образ «%s» из GRUB" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:57 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again" +msgstr "повторная попытка прочитать базовый образ «%s» из GRUB" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:116 +#, c-format +msgid "cannot read `%s' correctly" +msgstr "не удалось прочитать «%s» правильно" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:128 +msgid "failed to read the sectors of the core image" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: On GNU/Hurd, a "translator" is similar to a filesystem +#. mount, but handled by a userland daemon, whose invocation command line +#. is being fetched here. First %s is the file being looked at (for which +#. we are fetching the "translator" command line), second %s is the error +#. message. +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:79 +#, c-format +msgid "cannot get translator command line for path `%s': %s" +msgstr "не удалось получить командную строку транслятора для пути «%s»: %s" + +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:82 +#, c-format +msgid "translator command line is empty for path `%s'" +msgstr "командная строка транслятора для пути «%s» пуста" + +#. TRANSLATORS: we expect to get something like +#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:98 +#, c-format +msgid "" +"translator `%s' for path `%s' has several non-option words, at least `%s' " +"and `%s'" +msgstr "" +"транслятору «%s» для пути «%s» передаётся несколько слов, не параметров, по " +"крайней мере «%s» и «%s»" + +#. TRANSLATORS: we expect to get something like +#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:109 +#, c-format +msgid "" +"translator `%s' for path `%s' is given only options, cannot find device part" +msgstr "" +"транслятору «%s» для пути «%s» переданы только параметры, не удалось найти " +"часть, относящуюся к устройству" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:73 +#, c-format +msgid "Storage information for `%s' does not include type" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:75 +#, c-format +msgid "`%s' is not a local disk" +msgstr "`%s' не является локальным диском" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Storage information for `%s' indicates neither a plain partition nor a plain " +"disk" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:81 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:94 +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:120 +#, c-format +msgid "can't retrieve blocklists: %s" +msgstr "не удалось получить список блоков: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:84 +msgid "blocksize is not divisible by 512" +msgstr "размер блока не делится на 512" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:88 util/setup.c:659 +msgid "can't retrieve blocklists" +msgstr "не удалось получить список блоков" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:148 +#, c-format +msgid "ioctl RAID_VERSION error: %s" +msgstr "ошибка ioctl RAID_VERSION: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:154 grub-core/osdep/linux/getroot.c:158 +#, c-format +msgid "unsupported RAID version: %d.%d" +msgstr "неподдерживаемая версия RAID: %d.%d" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:163 +#, c-format +msgid "ioctl GET_ARRAY_INFO error: %s" +msgstr "ошибка ioctl GET_ARRAY_INFO: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:172 +#, c-format +msgid "ioctl GET_DISK_INFO error: %s" +msgstr "ошибка ioctl GET_DISK_INFO: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:573 grub-core/osdep/linux/getroot.c:643 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:126 grub-core/osdep/unix/getroot.c:253 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:630 grub-core/osdep/unix/platform.c:91 +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:99 +#, c-format +msgid "Unable to open stream from %s: %s" +msgstr "Не удалось открыть поток из %s: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:966 +#, c-format +msgid "unknown kind of RAID device `%s'" +msgstr "неизвестный тип RAID-устройства «%s»" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:134 +#, c-format +msgid "" +"`obppath' not found in parent dirs of `%s', no IEEE1275 name discovery" +msgstr "" +"«obppath» не найден в родительских каталогах «%s», обнаружение имени по " +"IEEE1275 отсутствует" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:172 grub-core/osdep/unix/getroot.c:497 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:521 grub-core/osdep/unix/relpath.c:49 +#: util/grub-install.c:960 util/grub-install.c:1292 util/grub-probe.c:266 +#, c-format +msgid "failed to get canonical path of `%s'" +msgstr "не удалось получить канонический путь «%s»" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:532 +#, c-format +msgid "unknown device type %s\n" +msgstr "неизвестный тип устройства %s\n" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:550 util/ieee1275/grub-ofpathname.c:39 +#, c-format +msgid "Usage: %s DEVICE\n" +msgstr "Использование: %s УСТРОЙСТВО\n" + +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:86 grub-core/osdep/unix/exec.c:172 +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "Не удалось выполнить fork: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:166 grub-core/osdep/unix/exec.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to create pipe: %s" +msgstr "Не удалось создать канал: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:418 grub-core/osdep/unix/getroot.c:472 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:481 +msgid "cannot restore the original directory" +msgstr "не удалось восстановить первоначальный каталог" + +#. TRANSLATORS: "stat" comes from the name of POSIX function. +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:543 grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:66 +#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:70 grub-core/osdep/unix/relpath.c:94 +#: util/getroot.c:159 util/getroot.c:161 util/grub-install.c:758 +#: util/grub-macbless.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat `%s': %s" +msgstr "невозможно выполнить stat «%s»: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:307 +#, c-format +msgid "cannot make temporary file: %s" +msgstr "невозможно создать временный файл: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:325 +#, c-format +msgid "cannot make temporary directory: %s" +msgstr "невозможно создать временный каталог: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:77 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find IEEE1275 device path for %s.\n" +"You will have to set `boot-device' variable manually" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This message is shown when required executable `%s' +#. isn't found. +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:146 grub-core/osdep/unix/platform.c:183 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: не найден" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:219 +#, c-format +msgid "" +"`nvsetenv' failed. \n" +"You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 " +"prompt, type:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:234 +msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually." +msgstr "Вам нужно установить «SystemPartition» и «OSLoader» вручную." + +#. TRANSLATORS: canonical pathname is the +#. complete one e.g. /etc/fstab. It has +#. to contain `/' normally, if it doesn't +#. we're in trouble and throw this error. +#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:87 +msgid "no `/' in canonical filename" +msgstr "в каноническом имени файла отсутствует «/»" + +#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:151 +msgid "cygwin_conv_path() failed" +msgstr "cygwin_conv_path() завершилась с ошибкой" + +#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:489 util/grub-install.c:555 +msgid "couldn't retrieve random data" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:97 +msgid "Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:225 +msgid "no EFI routines are available when running in BIOS mode" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:240 +msgid "unexpected EFI error" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:315 +msgid "Couldn't find a free BootNNNN slot" +msgstr "" + +#: grub-core/partmap/gpt.c:191 +msgid "" +"this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be " +"possible" +msgstr "" +"метка раздела GPT не имеет BIOS Boot Partition; встраивание невозможно" + +#: grub-core/partmap/gpt.c:196 +msgid "your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible" +msgstr "BIOS Boot Partition слишком мал; встраивание невозможно" + +#. TRANSLATORS: MBR gap and boot track is the same thing and is the space +#. between MBR and first partitition. If your language translates well only +#. "boot track", you can just use it everywhere. Next two messages are about +#. RAID controllers/software bugs which GRUB has to live with. Please spread +#. the message that these are bugs in other software and not merely +#. suboptimal behaviour. +#: grub-core/partmap/msdos.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Sector %llu is already in use by raid controller `%s'; avoiding it. Please " +"ask the manufacturer not to store data in MBR gap" +msgstr "" +"Сектор %llu уже используется raid-контроллером «%s»; пропускаем его. " +"Попросите производителя не хранить данные в промежутке MBR" + +#: grub-core/partmap/msdos.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Sector %llu is already in use by the program `%s'; avoiding it. This " +"software may cause boot or other problems in future. Please ask its authors " +"not to store data in the boot track" +msgstr "" +"Сектор %llu уже используется программой «%s»; пропускаем его. Данное ПО в " +"будущем может создать проблемы с загрузкой. Попросите его авторов не хранить " +"данные на загрузочной дорожке" + +#: grub-core/partmap/msdos.c:384 +msgid "" +"other software is using the embedding area, and there is not enough room for " +"core.img. Such software is often trying to store data in a way that avoids " +"detection. We recommend you investigate" +msgstr "" +"другое ПО использует встраиваемую область, и в ней недостаточно места для " +"core.img. Подобное ПО таким способом часто пытается сохранить данные, чтобы " +"их не обнаружили. Мы рекомендуем вам исследовать это" + +#: grub-core/partmap/msdos.c:395 +msgid "" +"this msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be " +"possible" +msgstr "" +"метка раздела в стиле msdos не имеет промежутка после MBR; встраивание " +"невозможно" + +#: grub-core/partmap/msdos.c:404 +msgid "your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." +msgstr "" +"встраиваемая область необычно маленького размера. core.img не влезет в неё." + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:39 +msgid "Make partition active" +msgstr "Сделать раздел активным" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:51 +msgid "not a primary partition" +msgstr "не основной раздел" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:69 +#, c-format +msgid "Partition %d is active now. \n" +msgstr "Раздел %d сделан активным. \n" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:74 +#, c-format +msgid "Cleared active flag on %d. \n" +msgstr "Флаг активности на разделе %d сброшен. \n" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:87 +msgid "Change partition type" +msgstr "Изменить тип раздела" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:88 +msgid "Set `hidden' flag in partition type" +msgstr "Установить флаг «hidden» в типе раздела" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:130 +#, c-format +msgid "the partition type 0x%x isn't valid" +msgstr "некорректный тип раздела 0x%x" + +#. TRANSLATORS: In this case we're actually writing to the disk and actively +#. modifying partition type rather than just defining it. +#: grub-core/parttool/msdospart.c:137 +#, c-format +msgid "Setting partition type to 0x%x\n" +msgstr "Назначение типа раздела равным 0x%x\n" + +#. TRANSLATORS: 0 is a quantifier. "break" (similar to bash) +#. can be used e.g. to break 3 loops at once. +#. But asking it to break 0 loops makes no sense. +#: grub-core/script/execute.c:142 +msgid "can't break 0 loops" +msgstr "невозможно разорвать 0 циклов" + +#. TRANSLATORS: It's about not being +#. inside a function. "return" can be used only +#. in a function and this error occurs if it's used +#. anywhere else. +#: grub-core/script/execute.c:226 +msgid "not in function body" +msgstr "не в функции" + +#: grub-core/script/execute.c:370 +#, c-format +msgid "invalid variable name `%s'" +msgstr "некорректное имя переменной «%s»" + +#: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:330 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "неожиданный конец файла" + +#: grub-core/script/main.c:55 grub-core/script/main.c:57 +#: grub-core/script/main.c:59 grub-core/script/main.c:67 +msgid "[NUM]" +msgstr "[НОМЕР]" + +#: grub-core/script/main.c:55 +msgid "Exit from loops" +msgstr "Выйти из циклов" + +#: grub-core/script/main.c:57 +msgid "Continue loops" +msgstr "Продолжить циклы" + +#. TRANSLATORS: Positional arguments are +#. arguments $0, $1, $2, ... +#: grub-core/script/main.c:62 +msgid "Shift positional parameters." +msgstr "Сдвинуть позиционные параметры." + +#: grub-core/script/main.c:64 +msgid "[VALUE]..." +msgstr "[ЗНАЧЕНИЕ]…" + +#: grub-core/script/main.c:65 +msgid "Set positional parameters." +msgstr "Задать позиционные параметры." + +#. TRANSLATORS: It's a command description +#. and "Return" is a verb, not a noun. The +#. command in question is "return" and +#. has exactly the same semanics as bash +#. equivalent. +#: grub-core/script/main.c:73 +msgid "Return from a function." +msgstr "Вернуться из функции." + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:176 +msgid "[-m (stretch|normal)] FILE" +msgstr "[-m (stretch|normal)] ФАЙЛ" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:177 +msgid "Load background image for active terminal." +msgstr "Загрузить фоновое изображение на активный терминал." + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:182 util/grub-install.c:303 +#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:106 util/grub-mkrescue.c:107 +#: util/grub-render-label.c:61 util/grub-render-label.c:63 +msgid "COLOR" +msgstr "ЦВЕТ" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:183 +msgid "Set background color for active terminal." +msgstr "Назначить цвет фона активного терминала." + +#: grub-core/term/i386/coreboot/cbmemc.c:119 +msgid "Show CBMEM console content." +msgstr "Показать содержимое консоли CBMEM." + +#: grub-core/term/serial.c:57 +msgid "Set the serial unit." +msgstr "Задать номер последовательного порта." + +#: grub-core/term/serial.c:58 +msgid "Set the serial port address." +msgstr "Задать адрес последовательного порта." + +#: grub-core/term/serial.c:59 +msgid "Set the serial port speed." +msgstr "Задать скорость последовательного порта." + +#: grub-core/term/serial.c:60 +msgid "Set the serial port word length." +msgstr "Задать длину слова последовательного порта." + +#: grub-core/term/serial.c:61 +msgid "Set the serial port parity." +msgstr "Задать чётность последовательного порта." + +#: grub-core/term/serial.c:62 +msgid "Set the serial port stop bits." +msgstr "Задать количество стоп-битов последовательного порта." + +#: grub-core/term/serial.c:63 +msgid "Set the base frequency." +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:64 +msgid "Enable/disable RTS/CTS." +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:218 +#, c-format +msgid "serial port `%s' isn't found" +msgstr "последовательный порт «%s» не найден" + +#: grub-core/term/serial.c:250 +msgid "unsupported serial port flow control" +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:422 +msgid "[OPTIONS...]" +msgstr "[ПАРАМЕТРЫ…]" + +#: grub-core/term/serial.c:423 +msgid "Configure serial port." +msgstr "Настроить последовательный порт." + +#: grub-core/term/terminfo.c:184 +#, c-format +msgid "unknown terminfo type `%s'" +msgstr "неизвестный terminfo-тип «%s»" + +#: grub-core/term/terminfo.c:654 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: grub-core/term/terminfo.c:657 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. TRANSLATORS: visually ordered UTF-8 is a non-compliant encoding +#. based on UTF-8 with right-to-left languages written in reverse. +#. Used on some terminals. Normal UTF-8 is refered as +#. "logically-ordered UTF-8" by opposition. +#: grub-core/term/terminfo.c:663 +msgid "visually-ordered UTF-8" +msgstr "визуально упорядоченная UTF-8" + +#: grub-core/term/terminfo.c:666 +msgid "Unknown encoding" +msgstr "Неизвестная кодировка" + +#: grub-core/term/terminfo.c:670 +msgid "Current terminfo types:" +msgstr "Текущие типы terminfo:" + +#: grub-core/term/terminfo.c:685 +msgid "Terminal is ASCII-only [default]." +msgstr "Терминал только в ASCII [по умолчанию]." + +#: grub-core/term/terminfo.c:686 +msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8." +msgstr "Терминал в логически упорядоченной UTF-8." + +#: grub-core/term/terminfo.c:687 +msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8." +msgstr "Терминал в визуально упорядоченной UTF-8." + +#: grub-core/term/terminfo.c:689 +msgid "Terminal has specified geometry." +msgstr "Терминал имеет указанные размеры." + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/term/terminfo.c:692 +msgid "WIDTHxHEIGHT." +msgstr "ШИРИНАxВЫСОТА." + +#: grub-core/term/terminfo.c:732 +msgid "incorrect terminal dimensions specification" +msgstr "неверное задание размеров терминала" + +#: grub-core/term/terminfo.c:762 +#, c-format +msgid "terminal %s isn't found or it's not handled by terminfo" +msgstr "терминал %s не найден или не поддерживается terminfo" + +#: grub-core/term/terminfo.c:771 +msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]" +msgstr "[[-a|-u|-v] [-g ШxВ] TERM [ТИП]]" + +#: grub-core/term/terminfo.c:772 +msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n" +msgstr "Задать тип terminfo type для TERM равным TYPE.\n" + +#. TRANSLATORS: this is the BLOCK-argument, not +#. environment block. +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:49 +msgid "Print and execute block argument." +msgstr "Показать и выполнить блочный аргумент." + +#. TRANSLATORS: We're speaking about bitmap images like +#. JPEG or PNG. +#: grub-core/video/bitmap.c:209 +#, c-format +msgid "bitmap file `%s' is of unsupported format" +msgstr "Файл битовой карты «%s» неподдерживаемого формата" + +#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1190 +#, c-format +msgid " VBE info: version: %d.%d OEM software rev: %d.%d\n" +msgstr " Информация VBE: версия: %d.%d издание ПО OEM: %d.%d\n" + +#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1197 +#, c-format +msgid " total memory: %d KiB\n" +msgstr " всего памяти: %d КиБ\n" + +#: grub-core/video/video.c:596 grub-core/video/video.c:760 +msgid "no suitable video mode found" +msgstr "не найден подходящий видео-режим" + +#: include/grub/crypto.h:403 +msgid "access denied" +msgstr "доступ запрещён" + +#: include/grub/util/install.h:30 include/grub/util/install.h:33 +msgid "MODULES" +msgstr "МОДУЛИ" + +#: include/grub/util/install.h:31 +msgid "pre-load specified modules MODULES" +msgstr "заранее загрузить указанные МОДУЛИ" + +#: include/grub/util/install.h:34 +msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:35 +msgid "THEMES" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:36 +#, c-format +msgid "install THEMES [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:37 +msgid "FONTS" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:38 +#, c-format +msgid "install FONTS [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:39 +msgid "LOCALES" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:40 +msgid "install only LOCALES [default=all]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:43 +msgid "compress GRUB files [optional]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:46 util/grub-mkimage.c:82 +msgid "choose the compression to use for core image" +msgstr "выбрать алгоритм сжатия, применяемый для базового образа" + +#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated. +#: include/grub/util/install.h:49 include/grub/util/install.h:52 +#: util/grub-mkimage.c:66 +#, c-format +msgid "use images and modules under DIR [default=%s/]" +msgstr "" +"использовать образы и модули из КАТАЛОГА [по умолчанию %s/<платформа>]" + +#: include/grub/util/install.h:55 +#, c-format +msgid "use translations under DIR [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:58 +#, c-format +msgid "use themes under DIR [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:63 util/grub-mkimage.c:77 +msgid "embed FILE as public key for signature checking" +msgstr "встраивать ФАЙЛ как открытый ключ для проверки подписи" + +#: util/editenv.c:63 +#, c-format +msgid "cannot rename the file %s to %s" +msgstr "не удалось переименовать файл %s в %s" + +#: util/getroot.c:404 +#, c-format +msgid "disk does not exist, so falling back to partition device %s" +msgstr "диск не существует, переходим обратно к разделу диска %s" + +#: util/grub-editenv.c:45 util/grub-fstest.c:506 +msgid "Commands:" +msgstr "Команды:" + +#: util/grub-editenv.c:47 +msgid "Create a blank environment block file." +msgstr "Создать пустой файл блока окружения." + +#: util/grub-editenv.c:49 +msgid "List the current variables." +msgstr "Показать текущие переменные." + +#. TRANSLATORS: "set" is a keyword. It's a summary of "set" subcommand. +#: util/grub-editenv.c:51 +msgid "set [NAME=VALUE ...]" +msgstr "set [ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ …]" + +#: util/grub-editenv.c:52 +msgid "Set variables." +msgstr "Задать переменные." + +#. TRANSLATORS: "unset" is a keyword. It's a summary of "unset" subcommand. +#: util/grub-editenv.c:54 +msgid "unset [NAME ...]" +msgstr "unset [ИМЯ …]" + +#: util/grub-editenv.c:55 +msgid "Delete variables." +msgstr "Удалить переменные." + +#: util/grub-editenv.c:57 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: util/grub-editenv.c:84 +msgid "You need to specify at least one command.\n" +msgstr "Вам нужно указать хотя бы одну команду.\n" + +#: util/grub-editenv.c:113 +msgid "FILENAME COMMAND" +msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА КОМАНДА" + +#: util/grub-editenv.c:114 +msgid "Tool to edit environment block." +msgstr "Инструмент редактирования блока окружения." + +#: util/grub-editenv.c:116 +#, c-format +msgid "" +"If FILENAME is `-', the default value %s is used.\n" +"\n" +"There is no `delete' command; if you want to delete the whole environment\n" +"block, use `rm %s'." +msgstr "" + +#: util/grub-editenv.c:162 +msgid "invalid environment block" +msgstr "неправильный блок окружения" + +#: util/grub-editenv.c:216 +#, c-format +msgid "invalid parameter %s" +msgstr "некорректный параметр %s" + +#: util/grub-editenv.c:221 +msgid "environment block too small" +msgstr "блок окружения слишком мал" + +#: util/grub-fstest.c:107 +#, c-format +msgid "disk read fails at offset %lld, length %lld" +msgstr "" + +#: util/grub-fstest.c:138 +#, c-format +msgid "invalid skip value %lld" +msgstr "неверное значение пропуска %lld" + +#: util/grub-fstest.c:160 util/grub-fstest.c:246 +#, c-format +msgid "read error at offset %llu: %s" +msgstr "ошибка при чтении по смещению %llu: %s" + +#: util/grub-fstest.c:210 +#, c-format +msgid "cannot open OS file `%s': %s" +msgstr "не удалось открыть файл ОС «%s»: %s" + +#: util/grub-fstest.c:225 util/misc.c:172 +#, c-format +msgid "cannot write to the stdout: %s" +msgstr "не удалось записать в stdout: %s" + +#: util/grub-fstest.c:259 +#, c-format +msgid "compare fail at offset %llu" +msgstr "сравнение по смещению %llu завершилось неудачно" + +#: util/grub-fstest.c:280 util/grub-fstest.c:314 +#, c-format +msgid "OS file %s open error: %s" +msgstr "Ошибка открытия файла ОС %s: %s" + +#: util/grub-fstest.c:402 util/grub-mount.c:393 +#, c-format +msgid "`loopback' command fails: %s" +msgstr "команда «loopback» завершилась с ошибкой: %s" + +#: util/grub-fstest.c:413 util/grub-mount.c:403 +#, c-format +msgid "`cryptomount' command fails: %s" +msgstr "команда «cryptomount» завершилась с ошибкой: %s" + +#: util/grub-fstest.c:474 util/grub-fstest.c:478 +msgid "couldn't retrieve UUID" +msgstr "не удалось получить UUID" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "ls PATH" +msgstr "ls ПУТЬ" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "List files in PATH." +msgstr "Вывести список файлов в ПУТИ." + +#: util/grub-fstest.c:508 +msgid "cp FILE LOCAL" +msgstr "cp ФАЙЛ ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ" + +#: util/grub-fstest.c:508 +msgid "Copy FILE to local file LOCAL." +msgstr "Скопировать ФАЙЛ в ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ." + +#: util/grub-fstest.c:509 +msgid "cat FILE" +msgstr "cat ФАЙЛ" + +#: util/grub-fstest.c:509 +msgid "Copy FILE to standard output." +msgstr "Скопировать ФАЙЛ в стандартный вывод." + +#: util/grub-fstest.c:510 +msgid "cmp FILE LOCAL" +msgstr "cmp ФАЙЛ ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ" + +#: util/grub-fstest.c:510 +msgid "Compare FILE with local file LOCAL." +msgstr "Сравнить ФАЙЛ с ЛОКАЛЬНЫМ_ФАЙЛОМ." + +#: util/grub-fstest.c:511 +msgid "hex FILE" +msgstr "hex ФАЙЛ" + +#: util/grub-fstest.c:511 +msgid "Show contents of FILE in hex." +msgstr "Показать содержимое ФАЙЛА в шестнадцатеричном коде." + +#: util/grub-fstest.c:512 +msgid "crc FILE" +msgstr "crc ФАЙЛ" + +#: util/grub-fstest.c:512 +msgid "Get crc32 checksum of FILE." +msgstr "Вычислить контрольную сумму crc32 для ФАЙЛА." + +#: util/grub-fstest.c:513 +msgid "blocklist FILE" +msgstr "blocklist ФАЙЛ" + +#: util/grub-fstest.c:513 +msgid "Display blocklist of FILE." +msgstr "Показать список блоков ФАЙЛА." + +#: util/grub-fstest.c:514 +msgid "xnu_uuid DEVICE" +msgstr "xnu_uuid УСТРОЙСТВО" + +#: util/grub-fstest.c:514 +msgid "Compute XNU UUID of the device." +msgstr "Вычислить XNU UUID для устройства." + +#. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG. +#: util/grub-fstest.c:517 util/grub-fstest.c:518 util/grub-fstest.c:519 +#: util/grub-mkfont.c:935 util/grub-mkfont.c:948 util/grub-mkfont.c:949 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48 +msgid "NUM" +msgstr "НОМЕР" + +#: util/grub-fstest.c:517 +msgid "Skip N bytes from output file." +msgstr "Пропустить N байт из выходного файла." + +#: util/grub-fstest.c:518 +msgid "Handle N bytes in output file." +msgstr "Обработать N байт выходного файла." + +#: util/grub-fstest.c:519 +msgid "Specify the number of input files." +msgstr "Задать количество входных файлов." + +#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-mount.c:454 +msgid "Set debug environment variable." +msgstr "Задать переменную окружения отладки." + +#: util/grub-fstest.c:521 util/grub-mount.c:455 +msgid "Mount crypto devices." +msgstr "Смонтировать крипто-устройства." + +#. TRANSLATORS: "prompt" is a keyword. +#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458 +msgid "FILE|prompt" +msgstr "ФАЙЛ|prompt" + +#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458 +msgid "Load zfs crypto key." +msgstr "Загрузить ключ шифрования zfs." + +#: util/grub-fstest.c:526 +msgid "Uncompress data." +msgstr "Расжать данные." + +#: util/grub-fstest.c:605 +msgid "Invalid disk count.\n" +msgstr "Неверное количество дисков.\n" + +#. TRANSLATORS: disk count is optional but if it's there it must +#. be before disk list. So please don't imply disk count as mandatory. +#. +#: util/grub-fstest.c:613 +msgid "Disk count must precede disks list.\n" +msgstr "Количество дисков должно быть перед списком дисков.\n" + +#: util/grub-fstest.c:633 +msgid "No command is specified.\n" +msgstr "Не указана команда.\n" + +#: util/grub-fstest.c:638 +msgid "Not enough parameters to command.\n" +msgstr "Недостаточно параметров для команды.\n" + +#: util/grub-fstest.c:711 +#, c-format +msgid "Invalid command %s.\n" +msgstr "Неверная команда %s.\n" + +#: util/grub-fstest.c:724 +msgid "IMAGE_PATH COMMANDS" +msgstr "ПУТЬ_К_ОБРАЗУ КОМАНДЫ" + +#: util/grub-fstest.c:725 util/grub-mount.c:552 +msgid "Debug tool for filesystem driver." +msgstr "Инструмент отладки драйвера файловой системы." + +#: util/grub-glue-efi.c:53 +msgid "set input filename for 32-bit part." +msgstr "задать имя входного файла для 32-битной части." + +#: util/grub-glue-efi.c:55 +msgid "set input filename for 64-bit part." +msgstr "задать имя входного файла для 64-битной части." + +#: util/grub-glue-efi.c:57 util/grub-mklayout.c:55 util/grub-render-label.c:71 +msgid "set output filename. Default is STDOUT" +msgstr "задать имя выходного файла. По умолчанию STDOUT" + +#: util/grub-glue-efi.c:94 util/grub-mklayout.c:469 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:86 util/grub-render-label.c:131 +msgid "[OPTIONS]" +msgstr "[ПАРАМЕТРЫ]" + +#: util/grub-glue-efi.c:95 +msgid "Glue 32-bit and 64-bit binary into Apple universal one." +msgstr "" + +#: util/grub-glue-efi.c:116 +msgid "Missing input file\n" +msgstr "Отсутствует входной файл\n" + +#: util/grub-install-common.c:121 util/grub-install-common.c:145 +#, c-format +msgid "cannot copy `%s' to `%s': %s" +msgstr "невозможно скопировать `%s' в `%s': %s" + +#: util/grub-install-common.c:141 +#, c-format +msgid "can't compress `%s' to `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:190 util/grub-install-common.c:538 +#: util/grub-install-common.c:565 util/grub-install-common.c:606 +#, c-format +msgid "cannot open directory `%s': %s" +msgstr "невозможно открыть каталог `%s': %s" + +#: util/grub-install-common.c:206 +#, c-format +msgid "cannot delete `%s': %s" +msgstr "невозможно удалить `%s': %s" + +#: util/grub-install-common.c:318 util/grub-mkimage.c:202 +msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support" +msgstr "grub-mkimage собран без поддержки XZ" + +#: util/grub-install-common.c:326 util/grub-mkimage.c:210 +#, c-format +msgid "Unknown compression format %s" +msgstr "Неизвестный формат сжатия %s" + +#: util/grub-install-common.c:389 +#, c-format +msgid "Unrecognized compression `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:496 util/grub-mkimage.c:152 +#: util/grub-mkstandalone.c:96 +#, c-format +msgid "unknown target format %s\n" +msgstr "неизвестный целевой формат %s\n" + +#: util/grub-install-common.c:798 +#, c-format +msgid "cannot find locale `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:881 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:888 util/grub-install-common.c:891 +#, c-format +msgid "invalid modinfo file `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:906 +#, c-format +msgid "Unknown platform `%s-%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:239 +msgid "More than one install device?" +msgstr "Более одного устройства для установки?" + +#: util/grub-install.c:252 +#, c-format +msgid "" +"install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory" +msgstr "устанавливать образы GRUB в каталог КАТ/%s, а не в каталог %s" + +#: util/grub-install.c:257 util/grub-probe.c:712 +msgid "TARGET" +msgstr "ЦЕЛЬ" + +#. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform". +#: util/grub-install.c:259 +#, c-format +msgid "install GRUB for TARGET platform [default=%s]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "may break" doesn't just mean that option wouldn't have any +#. effect but that it will make the resulting install unbootable from HDD. +#. TRANSLATORS: The potential breakage isn't limited to floppies but it's +#. likely to make the install unbootable from HDD. +#: util/grub-install.c:268 util/grub-setup.c:94 +msgid "" +"make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break " +"on some BIOSes." +msgstr "" +"сделать устройство загрузочным как дискета (по умолчанию для устройств fdX). " +"Может не работать с некоторыми BIOS." + +#: util/grub-install.c:271 +msgid "delete device map if it already exists" +msgstr "удалить карту устройств, если она уже существует" + +#: util/grub-install.c:273 util/grub-setup.c:87 +msgid "install even if problems are detected" +msgstr "установить даже если обнаружены проблемы" + +#: util/grub-install.c:275 +msgid "use identifier file even if UUID is available" +msgstr "использовать файл идентификации даже если доступен UUID" + +#: util/grub-install.c:277 +msgid "" +"disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on " +"BIOS target." +msgstr "" +"используемый дисковый модуль (biosdisk или native). Этот параметр доступен " +"только для BIOS цели." + +#: util/grub-install.c:280 +msgid "" +"don't update the `boot-device'/`Boot*' NVRAM variables. This option is only " +"available on EFI and IEEE1275 targets." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:283 util/grub-setup.c:89 +msgid "do not probe for filesystems in DEVICE" +msgstr "не проверять файловые системы на УСТРОЙСТВЕ" + +#: util/grub-install.c:285 +msgid "do not install bootsector" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:287 util/grub-setup.c:96 +msgid "" +"Do not apply any reed-solomon codes when embedding core.img. This option is " +"only available on x86 BIOS targets." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:294 +msgid "" +"the installation device is removable. This option is only available on EFI." +msgstr "" +"устройство, на которое производится установка, является переносным. Этот " +"параметр доступен только для EFI." + +#: util/grub-install.c:296 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: util/grub-install.c:297 +msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI and Macs." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:299 +msgid "use DIR as the EFI System Partition root." +msgstr "использовать КАТАЛОГ в качестве корня системного раздела EFI." + +#: util/grub-install.c:301 +msgid "use DIR for PPC MAC install." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:302 util/grub-mkrescue.c:105 +msgid "use FILE as font for label" +msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве файла шрифта для метки" + +#: util/grub-install.c:303 util/grub-mkrescue.c:106 +msgid "use COLOR for label" +msgstr "использовать ЦВЕТ для метки" + +#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:107 +msgid "use COLOR for label background" +msgstr "использовать ЦВЕТ для фона метки" + +#: util/grub-install.c:305 util/grub-mkrescue.c:109 +msgid "use STRING as product version" +msgstr "использовать СТРОКУ в качестве версии продукта" + +#: util/grub-install.c:356 +msgid "[OPTION] [INSTALL_DEVICE]" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:357 +msgid "Install GRUB on your drive." +msgstr "Устанавливает GRUB на устройство." + +#: util/grub-install.c:358 +#, c-format +msgid "" +"INSTALL_DEVICE must be system device filename.\n" +"%s copies GRUB images into %s. On some platforms, it may also install GRUB " +"into the boot sector." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:657 +#, c-format +msgid "the drive %s is defined multiple times in the device map %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:862 +msgid "Unable to determine your platform. Use --target." +msgstr "Не удалось определить вашу платформу. Используйте --target." + +#: util/grub-install.c:875 +#, c-format +msgid "Installing for %s platform.\n" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:919 +msgid "install device isn't specified" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1031 +msgid "cannot find EFI directory" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1034 util/grub-install.c:1171 util/grub-install.c:1216 +#: util/grub-macbless.c:76 util/grub-probe.c:272 +#, c-format +msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)" +msgstr "не удалось найти устройство для %s (/dev смонтирован?)" + +#: util/grub-install.c:1043 util/grub-install.c:1179 util/grub-install.c:1232 +#: util/grub-install.c:1326 util/grub-macbless.c:80 util/grub-probe.c:314 +#, c-format +msgid "cannot find a GRUB drive for %s. Check your device.map" +msgstr "не удалось найти привод GRUB для %s. Проверьте device.map" + +#: util/grub-install.c:1061 +#, c-format +msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\n" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1097 util/grub-install.c:1566 +msgid "You've found a bug" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1193 +#, c-format +msgid "filesystem on %s is neither HFS nor HFS+" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in " +"file `%s'." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1371 util/grub-install.c:1720 util/grub-install.c:1820 +#, c-format +msgid "Can't create file: %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1448 +msgid "no hints available for your platform. Expect reduced performance" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a prefix in the log to indicate that usually +#. a command would be executed but due to an option was skipped. +#: util/grub-install.c:1650 +msgid "NOT RUNNING: " +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1754 +msgid "the chosen partition is not a PReP partition" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1759 +msgid "failed to copy Grub to the PReP partition" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1764 +#, c-format +msgid "" +"the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd " +"to clear it: `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1856 +msgid "EFI bootloader id isn't specified." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1885 +msgid "WARNING: no platform-specific install was performed" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: никаких специальных установок для платформы не произведено" + +#: util/grub-install.c:1892 +msgid "Installation finished. No error reported." +msgstr "Установка завершена. Ошибок нет." + +#: util/grub-macbless.c:99 +msgid "bless for x86-based macs" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:101 +msgid "bless for ppc-based macs" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:134 util/grub-probe.c:797 +msgid "No path or device is specified.\n" +msgstr "Не указан путь или устройство.\n" + +#: util/grub-macbless.c:155 +msgid "--ppc PATH|--x86 FILE" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:156 +msgid "Mac-style bless on HFS or HFS+" +msgstr "" + +#: util/grub-menulst2cfg.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]\n" +msgstr "Использование: %s [ВХОДНОЙ_ФАЙЛ [ВЫХОДНОЙ_ФАЙЛ]]\n" + +#: util/grub-mkfont.c:153 +#, c-format +msgid "Freetype Error %d loading glyph 0x%x for U+0x%x%s" +msgstr "Ошибка Freetype %d при загрузке образа символа 0x%x для U+0x%x%s" + +#. TRANSLATORS: These qualifiers are used for cursive typography, +#. mainly Arabic. Note that the terms refer to the visual position +#. and not logical order and if used in left-to-right script then +#. leftmost is initial but with right-to-left script like Arabic +#. rightmost is the initial. +#: util/grub-mkfont.c:161 +msgid " (medial)" +msgstr " (серединный)" + +#: util/grub-mkfont.c:162 +msgid " (leftmost)" +msgstr " (крайний слева)" + +#: util/grub-mkfont.c:163 +msgid " (rightmost)" +msgstr " (крайний справа)" + +#: util/grub-mkfont.c:480 +#, c-format +msgid "Out of range substitution (%d, %d)\n" +msgstr "Подстановка вне диапазона (%d, %d)\n" + +#. TRANSLATORS: "lookup" is taken directly from font specifications +#. which are formulated as "Under condition X replace LOOKUP with +#. SUBSTITUITION". " +#: util/grub-mkfont.c:505 +#, c-format +msgid "Out of range lookup: %d\n" +msgstr "Поиск вне диапазона: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:513 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution type: %d\n" +msgstr "Неподдерживаемый тип подстановки: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:519 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution flag: 0x%x\n" +msgstr "Неподдерживаемый флаг подстановки: 0x%x\n" + +#: util/grub-mkfont.c:549 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution specification: %d\n" +msgstr "Неподдерживаемое подстановочное обозначение: %d\n" + +#. TRANSLATORS: most font transformations apply only to +#. some glyphs. Those glyphs are described as "coverage". +#. There are 2 coverage specifications: list and range. +#. This warning is thrown when another coverage specification +#. is detected. +#: util/grub-mkfont.c:580 +#, c-format +msgid "Unsupported coverage specification: %d\n" +msgstr "Неподдерживаемая подстановочная зона действия: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:619 +#, c-format +msgid "WARNING: unsupported font feature parameters: %x\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неподдерживаемые параметры свойств шрифта: %x\n" + +#. TRANSLATORS: It's gsub feature, not gsub font. +#: util/grub-mkfont.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown gsub font feature 0x%x (%s)\n" +msgstr "Неизвестное шрифтовое свойство gsub 0x%x (%s)\n" + +#: util/grub-mkfont.c:933 util/grub-mkrescue.c:97 util/grub-mkstandalone.c:48 +#: util/grub-kbdcomp.in:29 +msgid "save output in FILE [required]" +msgstr "сохранить вывод в ФАЙЛ [требуется]" + +#. TRANSLATORS: some font files may have multiple faces (fonts). +#. This option is used to chose among them, the first face being '0'. +#. Rarely used. +#: util/grub-mkfont.c:939 +msgid "select face index" +msgstr "выбрать индекс начертания" + +#: util/grub-mkfont.c:940 +msgid "FROM-TO[,FROM-TO]" +msgstr "ИЗ-В[,ИЗ-В]" + +#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font. +#: util/grub-mkfont.c:942 +msgid "set font range" +msgstr "назначить диапазон шрифта" + +#. TRANSLATORS: "family name" for font is just a generic name without suffix +#. like "Bold". +#: util/grub-mkfont.c:946 +msgid "set font family name" +msgstr "назначить гарнитуру шрифта" + +#: util/grub-mkfont.c:947 +msgid "SIZE" +msgstr "РАЗМЕР" + +#: util/grub-mkfont.c:947 +msgid "set font size" +msgstr "назначить размер шрифта" + +#: util/grub-mkfont.c:948 +msgid "set font descent" +msgstr "назначить спуск шрифта" + +#: util/grub-mkfont.c:949 +msgid "set font ascent" +msgstr "назначить подъём шрифта" + +#: util/grub-mkfont.c:950 +msgid "convert to bold font" +msgstr "преобразовать в жирный шрифт" + +#: util/grub-mkfont.c:951 +msgid "force autohint" +msgstr "принудительный автохинтинг" + +#: util/grub-mkfont.c:952 +msgid "disable hinting" +msgstr "отключить хинтинг" + +#. TRANSLATORS: some fonts contain bitmap rendering for +#. some sizes. This option forces rerendering even if +#. pre-rendered bitmap is available. +#. +#: util/grub-mkfont.c:958 +msgid "ignore bitmap strikes when loading" +msgstr "игнорировать заданный в битовой карте размер при загрузке" + +#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font. +#: util/grub-mkfont.c:1056 util/grub-mkfont.c:1072 +msgid "invalid font range" +msgstr "неверный диапазон шрифта" + +#: util/grub-mkfont.c:1148 +msgid "[OPTIONS] FONT_FILES" +msgstr "[ПАРАМЕТРЫ] ФАЙЛЫ_ШРИФТА" + +#: util/grub-mkfont.c:1149 +msgid "Convert common font file formats into PF2" +msgstr "Преобразует файлы шрифтов распространённых форматов в PF2" + +#: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-mkrescue.c:393 +#: util/grub-mkstandalone.c:305 util/grub-kbdcomp.in:70 +msgid "output file must be specified" +msgstr "требуется указать выходной файл" + +#: util/grub-mkfont.c:1182 +msgid "FT_Init_FreeType fails" +msgstr "FT_Init_FreeType завершилась с ошибкой" + +#: util/grub-mkfont.c:1196 +#, c-format +msgid "can't open file %s, index %d: error %d" +msgstr "не удалось открыть файл %s, индекс %d: ошибка %d" + +#: util/grub-mkfont.c:1226 +#, c-format +msgid "can't set %dx%d font size: Freetype error %d: %s" +msgstr "" + +#: util/grub-mkimage.c:67 +#, c-format +msgid "set prefix directory [default=%s]" +msgstr "назначить префикс-каталог [по умолчанию %s]" + +#. TRANSLATORS: "memdisk" here isn't an identifier, it can be translated. +#. "embed" is a verb (command description). " +#: util/grub-mkimage.c:71 +msgid "" +"embed FILE as a memdisk image\n" +"Implies `-p (memdisk)/boot/grub' and overrides any prefix supplied " +"previously, but the prefix itself can be overridden by later options" +msgstr "" + +#: util/grub-mkimage.c:75 +msgid "embed FILE as an early config" +msgstr "встраивать ФАЙЛ как файл ранней настройки" + +#. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment. +#: util/grub-mkimage.c:79 +msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275" +msgstr "добавить сегмент NOTE в CHRP IEEE1275" + +#: util/grub-mkimage.c:80 +msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]" +msgstr "" +"записать сгенерированный образ в ФАЙЛ [по умолчанию: на стандартный вывод]" + +#: util/grub-mkimage.c:81 +msgid "FORMAT" +msgstr "ФОРМАТ" + +#: util/grub-mkimage.c:101 util/grub-mkstandalone.c:62 +msgid "generate an image in FORMAT" +msgstr "генерировать образ в ФОРМАТЕ" + +#: util/grub-mkimage.c:102 util/grub-mkstandalone.c:63 +msgid "available formats:" +msgstr "Доступные форматы:" + +#: util/grub-mkimage.c:235 +msgid "[OPTION]... [MODULES]" +msgstr "[ПАРАМЕТР]… [МОДУЛИ]" + +#: util/grub-mkimage.c:236 +msgid "Make a bootable image of GRUB." +msgstr "Создаёт загрузочный образ GRUB." + +#: util/grub-mkimage.c:265 util/grub-mkstandalone.c:308 +msgid "Target format not specified (use the -O option)." +msgstr "Целевой формат не указан (используйте параметр -O)." + +#: util/grub-mkimagexx.c:1382 +#, c-format +msgid "" +"`%s' is miscompiled: its start address is 0x%llx instead of 0x%llx: ld.gold " +"bug?" +msgstr "" + +#: util/grub-mklayout.c:53 +msgid "set input filename. Default is STDIN" +msgstr "задать имя входного файла. По умолчанию STDIN" + +#. TRANSLATORS: scan identifier is keyboard key symbolic name. +#: util/grub-mklayout.c:307 +#, c-format +msgid "Unknown keyboard scan identifier %s\n" +msgstr "Неизвестный скан-идентификатор клавиатуры %s\n" + +#. TRANSLATORS: scan code is keyboard key numeric identifier. +#: util/grub-mklayout.c:411 +#, c-format +msgid "Unknown keyboard scan code 0x%02x\n" +msgstr "Неизвестный скан-код клавиатуры 0x%02x\n" + +#. TRANSLATORS: this error is triggered when input doesn't contain any +#. key descriptions. +#: util/grub-mklayout.c:431 +msgid "ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.\n" +msgstr "" +"ОШИБКА: допустимая раскладка клавиатуры не найдена. Проверьте ввод.\n" + +#. TRANSLATORS: "one" is a shortcut for "keyboard layout". +#: util/grub-mklayout.c:471 +msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one." +msgstr "Генерирует раскладку клавиатуры GRUB из консоли Linux." + +#: util/grub-mknetdir.c:47 +msgid "root directory of TFTP server" +msgstr "корневой каталог сервера TFTP" + +#: util/grub-mknetdir.c:49 +msgid "relative subdirectory on network server" +msgstr "относительный подкаталог на сетевом сервере" + +#: util/grub-mknetdir.c:88 +msgid "" +"Prepares GRUB network boot images at net_directory/subdir assuming " +"net_directory being TFTP root." +msgstr "" + +#: util/grub-mknetdir.c:143 +#, c-format +msgid "unsupported platform %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename. +#: util/grub-mknetdir.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\n" +msgstr "" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 +msgid "Number of PBKDF2 iterations" +msgstr "Количество итераций PBKDF2" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47 +msgid "Length of generated hash" +msgstr "Длина генерируемого хэша" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48 +msgid "Length of salt" +msgstr "Длина соли" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:87 +msgid "Generate PBKDF2 password hash." +msgstr "Генерирует хэш пароля PBKDF2." + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:151 +msgid "failure to read password" +msgstr "не удалось прочитать пароль" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146 +msgid "Reenter password: " +msgstr "Повторно введите пароль: " + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:160 +msgid "passwords don't match" +msgstr "пароли не совпадают" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:169 +msgid "couldn't retrieve random data for salt" +msgstr "не удалось получить произвольные данные для соли" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:184 +#, c-format +msgid "cryptographic error number %d" +msgstr "номер ошибки шифрования %d" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:203 +#, c-format +msgid "PBKDF2 hash of your password is %s\n" +msgstr "Хэш PBKDF2 вашего пароля: %s\n" + +#: util/grub-mkrelpath.c:67 +msgid "No path is specified.\n" +msgstr "Не указан путь.\n" + +#: util/grub-mkrelpath.c:78 +msgid "PATH" +msgstr "ПУТЬ" + +#: util/grub-mkrelpath.c:79 +msgid "Transform a system filename into GRUB one." +msgstr "Преобразовать системное имя файла в имя файла GRUB." + +#: util/grub-mkrescue.c:99 +msgid "save ROM images in DIR [optional]" +msgstr "сохранить образы ROM в КАТАЛОГ [необязательный]" + +#. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs. +#: util/grub-mkrescue.c:102 +msgid "use FILE as xorriso [optional]" +msgstr "в качестве xorriso использовать ФАЙЛ [необязательный]" + +#: util/grub-mkrescue.c:108 +msgid "use STRING as product name" +msgstr "использовать СТРОКУ в качестве имени продукта" + +#: util/grub-mkrescue.c:110 +msgid "" +"enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-" +"pc" +msgstr "" +"включить sparc boot. Выключить HFS+, APM, ARCS и boot из дискового образа " +"для i386-pc" + +#: util/grub-mkrescue.c:111 +msgid "" +"enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, " +"sparc64 and boot as disk image for i386-pc" +msgstr "" +"включить ARCS (машины с big-endian mips, в основном SGI) boot. Выключить " +"HFS+, APM, sparc64 и boot из дискового образа для i386-pc" + +#. TRANSLATORS: it generates one single image which is bootable through any method. +#: util/grub-mkrescue.c:124 +msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image." +msgstr "" +"Создать загрузочный образ GRUB для компакт-диска, диска, USB-накопителя или " +"дискеты." + +#: util/grub-mkrescue.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to " +"this program are passed to xorriso, and indicate source files, source " +"directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:133 +msgid "Option -- switches to native xorriso command mode." +msgstr "Параметр -- переключает в родной режим команд xorriso." + +#: util/grub-mkrescue.c:134 +msgid "Mail xorriso support requests to ." +msgstr "" +"Отправляйте запросы поддержки xorriso по адресу ." + +#: util/grub-mkrescue.c:230 util/grub-mkstandalone.c:114 +msgid "[OPTION] SOURCE..." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:266 util/grub-mkrescue.c:309 util/grub-mkrescue.c:492 +#, c-format +msgid "enabling %s support ..." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:527 +msgid "" +"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Some features are " +"disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later." +msgstr "" +"Имеющийся xorriso не поддерживает «--grub2-boot-info». Некоторые " +"возможности отключены. Используйте xorriso 1.2.9 или новее." + +#: util/grub-mkrescue.c:554 +msgid "" +"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too " +"big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later." +msgstr "" +"Имеющийся xorriso не поддерживает «--grub2-boot-info». Базовый образ " +"слишком большой. Загрузка с диска отключена. Используйте xorriso 1.2.9 или " +"новее." + +#: util/grub-mkstandalone.c:115 +msgid "" +"Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format" +msgstr "" +"Сгенерировать автономный образ (содержащий все модули) в заданном формате" + +#: util/grub-mkstandalone.c:115 +msgid "Graft point syntax (E.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) is accepted" +msgstr "" + +#: util/grub-mount.c:551 +msgid "IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT" +msgstr "ОБРАЗ1 [ОБРАЗ2 …] ТОЧКА_МОНТИРОВАНИЯ" + +#: util/grub-mount.c:574 +msgid "need an image and mountpoint" +msgstr "требуется образ и точка монтирования" + +#: util/grub-probe.c:709 +msgid "given argument is a system device, not a path" +msgstr "указанный аргумент является системным устройством, а не путём" + +#: util/grub-probe.c:731 +msgid "print TARGET" +msgstr "" + +#: util/grub-probe.c:732 +msgid "available targets:" +msgstr "" + +#: util/grub-probe.c:813 +msgid "[OPTION]... [PATH|DEVICE]" +msgstr "[ПАРАМЕТР]… [ПУТЬ|УСТРОЙСТВО]" + +#: util/grub-probe.c:814 +msgid "" +"Probe device information for a given path (or device, if the -d option is " +"given)." +msgstr "" +"Собирает информацию об устройстве для заданного пути (или устройства, если " +"указан параметр -d)." + +#: util/grub-render-label.c:60 +msgid "read text from FILE." +msgstr "прочитать текст из ФАЙЛА." + +#: util/grub-render-label.c:62 +msgid "use COLOR for text" +msgstr "использовать ЦВЕТ для текста" + +#: util/grub-render-label.c:64 +msgid "use COLOR for background" +msgstr "Использовать ЦВЕТ для фона" + +#. TRANSLATORS: The result is always stored to file and +#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if +#. "render" doesn't translate directly. +#: util/grub-render-label.c:69 +msgid "set the label to render" +msgstr "" + +#: util/grub-render-label.c:73 +msgid "use FILE as font (PF2)." +msgstr "использовать ФАЙЛ как файл со шрифтом (PF2)." + +#. TRANSLATORS: This file takes a text and creates a graphical representation of it, +#. putting the result into .disk_label file. The result is always stored to file and +#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if +#. "render" doesn't translate directly. +#: util/grub-render-label.c:136 +msgid "Render Apple .disk_label." +msgstr "Сгенерировать Apple .disk_label." + +#: util/grub-render-label.c:158 util/grub-syslinux2cfg.c:169 +msgid "Missing arguments\n" +msgstr "Отсутствуют аргументы\n" + +#: util/grub-script-check.c:87 +msgid "[PATH]" +msgstr "[ПУТЬ]" + +#: util/grub-script-check.c:88 +msgid "Checks GRUB script configuration file for syntax errors." +msgstr "Проверяет файл сценария настройки GRUB на синтаксические ошибки." + +#: util/grub-script-check.c:207 +#, c-format +msgid "Syntax error at line %u\n" +msgstr "Синтаксическая ошибка в строке %u\n" + +#: util/grub-script-check.c:212 +#, c-format +msgid "Script `%s' contains no commands and will do nothing\n" +msgstr "" + +#: util/grub-setup.c:79 +#, c-format +msgid "use FILE as the boot image [default=%s]" +msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве загрузочного образа [по умолчанию %s]" + +#: util/grub-setup.c:81 +#, c-format +msgid "use FILE as the core image [default=%s]" +msgstr "использовать ФАЙЛ в качестве базового образа [по умолчанию %s]" + +#: util/grub-setup.c:210 +msgid "No device is specified.\n" +msgstr "Не указано устройство.\n" + +#: util/grub-setup.c:224 +msgid "" +"Set up images to boot from DEVICE.\n" +"\n" +"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead." +msgstr "" +"Установка образов для загрузки с УСТРОЙСТВА.\n" +"\n" +"Обычно не нужно вызывать эту программу вручную. Вместо неё используйте grub-" +"install." + +#: util/grub-setup.c:228 +msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)." +msgstr "" +"УСТРОЙСТВО должно задаваться в формате операционной системы (например, " +"/dev/sda)." + +#: util/grub-setup.c:297 +#, c-format +msgid "Invalid device `%s'.\n" +msgstr "Неверное устройство «%s».\n" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:64 +msgid "root directory as it will be seen on runtime [default=/]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:69 +msgid "" +"current directory of the syslinux as it will be seen on runtime [default is " +"parent directory of input file]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 +msgid "write output to FILE [default=stdout]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:148 +msgid "Transform syslinux config into GRUB one." +msgstr "" + +#: util/misc.c:93 +#, c-format +msgid "file `%s' is too big" +msgstr "" + +#: util/mkimage.c:745 util/mkimage.c:774 util/mkimage.c:791 +msgid "cannot compress the kernel image" +msgstr "не удалось сжать образ ядра" + +#: util/mkimage.c:823 util/mkimage.c:1234 +#, c-format +msgid "unknown compression %d\n" +msgstr "неизвестный тип сжатия %d\n" + +#: util/mkimage.c:1245 +msgid "Decompressor is too big" +msgstr "Декомпрессор слишком большой" + +#: util/mkimage.c:1291 +#, c-format +msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)" +msgstr "базовый образ слишком большой (0x%x > 0x%x)" + +#: util/mkimage.c:1298 +#, c-format +msgid "kernel image is too big (0x%x > 0x%x)" +msgstr "образ ядра слишком большой (0x%x > 0x%x)" + +#: util/mkimage.c:1377 util/mkimage.c:1656 +#, c-format +msgid "diskboot.img size must be %u bytes" +msgstr "размер diskboot.img должен быть %u байт" + +#: util/mkimage.c:1726 +msgid "" +"fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk" +msgstr "" +"fwstart.img не подходит ни под одну проверенную версию. Продолжаем на ваш " +"страх и риск" + +#: util/mkimage.c:1730 util/mkimage.c:1754 +msgid "firmware image is too big" +msgstr "размер образа микропрограммы слишком большой" + +#: util/resolve.c:93 +#, c-format +msgid "invalid line format: %s" +msgstr "неверный формат строки: %s" + +#: util/setup.c:160 +msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned" +msgstr "первый сектор базового файла не выровнен посекторно" + +#: util/setup.c:170 +msgid "non-sector-aligned data is found in the core file" +msgstr "в базовом файле найдены не выровненные посекторно данные" + +#: util/setup.c:192 +msgid "the sectors of the core file are too fragmented" +msgstr "секторы базового файла слишком фрагментированы" + +#: util/setup.c:277 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is not %u" +msgstr "размер «%s» не равен %u" + +#: util/setup.c:289 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too small" +msgstr "размер «%s» слишком мал" + +#: util/setup.c:415 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both " +"partition label and filesystem. This is not supported yet." +msgstr "" +"Попытка установить GRUB на диск с несколькими разметками разделов или с " +"разметкой разделов и файловой системой. Лучше этого НЕ ДЕЛАТЬ." + +#: util/setup.c:428 +#, c-format +msgid "" +"unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed" +msgstr "" +"не удалось определить файловую систему в %s; невозможно выполнить безопасную " +"проверку" + +#. TRANSLATORS: Filesystem may reserve the space just GRUB isn't sure about it. +#: util/setup.c:432 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for " +"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"Кажется, что %s содержит файловую систему %s, на которой неизвестно о " +"наличии места для загрузчика в стиле DOS. Установка GRUB в этом случае может " +"привести к ПОВРЕЖДЕНИЮ ФАЙЛОВОЙ СИСТЕМЫ, если важные данные будут " +"перезаписаны grub-setup (параметр --skip-fs-probe выключает эту проверку, но " +"вас предупредили)" + +#. TRANSLATORS: Partition map may reserve the space just GRUB isn't sure about it. +#: util/setup.c:445 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space " +"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"Кажется, что %s содержит карту разделов %s, на которой неизвестно о наличии " +"места для загрузчика в стиле DOS. Установка GRUB в этом случае может " +"привести к ПОВРЕЖДЕНИЮ ФАЙЛОВОЙ СИСТЕМЫ, если важные данные будут " +"перезаписаны grub-setup (параметр --skip-fs-probe выключает эту проверку, но " +"вас предупредили)" + +#: util/setup.c:452 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a " +"safe combination. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"Кажется, что %s содержит карту разделов %s и LDM, что не является безопасной " +"комбинацией. Установка GRUB в этом случае может привести к ПОВРЕЖДЕНИЮ " +"ФАЙЛОВОЙ СИСТЕМЫ, если важные данные будут перезаписаны grub-setup (параметр " +"--skip-fs-probe выключает эту проверку, но вас предупредили)" + +#: util/setup.c:465 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This " +"is a BAD idea." +msgstr "" +"Попытка установить GRUB на диск без разделов или на раздел. Лучше этого НЕ " +"ДЕЛАТЬ." + +#: util/setup.c:470 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels. This " +"is not supported yet." +msgstr "" +"Попытка установить GRUB на диск с несколькими разметками разделов. Это пока " +"не поддерживается." + +#: util/setup.c:476 +#, c-format +msgid "Partition style `%s' doesn't support embedding" +msgstr "Стиль раздела «%s» не поддерживает встраивание" + +#: util/setup.c:483 +#, c-format +msgid "File system `%s' doesn't support embedding" +msgstr "Файловая система «%s» не поддерживает встраивание" + +#: util/setup.c:512 +msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." +msgstr "" +"Встраиваемая область необычно маленького размера. core.img не влезет в неё." + +#: util/setup.c:534 util/setup.c:650 util/setup.c:752 +msgid "no terminator in the core image" +msgstr "в базовом образе нет метки окончания" + +#: util/setup.c:567 +msgid "core.img version mismatch" +msgstr "Несоответствие версии core.img" + +#: util/setup.c:600 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install" +msgstr "" +"встраивание невозможно, но оно необходимо при установке на RAID и LVM" + +#: util/setup.c:607 +#, c-format +msgid "can't determine filesystem on %s" +msgstr "невозможно определить тип файловой системы на %s" + +#: util/setup.c:610 +#, c-format +msgid "filesystem `%s' doesn't support blocklists" +msgstr "файловая система «%s» не поддерживает списки блоков" + +#. TRANSLATORS: cross-disk refers to /boot being on one disk +#. but MBR on another. +#: util/setup.c:619 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for cross-disk install" +msgstr "встраивание невозможно, но оно необходимо для междисковой установки" + +#: util/setup.c:625 +msgid "" +"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by " +"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is " +"discouraged." +msgstr "" +"Встраивание невозможно. При имеющихся параметрах GRUB можно установить " +"только с помощью списка блоков (blocklists). Однако, список блоков является " +"НЕНАДЁЖНЫМ механизмом и его лучше не использовать." + +#. TRANSLATORS: Here GRUB refuses to continue with blocklist install. +#: util/setup.c:630 +msgid "will not proceed with blocklists" +msgstr "не будет продолжена с использованием blocklists" + +#: util/setup.c:725 util/setup.c:745 +msgid "blocklists are invalid" +msgstr "некорректный список блоков" + +#: util/setup.c:755 +msgid "blocklists are incomplete" +msgstr "" + +#: util/grub-kbdcomp.in:24 +msgid "Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n" +msgstr "Использование: %s -o ВЫВОД АРГУМЕНТЫ_CKBMAP…\\n" + +#: util/grub-kbdcomp.in:25 +msgid "Make GRUB keyboard layout file." +msgstr "Создаёт файл раскладки клавиатуры GRUB." + +#: util/grub-kbdcomp.in:27 util/grub-mkconfig.in:58 util/grub-reboot.in:49 +#: util/grub-set-default.in:51 +msgid "print this message and exit" +msgstr "показать эту справку и закончить работу" + +#: util/grub-kbdcomp.in:28 util/grub-mkconfig.in:59 util/grub-reboot.in:50 +#: util/grub-set-default.in:52 +msgid "print the version information and exit" +msgstr "показать информацию о версии и завершить работу" + +#: util/grub-kbdcomp.in:31 +msgid "%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\\n" +msgstr "%s генерирует раскладку клавиатуры GRUB с помощью ckbcomp\\n" + +#: util/grub-kbdcomp.in:33 util/grub-mkconfig.in:61 util/grub-reboot.in:60 +#: util/grub-set-default.in:58 +msgid "Report bugs to ." +msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте на ." + +#: util/grub-kbdcomp.in:41 util/grub-mkconfig.in:69 util/grub-reboot.in:68 +#: util/grub-set-default.in:66 +msgid "%s: option requires an argument -- `%s'\\n" +msgstr "%s: параметр должен использоваться с аргументом — «%s»\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:54 +msgid "Usage: %s [OPTION]\\n" +msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:55 +msgid "Generate a grub config file" +msgstr "Генерирует файл настройки grub" + +#: util/grub-mkconfig.in:57 +msgid "output generated config to FILE [default=stdout]" +msgstr "вывести сгенерированные настройки в ФАЙЛ [по умолчанию stdout]" + +#: util/grub-mkconfig.in:94 util/grub-reboot.in:100 +#: util/grub-set-default.in:98 +msgid "Unrecognized option `%s'\\n" +msgstr "Неизвестный параметр «%s»\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:118 +msgid "%s: You must run this as root\\n" +msgstr "%s: Вы должны запускать программу имея права суперпользователя\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:235 +msgid "Generating grub configuration file ..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced by filename +#: util/grub-mkconfig.in:268 +msgid "" +"Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n" +"Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n" +"and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with\n" +"%s file attached." +msgstr "" +"В сгенерированном файле настроек GRUB обнаружены синтаксические ошибки.\n" +"Убедитесь, что в файлах /etc/default/grub\n" +"и /etc/grub.d/* ошибки отсутствуют или пошлите сообщение об ошибке\n" +"в прикреплённым файлом %s." + +#: util/grub-mkconfig.in:279 +msgid "done" +msgstr "завершено" + +#: util/grub-mkconfig_lib.in:47 +msgid "Warning:" +msgstr "Предупреждение:" + +#: util/grub-reboot.in:47 util/grub-set-default.in:47 +msgid "Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n" +msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ПУНКТ_МЕНЮ\\n" + +#: util/grub-reboot.in:48 +msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only." +msgstr "" +"Назначает пункт меню в GRUB для загрузки по умолчанию, только для следующей " +"загрузки." + +#: util/grub-reboot.in:51 util/grub-set-default.in:53 +msgid "" +"expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory" +msgstr "образы GRUB находятся в каталоге КАТ/%s, а не в каталоге %s" + +#: util/grub-reboot.in:54 +msgid "" +"MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please " +"note that menu items in\n" +"submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then " +"the\n" +"menu item component. The titles should be separated using the greater-than\n" +"character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters " +"including > may need escaping. More information about this is available\n" +"in the GRUB Manual in the section about the 'default' command. " +msgstr "" + +#: util/grub-reboot.in:106 util/grub-set-default.in:104 +msgid "More than one menu entry?" +msgstr "Более одного пункта меню?" + +#: util/grub-reboot.in:116 util/grub-set-default.in:114 +msgid "Menu entry not specified." +msgstr "Пункт меню не задан." + +#: util/grub-set-default.in:48 +msgid "Set the default boot menu entry for GRUB." +msgstr "Назначает пункт меню GRUB для загрузки по умолчанию." + +#: util/grub-set-default.in:49 +msgid "This requires setting GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\\n" +msgstr "Для этого требуется строка GRUB_DEFAULT=saved в %s/default/grub.\\n" + +#: util/grub-set-default.in:56 +msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier." +msgstr "" +"ПУНКТ_МЕНЮ задаётся номером, заголовком или идентификатором пункта меню." + +#: util/grub.d/00_header.in:141 +msgid "" +"Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default " +"parameters will be used." +msgstr "" +"Запрашивается последовательный терминал, но GRUB_SERIAL_COMMAND не задана. " +"Будут использованы параметры по умолчанию." + +#: util/grub.d/00_header.in:232 +msgid "Found theme: %s\\n" +msgstr "Найдена тема: %s\\n" + +#: util/grub.d/00_header.in:268 +msgid "Found background: %s\\n" +msgstr "Найден фон: %s\\n" + +#: util/grub.d/00_header.in:273 +msgid "Unsupported image format" +msgstr "Неподдерживаемый формат изображения" + +#: util/grub.d/00_header.in:292 +msgid "" +"Setting GRUB_TIMEOUT to a non-zero value when GRUB_HIDDEN_TIMEOUT is set is " +"no longer supported." +msgstr "" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:48 +msgid "Found GNU Mach: %s" +msgstr "Найден GNU Mach: %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:63 +msgid "Found Hurd module: %s" +msgstr "Найден модуль Hurd: %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:77 +msgid "Some Hurd stuff found, but not enough to boot." +msgstr "" +"Найдены некоторые компоненты Hurd, но их недостаточно для загрузки системы." + +#: util/grub.d/10_hurd.in:91 +msgid "%s, with Hurd %s (recovery mode)" +msgstr "%s, с Hurd %s (режим восстановления)" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:94 +msgid "%s, with Hurd %s" +msgstr "%s, с Hurd %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:100 util/grub.d/10_kfreebsd.in:87 +#: util/grub.d/10_linux.in:91 util/grub.d/10_netbsd.in:113 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:99 util/grub.d/30_os-prober.in:271 +msgid "" +"Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions " +"before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)" +msgstr "" +"Не используйте старое название «%s» для GRUB_DEFAULT, используйте «%s» (для " +"версий старее 2.00) или «%s» (для 2.00 или новее)" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:112 +msgid "Loading GNU Mach ..." +msgstr "Загружается GNU Mach …" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:128 +msgid "Loading the Hurd ..." +msgstr "Загружается Hurd …" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name +#: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:222 +#: util/grub.d/10_linux.in:233 util/grub.d/10_netbsd.in:168 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:247 +msgid "Advanced options for %s" +msgstr "Дополнительные параметры для %s" + +#: util/grub.d/10_illumos.in:40 +msgid "Loading kernel of Illumos ..." +msgstr "Загружается ядро Illumos …" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:79 +msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)" +msgstr "%s, с kFreeBSD %s (режим восстановления)" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:81 +msgid "%s, with kFreeBSD %s" +msgstr "%s, с kFreeBSD %s" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:101 +msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..." +msgstr "Загружается ядро FreeBSD %s …" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:161 +msgid "Found kernel of FreeBSD: %s\\n" +msgstr "Найдено ядро FreeBSD: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:210 +msgid "Found kernel module directory: %s\\n" +msgstr "Найден каталог модулей ядра: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_linux.in:83 +msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, с Linux %s (режим восстановления)" + +#: util/grub.d/10_linux.in:85 +msgid "%s, with Linux %s" +msgstr "%s, с Linux %s" + +#: util/grub.d/10_linux.in:129 util/grub.d/20_linux_xen.in:115 +msgid "Loading Linux %s ..." +msgstr "Загружается Linux %s …" + +#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated. +#: util/grub.d/10_linux.in:136 util/grub.d/20_linux_xen.in:129 +msgid "Loading initial ramdisk ..." +msgstr "Загружается начальный виртуальный диск …" + +#: util/grub.d/10_linux.in:179 util/grub.d/20_linux_xen.in:207 +msgid "Found linux image: %s\\n" +msgstr "Найден образ linux: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_linux.in:216 util/grub.d/20_linux_xen.in:230 +msgid "Found initrd image: %s\\n" +msgstr "Найден образ initrd: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:105 +msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)" +msgstr "%s, с ядром %s (с использованием %s, режим восстановления)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:107 +msgid "%s, with kernel %s (via %s)" +msgstr "%s, с ядром %s (с использованием %s)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:158 +msgid "Found NetBSD kernel: %s\\n" +msgstr "Найдено ядро NetBSD: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_windows.in:70 +msgid "Windows Vista/7 (loader)" +msgstr "Windows Vista/7 (загрузчик)" + +#: util/grub.d/10_windows.in:74 +msgid "Windows NT/2000/XP (loader)" +msgstr "Windows NT/2000/XP (загрузчик)" + +#: util/grub.d/10_windows.in:85 +msgid "Found %s on %s (%s)\\n" +msgstr "Найден %s на %s (%s)\\n" + +#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit) +#: util/grub.d/10_xnu.in:32 util/grub.d/30_os-prober.in:47 +msgid "(32-bit)" +msgstr "(32-бит)" + +#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit) +#: util/grub.d/10_xnu.in:35 util/grub.d/30_os-prober.in:50 +msgid "(64-bit)" +msgstr "(64-бит)" + +#. TRANSLATORS: it refers on the OS residing on device %s +#: util/grub.d/10_xnu.in:38 util/grub.d/30_os-prober.in:53 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:142 util/grub.d/30_os-prober.in:174 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:215 util/grub.d/30_os-prober.in:285 +msgid "(on %s)" +msgstr "(на %s)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:91 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, с Xen %s и Linux %s (режим восстановления)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:93 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s" +msgstr "%s, с Xen %s и Linux %s" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:103 +msgid "%s, with Xen hypervisor" +msgstr "%s, с гипервизором Xen" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:114 +msgid "Loading Xen %s ..." +msgstr "Загружается Xen %s …" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:203 util/grub.d/20_linux_xen.in:247 +msgid "Xen hypervisor, version %s" +msgstr "Гипервизор Xen, версия %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:246 +msgid "Advanced options for %s (with Xen hypervisor)" +msgstr "Дополнительные параметры для %s (с гипервизором Xen)" + +#: util/grub.d/30_os-prober.in:137 +msgid "Found %s on %s\\n" +msgstr "Найден %s на %s\\n" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced by OS name. +#: util/grub.d/30_os-prober.in:324 +msgid "%s is not yet supported by grub-mkconfig.\\n" +msgstr "%s пока не поддерживается grub-mkconfig.\\n" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/gutenprint.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/gutenprint.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/gutenprint.po 2014-04-02 10:34:15.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/gutenprint.po 2014-04-04 10:35:53.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: gutenprint 5.2.3.99.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gimp-print-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-07 07:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 07:01+0000\n" "Last-Translator: Jay ZDLin \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Language: ru\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" @@ -5478,7 +5478,7 @@ #: src/xml/xmli18n-tmp.h:2512 msgid "Main Input" -msgstr "" +msgstr "Основной ввод" #: src/xml/xmli18n-tmp.h:2514 src/xml/xmli18n-tmp.h:2525 #: src/xml/xmli18n-tmp.h:2530 src/xml/xmli18n-tmp.h:2534 @@ -5742,7 +5742,7 @@ #: src/xml/xmli18n-tmp.h:3182 msgid "Ten Color Raw" -msgstr "" +msgstr "Десятицветный поток" #: src/xml/xmli18n-tmp.h:3279 src/xml/xmli18n-tmp.h:3284 #: src/xml/xmli18n-tmp.h:3290 diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/im-config.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/im-config.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/im-config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/im-config.po 2014-04-04 10:35:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,647 @@ +# Russian translation for im-config +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the im-config package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: im-config\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-14 10:05+0000\n" +"Last-Translator: Vassili Platonov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../im-config:15 +msgid "system configuration" +msgstr "системная конфигурация" + +#: ../im-config:18 +msgid "user configuration" +msgstr "конфигурация пользователя" + +#: ../im-config:27 +msgid "" +"Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " +"the active one is default/auto/cjkv/missing." +msgstr "" +"Явный выбор не требуется для включения автоматической конфигурации, если " +"одно из default/auto/cjkv/missing активно." + +#: ../im-config:28 +msgid "" +"If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " +"session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." +msgstr "" +"Если демон, использующий предыдущую конфигурацию, перезапущен менеджером X-" +"сессии, необходимо завершить его процесс с помощью kill(1)." + +#: ../im-config:29 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_RTFM\n" +"See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_RTFM\n" +"Подробности см. в im-config(8) и в /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." + +#: ../im-config:44 +#, sh-format +msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" +msgstr "Конфигурация метода ввода (im-config, версия $IM_CONFIG_VERSION)" + +#: ../im-config:74 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_ID\n" +"(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" +"See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_ID\n" +"(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" +"См. im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." + +#: ../im-config:88 +#, sh-format +msgid "E: zenity must be installed." +msgstr "E: должен быть установлен zenity." + +#: ../im-config:93 +#, sh-format +msgid "E: X server must be available." +msgstr "E: должен быть доступен X-сервер." + +#: ../im-config:99 +#, sh-format +msgid "E: dialog must be installed." +msgstr "E: должен быть установлен dialog." + +#: ../im-config:109 +#, sh-format +msgid "" +"The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" +"Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" +"config.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE был изменён вручную.\n" +"Для использования im-config удалите вручную $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE " +"$IM_CONFIG_XINPUTRC.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:127 +#, sh-format +msgid "" +"Current configuration for the input method:\n" +" * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" +" * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " +"uim)\n" +" * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" +"The configuration set by im-config is activated by re-starting X." +msgstr "" +"Текущая конфигурация для метода ввода:\n" +" * Активная конфигурация: $IM_CONFIG_ACTIVE (обычно отсутствует)\n" +" * Автоматическая конфигурация: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (обычно или ibus, или " +"fcitx, или uim)\n" +" * Количество допустимых выборов: $IM_CONFIG_NUMBER (обычно 1)\n" +"Конфигурация, установленная im-config, будет активирована после перезапуска " +"X." + +#: ../im-config:135 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " +"input method tools:\n" +" * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" +" * multilingual support\n" +" * GUI configuration\n" +" * fcitx and its assocoated packages\n" +" * multilingual support with focus on Chinese\n" +" * GUI configuration\n" +" * uim and its assocoated packages\n" +" * multilingual support\n" +" * manual configuration with the Scheme code\n" +" * text terminal support even under non-X environments\n" +" * any set of packages which depend on im-config\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Чтобы вводить не-ASCII символы родного языка, должна быть установлена одна " +"из систем метода ввода:\n" +" * ibus и его зависимые пакеты (рекомендовано)\n" +" * многоязыковая поддержка\n" +" * конфигурация с помощью GUI\n" +" * fcitx и его зависимые пакеты\n" +" * многоязыковая поддержка с упором на китайский язык\n" +" * конфигурация с помощью GUI\n" +" * uim и его зависимые пакеты\n" +" * многоязыковая поддержка\n" +" * ручная конфигурация на языке Scheme\n" +" * поддержка текстового терминала, в том числе в не-X окружениях\n" +" * любой набор пакетов, зависящих от im-config\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" + +#: ../im-config:152 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" + +#: ../im-config:156 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA\n" +" Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" +"Unless you really need them all, please make sure to install only one input " +"method tool." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA\n" +" Доступные методы вводаs:$IM_CONFIG_AVAIL\n" +"Даже если есть необходимость во всех, убедитесь, что установлена только одна " +"система метода ввода." + +#: ../im-config:164 +#, sh-format +msgid "" +"Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" +"\n" +" * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" +" * Select YES, if you wish to update it." +msgstr "" +"Указать явно тип ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" +"\n" +" * Выберите NO, если не требуется обновить тип. (рекомендовано)\n" +" * Выберите YES, если нужно его обновить." + +#: ../im-config:172 +#, sh-format +msgid "" +"Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " +"system one." +msgstr "" +"Выбрать $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. Конфигурация пользователя заменит собой " +"системную." + +#: ../im-config:173 +msgid "select" +msgstr "выбрать" + +#: ../im-config:174 +msgid "name" +msgstr "имя" + +#: ../im-config:175 +msgid "description" +msgstr "описание" + +#: ../im-config:203 +#, sh-format +msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." +msgstr "Удаление $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." + +#: ../im-config:204 ../im-config:223 +#, sh-format +msgid "" +"\n" +"The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" +"\n" +"Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"\n" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE изменён программой im-config.\n" +"\n" +"Перезапустите X-сессию для применения нового $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:212 ../im-config:239 +#, sh-format +msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC сохранены как отсутствующие." + +#: ../im-config:214 ../im-config:241 +#, sh-format +msgid "" +"Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " +"$IM_CONFIG_ACTIVE." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC оставлены как $IM_CONFIG_ACTIVE " +"без изменений." + +#: ../im-config:222 +#, sh-format +msgid "" +"Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " +"$IM_CONFIG_ACTIVE." +msgstr "" +"Установка $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC в $IM_CONFIG_ACTIVE." + +#: ../im-config:231 +#, sh-format +msgid "" +"*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" +"\n" +"$IM_CONFIG_MSG" +msgstr "" +"*** Это всего лишь тестовый режим, и никакие изменения не внесены. ***\n" +"\n" +"$IM_CONFIG_MSG" + +#: ../im-config:250 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" +"$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Выбрано автоматической конфигурацией: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" +"$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:257 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" +"$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Выбрано ручной конфигурацией: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" +"$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../data/00_default.conf:4 +#, sh-format +msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" +msgstr "" +"использовать режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (отсутствует $IM_CONFIG_DEFAULT )" + +#: ../data/00_default.conf:7 +#, sh-format +msgid "" +"use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" +msgstr "" +"использовать режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (фиктивные данные в " +"$IM_CONFIG_DEFAULT)" + +#: ../data/00_default.conf:9 +#, sh-format +msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" +msgstr "" +"использовать режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE, установленный $IM_CONFIG_DEFAULT" + +#: ../data/01_auto.conf:2 +msgid "activate IM with @-mark for all locales" +msgstr "активировать IM с @-меткой для всех локалей" + +#: ../data/02_cjkv.conf:2 +msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" +msgstr "активировать IM с @-меткой только для CJKV" + +#: ../data/09_REMOVE.conf:2 +#, sh-format +msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" +msgstr "удалить IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" + +#: ../data/20_ibus.conf:2 +msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" +msgstr "активировать Intelligent Input Bus (IBus)" + +#: ../data/20_ibus.conf:4 +msgid "" +"Intelligent Input Bus (IBus)\n" +" * Required for all: ibus\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" +" * Korean: ibus-hangul\n" +" * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" +" * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" +" * Thai: ibus-table-thai\n" +" * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" +" * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" +" * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt: ibus-qt4\n" +" * Clutter: ibus-clutter\n" +" * EMACS: ibus-el" +msgstr "" +"Intelligent Input Bus (IBus)\n" +" * Обязательные требования: ibus\n" +" * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" +" * Японский: ibus-mozc (наилучший), или ibus-anthy, или ibus-skk\n" +" * Корейский: ibus-hangul\n" +" * Китайский упрощённый: ibus-pinyin, или ibus-sunpinyin, или ibus-" +"googlepinyin\n" +" * Китайский традиционный: ibus-chewing\n" +" * Тайский: ibus-table-thai\n" +" * Вьетнамский: ibus-unikey или ibus-table-viqr\n" +" * Эмуляция X Keyboard: ibus-xkbc\n" +" * Общая таблица перевода клавиатуры: ibus-m17n или пакеты ibus-table*\n" +" * Поддержка прикладных платформ:\n" +" * GNOME/GTK+: ibus-gtk и ibus-gtk3 (оба)\n" +" * KDE/Qt: ibus-qt4\n" +" * Clutter: ibus-clutter\n" +" * EMACS: ibus-el" + +#: ../data/22_fcitx.conf:2 +msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" +msgstr "активировать Flexible Input Method Framework (fcitx)" + +#: ../data/22_fcitx.conf:4 +msgid "" +"Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" +" * Required for all: fcitx\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" +"googlepinyin\n" +" * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" +msgstr "" +"Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" +" * Обязательные требования: fcitx\n" +" * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" +" * Китайский упрощённый: fcitx-pinyin, или fcitx-sunpinyin, или fcitx-" +"googlepinyin\n" +" * Общая таблица перевода клавиатуры: пакеты fcitx-table*\n" +" * Поддержка прикладных платформ:\n" +" * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 и fcitx-frontend-gtk3 (оба)\n" +" * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" + +#: ../data/24_uim.conf:2 +msgid "activate universal input method (uim)" +msgstr "активировать универсальный метод ввода (uim)" + +#: ../data/24_uim.conf:4 +msgid "" +"universal input method (uim)\n" +" * Required for all: uim\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" +" * Korean: uim-byeoru\n" +" * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" +" * Traditional Chinese: uim-chewing\n" +" * Vietnamese: uim-viqr\n" +" * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" +" * Application platform support:\n" +" * XIM: uim-xim\n" +" * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt4: uim-qt\n" +" * EMACS: uim-el" +msgstr "" +"Универсальный метод ввода (uim)\n" +" * Обязательные требования: uim\n" +" * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" +" * Японский: uim-mozc (наилучший), или uim-anthy, или uim-skk\n" +" * Корейский: uim-byeoru\n" +" * Китайский упрощённый: uim-pinyin\n" +" * Китайский традиционный: uim-chewing\n" +" * Вьетнамский: uim-viqr\n" +" * Таблицы общего назначения M17n: uim-m17nlib\n" +" * Поддержка прикладных платформ:\n" +" * XIM: uim-xim\n" +" * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 и uim-gtk3 (оба)\n" +" * KDE/Qt4: uim-qt\n" +" * EMACS: uim-el" + +#: ../data/25_hime.conf:2 +msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" +msgstr "активировать HIME Input Method Editor (hime)" + +#: ../data/25_hime.conf:4 +msgid "" +"HIME Input Method Editor (hime)\n" +" * Required for all: hime\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Traditional Chinese: hime-chewing\n" +" * Japanese: hime-anthy\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" +msgstr "" +"HIME Input Method Editor (hime)\n" +" * Обязательные требования: hime\n" +" * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" +" * Китайский традиционный: hime-chewing\n" +" * Японский: hime-anthy\n" +" * Поддержка прикладных платформ:\n" +" * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" + +#: ../data/26_gcin.conf:2 +msgid "activate Chinese input method (gcin)" +msgstr "активировать метод ввода с китайского (gcin)" + +#: ../data/26_gcin.conf:4 +msgid "" +"Chinese input method (gcin)\n" +" * Required for all: gcin\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" +" * Japanese: gcin-anthy\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" +msgstr "" +"Метод ввода с китайского (gcin)\n" +" * Обязательные требования: gcin\n" +" * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" +" * Китайский традиционный: gcin-chewing\n" +" * Японский: gcin-anthy\n" +" * Поддержка прикладных платформ:\n" +" * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" + +#: ../data/48_scim.conf:2 +msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" +msgstr "активировать Smart Common Input Method (SCIM)" + +#: ../data/48_scim.conf:4 +msgid "" +"Smart Common Input Method (SCIM)\n" +" * Required for all: scim\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" +" * Korean: scim-hangul\n" +" * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" +" * Traditional Chinese: scim-chewing\n" +" * Thai: scim-thai\n" +" * Vietnamese: scim-unikey\n" +" * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" +" * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" +" * Clutter: scim-clutter-immodule" +msgstr "" +"Smart Common Input Method (SCIM)\n" +" * Обязательные требования: scim\n" +" * Поддержка преобразования при вводе для конкретных языков:\n" +" * Японский: scim-mozc (наилучший), или scim-anthy, или scim-skk\n" +" * Корейский: scim-hangul\n" +" * Китайский упрощённый: scim-pinyin или scim-sunpinyin\n" +" * Китайский традиционный: scim-chewing\n" +" * Тайский: scim-thai\n" +" * Вьетнамский: scim-unikey\n" +" * Общая таблица перевода клавиатуры: scim-m17 или пакеты scim-table*\n" +" * Поддержка прикладных платформ:\n" +" * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" +" * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" +" * Clutter: scim-clutter-immodule" + +#: ../data/50_hangul.conf:2 +msgid "activate Hangul (Korean) input method" +msgstr "активировать метод ввода с хангыль (корейского)" + +#: ../data/50_hangul.conf:4 +msgid "" +"Hangul (Korean) input method\n" +" * XIM: nabi\n" +" * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" +" * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" +" * GUI companion: imhangul-status-applet" +msgstr "" +"Метод ввода с хангыль (корейского)\n" +" * XIM: nabi\n" +" * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 и imhangul-gtk3\n" +" * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" +" * Дополнение к GUI: imhangul-status-applet" + +#: ../data/60_thai.conf:2 +msgid "activate Thai input method with thai-libthai" +msgstr "активировать метод ввода с тайского с thai-libthai" + +#: ../data/60_thai.conf:4 +msgid "" +"Thai input method with thai-libthai\n" +" * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" +" * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" +msgstr "" +"Метод ввода с тайского с thai-libthai\n" +" * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai и gtk3-im-libthai\n" +" * Не поддерживает ни XIM, ни KDE/Qt4 (FIXME)" + +#: ../data/78_none.conf:2 +msgid "do not set any IM from im-config" +msgstr "не устанавливать никакого метода ввода из im-config" + +#: ../data/78_none.conf:4 +msgid "" +"This does not set any IM from im-config.\n" +"This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " +"installed." +msgstr "" +"Никакой метод ввода из im-config не устанавливается.\n" +"Выбирает автоматическую конфигурацию, если не установлены требуемые IM-" +"пакеты." + +#: ../data/79_xim.conf:2 +msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" +msgstr "активировать минимальный XIM с расширением X Keyboard" + +#: ../data/79_xim.conf:4 +msgid "" +"This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." +msgstr "" +"Активирует минимальный XIM с расширением X Keyboard для всех программ." + +#: ../data/80_kinput2.conf:2 +msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" +msgstr "активировать XIM для японского с kinput2" + +#: ../data/80_kinput2.conf:4 +msgid "" +"X input method for Japanese with kinput2\n" +" * XIM: one of kinput2-* packages\n" +" * kanji conversion server: canna or wnn" +msgstr "" +"XIM для японского с kinput2\n" +" * XIM: один из пакетов kinput2-*\n" +" * Сервер преобразования кандзи: canna или wnn" + +#: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 +msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" +msgstr "активировать XIM для китайского с Sunpinyin" + +#: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 +msgid "" +"X input method for Chinese with Sunpinyin\n" +" * XIM: xsunpinyin" +msgstr "" +"XIM для китайского с Sunpinyin\n" +" * XIM: xsunpinyin" + +#: ../data/90_bogus.conf:2 +msgid "Bogus Configuration" +msgstr "Фиктивная конфигурация" + +#: ../data/90_bogus.conf:4 +msgid "Non existing configuration name is specified." +msgstr "Указано имя несуществующей конфигурации." + +#: ../data/90_custom.conf:2 +msgid "Custom Configuration" +msgstr "Пользовательская конфигурация" + +#: ../data/90_custom.conf:4 +msgid "" +"Custom configuration is created by the user or administrator using editor." +msgstr "" +"Пользовательская конфигурация создаётся с помощью редактора пользователем " +"или администратором." + +#: ../data/90_missing.conf:2 +msgid "Missing" +msgstr "Отсутствует" + +#: ../data/90_missing.conf:4 +msgid "Missing configuration file." +msgstr "Отсутствует файл конфигурации." + +#: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 +#: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 +#, sh-format +msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "E: Конфигурация для $IM_CONFIG_NAME не найдена в $IM_CONFIG_CODE." + +#: ../share/im-config.common:108 +#, sh-format +msgid "" +"E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." +msgstr "" +"E: Конфигурация в $IM_CONFIG_XINPUTRC управляется вручную. Бездействие." + +#: ../share/im-config.common:112 +#, sh-format +msgid "" +"E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " +"nothing." +msgstr "" +"E: $IM_CONFIG_NAME — это фиктивная конфигурация для $IM_CONFIG_XINPUTRC. " +"Бездействие." + +#: ../share/xinputrc.common.in:33 +#, sh-format +msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "Сценарий для $IM_CONFIG_NAME запущен из $IM_CONFIG_CODE." + +#: ../share/xinputrc.common.in:37 +#, sh-format +msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "E: Сценарий для $IM_CONFIG_NAME не найден в $IM_CONFIG_CODE." diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-02 10:34:20.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-04 10:35:58.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 2014-04-04 10:35:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,86 @@ +# Russian translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-24 09:13+0000\n" +"Last-Translator: Jay ZDLin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:52 +msgid "kcmnotificationhelper" +msgstr "kcmnotificationhelper" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:53 +msgid "Kubuntu Notification Helper Configuration" +msgstr "Конфигурация помощника уведомлений Kubuntu" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:55 +msgid "(C) 2009-2010 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" +msgstr "(C) 2009-2010 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:58 +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:59 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:62 +msgid "Configure the behavior of Kubuntu Notification Helper" +msgstr "Настройка поведения помощника уведомлений Kubuntu" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:69 +msgid "Show notifications for:" +msgstr "Показывать уведомления для:" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:71 +msgid "Application crashes" +msgstr "Аварийное завершение работы приложений" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:72 +msgid "Proprietary Driver availability" +msgstr "Доступность проприетарных драйверов" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:73 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Информация об обновлении" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:74 +msgid "Restricted codec availability" +msgstr "Доступны дополнительные кодеки" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:75 +msgid "Incomplete language support" +msgstr "Неполная языковая поддержка" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:76 +msgid "Required reboots" +msgstr "Требуемые перезагрузки" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:88 +msgid "Notification type:" +msgstr "Тип уведомления:" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:92 +msgid "Use both popups and tray icons" +msgstr "Использовать всплывающие уведомления и значки системного лотка" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:94 +msgid "Tray icons only" +msgstr "Только значки системного лотка" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:96 +msgid "Popup notifications only" +msgstr "Только всплывающие уведомления" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/kerneloops.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/kerneloops.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/kerneloops.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/kerneloops.po 2014-04-04 10:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,79 @@ +# Russian translation for kerneloops +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the kerneloops package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kerneloops\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-01 06:36-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-31 09:47+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: kerneloops-applet.c:170 kerneloops-applet.c:212 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: kerneloops-applet.c:332 +#, c-format +msgid "Connecting to system bus failed: %s\n" +msgstr "Не удалось подключиться к системной шине: %s\n" + +#: kerneloops-applet.c:190 +msgid "" +"Diagnostic information from your Linux kernel has been sent to www.kerneloops.org for the Linux " +"kernel developers to work on. \n" +"Thank you for contributing to improve the quality of the Linux kernel.\n" +msgstr "" +"Диагностическая информация о вашем ядре Linux была выслана на www.kerneloops.org, чтобы " +"разработчики могли обработать её. Спасибо за участие в повышении качества " +"ядра Linux.\n" + +#: kerneloops-applet.c:188 +msgid "Kernel bug diagnostic information sent" +msgstr "Диагностическая информация об ошибках ядра отправлена" + +#: kerneloops-applet.c:176 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: kerneloops-applet.c:214 +msgid "Never again" +msgstr "Никогда больше" + +#: kerneloops-applet.c:174 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: kerneloops-applet.c:143 +msgid "" +"There is diagnostic information available for this failure. Do you want to " +"submit this information to the www.kerneloops.org website for use " +"by the Linux kernel developers?\n" +msgstr "" +"Имеется диагностическая информация по этой ошибке. Хотите выслать эту " +"информацию на сайт www.kerneloops.org, чтобы " +"разработчики ядра смогли её обработать?\n" + +#: kerneloops-applet.c:172 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: kerneloops-applet.c:141 +msgid "Your system had a kernel failure" +msgstr "В вашей системе произошла ошибка ядра" + +#: kerneloops-applet.c:343 +msgid "kerneloops client" +msgstr "kerneloops клиент" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/keystone.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/keystone.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/keystone.po 2014-04-02 10:34:20.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/keystone.po 2014-04-04 10:35:59.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" #: keystone/clean.py:24 diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/kubuntu-patched-l10n.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/kubuntu-patched-l10n.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/kubuntu-patched-l10n.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/kubuntu-patched-l10n.po 2014-04-04 10:36:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,274 @@ +# Russian translation for kubuntu-patched-l10n +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-patched-l10n package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-patched-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Jay ZDLin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: app/kipiinterface.cpp:256 +msgid "Install Plugins" +msgstr "Установить модули" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287 projects/k3bmixedburndialog.cpp:293 +msgid "" +"

External program normalize is not installed.

K3b uses " +"normalize (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " +"In order to use this functionality, please install it first." +msgstr "" +"

Внешняя программа normalize не установлена.

K3b " +"использует normalize (http://normalize.nongnu.org/) для " +"нормализации звуковых дорожек. Установите её для использования этой " +"функциональности." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#, kde-format +msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" +msgstr "%1 будет запущен с привилегиями суперпользователя на ядре >= 2.6.8" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " +"reasons anymore." +msgstr "" +"Начиная с ядра Linux 2.6.8, %1 не будет работать при запуске suid root по " +"соображениям безопасности." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#, kde-format +msgid "%1 will be run without root privileges" +msgstr "%1 будет запущен без привилегий суперпользователя" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +msgid "" +"It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " +"as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " +"stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the " +"burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " +"way." +msgstr "" +"Настоятельно рекомендуется настроить cdrecord для запуска с привилегиями " +"root, так как в этом случае cdrecord будет запускаться с высоким " +"приоритетом, что улучшит общую стабильность процесса записи. Кроме того, это " +"позволит изменять размер буфера записи и решит множество проблем " +"пользователя." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:275 +msgid "" +"It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " +"increase the overall stability of the burning process." +msgstr "" +"Настоятельно рекомендуется настроить cdrdao на выполнение с правами root для " +"увеличения общей стабильности процесса записи." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 +msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." +msgstr "Не найден модуль аудиодекодера MP3." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +msgid "" +"K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " +"not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " +"not include MP3 support for legal reasons." +msgstr "" +"K3b не может загрузить или найти модуль аудиодекодера MP3. Это значит, что " +"Вы не сможете создать Аудио CDs из MP3 файлов. Многие дистрибутивы Linux не " +"поддерживают формат MP3 по юридическим причинам." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 +msgid "" +"To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " +"as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but " +"not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " +"installation of MP3 support via an online update tool." +msgstr "" +"Чтобы включить поддержку формата MP3, установите библиотеку аудиодекодера " +"MAD MP3 и модуль аудиодекодера K3b MAD MP3 (модуль может быть уже " +"установлен, но не функционировать по причине отсутствующей библиотеки " +"libmad). Некоторые дистрибутивы позволяют устанавливать поддержку формата " +"MP3 через утилиту online-обновления." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:538 +msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" +msgstr "Кодировка системной локали - ANSI_X3.4-1968" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:539 +msgid "" +"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " +"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " +"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " +"will result in problems when creating data projects." +msgstr "" +"Кодировка системной локали (т.е. набор символов, используемый для кодировки " +"названий файлов) настроена на ANSI_X3.4-1968. Маловероятно, что это сделано " +"намеренно. Скорее всего, локаль не задана совсем. Неверная настройка может " +"привести к ошибкам при создании проектов с данными." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:543 +msgid "" +"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " +"are set. Normally the distribution setup tools take care of this." +msgstr "" +"Для правильной настройки кодировки локали убедитесь, что переменные " +"окружения LC_* заданы. Обычно, эти действия выполняются программой установки " +"системы." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:556 +msgid "Running K3b as root user" +msgstr "Запуск K3b с правами суперпользователя" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:557 +msgid "" +"It is not recommended to run K3b under the root user account. This " +"introduces unnecessary security risks." +msgstr "" +"Не рекомендуется запускать K3b с правами суперпользователя. Это создаёт " +"дополнительные угрозы безопасности." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:559 +msgid "" +"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " +"permissions appropriately." +msgstr "" +"Запустите K3b с правами подходящего пользователя, а затем надлежащим образом " +"настройте права для устройств и внешних инструментов." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:562 +msgid "The latter can be done via \"Modify Permissions...\"." +msgstr "Это может быть сделано через \"Изменение прав доступа...\"." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:592 +msgid "No problems found in system configuration." +msgstr "Проблем в системной конфигурации не найдено." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:592 +msgid "System configured properly" +msgstr "Система настроена правильно" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287 +msgid "" +"

External program normalize-audio is not installed.

K3b " +"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize " +"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first. " +"(sudo apt-get install normalize-audio) " +msgstr "" +"

Внешняя программа normalize-audio не установлена.

K3b " +"использует normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) для " +"нормализации аудио-дорожек. Для использования этой функции, пожалуйста, " +"установите это приложение (sudo apt-get install normalize-audio) " + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:293 +msgid "" +"

External program normalize-audio is not installed.

K3b " +"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize " +"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first " +"(sudo apt-get install normalize-audio)." +msgstr "" +"

Внешняя программа normalize-audio не установлена.

K3b " +"использует normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) для " +"нормализации аудио-дорожек. Для использования этой функции, пожалуйста, " +"установите это приложение (sudo apt-get install normalize-audio)." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:56 +msgid "Could not find normalize executable." +msgstr "Не удалось найти исполняемый файл normalize." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:84 +msgid "Could not start normalize." +msgstr "Не удалось запустить нормализацию." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:56 +msgid "Could not find normalize-audio executable." +msgstr "Не удалось найти исполняемый файл нормализации звука." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:84 +msgid "Could not start normalize-audio." +msgstr "Не удалось запустить нормализацию звука." + +#: drkonqidialog.cpp:188 +msgid "Automatically submit a crash report" +msgstr "Автоматически отправлять отчёты о сбоях" + +#: kcmlocale.cpp:1346 +msgctxt "@status message widget" +msgid "" +"You tried to remove your active system language, this is not supported." +msgstr "Вы пытались удалить активный язык системы, это не поддерживается." + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Install Progress:" +msgstr "Состояние установки:" + +#: main.cpp:68 +msgid "" +"Explicit --desktop enables autostart handling which may be disabled with " +"this option" +msgstr "" +"Явно указанный параметр --desktop включает обработку автозапуска, которая " +"может быть отключена с помощью этого параметра." + +#: main.cpp:70 +msgid "Enable autostart handling" +msgstr "Включить обработку автозапуска" + +#: image.cpp:174 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Default Wallpapers..." +msgstr "Установить обои по умолчанию..." + +#: kdecore/kde-config.cpp:147 +msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" +msgstr "Общие исполняемые файлы kdeinit (ресурс добавлен Debian)" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " +"currently loaded libraries: %2" +msgstr "" +"Модуль '%1' или зависимости его библиотек несовместимы с загруженными в " +"настоящее время библиотеками: %2" + +#: src/akregator_part.cpp:179 +msgid "Planet Ubuntu" +msgstr "Планета Ubuntu" + +#: src/akregator_part.cpp:184 +msgid "Ubuntu Fridge" +msgstr "Ubuntu Fridge" + +#: src/akregator_part.cpp:189 +msgid "Kubuntu.org News" +msgstr "Новости Kubuntu.Org" + +#: src/akregator_part.cpp:194 +msgid "Kubuntu Wire" +msgstr "Kubuntu Wire" + +#: kilelauncher.cpp:407 +msgid "" +"This is possibly due to old tools configuration; you can restore default " +"tools configuration in Settings->Configure Kile->Tools->Build->Restore " +"Default Tools." +msgstr "" +"Вероятно это связано с устаревшими параметрами настройки инструментов. Вы " +"можете вернуть настройки по-умолчанию в меню Settings->Configure Kile->Tools-" +">Build->Restore Default Tools" + +#: main.cpp:187 +msgid "Debian policy compatibility, not used" +msgstr "Совместимость с политиками Debian, не используется" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/landscape-client.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/landscape-client.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-02 10:34:16.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-04 10:35:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../landscape/ui/controller/app.py:49 msgid "Success." diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-02 10:34:15.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-04 10:35:52.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: ru\n" #. Hack for Chinese langpack split diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/libc.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/libc.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/libc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/libc.po 2014-04-04 10:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7375 @@ +# translation of libc-2.9.90.ru.po to Russian +# Translation of libc messages to Russian +# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. +# +# +# Oleg Tihonov , 2005, 2007. +# Dimitriy Ryazantcev , 2009. +# Pavel Maryanov , 2009. +# Dmitry V. Levin , 2012. +# Yuri Kozlov , 2009, 2011, 2012, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.18.90.20140105\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-05 17:40+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-22 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: ru\n" + +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: для параметра ARGP_HELP_FMT требуется значение" + +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" + +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Обязательные или необязательные аргументы для длинных ключей также являются " +"обязательными или необязательными для соответствующих коротких ключей." + +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Использование:" + +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " или: " + +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [КЛЮЧ…]" + +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного " +"описания.\n" + +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n" + +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give this help list" +msgstr "Выдает этот справочный список" + +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Выдает краткую информацию об использовании" + +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115 +#: nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Устанавливает имя программы" + +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "СЕКУНД" + +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Висит указанное число СЕКУНД (по умолчанию 3600)" + +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Печатает версию программы" + +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?" + +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Слишком много аргументов\n" + +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Ключ должен быть распознан!?" + +#: assert/assert-perr.c:35 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n" + +#: assert/assert.c:101 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%sПроверочное утверждение «%s» не выполнено.\n" +"%n" + +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Создает заголовочный ФАЙЛ на Си, содержащий определения символов." + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "" +"Не использовать существующий каталог, принудительно создать новый выходной " +"файл" + +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ" + +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard " +"input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Генерирует каталог сообщений. Если ВХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, читает " +"стандартный ввод. Если\n" +"ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, результат печатается на стандартный вывод.\n" + +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n" +"[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…]" + +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 +#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 +#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n" +"%s.\n" + +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 +#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:485 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Это свободная программа; подробности об условиях распространения\n" +"смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n" +"КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" + +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 +#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:490 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:1108 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Автор программы — %s.\n" + +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*стандартный ввод*" + +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 +#: nss/makedb.c:246 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "невозможно открыть входной файл «%s»" + +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +msgid "illegal set number" +msgstr "неверный номер множества" + +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "повторное определение множества" + +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +msgid "this is the first definition" +msgstr "это первое определение" + +#: catgets/gencat.c:516 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "неизвестное множество «%s»" + +#: catgets/gencat.c:557 +msgid "invalid quote character" +msgstr "неверный экранирующий знак" + +#: catgets/gencat.c:570 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "неизвестная директива «%s»: строка проигнорирована" + +#: catgets/gencat.c:615 +msgid "duplicated message number" +msgstr "повторный номер сообщения" + +#: catgets/gencat.c:666 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "повторный идентификатор сообщения" + +#: catgets/gencat.c:723 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "недопустимый знак: сообщение проигнорировано" + +#: catgets/gencat.c:766 +msgid "invalid line" +msgstr "неверная строка" + +#: catgets/gencat.c:820 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "неправильная строка проигнорирована" + +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s»" + +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "неверная управляющая последовательность" + +#: catgets/gencat.c:1209 +msgid "unterminated message" +msgstr "незавершенное сообщение" + +#: catgets/gencat.c:1233 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "при открытии старого файла каталога" + +#: catgets/gencat.c:1324 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "модули преобразования недоступны" + +#: catgets/gencat.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "невозможно определить знак выхода" + +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Не буферизировать вывод" + +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Сбрасывает информацию, собранную при профилировании PC." + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ФАЙЛ]" + +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "невозможно открыть входной файл" + +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "невозможно считать заголовок" + +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "неверный размер указателя" + +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Использование: xtrace [КЛЮЧ]… ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…\\n" + +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67 +#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26 +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "" +"Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного " +"описания.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:38 +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s: ключ «%s» должен использоваться с аргументом.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:45 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from " +"FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Трассирует выполнение программы, печатая выполняющуюся в данное время " +"функцию.\n" +"\n" +" --data=ФАЙЛ Не выполнять программу, просто напечатать данные " +"из ФАЙЛА.\n" +"\n" +" -?,--help Показать эту справку и выйти\n" +" --usage Показать краткое сообщение об использовании\n" +" -V,--version Показать информацию о версии и выйти\n" +"\n" +"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" +"соответствующих коротких.\n" +"\n" + +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\\\\n%s.\\\\n" + +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: нераспознанный ключ «$1»\\n" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Не задано имя программы\\n" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "исполняемый файл «$program» не найден\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "«$program» не является исполняемым файлом\\n" + +#: dlfcn/dlinfo.c:63 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF использовано в не динамически загруженном коде" + +#: dlfcn/dlinfo.c:72 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "неподдерживаемый запрос dlinfo" + +#: dlfcn/dlmopen.c:63 +msgid "invalid namespace" +msgstr "неверное пространство имен" + +#: dlfcn/dlmopen.c:68 +msgid "invalid mode" +msgstr "неверный режим" + +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "неверный параметр режима" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: elf/cache.c:135 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Неизвестная ОС" + +#: elf/cache.c:140 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n" + +#: elf/cache.c:171 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "отображение кэш-файла в память не удалось.\n" + +#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Это не кэш-файл.\n" + +#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d библиотек найдено в кэше «%s»\n" + +#: elf/cache.c:426 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s" + +#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Запись данных кэша завершилась неудачно" + +#: elf/cache.c:458 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завершилось неудачно" + +#: elf/cache.c:463 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно" + +#: elf/dl-close.c:383 elf/dl-open.c:470 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "невозможно создать список областей" + +#: elf/dl-close.c:776 +msgid "shared object not open" +msgstr "разделяемый объект не открыт" + +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST не допускается в программах с SUID/SGID" + +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "пустое вхождение динамического строкового токена" + +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "" +"cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token " +"substitution\n" +msgstr "" +"невозможно загрузить вспомогательное «%s» из-за вхождения пустого " +"динамического строкового токена\n" + +#: elf/dl-deps.c:479 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей" + +#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "невозможно выделить память под список поиска символов" + +#: elf/dl-deps.c:556 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Фильтры не поддерживаются с LD_TRACE_PRELINKING" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!" + +#: elf/dl-error.c:127 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библиотек" + +#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fdesc" + +#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fptr" + +#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "внутренняя ошибка: symidx выходит за пределы таблицы fptr" + +#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "невозможно создать capability list" + +#: elf/dl-load.c:465 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "невозможно выделить память под запись имени" + +#: elf/dl-load.c:550 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:868 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска" + +#: elf/dl-load.c:641 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH" + +#: elf/dl-load.c:735 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "невозможно создать массив путей поиска" + +#: elf/dl-load.c:940 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта" + +#: elf/dl-load.c:1018 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "невозможно открыть файл-источник нулей" + +#: elf/dl-load.c:1065 elf/dl-load.c:2348 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта" + +#: elf/dl-load.c:1084 elf/dl-load.c:1761 elf/dl-load.c:1864 +msgid "cannot read file data" +msgstr "невозможно прочитать данные файла" + +#: elf/dl-load.c:1130 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "выравнивание команды загрузки ELF не выровнено по странице" + +#: elf/dl-load.c:1137 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнено правильно" + +#: elf/dl-load.c:1222 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "" +"невозможно выделить память под структуры данных TLS для начальной нити" + +#: elf/dl-load.c:1245 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "невозможно обработать данные TLS" + +#: elf/dl-load.c:1264 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов" + +#: elf/dl-load.c:1300 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "сбой отображения сегмента из разделяемого объекта" + +#: elf/dl-load.c:1326 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл" + +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-load.c:1498 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "невозможно изменить защиту памяти" + +#: elf/dl-load.c:1408 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями" + +#: elf/dl-load.c:1422 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "в объектном файле нет динамической секции" + +#: elf/dl-load.c:1445 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту" + +#: elf/dl-load.c:1458 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы" + +#: elf/dl-load.c:1475 elf/dl-open.c:195 +msgid "invalid caller" +msgstr "неверная вызывающая функция" + +#: elf/dl-load.c:1518 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "" +"невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект" + +#: elf/dl-load.c:1531 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла" + +#: elf/dl-load.c:1761 +msgid "file too short" +msgstr "файл слишком мал" + +#: elf/dl-load.c:1797 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "неверный заголовок ELF" + +#: elf/dl-load.c:1809 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная" + +#: elf/dl-load.c:1811 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная" + +#: elf/dl-load.c:1815 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии" + +#: elf/dl-load.c:1819 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла" + +#: elf/dl-load.c:1822 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "неверная версия ABI ELF-файла" + +#: elf/dl-load.c:1825 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "заполнение в e_ident не равно нулю" + +#: elf/dl-load.c:1828 +msgid "internal error" +msgstr "внутренняя ошибка" + +#: elf/dl-load.c:1835 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии" + +#: elf/dl-load.c:1843 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC" + +# ??? +#: elf/dl-load.c:1849 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером" + +#: elf/dl-load.c:2367 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2368 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32" + +#: elf/dl-load.c:2371 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл" + +#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:770 +msgid "relocation error" +msgstr "ошибка перемещения" + +#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:797 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "ошибка поиска символа" + +#: elf/dl-open.c:102 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "невозможно расширить глобальную область" + +#: elf/dl-open.c:520 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "Переполнение счетчика поколений TLS! Пожалуйста, сообщите об этом." + +#: elf/dl-open.c:542 +msgid "cannot load any more object with static TLS" +msgstr "невозможно продолжать загрузку объекта со статичным TLS" + +#: elf/dl-open.c:602 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "неверный режим для dlopen()" + +#: elf/dl-open.c:619 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "больше нет доступных пространств имен для dlmopen()" + +#: elf/dl-open.c:637 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()" + +#: elf/dl-reloc.c:158 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS" + +#: elf/dl-reloc.c:250 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения" + +#: elf/dl-reloc.c:313 +#, c-format +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: в объекте %s не найдено PLTREL\n" + +#: elf/dl-reloc.c:324 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:340 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения" + +#: elf/dl-reloc.c:369 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации" + +#: elf/dl-sym.c:153 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде" + +#: elf/dl-tls.c:923 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "невозможно создать структуры данных TLS" + +#: elf/dl-version.c:166 +msgid "version lookup error" +msgstr "ошибка поиска версии" + +#: elf/dl-version.c:296 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии" + +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Print cache" +msgstr "Напечатать кэш" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Генерировать подробные сообщения" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Не строить кэш" + +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Не генерировать ссылки" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "ROOT" +msgstr "КОРЕНЬ" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "CACHE" +msgstr "КЭШ" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CONF" +msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла" + +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "" +"Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "" +"Обработать только каталоги, указанные в командной строке. Не строить кэш." + +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки." + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Используемый формат: new, old или compat (по умолчанию)" + +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша" + +#: elf/ldconfig.c:159 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Настраивает связи времени выполнения для динамического компоновщика." + +#: elf/ldconfig.c:346 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Путь «%s» задан несколько раз" + +#: elf/ldconfig.c:386 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s не является известным типом библиотеки" + +#: elf/ldconfig.c:414 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Невозможно выполнить stat %s" + +#: elf/ldconfig.c:488 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:498 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s не является символьной ссылкой\n" + +#: elf/ldconfig.c:517 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Невозможно удалить ссылку %s" + +#: elf/ldconfig.c:523 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s" + +#: elf/ldconfig.c:529 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (изменено)\n" + +#: elf/ldconfig.c:531 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n" + +#: elf/ldconfig.c:586 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "Невозможно найти %s" + +#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Невозможно выполнить lstat %s" + +#: elf/ldconfig.c:609 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не является обычным файлом" + +#: elf/ldconfig.c:618 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname" + +#: elf/ldconfig.c:701 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Невозможно открыть каталог %s" + +#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Входной файл %s не найден.\n" + +#: elf/ldconfig.c:800 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Невозможно выполнить stat %s" + +#: elf/ldconfig.c:929 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге" + +#: elf/ldconfig.c:932 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге" + +#: elf/ldconfig.c:935 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге" + +#: elf/ldconfig.c:963 +#, c-format +msgid "" +"libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "" +"библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы." + +#: elf/ldconfig.c:1072 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" +msgstr "" +"Предупреждение: файл настройки игнорируется, так как не может быть открыт: %s" + +#: elf/ldconfig.c:1138 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: неправильный синтаксис в строке hwcap" + +#: elf/ldconfig.c:1144 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu превышает максимум %u" + +#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu уже определен как %s" + +#: elf/ldconfig.c:1162 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: повторное hwcap %lu %s" + +#: elf/ldconfig.c:1184 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "" +"при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для " +"конфигурационного файла" + +#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432 +#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "память исчерпана" + +#: elf/ldconfig.c:1223 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s" + +#: elf/ldconfig.c:1267 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»" + +#: elf/ldconfig.c:1297 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Невозможно перейти в каталог /" + +#: elf/ldconfig.c:1338 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n" + +#: elf/ldd.bash.in:42 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n" + +#: elf/ldd.bash.in:47 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" +"Использование: ldd [КЛЮЧ]… ФАЙЛ…\n" +" --help напечатать эту справку и выйти\n" +" --version напечатать информацию о версии и выйти\n" +" -d, --data-relocs обработать релокации данных\n" +" -r, --function-relocs обработать релокации данных и функций\n" +" -u, --unused напечатать неиспользуемые прямые зависимости\n" +" -v, --verbose напечатать всю информацию\n" + +#: elf/ldd.bash.in:80 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: ключ «$1» неоднозначен" + +#: elf/ldd.bash.in:87 +msgid "unrecognized option" +msgstr "нераспознанный ключ" + +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "Попробуйте «ldd --help» для получения более подробного описания." + +#: elf/ldd.bash.in:124 +msgid "missing file arguments" +msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Нет такого файла или каталога" + +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 +msgid "not regular file" +msgstr "не обычный файл" + +#: elf/ldd.bash.in:153 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "предупреждение: у вас нет прав на выполнение" + +#: elf/ldd.bash.in:182 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tне является динамическим исполняемым файлом" + +#: elf/ldd.bash.in:190 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "завершено с неизвестным выходным кодом" + +#: elf/ldd.bash.in:195 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "ошибка: у вас нет разрешения на чтение" + +#: elf/pldd-xx.c:105 +#, c-format +msgid "cannot find program header of process" +msgstr "не удалось найти программный заголовок в процессе" + +#: elf/pldd-xx.c:110 +#, c-format +msgid "cannot read program header" +msgstr "не удалось прочитать программный заголовок" + +#: elf/pldd-xx.c:135 +#, c-format +msgid "cannot read dynamic section" +msgstr "не удалось прочитать динамический раздел" + +#: elf/pldd-xx.c:147 +#, c-format +msgid "cannot read r_debug" +msgstr "не удалось прочитать r_debug" + +#: elf/pldd-xx.c:167 +#, c-format +msgid "cannot read program interpreter" +msgstr "не удалось прочитать программный интерпретатор" + +#: elf/pldd-xx.c:196 +#, c-format +msgid "cannot read link map" +msgstr "не удалось прочитать карту ссылок" + +#: elf/pldd-xx.c:207 +#, c-format +msgid "cannot read object name" +msgstr "не удалось прочитать имя объекта" + +#: elf/pldd.c:62 +msgid "List dynamic shared objects loaded into process." +msgstr "Список динамических общих объектов загружен в процесс." + +#: elf/pldd.c:66 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: elf/pldd.c:97 +#, c-format +msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" +msgstr "Для процесса с ID требуется только один параметр.\n" + +#: elf/pldd.c:109 +#, c-format +msgid "invalid process ID '%s'" +msgstr "Неверный идентификатор процесса «%s»" + +#: elf/pldd.c:117 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "не удалось открыть %s" + +#: elf/pldd.c:142 +#, c-format +msgid "cannot open %s/task" +msgstr "не удалось открыть %s/задачу" + +#: elf/pldd.c:145 +#, c-format +msgid "cannot prepare reading %s/task" +msgstr "не удалось подготовится к чтению %s/задачи" + +#: elf/pldd.c:158 +#, c-format +msgid "invalid thread ID '%s'" +msgstr "неверный идентификатор нити «%s»" + +#: elf/pldd.c:169 +#, c-format +msgid "cannot attach to process %lu" +msgstr "не удалось присоединиться к процессу %lu" + +#: elf/pldd.c:261 +#, c-format +msgid "cannot get information about process %lu" +msgstr "не удалось получить информацию о процессе %lu" + +#: elf/pldd.c:274 +#, c-format +msgid "process %lu is no ELF program" +msgstr "процесс %lu не является программой в формате ELF" + +#: elf/readelflib.c:34 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "файл %s усечён\n" + +#: elf/readelflib.c:66 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s является 32-битным ELF-файлом.\n" + +#: elf/readelflib.c:68 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s является 64-битным ELF-файлом.\n" + +#: elf/readelflib.c:70 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Неизвестный ELFCLASS в файле %s.\n" + +#: elf/readelflib.c:77 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s не является разделяемым объектным файлом (Тип: %d).\n" + +#: elf/readelflib.c:108 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "более одного динамических сегментов\n" + +#: elf/readlib.c:96 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Невозможно выполнить fstat для файла %s.\n" + +#: elf/readlib.c:107 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Файл %s пуст; не был проверен." + +#: elf/readlib.c:113 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Файл %s слишком мал; не был проверен." + +#: elf/readlib.c:123 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n" + +#: elf/readlib.c:161 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "" +"%s не является ELF-файлом — у него в начале неправильные волшебные байты.\n" + +#: elf/sln.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: sln источник назначение |файл\n" +"\n" + +#: elf/sln.c:109 +#, c-format +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s: ошибка открытия файла: %m\n" + +#: elf/sln.c:146 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "Не задана цель в строке %d\n" + +#: elf/sln.c:178 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s: в назначении нельзя указывать каталог\n" + +#: elf/sln.c:184 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "%s: не удалось удалить старое назначение\n" + +#: elf/sln.c:192 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s: неверное назначение: %s\n" + +#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Неправильная ссылка с «%s» на «%s»: %s\n" + +#: elf/sotruss.ksh:32 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" +" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit Also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow Trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in " +"case\n" +"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" +"\n" +" -?, --help Give this help list\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" --version Print program version" +msgstr "" +"Использование: sotruss [КЛЮЧ…] [--] ИСПОЛ._ФАЙЛ [ ПАРАМЕТР ИСПОЛ._ФАЙЛА…]\n" +" -F, --from СПИСОК трассировать вызовы из объектов по СПИСКУ\n" +" -T, --to СПИСОК трассировать вызовы объектов из СПИСКА\n" +"\n" +" -e, --exit также показывать код завершения вызова функций\n" +" -f, --follow трассировать процессы-потомки\n" +" -o, --output ИМЯ_ФАЙЛА записывать вывод в ИМЯ_ФАЙЛА\n" +" (или ИМЯ_ФАЙЛА.$PID, если также указан ключ -f),\n" +" а не в поток ошибок\n" +"\n" +" -?, --help напечатать эту справку и выйти\n" +" --usage напечатать краткую справку об использовании\n" +" --version напечатать информацию о версии и выйти" + +#: elf/sotruss.ksh:46 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\\nshort options.\\n" +msgstr "" +"Обязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными для " +"соответствующих коротких ключей." + +#: elf/sotruss.ksh:55 +msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" +msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом — «%s»\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:61 +msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: неоднозначный ключ; варианты:" + +#: elf/sotruss.ksh:79 +msgid "Written by %s.\\n" +msgstr "Автор программы — %s.\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:86 +msgid "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" +msgstr "" +"Использование: %s [-ef] [-F СПИСОК] [-o ИМЯ_ФАЙЛА] [-T СПИСОК] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from СПИСОК] [--output ИМЯ_ФАЙЛА] [--to СПИСОК]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t ИСПОЛ._ФАЙЛ [ ПАРАМЕТР ИСПОЛ._ФАЙЛА…]\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:134 +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\\n" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Выбор типа вывода:" + +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "напечатать список счётчиков путей и сколько раз они использовались" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "генерировать плоский профиль со счётчиками и метками" + +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "генерировать граф вызовов" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "Читает и показывает разделяемые объекты данных профилирования." + +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "РАЗД-ОБЪЕКТ [ПРОФ-ДАННЫЕ]" + +#: elf/sprof.c:433 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "не удалось загрузить разделяемый объект «%s»" + +#: elf/sprof.c:442 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "невозможно создать внутренние дескрипторы" + +#: elf/sprof.c:554 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Сбой повторного открытия разделяемого объекта «%s»" + +#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "чтение заголовков секции завершилось неудачно" + +#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "чтение строки заголовка секции завершилось неудачно" + +#: elf/sprof.c:595 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** Невозможно прочитать файл с отладочной информацией: %m\n" + +#: elf/sprof.c:616 +#, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "невозможно определить имя файла" + +#: elf/sprof.c:649 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "считывание заголовка ELF завершилось неудачно" + +#: elf/sprof.c:685 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Файл «%s» очищен: подробный анализ невозможен\n" + +#: elf/sprof.c:715 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "не удалось загрузить данные о символах" + +#: elf/sprof.c:780 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "не удалось загрузить профилировочные данные" + +#: elf/sprof.c:789 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "при операции stat над файлом с профилировочными данными" + +#: elf/sprof.c:797 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "" +"файл с профилировочными данными «%s» не соответствует разделяемому объекту " +"«%s»" + +#: elf/sprof.c:808 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "не удалось отобразить в память файл с профилировочными данными" + +#: elf/sprof.c:816 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "ошибка при закрытии файла с профилировочными данными" + +#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "невозможно создать внутренний дескриптор" + +#: elf/sprof.c:899 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "«%s» не является верным файлом с профилировочными данными для «%s»" + +#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "невозможно выделить память под данные символа" + +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "невозможно открыть выходной файл" + +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "ошибка при закрытии входного файла «%s»" + +#: iconv/iconv_charmap.c:461 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %Zd" + +#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539 +#, c-format +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера" + +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582 +#: iconv/iconv_prog.c:618 +#, c-format +msgid "error while reading the input" +msgstr "ошибка при чтении входного файла" + +#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "невозможно получить буфер для ввода" + +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Спецификация формата ввода/вывода:" + +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "кодировка оригинального текста" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "кодировка для вывода" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "Информация:" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Output control:" +msgstr "Управление выводом:" + +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "выходной файл" + +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "не печатать предупреждения" + +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "печатать информацию о ходе работы" + +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Преобразует указанные файлы из одной кодировки в другую." + +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ…]" + +#: iconv/iconv_prog.c:233 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "преобразования из «%s» и в «%s» не поддерживаются" + +#: iconv/iconv_prog.c:238 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "преобразование из «%s» не поддерживается" + +#: iconv/iconv_prog.c:245 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "преобразование в «%s» не поддерживается" + +#: iconv/iconv_prog.c:249 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "преобразование из «%s» в «%s» не поддерживается" + +#: iconv/iconv_prog.c:259 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "не удалось начать преобразование" + +#: iconv/iconv_prog.c:357 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "ошибка при закрытии выходного файла" + +#: iconv/iconv_prog.c:458 +#, c-format +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "преобразование остановлено из-за проблемы при записи вывода" + +#: iconv/iconv_prog.c:535 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %ld" + +#: iconv/iconv_prog.c:543 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "внутренняя ошибка (неверный дескриптор)" + +#: iconv/iconv_prog.c:546 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "неизвестная ошибка iconv() %d" + +#: iconv/iconv_prog.c:791 +msgid "" +"The following list contains all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Следующий список содержит все известные встроенные кодировки. Это не\n" +"обязательно означает, что можно использовать любые комбинации данных\n" +"имён в параметрах командной строки FROM и TO. Одна и та же кодировка\n" +"может быть указана под несколькими именами (псевдонимами).\n" +"\n" +" " + +#: iconv/iconvconfig.c:109 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Создаёт быстрозагружаемый конфигурационный файл модуля iconv." + +#: iconv/iconvconfig.c:113 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[КАТАЛОГ…]" + +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 +msgid "PATH" +msgstr "ПУТЬ" + +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Префикс, используемый для доступа ко всем файлам" + +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "" +"Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to " +"FILE)" +msgstr "" +"Записать вывод в ФАЙЛ, а не в место установки (--prefix не применяется к " +"ФАЙЛУ)" + +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "" +"Не искать в стандартных каталогах, а только в указанных в командной строке" + +#: iconv/iconvconfig.c:299 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "При использовании --nostdlib требуется задавать аргументы-каталоги" + +#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 +#, c-format +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения" + +#: iconv/iconvconfig.c:430 +#, c-format +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "при вставке в дерево поиска" + +#: iconv/iconvconfig.c:1239 +#, c-format +msgid "cannot generate output file" +msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл" + +#: inet/rcmd.c:163 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Невозможно выделить память\n" + +#: inet/rcmd.c:178 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: Все порты используются\n" + +#: inet/rcmd.c:206 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "соединение с адресом %s: " + +#: inet/rcmd.c:219 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Попытка %s…\n" + +#: inet/rcmd.c:255 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (настройка stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:271 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (настройка stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:274 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: сбой протокола при настройке цепи\n" + +#: inet/rcmd.c:306 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: сбой протокола при настройке цепи\n" + +#: inet/rcmd.c:330 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: неполное чтение" + +#: inet/rcmd.c:486 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat завершился неудачно" + +#: inet/rcmd.c:493 +msgid "cannot open" +msgstr "невозможно открыть" + +#: inet/rcmd.c:495 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat завершился неудачно" + +#: inet/rcmd.c:497 +msgid "bad owner" +msgstr "неправильный владелец" + +#: inet/rcmd.c:499 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "может записываться не владельцем" + +#: inet/rcmd.c:501 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "имеется жесткая ссылка" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "недостаточно памяти" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться другими." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Удалите пароль или сделайте файл недоступным для чтения другими." + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Неизвестное ключевое слово .netrc %s" + +#: libidn/nfkc.c:463 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Знак вне диапазона для UTF-8" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:57 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "невозможно прочитать каталог отображений знаков «%s»" + +#: locale/programs/charmap.c:138 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "файл отображений знаков «%s» не найден" + +#: locale/programs/charmap.c:195 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "применяемый по умолчанию файл отображений знаков «%s» не найден" + +#: locale/programs/charmap.c:258 +#, c-format +msgid "" +"character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "" +"отображение знаков «%s» не совместимо с ASCII, локаль не соответствует " +"стандарту ISO C\n" + +#: locale/programs/charmap.c:337 +#, c-format +msgid "%s: must be greater than \n" +msgstr "%s: должно быть больше чем \n" + +#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 +#: locale/programs/repertoire.c:174 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "синтаксическая ошибка в прологе: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:358 +msgid "invalid definition" +msgstr "неверное определение" + +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 +msgid "bad argument" +msgstr "неправильный аргумент" + +#: locale/programs/charmap.c:403 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "повторное определение для <%s>" + +#: locale/programs/charmap.c:410 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "значение <%s> должно быть 1 или больше" + +#: locale/programs/charmap.c:422 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "значение <%s> должно быть больше или равно значению <%s>" + +#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "аргумент для <%s> должен быть одним знаком" + +#: locale/programs/charmap.c:471 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "кодировки с блокирующими состояниями не поддерживаются" + +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 +#: locale/programs/charmap.c:815 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "синтаксическая ошибка в определении %s: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 +#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "не задано символьное имя" + +#: locale/programs/charmap.c:553 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "задана неверная кодировка" + +#: locale/programs/charmap.c:562 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "слишком мало байт в кодировке знака" + +#: locale/programs/charmap.c:564 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "слишком много байт в кодировке знака" + +#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 +#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона" + +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 +#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910 +#: locale/programs/ld-identification.c:368 +#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 +#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 +#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 +#: locale/programs/repertoire.c:313 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: определение не заканчивается на «END %1$s»" + +#: locale/programs/charmap.c:643 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "после определения CHARMAP могут следовать только определения WIDTH" + +#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "значение для %s должно быть целым числом" + +#: locale/programs/charmap.c:842 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: ошибка в автомате" + +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 +#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927 +#: locale/programs/ld-identification.c:384 +#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 +#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 +#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 +#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: преждевременный конец файла" + +#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "неизвестный знак «%s»" + +#: locale/programs/charmap.c:888 +#, c-format +msgid "" +"number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the " +"same: %d vs %d" +msgstr "" +"число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не " +"совпадают: %d и %d" + +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков" + +#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "" +"в шестнадцатеричном формате диапазона следует использовать только заглавные " +"буквы" + +#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> и <%s> не являются допустимыми именами диапазона" + +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижней" + +#: locale/programs/charmap.c:1087 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить." + +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 +#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 +#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Не найдено определения для категории %s" + +#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 +#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 +#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 +#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 +#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 +#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 +#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:196 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: поле «%s» не определено" + +#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 +#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 +#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: поле «%s» должно быть непустым" + +#: locale/programs/ld-address.c:170 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: неверная управляющая последовательность «%%%c» в поле «%s»" + +#: locale/programs/ld-address.c:221 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: термин языка «%s» не определен" + +#: locale/programs/ld-address.c:246 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: поле «%s» не должно быть определено" + +#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: сокращенное имя языка «%s» не определено" + +#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: значение «%s» не совпадает со значением «%s»" + +#: locale/programs/ld-address.c:314 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»" + +#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534 +#: locale/programs/ld-identification.c:280 +#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 +#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 +#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 +#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 +#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 +#: locale/programs/ld-time.c:890 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз" + +#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 +#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 +#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 +#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 +#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 +#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»" + +#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 +#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 +#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: незавершенная строка «END»" + +#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 +#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 +#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918 +#: locale/programs/ld-identification.c:375 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 +#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 +#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: синтаксическая ошибка" + +#: locale/programs/ld-collate.c:426 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "«%.*s» уже определен в отображении знаков" + +#: locale/programs/ld-collate.c:435 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "«%.*s» уже определено в репертуаре" + +#: locale/programs/ld-collate.c:442 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "«%.*s» уже определено как символ сортировки" + +#: locale/programs/ld-collate.c:449 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "«%.*s» уже определено как элемент сортировки" + +#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: «forward» и «backward» взаимно исключаются" + +#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 +#: locale/programs/ld-collate.c:532 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: «%s» встречается более одного раза в определении веса %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:588 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: слишком много правил; в первом вхождении было только %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:624 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: недостаточно правил сортировки" + +#: locale/programs/ld-collate.c:789 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: пустая строка веса недопустима" + +#: locale/programs/ld-collate.c:884 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: веса должны использовать такой же символ эллипсиса, как имя" + +#: locale/programs/ld-collate.c:940 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: слишком много значений" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "порядок для «%.*s» уже определен в %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: начальный и конечный символы диапазона должны обозначать знаки" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "" +"%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть " +"одинаковой длины" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the " +"last character" +msgstr "" +"%s: последовательность байт для первого знака диапазона не меньше чем для " +"последнего" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "" +"%s: эллипсис символьного диапазона не может непосредственно следовать после " +"«order_start»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1308 +#, c-format +msgid "" +"%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "" +"%s: после эллипсиса символьного диапазона не может непосредственно следовать " +"«order_end»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1387 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: «%s» должно быть знаком" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1582 +#, c-format +msgid "" +"%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "" +"%s: «position» должно использоваться для одного конкретного уровня либо во " +"всех секциях, либо ни в одной" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "символ «%s» не определен" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "символ «%s» имеет такую же кодировку как" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "символ «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1833 +#, c-format +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "нет определения для «UNDEFINED»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1862 +#, c-format +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "слишком много ошибок; конец" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 +#, c-format +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2536 +#, c-format +msgid "%s: more than one 'else'" +msgstr "%s: больше одного «else»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2711 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: повторное определение «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2747 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2883 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3012 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3033 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3080 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "повторное определение системы письма «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3128 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3157 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: повторное определение порядка для секции «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3185 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: неверное число правил сортировки" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3212 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 +#: locale/programs/ld-collate.c:3760 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: пропущено ключевое слово «order_end»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3330 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3348 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-end»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: секция «%.*s» неизвестна" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3510 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3706 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: «%s» не может быть концом диапазона с эллипсисом" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3756 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3775 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3939 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3957 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:481 +#, c-format +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "В отображении знаков не указано имя набора знаков" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:510 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» должен быть в классе «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:525 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» не должен быть в классе «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "внутренняя ошибка в %s, строка %u" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:568 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "знак »%s» в классе «%s» должен быть в классе «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:584 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "знак »%s» в классе «%s» не должен быть в классе «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652 +#, c-format +msgid " character not in class `%s'" +msgstr "знак не в классе «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663 +#, c-format +msgid " character must not be in class `%s'" +msgstr "знак не должен быть в классе «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:641 +#, c-format +msgid "character not defined in character map" +msgstr "знак не определен в отображении знаков" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:777 +#, c-format +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "вхождения категории «digit» не группируются по десять" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#, c-format +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "не указаны входные цифры или стандартные имена в таблице символов" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:891 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "" +"не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данной таблице символов" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:908 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "" +"не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данном репертуаре" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1173 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "класс знаков «%s» уже определен" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1179 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "ограничение реализации: поддерживается не более %Zd классов знаков" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1205 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "отображение знаков «%s» уже определено" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1211 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "ограничение реализации: допускается не более %d отображений знаков" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3393 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: поле «%s» не содержит ровно десять вхождений" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078 +#, c-format +msgid "to-value of range is smaller than from-value " +msgstr "" +"верхнее значение диапазона меньше чем нижнее значение " + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1631 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "" +"начальная и конечная последовательности знаков диапазона должны быть " +"одинаковой длины" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1638 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "конечная последовательность знаков диапазона меньше чем начальная" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "преждевременный конец определения «translit_ignore»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2097 +msgid "syntax error" +msgstr "синтаксическая ошибка" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2230 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового класса знаков" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2245 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового отображения знаков" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2419 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "" +"диапазон с эллипсисом должен быть помечен двумя операндами одного типа" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2428 +msgid "" +"with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "" +"с символьными именами значений диапазона нельзя использовать абсолютный " +"эллипсис «…»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2443 +msgid "" +"with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "" +"с UCS-значениями диапазона следует использовать шестнадцатеричный символьный " +"эллипсис «..»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2457 +msgid "" +"with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "" +"со знаковыми кодами значений диапазона следует использовать абсолютный " +"эллипсис «…»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2608 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "повторное определение отображения «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: секция «translit_start» не заканчивается на «translit_end»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2789 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: повторное определение «default_missing»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2794 +msgid "previous definition was here" +msgstr "предыдущее определение было здесь" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2816 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: не найдено представимого определения «default_missing»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: знак «%s» не определен, хотя он нужен как значение по умолчанию" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: знак «%s» в отображении знаков не представим одним байтом" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#, c-format +msgid "" +"%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "" +"%s: знак «%s» нужен как значение по умолчанию, но его нельзя представить " +"одним байтом" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3415 +#, c-format +msgid "" +"no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "не указаны выходные цифры или стандартные имена в таблице символов" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3662 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: нет данных для транслитерации из локали «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3762 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: таблица для класса «%s»: %lu байт\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3827 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: таблица для отображения «%s»: %lu байт\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3956 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт\n" + +#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: нет идентификации для категории «%s»" + +#: locale/programs/ld-identification.c:351 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: повторное определение версии категории" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:113 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: недопустимое значение поля «%s»" + +#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: поле «%s» не определено" + +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 +#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: значение поля «%s» не должно быть пустой строкой" + +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: нет правильного регулярного выражения для поля «%s»: %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:223 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» имеет неправильную длину" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:236 +#, c-format +msgid "" +"%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in " +"ISO 4217" +msgstr "" +"%s: значение поля «int_curr_symbol» не соответствует ни одному верному имени " +"из ISO 4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть в диапазоне %d…%d" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть одним знаком" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: «-1» должно быть последним вхождение в поле «%s»" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: значения поля «%s» должны быть меньше 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:706 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "значение обменного курса не может быть нулем" + +#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:149 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: недопустимая управляющая последовательность в поле «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:247 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не »+» и не »-»" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "" +"%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "" +"%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не является одним знаком" + +#: locale/programs/ld-time.c:271 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: недопустимое число для смещения в строке %Zd в поле «era»" + +#: locale/programs/ld-time.c:279 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: мусор в конце значения смещения в строке %Zd в поле «era»" + +#: locale/programs/ld-time.c:330 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: недопустимая начальная дата в строке %Zd в поле «era»" + +#: locale/programs/ld-time.c:339 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: мусор в конце начальной даты в строке %Zd в поле «era» " + +#: locale/programs/ld-time.c:358 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: неверная начальная дата в строке %Zd в поле «era»" + +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле «era»" + +#: locale/programs/ld-time.c:416 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: мусор в конце конечной даты в строке %Zd в поле «era»" + +#: locale/programs/ld-time.c:444 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: пропущено имя эры в строке %Zd в поле «era»" + +#: locale/programs/ld-time.c:456 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: пропущен формат эры в строке %Zd в поле «era»" + +#: locale/programs/ld-time.c:497 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: третий операнд для значения поля «%s» не должен быть больше %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 +#: locale/programs/ld-time.c:521 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: значения для поля «%s» не должны быть больше %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:726 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: слишком мало значений для поля «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:771 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "лишнее двоеточие в конце" + +#: locale/programs/ld-time.c:774 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: слишком много значений для поля «%s»" + +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "мусор в конце строки" + +#: locale/programs/linereader.c:298 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "мусор в конце числа" + +#: locale/programs/linereader.c:410 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "мусор в конце спецификации кода знака" + +#: locale/programs/linereader.c:496 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "незавершенное символьное имя" + +#: locale/programs/linereader.c:623 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "неверная управляющая последовательность в конце строки" + +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 +msgid "unterminated string" +msgstr "незавершенная строка" + +#: locale/programs/linereader.c:669 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "не стоит использовать не символьное знаковое значение" + +#: locale/programs/linereader.c:816 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении знаков" + +#: locale/programs/linereader.c:837 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении репертуара" + +#: locale/programs/locale-spec.c:130 +#, c-format +msgid "unknown name \"%s\"" +msgstr "неизвестное имя «%s»" + +#: locale/programs/locale.c:72 +msgid "System information:" +msgstr "Информация о системе:" + +#: locale/programs/locale.c:74 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Написать имена доступных локалей" + +#: locale/programs/locale.c:76 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Печатает имена доступных отображений знаков" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Изменение выходного формата:" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Написать имена выбранных категорий" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Написать имена выбранных ключевых слов" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Print more information" +msgstr "Напечатать больше информации" + +#: locale/programs/locale.c:85 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Получить информацию, зависимую от локали." + +#: locale/programs/locale.c:88 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"ИМЯ\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:192 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "Невозможно установить LC_CTYPE в локаль по умолчанию." + +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "Невозможно установить LC_MESSAGES в локаль по умолчанию." + +#: locale/programs/locale.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "Невозможно установить LC_COLLATE в локаль по умолчанию." + +#: locale/programs/locale.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "Невозможно установить LC_ALL в локаль по умолчанию." + +#: locale/programs/locale.c:519 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "при подготовке вывода" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Input Files:" +msgstr "Входные файлы:" + +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ" + +#: locale/programs/localedef.c:125 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ" + +#: locale/programs/localedef.c:127 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Создавать таблицы в старом стиле" + +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Strictly conform to POSIX" +msgstr "Строго следовать POSIX" + +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Print more messages" +msgstr "Печатать больше сообщений" + +#: locale/programs/localedef.c:138 +msgid "Archive control:" +msgstr "Управление архивом:" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "Не добавлять в архив новые данные" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "Добавить в архив локали, указанные в параметрах" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Заменить существующее содержимое архива" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "Удалить из архива локали, указанные в параметрах" + +#: locale/programs/localedef.c:146 +msgid "List content of archive" +msgstr "Перечислить содержимое архива" + +#: locale/programs/localedef.c:148 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива" + +#: locale/programs/localedef.c:150 +msgid "Generate little-endian output" +msgstr "Генерировать вывод с обратным порядком байт (little endian)" + +#: locale/programs/localedef.c:152 +msgid "Generate big-endian output" +msgstr "Генерировать вывод с прямым порядком байт (big endian)" + +#: locale/programs/localedef.c:157 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Компилирует спецификацию локали" + +#: locale/programs/localedef.c:160 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"ИМЯ\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ…\n" +"--list-archive [ФАЙЛ]" + +#: locale/programs/localedef.c:235 +#, c-format +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов" + +#: locale/programs/localedef.c:246 +#, c-format +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет «_POSIX2_LOCALEDEF»" + +#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 +#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "невозможно открыть файл с определением локали «%s»" + +#: locale/programs/localedef.c:288 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "невозможно записать выходные файлы в «%s»" + +#: locale/programs/localedef.c:380 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Системные каталоги для отображений знаков: %s\n" +" отображений репертуаров: %s\n" +" путь локали : %s\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:582 +#, c-format +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "циклические зависимости между определениями локалей" + +#: locale/programs/localedef.c:588 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль «%s» второй раз" + +#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file: %s" +msgstr "невозможно создать временный файл: %s" + +#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "невозможно проинициализировать архивный файл" + +#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 +#, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "невозможно изменить размер архивного файла" + +#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 +#: locale/programs/locarchive.c:674 +#, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "невозможно отобразить в память заголовок архива" + +#: locale/programs/locarchive.c:211 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "не удалось создать новый архив локали" + +#: locale/programs/locarchive.c:223 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "невозможно изменить права доступа для нового архивного файла" + +#: locale/programs/locarchive.c:324 +#, c-format +msgid "cannot read data from locale archive" +msgstr "невозможно прочитать данные из архива локали" + +#: locale/programs/locarchive.c:355 +#, c-format +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "невозможно отобразить в память архивный файл локали" + +#: locale/programs/locarchive.c:460 +#, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "невозможно заблокировать новый архив" + +#: locale/programs/locarchive.c:529 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "невозможно расширить архивный файл локали" + +#: locale/programs/locarchive.c:538 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "" +"невозможно изменить права доступа архива локали после изменения размера" + +#: locale/programs/locarchive.c:546 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "невозможно переименовать новый архив" + +#: locale/programs/locarchive.c:608 +#, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "невозможно открыть архив локали «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:613 +#, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "невозможно выполнить stat для архива локали «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:632 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "невозможно заблокировать архив локали «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:655 +#, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "невозможно считать заголовок архива" + +#: locale/programs/locarchive.c:728 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "локаль «%s» уже существует" + +#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 +#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 +#: locale/programs/locfile.c:350 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "невозможно добавить к архиву локали" + +#: locale/programs/locarchive.c:1206 +#, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "файл псевдонимов локалей «%s» не найден" + +#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Добавление %s\n" + +#: locale/programs/locarchive.c:1363 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "операция stat для «%s» завершилась неудачно: %s: проигнорировано" + +#: locale/programs/locarchive.c:1369 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "«%s» не является каталогом; проигнорировано" + +#: locale/programs/locarchive.c:1376 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "невозможно открыть каталог «%s»: %s: проигнорировано" + +#: locale/programs/locarchive.c:1448 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "неполный набор файлов локали в «%s»" + +#: locale/programs/locarchive.c:1512 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "невозможно прочитать все файлы в «%s»: проигнорировано" + +#: locale/programs/locarchive.c:1584 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "локаль «%s» отсутствует в архиве" + +#: locale/programs/locfile.c:137 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "аргумент для «%s» должен быть одним знаком" + +#: locale/programs/locfile.c:257 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "синтаксическая ошибка: вне секции определения локали" + +#: locale/programs/locfile.c:800 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s» для категории «%s»" + +#: locale/programs/locfile.c:824 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "ошибка при записи данных для категории«%s»" + +#: locale/programs/locfile.c:920 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "невозможно создать выходной файл «%s» для категории «%s»" + +#: locale/programs/locfile.c:956 +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "для «copy» ожидается аргумент-строка" + +#: locale/programs/locfile.c:960 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "имя локали должно состоять только из переносимых знаков" + +#: locale/programs/locfile.c:979 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "при использовании «copy» нельзя задавать другие ключевые слова" + +#: locale/programs/locfile.c:993 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "определение «%1$s» не заканчивается на «END %1$s»" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "синтаксическая ошибка в определении отображения репертуара: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:271 +msgid "no or value given" +msgstr "не задано значение или " + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "невозможно сохранить новое отображение репертуара" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "файл отображения репертуара «%s» не найден" + +#: login/programs/pt_chown.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal " +"corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. " +"This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended " +"to be run directly from the command line.\n" +msgstr "" +"Устанавливает владельца, группу и права доступа для подчиненного " +"псевдотерминала, соответствующего основному псевдотерминалу, переданного по " +"дескриптору файла «%d». Это вспомогательная программа для функции " +"«grantpt». Она не предназначена для непосредственного запуска из командной " +"строки.\n" + +#: login/programs/pt_chown.c:92 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the " +"access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Владелец установлен в текущего пользователя, группа установлена в «%s», " +"права доступа установлены в «%o».\n" +"\n" +"%s" + +#: login/programs/pt_chown.c:198 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "слишком много аргументов" + +#: login/programs/pt_chown.c:206 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "необходимо установить с setuid «root»" + +#: malloc/mcheck.c:346 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "память в хорошем состоянии, ошибки в библиотеке\n" + +#: malloc/mcheck.c:349 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "память затерта перед выделенным блоком\n" + +#: malloc/mcheck.c:352 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "память затерта после конца выделенного блока\n" + +#: malloc/mcheck.c:355 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "блок освобожден дважды\n" + +#: malloc/mcheck.c:358 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n" + +#: malloc/memusage.sh:32 +msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" +msgstr "%s: ключ «%s» должен использоваться с аргументом\\n" + +#: malloc/memusage.sh:38 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through " +"timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: memusage [КЛЮЧ]… ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…\n" +"Профилирует использование памяти ПРОГРАММОЙ.\n" +"\n" +" -n,--progname=ИМЯ Имя файла программы для профилировки\n" +" -p,--png=ФАЙЛ Создать PNG-график и записать его в ФАЙЛ\n" +" -d,--data=ФАЙЛ Создать двоичный файл данных и записать его ФАЙЛ\n" +" -u,--unbuffered Не буферизировать вывод\n" +" -b,--buffer=ЧИСЛО Собрать заданное ЧИСЛО вхождений перед записью\n" +" --no-timer Не собирать дополнительную информацию по таймеру\n" +" -m,--mmap Трассировать также mmap и её друзей\n" +"\n" +" -?,--help Напечатать эту справку и выйти\n" +" --usage Показать краткую справку об использовании\n" +" -V,--version Напечатать информацию о версии и выйти\n" +"\n" +" Следующие ключи применимы только при генерировании графического вывода:\n" +" -t,--time-based Сделать линейный по времени график\n" +" -T,--total Начертить также итоговый график использования " +"памяти\n" +" --title=СТРОКА Использовать СТРОКУ в качестве заголовка графика\n" +" -x,--x-size=ЧИСЛО Сделать график высотой в заданное ЧИСЛО пикселов\n" +" -y,--y-size=ЧИСЛО Сделать график шириной в заданное ЧИСЛО пикселов\n" +"\n" +"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" +"соответствующих коротких.\n" +"\n" + +#: malloc/memusage.sh:99 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"Синтаксис: memusage [--data=ФАЙЛ] [--progname=ИМЯ] [--png=ФАЙЛ] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=ЧИСЛО] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=СТРОКА] [--x-size=ЧИСЛО] [--y-size=ЧИСЛО]\n" +"\t ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…" + +#: malloc/memusage.sh:191 +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: ключ «${1##*=}» неоднозначен" + +#: malloc/memusage.sh:200 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "memusage: нераспознанный ключ «$1»" + +#: malloc/memusage.sh:213 +msgid "No program name given" +msgstr "Не задано имя программы" + +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "Name output file" +msgstr "Имя выходного файла" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "STRING" +msgstr "СТРОКА" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Заголовок для выходного графика" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "" +"Generate output linear to time (default is linear to number of function " +"calls)" +msgstr "" +"Генерировать вывод линейно относительно времени (по умолчанию линейно " +"относительно числу вызовов функций)" + +#: malloc/memusagestat.c:62 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Построить также график итогового потребления памяти" + +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "Рисовать график шириной в VALUE пикселов" + +#: malloc/memusagestat.c:65 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "Рисовать график высотой в VALUE пикселов" + +#: malloc/memusagestat.c:70 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Сгенерировать график по данным профилирования памяти" + +#: malloc/memusagestat.c:73 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "ФАЙЛ-ДАННЫХ [ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ]" + +#: misc/error.c:117 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Неизвестная системная ошибка" + +#: nis/nis_callback.c:188 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память" + +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "Выполнено" + +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Вероятно выполнено" + +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Вероятно не найдено" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Время жизни кэша истекло" + +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "Службы NIS+ недостижимы" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Неизвестный объект" + +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Сервер занят, попробуйте ещё раз" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Общая ошибка системы" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +msgid "Permission denied" +msgstr "Отказано в доступе" + +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Не владелец" + +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Имя не обслуживается данным сервером" + +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Память на сервере исчерпана" + +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Существует объект с таким же именем" + +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Это не мастер-сервер для данного домена" + +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Недопустимый для данной операции объект" + +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Неправильно указанное или недопустимое имя" + +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Не удалось создать обратный вызов" + +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Результат отправлен процедуре обратного вызова" + +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Не найдено, нет такого имени" + +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Имя/запись не уникально" + +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Модификация не удалась" + +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "База данных для таблицы не существует" + +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Несоответствие типов записи/таблицы" + +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Ссылка указывает на недопустимое имя" + +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Частичный успех" + +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Слишком много атрибутов" + +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Ошибка в подсистеме RPC" + +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Пропущенный или неправильно указанный атрибут" + +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Именованный объект не поддерживает поиск" + +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Ошибка вызова процедуры обратного вызова" + +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Обнаружено не-NIS+ пространство имен" + +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Не допустимый для операции тип объекта" + +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Переданный объект не того же типа, что объект на сервере" + +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Операция по изменению завершилась неудачно" + +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Недопустимый запрос для именованной таблицы" + +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Попытка удалить непустую таблицу" + +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "" +"Ошибка обращения к файлу холодного запуска NIS+. Установлен ли NIS+?" + +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Для каталога требуется полная ресинхронизация" + +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "Операция NIS+ завершилась неудачно" + +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "Служба NIS+ недоступна или не установлена" + +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Да, 42 — это смысл жизни" + +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Не удалось аутентифицировать сервер NIS+" + +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Не удалось аутентифицировать клиент NIS+" + +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "На сервере нет дискового пространства" + +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Не удалось создать процесс на сервере" + +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Мастер-сервер занят, запланирован полный дамп." + +#: nis/nis_local_names.c:121 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "Запись LOCAL для UID %d в каталоге %s не уникальна\n" + +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "НЕИЗВЕСТНО" + +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "НЕАДЕКВАТНЫЙ ОБЪЕКТ\n" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "НЕТ ОБЪЕКТА\n" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "КАТАЛОГ\n" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "ГРУППА\n" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "ТАБЛИЦА\n" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "ЗАПИСЬ\n" + +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "ССЫЛКА\n" + +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "ПРИВАТНОЕ\n" + +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Неизвестный объект)\n" + +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Имя : «%s»\n" + +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Тип : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Мастер-сервер :\n" + +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Реплика :\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tИмя : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tПубличный ключ : " + +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Нет.\n" + +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Диффи-Хелман (%d бит)\n" + +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d бит)\n" + +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Неизвестно (тип = %d, биты = %d)\n" + +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tУниверсальные адреса (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Время жизни : " + +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Права доступа по умолчанию :\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tТип : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tПрава доступа: " + +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Флаги группы :" + +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Члены группы :\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Тип таблицы : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Число столбцов : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Знак-разделитель : %c\n" + +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Путь поиска : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Столбцы :\n" + +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tИмя : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tАтрибуты : " + +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tПрава доступа : " + +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Тип объекта по ссылке : " + +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Ссылка на : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tДанные записи типа %s\n" + +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u байт] " + +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Зашифрованные данные\n" + +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Бинарные данные\n" + +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Имя объекта : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Каталог : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Владелец : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Группа : %s\n" + +# ??? здесь, ниже и выше -- расставить пробелы как надо +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Права доступа : " + +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Время жизни : " + +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Время создания : %s" + +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Время модификации : %s" + +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Тип объекта : " + +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Длина данных = %u\n" + +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Статус : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Число объектов : %u\n" + +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Объект #%d:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:116 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Запись группы для группы «%s.%s»:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:124 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Явные члены:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Нет явных членов\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:132 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Неявные члены:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Нет неявных членов\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:140 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Рекурсивные члены:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Нет рекурсивных членов\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:148 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Явные не-члены:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Нет явных не-членов\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:156 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Неявные не-члены:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:161 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Нет неявных не-членов\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:164 +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " Рекурсивные не-члены:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:169 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Нет рекурсивных не-членов\n" + +# ??? +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "Запись DES для netname %s не уникальна\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "netname2user: пропущен список идентификаторов групп в «%s»" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (поиск в nis+): %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: запись DES для %s в каталоге %s не уникальна" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: имя принципала «%s» слишком велико" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: запись LOCAL для %s в каталоге %s не уникальна" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: не должен иметь нулевой uid" + +#: nis/ypclnt.c:834 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Неправильные аргументы запроса" + +#: nis/ypclnt.c:837 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "Сбой RPC при операции NIS" + +#: nis/ypclnt.c:840 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен" + +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Нет такого отображения в домене сервера" + +#: nis/ypclnt.c:846 +msgid "No such key in map" +msgstr "Нет такого ключа в отображении" + +#: nis/ypclnt.c:849 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Внутренняя ошибка NIS" + +#: nis/ypclnt.c:852 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Сбой при выделении локального ресурса" + +#: nis/ypclnt.c:855 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений" + +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов" + +#: nis/ypclnt.c:861 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Невозможно связаться с ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Невозможно связаться с ypserv" + +#: nis/ypclnt.c:867 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Локальное имя домена не установлено" + +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "Неправильная база данных отображений NIS" + +#: nis/ypclnt.c:873 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "" +"Несоответствие версий клиента/сервера NIS — невозможно предоставить службу" + +#: nis/ypclnt.c:879 +msgid "Database is busy" +msgstr "База данных занята" + +#: nis/ypclnt.c:882 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Неизвестный код ошибки NIS" + +#: nis/ypclnt.c:922 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Внутренняя ошибка ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:925 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Домен не найден" + +#: nis/ypclnt.c:928 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Сбой выделения системного ресурса" + +#: nis/ypclnt.c:931 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Неизвестная ошибка ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:972 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: невозможно преобразовать узел в сетевое имя\n" + +#: nis/ypclnt.c:990 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n" + +#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:494 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!" + +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:496 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!" + +#: nscd/cache.c:151 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "добавить новую запись «%s» типа %s для %s в кэш%s" + +#: nscd/cache.c:153 +msgid " (first)" +msgstr " (первый)" + +#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "невозможно выполнить stat() для файла «%s»: %s" + +#: nscd/cache.c:331 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "очистка %s кэша; время %ld" + +#: nscd/cache.c:360 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" +msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %" + +#: nscd/connections.c:571 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s" + +#: nscd/connections.c:579 +msgid "uninitialized header" +msgstr "неинициализированный заголовок" + +#: nscd/connections.c:584 +msgid "header size does not match" +msgstr "размер заголовка не совпадает" + +#: nscd/connections.c:594 +msgid "file size does not match" +msgstr "не совпадает размер файла" + +#: nscd/connections.c:611 +msgid "verification failed" +msgstr "верификация не удалась" + +#: nscd/connections.c:625 +#, c-format +msgid "" +"suggested size of table for database %s larger than the persistent " +"database's table" +msgstr "" +"предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у " +"постоянной базы данных" + +#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "" +"невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap" + +#: nscd/connections.c:652 +#, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "нет доступа к «%s»" + +#: nscd/connections.c:700 +#, c-format +msgid "" +"database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if " +"necessary and restart" +msgstr "" +"база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s " +"вручную, если необходимо, и перезапустите" + +#: nscd/connections.c:707 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы" + +#: nscd/connections.c:710 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно" + +#: nscd/connections.c:781 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s" + +#: nscd/connections.c:820 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"невозможно установить закрытие сокета при exec: %s; параноидальный режим " +"выключен" + +#: nscd/connections.c:869 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "невозможно открыть сокет: %s" + +#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s" + +#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s" + +#: nscd/connections.c:910 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s" + +#: nscd/connections.c:1003 +#, c-format +msgid "register trace file %s for database %s" +msgstr "зарегистрировать файл трассировки %s для базы данных %s" + +#: nscd/connections.c:1133 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s" + +#: nscd/connections.c:1145 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d" + +#: nscd/connections.c:1167 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав" + +#: nscd/connections.c:1172 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав" + +#: nscd/connections.c:1177 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав" + +#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "невозможно записать результат: %s" + +#: nscd/connections.c:1359 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s" + +#: nscd/connections.c:1419 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"невозможно открыть /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен" + +#: nscd/connections.c:1433 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"невозможно прочитать /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен" + +#: nscd/connections.c:1473 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" + +#: nscd/connections.c:1483 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" + +#: nscd/connections.c:1496 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим " +"выключен" + +#: nscd/connections.c:1542 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен" + +#: nscd/connections.c:1551 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s" + +#: nscd/connections.c:1744 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s" + +#: nscd/connections.c:1777 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d" + +#: nscd/connections.c:1790 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s" + +#: nscd/connections.c:1800 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld" + +#: nscd/connections.c:1805 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)" + +#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271 +#, c-format +msgid "disabled inotify after read error %d" +msgstr "выключение inotify после ошибки чтения %d" + +#: nscd/connections.c:2394 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "невозможно инициализировать условное выражение" + +#: nscd/connections.c:2402 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "не удалось запустить очищающую нить; завершение" + +#: nscd/connections.c:2416 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "не удалось запустить ни одну рабочую нить; завершение" + +#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485 +#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523 +#: nscd/connections.c:2534 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»" + +#: nscd/connections.c:2486 +#, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой" + +#: nscd/connections.c:2495 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой" + +#: nscd/connections.c:2513 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups завершилась с ошибкой" + +#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:418 +#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "неполная запись в %s: %s" + +#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Не найдено «%s» в кэше групп!" + +#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!" + +#: nscd/grpcache.c:539 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!" + +#: nscd/mem.c:425 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s" + +#: nscd/mem.c:568 +#, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»" + +#: nscd/netgroupcache.c:126 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "Не найдено «%s» в кэше netgroup!" + +#: nscd/netgroupcache.c:128 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше netgroup!" + +#: nscd/netgroupcache.c:509 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "Не найдено «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!" + +#: nscd/netgroupcache.c:512 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "Перезагрузка «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!" + +#: nscd/nscd.c:116 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Читать конфигурационные данные из ФАЙЛА" + +#: nscd/nscd.c:118 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "" +"Не порождать дочерний процесс, печатать сообщения на текущий терминал" + +#: nscd/nscd.c:120 +msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" +msgstr "Не порождать дочерний процесс, иначе получится служба" + +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "NUMBER" +msgstr "ЧИСЛО" + +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Запустить указанное ЧИСЛО нитей" + +#: nscd/nscd.c:122 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Выключить сервер" + +#: nscd/nscd.c:123 +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "Напечатать статистику по текущей конфигурации" + +#: nscd/nscd.c:124 +msgid "TABLE" +msgstr "ТАБЛИЦА" + +#: nscd/nscd.c:125 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Объявить указанный кэш недействительным" + +#: nscd/nscd.c:126 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "ТАБЛИЦА,yes" + +#: nscd/nscd.c:127 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого пользователя" + +#: nscd/nscd.c:132 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Демон кэша службы имен." + +#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "Неправильное число аргументов" + +#: nscd/nscd.c:174 +#, c-format +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "невозможно прочитать файл конфигурации; это фатальный сбой" + +#: nscd/nscd.c:183 +#, c-format +msgid "already running" +msgstr "уже запущен" + +#: nscd/nscd.c:201 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "невозможно породить дочерний процесс" + +#: nscd/nscd.c:259 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»" + +#: nscd/nscd.c:267 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Не удалось создать файл протокола" + +#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Только суперпользователь может использовать этот ключ!" + +#: nscd/nscd.c:379 +#, c-format +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "неизвестная база данных %s" + +#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "незавершённая запись" + +#: nscd/nscd.c:415 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "невозможно прочитать аннулированный ACK" + +#: nscd/nscd.c:421 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "аннулирование не удалось" + +#: nscd/nscd.c:431 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "безопасные сервисы более не поддерживаются" + +#: nscd/nscd.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Supported tables:\n" +"%s\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Поддерживаемые таблицы:\n" +"%s\n" +"\n" +"О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n" +"%s.\n" + +#: nscd/nscd_conf.c:57 +#, c-format +msgid "database %s is not supported" +msgstr "база данных %s не поддерживается" + +#: nscd/nscd_conf.c:108 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Ошибка разбора: %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:194 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа server-user" + +#: nscd/nscd_conf.c:201 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа stat-user" + +#: nscd/nscd_conf.c:258 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "Нужно указать значение для ключа restart-interval" + +#: nscd/nscd_conf.c:272 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Неизвестный ключ: %s %s %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:285 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"невозможно получить текущий рабочий каталог: %s; параноидальный режим " +"выключен" + +#: nscd/nscd_conf.c:305 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "максимальный размер файла для базы данных %s слишком мал" + +#: nscd/nscd_stat.c:142 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "невозможно записать статистику: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: nscd/nscd_stat.c:158 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: nscd/nscd_stat.c:169 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Только суперпользователь или %s могут использовать этот ключ!" + +#: nscd/nscd_stat.c:180 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd не запущен!\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:204 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "невозможно считать статистические данные" + +#: nscd/nscd_stat.c:207 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"Конфигурация nscd:\n" +"\n" +"%15d уровень отладки сервера\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:231 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus время работы сервера\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:234 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus время работы сервера\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:236 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus время работы сервера\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:238 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus время работы сервера\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:240 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +"%15u reload count\n" +msgstr "" +"%15d текущее количество нитей\n" +"%15d максимальное число нитей\n" +"%15lu число случаев, когда клиентам пришлось ждать\n" +"%15s параноидальный режим включён\n" +"%15lu внутренний перезапуск\n" +"%15u перезапустить счётчик\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:275 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15 cache hits on positive entries\n" +"%15 cache hits on negative entries\n" +"%15 cache misses on positive entries\n" +"%15 cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15 number of delays on rdlock\n" +"%15 number of delays on wrlock\n" +"%15 memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"Кэш %s:\n" +"\n" +"%15s кэш задействован\n" +"%15s кэш постоянный\n" +"%15s кэш разделяемый\n" +"%15Zu предлагаемый размер\n" +"%15zu общий объем пула данных\n" +"%15zu использованный объем пула данных\n" +"%15lu секунды жизни для положительных записей\n" +"%15lu секунды жизни для отрицательных записей\n" +"%15 попадания на положительные записи\n" +"%15 попадания на отрицательные записи\n" +"%15 промахи на положительные записи\n" +"%15 промахи на отрицательные записи\n" +"%15lu%% частота попадания на кэш\n" +"%15zu текущее число кэшированных значений\n" +"%15zu максимальное число кэшированных значений\n" +"%15zu максимальная длина цепочки поиска\n" +"%15 число задержек на rdlock\n" +"%15 число задержек на wrlock\n" +"%15 число ошибок выделения памяти\n" +"%15s отслеживаются ли изменения /etc/%s\n" + +#: nscd/pwdcache.c:436 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Не найдено «%s» в кэше паролей!" + +#: nscd/pwdcache.c:438 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше паролей!" + +#: nscd/pwdcache.c:519 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя «%s»!" + +#: nscd/selinux.c:160 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "Не удалось открыть соединение с подсистемой аудита: %m" + +#: nscd/selinux.c:181 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "Не удалось установить keep-capabilities" + +#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) завершился неудачно" + +#: nscd/selinux.c:196 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "Не удалось инициализировать сброс capabilities" + +#: nscd/selinux.c:197 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init завершился неудачно" + +#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Не удалось сбросить capabilities" + +#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc завершился неудачно" + +#: nscd/selinux.c:244 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "Не удалось снять keep-capabilities" + +#: nscd/selinux.c:260 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "Не удалось определить, поддерживает ли ядро SELinux" + +#: nscd/selinux.c:275 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "Не удалось запустить нить AVC" + +#: nscd/selinux.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "Не удалось создать блокировку" + +#: nscd/selinux.c:337 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "Не удалось запустить AVC" + +#: nscd/selinux.c:339 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Access Vector Cache (AVC) запущен" + +#: nscd/selinux.c:360 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "Ошибка получения контекста другой стороны сокета" + +#: nscd/selinux.c:365 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "Ошибка получения контекста nscd" + +#: nscd/selinux.c:371 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "Ошибка получения sid из контекста" + +#: nscd/selinux.c:378 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "отсутствует поддержка стратегий баз данных при компиляции" + +#: nscd/selinux.c:411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"Статистика AVC SELinux:\n" +"\n" +"%15u поисков записей\n" +"%15u попаданий\n" +"%15u промахов\n" +"%15u сбросов записей\n" +"%15u поисков CAV\n" +"%15u попаданий CAV\n" +"%15u проверок CAV\n" +"%15u промахов CAV\n" + +#: nscd/servicescache.c:395 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "Не найдено «%s» в кэше сервисов!" + +#: nscd/servicescache.c:397 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше сервисов!" + +#: nss/getent.c:53 +msgid "database [key ...]" +msgstr "база-данных [ключ …]" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "CONFIG" +msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Используемая конфигурация службы" + +#: nss/getent.c:59 +msgid "disable IDN encoding" +msgstr "выключить кодирование IDN" + +#: nss/getent.c:64 +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "Получить записи из управляющей базы данных." + +#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n" + +#: nss/getent.c:917 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "Неизвестное имя базы данных" + +#: nss/getent.c:947 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n" + +#: nss/getent.c:1013 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Неизвестная база данных: %s\n" + +#: nss/makedb.c:119 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Преобразовать ключ в нижний регистр" + +#: nss/makedb.c:122 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Не печатать сообщений при построении базы данных" + +#: nss/makedb.c:124 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Напечатать содержимое файла базы данных, по одной записи в строку" + +#: nss/makedb.c:125 +msgid "CHAR" +msgstr "CHAR" + +#: nss/makedb.c:126 +msgid "Generated line not part of iteration" +msgstr "Сгенерированная строка не является частью итерации" + +#: nss/makedb.c:131 +msgid "Create simple database from textual input." +msgstr "Построить простую базу данных из текстового ввода." + +#: nss/makedb.c:134 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"ВХОДНОЙ-ФАЙЛ ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" +"-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" +"-u ВХОДНОЙ-ФАЙЛ" + +#: nss/makedb.c:227 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s'" +msgstr "не удалось открыть файл базы данных «%s»" + +#: nss/makedb.c:272 +#, c-format +msgid "no entries to be processed" +msgstr "не обработано ни одной записи" + +#: nss/makedb.c:282 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file name" +msgstr "не удалось создать имя временного файла" + +#: nss/makedb.c:288 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "невозможно создать временный файл" + +#: nss/makedb.c:304 +#, c-format +msgid "cannot stat newly created file" +msgstr "не удалось выполнить функцию stat для только что созданного файла" + +#: nss/makedb.c:315 +#, c-format +msgid "cannot rename temporary file" +msgstr "не удалось переименовать временный файл" + +#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 +#, c-format +msgid "cannot create search tree" +msgstr "не удалось создать дерево поиска" + +#: nss/makedb.c:560 +msgid "duplicate key" +msgstr "дублированный ключ" + +#: nss/makedb.c:572 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "проблемы при чтении «%s»" + +#: nss/makedb.c:799 +#, c-format +msgid "failed to write new database file" +msgstr "ошибка при записи файла базы данных" + +#: nss/makedb.c:812 +#, c-format +msgid "cannot stat database file" +msgstr "не удалось выполнить stat для файла базы данных" + +#: nss/makedb.c:817 +#, c-format +msgid "cannot map database file" +msgstr "не удалось отобразить файл базы данных" + +#: nss/makedb.c:820 +#, c-format +msgid "file not a database file" +msgstr "файл не является файлом базы данных" + +#: nss/makedb.c:871 +#, c-format +msgid "cannot set file creation context for `%s'" +msgstr "не удалось установить контекст безопасности создания файла для «%s»" + +#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n" + +#: posix/getconf.c:1035 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-переменной [путь]\n" + +#: posix/getconf.c:1038 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [путь]\n" + +#: posix/getconf.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ\n" +" или: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ ПУТЬ\n" +"\n" +"Получить конфигурационное значение переменной ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ, или\n" +"переменной ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ для пути ПУТЬ. Если указана СПЕЦИФИКАЦИЯ,\n" +"то выдаются значения, задаваемые окружением СПЕЦИФИКАЦИЯ.\n" +"\n" + +#: posix/getconf.c:1172 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "неизвестная спецификация «%s»" + +#: posix/getconf.c:1224 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "Невозможно выполнить %s" + +#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284 +msgid "undefined" +msgstr "не определено" + +#: posix/getconf.c:1306 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Нераспознанная переменная «%s»" + +#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" + +#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n" + +#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n" + +#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n" + +#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n" + +#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n" + +#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неверный ключ — «%c»\n" + +#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 +#: posix/getopt.c:1144 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом — «%c»\n" + +#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n" + +#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n" + +#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n" + +#: posix/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "Нет совпадения" + +#: posix/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Неверное регулярное выражение" + +#: posix/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Неверный знак сортировки" + +#: posix/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Неверное имя класса знаков" + +#: posix/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Обратная косая черта в конце" + +#: posix/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Неверная ссылка назад" + +#: posix/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Непарная [ или [^" + +#: posix/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Непарная ( или \\(" + +#: posix/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Непарная \\{" + +#: posix/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Неверное содержимое в \\{\\}" + +#: posix/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Неверный конец диапазона" + +#: posix/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Память исчерпана" + +#: posix/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение" + +#: posix/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения" + +#: posix/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Регулярное выражение слишком велико" + +#: posix/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Непарная ) или \\)" + +#: posix/regcomp.c:681 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения" + +#: posix/wordexp.c:1840 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "параметр пуст или не задан" + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Ошибка ресолвера 0 (нет ошибки)" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Unknown host" +msgstr "Неизвестный узел" + +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Сбой поиска имени узла" + +#: resolv/herror.c:71 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Неизвестная ошибка сервера" + +#: resolv/herror.c:72 +msgid "No address associated with name" +msgstr "С именем не связано ни одного адреса" + +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Внутренняя ошибка ресолвера" + +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Неизвестная ошибка ресолвера" + +#: resolv/res_hconf.c:121 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: строка %d: не удалось указать более %d готовых доменов" + +#: resolv/res_hconf.c:142 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: строка %d: после разделителя списка не стоит домен" + +#: resolv/res_hconf.c:201 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: строка %d: ожидается «on» или «off», найдено «%s»\n" + +#: resolv/res_hconf.c:244 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: строка %d: неправильная команда «%s»\n" + +#: resolv/res_hconf.c:279 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: строка %d: проигнорирован мусор в конце «%s»\n" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 +msgid "Illegal opcode" +msgstr "Недопустимый код операции" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 +msgid "Illegal operand" +msgstr "Недопустимый операнд" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 +msgid "Illegal addressing mode" +msgstr "Недопустимый режим адресации" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 +msgid "Illegal trap" +msgstr "Недопустимая ловушка" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 +msgid "Privileged opcode" +msgstr "Код привилегированный операции" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 +msgid "Privileged register" +msgstr "Привилегированный регистр" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 +msgid "Coprocessor error" +msgstr "Ошибка сопроцессора" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 +msgid "Internal stack error" +msgstr "Внутренняя ошибка стека" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 +msgid "Integer divide by zero" +msgstr "Деление на ноль целого" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 +msgid "Integer overflow" +msgstr "Переполнение при операции с целым" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 +msgid "Floating-point divide by zero" +msgstr "Деление на ноль числа с плавающей точкой" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 +msgid "Floating-point overflow" +msgstr "Переполнение при операции с плавающей точкой" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 +msgid "Floating-point underflow" +msgstr "Потеря значимости при операции с плавающей точкой" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 +msgid "Floating-poing inexact result" +msgstr "Неточный результат при операции с плавающей точкой" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 +msgid "Invalid floating-point operation" +msgstr "Недопустимая операция с плавающей точкой" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 +msgid "Subscript out of range" +msgstr "Нижний индекс вне допустимого диапазона" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 +msgid "Address not mapped to object" +msgstr "Адрес не отображается в объект" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 +msgid "Invalid permissions for mapped object" +msgstr "Неправильные права для отображаемого объекта" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 +msgid "Invalid address alignment" +msgstr "Недопустимое выравнивание адреса" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 +msgid "Nonexisting physical address" +msgstr "Несуществующий физический адрес" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 +msgid "Object-specific hardware error" +msgstr "Аппаратная ошибка, относящаяся к объекту" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 +msgid "Process breakpoint" +msgstr "Точка останова процесса" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 +msgid "Process trace trap" +msgstr "Ловушка трассировки процесса" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 +msgid "Child has exited" +msgstr "Дочерний процесс завершился" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 +msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" +msgstr "Дочерний процесс завершился ненормально и не создал файл core" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 +msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" +msgstr "Дочерний процесс завершился ненормально и создал файл core" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 +msgid "Traced child has trapped" +msgstr "Потомок попал в трассировочную ловушку" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 +msgid "Child has stopped" +msgstr "Дочерний процесс остановлен" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 +msgid "Stopped child has continued" +msgstr "Дочерний процесс продолжил выполнение" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 +msgid "Data input available" +msgstr "Доступны входные данные" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 +msgid "Output buffers available" +msgstr "Доступны выходные буферы" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 +msgid "Input message available" +msgstr "Доступно входное сообщение" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 +msgid "I/O error" +msgstr "Ошибка ввода/вывода" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 +msgid "High priority input available" +msgstr "Доступны высокоприоритетные входные данные" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 +msgid "Device disconnected" +msgstr "Устройство отсоединено" + +#: stdio-common/psiginfo.c:139 +msgid "Signal sent by kill()" +msgstr "Сигнал послан с помощью kill()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:142 +msgid "Signal sent by sigqueue()" +msgstr "Сигнал послан с помощью sigqueue()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:145 +msgid "Signal generated by the expiration of a timer" +msgstr "Сигнал сгенерирован из-за истечения таймера" + +#: stdio-common/psiginfo.c:148 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" +msgstr "" +"Сигнал сгенерирован из-за завершения асинхронного запроса ввода-вывода" + +#: stdio-common/psiginfo.c:152 +msgid "" +"Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" +msgstr "" +"Сигнал сгенерирован из-за поступления сообщения в пустую очередь сообщений" + +#: stdio-common/psiginfo.c:157 +msgid "Signal sent by tkill()" +msgstr "Сигнал послан с помощью tkill()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:162 +msgid "" +"Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" +msgstr "" +"Сигнал сгенерирован из-за завершения асинхронного запроса поиска имени" + +#: stdio-common/psiginfo.c:168 +msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" +msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения запроса ввода-вывода" + +#: stdio-common/psiginfo.c:174 +msgid "Signal sent by the kernel" +msgstr "Сигнал послан ядром" + +#: stdio-common/psiginfo.c:198 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d\n" +msgstr "Неизвестный сигнал %d\n" + +#: stdio-common/psignal.c:43 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sНеизвестный сигнал %d\n" + +#: stdio-common/psignal.c:44 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Неизвестный сигнал" + +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 +msgid "Unknown error " +msgstr "Неизвестная ошибка " + +#: string/strerror.c:42 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: string/strsignal.c:60 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Сигнал реального времени %d" + +#: string/strsignal.c:64 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Неизвестный сигнал %d" + +#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 +#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 +#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97 +#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 +msgid "out of memory\n" +msgstr "недостаточно памяти\n" + +#: sunrpc/auth_unix.c:349 +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_unix.c: Фатальная ошибка маршаллинга" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 +#, c-format +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "%s: %s; нижняя версия = %lu, верхняя версия = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:102 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "%s: %s; причина = %s\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:104 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "%s: %s; причина = (неизвестная ошибка аутентификации - %d)\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:153 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Успех" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:156 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: Невозможно закодировать аргументы" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:160 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: Невозможно раскодировать результат" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:164 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Не удалось послать" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:168 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Не удалось получить" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Время ожидания истекло" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: Несовместимые версии RPC" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Ошибка аутентификации" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: Программа недоступна" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: Несовпадение программы/версии" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Процедура недоступна" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: Сервер не может раскодировать аргументы" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Ошибка удаленной системы" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: Неизвестный узел" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: Неизвестный протокол" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Сбой отображателя портов" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Программа не зарегистрирована" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Сбой (ошибка не указана)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:261 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (неизвестный код ошибки)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Аутентификация успешна" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:336 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Неверный реквизит клиента" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:340 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Сервер отверг реквизит" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:344 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Неверный верификатор клиента" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:348 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Сервер отверг реквизит" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:352 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Реквизит клиента слишком слаб" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:356 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Неверный верификатор сервера" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Сбой (ошибка не указана)" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:115 +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "clnt_raw.c: фатальная ошибка сериализации заголовка" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:77 +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps.c: проблема rpc" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:127 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Невозможно зарегистрировать службу" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:243 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Невозможно создать сокет для широковещательного rpc" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:250 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Невозможно установить возможность сокета SO_BROADCAST" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:302 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Невозможно послать широковещательный пакет" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:327 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Проблема с широковещательным опросом" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:340 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение" + +#: sunrpc/rpc_main.c:281 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: вывод перезаписал бы %s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: невозможно открыть %s: %m\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:300 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: во время записи вывода %s: %m" + +#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" +msgstr "невозможно найти препроцессор Си: %s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:411 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с сигналом %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:414 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с выходным кодом %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:454 +#, c-format +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "неверный nettype:«%s»\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1089 +#, c-format +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: слишком много определений\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1101 +#, c-format +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: ошибка кодирования списка аргументов\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "файл «%s» уже существует и может быть перезаписан\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1179 +#, c-format +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Нельзя задавать более одного входного файла!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1349 +#, c-format +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "" +"Эта реализация не поддерживает код нового стиля или безопасный " +"многопоточный код!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1358 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Невозможно использовать флаг netid с флагом inetd!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1367 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Невозможно использовать флаг netid без TIRPC!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Невозможно использовать флаги таблиц с новым стилем!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +#, c-format +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "Требуется задать «входной-файл» для флагов генерирования шаблона.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1398 +#, c-format +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Нельзя задавать более одного флага генерирования файла!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1407 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "использование: %s входной-файл\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] " +"infile\n" +msgstr "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значение]] [-i размер] [-I [-K секунды]] [-Y путь] " +"входной-файл\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o выходной-файл] [входной-" +"файл]\n" + +# ??? +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n netid]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "ключи:\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "-a\t\tгенерировать все файлы, включая примеры\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1423 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" +"-b\t\tрежим обратной совместимости (генерируется код для SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "-c\t\tгенерировать процедуры XDR\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "-C\t\tрежим ANSI C\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "-Dимя[=значение]\t определить символ (тоже что и #define)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "-h\t\tгенерировать заголовочный файл\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "-i размер\t\tразмер, с которого нужно начинать встраивать код\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" +"-I\t\tгенерировать код для поддержки inetd на сервере (для SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "-K секунды\tзавершение работы сервера после K секунд простоя\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "-l\t\tгенерировать заглушки клиентской стороны\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "-L\t\tвыводить ошибки сервера в syslog\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1433 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "-m\t\tгенерировать заглушки серверной стороны\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "-M\t\tгенерировать MT-безопасный код\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1435 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "-n netid\tгенерировать серверный код с поддержкой именных netid\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1436 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "-N\t\tподдержка нескольких аргументов и вызова-по-значению\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1437 +#, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "-o файл-рез\tимя создаваемого файла результата\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1438 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "" +"-s nettype\tгенерировать серверный код с поддержкой именных nettype\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1439 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "" +"-Sc\t\tгенерировать примеры клиентского кода, исп. удалённые процедуры\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1440 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "" +"-Ss\t\tгенерировать примеры серверного кода, опред. удалённые процедуры\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "-Sm \t\tгенерировать шаблон makefile \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1442 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "-t\t\tгенерировать таблицу распределений RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "-T\t\tгенерировать код с поддержкой таблиц распределений RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "-Y путь\t\tимя каталога для поиска препроцессора Си (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1445 +#, c-format +msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" +msgstr "-5\t\tрежим совместимости с SysVr4\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#, c-format +msgid "--help\t\tgive this help list\n" +msgstr "--help\t\tпоказать этот справочный список\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1447 +#, c-format +msgid "--version\tprint program version\n" +msgstr "--version\tпоказать версию программы\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1449 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"\n" +"О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n" +"%s.\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:112 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "ожидается константа или идентификатор" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:308 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "неверный знак в файле: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "незавершённая строковая константа" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:379 +msgid "empty char string" +msgstr "пустая строка" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 +msgid "preprocessor error" +msgstr "ошибка препроцессора" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "программа %lu недоступна\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 +#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 +#: sunrpc/rpcinfo.c:519 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:524 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:579 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:583 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " прог-ма верс прото порт\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:622 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвестно)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:646 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение не успешно: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:667 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:683 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "" +"Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u узел номер-программы [ номер-версии ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:685 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "" +" rpcinfo [ -n номер-порта ] -t узел номер-программы [ номер-версии ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:687 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ узел ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:688 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:689 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:714 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:751 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: узел %s неизвестен\n" + +#: sunrpc/svc_run.c:71 +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svc_run: недостаточно памяти" + +#: sunrpc/svc_run.c:91 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: — опрос завершился неудачно" + +#: sunrpc/svc_simple.c:80 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "невозможно переназначить номер процедуры %ld\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:90 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "невозможно создать сервер rpc\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:98 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "невозможно зарегистрировать программу %ld версии %ld\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:106 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: память исчерпана\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:169 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "проблемы при отправке ответа программе %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:178 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "ни разу не регистрированная программа %d\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:164 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c — проблема при создании tcp-сокета" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:179 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c — невозможно выполнить getsockname или listen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:137 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета" + +#: sunrpc/svc_udp.c:151 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create — невозможно выполнить getsockname" + +#: sunrpc/svc_udp.c:183 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad слишком мало для IP_PKTINFO\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:495 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: кэш уже задействован" + +#: sunrpc/svc_udp.c:501 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: не удалось выделить место под кэш" + +#: sunrpc/svc_udp.c:510 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: не удалось выделить место под данные кэша" + +#: sunrpc/svc_udp.c:518 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: не удалось выделить место под очередь кэша" + +#: sunrpc/svc_udp.c:554 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: жертва не найдена" + +#: sunrpc/svc_udp.c:565 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: сбой выделения памяти для жертвы" + +#: sunrpc/svc_udp.c:572 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: не удалось выделить память под новый rpc_buffer" + +#: sunrpc/svc_unix.c:162 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c — проблема при создании AF_UNIX-сокета" + +#: sunrpc/svc_unix.c:178 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c — невозможно выполнить getsockname или listen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:28 +msgid "Hangup" +msgstr "Обрыв терминальной линии" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "Прерывание" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Недопустимая инструкция" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Ловушка трассировки/останова" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 +msgid "Aborted" +msgstr "Аварийный останов" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Исключение в операции с плавающей точкой" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 +msgid "Killed" +msgstr "Убито" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Ошибка шины" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Ошибка сегментирования" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Обрыв канала" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Сигнал таймера" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 +msgid "Terminated" +msgstr "Завершено" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Ситуация срочного ввода/вывода" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Остановлено (сигнал)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлено" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 +msgid "Continued" +msgstr "Продолжено" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 +msgid "Child exited" +msgstr "Дочерний процесс завершился" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Остановлено (ввод с терминала)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Остановлено (вывод на терминал)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 +msgid "I/O possible" +msgstr "Возможен ввод/вывод" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Превышен лимит процессорного времени" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Превышен лимит размера файла" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Виртуальный таймер истек" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Профилировочный таймер истек" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:58 +msgid "EMT trap" +msgstr "Ловушка EMT" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:61 +msgid "Bad system call" +msgstr "Неверный системный вызов" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:64 +msgid "Stack fault" +msgstr "Ошибка стека" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:67 +msgid "Information request" +msgstr "Запрос информации" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Power failure" +msgstr "Сбой питания" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:72 +msgid "Resource lost" +msgstr "Потеря ресурса" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:75 +msgid "Window changed" +msgstr "Окно изменилось" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Операция не позволена" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Нет такого процесса" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Прерван системный вызов" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "Ошибка ввода/вывода" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Нет такого устройства или адреса" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on +#. TRANS @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Слишком длинный список аргументов" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "Ошибка формата выполняемого файла" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Неправильный дескриптор файла" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Нет дочерних процессов" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Предотвращена тупиковая ситуация при обращении к ресурсу" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Невозможно выделить память" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Неправильный адрес" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Требуется блочное устройство" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Устройство или ресурс занято" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "Файл существует" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Неверная ссылка между устройствами" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Нет такого устройства" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Это не каталог" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "Это каталог" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Недопустимый аргумент" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "Слишком много открытых файлов" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Слишком много открытых файлов в системе" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Неприменимый к данному устройству ioctl" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "Текстовый файл занят" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "Файл слишком велик" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "На устройстве не осталось свободного места" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Недопустимая операция смещения" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Файловая система доступна только для чтения" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "Слишком много ссылок" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Числовой аргумент вне области определения" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Числовой результат вне представимого диапазона" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in @theglibc{}. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Ресурс временно недоступен" + +#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "Операция приведет к блокировке" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Операция выполняется в данный момент" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Операция уже выполняется" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Операция для сокета применена к не-сокету" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Сообщение слишком длинное" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Неподдерживаемый тип протокола для сокета" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Протокол недоступен" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Протокол не поддерживается" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Неподдерживаемый тип сокета" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Неподдерживаемая операция" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Неподдерживаемое семейство протоколов" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Семейство адресов не поддерживается протоколом" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Адрес уже используется" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Невозможно назначить запрошенный адрес" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "Сеть не работает" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Сеть недоступна" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Сетевое соединение было разорвано" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Программа вызвала разрыв соединения" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Соединение разорвано другой стороной" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Недостаточно буферного пространства" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Конечная точка передачи уже подсоединена" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Конечная точка передачи не подсоединена" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Требуется указать адрес назначения" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Невозможно отправить данные после выключения конечной точки передачи" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Слишком много ссылок: невозможно объединить" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Время ожидания соединения истекло" + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "В соединении отказано" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Слишком много уровней символьных ссылок" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Слишком длинное имя файла" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "Узел выключен" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Нет маршрута до узла" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Каталог не пуст" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Слишком много процессов" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Слишком много пользователей" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Превышена дисковая квота" + +#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the +#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host +#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing +#. TRANS and remounting the file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +msgid "Stale file handle" +msgstr "Устаревший дескриптор файла" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "Object is remote" +msgstr "Это удаленный объект" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC неправильная структура" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC неправильная версия" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:827 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC программа недоступна" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:836 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC неправильная версия программы" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:845 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC неправильная процедура для программы" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:857 +msgid "No locks available" +msgstr "Нет доступных блокировок" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:870 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Неподходящий тип или формат файла" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:879 +msgid "Authentication error" +msgstr "Ошибка аутентификации" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:888 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Необходим аутентификатор" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:901 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Функция не реализована" + +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:921 +msgid "Not supported" +msgstr "Не поддерживается" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:931 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Неверный или неполный мультибайтный или широкий символ" + +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:945 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Неподходящая операция для фонового процесса" + +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:956 +msgid "Translator died" +msgstr "Транслятор умер" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:967 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:976 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "На этот раз вы всех опрокинули" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:985 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Компьютер отбросил копыта" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:994 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Безвозмездная ошибка" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002 +msgid "Bad message" +msgstr "Неправильное сообщение" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Идентификатор был удален" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Попытка Multihop" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026 +msgid "No data available" +msgstr "Нет доступных данных" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Соединение было разорвано" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Нет сообщения желаемого типа" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Недостаточно потоковых ресурсов" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Устройство не является потоком" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Значение слишком велико для такого типа данных" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074 +msgid "Protocol error" +msgstr "Ошибка протокола" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082 +msgid "Timer expired" +msgstr "Таймер истек" + +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Операция отменена" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Прерванный системный вызов следует перезапустить" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Номер канала вне диапазона" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Уровень 2 не синхронизирован" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Уровень 3 остановлен" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Уровень 3 сброшен" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Число ссылок вне допустимого диапазона" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Драйвер протокола не подсоединен" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Нет доступной CSI-структуры" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Уровень 2 остановлен" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Некорректный обмен" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Неверный дескриптор запроса" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190 +msgid "Exchange full" +msgstr "Обмен полный" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198 +msgid "No anode" +msgstr "Нет anode" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Неверный код запроса" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Некорректный слот" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Ошибка: тупик при блокировке файла" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Неверный формат файла со шрифтом" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Машина не в сети" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246 +msgid "Package not installed" +msgstr "Пакет не установлен" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254 +msgid "Advertise error" +msgstr "Ошибка объявления" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262 +msgid "Srmount error" +msgstr "Ошибка Srmount" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Ошибка связи при отправке" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278 +msgid "RFS specific error" +msgstr "Специфичная для RFS ошибка" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Имя не уникально в сети" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Дескриптор файла в плохом состоянии" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Удаленный адрес был изменен" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Невозможно получить доступ к нужной разделяемой библиотеке" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Обращение к поврежденной разделяемой библиотеке" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "Секция .lib в a.out повреждена" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Попытка подключить слишком много разделяемый библиотек" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Невозможно непосредственно выполнить разделяемую библиотеку" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Ошибка потоков канала" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Структуру необходимо почистить" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Не является файлом именованного типа XENIX" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Семафоры XENIX недоступны" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Является файлом именованного типа" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Ошибка удаленного ввода/вывода" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398 +msgid "No medium found" +msgstr "Носитель не найден" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Неправильный тип носителя" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414 +msgid "Required key not available" +msgstr "Требуемый ключ недоступен" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422 +msgid "Key has expired" +msgstr "Время жизни ключа истекло" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "Ключ был отозван" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "Ключ был отвергнут службой" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446 +msgid "Owner died" +msgstr "Владелец умер" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Состояние нельзя восстановить" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462 +msgid "Operation not possible due to RF-kill" +msgstr "Операция не позволяется из-за RF-kill" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470 +msgid "Memory page has hardware error" +msgstr "В странице памяти аппаратная ошибка" + +#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Ошибка в неизвестной системе ошибок: " + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Семейство адресов не поддерживается для данного имени узла" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Временный сбой в разрешении имен" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Неправильное значение для ai_flags" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Неисправимая ошибка в разрешении имен" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family не поддерживается" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Ошибка выделения памяти" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "С именем узла не связано ни одного адреса" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Имя или служба не известны" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype не поддерживается" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Системная ошибка" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Обработка запроса продолжается" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Запрос отменен" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Запрос не отменен" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Все запросы выполнены" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Прервано по сигналу" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Неправильно закодирована строка параметра" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s предназначен для неизвестной машины %d.\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: lddlibc4 ФАЙЛ\n" +"\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "невозможно открыть «%s»" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»" + +#: timezone/zdump.c:280 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "вначале нет буквы" + +#: timezone/zdump.c:282 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "содержит менее 3 букв" + +#: timezone/zdump.c:284 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "содержит более 6 букв" + +#: timezone/zdump.c:292 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "отличается от стандарта POSIX" + +#: timezone/zdump.c:298 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n" + +#: timezone/zdump.c:307 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"%s: использование: %s [--version] [--help] [-{vV}][-{ct} [lo,]hi] имя-зоны " +"…\n" +"\n" +"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" + +#: timezone/zdump.c:384 +#, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n" + +#: timezone/zdump.c:417 +#, c-format +msgid "%s: wild -t argument %s\n" +msgstr "%s: не обработан аргумент -t, %s\n" + +#: timezone/zdump.c:506 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод" + +#: timezone/zic.c:370 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n" + +#: timezone/zic.c:410 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: " +msgstr "«%s», строка %d: " + +#: timezone/zic.c:413 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (правило из «%s», строка %d)" + +#: timezone/zic.c:432 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: timezone/zic.c:442 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p " +"posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l местное_время ] \\" +"\n" +"\t[ -p правила_posix ] [ -d кат. ] [ -L високос_сек. ] [ -y yearistype ]\n" +"\t[ имя_файла … ]\n" +"\n" +"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" + +#: timezone/zic.c:477 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t" + +#: timezone/zic.c:496 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n" + +#: timezone/zic.c:506 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n" + +#: timezone/zic.c:516 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n" + +#: timezone/zic.c:526 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n" + +#: timezone/zic.c:536 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n" + +#: timezone/zic.c:583 +msgid "link to link" +msgstr "ссылка на ссылку" + +#: timezone/zic.c:650 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная" + +#: timezone/zic.c:660 +#, c-format +msgid "%s: Can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: Невозможно прочитать %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:668 timezone/zic.c:1533 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Невозможно создать %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:676 timezone/zic.c:881 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n" + +#: timezone/zic.c:682 timezone/zic.c:1750 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Ошибка записи %s\n" + +#: timezone/zic.c:686 +msgid "link failed, copy used" +msgstr "не удалось создать ссылку, используется копирование" + +#: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах" + +#: timezone/zic.c:787 +msgid "unruly zone" +msgstr "не подчиняющаяся правилам зона" + +#: timezone/zic.c:794 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s в зоне без правил" + +#: timezone/zic.c:814 +msgid "standard input" +msgstr "стандартный ввод" + +#: timezone/zic.c:819 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:830 +msgid "line too long" +msgstr "строка слишком длинная" + +#: timezone/zic.c:850 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "входная строка неизвестного типа" + +#: timezone/zic.c:866 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: Високосная строка век файла високосных секунд %s\n" + +#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1282 timezone/zic.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n" + +#: timezone/zic.c:888 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:893 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена" + +#: timezone/zic.c:934 timezone/zic.c:2610 timezone/zic.c:2624 +msgid "time overflow" +msgstr "переполнение времени" + +#: timezone/zic.c:938 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "24:00 не поддерживается версиями zic старше 1998 года" + +#: timezone/zic.c:941 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgstr "" +"значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года" + +#: timezone/zic.c:952 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "неправильное число полей в строке Rule" + +#: timezone/zic.c:956 +msgid "nameless rule" +msgstr "безымянное правило" + +#: timezone/zic.c:961 +msgid "invalid saved time" +msgstr "неверное сохраненное время" + +#: timezone/zic.c:978 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "неверное число полей в строке Zone" + +#: timezone/zic.c:983 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются" + +#: timezone/zic.c:989 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются" + +#: timezone/zic.c:997 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %d)" + +#: timezone/zic.c:1010 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone" + +#: timezone/zic.c:1047 +msgid "invalid UT offset" +msgstr "неверное смещение UT" + +#: timezone/zic.c:1050 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "неверный формат сокращения" + +#: timezone/zic.c:1079 +msgid "" +"Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "" +"конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в " +"предыдущей строке" + +#: timezone/zic.c:1105 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "неверное число полей в строке Leap" + +#: timezone/zic.c:1114 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "неверный високосный год" + +#: timezone/zic.c:1134 timezone/zic.c:1236 +msgid "invalid month name" +msgstr "неверное название месяца" + +#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1349 timezone/zic.c:1363 +msgid "invalid day of month" +msgstr "неверный день месяца" + +#: timezone/zic.c:1152 +msgid "time before zero" +msgstr "время до нуля" + +#: timezone/zic.c:1156 +msgid "time too small" +msgstr "время слишком мало" + +#: timezone/zic.c:1160 +msgid "time too large" +msgstr "время слишком велико" + +#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1265 +msgid "invalid time of day" +msgstr "неверное время дня" + +#: timezone/zic.c:1183 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap" + +#: timezone/zic.c:1188 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap" + +#: timezone/zic.c:1202 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "неверное число полей в строке Link" + +#: timezone/zic.c:1206 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "пустое поле FROM в строке Link" + +#: timezone/zic.c:1210 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "пустое поле TO в строке Link" + +#: timezone/zic.c:1286 +msgid "invalid starting year" +msgstr "неверный начальный год" + +#: timezone/zic.c:1308 +msgid "invalid ending year" +msgstr "неверный конечный год" + +#: timezone/zic.c:1312 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "начальный год больше конечного" + +#: timezone/zic.c:1319 +msgid "typed single year" +msgstr "один типизированный год" + +#: timezone/zic.c:1354 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "неверное названия дня недели" + +#: timezone/zic.c:1523 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Невозможно удалить %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:2105 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса" + +#: timezone/zic.c:2111 +#, c-format +msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" +msgstr "" +"%s: клиенты до версии pre-%d могут неправильно понять удалённые метки времени" + +#: timezone/zic.c:2292 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "" +"не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу " +"после прошедшего времени" + +#: timezone/zic.c:2338 timezone/zic.c:2416 +msgid "too many local time types" +msgstr "слишком много типов местного времени" + +#: timezone/zic.c:2374 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "слишком много переходов?!" + +#: timezone/zic.c:2389 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным isdst" + +#: timezone/zic.c:2393 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisstd" + +#: timezone/zic.c:2397 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisgmt" + +#: timezone/zic.c:2420 +msgid "UT offset out of range" +msgstr "смещение UT вне диапазона" + +#: timezone/zic.c:2444 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "слишком много високосных секунд" + +#: timezone/zic.c:2450 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "повторяющийся момент високосной секунды" + +#: timezone/zic.c:2500 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Неадекватный результат выполнения команды" + +#: timezone/zic.c:2501 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n" + +#: timezone/zic.c:2592 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Нечётное число кавычек" + +#: timezone/zic.c:2669 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году" + +#: timezone/zic.c:2704 +msgid "" +"rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of " +"zic" +msgstr "" +"правило переходит за начало/конец месяца — это не будет работать в версиях " +"zic старше 2004 года" + +#: timezone/zic.c:2735 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "аббревиатура часового пояса не начинается с буквы" + +#: timezone/zic.c:2737 +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх букв" + +#: timezone/zic.c:2739 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много букв" + +#: timezone/zic.c:2749 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "аббревиатура часового пояса отличается от стандартной POSIX" + +#: timezone/zic.c:2755 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "слишком много аббревиатур часовых поясов или они слишком длинные" + +#: timezone/zic.c:2795 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-04-02 10:34:17.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-04-04 10:35:55.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: ru\n" #: daemon/libvirtd-config.c:58 daemon/libvirtd-config.c:77 @@ -50,12 +50,12 @@ msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: не поддерживается аутентификация %s" -#: daemon/libvirtd.c:226 +#: daemon/libvirtd.c:221 #, c-format msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" msgstr "%s: ошибка. Не удалось определить, выполняется ли процесс: %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:232 src/locking/lock_daemon.c:356 +#: daemon/libvirtd.c:227 src/locking/lock_daemon.c:354 #, c-format msgid "" "%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " @@ -64,28 +64,28 @@ "%s: ошибка: %s. Проверьте /var/log/messages или выполните команду без " "аргумента «--daemon» для получения информации.\n" -#: daemon/libvirtd.c:481 daemon/libvirtd.c:486 +#: daemon/libvirtd.c:470 daemon/libvirtd.c:475 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Не удалось разобрать режим «%s»" -#: daemon/libvirtd.c:595 +#: daemon/libvirtd.c:580 msgid "This libvirtd build does not support TLS" msgstr "Эта сборка ibvirtd не поддерживает TLS" -#: daemon/libvirtd.c:776 +#: daemon/libvirtd.c:761 msgid "additional privileges are required" msgstr "требуются дополнительные полномочия" -#: daemon/libvirtd.c:782 +#: daemon/libvirtd.c:767 msgid "failed to set reduced privileges" msgstr "не удалось понизить полномочия" -#: daemon/libvirtd.c:920 +#: daemon/libvirtd.c:905 msgid "Driver state initialization failed" msgstr "Ошибка инициализации состояния драйвера" -#: daemon/libvirtd.c:1027 +#: daemon/libvirtd.c:1010 #, c-format msgid "Unable to migrate %s to %s" msgstr "Не удалось выполнить миграцию %s на %s" @@ -165,7 +165,7 @@ "%s\n" "\n" -#: daemon/libvirtd.c:1095 +#: daemon/libvirtd.c:1077 msgid "" "\n" " Default paths:\n" @@ -203,269 +203,267 @@ "$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" "\n" -#: daemon/libvirtd.c:1151 daemon/libvirtd.c:1165 -#: src/locking/lock_daemon.c:1222 src/locking/sanlock_helper.c:76 -#: src/lxc/lxc_controller.c:2287 src/security/virt-aa-helper.c:1186 +#: daemon/libvirtd.c:1137 daemon/libvirtd.c:1151 +#: src/locking/lock_daemon.c:1180 src/locking/sanlock_helper.c:76 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2253 src/security/virt-aa-helper.c:1186 #: src/storage/parthelper.c:77 src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242 #, c-format msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: ошибка инициализации\n" -#: daemon/libvirtd.c:1159 +#: daemon/libvirtd.c:1145 #, c-format msgid "%s: cannot identify driver directory\n" msgstr "%s: не удалось идентифицировать каталог драйвера\n" -#: daemon/libvirtd.c:1169 +#: daemon/libvirtd.c:1155 #, c-format msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n" msgstr "%s: отсутствует каталог драйверов «%s»\n" -#: daemon/libvirtd.c:1211 +#: daemon/libvirtd.c:1197 msgid "Invalid value for timeout" msgstr "Недопустимое значение времени ожидания" -#: daemon/libvirtd.c:1219 daemon/libvirtd.c:1227 daemon/libvirtd.c:1339 -#: src/locking/lock_daemon.c:1476 +#: daemon/libvirtd.c:1205 daemon/libvirtd.c:1213 daemon/libvirtd.c:1325 +#: src/locking/lock_daemon.c:1208 src/locking/lock_daemon.c:1216 +#: src/locking/lock_daemon.c:1303 msgid "Can't allocate memory" msgstr "Не удалось выделить память" -#: daemon/libvirtd.c:1254 src/locking/lock_daemon.c:1275 +#: daemon/libvirtd.c:1240 src/locking/lock_daemon.c:1237 msgid "Can't create initial configuration" msgstr "Не удалось создать исходную конфигурацию" -#: daemon/libvirtd.c:1263 src/locking/lock_daemon.c:1284 +#: daemon/libvirtd.c:1249 src/locking/lock_daemon.c:1246 msgid "Can't determine config path" msgstr "Не удалось определить путь конфигурации" -#: daemon/libvirtd.c:1273 src/locking/lock_daemon.c:1294 +#: daemon/libvirtd.c:1259 src/locking/lock_daemon.c:1256 #, c-format msgid "Can't load config file: %s: %s" msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации: %s: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1276 src/locking/lock_daemon.c:1297 +#: daemon/libvirtd.c:1262 src/locking/lock_daemon.c:1259 #, c-format msgid "Can't load config file: %s" msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1282 +#: daemon/libvirtd.c:1268 msgid "Exiting due to failure to migrate profile" msgstr "Выход вследствие ошибки миграции профиля..." -#: daemon/libvirtd.c:1288 +#: daemon/libvirtd.c:1274 #, c-format msgid "invalid host UUID: %s" msgstr "недопустимый UUID хоста: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1293 src/locking/lock_daemon.c:1302 +#: daemon/libvirtd.c:1279 src/locking/lock_daemon.c:1264 msgid "Can't initialize logging" msgstr "Не удалось инициализировать функции ведения журнала" -#: daemon/libvirtd.c:1298 +#: daemon/libvirtd.c:1284 msgid "Can't initialize access manager" msgstr "Не удалось инициализировать менеджер доступа" -#: daemon/libvirtd.c:1305 src/locking/lock_daemon.c:1309 +#: daemon/libvirtd.c:1291 src/locking/lock_daemon.c:1271 msgid "Can't determine pid file path." msgstr "Не удалось определить путь к файлу PID." -#: daemon/libvirtd.c:1314 src/locking/lock_daemon.c:1316 +#: daemon/libvirtd.c:1300 src/locking/lock_daemon.c:1278 msgid "Can't determine socket paths" msgstr "Не удалось определить пути к сокетам." -#: daemon/libvirtd.c:1324 src/locking/lock_daemon.c:1372 +#: daemon/libvirtd.c:1310 src/locking/lock_daemon.c:1288 #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "не удалось перейти в корневой каталог: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1330 src/locking/lock_daemon.c:1378 +#: daemon/libvirtd.c:1316 src/locking/lock_daemon.c:1294 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "Не удалось выполнить разветвление демона: %s" +msgstr "Не удалось разветвление демона: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1346 src/locking/lock_daemon.c:1336 +#: daemon/libvirtd.c:1332 src/locking/lock_daemon.c:1308 msgid "Can't determine user directory" msgstr "Не удалось определить каталог пользователя" -#: daemon/libvirtd.c:1357 src/locking/lock_daemon.c:1348 +#: daemon/libvirtd.c:1343 src/locking/lock_daemon.c:1320 #, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "не удалось создать rundir %s: %s" -#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:1126 -#: daemon/remote.c:1321 daemon/remote.c:1371 daemon/remote.c:1431 -#: daemon/remote.c:1484 daemon/remote.c:1544 daemon/remote.c:1599 -#: daemon/remote.c:1662 daemon/remote.c:1713 daemon/remote.c:1759 -#: daemon/remote.c:1816 daemon/remote.c:1858 daemon/remote.c:1921 -#: daemon/remote.c:1961 daemon/remote.c:2013 daemon/remote.c:2095 -#: daemon/remote.c:2150 daemon/remote.c:2199 daemon/remote.c:2262 -#: daemon/remote.c:2325 daemon/remote.c:2389 daemon/remote.c:2461 -#: daemon/remote.c:2530 daemon/remote.c:2572 daemon/remote.c:3364 -#: daemon/remote.c:3416 daemon/remote.c:3478 daemon/remote.c:3565 -#: daemon/remote.c:3602 daemon/remote.c:3643 daemon/remote.c:3719 -#: daemon/remote.c:3794 daemon/remote.c:3851 daemon/remote.c:3898 -#: daemon/remote.c:3939 daemon/remote.c:3990 daemon/remote.c:4048 -#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4151 daemon/remote.c:4198 -#: daemon/remote.c:4239 daemon/remote.c:4284 daemon/remote.c:4346 -#: daemon/remote.c:4418 daemon/remote.c:4479 daemon/remote.c:4545 -#: daemon/remote.c:4614 daemon/remote.c:4674 daemon/remote.c:4738 -#: daemon/remote.c:4797 daemon/remote.c:4856 daemon/remote.c:4915 -#: daemon/remote.c:4974 daemon/remote.c:5034 daemon/remote.c:5092 -#: daemon/remote.c:5138 daemon/remote.c:5189 daemon/remote.c:5243 -#: daemon/remote.c:5300 daemon/remote.c:5361 daemon/remote.c:5431 -#: daemon/remote.c:5492 daemon/remote.c:5550 daemon/remote.c:5601 -#: daemon/remote.c:5656 daemon/remote.c:5705 daemon/remote.c:5758 -#: daemon/remote.c:5832 daemon/remote_dispatch.h:143 -#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:390 -#: daemon/remote_dispatch.h:440 daemon/remote_dispatch.h:491 -#: daemon/remote_dispatch.h:541 daemon/remote_dispatch.h:611 -#: daemon/remote_dispatch.h:659 daemon/remote_dispatch.h:710 -#: daemon/remote_dispatch.h:762 daemon/remote_dispatch.h:810 -#: daemon/remote_dispatch.h:861 daemon/remote_dispatch.h:909 -#: daemon/remote_dispatch.h:957 daemon/remote_dispatch.h:1161 -#: daemon/remote_dispatch.h:1223 daemon/remote_dispatch.h:1285 -#: daemon/remote_dispatch.h:1347 daemon/remote_dispatch.h:1409 -#: daemon/remote_dispatch.h:1471 daemon/remote_dispatch.h:1533 -#: daemon/remote_dispatch.h:1595 daemon/remote_dispatch.h:1657 -#: daemon/remote_dispatch.h:1719 daemon/remote_dispatch.h:1822 -#: daemon/remote_dispatch.h:1870 daemon/remote_dispatch.h:1918 -#: daemon/remote_dispatch.h:1966 daemon/remote_dispatch.h:2014 -#: daemon/remote_dispatch.h:2062 daemon/remote_dispatch.h:2110 -#: daemon/remote_dispatch.h:2158 daemon/remote_dispatch.h:2206 -#: daemon/remote_dispatch.h:2254 daemon/remote_dispatch.h:2345 -#: daemon/remote_dispatch.h:2397 daemon/remote_dispatch.h:2449 -#: daemon/remote_dispatch.h:2504 daemon/remote_dispatch.h:2561 -#: daemon/remote_dispatch.h:2614 daemon/remote_dispatch.h:2691 -#: daemon/remote_dispatch.h:2747 daemon/remote_dispatch.h:2803 -#: daemon/remote_dispatch.h:2858 daemon/remote_dispatch.h:2937 -#: daemon/remote_dispatch.h:2989 daemon/remote_dispatch.h:3065 -#: daemon/remote_dispatch.h:3120 daemon/remote_dispatch.h:3194 -#: daemon/remote_dispatch.h:3244 daemon/remote_dispatch.h:3296 -#: daemon/remote_dispatch.h:3348 daemon/remote_dispatch.h:3400 -#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3510 -#: daemon/remote_dispatch.h:3588 daemon/remote_dispatch.h:3690 -#: daemon/remote_dispatch.h:3814 daemon/remote_dispatch.h:3870 -#: daemon/remote_dispatch.h:3952 daemon/remote_dispatch.h:4041 -#: daemon/remote_dispatch.h:4097 daemon/remote_dispatch.h:4176 -#: daemon/remote_dispatch.h:4256 daemon/remote_dispatch.h:4488 -#: daemon/remote_dispatch.h:4544 daemon/remote_dispatch.h:4600 -#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4709 -#: daemon/remote_dispatch.h:4764 daemon/remote_dispatch.h:4827 -#: daemon/remote_dispatch.h:4883 daemon/remote_dispatch.h:4939 -#: daemon/remote_dispatch.h:5016 daemon/remote_dispatch.h:5068 -#: daemon/remote_dispatch.h:5120 daemon/remote_dispatch.h:5170 -#: daemon/remote_dispatch.h:5222 daemon/remote_dispatch.h:5407 -#: daemon/remote_dispatch.h:5462 daemon/remote_dispatch.h:5561 -#: daemon/remote_dispatch.h:5617 daemon/remote_dispatch.h:5673 -#: daemon/remote_dispatch.h:5867 daemon/remote_dispatch.h:5944 -#: daemon/remote_dispatch.h:6038 daemon/remote_dispatch.h:6090 -#: daemon/remote_dispatch.h:6143 daemon/remote_dispatch.h:6200 -#: daemon/remote_dispatch.h:6273 daemon/remote_dispatch.h:6385 -#: daemon/remote_dispatch.h:6437 daemon/remote_dispatch.h:6489 -#: daemon/remote_dispatch.h:6541 daemon/remote_dispatch.h:6593 -#: daemon/remote_dispatch.h:6645 daemon/remote_dispatch.h:6696 -#: daemon/remote_dispatch.h:6743 daemon/remote_dispatch.h:6792 -#: daemon/remote_dispatch.h:6845 daemon/remote_dispatch.h:6902 -#: daemon/remote_dispatch.h:6955 daemon/remote_dispatch.h:7008 -#: daemon/remote_dispatch.h:7057 daemon/remote_dispatch.h:7111 -#: daemon/remote_dispatch.h:7188 daemon/remote_dispatch.h:7240 -#: daemon/remote_dispatch.h:7292 daemon/remote_dispatch.h:7346 -#: daemon/remote_dispatch.h:7407 daemon/remote_dispatch.h:7468 -#: daemon/remote_dispatch.h:7528 daemon/remote_dispatch.h:7583 -#: daemon/remote_dispatch.h:7638 daemon/remote_dispatch.h:7694 -#: daemon/remote_dispatch.h:7753 daemon/remote_dispatch.h:7808 -#: daemon/remote_dispatch.h:7866 daemon/remote_dispatch.h:7927 -#: daemon/remote_dispatch.h:7988 daemon/remote_dispatch.h:8047 -#: daemon/remote_dispatch.h:8099 daemon/remote_dispatch.h:8151 -#: daemon/remote_dispatch.h:8203 daemon/remote_dispatch.h:8258 -#: daemon/remote_dispatch.h:8316 daemon/remote_dispatch.h:8372 -#: daemon/remote_dispatch.h:8433 daemon/remote_dispatch.h:8497 -#: daemon/remote_dispatch.h:8559 daemon/remote_dispatch.h:8621 -#: daemon/remote_dispatch.h:8705 daemon/remote_dispatch.h:8778 -#: daemon/remote_dispatch.h:8846 daemon/remote_dispatch.h:8904 -#: daemon/remote_dispatch.h:8961 daemon/remote_dispatch.h:9019 -#: daemon/remote_dispatch.h:9071 daemon/remote_dispatch.h:9123 -#: daemon/remote_dispatch.h:9175 daemon/remote_dispatch.h:9226 -#: daemon/remote_dispatch.h:9272 daemon/remote_dispatch.h:9318 -#: daemon/remote_dispatch.h:9365 daemon/remote_dispatch.h:9419 -#: daemon/remote_dispatch.h:9469 daemon/remote_dispatch.h:9524 -#: daemon/remote_dispatch.h:9580 daemon/remote_dispatch.h:9635 -#: daemon/remote_dispatch.h:9687 daemon/remote_dispatch.h:9737 -#: daemon/remote_dispatch.h:9789 daemon/remote_dispatch.h:9843 -#: daemon/remote_dispatch.h:9895 daemon/remote_dispatch.h:9945 -#: daemon/remote_dispatch.h:10000 daemon/remote_dispatch.h:10056 -#: daemon/remote_dispatch.h:10112 daemon/remote_dispatch.h:10168 -#: daemon/remote_dispatch.h:10224 daemon/remote_dispatch.h:10279 -#: daemon/remote_dispatch.h:10331 daemon/remote_dispatch.h:10381 -#: daemon/remote_dispatch.h:10433 daemon/remote_dispatch.h:10485 -#: daemon/remote_dispatch.h:10539 daemon/remote_dispatch.h:10589 -#: daemon/remote_dispatch.h:10642 daemon/remote_dispatch.h:10696 -#: daemon/remote_dispatch.h:10773 daemon/remote_dispatch.h:10829 -#: daemon/remote_dispatch.h:10896 daemon/remote_dispatch.h:10948 -#: daemon/remote_dispatch.h:11001 daemon/remote_dispatch.h:11054 -#: daemon/remote_dispatch.h:11106 daemon/remote_dispatch.h:11160 -#: daemon/remote_dispatch.h:11264 daemon/remote_dispatch.h:11312 -#: daemon/remote_dispatch.h:11435 daemon/remote_dispatch.h:11500 -#: daemon/remote_dispatch.h:11551 daemon/remote_dispatch.h:11604 -#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11706 -#: daemon/remote_dispatch.h:11761 daemon/remote_dispatch.h:11813 -#: daemon/remote_dispatch.h:11863 daemon/remote_dispatch.h:11917 -#: daemon/remote_dispatch.h:11992 daemon/remote_dispatch.h:12047 -#: daemon/remote_dispatch.h:12099 daemon/remote_dispatch.h:12149 -#: daemon/remote_dispatch.h:12201 daemon/remote_dispatch.h:12253 -#: daemon/remote_dispatch.h:12305 daemon/remote_dispatch.h:12359 -#: daemon/remote_dispatch.h:12411 daemon/remote_dispatch.h:12461 -#: daemon/remote_dispatch.h:12513 daemon/remote_dispatch.h:12568 -#: daemon/remote_dispatch.h:12624 daemon/remote_dispatch.h:12683 -#: daemon/remote_dispatch.h:12739 daemon/remote_dispatch.h:12795 -#: daemon/remote_dispatch.h:12873 daemon/remote_dispatch.h:12940 -#: daemon/remote_dispatch.h:12992 daemon/remote_dispatch.h:13045 -#: daemon/remote_dispatch.h:13103 daemon/remote_dispatch.h:13156 -#: daemon/remote_dispatch.h:13208 daemon/remote_dispatch.h:13260 -#: daemon/remote_dispatch.h:13315 daemon/remote_dispatch.h:13374 -#: daemon/remote_dispatch.h:13434 daemon/remote_dispatch.h:13488 -#: daemon/remote_dispatch.h:13559 daemon/remote_dispatch.h:13617 -#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13728 -#: daemon/remote_dispatch.h:13781 daemon/remote_dispatch.h:13838 -#: daemon/remote_dispatch.h:13888 daemon/remote_dispatch.h:13942 -#: daemon/remote_dispatch.h:14010 daemon/remote_dispatch.h:14062 -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1551 +#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:799 +#: daemon/remote.c:994 daemon/remote.c:1044 daemon/remote.c:1097 +#: daemon/remote.c:1150 daemon/remote.c:1210 daemon/remote.c:1265 +#: daemon/remote.c:1328 daemon/remote.c:1379 daemon/remote.c:1425 +#: daemon/remote.c:1482 daemon/remote.c:1524 daemon/remote.c:1587 +#: daemon/remote.c:1627 daemon/remote.c:1679 daemon/remote.c:1761 +#: daemon/remote.c:1816 daemon/remote.c:1865 daemon/remote.c:1928 +#: daemon/remote.c:1991 daemon/remote.c:2055 daemon/remote.c:2127 +#: daemon/remote.c:2196 daemon/remote.c:2238 daemon/remote.c:3011 +#: daemon/remote.c:3061 daemon/remote.c:3102 daemon/remote.c:3180 +#: daemon/remote.c:3217 daemon/remote.c:3250 daemon/remote.c:3299 +#: daemon/remote.c:3345 daemon/remote.c:3386 daemon/remote.c:3437 +#: daemon/remote.c:3495 daemon/remote.c:3549 daemon/remote.c:3598 +#: daemon/remote.c:3645 daemon/remote.c:3685 daemon/remote.c:3730 +#: daemon/remote.c:3792 daemon/remote.c:3864 daemon/remote.c:3925 +#: daemon/remote.c:3984 daemon/remote.c:4046 daemon/remote.c:4099 +#: daemon/remote.c:4156 daemon/remote.c:4208 daemon/remote.c:4260 +#: daemon/remote.c:4312 daemon/remote.c:4364 daemon/remote.c:4417 +#: daemon/remote.c:4475 daemon/remote.c:4521 daemon/remote.c:4571 +#: daemon/remote.c:4619 daemon/remote.c:4670 daemon/remote.c:4725 +#: daemon/remote.c:4789 daemon/remote.c:4844 daemon/remote.c:4896 +#: daemon/remote.c:4943 daemon/remote.c:4993 daemon/remote_dispatch.h:143 +#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:347 +#: daemon/remote_dispatch.h:397 daemon/remote_dispatch.h:448 +#: daemon/remote_dispatch.h:498 daemon/remote_dispatch.h:546 +#: daemon/remote_dispatch.h:594 daemon/remote_dispatch.h:645 +#: daemon/remote_dispatch.h:697 daemon/remote_dispatch.h:745 +#: daemon/remote_dispatch.h:796 daemon/remote_dispatch.h:844 +#: daemon/remote_dispatch.h:892 daemon/remote_dispatch.h:1096 +#: daemon/remote_dispatch.h:1158 daemon/remote_dispatch.h:1220 +#: daemon/remote_dispatch.h:1282 daemon/remote_dispatch.h:1344 +#: daemon/remote_dispatch.h:1406 daemon/remote_dispatch.h:1468 +#: daemon/remote_dispatch.h:1530 daemon/remote_dispatch.h:1592 +#: daemon/remote_dispatch.h:1654 daemon/remote_dispatch.h:1714 +#: daemon/remote_dispatch.h:1762 daemon/remote_dispatch.h:1810 +#: daemon/remote_dispatch.h:1858 daemon/remote_dispatch.h:1906 +#: daemon/remote_dispatch.h:1954 daemon/remote_dispatch.h:2002 +#: daemon/remote_dispatch.h:2050 daemon/remote_dispatch.h:2098 +#: daemon/remote_dispatch.h:2146 daemon/remote_dispatch.h:2237 +#: daemon/remote_dispatch.h:2289 daemon/remote_dispatch.h:2341 +#: daemon/remote_dispatch.h:2396 daemon/remote_dispatch.h:2453 +#: daemon/remote_dispatch.h:2506 daemon/remote_dispatch.h:2583 +#: daemon/remote_dispatch.h:2639 daemon/remote_dispatch.h:2695 +#: daemon/remote_dispatch.h:2750 daemon/remote_dispatch.h:2829 +#: daemon/remote_dispatch.h:2881 daemon/remote_dispatch.h:2957 +#: daemon/remote_dispatch.h:3012 daemon/remote_dispatch.h:3086 +#: daemon/remote_dispatch.h:3136 daemon/remote_dispatch.h:3188 +#: daemon/remote_dispatch.h:3240 daemon/remote_dispatch.h:3292 +#: daemon/remote_dispatch.h:3345 daemon/remote_dispatch.h:3402 +#: daemon/remote_dispatch.h:3480 daemon/remote_dispatch.h:3582 +#: daemon/remote_dispatch.h:3706 daemon/remote_dispatch.h:3762 +#: daemon/remote_dispatch.h:3844 daemon/remote_dispatch.h:3933 +#: daemon/remote_dispatch.h:3989 daemon/remote_dispatch.h:4068 +#: daemon/remote_dispatch.h:4148 daemon/remote_dispatch.h:4380 +#: daemon/remote_dispatch.h:4436 daemon/remote_dispatch.h:4492 +#: daemon/remote_dispatch.h:4548 daemon/remote_dispatch.h:4601 +#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4719 +#: daemon/remote_dispatch.h:4775 daemon/remote_dispatch.h:4831 +#: daemon/remote_dispatch.h:4908 daemon/remote_dispatch.h:4960 +#: daemon/remote_dispatch.h:5012 daemon/remote_dispatch.h:5062 +#: daemon/remote_dispatch.h:5114 daemon/remote_dispatch.h:5299 +#: daemon/remote_dispatch.h:5354 daemon/remote_dispatch.h:5453 +#: daemon/remote_dispatch.h:5509 daemon/remote_dispatch.h:5565 +#: daemon/remote_dispatch.h:5759 daemon/remote_dispatch.h:5836 +#: daemon/remote_dispatch.h:5930 daemon/remote_dispatch.h:5982 +#: daemon/remote_dispatch.h:6035 daemon/remote_dispatch.h:6092 +#: daemon/remote_dispatch.h:6165 daemon/remote_dispatch.h:6277 +#: daemon/remote_dispatch.h:6329 daemon/remote_dispatch.h:6381 +#: daemon/remote_dispatch.h:6433 daemon/remote_dispatch.h:6485 +#: daemon/remote_dispatch.h:6537 daemon/remote_dispatch.h:6588 +#: daemon/remote_dispatch.h:6635 daemon/remote_dispatch.h:6684 +#: daemon/remote_dispatch.h:6737 daemon/remote_dispatch.h:6794 +#: daemon/remote_dispatch.h:6847 daemon/remote_dispatch.h:6900 +#: daemon/remote_dispatch.h:6949 daemon/remote_dispatch.h:7003 +#: daemon/remote_dispatch.h:7080 daemon/remote_dispatch.h:7132 +#: daemon/remote_dispatch.h:7184 daemon/remote_dispatch.h:7238 +#: daemon/remote_dispatch.h:7299 daemon/remote_dispatch.h:7360 +#: daemon/remote_dispatch.h:7420 daemon/remote_dispatch.h:7475 +#: daemon/remote_dispatch.h:7530 daemon/remote_dispatch.h:7586 +#: daemon/remote_dispatch.h:7645 daemon/remote_dispatch.h:7700 +#: daemon/remote_dispatch.h:7758 daemon/remote_dispatch.h:7819 +#: daemon/remote_dispatch.h:7880 daemon/remote_dispatch.h:7939 +#: daemon/remote_dispatch.h:7991 daemon/remote_dispatch.h:8043 +#: daemon/remote_dispatch.h:8095 daemon/remote_dispatch.h:8150 +#: daemon/remote_dispatch.h:8208 daemon/remote_dispatch.h:8264 +#: daemon/remote_dispatch.h:8325 daemon/remote_dispatch.h:8389 +#: daemon/remote_dispatch.h:8451 daemon/remote_dispatch.h:8513 +#: daemon/remote_dispatch.h:8597 daemon/remote_dispatch.h:8670 +#: daemon/remote_dispatch.h:8738 daemon/remote_dispatch.h:8796 +#: daemon/remote_dispatch.h:8853 daemon/remote_dispatch.h:8911 +#: daemon/remote_dispatch.h:8963 daemon/remote_dispatch.h:9015 +#: daemon/remote_dispatch.h:9067 daemon/remote_dispatch.h:9118 +#: daemon/remote_dispatch.h:9164 daemon/remote_dispatch.h:9210 +#: daemon/remote_dispatch.h:9257 daemon/remote_dispatch.h:9311 +#: daemon/remote_dispatch.h:9361 daemon/remote_dispatch.h:9416 +#: daemon/remote_dispatch.h:9472 daemon/remote_dispatch.h:9527 +#: daemon/remote_dispatch.h:9579 daemon/remote_dispatch.h:9629 +#: daemon/remote_dispatch.h:9681 daemon/remote_dispatch.h:9735 +#: daemon/remote_dispatch.h:9787 daemon/remote_dispatch.h:9837 +#: daemon/remote_dispatch.h:9892 daemon/remote_dispatch.h:9948 +#: daemon/remote_dispatch.h:10004 daemon/remote_dispatch.h:10060 +#: daemon/remote_dispatch.h:10116 daemon/remote_dispatch.h:10171 +#: daemon/remote_dispatch.h:10223 daemon/remote_dispatch.h:10273 +#: daemon/remote_dispatch.h:10325 daemon/remote_dispatch.h:10377 +#: daemon/remote_dispatch.h:10431 daemon/remote_dispatch.h:10481 +#: daemon/remote_dispatch.h:10534 daemon/remote_dispatch.h:10588 +#: daemon/remote_dispatch.h:10665 daemon/remote_dispatch.h:10721 +#: daemon/remote_dispatch.h:10788 daemon/remote_dispatch.h:10840 +#: daemon/remote_dispatch.h:10893 daemon/remote_dispatch.h:10946 +#: daemon/remote_dispatch.h:10998 daemon/remote_dispatch.h:11052 +#: daemon/remote_dispatch.h:11156 daemon/remote_dispatch.h:11204 +#: daemon/remote_dispatch.h:11327 daemon/remote_dispatch.h:11392 +#: daemon/remote_dispatch.h:11443 daemon/remote_dispatch.h:11496 +#: daemon/remote_dispatch.h:11545 daemon/remote_dispatch.h:11598 +#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11705 +#: daemon/remote_dispatch.h:11755 daemon/remote_dispatch.h:11809 +#: daemon/remote_dispatch.h:11884 daemon/remote_dispatch.h:11939 +#: daemon/remote_dispatch.h:11991 daemon/remote_dispatch.h:12041 +#: daemon/remote_dispatch.h:12093 daemon/remote_dispatch.h:12145 +#: daemon/remote_dispatch.h:12197 daemon/remote_dispatch.h:12251 +#: daemon/remote_dispatch.h:12303 daemon/remote_dispatch.h:12353 +#: daemon/remote_dispatch.h:12405 daemon/remote_dispatch.h:12460 +#: daemon/remote_dispatch.h:12516 daemon/remote_dispatch.h:12575 +#: daemon/remote_dispatch.h:12631 daemon/remote_dispatch.h:12687 +#: daemon/remote_dispatch.h:12765 daemon/remote_dispatch.h:12832 +#: daemon/remote_dispatch.h:12884 daemon/remote_dispatch.h:12937 +#: daemon/remote_dispatch.h:12995 daemon/remote_dispatch.h:13048 +#: daemon/remote_dispatch.h:13100 daemon/remote_dispatch.h:13152 +#: daemon/remote_dispatch.h:13207 daemon/remote_dispatch.h:13266 +#: daemon/remote_dispatch.h:13326 daemon/remote_dispatch.h:13380 +#: daemon/remote_dispatch.h:13451 daemon/remote_dispatch.h:13509 +#: daemon/remote_dispatch.h:13565 daemon/remote_dispatch.h:13620 +#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13730 +#: daemon/remote_dispatch.h:13780 daemon/remote_dispatch.h:13834 +#: daemon/remote_dispatch.h:13902 daemon/remote_dispatch.h:13954 msgid "connection not open" msgstr "соединение не открыто" -#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:60 +#: daemon/remote.c:60 src/remote/remote_driver.c:59 #, c-format msgid "conversion from hyper to %s overflowed" msgstr "переполнение при попытке преобразования Hyper в %s" -#: daemon/remote.c:1036 src/locking/lock_daemon.c:786 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 src/util/virnetdevveth.c:47 +#: daemon/remote.c:706 src/locking/lock_daemon.c:784 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 msgid "unable to init mutex" msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс" -#: daemon/remote.c:1062 +#: daemon/remote.c:735 msgid "connection already open" msgstr "соединение уже открыто" -#: daemon/remote.c:1068 +#: daemon/remote.c:741 msgid "keepalive support is required to connect" msgstr "Для подключения требуется поддержка проверки активности соединений" -#: daemon/remote.c:1204 daemon/remote.c:1289 src/remote/remote_driver.c:1734 -#: src/remote/remote_driver.c:1819 +#: daemon/remote.c:877 daemon/remote.c:962 src/remote/remote_driver.c:1530 +#: src/remote/remote_driver.c:1615 #, c-format msgid "unknown parameter type: %d" msgstr "неизвестный тип параметра: %d" -#: daemon/remote.c:1240 daemon/remote.c:1326 daemon/remote.c:1436 -#: daemon/remote.c:1608 daemon/remote.c:2206 daemon/remote.c:2269 -#: daemon/remote.c:2332 daemon/remote.c:2396 daemon/remote.c:2468 -#: daemon/remote.c:2577 daemon/remote.c:4291 daemon/remote.c:4351 -#: daemon/remote.c:5041 +#: daemon/remote.c:913 daemon/remote.c:999 daemon/remote.c:1102 +#: daemon/remote.c:1274 daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:1935 +#: daemon/remote.c:1998 daemon/remote.c:2062 daemon/remote.c:2134 +#: daemon/remote.c:2243 daemon/remote.c:3737 daemon/remote.c:3797 +#: daemon/remote.c:4424 msgid "nparams too large" msgstr "слишком большое значение nparams" -#: daemon/remote.c:1253 src/remote/remote_driver.c:1782 +#: daemon/remote.c:926 src/remote/remote_driver.c:1578 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "Слишком большой параметр %s для цели" @@ -476,117 +474,117 @@ msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" msgstr "" -#: daemon/remote.c:1490 +#: daemon/remote.c:1156 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -#: daemon/remote.c:1557 daemon/remote.c:1674 +#: daemon/remote.c:1223 daemon/remote.c:1340 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "размер > максимальный размер буфера" -#: daemon/remote.c:1783 +#: daemon/remote.c:1449 msgid "failed to copy security label" msgstr "не удалось скопировать метку безопасности" -#: daemon/remote.c:1866 +#: daemon/remote.c:1532 msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:2027 +#: daemon/remote.c:1538 daemon/remote.c:1693 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:2021 +#: daemon/remote.c:1687 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:2705 +#: daemon/remote.c:2371 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "клиент пытался выполнить недопустимый запрос инициализации SASL" -#: daemon/remote.c:2753 daemon/remote.c:2902 daemon/remote.c:3000 -#: daemon/remote.c:3016 daemon/remote.c:3030 daemon/remote.c:3044 -#: daemon/remote.c:3164 daemon/remote.c:3309 daemon/remote.c:3338 -#: src/util/virerror.c:992 +#: daemon/remote.c:2419 daemon/remote.c:2568 daemon/remote.c:2666 +#: daemon/remote.c:2682 daemon/remote.c:2696 daemon/remote.c:2710 +#: daemon/remote.c:2811 daemon/remote.c:2956 daemon/remote.c:2985 +#: src/util/virerror.c:985 msgid "authentication failed" msgstr "сбой аутентификации" -#: daemon/remote.c:2780 +#: daemon/remote.c:2446 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "согласованный SSF %d был недостаточно устойчивым" -#: daemon/remote.c:2833 daemon/remote.c:2931 +#: daemon/remote.c:2499 daemon/remote.c:2597 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "клиент пытался выполнить недопустимый запрос запуска SASL" -#: daemon/remote.c:2851 +#: daemon/remote.c:2517 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "слишком длинный ответ запуска SASL %d" -#: daemon/remote.c:2948 +#: daemon/remote.c:2614 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "слишком длинный ответ перехода SASL %d" -#: daemon/remote.c:3087 daemon/remote.c:3216 +#: daemon/remote.c:2750 daemon/remote.c:2863 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "клиент пытался выполнить недопустимый запрос инициализации PolicyKit" -#: daemon/remote.c:3133 +#: daemon/remote.c:2780 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s" msgstr "PolicyKit запретил действие %s из pid %lld, uid %d: %s" -#: daemon/remote.c:3160 +#: daemon/remote.c:2807 msgid "authentication cancelled by user" msgstr "Проверка подлинности отменена пользователем" -#: daemon/remote.c:3162 +#: daemon/remote.c:2809 #, c-format msgid "polkit: %s" msgstr "polkit: %s" -#: daemon/remote.c:3222 +#: daemon/remote.c:2869 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "не удалось получить идентификационные данные сокета узла" -#: daemon/remote.c:3238 +#: daemon/remote.c:2885 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "Не удалось найти источник вызова PolicyKit: %s" -#: daemon/remote.c:3245 +#: daemon/remote.c:2892 #, c-format msgid "Failed to create polkit action %s" msgstr "Не удалось создать действие polkit %s" -#: daemon/remote.c:3255 +#: daemon/remote.c:2902 #, c-format msgid "Failed to create polkit context %s" msgstr "Не удалось создать контекст polkit %s" -#: daemon/remote.c:3273 +#: daemon/remote.c:2920 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "PolicyKit не удалось проверить авторизацию %d %s" -#: daemon/remote.c:3287 +#: daemon/remote.c:2934 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s" msgstr "PolicyKit запретил действие %s из pid %lld, uid %d. Результат: %s" -#: daemon/remote.c:3336 +#: daemon/remote.c:2983 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "клиент пытался выполнить недопустимый запрос инициализации PolicyKit" -#: daemon/remote.c:3493 daemon/remote.c:3818 +#: daemon/remote.c:3109 daemon/remote.c:3313 #, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "событие домена %d не зарегистрировано" -#: daemon/remote.c:3654 daemon/remote.c:3730 daemon/remote.c:3805 +#: daemon/remote.c:3258 daemon/remote.c:3307 #, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "Идентификатор события %d не поддерживается" @@ -596,11 +594,11 @@ msgid "domain event callback %d not registered" msgstr "" -#: daemon/remote.c:4355 +#: daemon/remote.c:3801 msgid "ncpus too large" msgstr "слишком большое значение ncpus" -#: daemon/remote.c:4427 +#: daemon/remote.c:3873 msgid "maxerrors too large" msgstr "слишком большое значение maxerrors" @@ -706,11 +704,11 @@ msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" msgstr "" -#: daemon/remote_dispatch.h:10835 +#: daemon/remote_dispatch.h:10727 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:11166 +#: daemon/remote_dispatch.h:11058 msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" @@ -811,7 +809,7 @@ msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Строка параметров зашифрована неверно" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4472 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4470 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:323 src/rpc/virnetclientprogram.c:184 #: src/rpc/virnetclientstream.c:197 msgid "Unknown error" @@ -889,12 +887,12 @@ msgid "No previous regular expression" msgstr "Нет предыдущего регулярного выражения" -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:85 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:80 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from " msgstr "PolicyKit запретил действие %s от " -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:89 msgid "No UNIX process ID available" msgstr "Нет идентификатора процесса UNIX" @@ -906,7 +904,7 @@ msgid "No UNIX caller UID available" msgstr "" -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:175 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:146 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from %s: %s" msgstr "PolicyKit запретил действие %s от %s: %s" @@ -916,20 +914,19 @@ msgid "Cannot find security driver '%s'" msgstr "Драйвер «%s» не найден" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:58 src/storage/storage_backend_iscsi.c:372 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:477 src/util/virutil.c:1845 -#: src/util/virutil.c:1939 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:371 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:504 src/util/virutil.c:1796 +#: src/util/virutil.c:1890 #, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" msgstr "Не удалось открыть каталог «%s»" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:70 src/util/vircgroup.c:483 -#: src/util/virstoragefile.c:1210 +#: src/util/vircgroup.c:401 src/util/virstoragefile.c:1140 #, c-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Не удалось открыть «%s»" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:76 src/util/virnetdevtap.c:63 +#: src/util/virnetdevtap.c:63 msgid "Unable to query tap interface name" msgstr "" @@ -941,7 +938,7 @@ msgid "domain should have one and only one net defined" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:131 src/qemu/qemu_command.c:338 +#: src/qemu/qemu_command.c:336 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "Тип сети %d не поддерживается" @@ -962,9 +959,7 @@ msgid "unsupported disk type" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:126 src/lxc/lxc_driver.c:135 -#: src/libxl/libxl_driver.c:94 src/qemu/qemu_driver.c:220 -#: src/test/test_driver.c:496 +#: src/lxc/lxc_driver.c:133 src/qemu/qemu_driver.c:221 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "нет домена с UUID «%s» (%s)" @@ -978,40 +973,45 @@ msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:205 src/lxc/lxc_driver.c:1713 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1560 #, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Неизвестный выпуск: %s" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:527 +#: src/lxc/lxc_driver.c:525 msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "Не удалось удалить определение промежуточного домена" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:487 src/lxc/lxc_driver.c:282 -#: src/vmware/vmware_driver.c:710 +#: src/lxc/lxc_driver.c:280 src/libxl/libxl_driver.c:1747 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1809 src/libxl/libxl_driver.c:1870 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1926 src/libxl/libxl_driver.c:1972 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2030 src/libxl/libxl_driver.c:2383 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2496 src/libxl/libxl_driver.c:2589 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2667 src/libxl/libxl_driver.c:2699 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3238 src/libxl/libxl_driver.c:4192 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4223 src/vmware/vmware_driver.c:678 #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "Нет домена с UUID «%s»" +msgstr "Нет домена с совпадающим UUID «%s»" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:514 src/parallels/parallels_driver.c:1169 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1402 src/qemu/qemu_driver.c:10669 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11080 src/qemu/qemu_driver.c:11123 +#: src/parallels/parallels_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:1397 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10366 src/qemu/qemu_driver.c:10758 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10801 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "нет домена с совпадающим именем «%s»" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:545 src/lxc/lxc_driver.c:1061 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3007 src/vmware/vmware_driver.c:719 +#: src/lxc/lxc_driver.c:926 src/libxl/libxl_driver.c:3247 +#: src/vmware/vmware_driver.c:687 msgid "Domain is already running" msgstr "Домен уже работает" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:651 src/bhyve/bhyve_driver.c:658 -#: src/lxc/lxc_container.c:855 +#: src/lxc/lxc_container.c:804 #, c-format msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "Не удалось выполнить mkdir %s" -#: src/bhyve/bhyve_process.c:70 src/lxc/lxc_process.c:1173 +#: src/lxc/lxc_process.c:1124 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "Не удалось открыть «%s»" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Guest failed to load: %d" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_process.c:133 src/qemu/qemu_process.c:3947 +#: src/qemu/qemu_process.c:3800 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "Список не содержит домен %s" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Guest failed to stop: %d" msgstr "" -#: src/conf/capabilities.c:1017 +#: src/conf/capabilities.c:952 #, c-format msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" msgstr "Процессор «%u» узла «%zu» выходит за пределы диапазона битовой карты" @@ -1079,12 +1079,12 @@ msgid "Missing CPU architecture" msgstr "Отсутствует архитектура процессора" -#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:12075 +#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:11552 #, c-format msgid "Unknown architecture %s" msgstr "Неизвестная архитектура %s" -#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:973 +#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:180 src/cpu/cpu_x86.c:961 msgid "Missing CPU model name" msgstr "Отсутствует модель процессора" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует архитектуре исходного процессора %s" -#: src/conf/cpu_conf.c:756 +#: src/conf/cpu_conf.c:756 src/conf/cpu_conf.c:770 #, c-format msgid "Target CPU model %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует модели исходного процессора %s" @@ -1247,12 +1247,12 @@ msgid "Cannot parse

'domain' attribute" msgstr "Не удалось разобрать атрибут «domain» для
" -#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3295 -#: src/conf/domain_conf.c:3349 src/conf/domain_conf.c:3490 +#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3064 +#: src/conf/domain_conf.c:3118 src/conf/domain_conf.c:3259 msgid "Cannot parse
'bus' attribute" msgstr "Не удалось разобрать атрибут «bus» для
" -#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3449 +#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3218 msgid "Cannot parse
'slot' attribute" msgstr "Не удалось разобрать атрибут «slot» для
" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "Неполная спецификация адреса PCI" -#: src/conf/domain_conf.c:938 +#: src/conf/domain_conf.c:911 #, c-format msgid "could not parse weight %s" msgstr "не удалось обработать значение веса %s" @@ -1295,11 +1295,11 @@ msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:985 +#: src/conf/domain_conf.c:924 msgid "missing per-device path" msgstr "отсутствует отдельный путь к устройству" -#: src/conf/domain_conf.c:2303 src/xen/xm_internal.c:985 +#: src/conf/domain_conf.c:2151 src/xen/xm_internal.c:985 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "домену «%s» уже присвоен UUID %s" @@ -1314,58 +1314,56 @@ msgid "domain '%s' is already being started" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2334 +#: src/conf/domain_conf.c:2176 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "домен «%s» уже существует (UUID: %s)" -#: src/conf/domain_conf.c:2461 src/lxc/lxc_driver.c:2253 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2333 src/lxc/lxc_driver.c:3397 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3471 src/lxc/lxc_driver.c:5644 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4268 src/openvz/openvz_driver.c:1981 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1685 src/qemu/qemu_driver.c:1697 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1769 src/qemu/qemu_driver.c:1870 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1985 src/qemu/qemu_driver.c:2034 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2121 src/qemu/qemu_driver.c:2394 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2405 src/qemu/qemu_driver.c:2469 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2612 src/qemu/qemu_driver.c:3210 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3268 src/qemu/qemu_driver.c:3545 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3653 src/qemu/qemu_driver.c:3738 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3803 src/qemu/qemu_driver.c:3880 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4958 src/qemu/qemu_driver.c:5724 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9454 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9536 src/qemu/qemu_driver.c:9689 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10036 src/qemu/qemu_driver.c:10158 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10381 src/qemu/qemu_driver.c:11514 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11553 src/qemu/qemu_driver.c:11687 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11744 src/qemu/qemu_driver.c:11794 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11849 src/qemu/qemu_driver.c:11908 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12238 src/qemu/qemu_driver.c:12945 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14369 src/qemu/qemu_driver.c:14378 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14526 src/qemu/qemu_driver.c:14607 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14716 src/qemu/qemu_driver.c:14856 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14884 src/qemu/qemu_driver.c:14974 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15085 src/qemu/qemu_driver.c:15304 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15431 src/qemu/qemu_driver.c:15818 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16118 src/qemu/qemu_driver.c:16178 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16226 src/qemu/qemu_driver.c:16266 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16337 src/qemu/qemu_driver.c:16359 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16409 src/qemu/qemu_driver.c:16431 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2129 src/qemu/qemu_migration.c:4126 -#: src/test/test_driver.c:6398 src/uml/uml_driver.c:2564 -#: src/xen/xen_driver.c:2634 src/xen/xm_internal.c:675 +#: src/conf/domain_conf.c:2303 src/lxc/lxc_driver.c:2496 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2570 src/openvz/openvz_driver.c:1981 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1674 src/qemu/qemu_driver.c:1686 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1758 src/qemu/qemu_driver.c:1859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1974 src/qemu/qemu_driver.c:2023 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2110 src/qemu/qemu_driver.c:2376 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 src/qemu/qemu_driver.c:2453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2596 src/qemu/qemu_driver.c:3196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3252 src/qemu/qemu_driver.c:3512 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3620 src/qemu/qemu_driver.c:3705 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3770 src/qemu/qemu_driver.c:3847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4971 src/qemu/qemu_driver.c:5718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9121 src/qemu/qemu_driver.c:9180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9203 src/qemu/qemu_driver.c:9264 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9417 src/qemu/qemu_driver.c:9764 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9886 src/qemu/qemu_driver.c:11165 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11204 src/qemu/qemu_driver.c:11338 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11395 src/qemu/qemu_driver.c:11445 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11500 src/qemu/qemu_driver.c:11559 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11871 src/qemu/qemu_driver.c:12233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13752 src/qemu/qemu_driver.c:13761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13905 src/qemu/qemu_driver.c:13986 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14095 src/qemu/qemu_driver.c:14235 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14283 src/qemu/qemu_driver.c:14353 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14461 src/qemu/qemu_driver.c:14498 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14690 src/qemu/qemu_driver.c:14819 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15205 src/qemu/qemu_driver.c:15654 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15713 src/qemu/qemu_driver.c:15761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15801 src/qemu/qemu_driver.c:15872 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15894 src/qemu/qemu_driver.c:15944 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15966 src/qemu/qemu_migration.c:2083 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4011 src/uml/uml_driver.c:2561 +#: src/xen/xen_driver.c:2575 src/xen/xm_internal.c:675 msgid "domain is not running" msgstr "домен не выполняется" -#: src/conf/domain_conf.c:2468 +#: src/conf/domain_conf.c:2310 msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "у временных доменов нет постоянных настроек" -#: src/conf/domain_conf.c:2474 +#: src/conf/domain_conf.c:2316 msgid "Get persistent config failed" msgstr "Не удалось получить постоянную конфигурацию" -#: src/conf/domain_conf.c:2842 +#: src/conf/domain_conf.c:2683 #, c-format msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" msgstr "Обнаружено несколько контроллеров «%s» с индексом «%d»" @@ -1374,11 +1372,11 @@ msgid "hypervisor type must be specified" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2873 +#: src/conf/domain_conf.c:2708 msgid "init binary must be specified" msgstr "необходимо определить путь init" -#: src/conf/domain_conf.c:2900 +#: src/conf/domain_conf.c:2735 msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "Только первая консоль может выступать в роли последовательного порта" @@ -1407,76 +1405,76 @@ msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3179 +#: src/conf/domain_conf.c:2958 #, c-format msgid "unexpected rom bar value %d" msgstr "недопустимое значение «rombar»: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:3262 +#: src/conf/domain_conf.c:3031 #, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "неизвестный тип адреса «%d»" -#: src/conf/domain_conf.c:3288 src/conf/domain_conf.c:3342 -#: src/conf/domain_conf.c:3442 +#: src/conf/domain_conf.c:3057 src/conf/domain_conf.c:3111 +#: src/conf/domain_conf.c:3211 msgid "Cannot parse
'controller' attribute" msgstr "Не удалось разобрать атрибут «controller» для
" -#: src/conf/domain_conf.c:3302 +#: src/conf/domain_conf.c:3071 msgid "Cannot parse
'target' attribute" msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «target» в
" -#: src/conf/domain_conf.c:3309 +#: src/conf/domain_conf.c:3078 msgid "Cannot parse
'unit' attribute" msgstr "Не удалось разобрать атрибут «unit» для
" -#: src/conf/domain_conf.c:3356 src/conf/domain_conf.c:3480 +#: src/conf/domain_conf.c:3125 src/conf/domain_conf.c:3249 msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "Не удалось разобрать атрибут «port» для
" -#: src/conf/domain_conf.c:3388 +#: src/conf/domain_conf.c:3157 msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «cssid» в
" -#: src/conf/domain_conf.c:3394 +#: src/conf/domain_conf.c:3163 msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «cssid» в
" -#: src/conf/domain_conf.c:3400 +#: src/conf/domain_conf.c:3169 msgid "Cannot parse
'devno' attribute" msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «devno» в
" -#: src/conf/domain_conf.c:3405 +#: src/conf/domain_conf.c:3174 #, c-format msgid "" "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" msgstr "" "Недопустимая спецификация адреса ccw virtio: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3413 +#: src/conf/domain_conf.c:3182 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" msgstr "Неполная спецификация адреса ccw virtio" -#: src/conf/domain_conf.c:3515 +#: src/conf/domain_conf.c:3284 msgid "Cannot parse
'reg' attribute" msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «reg» в
" -#: src/conf/domain_conf.c:3543 +#: src/conf/domain_conf.c:3312 msgid "Cannot parse 'startport' attribute" msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «startport» в " -#: src/conf/domain_conf.c:3566 +#: src/conf/domain_conf.c:3335 msgid "missing boot order attribute" msgstr "отсутствует атрибут порядка загрузки" -#: src/conf/domain_conf.c:3571 +#: src/conf/domain_conf.c:3340 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "" "Неверный порядок загрузки: «%s». Необходимо указать положительное целое " "число." -#: src/conf/domain_conf.c:3579 +#: src/conf/domain_conf.c:3348 #, c-format msgid "boot order '%s' used for more than one device" msgstr "порядок загрузки «%s» используется для нескольких устройств" @@ -1489,267 +1487,267 @@ msgid "Cannot parse
'irq' attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3695 +#: src/conf/domain_conf.c:3430 #, c-format msgid "unknown rom bar value '%s'" msgstr "неизвестное значение «rom bar»: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:3711 +#: src/conf/domain_conf.c:3446 #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "неизвестный тип адреса «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:3716 +#: src/conf/domain_conf.c:3451 msgid "No type specified for device address" msgstr "Не задан тип адреса устройства" -#: src/conf/domain_conf.c:3769 +#: src/conf/domain_conf.c:3496 msgid "Unknown device address type" msgstr "Неизвестный тип адреса устройства" -#: src/conf/domain_conf.c:3816 +#: src/conf/domain_conf.c:3543 #, c-format msgid "Unknown startup policy '%s'" msgstr "Неизвестная политика запуска «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:3846 +#: src/conf/domain_conf.c:3573 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "не удалось разобрать идентификатор производителя %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3853 +#: src/conf/domain_conf.c:3580 msgid "usb vendor needs id" msgstr "необходим идентификатор производителя USB" -#: src/conf/domain_conf.c:3864 +#: src/conf/domain_conf.c:3591 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "не удалось разобрать продукт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3872 +#: src/conf/domain_conf.c:3599 msgid "usb product needs id" msgstr "необходим идентификатор USB-продукта" -#: src/conf/domain_conf.c:3883 +#: src/conf/domain_conf.c:3610 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "не удалось разобрать шину %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3890 +#: src/conf/domain_conf.c:3617 msgid "usb address needs bus id" msgstr "для адреса USB необходим идентификатор шины" -#: src/conf/domain_conf.c:3899 +#: src/conf/domain_conf.c:3626 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "не удалось разобрать устройство %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3907 +#: src/conf/domain_conf.c:3634 msgid "usb address needs device id" msgstr "для адреса USB необходим идентификатор устройства" -#: src/conf/domain_conf.c:3912 +#: src/conf/domain_conf.c:3639 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "неизвестный тип USB-источника «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:3922 +#: src/conf/domain_conf.c:3649 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "производитель не может быть 0." -#: src/conf/domain_conf.c:3928 +#: src/conf/domain_conf.c:3655 msgid "missing vendor" msgstr "отсутствует производитель" -#: src/conf/domain_conf.c:3933 +#: src/conf/domain_conf.c:3660 msgid "missing product" msgstr "отсутствует продукт" -#: src/conf/domain_conf.c:3967 +#: src/conf/domain_conf.c:3694 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" msgstr "элемент «%s» в строке «origstates» не поддерживается" -#: src/conf/domain_conf.c:4003 src/conf/domain_conf.c:5789 -#: src/conf/domain_conf.c:6693 +#: src/conf/domain_conf.c:3730 src/conf/domain_conf.c:5444 +#: src/conf/domain_conf.c:6333 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "Не удалось разобрать параметр devaddr «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:4016 +#: src/conf/domain_conf.c:3743 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "неизвестный тип PCI-источника «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:4044 +#: src/conf/domain_conf.c:3771 msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" msgstr "" "Секция source в определении hostdev SCSI-устройства содержит несколько " "адресов" -#: src/conf/domain_conf.c:4053 +#: src/conf/domain_conf.c:3780 msgid "" "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" msgstr "" -"Адрес в секции source в определении hostdev SCSI-устройства должен содержать " -"«bus», «target» и «unit»." +"Для адреса источника SCSI hostdev необходимо определить «bus», «target» и " +"«unit»." -#: src/conf/domain_conf.c:4060 +#: src/conf/domain_conf.c:3787 #, c-format msgid "cannot parse bus '%s'" msgstr "не удалось выполнить разбор шины «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:4066 +#: src/conf/domain_conf.c:3793 #, c-format msgid "cannot parse target '%s'" msgstr "не удалось выполнить разбор записи назначения «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:4072 +#: src/conf/domain_conf.c:3799 #, c-format msgid "cannot parse unit '%s'" -msgstr "не удалось обработать «unit» «%s»" +msgstr "не удалось выполнить разбор «unit» «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:4080 +#: src/conf/domain_conf.c:3807 msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" msgstr "" "Секция source в определении hostdev SCSI-устройства содержит несколько " "адаптеров" -#: src/conf/domain_conf.c:4087 +#: src/conf/domain_conf.c:3814 msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "" "Секция source в определении hostdev SCSI-устройства должна содержать элемент " "«adapter»." -#: src/conf/domain_conf.c:4094 +#: src/conf/domain_conf.c:3821 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" msgstr "" "секция source в определении hostdev SCSI-устройства cодержит недопустимый " "элемент: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:4104 +#: src/conf/domain_conf.c:3831 msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "" "Для исходного адреса SCSI hostdev необходимо определить «adapter» или " "«address»." -#: src/conf/domain_conf.c:4290 src/conf/domain_conf.c:4394 +#: src/conf/domain_conf.c:4017 src/conf/domain_conf.c:4121 #, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "неизвестный тип адреса в выражении source определения hostdev: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:4296 src/conf/domain_conf.c:4400 +#: src/conf/domain_conf.c:4023 src/conf/domain_conf.c:4127 msgid "missing source address type" msgstr "отсутствует тип исходного адреса" -#: src/conf/domain_conf.c:4302 src/conf/domain_conf.c:4406 +#: src/conf/domain_conf.c:4029 src/conf/domain_conf.c:4133 msgid "Missing element in hostdev device" msgstr "Секция hostdev должна содержать элемент " -#: src/conf/domain_conf.c:4309 +#: src/conf/domain_conf.c:4036 msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "Определение startupPolicy допускается только для устройств USB" -#: src/conf/domain_conf.c:4318 +#: src/conf/domain_conf.c:4045 msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio используется только для SCSI-устройств" -#: src/conf/domain_conf.c:4325 +#: src/conf/domain_conf.c:4052 #, c-format msgid "unknown sgio mode '%s'" msgstr "неизвестный режим sgio: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:4340 +#: src/conf/domain_conf.c:4067 #, c-format msgid "Unknown PCI device has been specified" msgstr "Неизвестное устройство PCI: " -#: src/conf/domain_conf.c:4360 src/conf/domain_conf.c:4437 +#: src/conf/domain_conf.c:4087 src/conf/domain_conf.c:4164 #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "интерфейсы hostdev не поддерживают address type='%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4415 +#: src/conf/domain_conf.c:4142 msgid "Missing element in hostdev storage device" msgstr "" "Секция hostdev для устройств типа storage должна содержать элемент " -#: src/conf/domain_conf.c:4423 +#: src/conf/domain_conf.c:4150 msgid "Missing element in hostdev character device" msgstr "" "Секция hostdev для символьных устройств должна содержать элемент " -#: src/conf/domain_conf.c:4431 +#: src/conf/domain_conf.c:4158 msgid "Missing element in hostdev net device" msgstr "" "Секция hostdev для сетевых устройств должна содержать элемент " -#: src/conf/domain_conf.c:4490 +#: src/conf/domain_conf.c:4217 #, c-format msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" msgstr "Неизвестное имя диска «%s» и адрес не определен" -#: src/conf/domain_conf.c:4577 +#: src/conf/domain_conf.c:4304 msgid "invalid security type" msgstr "недопустимый тип безопасности" -#: src/conf/domain_conf.c:4591 src/conf/domain_conf.c:4818 +#: src/conf/domain_conf.c:4318 src/conf/domain_conf.c:4538 #, c-format msgid "invalid security relabel value %s" msgstr "Недопустимое значение при повторном присвоении метки безопасности %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4599 +#: src/conf/domain_conf.c:4326 msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "динамический тип должен выполнять переопределение меток ресурсов" -#: src/conf/domain_conf.c:4605 +#: src/conf/domain_conf.c:4332 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "переопределение меток ресурсов несовместимо с type='none'" -#: src/conf/domain_conf.c:4637 +#: src/conf/domain_conf.c:4353 msgid "security label is missing" msgstr "отсутствует метка безопасности" -#: src/conf/domain_conf.c:4652 +#: src/conf/domain_conf.c:4368 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "отсутствует imagelabel" -#: src/conf/domain_conf.c:4729 +#: src/conf/domain_conf.c:4450 msgid "missing security model in domain seclabel" msgstr "секция seclabel не содержит модель защиты" -#: src/conf/domain_conf.c:4739 +#: src/conf/domain_conf.c:4460 msgid "missing security model when using multiple labels" msgstr "при наличии нескольких меток необходимо определить модель защиты" -#: src/conf/domain_conf.c:4805 +#: src/conf/domain_conf.c:4525 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "переопределение меток требует переразметки на уровне домена" -#: src/conf/domain_conf.c:4842 +#: src/conf/domain_conf.c:4555 #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" msgstr "Вы не сможете определить метку, если relabel='no' и model=%s" -#: src/conf/domain_conf.c:4899 +#: src/conf/domain_conf.c:4612 msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "Секция должна содержать элемент «key»" -#: src/conf/domain_conf.c:4904 +#: src/conf/domain_conf.c:4617 msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "Секция должна содержать элемент «target»" -#: src/conf/domain_conf.c:4911 +#: src/conf/domain_conf.c:4624 #, c-format msgid "Malformed lease target offset %s" msgstr "Недопустимое значение offset='%s' в строке «target» секции " -#: src/conf/domain_conf.c:4959 +#: src/conf/domain_conf.c:4666 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "Для источника типа 'pool' необходимо определить 'pool' и 'volume'" -#: src/conf/domain_conf.c:4967 +#: src/conf/domain_conf.c:4677 #, c-format msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" msgstr "Неизвестный режим источника «%s» для тома" @@ -1758,21 +1756,21 @@ msgid "missing network source protocol type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5019 +#: src/conf/domain_conf.c:4815 #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "неизвестный тип протокола: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5026 +#: src/conf/domain_conf.c:4827 msgid "missing name for disk source" msgstr "отсутствует имя источника диска" -#: src/conf/domain_conf.c:5042 +#: src/conf/domain_conf.c:4848 #, c-format msgid "unknown protocol transport type '%s'" msgstr "неизвестный тип протокола «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5053 +#: src/conf/domain_conf.c:4857 msgid "missing socket for unix transport" msgstr "для протокола unix требуется атрибут socket" @@ -1781,155 +1779,155 @@ msgid "transport '%s' does not support socket attribute" msgstr "%s не поддерживает атрибут сокета" -#: src/conf/domain_conf.c:5071 +#: src/conf/domain_conf.c:4872 msgid "missing name for host" msgstr "отсутствует имя узла" -#: src/conf/domain_conf.c:5090 src/conf/domain_conf.c:14856 +#: src/conf/domain_conf.c:4888 src/conf/domain_conf.c:14201 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "непредвиденный тип диска %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5187 +#: src/conf/domain_conf.c:4775 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "неизвестный тип диска «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5239 +#: src/conf/domain_conf.c:4915 msgid "invalid geometry settings (cyls)" msgstr "Недопустимые параметры геометрии (cyls)" -#: src/conf/domain_conf.c:5245 +#: src/conf/domain_conf.c:4921 msgid "invalid geometry settings (heads)" msgstr "Недопустимые параметры геометрии (heads)" -#: src/conf/domain_conf.c:5251 +#: src/conf/domain_conf.c:4927 msgid "invalid geometry settings (secs)" msgstr "Недопустимые параметры геометрии (secs)" -#: src/conf/domain_conf.c:5259 +#: src/conf/domain_conf.c:4935 #, c-format msgid "invalid translation value '%s'" msgstr "Недопустимое значение преобразования: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5271 +#: src/conf/domain_conf.c:4947 #, c-format msgid "invalid logical block size '%s'" msgstr "Недопустимый размер логического блока: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5281 +#: src/conf/domain_conf.c:4957 #, c-format msgid "invalid physical block size '%s'" msgstr "Недопустимый размер физического блока: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5309 +#: src/conf/domain_conf.c:4985 msgid "mirror requires file name" msgstr "необходимо определить файл для зеркала" -#: src/conf/domain_conf.c:5322 +#: src/conf/domain_conf.c:4998 msgid "missing username for auth" msgstr "для авторизации необходимо предоставить имя пользователя" -#: src/conf/domain_conf.c:5334 +#: src/conf/domain_conf.c:5010 msgid "missing type for secret" msgstr "тип секретного ключа не определен" -#: src/conf/domain_conf.c:5341 +#: src/conf/domain_conf.c:5017 #, c-format msgid "invalid secret type %s" msgstr "недопустимый тип секретного ключа %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5351 +#: src/conf/domain_conf.c:5027 msgid "only one of uuid and usage can be specified" msgstr "допускается только один атрибут «uuid» и один «usage»" -#: src/conf/domain_conf.c:5357 +#: src/conf/domain_conf.c:5033 msgid "either uuid or usage should be specified for a secret" msgstr "строка должна содержать атрибут «uuid» или «usage»" -#: src/conf/domain_conf.c:5367 +#: src/conf/domain_conf.c:5043 #, c-format msgid "malformed uuid %s" msgstr "неверно сформированный UUID: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5421 +#: src/conf/domain_conf.c:5097 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" "общее число и число операций чтения и записи bytes_sec не могут быть заданы " "одновременно" -#: src/conf/domain_conf.c:5431 +#: src/conf/domain_conf.c:5107 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" "общее число и число операций чтения и записи iops_sec не могут быть заданы " "одновременно" -#: src/conf/domain_conf.c:5466 +#: src/conf/domain_conf.c:5142 msgid "disk vendor is more than 8 characters" msgstr "строка производителя диска содержит больше 8 знаков" -#: src/conf/domain_conf.c:5472 +#: src/conf/domain_conf.c:5148 msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "строка производителя диска содержит непечатные символы" -#: src/conf/domain_conf.c:5481 +#: src/conf/domain_conf.c:5157 msgid "disk product is more than 16 characters" msgstr "строка дискового продукта содержит больше 16 знаков" -#: src/conf/domain_conf.c:5487 +#: src/conf/domain_conf.c:5163 msgid "disk product is not printable string" msgstr "строка продукта диска содержит непечатные символы" -#: src/conf/domain_conf.c:5499 +#: src/conf/domain_conf.c:5175 #, c-format msgid "invalid secret type '%s'" msgstr "недопустимый тип секретного ключа: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5508 +#: src/conf/domain_conf.c:5184 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "неизвестное дисковое устройство «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5559 +#: src/conf/domain_conf.c:5232 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "Недопустимое имя дисковода: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5575 +#: src/conf/domain_conf.c:5248 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "Недопустимое имя жёсткого диска: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5583 src/conf/snapshot_conf.c:126 +#: src/conf/domain_conf.c:5256 src/conf/snapshot_conf.c:125 #, c-format msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" msgstr "неизвестный параметр снимка диска «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5594 +#: src/conf/domain_conf.c:5267 msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5607 +#: src/conf/domain_conf.c:5280 #, c-format msgid "unknown disk rawio setting '%s'" msgstr "неизвестный режим rawio «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5616 +#: src/conf/domain_conf.c:5289 #, c-format msgid "unknown disk sgio mode '%s'" msgstr "неизвестный режим диска sgio «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5624 +#: src/conf/domain_conf.c:5297 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "неизвестный тип шины диска «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5649 +#: src/conf/domain_conf.c:5322 #, c-format msgid "unknown disk tray status '%s'" msgstr "неизвестный статус лотка: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5656 +#: src/conf/domain_conf.c:5329 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "лоток используется только для приводов CD-ROM и дисководов" @@ -1942,65 +1940,65 @@ msgid "removable is only valid for usb disks" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5686 +#: src/conf/domain_conf.c:5341 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "Недопустимый тип шины «%s» для дисковода" -#: src/conf/domain_conf.c:5692 +#: src/conf/domain_conf.c:5347 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "Недопустимый тип шины «%s» для диска" -#: src/conf/domain_conf.c:5699 +#: src/conf/domain_conf.c:5354 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "неизвестный режим кэша диска «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5706 +#: src/conf/domain_conf.c:5361 #, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "неизвестная политика обработки ошибок диска «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5715 +#: src/conf/domain_conf.c:5370 #, c-format msgid "unknown disk read error policy '%s'" msgstr "неизвестная политика обработки ошибок чтения диска «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5724 +#: src/conf/domain_conf.c:5379 #, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "неизвестный режим дискового ввода-вывода: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5734 +#: src/conf/domain_conf.c:5389 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "Режим ioeventfd поддерживается только шиной virtio" -#: src/conf/domain_conf.c:5741 +#: src/conf/domain_conf.c:5396 #, c-format msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" msgstr "неизвестный режим ioeventfd для диска: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5751 +#: src/conf/domain_conf.c:5406 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "Режим event_idx поддерживается только шиной virtio" -#: src/conf/domain_conf.c:5759 +#: src/conf/domain_conf.c:5414 #, c-format msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" msgstr "неизвестный режим event_idx «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5770 +#: src/conf/domain_conf.c:5425 #, c-format msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" msgstr "неизвестный режим copy_on_read: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5780 +#: src/conf/domain_conf.c:5435 #, c-format msgid "unknown disk discard mode '%s'" msgstr "неизвестный режим discard: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5805 +#: src/conf/domain_conf.c:5460 #, c-format msgid "unknown startupPolicy value '%s'" msgstr "неизвестное значение startupPolicy «%s»" @@ -2014,52 +2012,52 @@ msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5855 src/conf/domain_conf.c:6285 +#: src/conf/domain_conf.c:5506 src/conf/domain_conf.c:5924 #, c-format msgid "unknown driver format value '%s'" msgstr "неизвестный формат драйвера: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5865 +#: src/conf/domain_conf.c:5516 #, c-format msgid "unknown mirror format value '%s'" msgstr "неизвестный тип зеркала: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:5948 +#: src/conf/domain_conf.c:5793 #, c-format msgid "could not parse element %s" msgstr "не удалось обработать элемент %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5952 +#: src/conf/domain_conf.c:5797 #, c-format msgid "missing element %s" msgstr "элемент %s отсутствует" -#: src/conf/domain_conf.c:6016 +#: src/conf/domain_conf.c:5615 #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "Неизвестный тип контроллера «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6026 +#: src/conf/domain_conf.c:5625 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "Не удалось разобрать индекс контроллера %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6035 +#: src/conf/domain_conf.c:5634 #, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "Неизвестный тип модели «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6053 +#: src/conf/domain_conf.c:5652 #, c-format msgid "Malformed 'queues' value '%s'" msgstr "Неверно сформированное значение «queues»: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6068 +#: src/conf/domain_conf.c:5667 #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "Недопустимые порты: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6083 +#: src/conf/domain_conf.c:5682 #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "Недопустимые векторы: %s" @@ -2072,56 +2070,56 @@ msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" msgstr "индекс контроллера pci-root должен быть равен нулю" -#: src/conf/domain_conf.c:6154 +#: src/conf/domain_conf.c:5742 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "Адрес контроллера должен иметь тип «pci»" -#: src/conf/domain_conf.c:6210 +#: src/conf/domain_conf.c:5849 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "неизвестный тип файловой системы «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6221 +#: src/conf/domain_conf.c:5860 #, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "неизвестный режим доступа: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6277 +#: src/conf/domain_conf.c:5916 #, c-format msgid "unknown fs driver type '%s'" msgstr "неизвестный тип драйвера файловой системы «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6293 +#: src/conf/domain_conf.c:5932 #, c-format msgid "unknown filesystem write policy '%s'" msgstr "неизвестная политика записи в файловую систему: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6316 +#: src/conf/domain_conf.c:5955 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgstr "отсутствует атрибут «usage» файловой системы оперативной памяти" -#: src/conf/domain_conf.c:6321 +#: src/conf/domain_conf.c:5960 #, c-format msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "" "не удалось выполнить разбор атрибута «usage» «%s» файловой системы " "оперативной памяти" -#: src/conf/domain_conf.c:6383 +#: src/conf/domain_conf.c:6023 msgid "missing type attribute in interface's element" msgstr "элемент интерфейса не содержит атрибут типа" -#: src/conf/domain_conf.c:6388 +#: src/conf/domain_conf.c:6028 #, c-format msgid "unknown type '%s' in interface's element" msgstr "неизвестный тип «%s» в элементе интерфейса " -#: src/conf/domain_conf.c:6396 +#: src/conf/domain_conf.c:6036 #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's element" msgstr "неподдерживаемый тип «%s» в элементе интерфейса " -#: src/conf/domain_conf.c:6417 +#: src/conf/domain_conf.c:6057 #, c-format msgid "" " element unsupported for type='%s' in interface's " @@ -2130,173 +2128,173 @@ " не поддерживается, если секция интерфейса содержит " "«type='%s'»" -#: src/conf/domain_conf.c:6431 +#: src/conf/domain_conf.c:6071 #, c-format msgid "Unknown mode '%s' in interface element" msgstr "Неизвестный тип «%s» в элементе интерфейса " -#: src/conf/domain_conf.c:6462 +#: src/conf/domain_conf.c:6102 #, c-format msgid "Unable to parse class id '%s'" msgstr "Не удалось выполнить разбор идентификатора класса «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6546 +#: src/conf/domain_conf.c:6186 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "неизвестный тип интерфейса «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6597 +#: src/conf/domain_conf.c:6237 #, c-format msgid " element unsupported for " msgstr " не может содержать элемент " -#: src/conf/domain_conf.c:6639 +#: src/conf/domain_conf.c:6279 msgid "" "Invalid specification of multiple s in a single " msgstr "" "Недопустимая спецификация нескольких значений в одной секции " "" -#: src/conf/domain_conf.c:6675 src/qemu/qemu_command.c:10614 +#: src/conf/domain_conf.c:6315 src/qemu/qemu_command.c:9686 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "не удалось разобрать MAC-адрес «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6681 +#: src/conf/domain_conf.c:6321 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" msgstr "ожидается одноадресный MAC, но получен многоадресный: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6714 +#: src/conf/domain_conf.c:6353 msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "Адрес сетевого интерфейса должен иметь тип «pci»" -#: src/conf/domain_conf.c:6722 +#: src/conf/domain_conf.c:6361 msgid "" "No 'network' attribute specified with " msgstr "" "Не задан атрибут «network» для )" -#: src/conf/domain_conf.c:6748 +#: src/conf/domain_conf.c:6387 msgid "" "No 'bridge' attribute specified with " msgstr "" "Не задан атрибут «bridge» для )" -#: src/conf/domain_conf.c:6765 +#: src/conf/domain_conf.c:6404 msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "Не задан атрибут «port» для (с помощью интерфейса сокета)" -#: src/conf/domain_conf.c:6771 +#: src/conf/domain_conf.c:6410 msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" msgstr "" "Не удалось разобрать атрибут «port» для (с помощью интерфейса " "сокета)" -#: src/conf/domain_conf.c:6780 +#: src/conf/domain_conf.c:6419 msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" "Не задан атрибут «address» для (с помощью интерфейса сокета)" -#: src/conf/domain_conf.c:6793 +#: src/conf/domain_conf.c:6432 msgid "" "No 'name' attribute specified with " msgstr "" "Не задан атрибут «name» для )" -#: src/conf/domain_conf.c:6804 +#: src/conf/domain_conf.c:6443 msgid "No 'dev' attribute specified with " msgstr "Не задан атрибут «dev» для )" -#: src/conf/domain_conf.c:6813 +#: src/conf/domain_conf.c:6452 msgid "Unknown mode has been specified" msgstr "Неизвестный режим" -#: src/conf/domain_conf.c:6873 +#: src/conf/domain_conf.c:6512 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "Имя модели содержит недопустимые символы" -#: src/conf/domain_conf.c:6887 +#: src/conf/domain_conf.c:6525 #, c-format msgid "Unknown interface has been specified" msgstr "Неизвестный интерфейс: " -#: src/conf/domain_conf.c:6899 +#: src/conf/domain_conf.c:6537 #, c-format msgid "Unknown interface has been specified" msgstr "Неизвестный интерфейс " -#: src/conf/domain_conf.c:6910 +#: src/conf/domain_conf.c:6548 #, c-format msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" msgstr "неизвестный режим ioeventfd для интерфейса: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6920 +#: src/conf/domain_conf.c:6558 #, c-format msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" msgstr "неизвестный режим event_idx интерфейса: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6930 +#: src/conf/domain_conf.c:6568 #, c-format msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" msgstr "Атрибут «queues» должен быть положительным целым числом: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6942 +#: src/conf/domain_conf.c:6580 #, c-format msgid "unknown interface link state '%s'" msgstr "неизвестный статус интерфейса: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:6968 +#: src/conf/domain_conf.c:6606 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "sndbuf должен быть положительным целым числом." -#: src/conf/domain_conf.c:7012 +#: src/conf/domain_conf.c:6650 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "необходимо указать тип цели для устройства %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7080 +#: src/conf/domain_conf.c:6718 #, c-format msgid "unknown target type '%s' specified for character device" msgstr "неизвестный тип целевого символьного устройства: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7097 +#: src/conf/domain_conf.c:6735 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "канал guestfwd не определяет целевой адрес" -#: src/conf/domain_conf.c:7107 +#: src/conf/domain_conf.c:6745 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "Канал guestfwd поддерживает только адреса IPv4" -#: src/conf/domain_conf.c:7114 +#: src/conf/domain_conf.c:6752 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "Канал guestfwd не определяет целевой порт" -#: src/conf/domain_conf.c:7121 src/conf/domain_conf.c:7145 -#: src/conf/storage_conf.c:633 +#: src/conf/domain_conf.c:6759 src/conf/domain_conf.c:6783 +#: src/conf/storage_conf.c:616 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "Недопустимый номер порта: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7223 +#: src/conf/domain_conf.c:6859 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Неизвестный режим источника «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7284 src/conf/domain_conf.c:7366 +#: src/conf/domain_conf.c:6907 src/conf/domain_conf.c:6992 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "Отсутствует атрибут пути источника для символьного устройства" -#: src/conf/domain_conf.c:7296 src/conf/domain_conf.c:7314 +#: src/conf/domain_conf.c:6925 src/conf/domain_conf.c:6942 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "Отсутствует атрибут исходного узла для символьного устройства" -#: src/conf/domain_conf.c:7302 src/conf/domain_conf.c:7320 -#: src/conf/domain_conf.c:7345 +#: src/conf/domain_conf.c:6930 src/conf/domain_conf.c:6947 +#: src/conf/domain_conf.c:6972 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "Отсутствует атрибут исходной службы для символьного устройства" -#: src/conf/domain_conf.c:7336 +#: src/conf/domain_conf.c:6963 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "Неизвестный протокол «%s»" @@ -2309,211 +2307,211 @@ msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7483 src/conf/domain_conf.c:7633 +#: src/conf/domain_conf.c:7093 src/conf/domain_conf.c:7243 #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "неизвестный тип хоста для символьного устройства: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7491 +#: src/conf/domain_conf.c:7101 #, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "неизвестный тип символьного устройства: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7519 +#: src/conf/domain_conf.c:7129 msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "Тип устройств spicevmc поддерживает только virtio" -#: src/conf/domain_conf.c:7535 src/qemu/qemu_command.c:9759 +#: src/conf/domain_conf.c:7145 src/qemu/qemu_command.c:8854 msgid "usb-serial requires address of usb type" msgstr "usb-serial требует
" -#: src/conf/domain_conf.c:7566 +#: src/conf/domain_conf.c:7176 msgid "missing smartcard device mode" msgstr "не задан режим смарт-карты" -#: src/conf/domain_conf.c:7571 +#: src/conf/domain_conf.c:7181 #, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "неизвестный режим устройств смарт-карт: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7588 src/conf/domain_conf.c:7617 +#: src/conf/domain_conf.c:7198 src/conf/domain_conf.c:7227 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "«mode='host-certificates'» требует определения трех сертификатов" -#: src/conf/domain_conf.c:7608 +#: src/conf/domain_conf.c:7218 #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "ожидается абсолютный путь: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7627 +#: src/conf/domain_conf.c:7237 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "" "«mode='passthrough'» требует, чтобы атрибут типа содержал символьное " "устройство" -#: src/conf/domain_conf.c:7652 +#: src/conf/domain_conf.c:7262 msgid "unknown smartcard mode" msgstr "неизвестный режим смарт-карт" -#: src/conf/domain_conf.c:7661 +#: src/conf/domain_conf.c:7271 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "Контроллеры должны использовать адреса «ccid»" -#: src/conf/domain_conf.c:7709 +#: src/conf/domain_conf.c:7319 #, c-format msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" msgstr "Неизвестная модель интерфейса TPM: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7722 +#: src/conf/domain_conf.c:7332 msgid "only one TPM backend is supported" msgstr "описание устройства TPM может содержать только одну секцию " -#: src/conf/domain_conf.c:7728 +#: src/conf/domain_conf.c:7338 msgid "missing TPM device backend" msgstr "описание устройства TPM должно содержать секцию " -#: src/conf/domain_conf.c:7734 +#: src/conf/domain_conf.c:7344 msgid "missing TPM device backend type" msgstr "" "строка в описании устройства TPM должна содержать атрибут «type»" -#: src/conf/domain_conf.c:7740 +#: src/conf/domain_conf.c:7350 #, c-format msgid "Unknown TPM backend type '%s'" msgstr "Неизвестный тип в строке : «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7794 +#: src/conf/domain_conf.c:7404 msgid "missing input device type" msgstr "отсутствует тип устройства ввода" -#: src/conf/domain_conf.c:7800 +#: src/conf/domain_conf.c:7410 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "неизвестный тип устройства ввода «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7807 +#: src/conf/domain_conf.c:7417 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "неизвестный тип шины ввода «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7816 +#: src/conf/domain_conf.c:7425 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "шина ps2 не поддерживает устройство ввода %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7822 src/conf/domain_conf.c:7829 +#: src/conf/domain_conf.c:7431 src/conf/domain_conf.c:7438 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "шина ввода %s не поддерживается" -#: src/conf/domain_conf.c:7835 +#: src/conf/domain_conf.c:7443 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "шина xen не поддерживает устройство ввода %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7861 src/conf/domain_conf.c:9553 +#: src/conf/domain_conf.c:7466 src/conf/domain_conf.c:9134 msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "Недопустимый адрес устройства USB" -#: src/conf/domain_conf.c:7892 +#: src/conf/domain_conf.c:7497 msgid "missing hub device type" msgstr "не задан тип концентратора" -#: src/conf/domain_conf.c:7898 +#: src/conf/domain_conf.c:7503 #, c-format msgid "unknown hub device type '%s'" msgstr "неизвестный тип концентратора: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7941 +#: src/conf/domain_conf.c:7546 msgid "missing timer name" msgstr "Отсутствует имя таймера" -#: src/conf/domain_conf.c:7946 +#: src/conf/domain_conf.c:7551 #, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "неизвестное имя таймера «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7958 +#: src/conf/domain_conf.c:7563 #, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "неизвестное значение таймера «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7968 +#: src/conf/domain_conf.c:7573 #, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "неизвестное значение «tickpolicy»: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7978 +#: src/conf/domain_conf.c:7583 #, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "неизвестное значение атрибута «track»: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7988 +#: src/conf/domain_conf.c:7593 msgid "invalid timer frequency" msgstr "Недопустимая частота таймера" -#: src/conf/domain_conf.c:7997 +#: src/conf/domain_conf.c:7602 #, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "неизвестный режим таймера: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8010 +#: src/conf/domain_conf.c:7615 msgid "invalid catchup threshold" msgstr "недопустимое значение «threshold» в строке «catchup»" -#: src/conf/domain_conf.c:8019 +#: src/conf/domain_conf.c:7624 msgid "invalid catchup slew" msgstr "недопустимое значение «slew» в строке «catchup»" -#: src/conf/domain_conf.c:8028 +#: src/conf/domain_conf.c:7633 msgid "invalid catchup limit" msgstr "недопустимое значение «limit» в строке «catchup»" -#: src/conf/domain_conf.c:8081 +#: src/conf/domain_conf.c:7686 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" "Не удалось разобрать срок действия пароля «%s». Допустимый формат: ГГГГ-ММ-" "ДДВЧЧ:ММ:СС" -#: src/conf/domain_conf.c:8100 +#: src/conf/domain_conf.c:7705 #, c-format msgid "unknown connected value %s" msgstr "неизвестное значение connected %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8111 +#: src/conf/domain_conf.c:7716 msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "VNC поддерживает только connected='keep'" -#: src/conf/domain_conf.c:8135 +#: src/conf/domain_conf.c:7740 msgid "graphics listen type must be specified" msgstr "необходимо определить тип прослушивания графики" -#: src/conf/domain_conf.c:8141 +#: src/conf/domain_conf.c:7746 #, c-format msgid "unknown graphics listen type '%s'" msgstr "" "неизвестный тип в описании графического устройства" -#: src/conf/domain_conf.c:8161 +#: src/conf/domain_conf.c:7766 msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" msgstr "атрибут «network» используется, только если " -#: src/conf/domain_conf.c:8172 +#: src/conf/domain_conf.c:7777 #, c-format msgid "Invalid fromConfig value: %s" msgstr "Недопустимое значение fromConfig: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8213 +#: src/conf/domain_conf.c:7818 msgid "missing graphics device type" msgstr "отсутствует тип графического устройства" -#: src/conf/domain_conf.c:8219 +#: src/conf/domain_conf.c:7824 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "неизвестный тип графического устройства «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8284 +#: src/conf/domain_conf.c:7889 #, c-format msgid "" "graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " @@ -2522,113 +2520,113 @@ "атрибут «listen='%s'» в строке должен соответствовать адресу в " "первом элементе (обнаружен %s)" -#: src/conf/domain_conf.c:8302 +#: src/conf/domain_conf.c:7907 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "не удалось разобрать vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8332 +#: src/conf/domain_conf.c:7937 #, c-format msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" msgstr "не удалось выполнить разбор порта VNC WebSocket %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8345 src/qemu/qemu_command.c:11409 +#: src/conf/domain_conf.c:7950 src/qemu/qemu_command.c:10476 #, c-format msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" msgstr "неизвестная политика совместного доступа к VNC-дисплею: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8370 src/conf/domain_conf.c:8437 +#: src/conf/domain_conf.c:7975 src/conf/domain_conf.c:8042 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "неизвестный параметр полноэкранного режима «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8389 +#: src/conf/domain_conf.c:7994 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "не удалось разобрать rdp-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8458 +#: src/conf/domain_conf.c:8063 #, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "не удалось разобрать порт SPICE %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8471 +#: src/conf/domain_conf.c:8076 #, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "не удалось выполнить разбор «tlsPort» SPICE %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8491 +#: src/conf/domain_conf.c:8096 #, c-format msgid "unknown default spice channel mode %s" msgstr "" "неизвестное значение атрибута «defaultMode» в строке описания " "сервера SPICE: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8527 +#: src/conf/domain_conf.c:8132 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "не заданы значения имени и режима в определении канала SPICE" -#: src/conf/domain_conf.c:8535 +#: src/conf/domain_conf.c:8140 #, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "неизвестное имя канала spice «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8543 +#: src/conf/domain_conf.c:8148 #, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "неизвестный режим канала spice %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8559 +#: src/conf/domain_conf.c:8164 msgid "spice image missing compression" msgstr "не задан режим сжатия изображений для SPICE" -#: src/conf/domain_conf.c:8566 +#: src/conf/domain_conf.c:8171 #, c-format msgid "unknown spice image compression %s" msgstr "неизвестное значение " -#: src/conf/domain_conf.c:8580 +#: src/conf/domain_conf.c:8185 msgid "spice jpeg missing compression" msgstr "не задан режим сжатия jpeg для SPICE" -#: src/conf/domain_conf.c:8587 +#: src/conf/domain_conf.c:8192 #, c-format msgid "unknown spice jpeg compression %s" msgstr "неизвестное значение " -#: src/conf/domain_conf.c:8601 +#: src/conf/domain_conf.c:8206 msgid "spice zlib missing compression" msgstr "не задан режим сжатия zlib для SPICE" -#: src/conf/domain_conf.c:8608 +#: src/conf/domain_conf.c:8213 #, c-format msgid "unknown spice zlib compression %s" msgstr "неизвестное значение " -#: src/conf/domain_conf.c:8622 +#: src/conf/domain_conf.c:8227 msgid "spice playback missing compression" msgstr "не задан режим сжатия аудиопотоков для SPICE" -#: src/conf/domain_conf.c:8629 +#: src/conf/domain_conf.c:8234 msgid "unknown spice playback compression" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8643 +#: src/conf/domain_conf.c:8248 msgid "spice streaming missing mode" msgstr "не задан режим потоковой обработки SPICE" -#: src/conf/domain_conf.c:8649 +#: src/conf/domain_conf.c:8254 msgid "unknown spice streaming mode" msgstr "неизвестный режим потоковой обработки SPICE" -#: src/conf/domain_conf.c:8663 +#: src/conf/domain_conf.c:8268 msgid "spice clipboard missing copypaste" msgstr "не задан режим копирования в буфер для SPICE" -#: src/conf/domain_conf.c:8670 +#: src/conf/domain_conf.c:8275 #, c-format msgid "unknown copypaste value '%s'" -msgstr "неизвестное значение " +msgstr "неизвестное значение копирования и вставки: «%s»" #: src/conf/domain_conf.c:8683 msgid "spice filetransfer missing enable" @@ -2639,349 +2637,349 @@ msgid "unknown enable value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8703 +#: src/conf/domain_conf.c:8288 msgid "spice mouse missing mode" msgstr "не задан режим мыши для SPICE" -#: src/conf/domain_conf.c:8709 +#: src/conf/domain_conf.c:8294 #, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" -msgstr "неизвестное значение " +msgstr "неизвестный режим мыши: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8750 +#: src/conf/domain_conf.c:8335 #, c-format msgid "unknown codec type '%s'" msgstr "неизвестный тип кодека: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8783 +#: src/conf/domain_conf.c:8368 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "неизвестная модель звукового устройства «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8850 +#: src/conf/domain_conf.c:8432 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "watchdog должен включать имя модели" -#: src/conf/domain_conf.c:8856 +#: src/conf/domain_conf.c:8438 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "неизвестная модель watchdog «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8867 +#: src/conf/domain_conf.c:8449 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "неизвестное действие watchdog «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8905 +#: src/conf/domain_conf.c:8487 msgid "missing RNG device model" msgstr "неизвестная модель устройства RNG" -#: src/conf/domain_conf.c:8910 +#: src/conf/domain_conf.c:8492 #, c-format msgid "unknown RNG model '%s'" msgstr "неизвестная модель RNG: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8918 +#: src/conf/domain_conf.c:8500 msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "Недопустимое значение bytes в строке скорости RNG" -#: src/conf/domain_conf.c:8925 +#: src/conf/domain_conf.c:8507 msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "Недопустимое значение period в строке скорости RNG" -#: src/conf/domain_conf.c:8934 +#: src/conf/domain_conf.c:8516 msgid "only one RNG backend is supported" msgstr "описание устройства RNG может содержать только одну секцию " -#: src/conf/domain_conf.c:8940 +#: src/conf/domain_conf.c:8522 msgid "missing RNG device backend model" msgstr "" "строка в описании устройства RNG должна содержать атрибут «model»" -#: src/conf/domain_conf.c:8946 +#: src/conf/domain_conf.c:8528 #, c-format msgid "unknown RNG backend model '%s'" msgstr "неизвестная модель устройства RNG: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:8957 +#: src/conf/domain_conf.c:8539 #, c-format msgid "file '%s' is not a supported random source" msgstr "«%s» не может выступать в роли генератора случайных чисел" -#: src/conf/domain_conf.c:8966 +#: src/conf/domain_conf.c:8548 msgid "missing EGD backend type" msgstr "" "строка в описании устройства RNG должна содержать " "атрибут «type»" -#: src/conf/domain_conf.c:8976 +#: src/conf/domain_conf.c:8558 #, c-format msgid "unknown backend type '%s' for egd" msgstr "неизвестный тип в строке : «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:9024 +#: src/conf/domain_conf.c:8606 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "строка должна содержать название модели" -#: src/conf/domain_conf.c:9030 +#: src/conf/domain_conf.c:8612 #, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "неизвестная модель в описании : «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:9037 +#: src/conf/domain_conf.c:8619 msgid "invalid statistics collection period" msgstr "недопустимый интервал сбора статистики в описании " -#: src/conf/domain_conf.c:9087 +#: src/conf/domain_conf.c:8669 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "XML не содержит элемент «sysinfo»" -#: src/conf/domain_conf.c:9097 +#: src/conf/domain_conf.c:8679 msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "sysinfo должен содержать атрибут типа" -#: src/conf/domain_conf.c:9102 +#: src/conf/domain_conf.c:8684 #, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "неизвестный тип sysinfo: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:9133 +#: src/conf/domain_conf.c:8715 msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "Недопустимый формат «date» в BIOS" -#: src/conf/domain_conf.c:9155 +#: src/conf/domain_conf.c:8737 msgid "malformed uuid element" msgstr "неверный формат элемента UUID " -#: src/conf/domain_conf.c:9162 +#: src/conf/domain_conf.c:8744 msgid "UUID mismatch between and " msgstr "Несоответствие UUID между и " -#: src/conf/domain_conf.c:9338 +#: src/conf/domain_conf.c:8919 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "неизвестная модель видеоустройства «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:9344 +#: src/conf/domain_conf.c:8925 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "" "отсутствует модель видеоустройства и не удалось определить стандартную модель" -#: src/conf/domain_conf.c:9352 +#: src/conf/domain_conf.c:8933 msgid "ram attribute only supported for type of qxl" msgstr "атрибут «ram» используется только для устройств типа «qxl»" -#: src/conf/domain_conf.c:9357 src/conf/domain_conf.c:9367 +#: src/conf/domain_conf.c:8938 src/conf/domain_conf.c:8948 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "не удалось разобрать видеопамять «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:9377 +#: src/conf/domain_conf.c:8958 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "не удалось разобрать видеоголовки «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:9424 +#: src/conf/domain_conf.c:9005 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:9444 +#: src/conf/domain_conf.c:9025 #, c-format msgid "Unexpected hostdev mode %d" msgstr "Непредвиденный режим hostdev %d" -#: src/conf/domain_conf.c:9461 +#: src/conf/domain_conf.c:9042 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "Адрес PCI-устройств узла должен иметь тип «pci»" -#: src/conf/domain_conf.c:9470 +#: src/conf/domain_conf.c:9051 msgid "SCSI host devices must have address specified" msgstr "Для устройств SCSI должен быть задан адрес" -#: src/conf/domain_conf.c:9512 +#: src/conf/domain_conf.c:9093 #, c-format msgid "unknown redirdev bus '%s'" msgstr "неизвестная шина redirdev «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:9523 +#: src/conf/domain_conf.c:9104 #, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%s'" msgstr "неизвестный тип устройства в : «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:9528 +#: src/conf/domain_conf.c:9109 msgid "missing type in redirdev" msgstr "элемент должен содержать тип устройства" -#: src/conf/domain_conf.c:9604 +#: src/conf/domain_conf.c:9185 #, c-format msgid "Incorrect USB version format %s" msgstr "Недопустимый формат версии USB %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9614 +#: src/conf/domain_conf.c:9195 #, c-format msgid "Cannot parse USB version %s" msgstr "Не удалось выполнить разбор USB %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9647 +#: src/conf/domain_conf.c:9228 #, c-format msgid "Cannot parse USB Class code %s" msgstr "Не удалось выполнить разбор кода класса USB %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9653 +#: src/conf/domain_conf.c:9234 #, c-format msgid "Invalid USB Class code %s" msgstr "Недопустимый код класса USB %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9664 +#: src/conf/domain_conf.c:9245 #, c-format msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" msgstr "Не удалось выполнить разбор ID производителя USB %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9675 +#: src/conf/domain_conf.c:9256 #, c-format msgid "Cannot parse USB product ID %s" msgstr "Не удалось выполнить разбор ID продукта USB %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9700 +#: src/conf/domain_conf.c:9281 msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" msgstr "Недопустимое значение «allow» (должно быть «yes» или «no»)" -#: src/conf/domain_conf.c:9705 +#: src/conf/domain_conf.c:9286 msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" msgstr "Секция должна содержать атрибут «allow»" -#: src/conf/domain_conf.c:9778 +#: src/conf/domain_conf.c:9359 #, c-format msgid "unknown %s action: %s" msgstr "неизвестное действие %s: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9798 +#: src/conf/domain_conf.c:9379 #, c-format msgid "unknown PM state value %s" msgstr "неизвестный статус управления питанием: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:9821 +#: src/conf/domain_conf.c:9402 msgid "(device_definition)" msgstr "(определение_устройства)" -#: src/conf/domain_conf.c:9839 +#: src/conf/domain_conf.c:9420 #, c-format msgid "unknown device type '%s'" msgstr "неизвестный тип устройства «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:10721 +#: src/conf/domain_conf.c:10275 msgid "unknown virt type" msgstr "неизвестный тип виртуализации" -#: src/conf/domain_conf.c:10732 +#: src/conf/domain_conf.c:10286 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "нет эмулятора для домена %s, ОС: %s, архитектура: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10758 +#: src/conf/domain_conf.c:10312 msgid "cannot count boot devices" msgstr "не удалось получить число загрузочных устройств" -#: src/conf/domain_conf.c:10769 +#: src/conf/domain_conf.c:10323 msgid "" "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" "элементы отдельных устройств не могут одновременно использоваться с " " в секции " -#: src/conf/domain_conf.c:10779 +#: src/conf/domain_conf.c:10333 msgid "missing boot device" msgstr "отсутствует загрузочное устройство" -#: src/conf/domain_conf.c:10784 +#: src/conf/domain_conf.c:10338 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "неизвестное загрузочное устройство «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:10817 +#: src/conf/domain_conf.c:10371 msgid "need at least one serial port for useserial" msgstr "" "атрибут «userserial» используется только при наличии последовательного порта" -#: src/conf/domain_conf.c:10835 +#: src/conf/domain_conf.c:10389 msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" msgstr "" "Недопустимое значение rebootTimeout: должно лежать в диапазоне [-1,65535]" -#: src/conf/domain_conf.c:10899 +#: src/conf/domain_conf.c:10453 msgid "You must map the root user of container" msgstr "Необходимо создать сопоставление для пользователя root контейнера." -#: src/conf/domain_conf.c:10960 +#: src/conf/domain_conf.c:10498 msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" msgstr "ID vcpu должен содержать целое число без знака или -1" -#: src/conf/domain_conf.c:10964 +#: src/conf/domain_conf.c:10502 msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" msgstr "идентификатор vcpu в секции не может быть равен -1" -#: src/conf/domain_conf.c:10971 +#: src/conf/domain_conf.c:10509 msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" msgstr "" "идентификатор vcpu должен быть меньше максимального числа виртуальных " "процессоров" -#: src/conf/domain_conf.c:10991 +#: src/conf/domain_conf.c:10527 msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr " должен содержать атрибут «cpuset»" -#: src/conf/domain_conf.c:11135 +#: src/conf/domain_conf.c:10642 msgid "missing resource partition attribute" msgstr "не задан атрибут раздела ресурса" -#: src/conf/domain_conf.c:11211 +#: src/conf/domain_conf.c:10718 msgid "missing domain type attribute" msgstr "отсутствует атрибут типа домена" -#: src/conf/domain_conf.c:11217 +#: src/conf/domain_conf.c:10724 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "недопустимый тип домена %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11225 +#: src/conf/domain_conf.c:10732 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" msgstr "непредвиденный тип домена %s (ожидается %s)" -#: src/conf/domain_conf.c:11250 +#: src/conf/domain_conf.c:10757 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" msgstr "непредвиденный тип домена %s (ожидается одно из нескольких: %s)" -#: src/conf/domain_conf.c:11274 src/conf/network_conf.c:1994 -#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1077 +#: src/conf/domain_conf.c:10781 src/conf/network_conf.c:1926 +#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1076 #: src/xenxs/xen_xm.c:216 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Не удалось создать UUID" -#: src/conf/domain_conf.c:11281 src/conf/network_conf.c:2001 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2570 src/conf/secret_conf.c:196 -#: src/conf/storage_conf.c:910 +#: src/conf/domain_conf.c:10788 src/conf/network_conf.c:1933 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2562 src/conf/secret_conf.c:196 +#: src/conf/storage_conf.c:889 msgid "malformed uuid element" msgstr "неверно сформированный элемент UUID" -#: src/conf/domain_conf.c:11291 +#: src/conf/domain_conf.c:10798 msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "Заголовок домена не может содержать несколько строк." -#: src/conf/domain_conf.c:11316 +#: src/conf/domain_conf.c:10823 #, c-format msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" msgstr "Недопустимое значение атрибута дампа памяти: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:11328 +#: src/conf/domain_conf.c:10835 #, c-format msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" msgstr "" "текущий размер «%lluk» превышает максимально допустимый размер памяти «%lluk»" -#: src/conf/domain_conf.c:11357 +#: src/conf/domain_conf.c:10864 msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "не удалось извлечь узлы blkiotune" @@ -2990,132 +2988,131 @@ msgid "duplicate blkio device path '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11401 +#: src/conf/domain_conf.c:10908 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "максимальное число vcpu должно быть целым числом" -#: src/conf/domain_conf.c:11409 +#: src/conf/domain_conf.c:10916 #, c-format msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'" msgstr "Недопустимое максимальное число виртуальных процессоров: «%lu»" -#: src/conf/domain_conf.c:11417 +#: src/conf/domain_conf.c:10924 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "текущее число vcpu должно быть целым числом" -#: src/conf/domain_conf.c:11425 +#: src/conf/domain_conf.c:10932 #, c-format msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'" msgstr "Недопустимое текущее число виртуальных процессоров: «%lu»" -#: src/conf/domain_conf.c:11431 +#: src/conf/domain_conf.c:10938 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "" "значение maxvcpus не может быть меньше текущего числа виртуальных " "процессоров (%d < %lu)" -#: src/conf/domain_conf.c:11443 +#: src/conf/domain_conf.c:10950 #, c-format msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" msgstr "Тип размещения процессоров не поддерживается: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:11466 +#: src/conf/domain_conf.c:10976 msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "Не удалось обработать значение в секции " -#: src/conf/domain_conf.c:11473 +#: src/conf/domain_conf.c:10983 msgid "can't parse cputune period value" msgstr "Не удалось обработать значение в секции " -#: src/conf/domain_conf.c:11480 +#: src/conf/domain_conf.c:10990 msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "" "Значение в секции должно быть в пределах диапазона [1000, " "1000000]" -#: src/conf/domain_conf.c:11488 +#: src/conf/domain_conf.c:10998 msgid "can't parse cputune quota value" msgstr "не удалось разобрать значение квоты cputune" -#: src/conf/domain_conf.c:11496 +#: src/conf/domain_conf.c:11006 msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" "Значение квоты cputune должно быть в пределах диапазона [1000, " "18446744073709551]" -#: src/conf/domain_conf.c:11504 +#: src/conf/domain_conf.c:11014 msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11512 +#: src/conf/domain_conf.c:11022 msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "" "Значение в секции должно быть в пределах " "диапазона [1000, 1000000]" -#: src/conf/domain_conf.c:11520 +#: src/conf/domain_conf.c:11030 msgid "can't parse cputune emulator quota value" msgstr "не удалось разобрать значение в секции " -#: src/conf/domain_conf.c:11528 +#: src/conf/domain_conf.c:11038 msgid "" "Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" "Значение emulator_quota для cputune должно быть в пределах диапазона [1000, " "18446744073709551]" -#: src/conf/domain_conf.c:11541 +#: src/conf/domain_conf.c:11051 msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" msgstr "" "число узлов vcpupin должно быть меньше максимального числа виртуальных " "процессоров" -#: src/conf/domain_conf.c:11556 +#: src/conf/domain_conf.c:11066 msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" -msgstr "" -"обнаружены повторные записи vcpupin для одного виртуального процессора" +msgstr "дублирование vcpupin для того же виртуального процессора" -#: src/conf/domain_conf.c:11603 +#: src/conf/domain_conf.c:11110 msgid "cannot extract emulatorpin nodes" msgstr "не удалось извлечь узлы emulatorpin" -#: src/conf/domain_conf.c:11615 +#: src/conf/domain_conf.c:11122 msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "поддерживается только один emulatorpin" -#: src/conf/domain_conf.c:11634 +#: src/conf/domain_conf.c:11141 msgid "cannot extract numatune nodes" msgstr "не удалось извлечь узлы numatune" -#: src/conf/domain_conf.c:11640 +#: src/conf/domain_conf.c:11147 msgid "only one numatune is supported" msgstr "поддерживается только один numatune" -#: src/conf/domain_conf.c:11659 +#: src/conf/domain_conf.c:11166 #, c-format msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" msgstr "Режим настройки NUMA не поддерживается: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:11688 +#: src/conf/domain_conf.c:11195 #, c-format msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" msgstr "Режим распределения памяти не поддерживается: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:11710 +#: src/conf/domain_conf.c:11217 msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "Если placement='static', необходимо определить атрибут nodeset" -#: src/conf/domain_conf.c:11731 +#: src/conf/domain_conf.c:11236 #, c-format msgid "unsupported XML element %s" msgstr "Элемент XML %s не поддерживается" -#: src/conf/domain_conf.c:11751 +#: src/conf/domain_conf.c:11256 msgid "cannot extract resource nodes" msgstr "не удалось извлечь узлы ресурсов" -#: src/conf/domain_conf.c:11757 +#: src/conf/domain_conf.c:11262 msgid "only one resource element is supported" msgstr "поддерживается только один элемент ресурса" @@ -3134,144 +3131,144 @@ msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11834 +#: src/conf/domain_conf.c:11311 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" msgstr "недопустимая функция HyperV Enlightenment: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11846 src/conf/domain_conf.c:11867 +#: src/conf/domain_conf.c:11323 src/conf/domain_conf.c:11344 #, c-format msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "" "не задан атрибут «state» для следующей функции HyperV Enlightenment: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:11854 src/conf/domain_conf.c:11875 +#: src/conf/domain_conf.c:11331 src/conf/domain_conf.c:11352 #, c-format msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "" "Недопустимое значение аргумента state функций HyperV Enlightenment: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:11886 +#: src/conf/domain_conf.c:11363 msgid "invalid HyperV spinlock retry count" msgstr "" "недопустимое значение атрибута «retries» в строке описания " "HyperV" -#: src/conf/domain_conf.c:11892 +#: src/conf/domain_conf.c:11369 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "" "значение «retries» в строке описания HyperV не может быть " "меньше 4095" -#: src/conf/domain_conf.c:11949 +#: src/conf/domain_conf.c:11426 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "неизвестное значение смещения часов «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:11965 +#: src/conf/domain_conf.c:11442 #, c-format msgid "unknown clock adjustment '%s'" msgstr "неизвестное значение атрибута «adjustment»: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:11993 +#: src/conf/domain_conf.c:11470 #, c-format msgid "unknown clock basis '%s'" msgstr "неизвестное значение атрибута «basis»: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:12006 +#: src/conf/domain_conf.c:11483 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "отсутствует атрибут «timezone» (в offset='timezone')" -#: src/conf/domain_conf.c:12017 +#: src/conf/domain_conf.c:11494 msgid "invalid basedate" msgstr "недопустимое значение basedate" -#: src/conf/domain_conf.c:12048 +#: src/conf/domain_conf.c:11525 msgid "no OS type" msgstr "отсутствует тип ОС" -#: src/conf/domain_conf.c:12083 +#: src/conf/domain_conf.c:11560 #, c-format msgid "No guest options available for arch '%s'" msgstr "Нет гостевых параметров для архитектуры «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:12092 +#: src/conf/domain_conf.c:11569 #, c-format msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" msgstr "Тип «%s» не используется для «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:12103 src/xenxs/xen_xm.c:293 +#: src/conf/domain_conf.c:11580 src/xenxs/xen_xm.c:293 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "нет поддерживаемой архитектуры для типа «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:12142 +#: src/conf/domain_conf.c:11619 msgid "No data supplied for element" msgstr "Нет данных для элемента " -#: src/conf/domain_conf.c:12215 src/conf/domain_conf.c:12224 +#: src/conf/domain_conf.c:11691 src/conf/domain_conf.c:11700 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "" "Не удалось добавить другой контроллер USB: функции USB для этого домена " "отключены" -#: src/conf/domain_conf.c:12241 +#: src/conf/domain_conf.c:11717 msgid "No master USB controller specified" msgstr "Основной контроллер USB не определен" -#: src/conf/domain_conf.c:12248 +#: src/conf/domain_conf.c:11730 msgid "cannot extract device leases" msgstr "не удалось получить данные об аренде для устройства" -#: src/conf/domain_conf.c:12384 +#: src/conf/domain_conf.c:11863 msgid "cannot extract console devices" msgstr "не удалось извлечь консольные устройства" -#: src/conf/domain_conf.c:12462 +#: src/conf/domain_conf.c:11941 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" msgstr "Не удалось добавить устройство ввода USB. Шина USB отключена." -#: src/conf/domain_conf.c:12557 +#: src/conf/domain_conf.c:12039 msgid "Only one primary video device is supported" msgstr "Поддерживается только одно основное видеоустройство" -#: src/conf/domain_conf.c:12583 +#: src/conf/domain_conf.c:12065 msgid "cannot determine default video type" msgstr "не удалось определить стандартный тип видеоустройства" -#: src/conf/domain_conf.c:12613 +#: src/conf/domain_conf.c:12095 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "Не удалось добавить устройство USB: функции USB на хосте отключены." -#: src/conf/domain_conf.c:12632 +#: src/conf/domain_conf.c:12114 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "поддерживается только одно устройство watchdog" -#: src/conf/domain_conf.c:12652 +#: src/conf/domain_conf.c:12134 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "поддерживается только одно устройство memballoon" -#: src/conf/domain_conf.c:12671 +#: src/conf/domain_conf.c:12166 msgid "only a single RNG device is supported" msgstr "поддерживается только одно устройство RNG" -#: src/conf/domain_conf.c:12688 +#: src/conf/domain_conf.c:12183 msgid "only a single TPM device is supported" msgstr "поддерживается только одно устройство TPM" -#: src/conf/domain_conf.c:12704 +#: src/conf/domain_conf.c:12199 msgid "only a single nvram device is supported" msgstr "поддерживается только одно устройство nvram" -#: src/conf/domain_conf.c:12729 +#: src/conf/domain_conf.c:12224 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "Не удалось концентратор USB: функции USB для этого домена отключены" -#: src/conf/domain_conf.c:12753 +#: src/conf/domain_conf.c:12248 msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12768 +#: src/conf/domain_conf.c:12263 msgid "only one set of redirection filter rule is supported" msgstr "поддерживается только одно правило переанаправления" @@ -3279,96 +3276,96 @@ msgid "only a single panic device is supported" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12831 +#: src/conf/domain_conf.c:12305 msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "необходимо создать сопоставления для UID и GID" -#: src/conf/domain_conf.c:12849 +#: src/conf/domain_conf.c:12323 msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" msgstr "Максимальное число процессоров превышает разрешенное топологией" -#: src/conf/domain_conf.c:12855 +#: src/conf/domain_conf.c:12329 msgid "Number of CPUs in exceeds the count" msgstr "Число процессоров в превышает число " -#: src/conf/domain_conf.c:12877 +#: src/conf/domain_conf.c:12351 #, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "неизвестный режим smbios: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:12942 +#: src/conf/domain_conf.c:12416 msgid "no domain config" msgstr "нет конфигурации домена" -#: src/conf/domain_conf.c:12956 +#: src/conf/domain_conf.c:12430 msgid "missing domain state" msgstr "отсутствует состояние домена" -#: src/conf/domain_conf.c:12961 +#: src/conf/domain_conf.c:12435 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "недопустимое состояние домена «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:12970 +#: src/conf/domain_conf.c:12444 #, c-format msgid "invalid domain state reason '%s'" msgstr "недопустимая причина изменения состояния домена: «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:12981 +#: src/conf/domain_conf.c:12455 msgid "invalid pid" msgstr "недопустимый pid" -#: src/conf/domain_conf.c:12995 src/conf/network_conf.c:3001 +#: src/conf/domain_conf.c:12469 #, c-format msgid "Unknown taint flag %s" msgstr "Неизвестный флаг taint: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13030 src/security/virt-aa-helper.c:654 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:489 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:604 tools/virsh-domain-monitor.c:726 -#: tools/virsh-domain.c:2428 tools/virsh-domain.c:3066 -#: tools/virsh-domain.c:5357 tools/virsh-domain.c:9141 -#: tools/virsh-domain.c:9311 tools/virsh-domain.c:9378 -#: tools/virsh-domain.c:9860 tools/virsh-domain.c:9963 +#: src/conf/domain_conf.c:12504 src/security/virt-aa-helper.c:654 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:531 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:638 tools/virsh-domain-monitor.c:760 +#: tools/virsh-domain.c:2390 tools/virsh-domain.c:3032 +#: tools/virsh-domain.c:5296 tools/virsh-domain.c:8913 +#: tools/virsh-domain.c:9075 tools/virsh-domain.c:9142 +#: tools/virsh-domain.c:9624 tools/virsh-domain.c:9736 msgid "(domain_definition)" msgstr "(определение_домена)" -#: src/conf/domain_conf.c:13076 +#: src/conf/domain_conf.c:12550 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "недопустимый корневой элемент <%s> (ожидается )" -#: src/conf/domain_conf.c:13111 +#: src/conf/domain_conf.c:12585 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "недопустимый корневой элемент <%s> (ожидается )" -#: src/conf/domain_conf.c:13160 +#: src/conf/domain_conf.c:12634 #, c-format msgid "Target timer %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует исходному таймеру %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13168 +#: src/conf/domain_conf.c:12642 #, c-format msgid "Target timer presence %d does not match source %d" msgstr "%d не соответствует исходному значению «present» (%d)" -#: src/conf/domain_conf.c:13176 +#: src/conf/domain_conf.c:12650 #, c-format msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" msgstr "%lu не соответствует исходной частоте TSC (%lu)" -#: src/conf/domain_conf.c:13183 +#: src/conf/domain_conf.c:12657 #, c-format msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует режиму исходной модели TSC %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13200 +#: src/conf/domain_conf.c:12674 #, c-format msgid "Target device address type %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует типу адреса исходного устройства %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13213 +#: src/conf/domain_conf.c:12687 #, c-format msgid "" "Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " @@ -3377,12 +3374,12 @@ "PCI-адрес %04x:%02x:%02x.%02x не соответствует адресу исходного устройства " "%04x:%02x:%02x.%02x" -#: src/conf/domain_conf.c:13228 +#: src/conf/domain_conf.c:12702 #, c-format msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "%d:%d:%d не соответствует адресу исходного диска %d:%d:%d" -#: src/conf/domain_conf.c:13243 +#: src/conf/domain_conf.c:12717 #, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" @@ -3390,7 +3387,7 @@ "%d:%d:%d не соответствует последовательному адресу virtio исходного " "устройства %d:%d:%d" -#: src/conf/domain_conf.c:13257 +#: src/conf/domain_conf.c:12731 #, c-format msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "%d:%d не соответствует адресу ccid исходного устройства %d:%d" @@ -3400,94 +3397,94 @@ msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13292 +#: src/conf/domain_conf.c:12752 #, c-format msgid "Target disk device %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует исходному дисковому устройству %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13300 +#: src/conf/domain_conf.c:12760 #, c-format msgid "Target disk bus %s does not match source %s" msgstr "Шина диска назначения %s не соответствует шине исходного диска (%s)" -#: src/conf/domain_conf.c:13308 +#: src/conf/domain_conf.c:12768 #, c-format msgid "Target disk %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует исходному диску %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13315 +#: src/conf/domain_conf.c:12775 #, c-format msgid "Target disk serial %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует серийному номеру исходного диска %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13322 +#: src/conf/domain_conf.c:12782 msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "" "Режим доступа к диску назначения не соответствует режиму исходного диска" -#: src/conf/domain_conf.c:13339 +#: src/conf/domain_conf.c:12799 #, c-format msgid "Target controller type %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует типу исходного контроллера %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13347 +#: src/conf/domain_conf.c:12807 #, c-format msgid "Target controller index %d does not match source %d" msgstr "%d не соответствует индексу исходного контроллера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13354 +#: src/conf/domain_conf.c:12814 #, c-format msgid "Target controller model %d does not match source %d" msgstr "%d не соответствует модели исходного контроллера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13362 +#: src/conf/domain_conf.c:12822 #, c-format msgid "Target controller ports %d does not match source %d" msgstr "%d не соответствуют портам исходного контроллера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13369 +#: src/conf/domain_conf.c:12829 #, c-format msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" msgstr "%d не соответствует числу векторов исходного контроллера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13388 +#: src/conf/domain_conf.c:12848 #, c-format msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует целевой файловой системе исходного домена, %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13395 +#: src/conf/domain_conf.c:12855 msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "" "Режим доступа в файловой системе назначения не соответствует режиму источника" -#: src/conf/domain_conf.c:13415 +#: src/conf/domain_conf.c:12875 #, c-format msgid "Target network card mac %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует MAC-адресу исходной сетевой карты %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13424 +#: src/conf/domain_conf.c:12884 #, c-format msgid "Target network card model %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует модели исходной сетевой карты %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13442 +#: src/conf/domain_conf.c:12902 #, c-format msgid "Target input device type %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует типу исходного устройства ввода %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13450 +#: src/conf/domain_conf.c:12910 #, c-format msgid "Target input device bus %s does not match source %s" msgstr "" "Шина целевого устройства ввода %s не соответствует шине исходного устройства " "(%s)" -#: src/conf/domain_conf.c:13469 +#: src/conf/domain_conf.c:12929 #, c-format msgid "Target sound card model %s does not match source %s" msgstr "Модель целевой звуковой карты %s не соответствует источнику (%s)" -#: src/conf/domain_conf.c:13488 +#: src/conf/domain_conf.c:12948 #, c-format msgid "Target video card model %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует модели исходной видеокарты %s" @@ -3497,104 +3494,104 @@ msgid "Target video card ram %u does not match source %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13503 +#: src/conf/domain_conf.c:12956 #, c-format msgid "Target video card vram %u does not match source %u" msgstr "%u не соответствует исходному размеру виртуальной памяти, %u" -#: src/conf/domain_conf.c:13510 +#: src/conf/domain_conf.c:12963 #, c-format msgid "Target video card heads %u does not match source %u" msgstr "%u не соответствует головкам исходной видеокарты %u" -#: src/conf/domain_conf.c:13518 +#: src/conf/domain_conf.c:12971 msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "Ускорение целевой видеокарты не соответствует источнику" -#: src/conf/domain_conf.c:13525 +#: src/conf/domain_conf.c:12978 #, c-format msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" msgstr "%u не соответствует 2D-ускорению исходной видеокарты %u" -#: src/conf/domain_conf.c:13532 +#: src/conf/domain_conf.c:12985 #, c-format msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" msgstr "%u не соответствует 3D-ускорению исходной видеокарты %u" -#: src/conf/domain_conf.c:13551 +#: src/conf/domain_conf.c:13004 #, c-format msgid "Target host device mode %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует режиму исходного устройства %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13560 +#: src/conf/domain_conf.c:13013 #, c-format msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует подсистеме исходного устройства %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13590 +#: src/conf/domain_conf.c:13043 #, c-format msgid "Target serial port %d does not match source %d" msgstr "%d не соответствует исходному последовательному порту %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13608 +#: src/conf/domain_conf.c:13061 #, c-format msgid "Target parallel port %d does not match source %d" msgstr "%d не соответствует исходному параллельному порту %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13626 +#: src/conf/domain_conf.c:13079 #, c-format msgid "Target channel type %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует типу исходного канала %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13636 +#: src/conf/domain_conf.c:13089 #, c-format msgid "Target channel name %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует имени исходного канала %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13645 +#: src/conf/domain_conf.c:13098 msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" msgstr "" "Изменение типа устройства spicevmc изменит имя стандартного целевого канала" -#: src/conf/domain_conf.c:13656 +#: src/conf/domain_conf.c:13109 #, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует адресу исходного канала %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13678 +#: src/conf/domain_conf.c:13131 #, c-format msgid "Target console type %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует типу исходной консоли %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13697 +#: src/conf/domain_conf.c:13150 #, c-format msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует исходной модели watchdog %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13716 +#: src/conf/domain_conf.c:13169 #, c-format msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "" "%s не соответствует исходной модели динамического выделения памяти %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13738 +#: src/conf/domain_conf.c:13191 #, c-format msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'" msgstr "%d не соответствует числу устройств RNG исходного домена, %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13746 +#: src/conf/domain_conf.c:13199 #, c-format msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" msgstr "«%s» не соответствует исходной модели RNG «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:13765 +#: src/conf/domain_conf.c:13218 #, c-format msgid "Target hub device type %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует типу исходного концентратора, %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13785 +#: src/conf/domain_conf.c:13238 #, c-format msgid "" "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" @@ -3602,23 +3599,23 @@ "%zu не соответствует исходному числу правил фильтрования при перенаправлении " "устройств USB, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:13796 +#: src/conf/domain_conf.c:13249 msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "Код класса USB не соответствует исходному" -#: src/conf/domain_conf.c:13802 +#: src/conf/domain_conf.c:13255 msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "Идентификатор производителя USB не соответствует исходному" -#: src/conf/domain_conf.c:13808 +#: src/conf/domain_conf.c:13261 msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "Идентификатор продукта USB не соответствует исходному" -#: src/conf/domain_conf.c:13814 +#: src/conf/domain_conf.c:13267 msgid "Target USB version does not match source" msgstr "Версия USB не соответствует исходной" -#: src/conf/domain_conf.c:13820 +#: src/conf/domain_conf.c:13273 #, c-format msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" msgstr "" @@ -3653,228 +3650,228 @@ "Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13930 +#: src/conf/domain_conf.c:13295 #, c-format msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует типу виртуализации исходного домена, %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13942 +#: src/conf/domain_conf.c:13307 #, c-format msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует UUID исходного домена %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13953 +#: src/conf/domain_conf.c:13318 #, c-format msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" msgstr "%s не соответствует имени исходного домена %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13960 +#: src/conf/domain_conf.c:13325 #, c-format msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" msgstr "%lld не соответствует максимальному объему памяти источника, %lld" -#: src/conf/domain_conf.c:13966 +#: src/conf/domain_conf.c:13331 #, c-format msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" msgstr "%lld не соответствует текущему размеру памяти исходного домена, %lld" -#: src/conf/domain_conf.c:13972 +#: src/conf/domain_conf.c:13337 #, c-format msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13980 +#: src/conf/domain_conf.c:13345 #, c-format msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d" msgstr "%d не соответствует числу виртуальных процессоров источника, %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13986 +#: src/conf/domain_conf.c:13351 #, c-format msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d" msgstr "" "%d не соответствует максимальному числу виртуальных процессоров исходного " "домена, %d" -#: src/conf/domain_conf.c:13993 src/conf/domain_conf.c:14006 +#: src/conf/domain_conf.c:13358 src/conf/domain_conf.c:13371 #, c-format msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует типу операционной системы исходного домена, %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13999 +#: src/conf/domain_conf.c:13364 #, c-format msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует архитектуре исходного домена, %s" -#: src/conf/domain_conf.c:14013 +#: src/conf/domain_conf.c:13378 #, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" msgstr "%s не соответствует режиму SMBIOS исходного домена, %s" -#: src/conf/domain_conf.c:14024 +#: src/conf/domain_conf.c:13393 msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "Число таймеров целевого домена не совпадает с исходным" -#: src/conf/domain_conf.c:14042 +#: src/conf/domain_conf.c:13411 #, c-format msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" msgstr "%zu не соответствует числу дисков исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14053 +#: src/conf/domain_conf.c:13422 #, c-format msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" msgstr "%zu не соответствует числу контроллеров исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14066 +#: src/conf/domain_conf.c:13435 #, c-format msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" msgstr "%zu не соответствует числу файловых систем исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14078 +#: src/conf/domain_conf.c:13447 #, c-format msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" msgstr "%zu не соответствует числу сетевых карт исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14090 +#: src/conf/domain_conf.c:13459 #, c-format msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" msgstr "%zu не соответствует числу устройств ввода исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14102 +#: src/conf/domain_conf.c:13471 #, c-format msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" msgstr "%zu не соответствует числу звуковых карт исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14114 +#: src/conf/domain_conf.c:13483 #, c-format msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" msgstr "%zu не соответствует числу видеокарт исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14126 +#: src/conf/domain_conf.c:13495 #, c-format msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14139 +#: src/conf/domain_conf.c:13508 #, c-format msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" msgstr "%zu не соответствует числу смарт-карт исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14152 +#: src/conf/domain_conf.c:13521 #, c-format msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" msgstr "" "%zu не соответствует числу последовательных портов исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14165 +#: src/conf/domain_conf.c:13534 #, c-format msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" msgstr "" "%zu не соответствует числу параллельных портов исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14178 +#: src/conf/domain_conf.c:13547 #, c-format msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" msgstr "%zu не соответствует числу каналов исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14191 +#: src/conf/domain_conf.c:13560 #, c-format msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" msgstr "%zu не соответствует числу консолей исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14204 +#: src/conf/domain_conf.c:13573 #, c-format msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" msgstr "%zu не соответствует числу концентраторов исходного домена, %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:14217 +#: src/conf/domain_conf.c:13586 #, c-format msgid "" "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" msgstr "" "%d не соответствует числу фильтров перенаправления USB исходного домена, %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14231 +#: src/conf/domain_conf.c:13600 #, c-format msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" msgstr "%d не соответствует числу устройств наблюдения исходного домена, %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14244 +#: src/conf/domain_conf.c:13613 #, c-format msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14589 +#: src/conf/domain_conf.c:13955 #, c-format msgid "unexpected %s action: %d" msgstr "непредвиденное действие %s: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14907 +#: src/conf/domain_conf.c:14232 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "непредвиденный тип диска %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14912 +#: src/conf/domain_conf.c:14237 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "непредвиденное дисковое устройство %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14917 +#: src/conf/domain_conf.c:14242 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "непредвиденная шина диска %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14922 +#: src/conf/domain_conf.c:14247 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "непредвиденный режим кэша диска %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14927 +#: src/conf/domain_conf.c:14252 #, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" msgstr "недопустимый режим дискового ввода-вывода: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14932 +#: src/conf/domain_conf.c:14257 #, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" msgstr "Недопустимый режим sgio: «%d»" -#: src/conf/domain_conf.c:15128 +#: src/conf/domain_conf.c:14448 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "непредвиденный тип контроллера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15137 +#: src/conf/domain_conf.c:14457 #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "непредвиденный тип модели %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15223 +#: src/conf/domain_conf.c:14532 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "непредвиденный тип файловой системы %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15229 +#: src/conf/domain_conf.c:14538 #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "непредвиденный режим доступа %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15314 +#: src/conf/domain_conf.c:14623 #, c-format msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" msgstr "непредвиденный тип имени драйвера физического устройства PCI: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15360 +#: src/conf/domain_conf.c:14669 msgid "PCI address Formatting failed" msgstr "Ошибка форматирования адреса PCI" -#: src/conf/domain_conf.c:15387 src/conf/domain_conf.c:15420 -#: src/conf/domain_conf.c:16756 src/conf/domain_conf.c:16765 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3366 +#: src/conf/domain_conf.c:14696 src/conf/domain_conf.c:14729 +#: src/conf/domain_conf.c:15963 src/conf/domain_conf.c:15972 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3077 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "непредвиденный тип hostdev %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15458 +#: src/conf/domain_conf.c:14780 #, c-format msgid "unexpected source mode %d" msgstr "непредвиденный режим источника: %d" @@ -3884,8 +3881,8 @@ msgid "unexpected actual net type %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15521 src/conf/domain_conf.c:15570 -#: src/conf/domain_conf.c:16537 +#: src/conf/domain_conf.c:14753 src/conf/domain_conf.c:14826 +#: src/conf/domain_conf.c:15747 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "непредвиденный тип сети %d" @@ -3895,128 +3892,128 @@ msgid "unexpected actual net type %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15760 +#: src/conf/domain_conf.c:14991 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "непредвиденный символьный тип %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15868 +#: src/conf/domain_conf.c:15093 #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "недопустимый тип символьного устройства: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15887 +#: src/conf/domain_conf.c:15112 msgid "Could not format channel target type" msgstr "Ошибка форматирования целевого типа канала" -#: src/conf/domain_conf.c:15897 +#: src/conf/domain_conf.c:15122 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "Ошибка форматирования порта guestfwd" -#: src/conf/domain_conf.c:15974 src/conf/domain_conf.c:16005 -#: src/qemu/qemu_command.c:8837 +#: src/conf/domain_conf.c:15199 src/conf/domain_conf.c:15230 +#: src/qemu/qemu_command.c:7955 #, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "недопустимый тип смарт-карты: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16022 +#: src/conf/domain_conf.c:15247 #, c-format msgid "unexpected codec type %d" msgstr "непредвиденный тип кодека %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16075 src/xenxs/xen_sxpr.c:2114 +#: src/conf/domain_conf.c:15300 src/xenxs/xen_sxpr.c:2114 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "непредвиденная модель звукового устройства %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16118 +#: src/conf/domain_conf.c:15343 #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "непредвиденная модель memballoon %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16183 +#: src/conf/domain_conf.c:15408 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "непредвиденная модель watchdog %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16189 +#: src/conf/domain_conf.c:15414 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "непредвиденное действие watchdog %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16309 +#: src/conf/domain_conf.c:15519 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "непредвиденная модель видеоустройства %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16350 src/xenxs/xen_sxpr.c:2152 +#: src/conf/domain_conf.c:15560 src/xenxs/xen_sxpr.c:2151 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "непредвиденный тип устройства ввода %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16355 +#: src/conf/domain_conf.c:15565 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "непредвиденный тип входной шины %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16383 +#: src/conf/domain_conf.c:15593 #, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "непредвиденное имя таймера: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16399 +#: src/conf/domain_conf.c:15609 #, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "непредвиденное значение «tickpolicy»: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16413 +#: src/conf/domain_conf.c:15623 #, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "непредвиденное значение атрибута «track»: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16431 +#: src/conf/domain_conf.c:15641 #, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "недопустимый режим таймера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16747 src/conf/domain_conf.c:16772 +#: src/conf/domain_conf.c:15954 src/conf/domain_conf.c:15979 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "непредвиденный режим hostdev %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16880 +#: src/conf/domain_conf.c:16087 #, c-format msgid "unexpected hub type %d" msgstr "непредвиденный тип концентратора %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16972 +#: src/conf/domain_conf.c:16179 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "непредвиденный тип домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17177 +#: src/conf/domain_conf.c:16360 msgid "failed to format cpuset for vcpupin" msgstr "не удалось отформатировать cpuset для " -#: src/conf/domain_conf.c:17191 +#: src/conf/domain_conf.c:16374 msgid "failed to format cpuset for emulator" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:17220 +#: src/conf/domain_conf.c:16403 msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" msgstr "не удалось отформатировать nodeset для NUMA" -#: src/conf/domain_conf.c:17289 +#: src/conf/domain_conf.c:16472 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "непредвиденный тип загрузочного устройства %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17323 +#: src/conf/domain_conf.c:16506 #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "непредвиденный режим smbios %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17365 +#: src/conf/domain_conf.c:16542 #, c-format msgid "unexpected feature %zu" msgstr "непредвиденное свойство %zu" @@ -4026,59 +4023,60 @@ msgid "Unexpected state of feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:17812 +#: src/conf/domain_conf.c:16926 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "" "Несовместимая конфигурация устройства: домен не поддерживает шину USB" -#: src/conf/domain_conf.c:17834 src/conf/network_conf.c:2867 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2724 src/util/virdnsmasq.c:547 +#: src/conf/domain_conf.c:16948 src/conf/network_conf.c:2771 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2713 src/util/virdnsmasq.c:547 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "не удалось создать каталог конфигурации «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:17973 +#: src/conf/domain_conf.c:17087 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "непредвиденный домен %s уже существует" -#: src/conf/domain_conf.c:18013 src/conf/network_conf.c:3113 -#: src/conf/network_conf.c:3146 src/conf/nwfilter_conf.c:3092 -#: src/conf/storage_conf.c:1854 +#: src/conf/domain_conf.c:17127 src/conf/network_conf.c:2992 +#: src/conf/network_conf.c:3025 src/conf/nwfilter_conf.c:3097 +#: src/conf/storage_conf.c:1826 src/util/virpci.c:2410 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "Не удалось открыть каталог «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:18083 +#: src/conf/domain_conf.c:17197 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "не удалось удалить конфигурацию %s" -#: src/conf/domain_conf.c:18455 +#: src/conf/domain_conf.c:17550 #, c-format msgid "unable to visit backing chain file %s" msgstr "не удалось получить файл резервной цепочки %s" -#: src/conf/domain_conf.c:18556 +#: src/conf/domain_conf.c:17651 #, c-format msgid "invalid domain state: %d" msgstr "Недопустимое состояние домена: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19011 +#: src/conf/domain_conf.c:18097 #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." msgstr "Копирование определения «%d» не допускается." -#: src/conf/domain_conf.c:19293 +#: src/conf/domain_conf.c:18379 #, c-format msgid "no device found with alias %s" msgstr "устройство %s не найдено" -#: src/conf/domain_conf.c:19385 src/conf/domain_conf.c:19467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15306 src/qemu/qemu_driver.c:15331 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15397 msgid "unknown metadata type" msgstr "неизвестный тип метаданных" -#: src/conf/domain_conf.c:19392 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15404 msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "Запрошенный элемент метаданных отсутствует" @@ -4128,92 +4126,92 @@ msgid "Invalid ip address prefix value" msgstr "Недопустимый префикс IP-адреса" -#: src/conf/interface_conf.c:436 +#: src/conf/interface_conf.c:440 msgid "protocol misses the family attribute" msgstr "в протоколе отсутствует атрибут family" -#: src/conf/interface_conf.c:455 +#: src/conf/interface_conf.c:459 #, c-format msgid "unsupported protocol family '%s'" msgstr "семейство протоколов «%s» не поддерживается" -#: src/conf/interface_conf.c:530 +#: src/conf/interface_conf.c:534 msgid "bond has no interfaces" msgstr "связь не имеет интерфейсов" -#: src/conf/interface_conf.c:577 +#: src/conf/interface_conf.c:581 msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" msgstr "Частота MIIMON интерфейса связи неверна или отсутствует" -#: src/conf/interface_conf.c:585 +#: src/conf/interface_conf.c:589 msgid "bond interface miimon downdelay invalid" msgstr "Недопустимое значение downdelay для MIIMON" -#: src/conf/interface_conf.c:593 +#: src/conf/interface_conf.c:597 msgid "bond interface miimon updelay invalid" msgstr "Недопустимое значение updelay для MIIMON" -#: src/conf/interface_conf.c:609 +#: src/conf/interface_conf.c:613 msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" msgstr "Интервал arpmon интерфейса неверен или отсутствует" -#: src/conf/interface_conf.c:617 +#: src/conf/interface_conf.c:621 msgid "bond interface arpmon target missing" msgstr "отсутствует цель arpmon интерфейса" -#: src/conf/interface_conf.c:635 +#: src/conf/interface_conf.c:639 msgid "vlan interface misses the tag attribute" msgstr "отсутствует атрибут tag интерфейса VLAN" -#: src/conf/interface_conf.c:643 +#: src/conf/interface_conf.c:647 msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "отсутствует атрибут name интерфейса VLAN" -#: src/conf/interface_conf.c:660 +#: src/conf/interface_conf.c:664 msgid "interface misses the type attribute" msgstr "отсутствует атрибут типа интерфейса" -#: src/conf/interface_conf.c:666 +#: src/conf/interface_conf.c:670 #, c-format msgid "unknown interface type %s" msgstr "неизвестный тип интерфейса %s" -#: src/conf/interface_conf.c:685 +#: src/conf/interface_conf.c:689 #, c-format msgid "interface has unsupported type '%s'" msgstr "интерфейс имеет неподдерживаемый тип «%s»" -#: src/conf/interface_conf.c:722 +#: src/conf/interface_conf.c:726 msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "Отсутствует элемент bridge для интерфейса моста" -#: src/conf/interface_conf.c:734 +#: src/conf/interface_conf.c:738 #, c-format msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" msgstr "Статус моста stp должен быть on или off, получено: %s" -#: src/conf/interface_conf.c:765 +#: src/conf/interface_conf.c:769 msgid "bond interface misses the bond element" msgstr "отсутствует элемент bond для интерфейса связи" -#: src/conf/interface_conf.c:786 +#: src/conf/interface_conf.c:790 msgid "vlan interface misses the vlan element" msgstr "отсутствует элемент vlan для интерфейса vlan" -#: src/conf/interface_conf.c:814 +#: src/conf/interface_conf.c:818 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "недопустимый корневой элемент <%s> (ожидается )" -#: src/conf/interface_conf.c:841 +#: src/conf/interface_conf.c:845 msgid "(interface_definition)" msgstr "(определение_интерфейса)" -#: src/conf/interface_conf.c:924 +#: src/conf/interface_conf.c:926 msgid "bond arp monitoring has no target" msgstr "Нет цели для мониторинга ARP" -#: src/conf/interface_conf.c:953 +#: src/conf/interface_conf.c:954 msgid "vlan misses the tag name" msgstr "Отсутствует имя тега VLAN" @@ -4221,25 +4219,25 @@ msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" msgstr "virInterfaceDefFormat: неизвестное значение startmode" -#: src/conf/interface_conf.c:1051 +#: src/conf/interface_conf.c:1050 msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat: NULL def" -#: src/conf/interface_conf.c:1057 +#: src/conf/interface_conf.c:1056 msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "virInterfaceDefFormat: отсутствует имя интерфейса" -#: src/conf/interface_conf.c:1063 +#: src/conf/interface_conf.c:1062 #, c-format msgid "unexpected interface type %d" msgstr "непредвиденный тип интерфейса %d" -#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:382 -#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3026 -#: src/conf/storage_conf.c:1779 src/libxl/libxl_driver.c:989 -#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:584 -#: src/remote/remote_driver.c:1109 src/test/test_driver.c:719 -#: src/test/test_driver.c:1421 src/xen/xen_driver.c:448 +#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:355 +#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3029 +#: src/conf/storage_conf.c:1751 src/libxl/libxl_driver.c:1212 +#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:586 +#: src/remote/remote_driver.c:914 src/test/test_driver.c:535 +#: src/test/test_driver.c:783 src/xen/xen_driver.c:422 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "не удалось инициализировать мьютекс" @@ -4353,99 +4351,99 @@ msgid "Bad value for nativeMode" msgstr "Недопустимое значение атрибута «nativeMode»" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 #, c-format msgid "unknown virtualport type %s" msgstr "неизвестный тип виртуального порта: %s" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:66 msgid "missing required virtualport type" msgstr "отсутствует тип виртуального порта" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:88 msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "не удалось разобрать значение параметра «managerid»" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:93 msgid "value of managerid out of range" msgstr "значение «managerid» выходит за пределы диапазона" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:105 msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "не удалось разобрать значение параметра «typeid»" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:110 msgid "value for typeid out of range" msgstr "значение «typeid» выходит за пределы диапазона" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:122 msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "не удалось разобрать значение параметра «typeidversion»" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:127 msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "значение «typeidversion» выходит за пределы диапазона" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:137 msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "не удалось разобрать получить UUID из параметра «instanceid»" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 msgid "profileid parameter too long" msgstr "слишком длинный параметр «profileid»" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:153 msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "не удалось извлечь UUID из параметра «interfaceid»" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:166 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:153 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "Ошибка генерации случайного UUID для «instanceid»" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:180 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:176 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:174 msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "ошибка генерации случайного UUID для «interfaceid»" -#: src/conf/network_conf.c:329 +#: src/conf/network_conf.c:302 #, c-format msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'" msgstr "постоянная конфигурация временной сети «%s» не может быть сохранена" -#: src/conf/network_conf.c:340 +#: src/conf/network_conf.c:313 #, c-format msgid "cannot save live config of inactive network '%s'" msgstr "текущая конфигурация неактивной сети «%s» не может быть сохранена" -#: src/conf/network_conf.c:510 +#: src/conf/network_conf.c:483 msgid "NULL NetworkDef" msgstr "NULL NetworkDef" -#: src/conf/network_conf.c:544 +#: src/conf/network_conf.c:517 msgid "network is not running" msgstr "сеть не работает" -#: src/conf/network_conf.c:551 +#: src/conf/network_conf.c:524 msgid "cannot change persistent config of a transient network" msgstr "постоянная конфигурация временной сети не может быть изменена" -#: src/conf/network_conf.c:658 +#: src/conf/network_conf.c:631 #, c-format msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "Не задан атрибут «start» диапазона dhcp для сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:667 +#: src/conf/network_conf.c:640 #, c-format msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "Не задан атрибут «end» диапазона dhcp для сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:677 +#: src/conf/network_conf.c:650 #, c-format msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" msgstr "Недопустимый диапазон DHCP («%s — %s») в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:706 +#: src/conf/network_conf.c:679 #, c-format msgid "" "Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " @@ -4454,33 +4452,33 @@ "Не удалось задать MAC-адрес «%s» в статическом определении узла IPv6 для " "сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:713 +#: src/conf/network_conf.c:686 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" msgstr "Не удалось разобрать MAC-адрес «%s» в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:719 +#: src/conf/network_conf.c:692 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" msgstr "" "ожидается одноадресный MAC, но получен многоадресный «%s» в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:731 +#: src/conf/network_conf.c:704 #, c-format msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" msgstr "Недопустимый символ «%c» в ID «%s» сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:739 +#: src/conf/network_conf.c:712 #, c-format msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" msgstr "Использование имени узла «%s» в сети «%s» не разрешено" -#: src/conf/network_conf.c:747 +#: src/conf/network_conf.c:720 #, c-format msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "Недопустимый IP-адрес в статическом определении хоста для сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:757 +#: src/conf/network_conf.c:730 #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " @@ -4489,7 +4487,7 @@ "Статическое определение хоста в сети «%s» должно содержать хотя бы имя, MAC " "или IP-адрес. " -#: src/conf/network_conf.c:769 +#: src/conf/network_conf.c:742 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" @@ -4497,100 +4495,100 @@ "Статическое определение хоста в сети IPv6 «%s» должно содержать " "идентификатор или имя." -#: src/conf/network_conf.c:776 +#: src/conf/network_conf.c:749 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" msgstr "" "Статическое определение хоста в сети IPv4 «%s» должно содержать имя или MAC." -#: src/conf/network_conf.c:783 +#: src/conf/network_conf.c:756 #, c-format msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "Статическое определение хоста для сети «%s» не содержит IP-адрес" -#: src/conf/network_conf.c:884 +#: src/conf/network_conf.c:857 #, c-format msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "Запись DNS HOST сети «%s» не содержит IP-адрес." -#: src/conf/network_conf.c:891 +#: src/conf/network_conf.c:864 #, c-format msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "Недопустимый IP-адрес в записи DNS HOST сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:908 src/conf/network_conf.c:917 +#: src/conf/network_conf.c:881 src/conf/network_conf.c:890 #, c-format msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "Запись DNS HOST сети «%s» не содержит имя узла." -#: src/conf/network_conf.c:924 +#: src/conf/network_conf.c:897 #, c-format msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "Запись DNS HOST сети «%s» не содержит имя узла и IP-адрес." -#: src/conf/network_conf.c:945 +#: src/conf/network_conf.c:918 #, c-format msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record of network %s" msgstr "Запись DNS SRV сети %s не содержит обязательный атрибут службы." -#: src/conf/network_conf.c:951 +#: src/conf/network_conf.c:924 #, c-format msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes" msgstr "Слишком длинное имя службы «%s» в сети %s (максимум: %d Б)" -#: src/conf/network_conf.c:958 +#: src/conf/network_conf.c:931 #, c-format msgid "" "Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s" msgstr "" "Запись DNS SRV «%s» сети %s не содержит обязательный атрибут протокола." -#: src/conf/network_conf.c:968 +#: src/conf/network_conf.c:941 #, c-format msgid "Invalid protocol attribute value '%s' in DNS SRV record of network %s" msgstr "Недопустимый протокол «%s» в записи DNS SRV сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:983 +#: src/conf/network_conf.c:956 #, c-format msgid "Missing or invalid port attribute in network %s" msgstr "Атрибут порта %s не определен или содержит недопустимое значение" -#: src/conf/network_conf.c:991 +#: src/conf/network_conf.c:964 #, c-format msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s" msgstr "" "Атрибут приоритета сети %s не определен или содержит недопустимое значение" -#: src/conf/network_conf.c:999 +#: src/conf/network_conf.c:972 #, c-format msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s" msgstr "Атрибут веса сети %s не определен или содержит недопустимое значение" -#: src/conf/network_conf.c:1009 +#: src/conf/network_conf.c:982 #, c-format msgid "" "Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network " "%s" msgstr "Запись DNS SRV сети %s не содержит обязательный атрибут службы." -#: src/conf/network_conf.c:1028 +#: src/conf/network_conf.c:1001 #, c-format msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" msgstr "Запись DNS TXT сети %s не содержит обязательный атрибут имени." -#: src/conf/network_conf.c:1034 +#: src/conf/network_conf.c:1007 #, c-format msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s" msgstr "запрещенный пробел в имени записи DNS TXT «%s» сети %s." -#: src/conf/network_conf.c:1040 +#: src/conf/network_conf.c:1013 #, c-format msgid "" "missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" msgstr "Запись DNS TXT «%s» сети %s не содержит обязательное значение." -#: src/conf/network_conf.c:1047 +#: src/conf/network_conf.c:1020 #, c-format msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" msgstr "Запись DNS TXT сети %s не содержит обязательное имя или значение." @@ -4610,110 +4608,110 @@ msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1116 +#: src/conf/network_conf.c:1050 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Недопустимый элемент в секции сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1136 +#: src/conf/network_conf.c:1070 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Недопустимый элемент в секции сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1156 +#: src/conf/network_conf.c:1090 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Недопустимый элемент в секции сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1210 +#: src/conf/network_conf.c:1142 #, c-format msgid "Missing required address attribute in network '%s'" msgstr "Обязательный атрибут адреса для сети «%s» не определен" -#: src/conf/network_conf.c:1216 +#: src/conf/network_conf.c:1148 #, c-format msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" msgstr "Недопустимый адрес «%s» в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1225 +#: src/conf/network_conf.c:1157 #, c-format msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" msgstr "Недопустимая маска «%s» для сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1233 +#: src/conf/network_conf.c:1165 #, c-format msgid "" "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" msgstr "Недопустимое значение ULong в префиксе определения сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1247 +#: src/conf/network_conf.c:1179 #, c-format msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" msgstr "Семейство «%s» выбрано для адреса «%s» (не IPv4) в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1254 +#: src/conf/network_conf.c:1186 #, c-format msgid "" "Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" msgstr "" "Недопустимая маска сети «%s» адреса «%s» в сети «%s» (требуется IPv4)" -#: src/conf/network_conf.c:1261 +#: src/conf/network_conf.c:1193 #, c-format msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "Адрес сети «%s» не может одновременно содержать префикс и маску сети" -#: src/conf/network_conf.c:1267 +#: src/conf/network_conf.c:1199 #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "Недопустимый префикс IPv4 «%lu» сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1274 +#: src/conf/network_conf.c:1206 #, c-format msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "" "Для адреса «%s» в сети «%s», который не является адресом IPv6, выбрано " "семейство «ipv6»." -#: src/conf/network_conf.c:1280 +#: src/conf/network_conf.c:1212 #, c-format msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "" "не разрешается использовать маску сети для адреса IPv6 «%s» в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1286 +#: src/conf/network_conf.c:1218 #, c-format msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "Недопустимый префикс IPv6 «%lu» сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1292 +#: src/conf/network_conf.c:1224 #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" msgstr "Неизвестное семейство «%s» для сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1309 +#: src/conf/network_conf.c:1241 #, c-format msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" msgstr "Элемент в секции IPv6 сети «%s» не поддерживается" -#: src/conf/network_conf.c:1365 +#: src/conf/network_conf.c:1297 #, c-format msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'" msgstr "Недопустимый префикс в определении маршрута сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1375 +#: src/conf/network_conf.c:1307 #, c-format msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'" msgstr "Недопустимая метрика в определении маршрута сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1384 +#: src/conf/network_conf.c:1316 #, c-format msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'" msgstr "" "Недопустимая метрика в определении маршрута сети «%s»: значение должно быть " "больше 0." -#: src/conf/network_conf.c:1396 +#: src/conf/network_conf.c:1328 #, c-format msgid "" "Missing required address attribute in route definition of network '%s'" @@ -4721,24 +4719,24 @@ "Обязательный атрибут адреса в определении маршрута для сети «%s» не " "определен" -#: src/conf/network_conf.c:1404 +#: src/conf/network_conf.c:1336 #, c-format msgid "" "Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'" msgstr "" "Обязательный атрибут шлюза в определении маршрута для сети «%s» не определен" -#: src/conf/network_conf.c:1412 +#: src/conf/network_conf.c:1344 #, c-format msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "Неверный адрес сети «%s» в определении маршрута сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1420 +#: src/conf/network_conf.c:1352 #, c-format msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "Неверный адрес шлюза «%s» в определении маршрута сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1432 +#: src/conf/network_conf.c:1364 #, c-format msgid "" "No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network " @@ -4747,7 +4745,7 @@ "Не задано семейство для адреса «%s», который не является адресом IPv4, в " "определении маршрута для сети «%s»." -#: src/conf/network_conf.c:1434 +#: src/conf/network_conf.c:1366 #, c-format msgid "" "IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of " @@ -4756,7 +4754,7 @@ "Для адреса «%s», который не является адресом IPv4, в определении маршрута " "для сети «%s» выбрано семейство IPv4." -#: src/conf/network_conf.c:1442 +#: src/conf/network_conf.c:1374 #, c-format msgid "" "No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network " @@ -4765,7 +4763,7 @@ "Не задано семейство для шлюза «%s», который не работает с IPv4, в " "определении маршрута для сети «%s»." -#: src/conf/network_conf.c:1444 +#: src/conf/network_conf.c:1376 #, c-format msgid "" "IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of " @@ -4774,25 +4772,25 @@ "Для шлюза «%s», который не работает с IPv4, в определении маршрута для сети " "«%s» выбрано семейство IPv4." -#: src/conf/network_conf.c:1452 +#: src/conf/network_conf.c:1384 #, c-format msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "Неверный адрес маски сети «%s» в определении маршрута сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1459 +#: src/conf/network_conf.c:1391 #, c-format msgid "" "Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" msgstr "«%s» имеет неверную маску сети «%s» для адреса «%s» (требуется IPv4)" -#: src/conf/network_conf.c:1467 +#: src/conf/network_conf.c:1399 #, c-format msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" "Определение маршрута «%s» не может одновременно содержать префикс и маску " "сети" -#: src/conf/network_conf.c:1475 +#: src/conf/network_conf.c:1407 #, c-format msgid "" "Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " @@ -4801,7 +4799,7 @@ "Недопустимый префикс %u в определении маршрута сети «%s». Значение должно " "лежать в диапазоне от 0 до 32." -#: src/conf/network_conf.c:1484 +#: src/conf/network_conf.c:1416 #, c-format msgid "" "ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of " @@ -4810,21 +4808,21 @@ "Для адреса «%s», который не является адресом IPv6, в определении маршрута " "для сети «%s» выбрано семейство IPv6." -#: src/conf/network_conf.c:1491 +#: src/conf/network_conf.c:1423 #, c-format msgid "" "Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of " "network '%s'" msgstr "Недопустимая маска адреса IPv6 «%s» в определении маршрута сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1498 +#: src/conf/network_conf.c:1430 #, c-format msgid "" "ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of " "network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1505 +#: src/conf/network_conf.c:1437 #, c-format msgid "" "Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " @@ -4833,12 +4831,12 @@ "Недопустимый префикс %u в определении маршрута сети «%s». Значение должно " "лежать в диапазоне от 0 до 128." -#: src/conf/network_conf.c:1513 +#: src/conf/network_conf.c:1445 #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'" msgstr "Неизвестное семейство «%s» в определении маршрута для сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1523 +#: src/conf/network_conf.c:1455 #, c-format msgid "" "error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route " @@ -4847,7 +4845,7 @@ "Ошибка преобразования адреса «%s» с маской «%s» в адрес в определении " "маршрута сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1533 +#: src/conf/network_conf.c:1465 #, c-format msgid "" "error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " @@ -4856,17 +4854,17 @@ "Ошибка преобразования адреса «%s» с префиксом %u в адрес сети в определении " "маршрута сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1542 +#: src/conf/network_conf.c:1474 #, c-format msgid "" "address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address" msgstr "«%s» в определении маршрута сети «%s» не является сетевым адресом" -#: src/conf/network_conf.c:1587 +#: src/conf/network_conf.c:1519 msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "Обязательный атрибут имени в " -#: src/conf/network_conf.c:1639 +#: src/conf/network_conf.c:1571 #, c-format msgid "" "The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " @@ -4875,12 +4873,12 @@ "Элемент используется, только если в описании сети " "%s" -#: src/conf/network_conf.c:1648 src/conf/network_conf.c:1793 +#: src/conf/network_conf.c:1580 src/conf/network_conf.c:1725 #, c-format msgid "invalid
element found in of network %s" msgstr "Недопустимый элемент
в секции сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1653 +#: src/conf/network_conf.c:1585 #, c-format msgid "" "Only one
element is allowed in in in network %s" @@ -4888,7 +4886,7 @@ "Секция в в описании сети %s должна содержать только один " "
" -#: src/conf/network_conf.c:1660 +#: src/conf/network_conf.c:1592 #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " @@ -4897,7 +4895,7 @@ "атрибут «start» в строке
в описании в секции для " "сети %s не определен" -#: src/conf/network_conf.c:1667 +#: src/conf/network_conf.c:1599 #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " @@ -4906,26 +4904,26 @@ "атрибут «end» в строке
в описании в секции для " "сети %s не определен" -#: src/conf/network_conf.c:1675 +#: src/conf/network_conf.c:1607 #, c-format msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" "Недействительный адрес IPv4 в строке
в описании в " " секции для сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1682 +#: src/conf/network_conf.c:1614 #, c-format msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" "Недействительный адрес IPv4 в строке
в описании " "в секции для сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1691 +#: src/conf/network_conf.c:1623 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Недопустимый элемент в секции сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1696 +#: src/conf/network_conf.c:1628 #, c-format msgid "" "Only one element is allowed in in in network %s" @@ -4933,58 +4931,58 @@ "Секция в в описании сети %s должна содержать только один " "" -#: src/conf/network_conf.c:1704 +#: src/conf/network_conf.c:1636 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " "network %s" msgstr "" -"Атрибут «start» в строке в секции в описании для сети " -"%s не определен или содержит недопустимое значение" +"Атрибут «start» для в строке в секции для сети %s не " +"определен или содержит недопустимое значение" -#: src/conf/network_conf.c:1712 +#: src/conf/network_conf.c:1644 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " "network %s" msgstr "" -"Атрибут «end» в строке в секции в описании для сети " -"%s не определен или содержит недопустимое значение" +"Атрибут «end» для в строке в секции для сети %s не " +"определен или содержит недопустимое значение" -#: src/conf/network_conf.c:1754 +#: src/conf/network_conf.c:1686 #, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "неизвестный тип перенаправления «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:1773 +#: src/conf/network_conf.c:1705 #, c-format msgid "Unknown forward in network %s" msgstr "" "Неизвестный драйвер в секции для сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1785 +#: src/conf/network_conf.c:1717 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Недопустимый элемент в секции сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1801 +#: src/conf/network_conf.c:1733 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Недопустимый элемент в секции сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1809 +#: src/conf/network_conf.c:1741 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Недопустимый элемент в секции сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1814 +#: src/conf/network_conf.c:1746 #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "" "Секция в описании сети %s должна содержать только один элемент " "" -#: src/conf/network_conf.c:1826 +#: src/conf/network_conf.c:1758 #, c-format msgid "" "
, , and elements in of network %s are " @@ -4993,7 +4991,7 @@ "Элементы
, , в секции сети %s являются " "взаимоисключающими" -#: src/conf/network_conf.c:1835 +#: src/conf/network_conf.c:1767 #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" @@ -5002,7 +5000,7 @@ "строка не может содержать атрибут «dev», если описание сети %s " "содержит элементы
и " -#: src/conf/network_conf.c:1857 +#: src/conf/network_conf.c:1789 #, c-format msgid "" "Missing required dev attribute in element of network %s" @@ -5010,7 +5008,7 @@ "Элемент в сети %s не содержит обязательный атрибут " "«dev»" -#: src/conf/network_conf.c:1869 +#: src/conf/network_conf.c:1801 #, c-format msgid "" " must match first in network %s" @@ -5018,61 +5016,61 @@ " должен соответствовать первому элементу в сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1892 +#: src/conf/network_conf.c:1824 #, c-format msgid "missing address type in network %s" msgstr "тип адреса для сети %s не определен" -#: src/conf/network_conf.c:1899 +#: src/conf/network_conf.c:1831 #, c-format msgid "unknown address type '%s' in network %s" msgstr "неизвестный тип адреса «%s» в сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:1916 +#: src/conf/network_conf.c:1848 #, c-format msgid "unsupported address type '%s' in network %s" msgstr "тип адреса «%s» в сети %s не поддерживается" -#: src/conf/network_conf.c:1926 +#: src/conf/network_conf.c:1858 #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "" "Секция в описании сети %s должна содержать только один элемент " "" -#: src/conf/network_conf.c:1936 +#: src/conf/network_conf.c:1868 #, c-format msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" msgstr "Элемент в сети %s не содержит обязательный атрибут «dev»" -#: src/conf/network_conf.c:2017 +#: src/conf/network_conf.c:1949 #, c-format msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" msgstr "Недопустимый параметр IPv6 «%s» для сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:2047 +#: src/conf/network_conf.c:1979 #, c-format msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "Недопустимый MAC-адрес моста «%s» в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:2054 +#: src/conf/network_conf.c:1986 #, c-format msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "" "Недопустимый MAC-адрес моста «%s» для многоадресной рассылки в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:2170 +#: src/conf/network_conf.c:2102 #, c-format msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" msgstr "нет доступа к шлюзу статических маршрутов «%s» для сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:2199 +#: src/conf/network_conf.c:2131 #, c-format msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" msgstr "" "запрашивается перенаправление %s, но IP-адрес для сети «%s» не задан" -#: src/conf/network_conf.c:2207 +#: src/conf/network_conf.c:2139 #, c-format msgid "" "multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " @@ -5081,12 +5079,12 @@ "поддерживается только один перенаправляющий интерфейс для сети «%s», но было " "определено несколько" -#: src/conf/network_conf.c:2220 +#: src/conf/network_conf.c:2152 #, c-format msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "не разрешается определять имя моста в режиме %s (сеть %s)" -#: src/conf/network_conf.c:2229 +#: src/conf/network_conf.c:2161 #, c-format msgid "" "bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " @@ -5095,7 +5093,7 @@ "параметры STP и задержки моста могут быть заданы в определении маршрута, nat " "и в изолированном режиме, но не в %s (сеть %s)" -#: src/conf/network_conf.c:2236 +#: src/conf/network_conf.c:2168 #, c-format msgid "" "A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " @@ -5104,11 +5102,11 @@ "Для сети с заданным режимом перенаправления (forward mode='%s') можно " "определить одно из двух – имя моста или устройство перенаправления (сеть %s)" -#: src/conf/network_conf.c:2268 +#: src/conf/network_conf.c:2200 msgid "(network_definition)" msgstr "(определение_сети)" -#: src/conf/network_conf.c:2295 +#: src/conf/network_conf.c:2227 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "недопустимый корневой элемент <%s> (ожидается )" @@ -5118,65 +5116,65 @@ msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:2644 +#: src/conf/network_conf.c:2555 #, c-format msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" msgstr "Неизвестный тип перенаправления %d в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:2673 +#: src/conf/network_conf.c:2584 #, c-format msgid "unexpected hostdev driver name type %d " msgstr "непредвиденный тип имени драйвера физического устройства: %d " -#: src/conf/network_conf.c:2941 +#: src/conf/network_conf.c:2842 msgid "(network status)" msgstr "(статус сети)" -#: src/conf/network_conf.c:2946 +#: src/conf/network_conf.c:2847 msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "Файл состояния должен содержать элемент «network»" -#: src/conf/network_conf.c:2957 src/conf/network_conf.c:3066 +#: src/conf/network_conf.c:2858 src/conf/network_conf.c:2945 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "Имя файла конфигурации сети «%s» не соответствует имени сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:2985 +#: src/conf/network_conf.c:2889 #, c-format msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" msgstr "Недопустимый формат «floor_sum»: %s" -#: src/conf/network_conf.c:3193 src/util/virdnsmasq.c:268 +#: src/conf/network_conf.c:3072 src/util/virdnsmasq.c:268 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "не удалось удалить файл конфигурации «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:3256 +#: src/conf/network_conf.c:3135 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "Генерация моста превысила максимальный ID %d" -#: src/conf/network_conf.c:3274 +#: src/conf/network_conf.c:3153 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "мост «%s» уже существует." -#: src/conf/network_conf.c:3308 +#: src/conf/network_conf.c:3187 #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "не удалось обновить секцию «%s» сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:3315 +#: src/conf/network_conf.c:3194 #, c-format msgid "unrecognized network update command code %d" msgstr "неизвестный код команды обновления сети: %d" -#: src/conf/network_conf.c:3325 +#: src/conf/network_conf.c:3204 #, c-format msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" msgstr "недопустимый элемент <%s> (ожидается <%s>) при обновлении сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:3380 +#: src/conf/network_conf.c:3259 #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " @@ -5185,20 +5183,20 @@ "не удалось обновить запись dhcp: позиция %d не содержит элемент в " "описании сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:3403 +#: src/conf/network_conf.c:3282 #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" msgstr "" "не удалось обновить запись dhcp: описание сети «%s» не содержит элемент " -#: src/conf/network_conf.c:3451 +#: src/conf/network_conf.c:3331 #, c-format msgid "" "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'" msgstr "не найдена запись в описании сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:3479 +#: src/conf/network_conf.c:3364 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"" -#: src/conf/network_conf.c:3510 +#: src/conf/network_conf.c:3400 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" msgstr "не найдена соответствующая запись узла DHCP в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:3556 +#: src/conf/network_conf.c:3446 msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" msgstr "диапазоны DHCP можно добавить или удалить, но нельзя изменить" -#: src/conf/network_conf.c:3580 +#: src/conf/network_conf.c:3470 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"" -#: src/conf/network_conf.c:3599 +#: src/conf/network_conf.c:3489 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" msgstr "не найдена соответствующая запись диапазона DHCP в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:3649 +#: src/conf/network_conf.c:3539 msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" "записи интерфейсов перенаправления можно добавить или удалить, но нельзя " "изменить" -#: src/conf/network_conf.c:3658 +#: src/conf/network_conf.c:3548 msgid "missing dev attribute in element" msgstr "элемент не содержит атрибут «dev»" -#: src/conf/network_conf.c:3675 +#: src/conf/network_conf.c:3565 #, c-format msgid "" "there is an existing interface entry in network '%s' that matches " @@ -5249,7 +5247,7 @@ "описание сети «%s» уже содержит запись интерфейса, соответствующую " "" -#: src/conf/network_conf.c:3692 +#: src/conf/network_conf.c:3582 #, c-format msgid "" "couldn't find an interface entry in network '%s' matching " -#: src/conf/network_conf.c:3701 +#: src/conf/network_conf.c:3591 #, c-format msgid "" "unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " @@ -5266,7 +5264,7 @@ msgstr "" "интерфейс «%s» используется %s доменами и не может быть удален из сети «%d»." -#: src/conf/network_conf.c:3768 +#: src/conf/network_conf.c:3658 #, c-format msgid "" "couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " -#: src/conf/network_conf.c:3776 +#: src/conf/network_conf.c:3666 #, c-format msgid "" "there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " @@ -5284,7 +5282,7 @@ "описание сети «%s» уже содержит запись для группы портов, соответствующую " "" -#: src/conf/network_conf.c:3790 +#: src/conf/network_conf.c:3680 #, c-format msgid "" "a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " @@ -5293,11 +5291,11 @@ "другая запись в описании сети «%s» уже выбрана как используемая " "по умолчанию." -#: src/conf/network_conf.c:3850 +#: src/conf/network_conf.c:3740 msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "записи DNS HOST можно добавить или удалить, но нельзя изменить" -#: src/conf/network_conf.c:3883 +#: src/conf/network_conf.c:3773 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " @@ -5305,72 +5303,72 @@ msgstr "" "описание сети %s уже содержит запись DNS HOST с соответствующим полем" -#: src/conf/network_conf.c:3898 +#: src/conf/network_conf.c:3788 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" msgstr "не найдена соответствующая запись DNS HOST в сети «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:3904 +#: src/conf/network_conf.c:3794 #, c-format msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" msgstr "описание сети %s уже содержит несколько подходящих записей DNS HOST" -#: src/conf/network_conf.c:3944 +#: src/conf/network_conf.c:3834 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "записи DNS SRV можно добавить или удалить, но нельзя изменить" -#: src/conf/network_conf.c:3969 +#: src/conf/network_conf.c:3859 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " "in network %s" msgstr "описание сети %s уже содержит запись DNS SRV с такими полями" -#: src/conf/network_conf.c:3984 +#: src/conf/network_conf.c:3874 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" msgstr "описание сети %s не содержит подходящую запись DNS SRV" -#: src/conf/network_conf.c:3990 +#: src/conf/network_conf.c:3880 #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " "%s" msgstr "описание сети %s содержит несколько записей DNS SRV с такими полями" -#: src/conf/network_conf.c:4028 +#: src/conf/network_conf.c:3918 msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "записи DNS TXT можно добавить или удалить, но нельзя изменить" -#: src/conf/network_conf.c:4048 +#: src/conf/network_conf.c:3938 #, c-format msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" msgstr "запись DNS TXT с именем «%s» уже есть в описании сети %s" -#: src/conf/network_conf.c:4063 +#: src/conf/network_conf.c:3953 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" msgstr "описание сети %s не содержит подходящую запись DNS TXT" -#: src/conf/network_conf.c:4095 +#: src/conf/network_conf.c:3985 msgid "network_update_xml" msgstr "network_update_xml" -#: src/conf/network_conf.c:4145 +#: src/conf/network_conf.c:4035 msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "не удалось распознать и обновить секцию описания сети" -#: src/conf/network_conf.c:4267 +#: src/conf/network_conf.c:4157 #, c-format msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "сети «%s» уже присвоен UUID %s" -#: src/conf/network_conf.c:4276 +#: src/conf/network_conf.c:4166 #, c-format msgid "network is already active as '%s'" msgstr "сеть уже активна как «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:4290 +#: src/conf/network_conf.c:4180 #, c-format msgid "network '%s' already exists with uuid %s" msgstr "сеть «%s» уже существует (UUID: %s)" @@ -5477,7 +5475,7 @@ #: src/conf/node_device_conf.c:809 #, c-format msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "неизвестный тип («%s») в секции SCSI-узла для «%s»" +msgstr "неизвестный тип возможностей SCSI-узла «%s» для «%s»" #: src/conf/node_device_conf.c:843 #, c-format @@ -5576,7 +5574,7 @@ #: src/conf/node_device_conf.c:1006 #, c-format msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" -msgstr "недопустимое значение «number='%s'» в строке iommuGroup" +msgstr "Недопустимый числовой атрибут iommuGroup: «%s»" #: src/conf/node_device_conf.c:1054 #, c-format @@ -5690,49 +5688,49 @@ msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" msgstr "Родительское устройство %s не может выполнять действия vport" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:996 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:991 msgid "ipset name is too long" msgstr "слишком длинное имя ipset" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1002 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:997 msgid "ipset name contains invalid characters" msgstr "Имя ipset содержит недопустимые символы" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1034 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1029 msgid "malformed ipset flags" msgstr "неверный формат флагов ipset" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2023 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2014 #, c-format msgid "%s has illegal value %s" msgstr "Недопустимое значение %s: %s" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2056 src/conf/nwfilter_conf.c:2322 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2047 src/conf/nwfilter_conf.c:2313 msgid "rule node requires action attribute" msgstr "правило должно содержать атрибут action" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2329 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2320 msgid "unknown rule action attribute value" msgstr "неизвестный атрибут действия правила" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2336 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2327 msgid "rule node requires direction attribute" msgstr "правило должно содержать атрибут direction" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2343 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2334 msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "неизвестный атрибут направления правила" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2418 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2411 #, c-format msgid "Name of chain is longer than %u characters" msgstr "Имя цепочки содержит больше %u знаков" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2426 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2419 msgid "Chain name contains invalid characters" msgstr "Имя цепочки содержит недопустимые символы" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2464 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2456 #, c-format msgid "" "Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " @@ -5740,138 +5738,138 @@ msgstr "" "Недопустимое имя цепочки «%s». Используйте «%s» или имена с префиксами: " -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2502 msgid "filter has no name" msgstr "фильтр без имени" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2518 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 #, c-format msgid "Could not parse chain priority '%s'" msgstr "Не удалось обработать приоритет цепочки «%s»" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2525 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2517 #, c-format msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" msgstr "«%d» выходит за пределы допустимого диапазона [%d,%d]" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2564 src/conf/storage_conf.c:904 -#: src/storage/storage_backend.c:469 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2556 src/conf/storage_conf.c:883 +#: src/storage/storage_backend.c:421 msgid "unable to generate uuid" msgstr "не удалось сгенерировать UUID" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2630 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2616 msgid "unknown root element for nw filter" msgstr "неизвестный корневой элемент сетевого фильтра" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2655 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2642 msgid "(nwfilter_definition)" -msgstr "(определение_фильтра)" +msgstr "(определение_nwfilter)" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2983 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2980 #, c-format msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" msgstr "фильтр с этим UUID (но с именем «%s») уже существует" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2994 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2991 msgid "filter would introduce a loop" msgstr "фильтр приведет к зацикливанию" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3060 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3064 #, c-format msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" msgstr "" "имя конфигурационного файла сетевого фильтра '%s' не соответствует имени '%s'" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3135 src/conf/storage_conf.c:1905 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3140 src/conf/storage_conf.c:1877 #, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "не удалось создать каталог конфигурации %s" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3148 src/conf/storage_conf.c:1924 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3153 src/conf/storage_conf.c:1896 msgid "failed to generate XML" msgstr "не удалось создать XML" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3167 src/conf/storage_conf.c:1942 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3172 src/conf/storage_conf.c:1914 #, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "нет файла конфигурации для %s" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3173 src/conf/storage_conf.c:1948 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3178 src/conf/storage_conf.c:1920 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "не удалось удалить конфигурацию для %s" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3248 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3253 #, c-format msgid "formatter for %s %s reported error" msgstr "средство форматирования %s %s сообщает об ошибке" -#: src/conf/nwfilter_params.c:110 +#: src/conf/nwfilter_params.c:111 msgid "Variable value contains invalid character" -msgstr "Переменная содержит недопустимый символ" +msgstr "Значение переменной содержит недопустимый символ" -#: src/conf/nwfilter_params.c:346 src/conf/nwfilter_params.c:597 +#: src/conf/nwfilter_params.c:347 src/conf/nwfilter_params.c:598 #, c-format msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "Не найдено значение переменной «%s»" +msgstr "Не найдено значение для переменной «%s»" -#: src/conf/nwfilter_params.c:371 +#: src/conf/nwfilter_params.c:372 msgid "" "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_params.c:412 +#: src/conf/nwfilter_params.c:413 msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "поиск в хэше вернул нулевой указатель" -#: src/conf/nwfilter_params.c:418 +#: src/conf/nwfilter_params.c:419 #, c-format msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" msgstr "Поиск значения в позиции %u вернул нулевой указатель" -#: src/conf/nwfilter_params.c:561 +#: src/conf/nwfilter_params.c:562 #, c-format msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" msgstr "Не удалось определить индекс итератора для ID %u" -#: src/conf/nwfilter_params.c:571 +#: src/conf/nwfilter_params.c:572 #, c-format msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" msgstr "Не удалось определить индекс итератора для внутреннего ID %u" -#: src/conf/nwfilter_params.c:589 +#: src/conf/nwfilter_params.c:590 #, c-format msgid "Could not find variable '%s' in iterator" msgstr "Не удалось найти переменную «%s» в итераторе" -#: src/conf/nwfilter_params.c:605 +#: src/conf/nwfilter_params.c:606 #, c-format msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" msgstr "Не удалось получить значение %u переменной «%s»" -#: src/conf/nwfilter_params.c:751 +#: src/conf/nwfilter_params.c:752 #, c-format msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" msgstr "Не удалось добавить переменную «%s» в карту хеширования" -#: src/conf/nwfilter_params.c:898 +#: src/conf/nwfilter_params.c:899 msgid "missing filter parameter table" msgstr "отсутствует таблица параметров фильтра" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1024 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1026 msgid "Malformatted array index" msgstr "Неверный формат индекса массива" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1027 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1029 msgid "Malformatted iterator id" msgstr "Неверный формат идентификатора итератора" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1039 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1041 #, c-format msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" msgstr "Идентификатор итератора превышает максимальное значение %u" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1052 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1054 msgid "Malformatted variable" msgstr "Неверный формат переменной" @@ -5880,11 +5878,11 @@ msgid "could not find event callback %d for deletion" msgstr "" -#: src/conf/object_event.c:404 +#: src/conf/domain_event.c:376 msgid "event callback already tracked" msgstr "обратный вызов события уже найден" -#: src/conf/object_event.c:577 +#: src/conf/domain_event.c:635 msgid "unable to initialize state mutex" msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс состояния" @@ -5893,7 +5891,7 @@ msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" msgstr "" -#: src/conf/object_event.c:884 +#: src/conf/domain_event.c:1533 src/conf/domain_event.c:1589 msgid "could not initialize domain event timer" msgstr "Не удалось инициализировать таймер событий домена" @@ -5951,7 +5949,7 @@ msgid "(definition_of_secret)" msgstr "(определение_секретного_ключа)" -#: src/conf/snapshot_conf.c:117 +#: src/conf/snapshot_conf.c:116 msgid "missing name from disk snapshot element" msgstr "элемент снимка диска не содержит имя" @@ -5960,90 +5958,90 @@ msgid "unknown disk snapshot type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/snapshot_conf.c:167 +#: src/conf/snapshot_conf.c:143 #, c-format msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" msgstr "неизвестный драйвер снимка диска: «%s»" -#: src/conf/snapshot_conf.c:222 +#: src/conf/snapshot_conf.c:213 msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "переопределяемый снимок должен иметь имя" -#: src/conf/snapshot_conf.c:235 +#: src/conf/snapshot_conf.c:226 msgid "missing creationTime from existing snapshot" -msgstr "время создания существующего снимка не определено" +msgstr "существующий снимок не содержит «creationTime»" -#: src/conf/snapshot_conf.c:247 +#: src/conf/snapshot_conf.c:238 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "статус существующего снимка не определен" -#: src/conf/snapshot_conf.c:253 +#: src/conf/snapshot_conf.c:244 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "Недопустимое состояние «%s» в XML снимка домена" +msgstr "Недопустимое состояние «%s» в XML-файле снимка домена" -#: src/conf/snapshot_conf.c:270 src/conf/snapshot_conf.c:450 +#: src/conf/snapshot_conf.c:261 src/conf/snapshot_conf.c:389 msgid "missing domain in snapshot" msgstr "снимок не содержит домен" -#: src/conf/snapshot_conf.c:293 +#: src/conf/snapshot_conf.c:283 #, c-format msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" msgstr "неизвестный параметр снимка памяти: «%s»" -#: src/conf/snapshot_conf.c:300 +#: src/conf/snapshot_conf.c:290 #, c-format msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" msgstr "«file='%s'» в секции требует наличия внешнего снимка" -#: src/conf/snapshot_conf.c:307 +#: src/conf/snapshot_conf.c:297 msgid "external memory snapshots require a filename" msgstr "для внешних снимков памяти необходимо определить имя файла" -#: src/conf/snapshot_conf.c:320 +#: src/conf/snapshot_conf.c:310 msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" msgstr "" "состояние памяти не может храниться вместе с автономным снимком и снимком " "диска" -#: src/conf/snapshot_conf.c:340 +#: src/conf/snapshot_conf.c:330 msgid "unable to handle disk requests in snapshot" msgstr "в пределах снимка запросы к диску не обрабатываются" -#: src/conf/snapshot_conf.c:347 +#: src/conf/snapshot_conf.c:337 msgid "Could not find 'active' element" msgstr "Не найден элемент «active»" -#: src/conf/snapshot_conf.c:379 +#: src/conf/snapshot_conf.c:203 msgid "domainsnapshot" msgstr "domainsnapshot" -#: src/conf/snapshot_conf.c:408 tools/virsh-snapshot.c:785 -#: tools/virsh-snapshot.c:828 tools/virsh-snapshot.c:946 -#: tools/virsh-snapshot.c:1639 +#: src/conf/snapshot_conf.c:192 tools/virsh-snapshot.c:791 +#: tools/virsh-snapshot.c:834 tools/virsh-snapshot.c:952 +#: tools/virsh-snapshot.c:1645 msgid "(domain_snapshot)" msgstr "(снимок_домена)" -#: src/conf/snapshot_conf.c:456 +#: src/conf/snapshot_conf.c:395 msgid "too many disk snapshot requests for domain" msgstr "Слишком много запросов снимков для домена" -#: src/conf/snapshot_conf.c:477 +#: src/conf/snapshot_conf.c:416 #, c-format msgid "no disk named '%s'" msgstr "не диска «%s»" -#: src/conf/snapshot_conf.c:483 +#: src/conf/snapshot_conf.c:422 #, c-format msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "диск «%s» указан дважды" -#: src/conf/snapshot_conf.c:506 +#: src/conf/snapshot_conf.c:445 #, c-format msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" msgstr "диск «%s» должен использовать режим снимков «%s»" -#: src/conf/snapshot_conf.c:513 +#: src/conf/snapshot_conf.c:452 #, c-format msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" msgstr "файл «%s» для диска «%s» требует наличия внешнего снимка" @@ -6053,12 +6051,12 @@ msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" msgstr "" -#: src/conf/snapshot_conf.c:570 +#: src/conf/snapshot_conf.c:500 #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" msgstr "" -#: src/conf/snapshot_conf.c:577 +#: src/conf/snapshot_conf.c:507 #, c-format msgid "" "source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " @@ -6067,193 +6065,193 @@ "источник диска «%s» должен представлять собой обычный файл. В создании имени " "внешнего диска отказано." -#: src/conf/snapshot_conf.c:591 +#: src/conf/snapshot_conf.c:521 msgid "integer overflow" msgstr "переполнение целочисленного значения" -#: src/conf/snapshot_conf.c:740 +#: src/conf/snapshot_conf.c:661 #, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "непредвиденный снимок домена %s уже существует" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1166 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12620 #, c-format msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" msgstr "снимок %s не может быть родительским по отношению к самому себе" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1173 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12627 #, c-format msgid "parent %s for snapshot %s not found" msgstr "" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12634 #, c-format msgid "parent %s would create cycle to %s" msgstr "" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1198 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12652 #, c-format msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" msgstr "" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1208 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12662 #, c-format msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" msgstr "определение снимка %s должно содержать UUID %s" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1220 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12674 #, c-format msgid "" "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" msgstr "" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1229 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12683 #, c-format msgid "" "cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" msgstr "" -#: src/conf/storage_conf.c:294 +#: src/conf/storage_conf.c:277 src/storage/storage_backend.c:1079 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "отсутствует механизм для типа пула %d" -#: src/conf/storage_conf.c:487 +#: src/conf/storage_conf.c:470 msgid "missing auth secret uuid or usage attribute" msgstr "" "Отсутствует UUID секретного ключа аутентификации или атрибут использования`" -#: src/conf/storage_conf.c:494 +#: src/conf/storage_conf.c:477 msgid "either auth secret uuid or usage expected" msgstr "" -#: src/conf/storage_conf.c:499 +#: src/conf/storage_conf.c:482 msgid "invalid auth secret uuid" msgstr "недопустимый UUID секретного ключа аутентификации" -#: src/conf/storage_conf.c:531 +#: src/conf/storage_conf.c:514 #, c-format msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "неизвестный тип аутентификации «%s»" -#: src/conf/storage_conf.c:539 +#: src/conf/storage_conf.c:522 msgid "missing auth username attribute" msgstr "элемент не содержит имя пользователя" -#: src/conf/storage_conf.c:592 +#: src/conf/storage_conf.c:575 msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" msgstr "секция пула RBD должна содержать элемент «name»" -#: src/conf/storage_conf.c:605 +#: src/conf/storage_conf.c:588 #, c-format msgid "unknown pool format type %s" msgstr "неизвестный тип формата пула «%s»" -#: src/conf/storage_conf.c:624 +#: src/conf/storage_conf.c:607 msgid "missing storage pool host name" msgstr "отсутствует имя узла пула носителей" -#: src/conf/storage_conf.c:659 +#: src/conf/storage_conf.c:642 msgid "missing storage pool source device path" msgstr "отсутствует путь к исходному устройству пула носителей" -#: src/conf/storage_conf.c:677 +#: src/conf/storage_conf.c:656 #, c-format msgid "Unknown pool adapter type '%s'" msgstr "Неизвестный тип адаптера пула: «%s»" -#: src/conf/storage_conf.c:709 +#: src/conf/storage_conf.c:688 msgid "" "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' " "adapter 'type'" msgstr "Атрибуты «wwnn», «wwpn» и «parent» требуют, чтобы «type='fc_host'»" -#: src/conf/storage_conf.c:749 +#: src/conf/storage_conf.c:728 msgid "(storage_source_specification)" msgstr "(спецификация_источника_данных)" -#: src/conf/storage_conf.c:758 +#: src/conf/storage_conf.c:737 msgid "root element was not source" msgstr "корневой элемент не является источником" -#: src/conf/storage_conf.c:810 +#: src/conf/storage_conf.c:789 msgid "malformed octal mode" msgstr "неверно сформированный восьмеричный тип" -#: src/conf/storage_conf.c:824 +#: src/conf/storage_conf.c:803 msgid "malformed owner element" msgstr "неверно сформированный элемент владельца" -#: src/conf/storage_conf.c:838 +#: src/conf/storage_conf.c:817 msgid "malformed group element" msgstr "неверно сформированный элемент группы" -#: src/conf/storage_conf.c:869 +#: src/conf/storage_conf.c:848 msgid "storage pool missing type attribute" msgstr "отсутствует атрибут типа для пула носителей" -#: src/conf/storage_conf.c:875 src/storage/storage_driver.c:502 -#: src/test/test_driver.c:4736 +#: src/conf/storage_conf.c:854 src/storage/storage_driver.c:503 +#: src/test/test_driver.c:4155 #, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "неизвестный тип пула носителей %s" -#: src/conf/storage_conf.c:896 +#: src/conf/storage_conf.c:875 msgid "missing pool source name element" msgstr "отсутствует элемент имени источника пула" -#: src/conf/storage_conf.c:918 +#: src/conf/storage_conf.c:897 msgid "missing storage pool source host name" msgstr "отсутствует имя исходного узла пула носителей" -#: src/conf/storage_conf.c:926 +#: src/conf/storage_conf.c:905 msgid "missing storage pool source path" msgstr "отсутствует исходный путь пула носителей" -#: src/conf/storage_conf.c:941 +#: src/conf/storage_conf.c:920 msgid "missing storage pool source adapter" msgstr "отсутствует адаптер источника пула хранения" -#: src/conf/storage_conf.c:950 +#: src/conf/storage_conf.c:929 msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" msgstr "" "Если «type='fc_host'», то необходимо определить атрибуты «wwnn» и «wwpn»" -#: src/conf/storage_conf.c:962 +#: src/conf/storage_conf.c:941 msgid "missing storage pool source adapter name" msgstr "отсутствует имя адаптера источника пула хранения" -#: src/conf/storage_conf.c:972 +#: src/conf/storage_conf.c:951 msgid "missing storage pool source device name" msgstr "отсутствует имя исходного устройства пула хранения" -#: src/conf/storage_conf.c:988 +#: src/conf/storage_conf.c:967 msgid "missing storage pool target path" msgstr "отсутствует целевой путь пула носителей" -#: src/conf/storage_conf.c:1023 +#: src/conf/storage_conf.c:1002 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "недопустимый корневой элемент <%s> (ожидается )" -#: src/conf/storage_conf.c:1049 +#: src/conf/storage_conf.c:1028 msgid "(storage_pool_definition)" msgstr "(storage_pool_definition)" -#: src/conf/storage_conf.c:1143 +#: src/conf/storage_conf.c:1122 #, c-format msgid "unknown pool format number %d" msgstr "неизвестный формат пула: %d" -#: src/conf/storage_conf.c:1197 src/conf/storage_conf.c:1985 +#: src/conf/storage_conf.c:1180 src/conf/storage_conf.c:1957 msgid "unexpected pool type" msgstr "непредвиденный тип пула" -#: src/conf/storage_conf.c:1261 +#: src/conf/storage_conf.c:1245 msgid "malformed capacity element" msgstr "неверно сформированный элемент ёмкости" -#: src/conf/storage_conf.c:1297 +#: src/conf/storage_conf.c:1280 msgid "missing volume name element" msgstr "отсутствует элемент имени тома" @@ -6262,60 +6260,60 @@ msgid "unknown volume type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/storage_conf.c:1318 +#: src/conf/storage_conf.c:1291 msgid "missing capacity element" msgstr "отсутствует элемент ёмкости" -#: src/conf/storage_conf.c:1344 src/conf/storage_conf.c:1374 +#: src/conf/storage_conf.c:1317 src/conf/storage_conf.c:1347 #, c-format msgid "unknown volume format type %s" msgstr "неизвестный тип формата тома %s" -#: src/conf/storage_conf.c:1391 +#: src/conf/storage_conf.c:1364 msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" msgstr "атрибут «compat» содержит запрещенные символы" -#: src/conf/storage_conf.c:1411 +#: src/conf/storage_conf.c:1384 #, c-format msgid "unsupported feature %s" msgstr "%s не поддерживается" -#: src/conf/storage_conf.c:1449 +#: src/conf/storage_conf.c:1421 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "недопустимый корневой элемент <%s> (ожидается )" -#: src/conf/storage_conf.c:1476 +#: src/conf/storage_conf.c:1448 msgid "(storage_volume_definition)" msgstr "(определение_тома_данных)" -#: src/conf/storage_conf.c:1525 +#: src/conf/storage_conf.c:1497 #, c-format msgid "unknown volume format number %d" msgstr "неизвестный номер формата тома: %d" -#: src/conf/storage_conf.c:1813 +#: src/conf/storage_conf.c:1785 #, c-format msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "" "Имя файла конфигурации пула носителей «%s» не соответствует имени пула «%s»" -#: src/conf/storage_conf.c:2036 +#: src/conf/storage_conf.c:2008 #, c-format msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "пулу «%s» уже присвоен UUID %s" -#: src/conf/storage_conf.c:2045 +#: src/conf/storage_conf.c:2017 #, c-format msgid "pool is already active as '%s'" msgstr "пул уже активен как «%s»" -#: src/conf/storage_conf.c:2059 +#: src/conf/storage_conf.c:2031 #, c-format msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" msgstr "пул «%s» уже существует (UUID: %s)" -#: src/conf/storage_conf.c:2151 +#: src/conf/storage_conf.c:2123 #, c-format msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" msgstr "Конфликт источника данных с пулом: «%s»" @@ -6389,85 +6387,85 @@ msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс устройства поточной обработки" -#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2087 -#: src/vmx/vmx.c:2282 +#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2081 +#: src/vmx/vmx.c:2256 #, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "Тип устройства «%s» не поддерживается" -#: src/cpu/cpu.c:62 src/cpu/cpu_map.c:91 +#: src/cpu/cpu.c:58 src/cpu/cpu_map.c:91 msgid "undefined hardware architecture" msgstr "неопределённая архитектура" -#: src/cpu/cpu.c:89 src/cpu/cpu.c:318 +#: src/cpu/cpu.c:85 src/cpu/cpu.c:313 msgid "(CPU_definition)" msgstr "(определение_процессора)" -#: src/cpu/cpu.c:98 +#: src/cpu/cpu.c:94 msgid "no CPU model specified" msgstr "не указана модель CPU" -#: src/cpu/cpu.c:126 +#: src/cpu/cpu.c:122 #, c-format msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" msgstr "не удалось сравнить процессоры архитектуры %s" -#: src/cpu/cpu.c:154 src/cpu/cpu.c:387 +#: src/cpu/cpu.c:150 src/cpu/cpu.c:381 msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" msgstr "ненулевое значение nmodels не соответствует моделям NULL" -#: src/cpu/cpu.c:160 +#: src/cpu/cpu.c:156 msgid "invalid CPU definition" msgstr "недопустимое определение процессора" -#: src/cpu/cpu.c:169 +#: src/cpu/cpu.c:165 #, c-format msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" msgstr "не удалось расшифровать данные процессора для архитектуры %s" -#: src/cpu/cpu.c:200 +#: src/cpu/cpu.c:196 #, c-format msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" msgstr "не удалось зашифровать данные процессора для архитектуры %s" -#: src/cpu/cpu.c:225 +#: src/cpu/cpu.c:221 #, c-format msgid "cannot free CPU data for %s architecture" msgstr "не удалось освободить данные процессора для архитектуры %s" -#: src/cpu/cpu.c:246 +#: src/cpu/cpu.c:242 #, c-format msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" msgstr "не удалось получить данные узла процессора для архитектуры %s" -#: src/cpu/cpu.c:270 +#: src/cpu/cpu.c:266 #, c-format msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" msgstr "не удалось рассчитать данные гостевого процессора для архитектуры %s" -#: src/cpu/cpu.c:305 +#: src/cpu/cpu.c:300 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "ненулевое значение ncpus не соответствует NULL xmlCPU" -#: src/cpu/cpu.c:310 src/cpu/cpu.c:381 +#: src/cpu/cpu.c:305 src/cpu/cpu.c:375 msgid "No CPUs given" msgstr "Процессоры не заданы" -#: src/cpu/cpu.c:376 +#: src/cpu/cpu.c:370 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "ненулевое значение ncpus не соответствует процессорам NULL" -#: src/cpu/cpu.c:396 +#: src/cpu/cpu.c:390 #, c-format msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" msgstr "не удалось рассчитать шаблон процессора для архитектуры %s" -#: src/cpu/cpu.c:418 +#: src/cpu/cpu.c:412 #, c-format msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" msgstr "не удалось обновить данные гостевого процессора для архитектуры %s" -#: src/cpu/cpu.c:439 +#: src/cpu/cpu.c:433 #, c-format msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" msgstr "" @@ -6493,18 +6491,18 @@ msgid "cannot find a driver for the architecture %s" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:476 -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:580 src/cpu/cpu_x86.c:1509 +#: src/cpu/cpu_generic.c:126 src/cpu/cpu_powerpc.c:325 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:399 src/cpu/cpu_x86.c:1346 #, c-format msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" msgstr "Процессор «%s» не поддерживается гипервизором" -#: src/cpu/cpu_generic.c:151 +#: src/cpu/cpu_generic.c:148 #, c-format msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" msgstr "Несовместимость архитектур процессоров: «%s» != «%s»" -#: src/cpu/cpu_generic.c:159 +#: src/cpu/cpu_generic.c:156 #, c-format msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" msgstr "Несоответствие моделей: «%s» != «%s»" @@ -6528,48 +6526,47 @@ msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" msgstr "не удалось разобрать соответствия процессора для архитектуры %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:155 src/cpu/cpu_powerpc.c:574 src/cpu/cpu_x86.c:839 -#: src/cpu/cpu_x86.c:886 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:393 src/cpu/cpu_x86.c:827 src/cpu/cpu_x86.c:874 #, c-format msgid "Unknown CPU model %s" msgstr "Неизвестная модель процессора %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:182 src/cpu/cpu_x86.c:515 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:141 src/cpu/cpu_x86.c:546 msgid "Missing CPU vendor name" msgstr "Отсутствует имя производителя CPU" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:188 src/cpu/cpu_x86.c:521 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:147 src/cpu/cpu_x86.c:552 #, c-format msgid "CPU vendor %s already defined" msgstr "Производитель CPU %s уже определен" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:227 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:186 #, c-format msgid "CPU model %s already defined" msgstr "Модель процессора %s уже определена" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:235 src/cpu/cpu_x86.c:1009 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:194 src/cpu/cpu_x86.c:997 #, c-format msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" msgstr "Недопустимый элемент производителя модели процессора: %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:242 src/cpu/cpu_x86.c:1016 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:201 src/cpu/cpu_x86.c:1004 #, c-format msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" msgstr "Неизвестный производитель %s в модели процессора %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:251 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:210 #, c-format msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" msgstr "" "Значение PVR в модели процессора %s отсутствует или определено неверно" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:377 src/cpu/cpu_x86.c:1344 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1187 #, c-format msgid "CPU arch %s does not match host arch" msgstr "Архитектура процессора %s не соответствует архитектуре хоста" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:395 src/cpu/cpu_x86.c:1360 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1203 #, c-format msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" msgstr "Производитель физического процессора не соответствует требуемому, %s" @@ -6579,76 +6576,75 @@ msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:469 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:318 #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "Модель процессора с PVR 0x%08x не найдена" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:550 src/cpu/cpu_x86.c:2063 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1882 #, c-format msgid "Unexpected CPU mode: %d" msgstr "Непредвиденный режим процессора: %d" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:590 src/cpu/cpu_x86.c:1931 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:409 src/cpu/cpu_x86.c:1751 msgid "CPUs are incompatible" msgstr "Процессоры несовместимы" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:599 src/cpu/cpu_x86.c:1874 src/cpu/cpu_x86.c:1914 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:418 src/cpu/cpu_x86.c:1704 src/cpu/cpu_x86.c:1734 #, c-format msgid "Unknown CPU vendor %s" msgstr "Неизвестный производитель процессора %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:606 src/cpu/cpu_x86.c:1897 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:425 src/cpu/cpu_x86.c:1717 #, c-format msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" msgstr "Производитель %s модели %s отличается от %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:615 src/cpu/cpu_x86.c:1919 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:434 src/cpu/cpu_x86.c:1739 msgid "CPU vendors do not match" msgstr "Производители не совпадают" -#: src/cpu/cpu_x86.c:528 +#: src/cpu/cpu_x86.c:559 #, c-format msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" msgstr "Отсутствует строка производителя CPU %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:534 +#: src/cpu/cpu_x86.c:564 #, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" msgstr "Недопустимая строка производителя процессора: «%s»" -#: src/cpu/cpu_x86.c:691 src/cpu/cpu_x86.c:1131 +#: src/cpu/cpu_x86.c:691 #, c-format msgid "CPU feature %s already defined" msgstr "Функция %s процессора уже определена" -#: src/cpu/cpu_x86.c:703 +#: src/cpu/cpu_x86.c:715 #, c-format msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" msgstr "Недопустимый cpuid[%zu] в %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:747 src/cpu/cpu_x86.c:860 src/cpu/cpu_x86.c:898 -#: src/cpu/cpu_x86.c:1980 +#: src/cpu/cpu_x86.c:848 src/cpu/cpu_x86.c:886 src/cpu/cpu_x86.c:1798 #, c-format msgid "Unknown CPU feature %s" msgstr "Неизвестная функция процессора %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:984 +#: src/cpu/cpu_x86.c:972 #, c-format msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" msgstr "Отсутствует имя предшествующей модели процессора %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:991 +#: src/cpu/cpu_x86.c:979 #, c-format msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" msgstr "Не найдена предшествующая модель %s для %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1032 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1020 #, c-format msgid "Missing feature name for CPU model %s" msgstr "Отсутствует имя функции для модели %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1038 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1026 #, c-format msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" msgstr "Не найдена функция %s, необходимая для модели %s" @@ -6670,40 +6666,40 @@ msgid "failed to parse cpuid[%zu]" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1379 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1221 msgid "Host CPU provides forbidden features" msgstr "Процессор физической системы предоставляет запрещенные возможности" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1393 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1235 msgid "Host CPU does not provide required features" msgstr "Процессор физической системы не предоставляет обязательные функции" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1415 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1257 msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" msgstr "" "Процессор физической системы не совпадает с процессором гостевой системы, " "так как он предоставляет дополнительные функции" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1571 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1405 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "Не найдена подходящая модель процессора для заданных данных" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1701 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1524 #, c-format msgid "CPU vendor %s not found" msgstr "Производитель CPU %s не определен" -#: src/driver.c:79 +#: src/driver.c:78 #, c-format msgid "failed to load module %s %s" msgstr "не удалось добавить модуль %s %s" -#: src/driver.c:89 +#: src/driver.c:88 #, c-format msgid "Missing module registration symbol %s" msgstr "Отсутствует символ регистрации модуля %s" -#: src/driver.c:94 +#: src/driver.c:93 #, c-format msgid "Failed module registration %s" msgstr "Не удалось зарегистрировать модуль: %s" @@ -6747,77 +6743,77 @@ "«hardware.cpuFeature[].edx» (со значением «%s»). Получено «%c», ожидается 0 " "или 1." -#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:4394 -#: src/esx/esx_driver.c:4487 src/esx/esx_network_driver.c:256 +#: src/esx/esx_driver.c:656 src/esx/esx_driver.c:4396 +#: src/esx/esx_driver.c:4489 src/esx/esx_network_driver.c:256 #: src/esx/esx_network_driver.c:635 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:577 -#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:55 -#: src/esx/esx_vi.c:386 src/esx/esx_vi.c:458 src/esx/esx_vi.c:800 -#: src/esx/esx_vi.c:1238 src/esx/esx_vi.c:1442 src/esx/esx_vi.c:1478 -#: src/esx/esx_vi.c:1494 src/esx/esx_vi.c:1517 src/esx/esx_vi.c:1557 -#: src/esx/esx_vi.c:1586 src/esx/esx_vi.c:1619 src/esx/esx_vi.c:1674 -#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1755 src/esx/esx_vi.c:2002 -#: src/esx/esx_vi.c:2207 src/esx/esx_vi.c:2233 src/esx/esx_vi.c:2269 -#: src/esx/esx_vi.c:2303 src/esx/esx_vi.c:2340 src/esx/esx_vi.c:2445 -#: src/esx/esx_vi.c:2614 src/esx/esx_vi.c:2659 src/esx/esx_vi.c:2724 -#: src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2914 src/esx/esx_vi.c:2982 -#: src/esx/esx_vi.c:3070 src/esx/esx_vi.c:3136 src/esx/esx_vi.c:3185 -#: src/esx/esx_vi.c:3293 src/esx/esx_vi.c:3349 src/esx/esx_vi.c:3446 -#: src/esx/esx_vi.c:3646 src/esx/esx_vi.c:3758 src/esx/esx_vi.c:3814 -#: src/esx/esx_vi.c:3871 src/esx/esx_vi.c:3922 src/esx/esx_vi.c:3966 -#: src/esx/esx_vi.c:4015 src/esx/esx_vi.c:4064 src/esx/esx_vi.c:4108 -#: src/esx/esx_vi.c:4160 src/esx/esx_vi.c:4222 src/esx/esx_vi.c:4341 -#: src/esx/esx_vi.c:4778 src/esx/esx_vi.c:4873 src/esx/esx_vi.c:5005 -#: src/esx/esx_vi.c:5085 src/esx/esx_vi_methods.c:44 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:47 -#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 -#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 -#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 -#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 -#: src/esx/esx_vi_types.c:946 src/esx/esx_vi_types.c:1017 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1232 src/esx/esx_vi_types.c:1265 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1286 src/esx/esx_vi_types.c:1310 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1485 src/esx/esx_vi_types.c:1525 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1659 src/esx/esx_vi_types.c:1725 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1755 src/hyperv/hyperv_util.c:45 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1872 -#: src/vmx/vmx.c:1987 src/vmx/vmx.c:2341 src/vmx/vmx.c:2457 src/vmx/vmx.c:2675 -#: src/vmx/vmx.c:2864 src/vmx/vmx.c:2966 src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3529 +#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:380 +#: src/esx/esx_vi.c:452 src/esx/esx_vi.c:795 src/esx/esx_vi.c:1233 +#: src/esx/esx_vi.c:1437 src/esx/esx_vi.c:1473 src/esx/esx_vi.c:1489 +#: src/esx/esx_vi.c:1512 src/esx/esx_vi.c:1552 src/esx/esx_vi.c:1581 +#: src/esx/esx_vi.c:1615 src/esx/esx_vi.c:1670 src/esx/esx_vi.c:1696 +#: src/esx/esx_vi.c:1743 src/esx/esx_vi.c:1767 src/esx/esx_vi.c:2014 +#: src/esx/esx_vi.c:2219 src/esx/esx_vi.c:2245 src/esx/esx_vi.c:2281 +#: src/esx/esx_vi.c:2315 src/esx/esx_vi.c:2352 src/esx/esx_vi.c:2457 +#: src/esx/esx_vi.c:2626 src/esx/esx_vi.c:2671 src/esx/esx_vi.c:2736 +#: src/esx/esx_vi.c:2791 src/esx/esx_vi.c:2926 src/esx/esx_vi.c:2994 +#: src/esx/esx_vi.c:3082 src/esx/esx_vi.c:3148 src/esx/esx_vi.c:3197 +#: src/esx/esx_vi.c:3305 src/esx/esx_vi.c:3361 src/esx/esx_vi.c:3458 +#: src/esx/esx_vi.c:3650 src/esx/esx_vi.c:3756 src/esx/esx_vi.c:3812 +#: src/esx/esx_vi.c:3869 src/esx/esx_vi.c:3920 src/esx/esx_vi.c:3964 +#: src/esx/esx_vi.c:4013 src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4106 +#: src/esx/esx_vi.c:4158 src/esx/esx_vi.c:4220 src/esx/esx_vi.c:4339 +#: src/esx/esx_vi.c:4776 src/esx/esx_vi.c:4871 src/esx/esx_vi.c:5003 +#: src/esx/esx_vi.c:5083 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:103 +#: src/esx/esx_vi_types.c:197 src/esx/esx_vi_types.c:248 +#: src/esx/esx_vi_types.c:290 src/esx/esx_vi_types.c:344 +#: src/esx/esx_vi_types.c:616 src/esx/esx_vi_types.c:635 +#: src/esx/esx_vi_types.c:715 src/esx/esx_vi_types.c:943 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1014 src/esx/esx_vi_types.c:1229 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1262 src/esx/esx_vi_types.c:1283 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1307 src/esx/esx_vi_types.c:1482 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1522 src/esx/esx_vi_types.c:1656 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1722 src/esx/esx_vi_types.c:1752 +#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1800 +#: src/vmx/vmx.c:1873 src/vmx/vmx.c:1981 src/vmx/vmx.c:2314 src/vmx/vmx.c:2430 +#: src/vmx/vmx.c:2648 src/vmx/vmx.c:2837 src/vmx/vmx.c:2939 src/vmx/vmx.c:3329 +#: src/vmx/vmx.c:3379 src/vmx/vmx.c:3469 src/vmx/vmx.c:3553 msgid "Invalid argument" msgstr "Недопустимый аргумент" -#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:790 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:932 +#: src/esx/esx_driver.c:671 src/esx/esx_driver.c:792 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:933 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:143 msgid "Username request failed" msgstr "Ошибка запроса имени пользователя" -#: src/esx/esx_driver.c:677 src/esx/esx_driver.c:798 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1013 +#: src/esx/esx_driver.c:679 src/esx/esx_driver.c:800 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1014 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:152 msgid "Password request failed" msgstr "Ошибка запроса пароля" -#: src/esx/esx_driver.c:707 +#: src/esx/esx_driver.c:709 #, c-format msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" msgstr "%s не является хостом ESX 3.5, 4.x или 5.x" -#: src/esx/esx_driver.c:714 +#: src/esx/esx_driver.c:716 #, c-format msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" msgstr "%s не является GSX 2.0" -#: src/esx/esx_driver.c:774 +#: src/esx/esx_driver.c:776 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "Путь должен содержать адрес датацентра и вычислительного ресурса" -#: src/esx/esx_driver.c:826 +#: src/esx/esx_driver.c:828 #, c-format msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" msgstr "%s не является сервером vCenter 2.5, 4.x или 5.x" -#: src/esx/esx_driver.c:936 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 +#: src/esx/esx_driver.c:938 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 #, c-format msgid "" "Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " @@ -6826,24 +6822,24 @@ "Схема URI не поддерживает протокол «%s». Повторите попытку без указания " "протокола." -#: src/esx/esx_driver.c:950 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 +#: src/esx/esx_driver.c:952 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 msgid "URI is missing the server part" msgstr "Адрес не содержит определение сервера" -#: src/esx/esx_driver.c:957 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 +#: src/esx/esx_driver.c:959 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 msgid "Missing or invalid auth pointer" msgstr "Указатель аутентификации отсутствует или определен неверно" -#: src/esx/esx_driver.c:1010 +#: src/esx/esx_driver.c:1012 msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "Этот хост не находится под управлением vCenter" -#: src/esx/esx_driver.c:1017 +#: src/esx/esx_driver.c:1019 #, c-format msgid "vCenter IP address %s too big for destination" msgstr "Слишком большой IP-адрес vCenter %s для назначения" -#: src/esx/esx_driver.c:1030 +#: src/esx/esx_driver.c:1032 #, c-format msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " @@ -6852,96 +6848,96 @@ "Этот хост находится под управлением vCenter с IP-адресом %s, но указан " "несоответствующий vCenter «%s» (%s)" -#: src/esx/esx_driver.c:1188 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 +#: src/esx/esx_driver.c:1190 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 #, c-format msgid "Could not parse version number from '%s'" msgstr "Не удалось получить номер версии из «%s»" -#: src/esx/esx_driver.c:1248 +#: src/esx/esx_driver.c:1250 msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "Свойство «hostName» отсутствует или пустое" -#: src/esx/esx_driver.c:1386 +#: src/esx/esx_driver.c:1388 #, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "Слишком длинная запись модели процессора %s для цели" +msgstr "Слишком большая длина модели процессора %s для цели" -#: src/esx/esx_driver.c:1475 +#: src/esx/esx_driver.c:1477 #, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" msgstr "Не удалось получить положительное целое значение из «%s»" -#: src/esx/esx_driver.c:1576 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 +#: src/esx/esx_driver.c:1578 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 #, c-format msgid "No domain with ID %d" msgstr "Нет домена с идентификатором %d" -#: src/esx/esx_driver.c:1664 +#: src/esx/esx_driver.c:1666 #, c-format msgid "No domain with name '%s'" msgstr "Нет домена с именем «%s»" -#: src/esx/esx_driver.c:1722 src/esx/esx_driver.c:1837 -#: src/esx/esx_driver.c:1888 src/esx/esx_driver.c:1944 +#: src/esx/esx_driver.c:1724 src/esx/esx_driver.c:1839 +#: src/esx/esx_driver.c:1890 src/esx/esx_driver.c:1946 msgid "Domain is not powered on" msgstr "Домен не запущен" -#: src/esx/esx_driver.c:1735 +#: src/esx/esx_driver.c:1737 #, c-format msgid "Could not suspend domain: %s" msgstr "Не удалось приостановить работу домена: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1779 +#: src/esx/esx_driver.c:1781 msgid "Domain is not suspended" msgstr "Домен не приостановлен" -#: src/esx/esx_driver.c:1793 +#: src/esx/esx_driver.c:1795 #, c-format msgid "Could not resume domain: %s" msgstr "Не удалось возобновить работу домена: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1957 +#: src/esx/esx_driver.c:1959 #, c-format msgid "Could not destroy domain: %s" msgstr "Не удалось разрушить домен: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2024 +#: src/esx/esx_driver.c:2026 #, c-format msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "Получен недопустимый размер памяти %d" -#: src/esx/esx_driver.c:2073 src/esx/esx_driver.c:2980 +#: src/esx/esx_driver.c:2075 src/esx/esx_driver.c:2982 msgid "Domain is not powered off" msgstr "Домен не выключен" -#: src/esx/esx_driver.c:2097 +#: src/esx/esx_driver.c:2099 #, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "Не удалось установить максимальный размер памяти в %lu килобайт: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2154 +#: src/esx/esx_driver.c:2156 #, c-format msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "Не удалось установить размер памяти в %lu килобайт: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2390 src/esx/esx_driver.c:2400 +#: src/esx/esx_driver.c:2392 src/esx/esx_driver.c:2402 #, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" msgstr "QueryPerf вернул недопустимый тип объекта: «%s»" -#: src/esx/esx_driver.c:2517 src/esx/esx_driver.c:2601 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1365 src/phyp/phyp_driver.c:3609 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2129 src/vbox/vbox_tmpl.c:2187 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1141 src/xenapi/xenapi_driver.c:1313 +#: src/esx/esx_driver.c:2519 src/esx/esx_driver.c:2603 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1364 src/phyp/phyp_driver.c:3608 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2147 src/vbox/vbox_tmpl.c:2205 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1130 src/xenapi/xenapi_driver.c:1300 #, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "неподдерживаемые флаги: (0x%x)" -#: src/esx/esx_driver.c:2523 +#: src/esx/esx_driver.c:2525 msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "Запрошенное число виртуальных процессоров должно быть не меньше 1" -#: src/esx/esx_driver.c:2539 +#: src/esx/esx_driver.c:2541 #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " @@ -6950,28 +6946,28 @@ "Запрошенное число виртуальных процессоров превышает максимально допустимое " "значение для домена: %d > %d" -#: src/esx/esx_driver.c:2566 +#: src/esx/esx_driver.c:2568 #, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "Не удалось изменить число виртуальных процессоров на %d: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2784 src/esx/esx_driver.c:2827 -#: src/vmware/vmware_driver.c:981 +#: src/esx/esx_driver.c:2786 src/esx/esx_driver.c:2829 +#: src/vmware/vmware_driver.c:949 #, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "Формат конфигурации %s не поддерживается" -#: src/esx/esx_driver.c:2994 +#: src/esx/esx_driver.c:2996 #, c-format msgid "Could not start domain: %s" msgstr "Не удалось запустить домен: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3079 +#: src/esx/esx_driver.c:3081 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" "Домен уже существует. Изменение существующих доменов не поддерживается." -#: src/esx/esx_driver.c:3115 src/vmware/vmware_conf.c:401 +#: src/esx/esx_driver.c:3117 src/vmware/vmware_conf.c:342 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" @@ -6979,7 +6975,7 @@ "В определении XML домена отсутствуют диски. Не удалось получить сведения о " "накопителе или путь к файлу VMX." -#: src/esx/esx_driver.c:3130 src/vmware/vmware_conf.c:416 +#: src/esx/esx_driver.c:3132 src/vmware/vmware_conf.c:357 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" @@ -6987,7 +6983,7 @@ "XML домена не содержит файловые определения дисков. Не удалось получить " "сведения о хранилище и путь к файлу VMX." -#: src/esx/esx_driver.c:3137 src/vmware/vmware_conf.c:423 +#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:364 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" @@ -6995,40 +6991,40 @@ "Для первого диска нет источника. Не удалось получить сведения о хранилище и " "путь к файлу VMX." -#: src/esx/esx_driver.c:3149 src/vmware/vmware_conf.c:434 +#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:375 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" "Источник «%s» первого жесткого диска, созданного на основе файла, должен " "содержать образ VMDK" -#: src/esx/esx_driver.c:3215 +#: src/esx/esx_driver.c:3217 #, c-format msgid "Could not define domain: %s" msgstr "Не удалось определить домен: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3290 +#: src/esx/esx_driver.c:3292 msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "Домен приостановлен или выключен" -#: src/esx/esx_driver.c:3433 +#: src/esx/esx_driver.c:3436 msgid "" "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" "При активации параметра автозапуска он будет включен для других доменов" -#: src/esx/esx_driver.c:3636 +#: src/esx/esx_driver.c:3641 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "Неизвестное значение уровня совместного доступа: %d" -#: src/esx/esx_driver.c:3715 +#: src/esx/esx_driver.c:3719 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" "Не удалось зарезервировать %lld МГц: ожидается положительное значение" -#: src/esx/esx_driver.c:3728 +#: src/esx/esx_driver.c:3732 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" @@ -7036,88 +7032,88 @@ "Недопустимое ограничение %lld МГц: ожидается положительное значение или -1 " "(не ограничено)" -#: src/esx/esx_driver.c:3768 +#: src/esx/esx_driver.c:3771 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3788 +#: src/esx/esx_driver.c:3791 #, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "Не удалось изменить параметры планировщика: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3873 +#: src/esx/esx_driver.c:3875 msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "Невозможно выполнить миграцию без vCenter" -#: src/esx/esx_driver.c:3879 +#: src/esx/esx_driver.c:3881 msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "Переименование доменов при миграции не поддерживается" -#: src/esx/esx_driver.c:3893 +#: src/esx/esx_driver.c:3895 msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "Миграция поддерживает только адреса vpxmigr://" -#: src/esx/esx_driver.c:3899 +#: src/esx/esx_driver.c:3901 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "" "Адреса источника и получателя должны ссылаться на один и тот же vCenter" -#: src/esx/esx_driver.c:3909 +#: src/esx/esx_driver.c:3911 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "URI миграции должен определять хост и пул ресурсов" -#: src/esx/esx_driver.c:3944 +#: src/esx/esx_driver.c:3946 #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "Не удалось перенести домен. При проверке была обнаружена ошибка: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3948 +#: src/esx/esx_driver.c:3950 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "Не удалось перенести домен. Проверка вернула ошибку." -#: src/esx/esx_driver.c:3970 +#: src/esx/esx_driver.c:3972 #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" msgstr "Ошибка миграции: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4045 +#: src/esx/esx_driver.c:4047 msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" msgstr "Не удалось получить информацию об использовании памяти пула ресурсов" -#: src/esx/esx_driver.c:4232 src/vbox/vbox_tmpl.c:5980 +#: src/esx/esx_driver.c:4234 src/vbox/vbox_tmpl.c:5915 msgid "disk snapshots not supported yet" msgstr "снимки дисков не поддерживаются" -#: src/esx/esx_driver.c:4249 +#: src/esx/esx_driver.c:4251 #, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "Снимок «%s» уже существует" -#: src/esx/esx_driver.c:4266 +#: src/esx/esx_driver.c:4268 #, c-format msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "Не удалось создать снимок: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4610 src/qemu/qemu_driver.c:13720 -#: src/test/test_driver.c:6719 src/vbox/vbox_tmpl.c:6421 +#: src/esx/esx_driver.c:4612 src/qemu/qemu_driver.c:13104 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6356 #, c-format msgid "snapshot '%s' does not have a parent" msgstr "у снимка «%s» нет родителя" -#: src/esx/esx_driver.c:4758 +#: src/esx/esx_driver.c:4760 #, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "Не удалось восстановить состояние снимка «%s»: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4824 +#: src/esx/esx_driver.c:4826 #, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" msgstr "Не удалось удалить снимок «%s»: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4895 +#: src/esx/esx_driver.c:4897 #, c-format msgid "Could not change memory parameters: %s" msgstr "Не удалось изменить параметры памяти: %s" @@ -7364,238 +7360,238 @@ msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "Не удалось отформатировать IP-адрес для «%s»: %s" -#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2507 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:724 +#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2519 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:725 #, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "Не удалось извлечь UUID из строки «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:254 +#: src/esx/esx_vi.c:248 #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "curl_easy_perform() вернул ошибку: %s (%d) : %s" -#: src/esx/esx_vi.c:264 +#: src/esx/esx_vi.c:258 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) вернул ошибку: %s (%d) : %s" -#: src/esx/esx_vi.c:272 +#: src/esx/esx_vi.c:266 msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) вернул отрицательный код ответа" -#: src/esx/esx_vi.c:284 +#: src/esx/esx_vi.c:278 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) вернул ошибку: %s (%d) : %s" -#: src/esx/esx_vi.c:290 +#: src/esx/esx_vi.c:284 #, c-format msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" msgstr "Сервер выполняет перенаправление с «%s» на «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:295 +#: src/esx/esx_vi.c:289 #, c-format msgid "The server redirects from '%s'" msgstr "Сервер выполняет перенаправление с «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:308 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +#: src/esx/esx_vi.c:302 src/esx/esx_vi_methods.c:165 msgid "Invalid call" msgstr "Недопустимый вызов" -#: src/esx/esx_vi.c:316 +#: src/esx/esx_vi.c:310 msgid "Could not initialize CURL" msgstr "Не удалось инициализировать CURL" -#: src/esx/esx_vi.c:335 +#: src/esx/esx_vi.c:329 msgid "Could not build CURL header list" msgstr "Не удалось создать список заголовков CURL" -#: src/esx/esx_vi.c:370 +#: src/esx/esx_vi.c:364 msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс CURL" -#: src/esx/esx_vi.c:398 +#: src/esx/esx_vi.c:392 msgid "Download length it too large" msgstr "Слишком большая длина загружаемых данных" -#: src/esx/esx_vi.c:425 +#: src/esx/esx_vi.c:419 #, c-format msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" msgstr "Код ответа HTTP %d для загрузки данных с «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:478 +#: src/esx/esx_vi.c:472 #, c-format msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgstr "Код ответа HTTP %d для отправки данных в «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:513 +#: src/esx/esx_vi.c:507 #, c-format msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "Попытка блокирования неизвестного ключа SharedCURL %d" -#: src/esx/esx_vi.c:541 +#: src/esx/esx_vi.c:535 #, c-format msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "Попытка отмены блокирования неизвестного ключа SharedCURL %d" -#: src/esx/esx_vi.c:558 +#: src/esx/esx_vi.c:552 msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "Попытка освобождения занятого объекта SharedCURL" -#: src/esx/esx_vi.c:578 +#: src/esx/esx_vi.c:572 msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "" "Общий доступ к неиницализированному дескриптору CURL не может быть открыт" -#: src/esx/esx_vi.c:584 +#: src/esx/esx_vi.c:578 msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:593 +#: src/esx/esx_vi.c:587 msgid "Could not initialize CURL (share)" msgstr "Не удалось инициализировать CURL (общий)" -#: src/esx/esx_vi.c:610 +#: src/esx/esx_vi.c:604 msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс CURL (share)" -#: src/esx/esx_vi.c:633 +#: src/esx/esx_vi.c:627 msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "" "Общий доступ к неиницализированному дескриптору CURL не может быть закрыт" -#: src/esx/esx_vi.c:639 +#: src/esx/esx_vi.c:633 msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" msgstr "" "Если общий доступ к дескриптору CURL не был открыт, он не сможет быть закрыт" -#: src/esx/esx_vi.c:644 +#: src/esx/esx_vi.c:638 msgid "CURL (share) mismatch" msgstr "Несоответствие CURL (общего)" -#: src/esx/esx_vi.c:674 +#: src/esx/esx_vi.c:668 msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" msgstr "Попытка освобождения занятого объекта MultiCURL" -#: src/esx/esx_vi.c:688 +#: src/esx/esx_vi.c:682 msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" msgstr "" "Неиницализированный дескриптор CURL не может быть добавлен в мультидескриптор" -#: src/esx/esx_vi.c:694 +#: src/esx/esx_vi.c:688 msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" msgstr "Дескриптор CURL не может быть дважды добавлен в мультидескриптор" -#: src/esx/esx_vi.c:703 +#: src/esx/esx_vi.c:697 msgid "Could not initialize CURL (multi)" msgstr "Не удалось инициализировать CURL (мульти)" -#: src/esx/esx_vi.c:725 +#: src/esx/esx_vi.c:719 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "" "Неиницализированный дескриптор CURL не может быть удален из мультидескриптора" -#: src/esx/esx_vi.c:732 +#: src/esx/esx_vi.c:726 msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" "Если дескриптор CURL не был добавлен в мультидескриптор, он не может быть " "удален" -#: src/esx/esx_vi.c:738 +#: src/esx/esx_vi.c:732 msgid "CURL (multi) mismatch" msgstr "Несоответствие CURL (мульти)" -#: src/esx/esx_vi.c:818 +#: src/esx/esx_vi.c:813 msgid "Could not initialize session mutex" msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс сеанса" -#: src/esx/esx_vi.c:844 +#: src/esx/esx_vi.c:839 #, c-format msgid "" "Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" msgstr "Ожидается версия VI API 2.5, 4.x или 5.x, но получена «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:854 +#: src/esx/esx_vi.c:849 #, c-format msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" msgstr "Ожидается версия GSX 2.0, но получена «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:876 +#: src/esx/esx_vi.c:871 #, c-format msgid "" "Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" msgstr "Ожидается версия ESX 3.5, 4.x или 5.x, но получена «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:898 +#: src/esx/esx_vi.c:893 #, c-format msgid "" "Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" msgstr "Ожидается версия VPX 2.5, 4.x или 5.x, но получена «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:905 +#: src/esx/esx_vi.c:900 #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" msgstr "" "Ожидаются продукты «gsx», «esx», «embeddedEsx» или «vpx», но получен «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:912 +#: src/esx/esx_vi.c:907 #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" "Ожидается тип VI API «HostAgent» или «VirtualCenter», но получен «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:962 src/esx/esx_vi.c:1116 src/esx/esx_vi.c:1206 +#: src/esx/esx_vi.c:957 src/esx/esx_vi.c:1111 src/esx/esx_vi.c:1201 msgid "Could not retrieve resource pool" msgstr "Не удалось получить пул ресурсов" -#: src/esx/esx_vi.c:1002 +#: src/esx/esx_vi.c:997 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" msgstr "Путь «%s» не определяет центр данных" -#: src/esx/esx_vi.c:1046 +#: src/esx/esx_vi.c:1041 #, c-format msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" msgstr "Не удалось найти центр данных, заданный в «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:1060 +#: src/esx/esx_vi.c:1055 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" msgstr "Путь «%s» не указывает на вычислительный ресурс" -#: src/esx/esx_vi.c:1109 +#: src/esx/esx_vi.c:1104 #, c-format msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" msgstr "Не удалось найти вычислительный ресурс, заданный в «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:1132 +#: src/esx/esx_vi.c:1127 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a host system" msgstr "Путь «%s» не определяет физическую систему" -#: src/esx/esx_vi.c:1143 +#: src/esx/esx_vi.c:1138 #, c-format msgid "Path '%s' ends with an excess item" msgstr "Лишний элемент в конце пути «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:1159 +#: src/esx/esx_vi.c:1154 #, c-format msgid "Could not find host system specified in '%s'" msgstr "Не удалось найти хост, заданный в «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:1272 +#: src/esx/esx_vi.c:1267 msgid "(esx execute response)" msgstr "(ответ на запрос esx)" -#: src/esx/esx_vi.c:1290 +#: src/esx/esx_vi.c:1285 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " @@ -7604,7 +7600,7 @@ "Код ответа HTTP %d на вызов «%s». Неизвестная ошибка: попытка проверки XPath " "завершилась неудачей." -#: src/esx/esx_vi.c:1298 +#: src/esx/esx_vi.c:1293 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " @@ -7613,216 +7609,216 @@ "Код ответа HTTP %d на вызов «%s». Неизвестная ошибка: попытка отмены " "последовательного порядка завершилась неудачей." -#: src/esx/esx_vi.c:1305 +#: src/esx/esx_vi.c:1300 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" msgstr "Код ответа HTTP %d на вызов «%s». Ошибка: %s - %s" -#: src/esx/esx_vi.c:1325 +#: src/esx/esx_vi.c:1320 #, c-format msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "Не удалось вычислить XPath ответа для вызова «%s»." -#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1352 +#: src/esx/esx_vi.c:1332 src/esx/esx_vi.c:1347 #, c-format msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "Вызов к «%s» вернул пустой результат." -#: src/esx/esx_vi.c:1342 src/esx/esx_vi.c:1363 +#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1358 #, c-format msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "Вызов «%s» должен вернуть один объект, а не список" -#: src/esx/esx_vi.c:1377 +#: src/esx/esx_vi.c:1372 #, c-format msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" msgstr "Вызов «%s» должен вернуть пустой результат" -#: src/esx/esx_vi.c:1386 +#: src/esx/esx_vi.c:1381 msgid "Invalid argument (occurrence)" msgstr "Недопустимый аргумент (occurence)" -#: src/esx/esx_vi.c:1392 +#: src/esx/esx_vi.c:1387 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" msgstr "Код ответа HTTP %d для вызова «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:1450 src/esx/esx_vi_types.c:933 +#: src/esx/esx_vi.c:1445 src/esx/esx_vi_types.c:930 #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" msgstr "Ожидается «%s», но получен тип «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:1464 src/esx/esx_vi.c:1536 src/esx/esx_vi_types.c:366 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1063 +#: src/esx/esx_vi.c:1459 src/esx/esx_vi.c:1531 src/esx/esx_vi_types.c:363 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1060 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s" msgstr "Неизвестное значение «%s» для %s" -#: src/esx/esx_vi.c:1629 +#: src/esx/esx_vi.c:1625 #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" msgstr "Тип должен начинаться с «ArrayOf», а не с «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:1638 src/esx/esx_vi.c:1710 src/esx/esx_vi_types.c:307 +#: src/esx/esx_vi.c:1634 src/esx/esx_vi.c:1707 src/esx/esx_vi_types.c:304 #, c-format msgid "Wrong XML element type %d" msgstr "Неизвестный тип элемента XML %d" -#: src/esx/esx_vi.c:1900 +#: src/esx/esx_vi.c:1912 msgid "Invalid call, no mutex" msgstr "Недопустимый вызов: нет мьютекса" -#: src/esx/esx_vi.c:1907 +#: src/esx/esx_vi.c:1919 msgid "Invalid call, no session" msgstr "Недопустимый вызов: нет сеанса" -#: src/esx/esx_vi.c:1966 +#: src/esx/esx_vi.c:1978 msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "Ключ текущего сеанса отличается от предыдущего" -#: src/esx/esx_vi.c:2021 src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2047 -#: src/esx/esx_vi.c:2056 +#: src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2045 src/esx/esx_vi.c:2059 +#: src/esx/esx_vi.c:2068 #, c-format msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" msgstr "Недопустимая подстановка «%s» из «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2062 +#: src/esx/esx_vi.c:2074 #, c-format msgid "Invalid lookup from '%s'" msgstr "Недопустимая подстановка из «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2103 +#: src/esx/esx_vi.c:2115 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" msgstr "Не удалось выполнить поиск «%s» из «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2109 +#: src/esx/esx_vi.c:2121 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2115 +#: src/esx/esx_vi.c:2127 msgid "Invalid occurrence value" msgstr "Недопустимое значение «occurrence»" -#: src/esx/esx_vi.c:2169 +#: src/esx/esx_vi.c:2181 #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "Для поиска ManagedEntityStatus должно быть задано свойство «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2192 +#: src/esx/esx_vi.c:2204 msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "Отсутствует «runtime.powerState»" -#: src/esx/esx_vi.c:2253 src/esx/esx_vi.c:2286 src/esx/esx_vi.c:2322 -#: src/esx/esx_vi.c:2358 +#: src/esx/esx_vi.c:2265 src/esx/esx_vi.c:2298 src/esx/esx_vi.c:2334 +#: src/esx/esx_vi.c:2370 #, c-format msgid "Missing '%s' property" msgstr "Отсутствует свойство «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2429 +#: src/esx/esx_vi.c:2441 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "ObjectContent не ссылается на виртуальную машину" -#: src/esx/esx_vi.c:2437 +#: src/esx/esx_vi.c:2449 #, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" msgstr "Не удалось получить положительное целое значение из «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2463 +#: src/esx/esx_vi.c:2475 msgid "Domain name contains invalid escape sequence" msgstr "Имя домена содержит недопустимую управляющую последовательность" -#: src/esx/esx_vi.c:2473 +#: src/esx/esx_vi.c:2485 msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "Не удалось получить имя виртуальной машины." -#: src/esx/esx_vi.c:2501 +#: src/esx/esx_vi.c:2513 msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "Не удалось получить UUID виртуальной машины." -#: src/esx/esx_vi.c:2642 +#: src/esx/esx_vi.c:2654 #, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" msgstr "Снимок «%s» не найден." -#: src/esx/esx_vi.c:2677 +#: src/esx/esx_vi.c:2689 #, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" msgstr "Снимок домена с внутренним именем «%s» не найден" -#: src/esx/esx_vi.c:2743 +#: src/esx/esx_vi.c:2755 #, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" msgstr "Домен c UUID «%s» не найден" -#: src/esx/esx_vi.c:2818 +#: src/esx/esx_vi.c:2830 #, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" msgstr "Домен «%s» не найден" -#: src/esx/esx_vi.c:2871 +#: src/esx/esx_vi.c:2883 msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "Очередь домена содержит другие задачи" -#: src/esx/esx_vi.c:2952 +#: src/esx/esx_vi.c:2964 #, c-format msgid "Could not find datastore with name '%s'" msgstr "Хранилище данных «%s» не найдено." -#: src/esx/esx_vi.c:3039 +#: src/esx/esx_vi.c:3051 #, c-format msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" msgstr "Не найдено хранилище данных, содержащее абсолютный путь «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:3110 +#: src/esx/esx_vi.c:3122 msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "" "Не удалось выполнить поиск точки монтирования хранилища данных на хосте" -#: src/esx/esx_vi.c:3386 +#: src/esx/esx_vi.c:3398 msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "У домена нет текущего снимка" -#: src/esx/esx_vi.c:3393 +#: src/esx/esx_vi.c:3405 msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "Не удалось выполнить поиск списка снимков root" -#: src/esx/esx_vi.c:3477 +#: src/esx/esx_vi.c:3489 #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" msgstr "«%s» не ссылается на файл." -#: src/esx/esx_vi.c:3567 src/esx/esx_vi.c:3717 +#: src/esx/esx_vi.c:3575 #, c-format msgid "Could not search in datastore '%s': %s" msgstr "Не удалось выполнить поиск в «%s»: %s" -#: src/esx/esx_vi.c:3586 +#: src/esx/esx_vi.c:3594 #, c-format msgid "No storage volume with key or path '%s'" msgstr "Нет тома с ключом или путем «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:3846 +#: src/esx/esx_vi.c:3844 msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" msgstr "Не удалось получить объект AutoStartDefaults" -#: src/esx/esx_vi.c:3991 +#: src/esx/esx_vi.c:3989 #, c-format msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" msgstr "Сетевая карта «%s» не найдена." -#: src/esx/esx_vi.c:4040 +#: src/esx/esx_vi.c:4038 #, c-format msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" msgstr "Физическая сетевая карта с MAC «%s» не найдена." -#: src/esx/esx_vi.c:4135 +#: src/esx/esx_vi.c:4133 #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" msgstr "HostVirtualSwitch «%s» не найден" -#: src/esx/esx_vi.c:4258 src/esx/esx_vi.c:4292 +#: src/esx/esx_vi.c:4256 src/esx/esx_vi.c:4290 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " @@ -7831,7 +7827,7 @@ "Ожидающий запрос блокирует выполнение виртуальной машины. Нет ответов на " "вопрос «%s»." -#: src/esx/esx_vi.c:4266 +#: src/esx/esx_vi.c:4264 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " @@ -7840,7 +7836,7 @@ "Ожидающий запрос блокирует выполнение виртуальной машины. Возможные ответы " "на вопрос «%s»: %s. Ответ по умолчанию не определен." -#: src/esx/esx_vi.c:4287 +#: src/esx/esx_vi.c:4285 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " @@ -7849,140 +7845,140 @@ "Ожидающий запрос блокирует выполнение виртуальной машины. Возможные ответы " "на вопрос «%s»: %s." -#: src/esx/esx_vi.c:4402 +#: src/esx/esx_vi.c:4400 msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" msgstr "Не удалось отменить задачу, которую блокирует неотвеченный вопрос." -#: src/esx/esx_vi.c:4407 +#: src/esx/esx_vi.c:4405 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" msgstr "" "Неотвеченный вопрос блокирует задачу, которая не может быть отменена." -#: src/esx/esx_vi.c:4538 +#: src/esx/esx_vi.c:4536 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" msgstr "Недопустимая длина регистра HostCpuIdInfo «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:4552 +#: src/esx/esx_vi.c:4550 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" msgstr "Недопустимый формат регистра HostCpuIdInfo «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:4605 +#: src/esx/esx_vi.c:4603 msgid "Unexpected product version" msgstr "Недопустимая версия продукта" -#: src/esx/esx_vi.c:4623 +#: src/esx/esx_vi.c:4621 msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" msgstr "Не удалось получить hostInternetScsiHba" -#: src/esx/esx_vi.c:4642 +#: src/esx/esx_vi.c:4640 #, c-format msgid "Could not find storage pool with name: %s" msgstr "Пул «%s» не найден." -#: src/esx/esx_vi.c:4835 +#: src/esx/esx_vi.c:4833 msgid "Target not found" msgstr "Цель не найдена" -#: src/esx/esx_vi.c:5091 +#: src/esx/esx_vi.c:5089 #, c-format msgid "Missing 'name' property in %s lookup" msgstr "Строка поиска %s не содержит «name»" -#: src/esx/esx_vi.c:5125 +#: src/esx/esx_vi.c:5123 #, c-format msgid "Could not find %s with name '%s'" msgstr "%s с именем «%s» не найден." -#: src/esx/esx_vi.c:5128 +#: src/esx/esx_vi.c:5126 #, c-format msgid "Could not find %s" msgstr "Не удалось найти %s" -#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 +#: src/esx/esx_vi_types.c:86 src/esx/esx_vi_types.c:775 #, c-format msgid "%s object has invalid dynamic type" msgstr "Недопустимый динамический тип объекта %s" -#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 +#: src/esx/esx_vi_types.c:216 src/esx/esx_vi_types.c:231 #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" msgstr "Вызов к %s для непредвиденного типа «%s» (ожидается «%s»)" -#: src/esx/esx_vi_types.c:359 +#: src/esx/esx_vi_types.c:356 #, c-format msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" msgstr "Узел XML не содержит текст (ожидается значение %s)." -#: src/esx/esx_vi_types.c:373 +#: src/esx/esx_vi_types.c:370 #, c-format msgid "Value '%s' is not representable as %s" msgstr "Значение «%s» не может быть представлено как %s" -#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 +#: src/esx/esx_vi_types.c:495 src/esx/esx_vi_types.c:758 #, c-format msgid "%s object is missing the required '%s' property" msgstr "Объект %s должен содержать обязательное свойство «%s»" -#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 +#: src/esx/esx_vi_types.c:552 src/esx/esx_vi_types.c:698 #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" msgstr "Вызов к %s для непредвиденного типа «%s»" -#: src/esx/esx_vi_types.c:736 +#: src/esx/esx_vi_types.c:733 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" msgstr "Неизвестное значение «%s» для «type» %s" -#: src/esx/esx_vi_types.c:963 src/esx/esx_vi_types.c:1029 +#: src/esx/esx_vi_types.c:960 src/esx/esx_vi_types.c:1026 msgid "Could not copy an XML node" msgstr "Не удалось скопировать узел XML" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1040 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1037 msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "Отсутствует свойство «type» для AnyType" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1048 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1045 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" msgstr "Неизвестное значение «%s» для «type» AnyType" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1071 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1068 #, c-format msgid "Value '%s' is out of %s range" msgstr "«%s» выходит за пределы диапазона %s" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1087 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1084 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" msgstr "Неизвестное значение xsd:boolean: «%s»" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1498 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1495 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "Узел XML не содержит текст (ожидается значение xsd:dateTime)." -#: src/esx/esx_vi_types.c:1531 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1528 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" msgstr "Слишком длинное значение xsd:dateTime: «%s»" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1553 src/esx/esx_vi_types.c:1563 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1590 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1550 src/esx/esx_vi_types.c:1560 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1573 src/esx/esx_vi_types.c:1587 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" msgstr "Недопустимый формат xsd:dateTime: «%s»" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1673 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1670 msgid "MethodFault is missing 'type' property" msgstr "Отсутствует свойство «type» для MethodFault" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1768 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1765 msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "Отсутствует свойство «type» для ManagedObjectReference" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1846 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1843 #, c-format msgid "%s is missing 'type' property" msgstr "Свойство «type» для %s не определено" @@ -8029,9 +8025,9 @@ msgid "cannot read from stream" msgstr "ошибка чтения потока" -#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:142 -#: src/locking/lock_daemon.c:185 src/qemu/qemu_capabilities.c:2837 -#: src/util/vireventpoll.c:682 src/util/virnodesuspend.c:66 +#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:140 +#: src/locking/lock_daemon.c:183 src/qemu/qemu_capabilities.c:2726 +#: src/util/vireventpoll.c:679 src/util/virnodesuspend.c:66 #: src/util/virobject.c:221 msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс" @@ -8064,7 +8060,7 @@ msgid "%s: Cannot request read and write flags together" msgstr "%s: флаги чтения и записи не могут использоваться одновременно" -#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1180 +#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1131 msgid "Unable to create pipe" msgstr "Не удалось создать канал" @@ -8203,7 +8199,6 @@ msgstr "Время ожидания операции истекло" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:329 src/hyperv/hyperv_wmi.c:350 -#: tools/virsh-domain.c:5017 tools/virsh-domain.c:10380 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" @@ -8259,10 +8254,10 @@ msgid "System is not available" msgstr "Система недоступна" -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:2277 -#: tools/virsh.c:2970 tools/virsh.c:2976 tools/virsh-domain.c:4646 -#: tools/virsh-domain.c:6290 tools/virsh-pool.c:1388 -#: tools/virsh-snapshot.c:447 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2190 tools/virsh.c:2235 +#: tools/virsh.c:2646 tools/virsh.c:2652 tools/virsh-domain.c:4558 +#: tools/virsh-domain.c:6236 tools/virsh-pool.c:1315 tools/virsh-pool.c:1408 +#: tools/virsh-snapshot.c:453 tools/virsh-volume.c:1538 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" @@ -8308,17 +8303,17 @@ msgid "failed to re-init netcf" msgstr "" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:229 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:347 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:443 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:626 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:720 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:137 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:260 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:356 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:539 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:642 #, c-format msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" msgstr "Интерфейс «%s» не найден: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:234 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:725 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:142 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:647 #: src/interface/interface_backend_udev.c:493 #: src/interface/interface_backend_udev.c:1018 #: src/interface/interface_backend_udev.c:1150 @@ -8326,47 +8321,48 @@ msgid "couldn't find interface named '%s'" msgstr "Интерфейс «%s» не найден" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:557 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:975 #, c-format msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" msgstr "не удалось получить статус интерфейса %s: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:404 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:589 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:226 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:317 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:502 #, c-format msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" msgstr "не удалось определить число интерфейсов узла: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:331 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:422 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:609 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:244 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:335 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:522 #, c-format msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" msgstr "Не удалось получить список интерфейсов хоста: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:761 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:683 #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" msgstr "Интерфейс с MAC-адресом «%s» не найден: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:768 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:690 #: src/interface/interface_backend_udev.c:546 #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" msgstr "Интерфейс с MAC-адресом %s не найден" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:774 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:696 msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "несколько интерфейсов с совпадающим MAC-адресом" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:822 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:885 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:744 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:807 #, c-format msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" msgstr "Не удалось получить XML-описание интерфейса: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:927 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:849 #, c-format msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" msgstr "не удалось удалить определение интерфейса %s: %s%s%s" @@ -8375,7 +8371,7 @@ msgid "interface is already running" msgstr "" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:980 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:892 #, c-format msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "не удалось создать или запустить интерфейс %s: %s%s%s" @@ -8384,27 +8380,27 @@ msgid "interface is not running" msgstr "" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1033 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:935 #, c-format msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" msgstr "Не удалось разрушить (остановить) интерфейс %s: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1098 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1008 #, c-format msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "не удалось начать транзакцию: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1124 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1034 #, c-format msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "не удалось завершить транзакцию: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1150 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1060 #, c-format msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" msgstr "не удалось выполнить откат транзакции: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1194 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1097 msgid "failed to register netcf interface driver" msgstr "не удалось зарегистрировать драйвер netcf" @@ -8595,7 +8591,7 @@ msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "не удалось зарегистрировать драйвер интерфейса udev" -#: src/internal.h:274 src/internal.h:296 +#: src/internal.h:276 src/internal.h:298 #, c-format msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" msgstr "неподдерживаемые флаги (0x%lx) в функции %s" @@ -8605,7 +8601,8 @@ msgid "read only access prevents %s" msgstr "" -#: src/libvirt.c:117 +#: src/libvirt.c:603 src/libvirt.c:630 src/libvirt.c:657 src/libvirt.c:684 +#: src/libvirt.c:711 src/libvirt.c:738 src/libvirt.c:768 src/libvirt.c:796 #, c-format msgid "Too many drivers, cannot register %s" msgstr "Не удалось зарегистрировать %s: слишком много драйверов" @@ -8614,32 +8611,32 @@ msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" msgstr "" -#: src/libvirt.c:747 +#: src/libvirt.c:836 #, c-format msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" msgstr "Не удалось инициализировать драйвер состояния %s: %s" -#: src/libvirt.c:749 +#: src/libvirt.c:838 msgid "Unknown problem" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/libvirt.c:943 +#: src/libvirt.c:1019 msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" msgstr "«uri_aliases» принимает список значений" -#: src/libvirt.c:955 +#: src/libvirt.c:1031 msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" msgstr "Запись списка «uri_aliases» должна содержать строку" -#: src/libvirt.c:961 +#: src/libvirt.c:1037 #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "" -"Неверный формат записи «%s» в «uri_aliases». Ожидается " -"«alias=uri://узел/путь»" +"Неверный формат записи «%s» для «uri_aliases». Ожидается: " +"«alias=uri://host/path»" -#: src/libvirt.c:969 +#: src/libvirt.c:1045 #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-" @@ -8648,7 +8645,7 @@ "Неверный формат записи «%s» в «uri_aliases». Параметр «alias» может " "содержать буквы, цифры, знак подчеркивания и дефис." -#: src/libvirt.c:1021 +#: src/libvirt.c:1096 msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter" msgstr "Запись «uri_default» должна содержать строку" @@ -8656,46 +8653,46 @@ msgid "An explicit URI must be provided when setuid" msgstr "" -#: src/libvirt.c:1140 +#: src/libvirt.c:1210 #, c-format msgid "libvirt was built without the '%s' driver" msgstr "libvirt не включает драйвер «%s»" -#: src/libvirt.c:2091 src/libvirt.c:10858 src/libvirt.c:12593 -#: src/libvirt.c:15205 src/libvirt.c:16752 +#: src/libvirt.c:2217 src/libvirt.c:11603 src/libvirt.c:13520 +#: src/libvirt.c:16419 src/libvirt.c:18075 #, c-format msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" msgstr "uuidstr в %s должен содержать действительный UUID" -#: src/libvirt.c:2536 src/libvirt.c:2627 +#: src/libvirt.c:2711 src/libvirt.c:2806 msgid "could not build absolute output file path" msgstr "не удалось сформировать абсолютный путь к файлу вывода" -#: src/libvirt.c:2615 src/libvirt.c:2742 src/libvirt.c:2883 +#: src/libvirt.c:2795 src/libvirt.c:2933 src/libvirt.c:3082 msgid "running and paused flags are mutually exclusive" msgstr "Флаги «running» и «paused» являются взаимоисключающими" -#: src/libvirt.c:2677 src/libvirt.c:2754 src/libvirt.c:2819 src/libvirt.c:2895 +#: src/libvirt.c:2862 src/libvirt.c:2944 src/libvirt.c:3012 src/libvirt.c:3093 msgid "could not build absolute input file path" msgstr "не удалось сформировать абсолютный путь к файлу ввода" -#: src/libvirt.c:2808 +#: src/libvirt.c:3001 msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc с флагом защиты" -#: src/libvirt.c:2959 +#: src/libvirt.c:3162 msgid "crash and live flags are mutually exclusive" msgstr "Флаги «crash» и «live» являются взаимоисключающими" -#: src/libvirt.c:2965 +#: src/libvirt.c:3168 msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" msgstr "Флаги «crash» и «reset» являются взаимоисключающими" -#: src/libvirt.c:2971 +#: src/libvirt.c:3174 msgid "live and reset flags are mutually exclusive" msgstr "Флаги «live» и «reset» являются взаимоисключающими" -#: src/libvirt.c:2982 +#: src/libvirt.c:3185 msgid "could not build absolute core file path" msgstr "не удалось сформировать абсолютный путь к файлу ядра" @@ -8704,43 +8701,43 @@ msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'" msgstr "" -#: src/libvirt.c:3444 +#: src/libvirt.c:3685 #, c-format msgid "result too large: %llu" msgstr "слишком большой результат: %llu" -#: src/libvirt.c:3682 +#: src/libvirt.c:3950 #, c-format msgid "string parameter name '%.*s' too long" msgstr "слишком длинное имя параметра «%.*s»" -#: src/libvirt.c:3691 +#: src/libvirt.c:3959 #, c-format msgid "NULL string parameter '%s'" msgstr "Параметр «%s» имеет значение NULL." -#: src/libvirt.c:3697 +#: src/libvirt.c:3965 #, c-format msgid "string parameter '%s' unsupported" msgstr "параметр «%s» не поддерживается" -#: src/libvirt.c:3820 src/libvirt.c:4064 src/libvirt.c:7602 src/libvirt.c:9437 -#: src/libvirt.c:9643 src/libvirt.c:9773 src/libvirt.c:10127 -#: src/libvirt.c:20193 +#: src/libvirt.c:4097 src/libvirt.c:4359 src/libvirt.c:8142 +#: src/libvirt.c:10064 src/libvirt.c:10289 src/libvirt.c:10800 +#: src/libvirt.c:21575 #, c-format msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" msgstr "" "Флаги «affect live» и «affect config» в %s являются взаимоисключающими" -#: src/libvirt.c:4252 +#: src/libvirt.c:4559 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc с безопасным флагом" -#: src/libvirt.c:4431 +#: src/libvirt.c:4744 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare не задал URI" -#: src/libvirt.c:4553 src/qemu/qemu_migration.c:3619 +#: src/libvirt.c:4866 src/qemu/qemu_migration.c:3520 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 не задал URI" @@ -8749,55 +8746,55 @@ msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" -#: src/libvirt.c:4760 src/qemu/qemu_migration.c:3830 +#: src/libvirt.c:5067 src/qemu/qemu_migration.c:3720 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare3 не определяет URI" -#: src/libvirt.c:4980 +#: src/libvirt.c:5280 #, c-format msgid "unable to parse server from dconnuri in %s" msgstr "не удалось извлечь запись сервера из dconnuri в %s" -#: src/libvirt.c:5002 src/libvirt.c:5095 src/libvirt.c:5519 src/libvirt.c:5531 -#: src/libvirt.c:5705 src/libvirt.c:5718 +#: src/libvirt.c:5302 src/libvirt.c:5394 src/libvirt.c:5846 src/libvirt.c:5858 +#: src/libvirt.c:6046 src/libvirt.c:6059 msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "Не удалось изменить XML целевой гостевой системы во время миграции" -#: src/libvirt.c:5008 +#: src/libvirt.c:5308 msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "Не удалось переопределить URI миграции peer2peer" -#: src/libvirt.c:5214 src/libvirt.c:5440 src/libvirt.c:5617 src/libvirt.c:5834 -#: src/libvirt.c:5991 src/libvirt.c:6100 +#: src/libvirt.c:5527 src/libvirt.c:5767 src/libvirt.c:5958 src/libvirt.c:6182 +#: src/libvirt.c:6346 src/libvirt.c:6462 #, c-format msgid "" "flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" msgstr "" "Флаги «shared disk» и «shared incremental» в %s являются взаимоисключающими" -#: src/libvirt.c:5224 src/libvirt.c:5450 src/libvirt.c:5633 src/libvirt.c:5844 +#: src/libvirt.c:5537 src/libvirt.c:5777 src/libvirt.c:5974 src/libvirt.c:6192 msgid "offline migration is not supported by the source host" msgstr "исходный хост не поддерживает миграцию в автономном режиме" -#: src/libvirt.c:5231 src/libvirt.c:5457 src/libvirt.c:5640 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4050 +#: src/libvirt.c:5544 src/libvirt.c:5784 src/libvirt.c:5981 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3935 msgid "offline migration is not supported by the destination host" msgstr "получающий хост не поддерживает миграцию в автономном режиме" -#: src/libvirt.c:5271 src/libvirt.c:5494 src/libvirt.c:5655 +#: src/libvirt.c:5584 src/libvirt.c:5821 src/libvirt.c:5996 msgid "cannot enforce change protection" msgstr "нельзя принудить защиту от изменений" -#: src/libvirt.c:5277 src/libvirt.c:5500 +#: src/libvirt.c:5590 src/libvirt.c:5827 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "не удалось выполнить туннельную миграцию без флага peer2peer" -#: src/libvirt.c:5624 +#: src/libvirt.c:5965 msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "" "используйте virDomainMigrateToURI3 для миграции с одного узла на другой" -#: src/libvirt.c:5675 src/qemu/qemu_migration.c:4043 +#: src/libvirt.c:6016 src/qemu/qemu_migration.c:3928 msgid "" "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " "parameters were passed" @@ -8805,15 +8802,15 @@ "Передаются расширенные параметры, но API миграции с расширенными параметрами " "не поддерживается" -#: src/libvirt.c:5871 src/libvirt.c:6019 +#: src/libvirt.c:6219 src/libvirt.c:6374 msgid "direct migration is not supported by the connection driver" msgstr "прямая миграция не поддерживается драйвером соединения" -#: src/libvirt.c:6124 +#: src/libvirt.c:6486 msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver" msgstr "одноранговая миграция не поддерживается драйвером соединения" -#: src/libvirt.c:6142 +#: src/libvirt.c:6504 msgid "" "Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " "extended parameters were passed" @@ -8821,35 +8818,35 @@ "Переданы расширенные параметры, но одноранговая миграция с расширенными " "параметрами не поддерживается" -#: src/libvirt.c:6152 +#: src/libvirt.c:6514 msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" msgstr "Прямая миграция не поддерживается драйвером соединения" -#: src/libvirt.c:6159 +#: src/libvirt.c:6521 msgid "Direct migration does not support extensible parameters" msgstr "Прямая миграция не поддерживает расширенные параметры" -#: src/libvirt.c:6410 src/libvirt.c:6556 src/libvirt.c:6839 +#: src/libvirt.c:6816 src/libvirt.c:6984 src/libvirt.c:7313 #, c-format msgid "conn in %s must match stream connection" msgstr "conn в %s должно соответствовать поточному соединению" -#: src/libvirt.c:7140 +#: src/libvirt.c:7646 #, c-format msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "cpuNum в %s принимает только %d в качестве отрицательного значения" -#: src/libvirt.c:7227 +#: src/libvirt.c:7735 #, c-format msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "cellNum в %s принимает только %d в качестве отрицательного значения" -#: src/libvirt.c:7782 src/libvirt.c:7923 +#: src/libvirt.c:8338 src/libvirt.c:8483 #, c-format msgid "size in %s must not exceed %zu" msgstr "размер в %s не может превышать %zu" -#: src/libvirt.c:8370 +#: src/libvirt.c:8963 #, c-format msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" @@ -8860,7 +8857,7 @@ msgid "nkeycodes in %s must be <= %d" msgstr "" -#: src/libvirt.c:9360 +#: src/libvirt.c:9987 #, c-format msgid "" "flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are " @@ -8869,17 +8866,17 @@ "Флаги «VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM» и «VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST» в %s являются " "взаимоисключающими" -#: src/libvirt.c:9369 src/libvirt.c:9499 src/libvirt.c:9571 +#: src/libvirt.c:9996 src/libvirt.c:10132 src/libvirt.c:10212 #, c-format msgid "input too large: %u" msgstr "слишком большой размер входных данных: %u" -#: src/libvirt.c:9634 src/libvirt.c:9846 +#: src/libvirt.c:10280 src/libvirt.c:10506 #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "слишком большой размер входных данных: %d * %d" -#: src/libvirt.c:10049 +#: src/libvirt.c:10724 #, c-format msgid "metadata title in %s can't contain newlines" msgstr "заголовок метаданных в %s не может содержать несколько строк" @@ -8889,18 +8886,18 @@ msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" msgstr "" -#: src/libvirt.c:14140 +#: src/libvirt.c:15266 #, c-format msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" msgstr "" "если не установлен флаг «delta» или «shrink», емкость %s не может быть равна " "нулю" -#: src/libvirt.c:15949 +#: src/libvirt.c:17222 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "нельзя использовать источники данных для неблокирующих потоков" -#: src/libvirt.c:16042 +#: src/libvirt.c:17319 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "нельзя использовать приёмники данных для неблокирующих потоков" @@ -8909,7 +8906,7 @@ msgid "domain '%s' in %s must match connection" msgstr "" -#: src/libvirt.c:17664 src/libvirt.c:17784 +#: src/libvirt.c:19024 #, c-format msgid "eventID in %s must be less than %d" msgstr "eventID в %s не может превышать %d" @@ -8919,46 +8916,46 @@ msgid "network '%s' in %s must match connection" msgstr "" -#: src/libvirt.c:17890 src/libvirt.c:19041 +#: src/libvirt.c:19133 src/libvirt.c:20367 #, c-format msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" msgstr "Флаги «running» и «paused» в %s являются взаимоисключающими" -#: src/libvirt.c:18185 +#: src/libvirt.c:19452 #, c-format msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag" msgstr "флаг «current» в %s требует установки флага «redefine»" -#: src/libvirt.c:18193 +#: src/libvirt.c:19459 #, c-format msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive" msgstr "Флаги «redefine» и «no metadata» в %s являются взаимоисключающими" -#: src/libvirt.c:18201 +#: src/libvirt.c:19466 #, c-format msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive" msgstr "Флаги «redefine» и «halt» в %s являются взаимоисключающими" -#: src/libvirt.c:18251 +#: src/libvirt.c:19520 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc c безопасным флагом" -#: src/libvirt.c:19103 +#: src/libvirt.c:20435 #, c-format msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive" msgstr "Флаги «children» и «children_only» в %s являются взаимоисключающими" -#: src/libvirt.c:19660 +#: src/libvirt.c:21012 #, c-format msgid "use of flags in %s requires a copy job" msgstr "" -#: src/libvirt.c:19823 +#: src/libvirt.c:21186 #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %d" msgstr "Не удалось получить доступ к дескриптору файла %d" -#: src/libvirt.c:19829 +#: src/libvirt.c:21192 #, c-format msgid "fd %d in %s must be a socket" msgstr "дескриптор %d в %s должен быть сокетом" @@ -8967,75 +8964,75 @@ msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "" -#: src/libvirt.c:19991 +#: src/libvirt.c:21363 msgid "A close callback is already registered" msgstr "Обратный вызов закрытия соединения уже зарегистрирован" -#: src/libvirt.c:20044 +#: src/libvirt.c:21417 msgid "A different callback was requested" msgstr "Запрошен другой обратный вызов" -#: src/libvirt.c:20318 +#: src/libvirt.c:21701 #, c-format msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "значение ncpus в %s должно быть равно 1, если start_cpu=-1" -#: src/libvirt.c:20333 +#: src/libvirt.c:21716 #, c-format msgid "input too large: %u * %u" msgstr "слишком большой размер входных данных: %u * %u" -#: src/libvirt-lxc.c:208 src/security/security_selinux.c:749 -#: src/security/security_selinux.c:856 +#: src/libvirt-lxc.c:214 src/security/security_selinux.c:745 +#: src/security/security_selinux.c:851 #, c-format msgid "unable to get PID %d security context" msgstr "не удалось получить контекст безопасности PID %d" -#: src/libvirt-lxc.c:215 src/security/security_selinux.c:863 +#: src/libvirt-lxc.c:221 src/security/security_selinux.c:858 #, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %d" msgstr "метка безопасности превышает максимально допустимую длину: %d" -#: src/libvirt-lxc.c:227 src/security/security_selinux.c:877 +#: src/libvirt-lxc.c:233 src/security/security_selinux.c:872 msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "ошибка вызова security_getenforce()" -#: src/libvirt-lxc.c:234 +#: src/libvirt-lxc.c:240 #, c-format msgid "Cannot set context %s" msgstr "Не удалось изменить контекст %s" -#: src/libvirt-lxc.c:240 +#: src/libvirt-lxc.c:246 msgid "Support for SELinux is not enabled" msgstr "Поддержка SELinux отключена" -#: src/libvirt-lxc.c:245 +#: src/libvirt-lxc.c:251 #, c-format msgid "Security model %s cannot be entered" msgstr "использование модели безопасности %s не допускается" -#: src/libvirt-qemu.c:143 +#: src/libvirt-qemu.c:163 #, c-format msgid "pid_value in %s is too large" msgstr "pid_value в %s превышает допустимое значение" -#: src/locking/lock_daemon.c:196 +#: src/locking/lock_daemon.c:194 msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" msgstr "Файл JSON не содержит данных defaultLockspace" -#: src/locking/lock_daemon.c:206 +#: src/locking/lock_daemon.c:204 msgid "Missing lockspaces data from JSON file" msgstr "Файл JSON не содержит данных пространства блокирования" -#: src/locking/lock_daemon.c:212 +#: src/locking/lock_daemon.c:210 msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" msgstr "Неверный формат данных пространства блокирования в файле JSON" -#: src/locking/lock_daemon.c:233 +#: src/locking/lock_daemon.c:231 msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "Файл JSON не содержит данных сервера" -#: src/locking/lock_daemon.c:803 src/locking/lock_daemon.c:810 +#: src/locking/lock_daemon.c:802 src/locking/lock_daemon.c:810 #, c-format msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" msgstr "Запрет клиента %llu с uid %llu" @@ -9080,16 +9077,16 @@ msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" msgstr "Не удалось установить значение ownerUUID в документе JSON" -#: src/locking/lock_daemon.c:1007 +#: src/locking/lock_daemon.c:969 msgid "Missing magic data in JSON document" msgstr "Документ JSON не содержит данных magic" -#: src/locking/lock_daemon.c:1113 +#: src/locking/lock_daemon.c:1069 #, c-format msgid "Unable to save state file %s" msgstr "Не удалось сохранить файл %s" -#: src/locking/lock_daemon.c:1120 +#: src/locking/lock_daemon.c:1076 msgid "Unable to restart self" msgstr "Программа не может перезапустить сама себя" @@ -9123,7 +9120,7 @@ "\n" "служба управления блокировки libvirt:\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1154 +#: src/locking/lock_daemon.c:1109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9152,7 +9149,7 @@ " %s/run/virtlockd.pid\n" "\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1171 +#: src/locking/lock_daemon.c:1126 msgid "" "\n" " Default paths:\n" @@ -9278,7 +9275,7 @@ msgid "Missing path or lockspace for lease resource" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:902 +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:905 msgid "" "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" msgstr "" @@ -9297,26 +9294,25 @@ "Не удалось создать пространство блокирования %s: родительский каталог не " "существует или определен неверно" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:667 -#: src/util/virlockspace.c:274 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:670 +#: src/util/virlockspace.c:273 #, c-format msgid "Unable to create lockspace %s" msgstr "Не удалось создать пространство блокирования %s" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:677 src/storage/storage_backend.c:307 -#: src/util/vircgroup.c:3650 src/util/vircgroup.c:3660 src/util/virfile.c:1814 -#: src/util/virfile.c:2108 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:680 src/storage/storage_backend.c:288 +#: src/util/virfile.c:1542 src/util/virfile.c:1836 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "не удалось изменить владельца «%s» на (%u, %u)" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:687 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:690 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s: error %d" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:691 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:694 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s" msgstr "" @@ -9369,141 +9365,141 @@ msgid "Unsupported object type %d" msgstr "Тип объекта %d не поддерживается" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:524 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:527 msgid "String length too small to store md5 checksum" msgstr "Недостаточный размер строки для хранения контрольной суммы md5" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:530 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:533 msgid "Unable to compute md5 checksum" msgstr "Не удалось рассчитать контрольную сумму md5" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:560 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:563 #, c-format msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" msgstr "Имя ресурса «%s» содержит больше %d знаков" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:569 src/locking/lock_driver_sanlock.c:629 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:572 src/locking/lock_driver_sanlock.c:632 #, c-format msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" msgstr "Путь аренды «%s» содержит больше %d знаков" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:578 src/locking/lock_driver_sanlock.c:638 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:581 src/locking/lock_driver_sanlock.c:641 #, c-format msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" msgstr "Пространство блокирования ресурсов «%s» содержит больше %d знаков" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:612 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:615 msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "Непредвиденные параметры блокирования дискового ресурса" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:701 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:704 #, c-format msgid "Unable to allocate lease %s" msgstr "Не удалось выделить аренду %s" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:708 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:711 #, c-format msgid "Unable to save lease %s" msgstr "Не удалось сохранить аренду %s" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:716 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:719 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" msgstr "Не удалось инициализировать аренду %s: ошибка %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:723 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s" msgstr "Не удалось инициализировать аренду %s" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:754 #, c-format msgid "Too many resources %d for object" msgstr "Слишком большое число ресурсов %d для объекта" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:806 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:809 #, c-format msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:836 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:839 #, c-format msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:842 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:845 #, c-format msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:851 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:854 #, c-format msgid "Failed to register lock failure action: error %d" msgstr "Не удалось зарегистрировать действие сбоя блокирования: ошибка %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:855 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:858 msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "Не удалось зарегистрировать действие сбоя блокирования" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:875 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:878 msgid "sanlock is too old to support lock failure action" msgstr "" "эта версия sanlock еще не поддерживает операцию обработки сбоя блокирования" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:920 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:925 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" -msgstr "Не удалось обработать статус блокирования %s: ошибка %d" +msgstr "Не удалось выполнить разбор статуса блокирования %s: ошибка %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:924 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:929 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s" msgstr "Не удалось выполнить разбор статуса блокирования %s" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:945 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:950 #, c-format msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" msgstr "Не удалось открыть сокет к службе sanlock: ошибка %d." -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:949 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:954 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "Не удалось открыть сокет для sanlock" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:969 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:974 #, c-format msgid "Failed to acquire lock: error %d" msgstr "Не удалось установить блокировку: ошибка %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:972 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:977 msgid "Failed to acquire lock" msgstr "Не удалось установить блокировку" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:993 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:998 #, c-format msgid "Failed to restrict process: error %d" msgstr "Не удалось ограничить процесс: ошибка %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:996 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1001 msgid "Failed to restrict process" msgstr "Не удалось ограничить процесс" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1042 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1086 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1047 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1091 #, c-format msgid "Failed to inquire lock: error %d" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1089 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1050 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1094 msgid "Failed to inquire lock" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1057 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1062 #, c-format msgid "Failed to release lock: error %d" msgstr "Не удалось снять блокировку: ошибка %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1060 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1065 msgid "Failed to release lock" msgstr "" @@ -9549,20 +9545,20 @@ msgid "failed to convert cpumask" msgstr "не удалось преобразовать cpumask" -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:602 +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:568 msgid "failed to convert memory nodemask" msgstr "не удалось преобразовать маску узлов для памяти" -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:221 +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:200 msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "не удалось получить путь к контроллеру cgroup MEMORY" -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:464 src/qemu/qemu_cgroup.c:696 +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:438 src/qemu/qemu_cgroup.c:662 #, c-format msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" msgstr "Раздел «%s» должен начинаться с «/»" -#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:3311 +#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:2626 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" @@ -9580,17 +9576,17 @@ msgid "Cannot create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:864 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:692 #, c-format msgid "USB device %s is in use by domain %s" msgstr "Устройство USB %s уже используется доменом %s" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:868 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:696 #, c-format msgid "USB device %s is already in use" msgstr "USB-устройство %s уже используется" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:950 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:777 #, c-format msgid "" "Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " @@ -9599,7 +9595,7 @@ "Обнаружено несколько устройств USB для %x:%x, но они не подключены к шине %u " "устройства %u" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:955 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:782 #, c-format msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" msgstr "" @@ -9683,7 +9679,7 @@ msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_native.c:853 src/qemu/qemu_command.c:11233 +#: src/qemu/qemu_command.c:10296 msgid "failed to generate uuid" msgstr "не удалось сгенерировать UUID" @@ -9691,12 +9687,12 @@ msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:158 +#: src/lxc/lxc_container.c:156 #, c-format msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" msgstr "Неверный формат настройки ctrl-alt-del: «%s»" -#: src/lxc/lxc_container.c:174 +#: src/lxc/lxc_container.c:172 msgid "Unable to clone to check reboot support" msgstr "Копирование для проверки возможности перезагрузки невозможно" @@ -9705,76 +9701,75 @@ msgid "Expected a /dev path for '%s'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:275 +#: src/lxc/lxc_container.c:247 msgid "setsid failed" msgstr "сбой setsid" -#: src/lxc/lxc_container.c:281 +#: src/lxc/lxc_container.c:253 msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" msgstr "сбой ioctl(TIOCSTTY)" -#: src/lxc/lxc_container.c:287 +#: src/lxc/lxc_container.c:259 msgid "dup2(stdin) failed" msgstr "сбой dup2(stdin)" -#: src/lxc/lxc_container.c:293 +#: src/lxc/lxc_container.c:265 msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "сбой dup2(stdout)" -#: src/lxc/lxc_container.c:299 +#: src/lxc/lxc_container.c:271 msgid "dup2(stderr) failed" msgstr "сбой dup2(stderr)" -#: src/lxc/lxc_container.c:331 +#: src/lxc/lxc_container.c:303 #, c-format msgid "Cannot move fd %d out of the way" msgstr "Не удалось убрать дескриптор %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:349 +#: src/lxc/lxc_container.c:321 #, c-format msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" msgstr "Не удалось скопировать дескриптор %d в %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:363 src/util/vircommand.c:531 -#: tools/virt-login-shell.c:350 +#: src/lxc/lxc_container.c:335 src/util/vircommand.c:528 msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" msgstr "ошибка sysconf(_SC_OPEN_MAX)" -#: src/lxc/lxc_container.c:457 +#: src/lxc/lxc_container.c:427 msgid "setuid or setgid failed" msgstr "ошибка setuid или setgid" -#: src/lxc/lxc_container.c:565 +#: src/lxc/lxc_container.c:590 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" msgstr "Не удалось отключить «%s» и отсоединить структуру «%s»" -#: src/lxc/lxc_container.c:573 +#: src/lxc/lxc_container.c:598 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" msgstr "Не удалось отсоединить «%s» и старый корневой раздел «%s»" -#: src/lxc/lxc_container.c:602 +#: src/lxc/lxc_container.c:628 msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "Недопустимая файловая система без петлевого устройства" -#: src/lxc/lxc_container.c:608 +#: src/lxc/lxc_container.c:634 #, c-format msgid "Unsupported root filesystem type %s" msgstr "Тип корневой файловой системы «%s» не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_container.c:646 +#: src/lxc/lxc_container.c:672 msgid "Failed to make root private" msgstr "Не удалось сделать root частным" -#: src/lxc/lxc_container.c:655 src/lxc/lxc_container.c:675 -#: src/lxc/lxc_container.c:1084 src/lxc/lxc_container.c:1364 -#: src/lxc/lxc_container.c:1428 +#: src/lxc/lxc_container.c:681 src/lxc/lxc_container.c:701 +#: src/lxc/lxc_container.c:1007 src/lxc/lxc_container.c:1282 +#: src/lxc/lxc_container.c:1341 #, c-format msgid "Failed to create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:664 +#: src/lxc/lxc_container.c:690 #, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "Не удалось смонтировать пустую tmpfs в %s" @@ -9784,21 +9779,21 @@ msgid "Failed to bind %s to new root %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:691 +#: src/lxc/lxc_container.c:717 #, c-format msgid "Failed to make new root %s readonly" msgstr "Не удалось перевести root %s в доступный только для чтения режим" -#: src/lxc/lxc_container.c:701 +#: src/lxc/lxc_container.c:727 #, c-format msgid "Failed to chdir into %s" msgstr "Не удалось перейти в %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:709 +#: src/lxc/lxc_container.c:735 msgid "Failed to pivot root" -msgstr "Не удалось изменить корневую файловую систему" +msgstr "Не удалось выполнить pivot root" -#: src/lxc/lxc_container.c:772 +#: src/lxc/lxc_container.c:530 msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "Ошибка чтения /proc/mounts" @@ -9817,7 +9812,7 @@ msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:915 +#: src/lxc/lxc_container.c:851 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" msgstr "Ошибка при монтировании %s в /proc/meminfo" @@ -9826,141 +9821,141 @@ msgid "Cannot create /dev" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:954 +#: src/lxc/lxc_container.c:882 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev" msgstr "Не удалось смонтировать %s в /dev" -#: src/lxc/lxc_container.c:981 +#: src/lxc/lxc_container.c:906 msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "Не удалось создать /dev/pts" -#: src/lxc/lxc_container.c:990 +#: src/lxc/lxc_container.c:915 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" msgstr "Не удалось подключить %s в /dev/pts" -#: src/lxc/lxc_container.c:1017 +#: src/lxc/lxc_container.c:942 #, c-format msgid "Failed to symlink device %s to %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1029 +#: src/lxc/lxc_container.c:954 msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx" msgstr "Не удалось привязать /dev/pts/ptmx к /dev/ptmx" -#: src/lxc/lxc_container.c:1039 +#: src/lxc/lxc_container.c:965 #, c-format msgid "Failed to symlink %s to %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1048 +#: src/lxc/lxc_container.c:973 #, c-format msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1071 +#: src/lxc/lxc_container.c:994 #, c-format msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1077 +#: src/lxc/lxc_container.c:1000 #, c-format msgid "Unable to stat bind source %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1094 +#: src/lxc/lxc_container.c:1017 #, c-format msgid "Failed to create bind target %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1101 +#: src/lxc/lxc_container.c:1024 #, c-format msgid "Failed to close bind target %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1110 +#: src/lxc/lxc_container.c:1033 #, c-format msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" msgstr "Не удалось привязать каталог монтирования %s к %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1119 src/lxc/lxc_container.c:1444 +#: src/lxc/lxc_container.c:1042 src/lxc/lxc_container.c:1357 #, c-format msgid "Failed to make directory %s readonly" msgstr "Не удалось сделать %s доступным только для чтения" -#: src/lxc/lxc_container.c:1146 +#: src/lxc/lxc_container.c:1069 #, c-format msgid "Unable to open filesystem %s" msgstr "Не удалось открыть файловую систему %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1152 +#: src/lxc/lxc_container.c:1075 msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "Не удалось создать обработчик библиотеки blkid" -#: src/lxc/lxc_container.c:1157 +#: src/lxc/lxc_container.c:1080 #, c-format msgid "Unable to associate device %s with blkid library" msgstr "Не удалось связать устройство %s с библиотекой blkid" -#: src/lxc/lxc_container.c:1173 +#: src/lxc/lxc_container.c:1096 #, c-format msgid "Too many filesystems detected for %s" msgstr "обнаружено слишком много файловых систем для %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1177 +#: src/lxc/lxc_container.c:1100 #, c-format msgid "Unable to detect filesystem for %s" msgstr "Не удалось определить файловую систему для %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1185 +#: src/lxc/lxc_container.c:1108 #, c-format msgid "Unable to find filesystem type for %s" msgstr "Не удалось определить тип файловой системы для %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1255 src/util/iohelper.c:151 +#: src/lxc/lxc_container.c:1176 src/util/iohelper.c:151 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Не удалось прочитать %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1285 +#: src/lxc/lxc_container.c:1206 #, c-format msgid "%s has unexpected '*' before last line" msgstr "%s содержит непредвиденный знак «*» перед последней строкой" -#: src/lxc/lxc_container.c:1309 +#: src/lxc/lxc_container.c:1229 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s" msgstr "Ошибка монтирования %s в %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1332 +#: src/lxc/lxc_container.c:1252 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" msgstr "" "Не удалось смонтировать устройство %s в %s: невозможно определить файловую " "систему" -#: src/lxc/lxc_container.c:1377 +#: src/lxc/lxc_container.c:1295 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s как %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1435 +#: src/lxc/lxc_container.c:1348 #, c-format msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" msgstr "Не удалось смонтировать %s как tmpfs" -#: src/lxc/lxc_container.c:1483 +#: src/lxc/lxc_container.c:1395 #, c-format msgid "Unexpected filesystem type %s" msgstr "Непредвиденный тип файловой системы: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1488 +#: src/lxc/lxc_container.c:1400 #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "Файловая система %s не может быть подключена" -#: src/lxc/lxc_container.c:1532 +#: src/lxc/lxc_container.c:1444 #, c-format msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" msgstr "Не удалось создать каталог для «%s», устройства «%s»" @@ -9975,30 +9970,30 @@ msgid "Failed to resolve symlink at %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1749 +#: src/lxc/lxc_container.c:1611 #, c-format msgid "Failed to remove capabilities: %d" msgstr "Не удалось удалить возможности: %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:1755 +#: src/lxc/lxc_container.c:1617 #, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "Не удалось применить возможности: %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:1801 +#: src/lxc/lxc_container.c:1663 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "lxcChild() передал недопустимое определение виртуальной машины" -#: src/lxc/lxc_container.c:1810 +#: src/lxc/lxc_container.c:1672 msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "Ошибка чтения сообщения продолжения контейнера" -#: src/lxc/lxc_container.c:1844 +#: src/lxc/lxc_container.c:1704 #, c-format msgid "Failed to open tty %s" msgstr "Не удалось открыть tty %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1860 +#: src/lxc/lxc_container.c:1720 #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "" @@ -10007,311 +10002,310 @@ msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1911 src/lxc/lxc_controller.c:2473 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2438 msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup" msgstr "Неизвестная ошибка при запуске libvirt_lxc" -#: src/lxc/lxc_container.c:2021 +#: src/lxc/lxc_container.c:1871 msgid "Kernel doesn't support user namespace" msgstr "Ядро не поддерживает пользовательское пространство имен" -#: src/lxc/lxc_container.c:2038 +#: src/lxc/lxc_container.c:1888 msgid "Failed to run clone container" msgstr "Не удалось выполнить дублирование контейнера" -#: src/lxc/lxc_container.c:2099 +#: src/lxc/lxc_container.c:1950 #, c-format msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" msgstr "Не удалось изменить владельца %s на %u:%u" -#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:624 src/uml/uml_conf.c:76 +#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:574 src/uml/uml_conf.c:76 msgid "cannot get the host uuid" msgstr "не удалось получить UUID хоста" -#: src/lxc/lxc_controller.c:310 +#: src/lxc/lxc_controller.c:311 msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "Не удалось установить неблокирующий режим для дескриптора консоли" -#: src/lxc/lxc_controller.c:322 +#: src/lxc/lxc_controller.c:323 msgid "error sending continue signal to daemon" msgstr "не удалось отправить службе сигнал продолжения" -#: src/lxc/lxc_controller.c:334 +#: src/lxc/lxc_controller.c:335 #, c-format msgid "expecting %zu veths, but got %zu" msgstr "ожидается %zu veth, обнаружено %zu" -#: src/lxc/lxc_controller.c:347 +#: src/lxc/lxc_controller.c:348 #, c-format msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" msgstr "ожидается %zu консолей, но обнаружено %zu обработчиков tty" -#: src/lxc/lxc_controller.c:409 src/lxc/lxc_controller.c:439 +#: src/lxc/lxc_controller.c:405 src/lxc/lxc_controller.c:433 msgid "An explicit disk format must be specified" msgstr "Необходимо явно определить формат диска" -#: src/lxc/lxc_controller.c:489 +#: src/lxc/lxc_controller.c:481 #, c-format msgid "fs format %s is not supported" msgstr "Формат файловых систем %s не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_controller.c:509 +#: src/lxc/lxc_controller.c:501 #, c-format msgid "fs driver %s is not supported" msgstr "Драйвер %s не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_controller.c:535 +#: src/lxc/lxc_controller.c:527 #, c-format msgid "disk format %s is not supported" msgstr "Формат дисков %s не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_controller.c:559 +#: src/lxc/lxc_controller.c:551 #, c-format msgid "Disk cache mode %s is not supported" msgstr "Режим кэширования диска %s не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_controller.c:567 +#: src/lxc/lxc_controller.c:559 #, c-format msgid "disk driver %s is not supported" msgstr "драйвер диска %s не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_controller.c:799 +#: src/lxc/lxc_controller.c:784 #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "не удалось применить возможности: %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:881 src/lxc/lxc_controller.c:918 +#: src/lxc/lxc_controller.c:859 src/lxc/lxc_controller.c:895 msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "Не удалось добавить дескриптор epoll" -#: src/lxc/lxc_controller.c:892 src/lxc/lxc_controller.c:930 +#: src/lxc/lxc_controller.c:870 src/lxc/lxc_controller.c:907 msgid "Unable to remove epoll fd" msgstr "Не удалось удалить дескриптор epoll" -#: src/lxc/lxc_controller.c:960 +#: src/lxc/lxc_controller.c:937 msgid "Unable to wait on epoll" msgstr "Не удалось дождаться epoll" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1018 +#: src/lxc/lxc_controller.c:995 msgid "Unable to read container pty" msgstr "Не удалось прочитать PTY контейнера" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1046 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1023 msgid "Unable to write to container pty" msgstr "Не удалось выполнить запись в PTY контейнера" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1108 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1089 msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1118 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1099 msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "Наблюдение за дескриптором epoll невозможно" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1128 src/lxc/lxc_controller.c:1138 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1109 src/lxc/lxc_controller.c:1119 msgid "Unable to watch host console PTY" msgstr "Наблюдение за PTY-консолью хоста невозможно" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1179 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1160 #, c-format msgid "unable write to %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1251 src/lxc/lxc_controller.c:1945 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1232 src/lxc/lxc_controller.c:1926 #, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "Ошибка создания пути %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1268 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1249 #, c-format msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" msgstr "Не удалось смонтировать devfs в %s, тип %s (%s)" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1316 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1297 #, c-format msgid "Failed to make device %s" msgstr "Ошибка создания устройства %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1366 src/lxc/lxc_controller.c:1444 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1523 src/lxc/lxc_controller.c:1680 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4046 src/lxc/lxc_driver.c:4267 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4336 src/lxc/lxc_driver.c:4408 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1347 src/lxc/lxc_controller.c:1425 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1504 src/lxc/lxc_controller.c:1661 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2990 src/lxc/lxc_driver.c:3255 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3340 src/lxc/lxc_driver.c:3448 #, c-format msgid "Unable to access %s" msgstr "Нет доступа к %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1372 src/lxc/lxc_driver.c:4273 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1353 src/lxc/lxc_driver.c:3261 #, c-format msgid "USB source %s was not a character device" msgstr "%s не является символьным устройством" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 src/lxc/lxc_driver.c:3874 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1362 src/lxc/lxc_driver.c:3270 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1389 src/lxc/lxc_controller.c:1469 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1548 src/lxc/lxc_controller.c:1708 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3889 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1370 src/lxc/lxc_controller.c:1450 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1529 src/lxc/lxc_controller.c:1689 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3025 src/lxc/lxc_driver.c:3278 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3378 src/lxc/lxc_driver.c:3486 #, c-format msgid "Unable to create device %s" msgstr "Не удалось создать устройство %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1427 src/lxc/lxc_controller.c:1506 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1408 src/lxc/lxc_controller.c:1487 msgid "Missing storage host block path" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1451 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1432 #, c-format msgid "Storage source %s must be a block device" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1458 src/lxc/lxc_controller.c:1537 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1439 src/lxc/lxc_controller.c:1518 #, c-format msgid "Failed to create directory for device %s" msgstr "Не удалось создать каталог для устройства %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1530 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1511 #, c-format msgid "Storage source %s must be a character device" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1582 src/lxc/lxc_controller.c:1610 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1642 src/lxc/lxc_driver.c:4523 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4910 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1563 src/lxc/lxc_controller.c:1591 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1623 src/lxc/lxc_driver.c:3589 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4009 #, c-format msgid "Unsupported host device mode %s" msgstr "Режим %s устройства хоста не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1665 src/lxc/lxc_driver.c:4029 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1646 src/lxc/lxc_driver.c:2973 msgid "Can't setup disk for non-block device" msgstr "Нельзя настроить диск для неблочного устройства" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1670 src/lxc/lxc_driver.c:4034 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1651 src/lxc/lxc_driver.c:2978 msgid "Can't setup disk without media" msgstr "При настройке диска необходимо определить носитель" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1686 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1667 src/lxc/lxc_driver.c:2996 #, c-format msgid "Disk source %s must be a character/block device" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1816 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1797 #, c-format msgid "Unable to request personality for %s on %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1908 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1889 msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "Нельзя отменить общий доступ для пространства имён монтирования" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1914 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1895 msgid "Failed to switch root mount into slave mode" msgstr "Не удалось изменить монтирование root в подчинённый режим" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1960 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1941 #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "Ошибка монтирования devpts в %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1967 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1948 msgid "Kernel does not support private devpts" msgstr "Ядро не поддерживает закрытые devpts" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2011 src/lxc/lxc_process.c:1151 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1986 src/lxc/lxc_process.c:1102 msgid "Failed to allocate tty" -msgstr "Не удалось выделить tty" +msgstr "Ошибка выделения tty" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2139 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2114 msgid "sockpair failed" msgstr "сбой sockpair" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2145 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2120 msgid "socketpair failed" msgstr "сбой socketpair" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2179 msgid "Unable to send container continue message" msgstr "Не удалось отправить сообщение продолжения контейнера" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2213 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2185 msgid "error receiving signal from container" msgstr "ошибка при получении сигнала от контейнера" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2439 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2404 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "Не удалось выполнить запись в файл «%s/%s.pid»" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2453 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2418 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Не удалось изменить корневой каталог" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2459 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2424 msgid "Unable to become session leader" msgstr "Не удалось стать владельцем сеанса" -#: src/lxc/lxc_driver.c:171 +#: src/lxc/lxc_driver.c:169 #, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Непредвиденный LXC URI «%s» (попробуйте lxc:///)" +msgstr "Непредвиденный URI-путь LXC «%s» (попробуйте lxc:///)" -#: src/lxc/lxc_driver.c:179 +#: src/lxc/lxc_driver.c:177 msgid "lxc state driver is not active" msgstr "драйвер состояния lxc не активен" -#: src/lxc/lxc_driver.c:252 +#: src/lxc/lxc_driver.c:250 #, c-format msgid "No domain with matching id %d" msgstr "Нет домена с ID %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:309 +#: src/lxc/lxc_driver.c:307 #, c-format msgid "No domain with matching name '%s'" msgstr "Нет домена с именем «%s»" -#: src/lxc/lxc_driver.c:468 src/lxc/lxc_driver.c:1055 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1160 +#: src/lxc/lxc_driver.c:466 src/lxc/lxc_driver.c:920 src/lxc/lxc_driver.c:1022 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "Отсутствует поддержка NETNS" -#: src/lxc/lxc_driver.c:586 +#: src/lxc/lxc_driver.c:584 msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "Не удалось прочитать cputime для домена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:690 +#: src/lxc/lxc_driver.c:688 msgid "Cannot set max memory lower than current memory" msgstr "Максимальный объём памяти не может быть меньше текущего объёма" -#: src/lxc/lxc_driver.c:718 +#: src/lxc/lxc_driver.c:716 msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "Объём памяти не может превышать максимальный размер" -#: src/lxc/lxc_driver.c:724 src/lxc/lxc_driver.c:1425 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3067 src/lxc/lxc_driver.c:3296 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3345 src/lxc/lxc_driver.c:3564 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3641 src/lxc/lxc_driver.c:5332 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1472 src/libxl/libxl_driver.c:1531 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1587 src/libxl/libxl_driver.c:1634 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1673 src/libxl/libxl_driver.c:2068 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2184 src/libxl/libxl_driver.c:2280 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2572 src/libxl/libxl_driver.c:2803 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3540 src/libxl/libxl_driver.c:3651 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3759 src/libxl/libxl_driver.c:4044 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4108 src/libxl/libxl_driver.c:4189 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4364 src/openvz/openvz_driver.c:598 -#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9131 -#: tools/virsh-domain.c:9304 +#: src/lxc/lxc_driver.c:722 src/lxc/lxc_driver.c:1286 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2166 src/lxc/lxc_driver.c:2395 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2444 src/lxc/lxc_driver.c:2655 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2735 src/lxc/lxc_driver.c:4431 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1755 src/libxl/libxl_driver.c:1817 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1879 src/libxl/libxl_driver.c:1935 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1981 src/libxl/libxl_driver.c:2391 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2504 src/libxl/libxl_driver.c:2597 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2905 src/libxl/libxl_driver.c:3017 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3784 src/libxl/libxl_driver.c:3892 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4000 src/libxl/libxl_driver.c:4303 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4375 src/libxl/libxl_driver.c:4459 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4558 src/openvz/openvz_driver.c:598 +#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:8903 +#: tools/virsh-domain.c:9068 msgid "Domain is not running" msgstr "Домен не выполняется" -#: src/lxc/lxc_driver.c:730 +#: src/lxc/lxc_driver.c:728 msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "Не удалось задать память для домена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/lxc/lxc_driver.c:906 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8329 src/qemu/qemu_driver.c:8452 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8810 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8124 src/qemu/qemu_driver.c:8247 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8541 msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "контроллер памяти cgroup не подключен" @@ -10321,52 +10315,51 @@ "swap_hard_limit" msgstr "Значение hard_limit не может превышать swap_hard_limit" -#: src/lxc/lxc_driver.c:832 src/qemu/qemu_driver.c:8371 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8166 #, c-format msgid "unable to set memory %s tunable" msgstr "не удалось установить параметр памяти %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1009 src/libxl/libxl_driver.c:2887 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:5774 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5822 src/xen/xen_driver.c:1603 -#: src/xen/xen_driver.c:1656 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3109 src/libxl/libxl_driver.c:3155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:5816 +#: src/xen/xen_driver.c:1548 src/xen/xen_driver.c:1600 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "тип конфигурации %s не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1228 src/qemu/qemu_driver.c:5023 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5075 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1089 src/qemu/qemu_driver.c:5036 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5088 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "неизвестный тип виртуализации в определении домена «%d»" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1252 src/lxc/lxc_driver.c:3490 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5338 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:2589 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4437 msgid "Init pid is not yet available" msgstr "PID init недоступен" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1259 src/qemu/qemu_driver.c:5046 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5109 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1120 src/qemu/qemu_driver.c:5059 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 msgid "Failed to get security label" msgstr "Не удалось получить метку безопасности" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1295 src/qemu/qemu_driver.c:5150 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1156 src/qemu/qemu_driver.c:5163 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "Длина строки модели безопасности превышает %d байт" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:5160 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1165 src/qemu/qemu_driver.c:5173 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "Длина строки DOI превышает %d байт" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1494 src/qemu/qemu_driver.c:391 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1355 src/qemu/qemu_driver.c:393 msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "Не удалось инициализировать драйверы безопасности" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1755 src/lxc/lxc_driver.c:1880 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2012 src/qemu/qemu_driver.c:7456 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8995 src/qemu/qemu_driver.c:9253 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1637 src/lxc/lxc_driver.c:1765 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1901 src/qemu/qemu_driver.c:7614 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8726 src/qemu/qemu_driver.c:8988 msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "контроллер процессора для cgroup не подключен" @@ -10380,22 +10373,19 @@ msgid "Unknown parameter %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2259 src/lxc/lxc_driver.c:2339 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2477 src/lxc/lxc_driver.c:2685 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7696 src/qemu/qemu_driver.c:7901 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1998 src/lxc/lxc_driver.c:2093 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7801 src/qemu/qemu_driver.c:7948 msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "cgroup blkio не смонтирована" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/lxc/lxc_driver.c:2357 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9460 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 src/test/test_driver.c:3383 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9127 src/qemu/qemu_driver.c:9186 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9271 src/test/test_driver.c:2835 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "недопустимый путь: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2282 src/lxc/lxc_driver.c:2364 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9467 src/qemu/qemu_driver.c:9550 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9193 src/qemu/qemu_driver.c:9278 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:70 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "отсутствует имя дискового устройства для %s" @@ -10404,8 +10394,8 @@ msgid "domain stats query failed" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2490 src/lxc/lxc_driver.c:2591 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7709 src/qemu/qemu_driver.c:7810 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2008 src/lxc/lxc_driver.c:2027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7814 src/qemu/qemu_driver.c:7862 msgid "out of blkio weight range." msgstr "за пределами допустимого диапазона веса blkio" @@ -10414,137 +10404,131 @@ msgid "Unknown blkio parameter %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2859 src/lxc/lxc_driver.c:2894 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2928 src/lxc/lxc_driver.c:2961 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2994 src/lxc/lxc_driver.c:3028 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8081 src/qemu/qemu_driver.c:8116 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8150 src/qemu/qemu_driver.c:8183 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8216 src/qemu/qemu_driver.c:8250 -#: src/util/virtypedparam.c:193 src/util/virtypedparam.c:251 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8011 src/qemu/qemu_driver.c:8046 +#: src/util/virtypedparam.c:187 src/util/virtypedparam.c:245 #, c-format msgid "Field name '%s' too long" msgstr "Имя поля «%s» превышает допустимую длину" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3084 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2183 #, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "Недопустимый путь, «%s» не является известным интерфейсом" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3139 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2238 msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "Нельзя задать автозапуск для промежуточного домена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3162 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2261 #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "Не удалось создать каталог автозапуска %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3169 src/libxl/libxl_driver.c:3998 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7404 src/uml/uml_driver.c:2438 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2268 src/libxl/libxl_driver.c:4254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7528 src/uml/uml_driver.c:2435 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Не удалось создать символьную ссылку «%s» к «%s»" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3176 src/libxl/libxl_driver.c:4005 -#: src/network/bridge_driver.c:3177 src/qemu/qemu_driver.c:7411 -#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/uml/uml_driver.c:2445 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/libxl/libxl_driver.c:4261 +#: src/network/bridge_driver.c:3663 src/qemu/qemu_driver.c:7535 +#: src/storage/storage_driver.c:1171 src/uml/uml_driver.c:2442 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "Не удалось удалить символьную ссылку «%s»" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3303 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2402 msgid "Suspend operation failed" msgstr "Сбой операции приостановки" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3352 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2451 msgid "Resume operation failed" msgstr "Сбой операции возобновления" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3418 src/uml/uml_driver.c:2585 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2517 src/uml/uml_driver.c:2582 #, c-format msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "консольное устройство «%s» не найдено" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3419 src/uml/uml_driver.c:2586 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2518 src/uml/uml_driver.c:2583 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3425 src/libxl/libxl_driver.c:4286 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14562 src/uml/uml_driver.c:2592 -#: src/xen/xen_driver.c:2662 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2524 src/qemu/qemu_driver.c:13941 +#: src/uml/uml_driver.c:2589 src/xen/xen_driver.c:2603 #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "символьное устройство %s не использует PTY" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3456 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2555 #, c-format msgid "signum value %d is out of range" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3484 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2583 msgid "Only the init process may be killed" msgstr "Только процесс init может быть остановлен" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3500 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2599 #, c-format msgid "Unable to send %d signal to process %d" msgstr "Не удалось отправить сигнал %d процессу %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3570 src/lxc/lxc_driver.c:3647 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2661 src/lxc/lxc_driver.c:2741 msgid "Init process ID is not yet known" msgstr "идентификатор процесса init неизвестен" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3585 src/lxc/lxc_driver.c:3662 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2678 src/lxc/lxc_driver.c:2758 msgid "Container does not provide an initctl pipe" msgstr "Контейнер не предоставляет доступ к каналу initctl" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3598 src/lxc/lxc_driver.c:3675 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2691 src/lxc/lxc_driver.c:2771 #, c-format msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" msgstr "Не удалось отправить SIGTERM процессу init PID %llu" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3704 src/libxl/libxl_driver.c:3363 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2801 src/libxl/libxl_driver.c:3606 #, c-format msgid "target %s already exists." msgstr "цель %s уже существует" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3726 src/qemu/qemu_driver.c:6658 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2823 src/qemu/qemu_driver.c:6809 msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "конфигурация домена уже содержит это устройство" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 src/libxl/libxl_driver.c:3374 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2834 src/libxl/libxl_driver.c:3617 msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "постоянное подключение устройств не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3761 src/lxc/lxc_driver.c:3817 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4636 src/qemu/qemu_driver.c:6759 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3396 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2858 src/lxc/lxc_driver.c:2914 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3706 src/qemu/qemu_driver.c:6896 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3107 #, c-format msgid "multiple devices matching mac address %s found" msgstr "обнаружено несколько интерфейсов с совпадающим MAC %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3766 src/lxc/lxc_driver.c:3822 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6764 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2863 src/lxc/lxc_driver.c:2919 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6901 msgid "no matching network device was found" msgstr "подходящее сетевое устройство не найдено" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3780 src/libxl/libxl_driver.c:3496 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2877 src/libxl/libxl_driver.c:3739 msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "постоянное обновление устройств не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3805 src/libxl/libxl_driver.c:3412 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6748 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2902 src/libxl/libxl_driver.c:3655 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6885 #, c-format msgid "no target device %s" msgstr "нет целевого устройства %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3834 src/qemu/qemu_driver.c:6775 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6799 src/qemu/qemu_hotplug.c:1386 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3622 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:6912 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/qemu/qemu_hotplug.c:1211 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3333 msgid "device not present in domain configuration" msgstr "конфигурация домена не содержит устройство" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3845 src/libxl/libxl_driver.c:3420 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2942 src/libxl/libxl_driver.c:3663 msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "постоянное отключение устройств не поддерживается" @@ -10553,28 +10537,29 @@ msgid "Unexpected device type %d" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3979 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3674 src/lxc/lxc_driver.c:3804 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3870 src/lxc/lxc_driver.c:3929 #, c-format msgid "Unable to remove device %s" msgstr "Не удалось удалить устройство %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4017 src/lxc/lxc_driver.c:4122 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4580 src/lxc/lxc_driver.c:4762 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4811 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2967 src/lxc/lxc_driver.c:3085 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3646 src/lxc/lxc_driver.c:3842 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3901 msgid "Cannot attach disk until init PID is known" msgstr "Диск может быть подключен, только если известен PID init" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4023 src/lxc/lxc_driver.c:4059 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4510 src/lxc/lxc_driver.c:4599 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4716 src/lxc/lxc_driver.c:4777 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4826 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3044 src/lxc/lxc_driver.c:3245 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3393 src/lxc/lxc_driver.c:3501 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3666 src/lxc/lxc_driver.c:3792 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3862 src/lxc/lxc_driver.c:3921 msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "cgroup устройств не смонтирована" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4040 src/libxl/libxl_driver.c:3233 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6631 src/qemu/qemu_hotplug.c:251 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:492 src/qemu/qemu_hotplug.c:616 -#: src/uml/uml_driver.c:2140 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2984 src/libxl/libxl_driver.c:3476 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6782 src/qemu/qemu_hotplug.c:245 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:469 src/qemu/qemu_hotplug.c:591 +#: src/uml/uml_driver.c:2137 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "цель %s уже существует" @@ -10584,105 +10569,105 @@ msgid "Disk source %s must be a block device" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4144 src/lxc/lxc_process.c:433 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3107 src/lxc/lxc_process.c:428 msgid "No bridge name specified" msgstr "Имя моста не определено." -#: src/lxc/lxc_driver.c:4169 src/lxc/lxc_process.c:400 -#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1719 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3132 src/lxc/lxc_process.c:395 +#: src/qemu/qemu_command.c:312 src/qemu/qemu_hotplug.c:1512 #, c-format msgid "Network '%s' is not active." msgstr "сеть «%s» не активна" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4205 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3168 msgid "Network device type is not supported" msgstr "Тип сетевого устройства не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4252 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3220 msgid "host USB device already exists" msgstr "USB-устройство хоста уже существует" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/lxc/lxc_driver.c:4396 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3328 src/lxc/lxc_driver.c:3436 msgid "Missing storage block path" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4330 src/lxc/lxc_driver.c:4402 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3334 src/lxc/lxc_driver.c:3442 msgid "host device already exists" msgstr "устройство хоста уже существует" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4343 src/lxc/lxc_driver.c:4415 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3347 src/lxc/lxc_driver.c:3455 #, c-format msgid "Hostdev source %s must be a block device" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4467 src/lxc/lxc_driver.c:4488 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4861 src/lxc/lxc_driver.c:4881 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3539 src/lxc/lxc_driver.c:3560 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3960 src/lxc/lxc_driver.c:3980 #, c-format msgid "Unsupported host device type %s" msgstr "Тип устройства «%s» не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4504 src/lxc/lxc_driver.c:4897 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3576 src/lxc/lxc_driver.c:3996 msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" msgstr "" "Устройство хоста может быть подключено, только если известен PID init" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4560 src/libxl/libxl_driver.c:3345 -#: src/uml/uml_driver.c:2221 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3626 src/libxl/libxl_driver.c:3588 +#: src/uml/uml_driver.c:2218 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "тип устройства «%s» не может быть подключен" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4588 src/libxl/libxl_driver.c:3293 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3008 src/uml/uml_driver.c:2271 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3654 src/libxl/libxl_driver.c:3536 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6565 src/uml/uml_driver.c:2268 #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "диск %s не найден" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4641 src/qemu/qemu_hotplug.c:3402 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3711 src/qemu/qemu_hotplug.c:3113 #, c-format msgid "network device %s not found" msgstr "сетевое устройство %s не найдено" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4666 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3736 msgid "Only bridged veth devices can be detached" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4705 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3776 msgid "usb device not found" msgstr "Устройство USB не найдено" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4770 src/lxc/lxc_driver.c:4819 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3850 src/lxc/lxc_driver.c:3909 #, c-format msgid "hostdev %s not found" msgstr "устройство %s не найдено" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4939 src/libxl/libxl_driver.c:3393 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4038 src/libxl/libxl_driver.c:3636 #: src/xen/xm_internal.c:1381 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be detached" msgstr "устройство «%s» не может быть отсоединено" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4981 src/lxc/lxc_driver.c:5107 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:6963 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7110 src/qemu/qemu_driver.c:7245 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4080 src/lxc/lxc_driver.c:4206 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4316 src/qemu/qemu_driver.c:7087 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7234 src/qemu/qemu_driver.c:7369 msgid "cannot do live update a device on inactive domain" msgstr "прямое обновление устройства неактивного домена не допускается" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4992 src/lxc/lxc_driver.c:5115 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5225 src/libxl/libxl_driver.c:3547 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3658 src/libxl/libxl_driver.c:3766 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6971 src/qemu/qemu_driver.c:7118 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7253 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4091 src/lxc/lxc_driver.c:4214 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/libxl/libxl_driver.c:3791 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3899 src/libxl/libxl_driver.c:4007 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7095 src/qemu/qemu_driver.c:7242 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7377 msgid "cannot modify device on transient domain" msgstr "устройство временного домена не может быть изменено" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5157 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4256 msgid "Unable to modify live devices" msgstr "Активное устройство не может быть изменено" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5366 src/libxl/libxl_driver.c:1235 -#: src/qemu/qemu_command.c:7914 src/qemu/qemu_driver.c:1206 -#: src/xen/xen_driver.c:640 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4465 src/libxl/libxl_driver.c:1506 +#: src/qemu/qemu_command.c:7106 src/qemu/qemu_driver.c:1201 +#: src/xen/xen_driver.c:614 msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "" @@ -10690,36 +10675,36 @@ msgid "domain is not active" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5650 src/qemu/qemu_driver.c:16124 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15660 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:277 src/network/bridge_driver.c:1927 -#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9853 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2170 src/util/virnetdevmacvlan.c:938 +#: src/lxc/lxc_process.c:272 src/network/bridge_driver.c:2518 +#: src/qemu/qemu_command.c:393 src/qemu/qemu_driver.c:9581 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:938 #, c-format msgid "cannot set bandwidth limits on %s" msgstr "не удалось ограничить пропускную способность для %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:312 +#: src/lxc/lxc_process.c:307 msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" msgstr "Пропускная способность прямых интерфейсов не может быть выбрана" -#: src/lxc/lxc_process.c:326 +#: src/lxc/lxc_process.c:321 msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "Профиль порта для прямого интерфейса не может быть выбран" -#: src/lxc/lxc_process.c:458 +#: src/lxc/lxc_process.c:453 #, c-format msgid "Unsupported network type %s" msgstr "Тип сети %s не поддерживается" -#: src/lxc/lxc_process.c:582 +#: src/lxc/lxc_process.c:577 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Не удалось выполнить stat для %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:685 +#: src/lxc/lxc_process.c:680 #, c-format msgid "Invalid PID %d for container" msgstr "Недопустимый PID %d для контейнера" @@ -10732,7 +10717,7 @@ msgid "Unable to thaw all processes" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:730 +#: src/lxc/lxc_process.c:701 msgid "Some processes refused to die" msgstr "Некоторые процессы не удалось остановить" @@ -10741,86 +10726,85 @@ msgid "Processes %d refused to die" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:878 +#: src/lxc/lxc_process.c:830 msgid "Failure while reading log output" msgstr "Не удалось прочитать вывод журнала" -#: src/lxc/lxc_process.c:899 +#: src/lxc/lxc_process.c:851 #, c-format msgid "Out of space while reading log output: %s" msgstr "Недостаточно места для чтения вывода журнала: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:914 +#: src/lxc/lxc_process.c:866 #, c-format msgid "Timed out while reading log output: %s" msgstr "Истекло время ожидания при чтении вывода журнала: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:934 +#: src/lxc/lxc_process.c:886 #, c-format msgid "Unable to open log file %s" msgstr "Не удалось открыть журнал %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:941 +#: src/lxc/lxc_process.c:893 #, c-format msgid "Unable to seek log file %s to %llu" msgstr "Не удалось перейти к позиции %s в %llu" -#: src/lxc/lxc_process.c:1033 +#: src/lxc/lxc_process.c:984 msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" msgstr "Точка монтирования контроллера cgroup «cpuacct» не найдена" -#: src/lxc/lxc_process.c:1040 +#: src/lxc/lxc_process.c:991 msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" msgstr "Точка монтирования контроллера cgroup «devices» не найдена" -#: src/lxc/lxc_process.c:1047 +#: src/lxc/lxc_process.c:998 msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" msgstr "Точка монтирования контроллера cgroup «memory» не найдена" -#: src/lxc/lxc_process.c:1054 +#: src/lxc/lxc_process.c:1005 #, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "Не удалось создать каталог журналирования «%s»" -#: src/lxc/lxc_process.c:1145 +#: src/lxc/lxc_process.c:1096 msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "Поддерживаются только консоли PTY" -#: src/lxc/lxc_process.c:1234 src/lxc/lxc_process.c:1254 -#: src/lxc/lxc_process.c:1263 src/lxc/lxc_process.c:1299 +#: src/lxc/lxc_process.c:1198 src/lxc/lxc_process.c:1231 #, c-format msgid "guest failed to start: %s" msgstr "не удалось запустить гостевую систему: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:1240 +#: src/lxc/lxc_process.c:1182 msgid "could not close handshake fd" msgstr "невозможно закрыть согласование fd" -#: src/lxc/lxc_process.c:1266 +#: src/lxc/lxc_process.c:1201 #, c-format msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" msgstr "Ошибка чтения файла «%s/%s.pid»" -#: src/lxc/lxc_process.c:1280 src/lxc/lxc_process.c:1490 +#: src/lxc/lxc_process.c:1212 src/lxc/lxc_process.c:1420 #, c-format msgid "No valid cgroup for machine %s" msgstr "Нет cgroup для %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:1347 +#: src/lxc/lxc_process.c:1279 msgid "could not close logfile" msgstr "не удалось закрыть журнал" -#: src/lxc/lxc_process.c:1420 src/libxl/libxl_driver.c:122 -#: src/qemu/qemu_driver.c:290 src/uml/uml_driver.c:194 +#: src/lxc/lxc_process.c:1352 src/libxl/libxl_driver.c:496 +#: src/qemu/qemu_driver.c:291 src/uml/uml_driver.c:195 #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "Не удалось автоматически запустить виртуальную машину «%s»: %s" -#: src/libxl/libxl_domain.c:373 src/qemu/qemu_domain.c:1123 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1027 msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "не удалось получить блокировку изменения статуса" -#: src/libxl/libxl_domain.c:376 src/qemu/qemu_domain.c:1131 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1035 msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "не удалось получить мьютекс задания" @@ -10834,52 +10818,52 @@ msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_domain.c:529 +#: src/libxl/libxl_driver.c:413 msgid "Failed libxl context initialization" msgstr "Не удалось инициализировать контекст libxl" -#: src/libxl/libxl_driver.c:124 src/qemu/qemu_driver.c:284 -#: src/qemu/qemu_driver.c:292 src/qemu/qemu_hostdev.c:1235 -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1260 src/qemu/qemu_hostdev.c:1305 -#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:195 -#: src/util/virerror.c:258 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:288 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:54 +#: src/libxl/libxl_driver.c:498 src/qemu/qemu_driver.c:285 +#: src/qemu/qemu_driver.c:293 src/qemu/qemu_hostdev.c:1048 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1072 src/qemu/qemu_hostdev.c:1126 +#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:196 +#: src/util/virerror.c:257 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:280 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" -#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3839 +#: src/libxl/libxl_driver.c:517 src/libxl/libxl_driver.c:4079 msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "Ошибка libxl_get_physinfo_info" -#: src/libxl/libxl_driver.c:150 +#: src/libxl/libxl_driver.c:529 #, c-format msgid "machine type %s too big for destination" msgstr "слишком длинная запись типа машины: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:198 +#: src/libxl/libxl_driver.c:565 #, c-format msgid "Failed to open domain image file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл образа домена «%s»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:204 +#: src/libxl/libxl_driver.c:571 msgid "failed to read libxl header" msgstr "ошибка чтения заголовка libxl" -#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5229 +#: src/libxl/libxl_driver.c:576 src/qemu/qemu_driver.c:5242 msgid "image magic is incorrect" msgstr "недопустимое действие образа" -#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5255 +#: src/libxl/libxl_driver.c:582 src/qemu/qemu_driver.c:5268 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "версия образа не поддерживается (%d > %d)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5262 +#: src/libxl/libxl_driver.c:589 src/qemu/qemu_driver.c:5275 #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "недопустимая длина XML: %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5271 +#: src/libxl/libxl_driver.c:597 src/qemu/qemu_driver.c:5284 msgid "failed to read XML" msgstr "ошибка чтения XML" @@ -10887,13 +10871,13 @@ msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:626 src/libxl/libxl_driver.c:2645 +#: src/libxl/libxl_driver.c:855 src/libxl/libxl_driver.c:2960 #, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "" "Не удалось закрепить виртуальный процессор «%d» с помощью libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:734 src/qemu/qemu_driver.c:5668 +#: src/libxl/libxl_driver.c:951 src/qemu/qemu_driver.c:5662 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " @@ -10902,23 +10886,23 @@ "Домен «%s» с UUID %s не может быть восстановлен из файла, принадлежащего " "домену «%s» с UUID %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:759 +#: src/libxl/libxl_driver.c:976 #, c-format msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" msgstr "" "libxenlight не смог получить информацию о свободной памяти домена «%s»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:784 +#: src/libxl/libxl_driver.c:993 #, c-format msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" msgstr "libxenlight не смог создать домен «%s»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:788 +#: src/libxl/libxl_driver.c:997 #, c-format msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" msgstr "libxenlight не смог возобновить работу домена «%s»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:807 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1009 msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "libxenlight не смог сохранить данные пользователя" @@ -10951,154 +10935,153 @@ msgid "failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1053 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1308 msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "не удалось создать характеристики libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1158 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1430 msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "драйвер состояния libxenlight не активен" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1168 src/xen/xen_driver.c:422 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1440 src/xen/xen_driver.c:396 #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" msgstr "непредвиденный URI-путь «%s» (попробуйте xen:///)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1481 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1764 #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "Не удалось приостановить работу домена «%d» при помощи libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1540 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1826 #, c-format msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "Не удалось возобновить работу домена «%d» при помощи libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1594 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1886 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" msgstr "Не удалось завершить работу домена «%d» при помощи libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1942 #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" msgstr "Не удалось перезагрузить домен «%d» при помощи libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1683 src/libxl/libxl_driver.c:2025 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1990 src/libxl/libxl_driver.c:2345 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2534 #, c-format msgid "Failed to destroy domain '%d'" msgstr "Не удалось разрушить домен «%d»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1793 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2117 msgid "cannot set memory on an inactive domain" msgstr "невозможно изменить память неактивного домена" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1800 src/libxl/libxl_driver.c:2445 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2124 src/libxl/libxl_driver.c:2776 msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "постоянная конфигурация временного домена не может быть изменена" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1816 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2140 #, c-format msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -"Не удалось установить максимальный размер памяти домена «%d» при помощи " +"Не удалось задать максимальный размер памяти для домена «%d» при помощи " "libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1837 src/qemu/qemu_driver.c:2259 -#: src/uml/uml_driver.c:1838 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2161 src/qemu/qemu_driver.c:2241 +#: src/uml/uml_driver.c:1837 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "объём памяти не может превышать максимальный объём" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1852 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2170 #, c-format msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Не удалось задать размер памяти для домена «%d» при помощи libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1913 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2232 #, c-format msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" msgstr "Ошибка libxl_domain_info failed для домена «%d»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1974 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2300 #, c-format msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" msgstr "Домен «%d» должен работать, чтобы libxenlight смог его остановить" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1982 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2308 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл сохранения домена «%s»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1997 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2323 msgid "Failed to write save file header" msgstr "Не удалось сохранить заголовок файла" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2003 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2329 msgid "Failed to write xml description" msgstr "Не удалось сохранить описание XML" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2014 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2335 #, c-format msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" msgstr "Не удалось сохранить домен «%d» при помощи libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2036 src/libxl/libxl_driver.c:2143 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2355 src/libxl/libxl_driver.c:2462 msgid "cannot close file" msgstr "не удалось закрыть файл" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2054 src/libxl/libxl_driver.c:2115 -#: src/test/test_driver.c:2230 src/test/test_driver.c:2343 -#: src/xen/xen_driver.c:1198 src/xen/xen_driver.c:1321 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2372 src/libxl/libxl_driver.c:2432 +#: src/test/test_driver.c:1784 src/test/test_driver.c:1897 +#: src/xen/xen_driver.c:1172 src/xen/xen_driver.c:1295 msgid "xml modification unsupported" msgstr "изменение XML не поддерживается" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2194 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2514 #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Не удалось сохранить домен «%d» при помощи libxenlight до создания дампа ядра" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2209 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2525 #, c-format msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" msgstr "Не удалось создать дамп домена «%d» при помощи libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2235 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2555 #, c-format msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Не удалось возобновить работу домена «%d» при помощи libxenlight после " "создания дампа" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2285 src/qemu/qemu_driver.c:3273 -#: src/test/test_driver.c:6404 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2602 src/qemu/qemu_driver.c:3257 msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2419 src/libxl/libxl_driver.c:2565 -#: src/test/test_driver.c:2646 src/xen/xen_driver.c:1373 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2747 src/libxl/libxl_driver.c:2898 +#: src/test/test_driver.c:2200 src/xen/xen_driver.c:1347 #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "недопустимая комбинация флагов: (0x%x)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2424 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2752 msgid "nvcpus is zero" msgstr "nvcpus содержит ноль" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2439 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2770 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "виртуальные процессоры для неактивного домена не могут быть выбраны" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2451 src/xen/xend_internal.c:1817 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2782 src/xen/xend_internal.c:1806 #: src/xen/xm_internal.c:690 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "" "не удалось определить максимальное число виртуальных процессоров для домена" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2461 src/qemu/qemu_driver.c:4191 -#: src/xen/xend_internal.c:1822 src/xen/xm_internal.c:699 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2792 src/qemu/qemu_driver.c:4212 +#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xm_internal.c:699 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" @@ -11106,14 +11089,14 @@ "запрошенное число виртуальных доменов превышает максимально допустимое " "значение для домена: %d > %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2497 src/libxl/libxl_driver.c:2506 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2828 src/libxl/libxl_driver.c:2837 #, c-format msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Не удалось назначить виртуальные процессоры для домена «%d» при помощи " "libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2579 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2912 msgid "domain is transient" msgstr "временный домен" @@ -11126,105 +11109,105 @@ msgid "Failed to delete vcpupin xml for vcpu '%d'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2673 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2975 msgid "failed to update or add vcpupin xml" -msgstr "не удалось добавить или обновить XML vcpupin" +msgstr "не удалось добавить или обновлить XML vcpupin" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2811 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Не удалось получить список виртуальных процессоров для домена «%d» при " "помощи libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2897 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3122 msgid "parsing xm config failed" msgstr "Не удалось обработать конфигурацию xm" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3108 src/qemu/qemu_driver.c:6273 -#: src/uml/uml_driver.c:2100 src/vmware/vmware_driver.c:762 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3349 src/qemu/qemu_driver.c:6259 +#: src/uml/uml_driver.c:2097 src/vmware/vmware_driver.c:730 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "нельзя удалить определение промежуточного домена" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3120 src/qemu/qemu_driver.c:6298 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3361 src/qemu/qemu_driver.c:6284 msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "Ошибка удаления служебного образа памяти домена" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:6304 -#: src/test/test_driver.c:3141 tools/virsh-domain.c:3193 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3366 src/qemu/qemu_driver.c:6290 +#: tools/virsh-domain.c:3131 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" "Отказ удаления определения при наличии существующего служебного образа домена" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3181 src/qemu/qemu_driver.c:6529 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:734 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3424 src/qemu/qemu_driver.c:6376 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "Нет устройства с шиной «%s» и целью «%s»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3431 src/qemu/qemu_hotplug.c:77 #, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "Съёмные носители не поддерживаются для устройства %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3198 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3441 #, c-format msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" msgstr "libxenlight не смог изменить носитель для диска «%s»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3239 src/qemu/qemu_hotplug.c:635 -#: src/uml/uml_driver.c:2147 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3482 src/qemu/qemu_hotplug.c:610 +#: src/uml/uml_driver.c:2144 msgid "disk source path is missing" msgstr "отсутствует путь к исходному диску" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3252 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3495 #, c-format msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" msgstr "libxenlight не смог подключить диск «%s»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3261 src/qemu/qemu_hotplug.c:781 -#: src/uml/uml_driver.c:2216 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3504 src/qemu/qemu_driver.c:6423 +#: src/uml/uml_driver.c:2213 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "шина диска «%s» не может быть автоматически настроена." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3267 src/qemu/qemu_hotplug.c:787 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3510 src/qemu/qemu_driver.c:6429 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "тип дискового устройства «%s» не может быть автоматически настроен" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3305 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3548 #, c-format msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" msgstr "libxenlight не смог отсоединить диск «%s»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3315 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3558 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." msgstr "шина диска «%s» не может быть автоматически отключена." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3321 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3564 #, c-format msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" msgstr "устройства типа «%s» не могут быть отключены в горячем режиме" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3445 src/qemu/qemu_driver.c:6568 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3688 src/qemu/qemu_driver.c:6720 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "шина диска «%s» не может быть обновлена." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3452 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3695 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "тип устройства «%s» не может быть обновлен" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3473 src/openvz/openvz_driver.c:2021 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6855 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3716 src/openvz/openvz_driver.c:2021 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6979 #, c-format msgid "target %s doesn't exist." msgstr "цель %s не существует." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3479 src/qemu/qemu_driver.c:6862 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3722 src/qemu/qemu_driver.c:6986 msgid "this disk doesn't support update" msgstr "этот диск не поддерживает обновление" @@ -11232,70 +11215,70 @@ msgid "libxl_get_numainfo failed" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3875 src/nodeinfo.c:1684 src/nodeinfo.c:1838 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4116 src/nodeinfo.c:1492 src/nodeinfo.c:1679 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "начальная ячейка %d за пределами диапазона (0-%d)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3976 src/qemu/qemu_driver.c:7382 -#: src/uml/uml_driver.c:2416 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4232 src/qemu/qemu_driver.c:7506 +#: src/uml/uml_driver.c:2413 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "нельзя задать автозапуск для промежуточного домена" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3991 src/qemu/qemu_driver.c:7397 -#: src/storage/storage_driver.c:1155 src/uml/uml_driver.c:2431 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4247 src/qemu/qemu_driver.c:7521 +#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/uml/uml_driver.c:2428 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "не удалось создать каталог автозапуска %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4070 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4329 #, c-format msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Не удалось получить идентификатор планировщика для домена «%d» при помощи " "libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4118 src/libxl/libxl_driver.c:4199 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4385 src/libxl/libxl_driver.c:4469 msgid "Only 'credit' scheduler is supported" msgstr "Поддерживается только планировщик «credit»" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4124 src/libxl/libxl_driver.c:4205 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4391 src/libxl/libxl_driver.c:4475 #, c-format msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Не удалось получить параметры планировщика для домена «%d» при помощи " "libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4221 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4492 #, c-format msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Не удалось установить параметры планировщика для домена «%d» при помощи " "libxenlight" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4256 src/xen/xen_driver.c:2641 +#: src/xen/xen_driver.c:2582 msgid "Named device aliases are not supported" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4279 src/qemu/qemu_driver.c:14555 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13934 #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "символьное устройство %s не найдено" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4306 src/qemu/qemu_driver.c:14575 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13954 msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4412 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4603 msgid "unable to get numa affinity" msgstr "не удалось определить привязку NUMA" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4422 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4613 #, c-format msgid "Node %zu out of range" msgstr "Узел %zu выходит за пределы допустимого диапазона" -#: src/libxl/libxl_conf.c:111 +#: src/libxl/libxl_conf.c:789 msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "Не удалось получить физические данные узла из libxenlight" @@ -11303,23 +11286,22 @@ msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:256 +#: src/libxl/libxl_conf.c:795 msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "Не удалось получить данные версии из libxenlight" -#: src/libxl/libxl_conf.c:265 src/libxl/libxl_conf.c:1047 -#: src/storage/storage_backend.c:1672 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:207 +#: src/libxl/libxl_conf.c:783 src/storage/storage_backend.c:1546 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:200 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "Не удалось выполнить компиляцию регулярного выражения %s" -#: src/libxl/libxl_conf.c:462 +#: src/libxl/libxl_conf.c:314 #, c-format msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" msgstr "libxenlight не смог разобрать метку безопасности «%s»" -#: src/libxl/libxl_conf.c:470 +#: src/libxl/libxl_conf.c:322 #, c-format msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" msgstr "libxenlight не смог выполнить анализ UUID «%s»" @@ -11328,7 +11310,7 @@ msgid "unknown chrdev type" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:560 src/qemu/qemu_command.c:6002 +#: src/qemu/qemu_command.c:5263 #, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" msgstr "недопустимое символьное устройство «%s»" @@ -11341,22 +11323,22 @@ msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:749 src/libxl/libxl_conf.c:774 -#: src/libxl/libxl_conf.c:784 src/libxl/libxl_conf.c:796 +#: src/libxl/libxl_conf.c:494 src/libxl/libxl_conf.c:519 +#: src/libxl/libxl_conf.c:529 src/libxl/libxl_conf.c:541 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" msgstr "libxenlight не поддерживает формат дисков %s для драйвера %s" -#: src/libxl/libxl_conf.c:806 +#: src/libxl/libxl_conf.c:551 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk driver %s" msgstr "libxenlight не поддерживает драйвер диска %s" -#: src/libxl/libxl_conf.c:826 +#: src/libxl/libxl_conf.c:571 msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "libxenlight не поддерживает временные диски" -#: src/libxl/libxl_conf.c:903 +#: src/libxl/libxl_conf.c:640 #, c-format msgid "libxenlight does not support network device type %s" msgstr "libxenlight не поддерживает сетевые устройства типа %s" @@ -11380,7 +11362,7 @@ msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1123 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1320 msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" msgstr "Не удалось настроить параметры управления памятью libxl" @@ -11389,7 +11371,7 @@ msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:843 +#: src/network/bridge_driver.c:758 #, c-format msgid "" "Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " @@ -11400,11 +11382,11 @@ "in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:918 +#: src/network/bridge_driver.c:833 msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "Не допускается использование нескольких определений DHCP для IPv4" -#: src/network/bridge_driver.c:931 +#: src/network/bridge_driver.c:846 #, c-format msgid "" "The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " @@ -11413,76 +11395,77 @@ "dnsmasq %d.%d не обеспечивает полную поддержку диапазонов DHCP IPv6 и " "спецификации узлов DHCP. Для этого необходима как минимум версия %d.%d" -#: src/network/bridge_driver.c:944 +#: src/network/bridge_driver.c:859 msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "Не допускается использование нескольких определений DHCP для IPv6" -#: src/network/bridge_driver.c:1116 +#: src/network/bridge_driver.c:1031 #, c-format msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" msgstr "ошибка записи в файл конфигурации dnsmasq: «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1148 src/network/bridge_driver.c:1154 -#: src/network/bridge_driver.c:1165 src/network/bridge_driver.c:1465 -#: src/network/bridge_driver.c:1471 +#: src/network/bridge_driver.c:1061 src/network/bridge_driver.c:1067 +#: src/network/bridge_driver.c:1078 src/network/bridge_driver.c:1377 +#: src/network/bridge_driver.c:1383 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "не удалось создать каталог %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1358 +#: src/network/bridge_driver.c:1270 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" msgstr "Недопустимый префикс моста «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1419 +#: src/network/bridge_driver.c:1331 #, c-format msgid "couldn't write radvd config file '%s'" msgstr "ошибка записи в файл конфигурации radvd: «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1457 +#: src/network/bridge_driver.c:1369 #, c-format msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" msgstr "%s не найден. Возможно, пакет не установлен." -#: src/network/bridge_driver.c:1687 +#: src/network/bridge_driver.c:2180 #, c-format msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" msgstr "ошибка записи в %s с целью отключения IPv6 для моста %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1707 src/network/bridge_driver.c:1721 +#: src/network/bridge_driver.c:2200 src/network/bridge_driver.c:2214 #, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "не удалось отключить %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1740 +#: src/network/bridge_driver.c:2331 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "Недопустимая маска сети или IP-адрес моста «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1783 +#: src/network/bridge_driver.c:2374 #, c-format msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" msgstr "Недопустимая маска или IP-адрес в определении маршрута сети «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1901 +#: src/network/bridge_driver.c:2492 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "ошибка активации перенаправления IP" -#: src/network/bridge_driver.c:2061 +#: src/network/bridge_driver.c:2650 msgid "network is already active" msgstr "сеть уже активна" -#: src/network/bridge_driver.c:2184 src/network/bridge_driver.c:2751 -#: src/network/bridge_driver.c:2823 src/network/bridge_driver.c:2981 -#: src/network/bridge_driver.c:3015 src/network/bridge_driver.c:3139 +#: src/network/bridge_driver.c:2755 src/network/bridge_driver.c:3257 +#: src/network/bridge_driver.c:3321 src/network/bridge_driver.c:3459 +#: src/network/bridge_driver.c:3485 src/network/bridge_driver.c:3533 +#: src/network/bridge_driver.c:3597 src/network/bridge_driver.c:3625 #: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528 -#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3809 +#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3240 msgid "no network with matching uuid" msgstr "нет сети с совпадающим UUID" -#: src/network/bridge_driver.c:2210 src/network/bridge_driver.c:3357 -#: src/network/bridge_driver.c:3742 src/network/bridge_driver.c:3933 -#: src/network/bridge_driver.c:4093 src/parallels/parallels_network.c:501 +#: src/network/bridge_driver.c:2781 src/network/bridge_driver.c:3838 +#: src/network/bridge_driver.c:4229 src/network/bridge_driver.c:4407 +#: src/network/bridge_driver.c:4560 src/parallels/parallels_network.c:501 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "нет сети с совпадающим именем «%s»" @@ -11492,19 +11475,19 @@ msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2499 +#: src/network/bridge_driver.c:3029 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" "Элемент в сети %s с режимом переадресации «%s» не поддерживается" -#: src/network/bridge_driver.c:2507 +#: src/network/bridge_driver.c:3037 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" "Элемент в сети %s с режимом переадресации «%s» не поддерживается" -#: src/network/bridge_driver.c:2515 +#: src/network/bridge_driver.c:3045 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" @@ -11517,7 +11500,7 @@ "mode='%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2541 +#: src/network/bridge_driver.c:3063 msgid "" "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv4 address on each network" @@ -11525,7 +11508,7 @@ "Обнаружено несколько секций DHCP IPv4. В определении сети только один адрес " "IPv4 может поддерживать DHCP." -#: src/network/bridge_driver.c:2554 +#: src/network/bridge_driver.c:3076 msgid "" "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv6 address on each network" @@ -11533,7 +11516,7 @@ "Обнаружено несколько секций DHCP IPv6. В определении сети только один адрес " "IPv6 может поддерживать DHCP." -#: src/network/bridge_driver.c:2598 +#: src/network/bridge_driver.c:3120 #, c-format msgid "" "network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " @@ -11542,7 +11525,7 @@ "определение сети «%s» может содержать только один элемент с " "параметром «default='yes'», но обнаружено несколько — %s и %s." -#: src/network/bridge_driver.c:2616 +#: src/network/bridge_driver.c:3138 #, c-format msgid "" " element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " @@ -11550,44 +11533,44 @@ msgstr "" "определение сети %s содержит элемент , но ее тип не поддерживает vlan" -#: src/network/bridge_driver.c:3024 +#: src/network/bridge_driver.c:3494 msgid "network is not active" msgstr "сеть не активна" -#: src/network/bridge_driver.c:3094 src/test/test_driver.c:3951 +#: src/network/bridge_driver.c:3573 src/test/test_driver.c:3370 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "нет имени моста для сети «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:3148 +#: src/network/bridge_driver.c:3634 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "нельзя задать автозапуск для промежуточной сети" -#: src/network/bridge_driver.c:3163 +#: src/network/bridge_driver.c:3649 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "не удалось создать каталог автозапуска «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:3170 src/storage/storage_driver.c:1162 +#: src/network/bridge_driver.c:3656 src/storage/storage_driver.c:1163 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:3265 +#: src/network/bridge_driver.c:3748 #, c-format msgid "Could not get Virtual functions on %s" msgstr "Не удалось получить виртуальные функции для %s" -#: src/network/bridge_driver.c:3272 +#: src/network/bridge_driver.c:3755 #, c-format msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s" msgstr "Нет VF в SRIOV PF %s" -#: src/network/bridge_driver.c:3293 +#: src/network/bridge_driver.c:3776 msgid "Direct mode types require interface names" msgstr "Типы прямого режима требуют определения имен интерфейсов" -#: src/network/bridge_driver.c:3436 +#: src/network/bridge_driver.c:3929 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a bridge " @@ -11596,19 +11579,19 @@ " не поддерживается для сети «%s», использующей " "устройство моста" -#: src/network/bridge_driver.c:3463 src/network/bridge_driver.c:3619 +#: src/network/bridge_driver.c:3960 src/network/bridge_driver.c:4120 #, c-format msgid "" "network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" msgstr "" "«%s» требует эксклюзивный доступ к интерфейсам, но доступных интерфейсов нет" -#: src/network/bridge_driver.c:3489 +#: src/network/bridge_driver.c:3986 #, c-format msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" msgstr "неопознанное имя драйвера %d в определении сети «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:3513 +#: src/network/bridge_driver.c:4010 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " @@ -11617,7 +11600,7 @@ " не поддерживается для сети «%s», так как эта сеть " "использует виртуальные функции SR-IOV для сквозного режима PCI" -#: src/network/bridge_driver.c:3564 +#: src/network/bridge_driver.c:4065 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a macvtap " @@ -11626,7 +11609,7 @@ " не поддерживается для сети «%s», использующей " "устройство macvtap" -#: src/network/bridge_driver.c:3577 +#: src/network/bridge_driver.c:4078 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" @@ -11634,7 +11617,7 @@ "сеть «%s» использует прямой режим, но нет устройства перенаправления или " "пула интерфейсов" -#: src/network/bridge_driver.c:3650 +#: src/network/bridge_driver.c:4151 #, c-format msgid "" "an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " @@ -11643,7 +11626,7 @@ "интерфейс, подключающийся к сети «%s», запрашивает тег vlan, что не " "поддерживается этим типом сети" -#: src/network/bridge_driver.c:3656 +#: src/network/bridge_driver.c:4157 #, c-format msgid "" "an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " @@ -11652,42 +11635,42 @@ "интерфейс типа «%s» запрашивает тег vlan, который не поддерживается этим " "типом соединения" -#: src/network/bridge_driver.c:3761 +#: src/network/bridge_driver.c:4248 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " "interface pool" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:3773 src/network/bridge_driver.c:3967 +#: src/network/bridge_driver.c:4260 src/network/bridge_driver.c:4440 msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" msgstr "" "интерфейс использует прямой режим, но исходное устройство не определено" -#: src/network/bridge_driver.c:3790 src/network/bridge_driver.c:3983 +#: src/network/bridge_driver.c:4277 src/network/bridge_driver.c:4456 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" msgstr "сеть «%s» не содержит используемое доменом устройство «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:3807 +#: src/network/bridge_driver.c:4294 #, c-format msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" msgstr "" "Сеть «%s» сообщает, что устройство «%s» уже используется другим доменом" -#: src/network/bridge_driver.c:3824 src/network/bridge_driver.c:3999 +#: src/network/bridge_driver.c:4311 src/network/bridge_driver.c:4472 msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" msgstr "" "интерфейс использует режим hostdev, но устройство hostdev не определено" -#: src/network/bridge_driver.c:3842 src/network/bridge_driver.c:4015 +#: src/network/bridge_driver.c:4329 src/network/bridge_driver.c:4488 #, c-format msgid "" "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" msgstr "" "сеть «%s» не содержит используемое доменом устройство PCI %04x:%02x:%02x.%x" -#: src/network/bridge_driver.c:3859 +#: src/network/bridge_driver.c:4346 #, c-format msgid "" "network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " @@ -11696,103 +11679,103 @@ "Сеть «%s» сообщает, что устройство PCI в домене %d (шина %d, слот %d, " "функция %d) уже используется другим доменом" -#: src/network/bridge_driver.c:3955 +#: src/network/bridge_driver.c:4428 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " "interface pool" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:4107 +#: src/network/bridge_driver.c:4574 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" msgstr "у сети «%s» нет адреса IPv4" -#: src/network/bridge_driver.c:4129 +#: src/network/bridge_driver.c:4596 #, c-format msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" msgstr "сети «%s» не сопоставлен интерфейс или мост" -#: src/network/bridge_driver.c:4183 +#: src/network/bridge_driver.c:4650 #, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " "no inbound QoS set" msgstr "" -"Недопустимое использование «floor» для интерфейса MAC %s: для сети %s не " -"настроены функции QoS" +"Недопустимое использование «floor» для интерфейса с MAC-адресом %s: для сети " +"%s не настроены функции QoS" -#: src/network/bridge_driver.c:4203 +#: src/network/bridge_driver.c:4670 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " "network '%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:4214 +#: src/network/bridge_driver.c:4681 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " "on network '%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:4280 +#: src/network/bridge_driver.c:4747 #, c-format msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" msgstr "" "Не удалось установить значение пропускной способности для интерфейса «%s» " "(тип %d)" -#: src/network/bridge_driver.c:4288 +#: src/network/bridge_driver.c:4755 msgid "Could not generate next class ID" msgstr "Ошибка генерации следующего идентификатора класса" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:117 +#: src/network/bridge_driver.c:2309 #, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" msgstr "Сеть уже используется интерфейсом %s" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:141 src/network/bridge_driver_linux.c:378 +#: src/network/bridge_driver.c:1534 src/network/bridge_driver.c:1714 #, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" msgstr "Недопустимый префикс или маска сети для «%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:152 +#: src/network/bridge_driver.c:1545 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило iptables для разрешения перенаправления с «%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:165 +#: src/network/bridge_driver.c:1558 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило iptables для разрешения перенаправления на «%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:211 +#: src/network/bridge_driver.c:1595 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" msgstr "не удалось добавить правило iptables для маскирования в %s" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:215 +#: src/network/bridge_driver.c:1599 msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" msgstr "не удалось добавить правило iptables для маскирования" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:228 +#: src/network/bridge_driver.c:1612 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" msgstr "не удалось добавить правило iptables для маскирования UDP в %s" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:232 +#: src/network/bridge_driver.c:1616 msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" msgstr "не удалось добавить правило iptables для активации маскирования UDP" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:245 +#: src/network/bridge_driver.c:1629 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" msgstr "не удалось добавить правило iptables для маскирования TCP в %s" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:249 +#: src/network/bridge_driver.c:1633 msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" msgstr "не удалось добавить правило iptables для маскирования TCP" @@ -11816,52 +11799,52 @@ msgid "failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:389 +#: src/network/bridge_driver.c:1725 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило iptables для разрешения маршрутизации с «%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:400 +#: src/network/bridge_driver.c:1736 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило iptables для разрешения маршрутизации на «%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:453 +#: src/network/bridge_driver.c:1790 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило ip6tables для блокирования исходящего трафика из " "«%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:460 +#: src/network/bridge_driver.c:1797 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило ip6tables для блокирования поступающего трафика " "на «%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:468 +#: src/network/bridge_driver.c:1805 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило ip6tables для передачи трафика между мостами на " "«%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:480 src/network/bridge_driver_linux.c:487 +#: src/network/bridge_driver.c:1817 src/network/bridge_driver.c:1824 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило ip6tables для разрешения запросов DNS с «%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:494 +#: src/network/bridge_driver.c:1831 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило ip6tables для получения запросов DHCP6 c «%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:555 src/network/bridge_driver_linux.c:562 +#: src/network/bridge_driver.c:1893 src/network/bridge_driver.c:1900 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" msgstr "" @@ -11872,33 +11855,33 @@ msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP replies to '%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:590 src/network/bridge_driver_linux.c:597 +#: src/network/bridge_driver.c:1921 src/network/bridge_driver.c:1928 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило iptables для разрешения запросов DNS с «%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:606 +#: src/network/bridge_driver.c:1937 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило iptables для разрешения запросов TFTP с «%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:615 +#: src/network/bridge_driver.c:1946 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило iptables для блокирования исходящего трафика с " "«%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:622 +#: src/network/bridge_driver.c:1953 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило iptables для блокирования поступающего трафика " "на «%s»" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:630 +#: src/network/bridge_driver.c:1961 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" @@ -11913,14 +11896,14 @@ #: src/node_device/node_device_driver.c:311 #: src/node_device/node_device_driver.c:344 #: src/node_device/node_device_driver.c:382 -#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5910 -#: src/test/test_driver.c:5936 src/test/test_driver.c:5970 -#: src/test/test_driver.c:6001 +#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5329 +#: src/test/test_driver.c:5355 src/test/test_driver.c:5389 +#: src/test/test_driver.c:5420 #, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" msgstr "нет узла устройства с совпадающим именем «%s»" -#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5945 +#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5364 msgid "no parent for this device" msgstr "нет родительского устройства" @@ -11928,7 +11911,7 @@ msgid "Could not get current time" msgstr "Ошибка получения текущего времени" -#: src/node_device/node_device_hal.c:658 +#: src/node_device/node_device_hal.c:657 #, c-format msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" msgstr "DBus недоступна, отключается драйвер HAL: %s" @@ -11953,10 +11936,10 @@ msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "Ошибка libhal_get_all_devices" -#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1296 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 src/qemu/qemu_migration.c:1726 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1732 src/qemu/qemu_migration.c:1808 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3236 +#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1258 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1650 src/qemu/qemu_migration.c:1681 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1687 src/qemu/qemu_migration.c:1763 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3137 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -12001,7 +11984,7 @@ msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в двойное длинное число без знака" -#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2318 +#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2251 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в целое число без знака" @@ -12092,15 +12075,15 @@ msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "udev_monitor_new_from_netlink вернул NULL" -#: src/nodeinfo.c:68 +#: src/nodeinfo.c:70 msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "Не удалось определить число процессоров" -#: src/nodeinfo.c:93 +#: src/nodeinfo.c:913 msgid "cannot obtain memory size" msgstr "не удалось определить размер памяти" -#: src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:817 +#: src/nodeinfo.c:611 #, c-format msgid "nparams in %s must be equal to %d" msgstr "Значение nparams в %s должно быть равно %d" @@ -12110,7 +12093,7 @@ msgid "sysctl failed for '%s'" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:163 src/nodeinfo.c:862 +#: src/nodeinfo.c:687 #, c-format msgid "Invalid cpuNum in %s" msgstr "Недопустимое значение cpuNum в %s" @@ -12120,60 +12103,60 @@ msgid "Field '%s' too long for destination" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:231 src/nodeinfo.c:908 +#: src/nodeinfo.c:732 #, c-format msgid "nparams in %s must be %d" msgstr "Значение nparams в %s должно быть равно %d" -#: src/nodeinfo.c:318 src/nodeinfo.c:361 src/nodeinfo.c:1070 -#: src/nodeinfo.c:1142 src/nodeinfo.c:1195 src/uml/uml_driver.c:2510 -#: src/util/vircommand.c:328 src/util/virpci.c:1895 +#: src/nodeinfo.c:129 src/nodeinfo.c:172 src/nodeinfo.c:870 src/nodeinfo.c:942 +#: src/nodeinfo.c:1001 src/uml/uml_driver.c:2507 src/util/vircommand.c:325 +#: src/util/virpci.c:1832 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "не удалось открыть %s" -#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:367 +#: src/nodeinfo.c:134 src/nodeinfo.c:178 #, c-format msgid "cannot read from %s" msgstr "не удалось выполнить чтение из %s" -#: src/nodeinfo.c:328 +#: src/nodeinfo.c:139 #, c-format msgid "could not convert '%s' to an integer" msgstr "не удалось преобразовать «%s» в целое число" -#: src/nodeinfo.c:450 +#: src/nodeinfo.c:260 #, c-format msgid "cannot opendir %s" msgstr "не удалось открыть каталог %s" -#: src/nodeinfo.c:479 src/nodeinfo.c:539 src/nodeinfo.c:708 +#: src/nodeinfo.c:289 src/nodeinfo.c:349 src/nodeinfo.c:518 #, c-format msgid "problem reading %s" msgstr "ошибка при чтении %s" -#: src/nodeinfo.c:514 +#: src/nodeinfo.c:324 msgid "CPU socket topology has changed" msgstr "Топология сокетов процессоров изменилась" -#: src/nodeinfo.c:560 src/nodeinfo.c:770 +#: src/nodeinfo.c:370 src/nodeinfo.c:580 #, c-format msgid "problem closing %s" msgstr "не удалось закрыть %s" -#: src/nodeinfo.c:597 src/nodeinfo.c:620 src/nodeinfo.c:646 +#: src/nodeinfo.c:407 src/nodeinfo.c:430 src/nodeinfo.c:456 msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo" msgstr "определение частоты процессора из cpuinfo" -#: src/nodeinfo.c:734 +#: src/nodeinfo.c:544 msgid "no CPUs found" msgstr "процессоры не найдены" -#: src/nodeinfo.c:739 +#: src/nodeinfo.c:549 msgid "no sockets found" msgstr "сокеты не найдены" -#: src/nodeinfo.c:744 +#: src/nodeinfo.c:554 msgid "no threads found" msgstr "потоки не найдены" @@ -12181,75 +12164,75 @@ msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:932 +#: src/nodeinfo.c:756 msgid "no prefix found" msgstr "нет префикса" -#: src/nodeinfo.c:951 +#: src/nodeinfo.c:775 msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:965 +#: src/nodeinfo.c:789 msgid "no available memory line found" msgstr "строка доступной памяти не найдена" -#: src/nodeinfo.c:992 src/nodeinfo.c:1441 +#: src/nodeinfo.c:816 src/nodeinfo.c:1245 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "не удалось разобрать %s" -#: src/nodeinfo.c:1102 src/nodeinfo.c:1109 +#: src/nodeinfo.c:901 msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "не удалось определить частоту процессора" -#: src/nodeinfo.c:1124 +#: src/nodeinfo.c:924 msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "на этой платформе информация об узле не реализована" -#: src/nodeinfo.c:1154 +#: src/nodeinfo.c:952 msgid "node CPU stats not implemented on this platform" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:1182 +#: src/nodeinfo.c:987 #, c-format msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d" -#: src/nodeinfo.c:1209 +#: src/nodeinfo.c:1013 msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:1240 +#: src/nodeinfo.c:1044 msgid "host cpu counting not supported on this node" msgstr "подсчет процессоров на этом узле не поддерживается" -#: src/nodeinfo.c:1250 +#: src/nodeinfo.c:1054 msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:1289 +#: src/nodeinfo.c:1093 msgid "node cpumap not implemented on this platform" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:1318 src/util/virutil.c:1600 +#: src/nodeinfo.c:1122 src/util/virutil.c:1554 #, c-format msgid "failed to set %s" msgstr "Не удалось установить %s" -#: src/nodeinfo.c:1348 +#: src/nodeinfo.c:1152 #, c-format msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" msgstr "Ядро не поддерживает параметр «%s»" -#: src/nodeinfo.c:1396 +#: src/nodeinfo.c:1200 msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:1591 +#: src/nodeinfo.c:1399 msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:1693 src/nodeinfo.c:1708 +#: src/nodeinfo.c:1501 src/nodeinfo.c:1516 msgid "Cannot determine free memory" msgstr "Не удалось определить размер свободной памяти" @@ -12370,9 +12353,9 @@ msgid "open(\"%s\")" msgstr "open(\"%s\")" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2998 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3016 src/qemu/qemu_driver.c:3685 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9269 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2982 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3000 src/qemu/qemu_driver.c:3652 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9180 #, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "не удалось закрыть %s" @@ -12408,137 +12391,136 @@ msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" msgstr "libvirt не был скомпилирован с помощью libpcap и «" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:215 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:212 msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" msgstr "" "Не удалось установить соответствия DBus. Драйвер nwfilter будет отключен." -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:366 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:605 -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:655 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:369 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:607 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:658 msgid "no nwfilter with matching uuid" msgstr "нет nwfilter с соответствующим UUID" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:395 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:398 #, c-format msgid "no nwfilter with matching name '%s'" msgstr "нет nwfilter с именем «%s»" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:615 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:617 msgid "nwfilter is in use" msgstr "nwfilter уже используется" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:272 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269 #, c-format msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" msgstr "Недостаточный размер буфера для вывода переменной «%s»" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:308 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:305 msgid "buffer too small for IP address" msgstr "Недостаточный размер буфера для адреса IP" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:319 msgid "buffer too small for IPv6 address" msgstr "Недостаточный размер буфера для адреса IPv6" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:333 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:330 msgid "Buffer too small for MAC address" msgstr "Недостаточный размер буфера для адреса MAC" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:345 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:375 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:372 msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "Недостаточный размер буфера для uint8" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:355 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:352 msgid "Buffer too small for uint32 type" msgstr "Недостаточный размер буфера для uint32" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:365 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:362 msgid "Buffer too small for uint16 type" msgstr "Недостаточный размер буфера для uint16" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:383 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:380 msgid "Buffer to small for ipset name" msgstr "Недостаточный размер буфера для ipset" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:415 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:412 msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" msgstr "Недостаточный размер буфера для типа IPSETFLAGS" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:424 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:421 #, c-format msgid "Unhandled datatype %x" msgstr "Необрабатываемый тип данных %x" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1347 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1344 #, c-format msgid "cannot create rule since %s tool is missing." msgstr "%s отсутствует, поэтому правило не может быть создано." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2065 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2062 msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." msgstr "Нет ebtables, поэтому правило не было создано." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2166 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2163 #, c-format msgid "" "STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2733 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2730 msgid "illegal protocol type" msgstr "Недопустимый тип протокола" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3247 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3344 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3478 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3244 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3341 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3475 msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." msgstr "ebtables отсутствует, поэтому правило не может быть создано." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3306 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3454 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3524 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3303 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3451 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3521 msgid "Some rules could not be created." msgstr "Не удалось создать правила." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3629 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3626 #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "" "Чтобы разрешить фильтрацию ip%stables для виртуальной машины выполните «echo " "1 > %s»" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3951 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3948 #, c-format msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" msgstr "Не удалось создать некоторые правила для интерфейса %s%s%s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4091 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4088 msgid "error while executing CLI commands" msgstr "Ошибка при выполнении команд" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4273 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4270 #, c-format msgid "Testing of ebtables command failed: %s" msgstr "Команда ebtables не прошла проверку: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4290 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4357 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4287 #, c-format msgid "Testing of iptables command failed: %s" msgstr "Команда iptables не прошла проверку: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4307 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4304 #, c-format msgid "Testing of ip6tables command failed: %s" msgstr "Команда ip6tables не прошла проверку: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4327 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4324 #, c-format msgid "Call to utsname failed: %d" msgstr "Ошибка вызова utsname: %d" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4333 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4330 #, c-format msgid "Could not determine kernel version from string %s" msgstr "Не удалось получить версию ядра из строки %s" @@ -12548,12 +12530,12 @@ msgid "Could not determine iptables version from string %s" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4412 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4366 msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" msgstr "" "Не найдены необходимые инструменты для межсетевых экранов ip(6)tables" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4419 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4373 msgid "firewall tools were not found or cannot be used" msgstr "" "инструменты межсетевого экрана не найдены или не могут быть использованы" @@ -12566,45 +12548,45 @@ msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" msgstr "Не удалось добавить переменную «IP» в карту хеширования" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:424 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:535 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:851 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:423 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:534 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:850 #, c-format msgid "Filter '%s' is in use." msgstr "Фильтр «%s» уже используется" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:471 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:577 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:470 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:576 #, c-format msgid "referenced filter '%s' is missing" msgstr "Нет фильтра «%s»." -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:714 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:713 #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "Недопустимое значение фильтра «%s»: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:790 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:789 #, c-format msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " "elements: %s" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:833 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1055 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1081 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1106 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:832 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1058 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1084 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1109 #, c-format msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" msgstr "Не удалось получить доступ к тех. драйверу ACL «%s»" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:844 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:843 #, c-format msgid "Could not find filter '%s'" msgstr "Фильтр «%s» не найден." -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1184 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1187 #, c-format msgid "Failure while applying current filter on VM %s" msgstr "Не удалось применить текущий фильтр к виртуальной машине %s" @@ -12638,7 +12620,7 @@ msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" msgstr "Недостаточный размер получающего буфера linkdev («%s»)." -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:776 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:775 msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " "learning support" @@ -12650,98 +12632,98 @@ msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "Не удалось извлечь версию vzctl" -#: src/openvz/openvz_conf.c:222 +#: src/openvz/openvz_conf.c:221 #, c-format msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" msgstr "Ошибка чтения IP_ADDRESS из настроек для контейнера %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:252 +#: src/openvz/openvz_conf.c:251 #, c-format msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" msgstr "Ошибка чтения NETIF из настроек для контейнера %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:278 +#: src/openvz/openvz_conf.c:277 msgid "Too long network device name" msgstr "Слишком длинное имя сетевого устройства" -#: src/openvz/openvz_conf.c:287 +#: src/openvz/openvz_conf.c:286 #, c-format msgid "Network ifname %s too long for destination" msgstr "Слишком длинное имя ifname %s для цели" -#: src/openvz/openvz_conf.c:295 +#: src/openvz/openvz_conf.c:294 msgid "Too long bridge device name" msgstr "Слишком длинное имя устройства моста" -#: src/openvz/openvz_conf.c:304 +#: src/openvz/openvz_conf.c:303 #, c-format msgid "Bridge name %s too long for destination" msgstr "Слишком длинное имя моста %s для цели" -#: src/openvz/openvz_conf.c:312 +#: src/openvz/openvz_conf.c:311 msgid "Wrong length MAC address" msgstr "Недопустимая длина MAC-адреса" -#: src/openvz/openvz_conf.c:317 +#: src/openvz/openvz_conf.c:316 #, c-format msgid "MAC address %s too long for destination" msgstr "Слишком длинный MAC-адрес %s для цели" -#: src/openvz/openvz_conf.c:322 +#: src/openvz/openvz_conf.c:321 msgid "Wrong MAC address" msgstr "Неверный MAC-адрес" -#: src/openvz/openvz_conf.c:396 +#: src/openvz/openvz_conf.c:395 #, c-format msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "Ошибка чтения OSTEMPLATE из настроек для контейнера %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:411 +#: src/openvz/openvz_conf.c:410 #, c-format msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "Ошибка чтения VE_PRIVATE из настроек для контейнера %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:437 src/openvz/openvz_conf.c:488 -#: src/openvz/openvz_conf.c:510 +#: src/openvz/openvz_conf.c:436 src/openvz/openvz_conf.c:487 +#: src/openvz/openvz_conf.c:509 #, c-format msgid "Could not read '%s' from config for container %d" msgstr "Не удалось прочитать «%s» из конфигурации контейнера %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:445 +#: src/openvz/openvz_conf.c:444 msgid "Unable to parse quota" msgstr "Не удалось обработать квоту" -#: src/openvz/openvz_conf.c:495 +#: src/openvz/openvz_conf.c:494 #, c-format msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_conf.c:517 +#: src/openvz/openvz_conf.c:516 #, c-format msgid "" "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_conf.c:580 src/openvz/openvz_conf.c:1160 +#: src/openvz/openvz_conf.c:579 src/openvz/openvz_conf.c:1159 #: src/openvz/openvz_driver.c:1931 msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "Не удалось разобрать вывод vzlist" -#: src/openvz/openvz_conf.c:602 src/parallels/parallels_driver.c:676 +#: src/openvz/openvz_conf.c:601 src/parallels/parallels_driver.c:676 msgid "UUID in config file malformed" msgstr "Неверная формулировка UUID в файле конфигурации" -#: src/openvz/openvz_conf.c:614 +#: src/openvz/openvz_conf.c:613 #, c-format msgid "Could not read config for container %d" msgstr "Ошибка чтения конфигурации контейнера %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:1015 +#: src/openvz/openvz_conf.c:1014 #, c-format msgid "invalid uuid %s" msgstr "Недействительный UUID %s" -#: src/openvz/openvz_conf.c:1122 +#: src/openvz/openvz_conf.c:1121 msgid "Failed to scan configuration directory" msgstr "Не удалось завершить сканирование каталога конфигурации" @@ -12773,24 +12755,32 @@ msgid "Can't set soft limit without hard limit" msgstr "Прежде чем изменить гибкий лимит, надо определить жесткий" +#: src/libxl/libxl_driver.c:2058 src/libxl/libxl_driver.c:2093 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 src/libxl/libxl_driver.c:2268 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2761 src/libxl/libxl_driver.c:2881 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2941 src/libxl/libxl_driver.c:3009 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3076 src/libxl/libxl_driver.c:3768 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3876 src/libxl/libxl_driver.c:3984 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4295 src/libxl/libxl_driver.c:4366 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4451 src/libxl/libxl_driver.c:4549 #: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426 #: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548 #: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630 #: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736 #: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242 #: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1725 -#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1912 -#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/uml/uml_driver.c:2008 -#: src/uml/uml_driver.c:2091 src/uml/uml_driver.c:2378 -#: src/uml/uml_driver.c:2407 src/uml/uml_driver.c:2485 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2079 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5359 src/vbox/vbox_tmpl.c:5456 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5685 src/vbox/vbox_tmpl.c:8815 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9187 src/vmware/vmware_driver.c:426 -#: src/vmware/vmware_driver.c:499 src/vmware/vmware_driver.c:548 -#: src/vmware/vmware_driver.c:592 src/vmware/vmware_driver.c:955 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:1121 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1724 +#: src/uml/uml_driver.c:1862 src/uml/uml_driver.c:1911 +#: src/uml/uml_driver.c:1943 src/uml/uml_driver.c:2006 +#: src/uml/uml_driver.c:2088 src/uml/uml_driver.c:2375 +#: src/uml/uml_driver.c:2404 src/uml/uml_driver.c:2482 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2097 src/vbox/vbox_tmpl.c:2157 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5302 src/vbox/vbox_tmpl.c:5391 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5620 src/vbox/vbox_tmpl.c:8734 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9106 src/vmware/vmware_driver.c:394 +#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:516 +#: src/vmware/vmware_driver.c:560 src/vmware/vmware_driver.c:923 +#: src/vmware/vmware_driver.c:1051 src/vmware/vmware_driver.c:1089 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "нет домена с соответствующим UUID" @@ -12805,8 +12795,8 @@ msgstr "не удалось прочитать cputime домена %d" #: src/openvz/openvz_driver.c:683 src/openvz/openvz_driver.c:746 -#: src/vmware/vmware_driver.c:435 src/vmware/vmware_driver.c:507 -#: src/vmware/vmware_driver.c:605 +#: src/vmware/vmware_driver.c:403 src/vmware/vmware_driver.c:475 +#: src/vmware/vmware_driver.c:573 msgid "domain is not in running state" msgstr "домен не выполняется" @@ -12847,7 +12837,7 @@ msgid "Could not set UUID" msgstr "Не удалось задать UUID" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5148 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5094 msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "текущее число vcpu должно быть равно максимальному значению" @@ -12869,7 +12859,7 @@ msgid "no domain with matching id" msgstr "нет домена с совпадающим идентификатором" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:315 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:283 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "домен не выключен" @@ -12877,7 +12867,7 @@ msgid "Could not read container config" msgstr "Ошибка чтения конфигурации контейнера" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1236 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1231 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "неизвестный тип «%s»" @@ -12936,18 +12926,19 @@ msgid "Failed to set %s for %s: %d" msgstr "Ошибка установки %s для %s: %d" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1975 src/parallels/parallels_driver.c:67 -#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1376 -#: src/test/test_driver.c:2601 src/uml/uml_driver.c:1758 -#: src/uml/uml_driver.c:1787 src/uml/uml_driver.c:1823 -#: src/uml/uml_driver.c:2190 src/uml/uml_driver.c:2310 -#: src/uml/uml_driver.c:2555 src/vmware/vmware_driver.c:756 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3340 src/openvz/openvz_driver.c:1975 +#: src/parallels/parallels_driver.c:67 src/parallels/parallels_driver.c:1142 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1371 src/test/test_driver.c:2155 +#: src/uml/uml_driver.c:1757 src/uml/uml_driver.c:1786 +#: src/uml/uml_driver.c:1822 src/uml/uml_driver.c:2187 +#: src/uml/uml_driver.c:2307 src/uml/uml_driver.c:2552 +#: src/vmware/vmware_driver.c:724 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "нет домена с UUID «%s»" +msgstr "нет домена с совпадающим UUID «%s»" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9706 -#: src/test/test_driver.c:3439 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9434 +#: src/test/test_driver.c:2891 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "недопустимый путь, «%s» не является известным интерфейсом" @@ -12961,7 +12952,7 @@ msgid "Can't modify device type '%s'" msgstr "Не удалось изменить тип устройства «%s»" -#: src/openvz/openvz_util.c:50 +#: src/openvz/openvz_util.c:49 msgid "Can't determine page size" msgstr "Не удалось определить размер страницы" @@ -13234,220 +13225,220 @@ msgid "pool '%s' not found" msgstr "«%s» не найден." -#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:339 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:835 +#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:342 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:820 #, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "не удалось открыть путь «%s»" -#: src/parallels/parallels_storage.c:178 +#: src/parallels/parallels_storage.c:181 msgid "Can't generate UUID" msgstr "Не удалось создать UUID" -#: src/parallels/parallels_storage.c:247 +#: src/parallels/parallels_storage.c:250 msgid "unknown root element for storage pool" msgstr "неизвестный корневой элемент для пула носителей" -#: src/parallels/parallels_storage.c:262 +#: src/parallels/parallels_storage.c:265 msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml" msgstr "не удалось получить размер диска из XML" -#: src/parallels/parallels_storage.c:353 +#: src/parallels/parallels_storage.c:356 #, c-format msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»" -#: src/parallels/parallels_storage.c:426 +#: src/parallels/parallels_storage.c:429 msgid "Failed to load pool configs" msgstr "Не удалось загрузить конфигурацию пула" -#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:919 +#: src/parallels/parallels_storage.c:684 src/storage/storage_backend_fs.c:904 #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "не удалось выполнить statvfs для пути «%s»" -#: src/parallels/parallels_storage.c:712 +#: src/parallels/parallels_storage.c:715 msgid "Only local directories are supported" msgstr "Поддерживаются только локальные каталоги" -#: src/parallels/parallels_storage.c:766 src/storage/storage_driver.c:705 -#: src/storage/storage_driver.c:924 +#: src/parallels/parallels_storage.c:769 src/storage/storage_driver.c:706 +#: src/storage/storage_driver.c:925 #, c-format msgid "storage pool '%s' is still active" msgstr "пул «%s» все еще активен" -#: src/parallels/parallels_storage.c:805 src/storage/storage_driver.c:770 -#: src/storage/storage_driver.c:820 src/test/test_driver.c:4708 -#: src/test/test_driver.c:4879 src/test/test_driver.c:4915 -#: src/test/test_driver.c:4986 +#: src/parallels/parallels_storage.c:808 src/storage/storage_driver.c:771 +#: src/storage/storage_driver.c:821 src/test/test_driver.c:4127 +#: src/test/test_driver.c:4298 src/test/test_driver.c:4334 +#: src/test/test_driver.c:4405 #, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "пул «%s» уже активен" -#: src/parallels/parallels_storage.c:835 src/parallels/parallels_storage.c:872 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1019 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1054 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1096 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1291 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1332 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1471 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1529 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1574 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1613 src/storage/storage_driver.c:861 -#: src/storage/storage_driver.c:981 src/storage/storage_driver.c:1209 -#: src/storage/storage_driver.c:1251 src/storage/storage_driver.c:1306 -#: src/storage/storage_driver.c:1370 src/storage/storage_driver.c:1522 -#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1750 -#: src/storage/storage_driver.c:1756 src/storage/storage_driver.c:1917 -#: src/storage/storage_driver.c:1983 src/storage/storage_driver.c:2052 -#: src/storage/storage_driver.c:2363 src/storage/storage_driver.c:2431 -#: src/storage/storage_driver.c:2491 src/storage/storage_driver.c:2542 -#: src/test/test_driver.c:4944 src/test/test_driver.c:5021 -#: src/test/test_driver.c:5176 src/test/test_driver.c:5212 -#: src/test/test_driver.c:5322 src/test/test_driver.c:5439 -#: src/test/test_driver.c:5517 src/test/test_driver.c:5614 -#: src/test/test_driver.c:5692 src/test/test_driver.c:5740 -#: src/test/test_driver.c:5780 +#: src/parallels/parallels_storage.c:838 src/parallels/parallels_storage.c:875 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1022 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1057 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1099 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1294 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1335 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1474 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1532 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1577 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1616 src/storage/storage_driver.c:862 +#: src/storage/storage_driver.c:982 src/storage/storage_driver.c:1210 +#: src/storage/storage_driver.c:1252 src/storage/storage_driver.c:1307 +#: src/storage/storage_driver.c:1371 src/storage/storage_driver.c:1525 +#: src/storage/storage_driver.c:1661 src/storage/storage_driver.c:1667 +#: src/storage/storage_driver.c:1816 src/storage/storage_driver.c:1882 +#: src/storage/storage_driver.c:1951 src/storage/storage_driver.c:2255 +#: src/storage/storage_driver.c:2323 src/storage/storage_driver.c:2408 +#: src/storage/storage_driver.c:2468 src/storage/storage_driver.c:2519 +#: src/test/test_driver.c:4363 src/test/test_driver.c:4440 +#: src/test/test_driver.c:4595 src/test/test_driver.c:4631 +#: src/test/test_driver.c:4741 src/test/test_driver.c:4858 +#: src/test/test_driver.c:4936 src/test/test_driver.c:5033 +#: src/test/test_driver.c:5111 src/test/test_driver.c:5159 +#: src/test/test_driver.c:5199 #, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "пул «%s» не активен" -#: src/parallels/parallels_storage.c:988 src/storage/storage_driver.c:1145 -#: src/test/test_driver.c:5143 +#: src/parallels/parallels_storage.c:991 src/storage/storage_driver.c:1146 +#: src/test/test_driver.c:4562 msgid "pool has no config file" msgstr "пул не включает файл конфигурации" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1104 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1349 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1465 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1523 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1568 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1378 -#: src/storage/storage_driver.c:1533 src/storage/storage_driver.c:1767 -#: src/storage/storage_driver.c:1925 src/storage/storage_driver.c:1991 -#: src/storage/storage_driver.c:2063 src/storage/storage_driver.c:2371 -#: src/storage/storage_driver.c:2439 src/storage/storage_driver.c:2499 -#: src/storage/storage_driver.c:2550 src/test/test_driver.c:5330 -#: src/test/test_driver.c:5534 src/test/test_driver.c:5607 -#: src/test/test_driver.c:5685 src/test/test_driver.c:5733 -#: src/test/test_driver.c:5773 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1107 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1352 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1468 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1526 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1571 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1610 src/storage/storage_driver.c:1379 +#: src/storage/storage_driver.c:1678 src/storage/storage_driver.c:1824 +#: src/storage/storage_driver.c:1890 src/storage/storage_driver.c:1962 +#: src/storage/storage_driver.c:2263 src/storage/storage_driver.c:2334 +#: src/storage/storage_driver.c:2416 src/storage/storage_driver.c:2476 +#: src/storage/storage_driver.c:2527 src/test/test_driver.c:4749 +#: src/test/test_driver.c:4953 src/test/test_driver.c:5026 +#: src/test/test_driver.c:5104 src/test/test_driver.c:5152 +#: src/test/test_driver.c:5192 #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "нет тома хранилища с совпадающим именем «%s»" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:5375 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1151 src/test/test_driver.c:4794 #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "нет тома хранилища с совпадающим ключом «%s»" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5410 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1183 src/test/test_driver.c:4829 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "нет тома хранилища с совпадающим путем «%s»" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1217 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5449 -#: src/test/test_driver.c:5527 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1220 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1345 src/test/test_driver.c:4868 +#: src/test/test_driver.c:4946 msgid "storage vol already exists" msgstr "том хранилища уже существует" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1226 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5457 -#: src/test/test_driver.c:5543 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1229 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1361 src/test/test_driver.c:4876 +#: src/test/test_driver.c:4962 #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "Недостаточно пространства в пуле для тома «%s»" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1249 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1252 msgid "Can't create file with volume description" msgstr "Не удалось создать файл с описанием тома" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1413 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1416 #, c-format msgid "Can't remove file '%s'" msgstr "Не удалось удалить файл «%s»" -#: src/phyp/phyp_driver.c:121 src/phyp/phyp_driver.c:134 -#: src/phyp/phyp_driver.c:159 src/phyp/phyp_driver.c:172 -#: src/phyp/phyp_driver.c:679 src/phyp/phyp_driver.c:718 +#: src/phyp/phyp_driver.c:122 src/phyp/phyp_driver.c:135 +#: src/phyp/phyp_driver.c:160 src/phyp/phyp_driver.c:173 +#: src/phyp/phyp_driver.c:680 src/phyp/phyp_driver.c:719 msgid "unable to wait on libssh2 socket" msgstr "ожидание сокета libssh2 невозможно" -#: src/phyp/phyp_driver.c:405 +#: src/phyp/phyp_driver.c:406 #, c-format msgid "Cannot parse number from '%s'" msgstr "Не удалось получить число из «%s»" -#: src/phyp/phyp_driver.c:436 src/phyp/phyp_driver.c:442 +#: src/phyp/phyp_driver.c:437 src/phyp/phyp_driver.c:443 msgid "Unable to write information to local file." msgstr "Не удалось сохранить данные в локальный файл." -#: src/phyp/phyp_driver.c:448 src/phyp/phyp_driver.c:726 +#: src/phyp/phyp_driver.c:449 src/phyp/phyp_driver.c:727 #, c-format msgid "Could not close %s" msgstr "Не удалось закрыть %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:507 +#: src/phyp/phyp_driver.c:508 #, c-format msgid "Failed to read from %s" msgstr "Ошибка чтения из %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:773 +#: src/phyp/phyp_driver.c:774 msgid "Unable to determine number of domains." msgstr "Не удалось определить число доменов." -#: src/phyp/phyp_driver.c:924 src/phyp/phyp_driver.c:1005 +#: src/phyp/phyp_driver.c:925 src/phyp/phyp_driver.c:1006 msgid "No authentication callback provided." msgstr "Не определён обратный вызов аутентификации." -#: src/phyp/phyp_driver.c:945 +#: src/phyp/phyp_driver.c:946 #, c-format msgid "Error while getting %s address info" msgstr "Ошибка при получении сведений адреса %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:962 +#: src/phyp/phyp_driver.c:963 #, c-format msgid "Failed to connect to %s" msgstr "Не удалось подключиться к %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:982 +#: src/phyp/phyp_driver.c:983 msgid "Failure establishing SSH session." msgstr "Не удалось создать сеанс SSH." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1024 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1025 msgid "Authentication failed" msgstr "Ошибка аутентификации" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1080 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1081 msgid "Missing server name in phyp:// URI" msgstr "В ссылке «phyp://» отсутствует имя сервера" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1111 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1112 msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." msgstr "Ошибка разбора «path». Недопустимые символы." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1118 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1119 msgid "Error while opening SSH session." msgstr "Ошибка при открытии сеанса SSH." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1504 src/phyp/phyp_driver.c:1549 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1721 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1503 src/phyp/phyp_driver.c:1548 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1720 msgid "Unable to get VIOS profile name." msgstr "Не удалось получить имя профиля VIOS." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1544 src/phyp/phyp_driver.c:1686 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1543 src/phyp/phyp_driver.c:1685 msgid "Unable to get VIOS name" msgstr "Не удалось получить имя VIOS." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1554 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1553 msgid "Unable to get free slot number" msgstr "Не удалось получить номер свободного слота." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1696 src/phyp/phyp_driver.c:1700 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1695 src/phyp/phyp_driver.c:1699 msgid "Unable to create new virtual adapter" msgstr "Не удалось создать виртуальный адаптер." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1780 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1779 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " "support to enable this feature." @@ -13455,129 +13446,129 @@ "Для доступа к этим функциям необходимо установить IBM Tools в LPAR. " "Обратитесь в службу поддержки." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1911 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1910 #, c-format msgid "Unable to create Volume: %s" -msgstr "Не удалось создать том: %s" +msgstr "Не удалось создать раздел: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1961 src/phyp/phyp_driver.c:2214 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2653 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1960 src/phyp/phyp_driver.c:2213 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2652 msgid "Unable to determine storage pool's name." msgstr "Не удалось определить имя пула носителей." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1966 src/phyp/phyp_driver.c:2658 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1965 src/phyp/phyp_driver.c:2657 msgid "Unable to determine storage pool's uuid." msgstr "Не удалось определить UUID пула носителей." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1972 src/phyp/phyp_driver.c:2664 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1971 src/phyp/phyp_driver.c:2663 msgid "Unable to determine storage pools's size." msgstr "Не удалось определить размер пула носителей." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1985 src/phyp/phyp_driver.c:2677 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1984 src/phyp/phyp_driver.c:2676 msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." msgstr "Не удалось определить исходный адаптер пула носителей." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1990 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1989 msgid "Error parsing volume XML." msgstr "Ошибка разбора XML тома." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1996 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1995 msgid "StoragePool name already exists." msgstr "Имя StoragePool уже существует." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2005 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2004 msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." msgstr "Возможно, пустой ключ. Гипервизор Power создаст ключ автоматически." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2010 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2009 msgid "Capacity cannot be empty." msgstr "Необходимо определить емкость." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2185 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2184 msgid "Unable to determine storage sp's name." msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2190 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2189 msgid "Unable to determine storage sp's uuid." msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2195 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2194 msgid "Unable to determine storage sps's size." msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2207 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2206 msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2405 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2404 #, c-format msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" msgstr "Не удалось разрушить пул: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2435 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2434 msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" msgstr "Поддерживается только адаптер «scsi_host»" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2451 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2450 #, c-format msgid "Unable to create Storage Pool: %s" msgstr "Не удалось создать пул носителей: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3246 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3245 msgid "Unable to determine domain's name." msgstr "Не удалось определить имя домена." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3251 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3250 msgid "Unable to generate random uuid." msgstr "Не удалось выполнить генерацию случайного uuid." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3257 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3256 msgid "Unable to determine domain's max memory." msgstr "Не удалось определить максимальную память для домена." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3263 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3262 msgid "Unable to determine domain's memory." msgstr "Не удалось определить память для домена." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3269 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3268 msgid "Unable to determine domain's CPU." msgstr "Не удалось определить CPU домена." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3472 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3471 msgid "" "Field on the domain XML file is missing or has invalid value." msgstr "" "Поле в XML домена не определено или содержит недопустимое значение." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3479 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3478 msgid "" "Field on the domain XML file is missing or has invalid value." msgstr "" "Поле в XML домена не определено или содержит недопустимое " "значение." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3486 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3485 msgid "Domain XML must contain at least one element." msgstr "XML домена должен содержать как минимум один элемент ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3492 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3491 msgid "Field under on the domain XML file is missing." msgstr "Поле в секции в XML домена не определено." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3508 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3507 #, c-format msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" msgstr "Не удалось создать LPAR. Причина: «%s»" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3513 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3512 msgid "Unable to add LPAR to the table" msgstr "Не удалось добавить LPAR в таблицу" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3617 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3616 msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "Запрошенное число процессоров превышает максимально допустимое" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3641 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3640 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " "support to enable this feature." @@ -13585,199 +13576,199 @@ "Для доступа к этим функциям необходимо установить IBM Tools в LPAR. " "Обратитесь в службу поддержки." -#: src/qemu/qemu_agent.c:180 src/qemu/qemu_command.c:242 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 +#: src/qemu/qemu_agent.c:179 src/qemu/qemu_command.c:240 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:270 msgid "failed to create socket" msgstr "не удалось создать сокет" -#: src/qemu/qemu_agent.c:186 src/qemu/qemu_monitor.c:801 +#: src/qemu/qemu_agent.c:185 src/qemu/qemu_monitor.c:738 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "Не удалось перевести монитор в неблокирующий режим" -#: src/qemu/qemu_agent.c:193 src/qemu/qemu_agent.c:259 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:796 +#: src/qemu/qemu_agent.c:192 src/qemu/qemu_agent.c:258 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:733 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "Не удалось задать флаг close-on-exec для монитора" -#: src/qemu/qemu_agent.c:202 +#: src/qemu/qemu_agent.c:201 #, c-format msgid "Agent path %s too big for destination" msgstr "Слишком длинный путь агента: %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:228 src/qemu/qemu_monitor.c:306 +#: src/qemu/qemu_agent.c:227 src/qemu/qemu_monitor.c:296 msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "ошибка подключения к сокету монитора" -#: src/qemu/qemu_agent.c:235 src/qemu/qemu_monitor.c:313 +#: src/qemu/qemu_agent.c:234 src/qemu/qemu_monitor.c:303 msgid "monitor socket did not show up" msgstr "сокет монитора не найден" -#: src/qemu/qemu_agent.c:253 src/qemu/qemu_monitor.c:331 +#: src/qemu/qemu_agent.c:252 src/qemu/qemu_monitor.c:321 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "Не удалось открыть путь %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:315 src/qemu/qemu_monitor_json.c:164 +#: src/qemu/qemu_agent.c:314 src/qemu/qemu_monitor_json.c:162 #, c-format msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" msgstr "Ответ JSON «%s» не является объектом" -#: src/qemu/qemu_agent.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:185 +#: src/qemu/qemu_agent.c:345 src/qemu/qemu_monitor_json.c:183 #, c-format msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "Непредвиденный ответ JSON «%s»" -#: src/qemu/qemu_agent.c:350 src/qemu/qemu_monitor_json.c:189 +#: src/qemu/qemu_agent.c:349 src/qemu/qemu_monitor_json.c:187 #, c-format msgid "Unknown JSON reply '%s'" msgstr "Неизвестный ответ JSON «%s»" -#: src/qemu/qemu_agent.c:415 +#: src/qemu/qemu_agent.c:414 #, c-format msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "Процесс %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" -#: src/qemu/qemu_agent.c:462 +#: src/qemu/qemu_agent.c:461 msgid "Cannot check socket connection status" msgstr "Не удалось проверить статус подключения к сокету" -#: src/qemu/qemu_agent.c:468 +#: src/qemu/qemu_agent.c:467 msgid "Cannot connect to agent socket" msgstr "Не удалось подключиться к сокету агента" -#: src/qemu/qemu_agent.c:498 src/qemu/qemu_monitor.c:516 +#: src/qemu/qemu_agent.c:497 src/qemu/qemu_monitor.c:477 msgid "Unable to write to monitor" msgstr "Ошибка записи в монитор" -#: src/qemu/qemu_agent.c:536 src/qemu/qemu_monitor.c:554 +#: src/qemu/qemu_agent.c:535 src/qemu/qemu_monitor.c:515 msgid "Unable to read from monitor" msgstr "Ошибка чтения монитора" -#: src/qemu/qemu_agent.c:591 src/qemu/qemu_monitor.c:620 +#: src/qemu/qemu_agent.c:590 src/qemu/qemu_monitor.c:580 #, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "" "получено событие от недопустимого дескриптора %d!=%d. Внимание: %d!=%d" -#: src/qemu/qemu_agent.c:631 src/qemu/qemu_monitor.c:656 +#: src/qemu/qemu_agent.c:630 src/qemu/qemu_monitor.c:615 msgid "End of file from monitor" msgstr "Получен конец файла от монитора" -#: src/qemu/qemu_agent.c:639 src/qemu/qemu_monitor.c:665 +#: src/qemu/qemu_agent.c:638 src/qemu/qemu_monitor.c:623 msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" msgstr "Недопустимый дескриптор файла при ожидании монитора" -#: src/qemu/qemu_agent.c:645 src/qemu/qemu_monitor.c:671 +#: src/qemu/qemu_agent.c:644 src/qemu/qemu_monitor.c:629 #, c-format msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" msgstr "Необработанное событие %d для дескриптора монитора %d" -#: src/qemu/qemu_agent.c:659 src/qemu/qemu_monitor.c:705 +#: src/qemu/qemu_agent.c:658 src/qemu/qemu_monitor.c:643 msgid "Error while processing monitor IO" msgstr "Ошибка обработки ввода-вывода монитора" -#: src/qemu/qemu_agent.c:716 src/qemu/qemu_monitor.c:763 +#: src/qemu/qemu_agent.c:715 src/qemu/qemu_monitor.c:702 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "необходимо предоставить обратный вызов уведомления EOF" -#: src/qemu/qemu_agent.c:729 src/qemu/qemu_monitor.c:782 +#: src/qemu/qemu_agent.c:728 src/qemu/qemu_monitor.c:720 msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "не удалось инициализировать состояние монитора" -#: src/qemu/qemu_agent.c:748 src/qemu/qemu_monitor.c:867 +#: src/qemu/qemu_agent.c:747 src/qemu/qemu_monitor.c:803 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "ошибка обработки типа монитора: %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:769 src/qemu/qemu_monitor.c:818 +#: src/qemu/qemu_agent.c:768 src/qemu/qemu_monitor.c:755 msgid "unable to register monitor events" msgstr "ошибка регистрации событий монитора" -#: src/qemu/qemu_agent.c:868 +#: src/qemu/qemu_agent.c:867 msgid "Guest agent not available for now" msgstr "Агент гостя недоступен" -#: src/qemu/qemu_agent.c:872 +#: src/qemu/qemu_agent.c:871 msgid "Unable to wait on agent monitor condition" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_agent.c:939 src/qemu/qemu_agent.c:1004 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:275 +#: src/qemu/qemu_agent.c:940 src/qemu/qemu_agent.c:1007 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:273 msgid "Missing monitor reply object" msgstr "Отсутствует объект ответов монитора" -#: src/qemu/qemu_agent.c:946 +#: src/qemu/qemu_agent.c:947 msgid "Malformed return value" msgstr "Неверно сформированное значение" -#: src/qemu/qemu_agent.c:953 +#: src/qemu/qemu_agent.c:954 #, c-format msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" msgstr "Агент гостя вернул ID %llu вместо %llu" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1103 src/qemu/qemu_agent.c:1121 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1106 src/qemu/qemu_agent.c:1124 #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "не удалось выполнить команду агента QEMU «%s»" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1107 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" msgstr "не удалось выполнить команду агента QEMU «%s»: %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:426 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1156 src/qemu/qemu_monitor_json.c:424 #, c-format msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "слишком короткий ключ аргумента «%s». Отсутствует префикс типа" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1211 src/qemu/qemu_monitor_json.c:489 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1214 src/qemu/qemu_monitor_json.c:487 #, c-format msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "неподдерживаемый тип данных «%c» для аргумента «%s»" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1314 src/qemu/qemu_agent.c:1352 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1587 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1317 src/qemu/qemu_agent.c:1355 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1590 msgid "malformed return value" msgstr "неверно сформированное значение" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1407 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1410 #, c-format msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1478 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1481 msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит данных." -#: src/qemu/qemu_agent.c:1484 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1487 msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" msgstr "результат guest-get-vcpus не является массивом" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1499 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1502 msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" msgstr "ответ guest-get-vcpus не содержит элемент массива" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1506 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1509 msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «logical-id»" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1512 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1515 msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «online»" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1519 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1522 msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «can-offline»" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1620 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4112 msgid "Invalid data provided by guest agent" msgstr "Агент гостевой системы предоставил недействительные данные" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1628 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4120 msgid "guest agent reports less cpu than requested" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4127 msgid "Cannot offline enough CPUs" msgstr "Не удалось отключить достаточное число процессоров" @@ -13799,105 +13790,105 @@ msgstr "" "не удалось добавить правило ebtables для разрешения маршрутизации на «%s»" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:456 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:439 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "Не найден QEMU %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1179 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1160 msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" msgstr "Этот QEMU требует, чтобы libvirt был скомпилирован с поддержкой yajl" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1323 src/util/virdnsmasq.c:688 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1304 src/util/virdnsmasq.c:688 #, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" msgstr "не удалось разобрать номер версии %s в «%.*s»" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1575 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1526 msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" msgstr "Неверный формат строки списка устройств QEMU: отсутствуют кавычки." -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1629 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1580 msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" msgstr "" "Неверный формат строки списка устройств QEMU: отсутствует знак равенства." -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1747 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1697 #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "Не удалось найти эмулятор для %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2059 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2009 msgid "unable to probe for add-fd" msgstr "функции add-fd не обнаружены" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2501 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2442 #, c-format msgid "Unknown QEMU arch %s" msgstr "Неизвестная архитектура QEMU %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2745 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2634 #, c-format msgid "Failed to kill process %lld: %s" msgstr "Не удалось остановить процесс %lld: %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2772 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2661 #, c-format msgid "Cannot check QEMU binary %s" msgstr "Не удалось проверить QEMU %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2783 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2672 #, c-format msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU %s не является исполняемым компонентом" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:391 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:388 msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "Настройка блочного ввода-вывода на этом хосте недоступна" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:446 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:424 msgid "Memory cgroup is not available on this host" msgstr "На этом хосте нет cgroup памяти" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:625 src/qemu/qemu_cgroup.c:868 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:591 src/qemu/qemu_cgroup.c:831 msgid "failed to convert cpu mask" msgstr "не удалось преобразовать маску процессора" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:649 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:615 msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "Настройка процессоров на этом хосте недоступна" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:769 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:732 msgid "Cannot setup cgroups until process is started" msgstr "Контрольные группы не могут быть настроены до запуска процесса" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:894 src/qemu/qemu_cgroup.c:974 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:857 src/qemu/qemu_cgroup.c:937 msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" msgstr "Для настройки планировщика необходима контрольная группа процессора" -#: src/qemu/qemu_command.c:267 +#: src/qemu/qemu_command.c:265 msgid "failed to retrieve file descriptor for interface" msgstr "Не удалось получить файловый дескриптор для интерфейса" -#: src/qemu/qemu_command.c:386 +#: src/qemu/qemu_command.c:384 #, c-format msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" "не удалось добавить правило ebtables для разрешения MAC-адресов на «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:487 +#: src/qemu/qemu_command.c:458 msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net" -#: src/qemu/qemu_command.c:499 +#: src/qemu/qemu_command.c:470 msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" msgstr "vhost-net поддерживается только интерфейсами virtio" -#: src/qemu/qemu_command.c:517 +#: src/qemu/qemu_command.c:488 msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "vhost-net запрашивает доступ к недоступному интерфейсу" -#: src/qemu/qemu_command.c:568 +#: src/qemu/qemu_command.c:539 #, c-format msgid "" "PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " @@ -13906,63 +13897,63 @@ "PCI-устройство %04x:%02x:%02x.%x выделено из сети %s и готово для " "использования доменом %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:649 +#: src/qemu/qemu_command.c:620 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "Не удалось преобразовать диск «%s» в индекс шины/устройства" -#: src/qemu/qemu_command.c:681 +#: src/qemu/qemu_command.c:649 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "Соответствие имени диска для шины «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:704 +#: src/qemu/qemu_command.c:672 msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер LSI 53C895A" -#: src/qemu/qemu_command.c:712 +#: src/qemu/qemu_command.c:680 msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер virtio" -#: src/qemu/qemu_command.c:723 +#: src/qemu/qemu_command.c:691 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" msgstr "QEMU не поддерживает контроллер LSI SAS1078" -#: src/qemu/qemu_command.c:730 src/qemu/qemu_command.c:4846 +#: src/qemu/qemu_command.c:698 src/qemu/qemu_command.c:4194 #, c-format msgid "Unsupported controller model: %s" msgstr "Тип контроллера %s не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:744 +#: src/qemu/qemu_command.c:712 msgid "Unable to determine model for scsi controller" msgstr "Не удалось определить модель контроллера SCSI" -#: src/qemu/qemu_command.c:828 +#: src/qemu/qemu_command.c:795 msgid "Unable to determine device index for network device" msgstr "Не удалось определить индекс для сетевого устройства" -#: src/qemu/qemu_command.c:852 +#: src/qemu/qemu_command.c:819 msgid "Unable to determine device index for hostdev device" msgstr "Не удалось определить индекс для устройства hostdev" -#: src/qemu/qemu_command.c:877 +#: src/qemu/qemu_command.c:844 msgid "Unable to determine device index for redirected device" msgstr "Не удалось определить индекс для перенаправляемого устройства" -#: src/qemu/qemu_command.c:932 +#: src/qemu/qemu_command.c:891 msgid "Unable to determine device index for character device" msgstr "Не удалось определить индекс для символьного устройства" -#: src/qemu/qemu_command.c:1130 +#: src/qemu/qemu_command.c:1088 #, c-format msgid "The CCW devno '%s' is in use already " msgstr "Номер устройства CCW «%s» уже используется " -#: src/qemu/qemu_command.c:1141 +#: src/qemu/qemu_command.c:1099 msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "Нет свободных номеров устройств CCW." -#: src/qemu/qemu_command.c:1395 +#: src/qemu/qemu_command.c:1338 #, c-format msgid "spapr-vio address %#llx already in use" msgstr "Адрес spapr-vio %#llx уже используется" @@ -13993,7 +13984,7 @@ "capability, which is not provided by bus %.4x:%.2x" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1570 src/qemu/qemu_command.c:2249 +#: src/qemu/qemu_command.c:1449 src/qemu/qemu_command.c:2014 msgid "No PCI buses available" msgstr "Нет шин PCI" @@ -14022,12 +14013,12 @@ msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" msgstr "Недопустимый адрес PCI %s: функция должна быть <= %u" -#: src/qemu/qemu_command.c:1651 +#: src/qemu/qemu_command.c:1524 #, c-format msgid "Invalid PCI controller model %d" msgstr "Недопустимая модель контроллера PCI: %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:1686 +#: src/qemu/qemu_command.c:1559 msgid "" "Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " "than standard PCI." @@ -14037,11 +14028,11 @@ msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1942 +#: src/qemu/qemu_command.c:1752 msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает мосты PCI" -#: src/qemu/qemu_command.c:2039 +#: src/qemu/qemu_command.c:1843 #, c-format msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" msgstr "" @@ -14068,7 +14059,7 @@ "Попытка повторного использования адреса PCI для слота «%s» (для устройства " "функции 0 может требоваться «multifunction='off'»)" -#: src/qemu/qemu_command.c:2170 +#: src/qemu/qemu_command.c:1957 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "Поддерживаются только адреса PCI-устройств с функцией=0" @@ -14076,19 +14067,19 @@ msgid "No more available PCI slots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2398 +#: src/qemu/qemu_command.c:2138 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" -msgstr "Основной IDE-контроллер должен иметь PCI-адрес 0:0:1.1" +msgstr "PCI-адрес основного IDE-контроллера должен быть 0:0:1.1" -#: src/qemu/qemu_command.c:2418 +#: src/qemu/qemu_command.c:2158 msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "USB-контроллер PIIX3 должен иметь PCI-адрес 0:0:1.2" -#: src/qemu/qemu_command.c:2467 +#: src/qemu/qemu_command.c:2201 msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "Адрес 0:0:2.0 зарезервирован для основного видеоустройства" -#: src/qemu/qemu_command.c:2483 +#: src/qemu/qemu_command.c:2214 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "PCI-адрес основной видеокарты должен быть 0:0:2.0" @@ -14104,11 +14095,11 @@ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2909 +#: src/qemu/qemu_command.c:2433 msgid "virtio only support device address type 'PCI'" msgstr "virtio поддерживает только адреса типа «PCI»" -#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:5455 +#: src/qemu/qemu_command.c:2481 src/qemu/qemu_command.c:4744 msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" msgstr "неосновное устройство должно иметь тип «qxl»" @@ -14125,30 +14116,30 @@ "Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3056 +#: src/qemu/qemu_command.c:2529 msgid "" "Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" msgstr "" "Этот QEMU допускает использование адресов PCI-устройств только с function=0" -#: src/qemu/qemu_command.c:3062 +#: src/qemu/qemu_command.c:2535 msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает «multifunction=on»" -#: src/qemu/qemu_command.c:3081 +#: src/qemu/qemu_command.c:2554 msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" msgstr "" "Этот двоичный компонент QEMU не поддерживает выделение нескольких шин PCI" -#: src/qemu/qemu_command.c:3128 +#: src/qemu/qemu_command.c:2597 msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" msgstr "rombar и romfile поддерживаются только для устройств PCI" -#: src/qemu/qemu_command.c:3133 +#: src/qemu/qemu_command.c:2602 msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает rombar и romfile" -#: src/qemu/qemu_command.c:3172 +#: src/qemu/qemu_command.c:2641 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "«%s» содержит небезопасные символы" @@ -14176,27 +14167,27 @@ "could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3387 +#: src/qemu/qemu_command.c:2907 #, c-format msgid "Invalid transport/scheme '%s'" msgstr "Недопустимый протокол или схема: «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:3397 +#: src/qemu/qemu_command.c:2917 #, c-format msgid "Invalid %s transport type '%s'" msgstr "Недопустимый тип протокола %s: «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:3419 +#: src/qemu/qemu_command.c:2939 #, c-format msgid "Invalid query parameter '%s'" msgstr "Недопустимый параметр запроса: «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:3485 +#: src/qemu/qemu_command.c:3005 #, c-format msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" msgstr "Недопустимое имя диска iSCSI: «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:3524 +#: src/qemu/qemu_command.c:3044 #, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "не удалось выполнить разбор имени файла nbd «%s»" @@ -14211,11 +14202,11 @@ msgid "protocol '%s' accepts only one host" msgstr "%s принимает только один узел" -#: src/qemu/qemu_command.c:3657 +#: src/qemu/qemu_command.c:3210 msgid "socket attribute required for unix transport" msgstr "для протокола передачи unix требуется атрибут socket" -#: src/qemu/qemu_command.c:3667 +#: src/qemu/qemu_command.c:3218 #, c-format msgid "nbd does not support transport '%s'" msgstr "nbd не поддерживает протокол «%s»" @@ -14228,163 +14219,164 @@ msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3771 +#: src/qemu/qemu_command.c:2716 #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" msgstr "имя источника для тома RBD «%s» не может содержать «:»" -#: src/qemu/qemu_command.c:3934 src/qemu/qemu_command.c:4292 -#: src/qemu/qemu_command.c:8637 src/uml/uml_conf.c:408 +#: src/qemu/qemu_command.c:3305 src/qemu/qemu_command.c:3684 +#: src/qemu/qemu_command.c:7754 src/uml/uml_conf.c:408 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "тип диска «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:3942 +#: src/qemu/qemu_command.c:3313 msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "непредвиденный тип адреса SCSI-диска" -#: src/qemu/qemu_command.c:3951 +#: src/qemu/qemu_command.c:3322 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "SCSI-контроллер поддерживает только 1 шину" -#: src/qemu/qemu_command.c:3961 +#: src/qemu/qemu_command.c:3332 msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "непредвиденный тип адреса IDE-диска" -#: src/qemu/qemu_command.c:3967 src/qemu/qemu_command.c:3983 +#: src/qemu/qemu_command.c:3338 src/qemu/qemu_command.c:3354 #, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "Поддерживается только 1 контроллер %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:3977 +#: src/qemu/qemu_command.c:3348 msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "непредвиденный тип адреса для FDC-диска" -#: src/qemu/qemu_command.c:3989 +#: src/qemu/qemu_command.c:3360 #, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "Поддерживается только 1 шина %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:3994 +#: src/qemu/qemu_command.c:3365 msgid "target must be 0 for controller fdc" msgstr "значение «target» для контроллера fdc должно быть равно 0" -#: src/qemu/qemu_command.c:4027 src/qemu/qemu_command.c:8646 +#: src/qemu/qemu_command.c:3392 src/qemu/qemu_command.c:7763 #, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "тип драйвера «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:4034 src/qemu/qemu_command.c:8652 +#: src/qemu/qemu_command.c:3239 src/qemu/qemu_command.c:3398 +#: src/qemu/qemu_command.c:7769 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "невозможно создать виртуальные FAT-диски в режиме чтения-записи" -#: src/qemu/qemu_command.c:4049 +#: src/qemu/qemu_command.c:3250 msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" msgstr "Недопустимый статус лотка («open») для тома" -#: src/qemu/qemu_command.c:4050 src/qemu/qemu_command.c:8606 +#: src/qemu/qemu_command.c:3450 src/qemu/qemu_command.c:7723 msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" msgstr "Недопустимый статус лотка («open») для дискового устройства" -#: src/qemu/qemu_command.c:4105 src/xenxs/xen_sxpr.c:1831 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1242 +#: src/qemu/qemu_command.c:3498 src/xenxs/xen_sxpr.c:1831 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1236 msgid "transient disks not supported yet" msgstr "временные диски не поддерживаются" -#: src/qemu/qemu_command.c:4144 +#: src/qemu/qemu_command.c:3537 msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" msgstr "QEMU не поддерживает режим кэширования диска «directsync»" -#: src/qemu/qemu_command.c:4150 +#: src/qemu/qemu_command.c:3543 msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" msgstr "QEMU не поддерживает режим кэширования диска «unsafe»" -#: src/qemu/qemu_command.c:4169 +#: src/qemu/qemu_command.c:3562 msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает copy_on_read" -#: src/qemu/qemu_command.c:4180 +#: src/qemu/qemu_command.c:3573 msgid "discard is not supported by this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления" -#: src/qemu/qemu_command.c:4216 +#: src/qemu/qemu_command.c:3609 msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает режим асинхронного ввода-вывода" -#: src/qemu/qemu_command.c:4231 src/qemu/qemu_driver.c:15592 +#: src/qemu/qemu_command.c:3624 src/qemu/qemu_driver.c:14978 msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает регулирование блочного ввода-вывода." -#: src/qemu/qemu_command.c:4300 +#: src/qemu/qemu_command.c:3692 msgid "Only ide and scsi disk support wwn" msgstr "WWN поддерживается только дисками IDE и SCSI" -#: src/qemu/qemu_command.c:4308 +#: src/qemu/qemu_command.c:3700 msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "Записи производителя и продукта поддерживаются только дисками SCSI" -#: src/qemu/qemu_command.c:4319 +#: src/qemu/qemu_command.c:3711 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" msgstr "Шина «%s» не поддерживает устройство «lun»." -#: src/qemu/qemu_command.c:4326 +#: src/qemu/qemu_command.c:3718 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" msgstr "Протокол «%s» не поддерживает устройство «lun»." -#: src/qemu/qemu_command.c:4332 +#: src/qemu/qemu_command.c:3724 msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" msgstr "device='lun' допускается, только если type='block'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4337 +#: src/qemu/qemu_command.c:3729 msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" msgstr "QEMU не поддерживает device='lun'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4342 +#: src/qemu/qemu_command.c:3734 msgid "Setting wwn is not supported for lun device" msgstr "Настройка wwn для устройств lun не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:4347 +#: src/qemu/qemu_command.c:3739 msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" msgstr "" "Настройка производителя и продукта для устройств lun не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:4357 src/qemu/qemu_command.c:4488 +#: src/qemu/qemu_command.c:3749 src/qemu/qemu_command.c:3880 msgid "target must be 0 for ide controller" msgstr "значение «target» для контроллера ide должно быть равно 0" -#: src/qemu/qemu_command.c:4364 +#: src/qemu/qemu_command.c:3756 msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide" -#: src/qemu/qemu_command.c:4386 +#: src/qemu/qemu_command.c:3778 msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "QEMU не поддерживает scsi-block для сквозного подключения LUN" -#: src/qemu/qemu_command.c:4395 +#: src/qemu/qemu_command.c:3787 msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков SCSI" -#: src/qemu/qemu_command.c:4406 +#: src/qemu/qemu_command.c:3798 msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" "QEMU не поддерживает настройку производителя и продукта для дисков SCSI" -#: src/qemu/qemu_command.c:4420 +#: src/qemu/qemu_command.c:3812 msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" msgstr "" "значение «target» для контроллера модели lsilogic должно быть равно 0" -#: src/qemu/qemu_command.c:4446 +#: src/qemu/qemu_command.c:3838 msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" msgstr "Значение «target» не может быть больше 7" -#: src/qemu/qemu_command.c:4454 +#: src/qemu/qemu_command.c:3846 msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" msgstr "QEMU разрешает только нулевые значения «bus» и «unit»." -#: src/qemu/qemu_command.c:4483 +#: src/qemu/qemu_command.c:3875 msgid "bus must be 0 for ide controller" msgstr "Значение «bus» для контроллера IDE должно быть равно 0." @@ -14392,7 +14384,7 @@ msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4563 +#: src/qemu/qemu_command.c:3931 #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "настройки устройства не поддерживают шину «%s»" @@ -14402,41 +14394,41 @@ "This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4630 +#: src/qemu/qemu_command.c:3982 msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "поддерживает только файловые системы типа mount" -#: src/qemu/qemu_command.c:4636 +#: src/qemu/qemu_command.c:3988 msgid "Filesystem driver type not supported" msgstr "Этот тип драйвера файловой системы не поддерживается." -#: src/qemu/qemu_command.c:4655 +#: src/qemu/qemu_command.c:4007 msgid "only supports passthrough accessmode" msgstr "поддерживается только accessmode='passthrough'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4665 +#: src/qemu/qemu_command.c:4017 msgid "filesystem writeout not supported" msgstr "параметр writeout для файловых систем не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:4678 +#: src/qemu/qemu_command.c:4030 msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" msgstr "" "Этот QEMU не поддерживает файловые системы, доступные только для чтения." -#: src/qemu/qemu_command.c:4706 +#: src/qemu/qemu_command.c:4057 msgid "can only passthrough directories" msgstr "сквозное подключение доступно только для каталогов" -#: src/qemu/qemu_command.c:4781 src/qemu/qemu_command.c:5421 +#: src/qemu/qemu_command.c:4132 src/qemu/qemu_command.c:4711 #, c-format msgid "%s not supported in this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4812 +#: src/qemu/qemu_command.c:4163 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "«queues» поддерживается только контроллером virtio-scsi" -#: src/qemu/qemu_command.c:4901 +#: src/qemu/qemu_command.c:4246 msgid "PCI bridge index should be > 0" msgstr "индекс моста PCI должен быть больше 0" @@ -14454,38 +14446,38 @@ msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" msgstr "вызов неверной функции для pci-root/pcie-root" -#: src/qemu/qemu_command.c:4933 +#: src/qemu/qemu_command.c:4263 #, c-format msgid "Unknown controller type: %s" msgstr "Неизвестный тип контроллера: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5021 +#: src/qemu/qemu_command.c:4347 msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" msgstr "неизвестный параметр virtio-net-pci «tx»" -#: src/qemu/qemu_command.c:5026 +#: src/qemu/qemu_command.c:4352 msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает параметр «tx» virtio-net-pci" -#: src/qemu/qemu_command.c:5088 src/xenxs/xen_sxpr.c:1881 +#: src/qemu/qemu_command.c:4409 src/xenxs/xen_sxpr.c:1881 #, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "использование сценариев для интерфейсов типа %s недопустимо" -#: src/qemu/qemu_command.c:5214 src/qemu/qemu_command.c:9328 +#: src/qemu/qemu_command.c:4534 src/qemu/qemu_command.c:8449 msgid "missing watchdog model" msgstr "отсутствует модель watchdog" -#: src/qemu/qemu_command.c:5254 +#: src/qemu/qemu_command.c:4570 #, c-format msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5286 +#: src/qemu/qemu_command.c:4602 msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "адрес nvram должен иметь тип spaprvio" -#: src/qemu/qemu_command.c:5349 src/qemu/qemu_command.c:9289 +#: src/qemu/qemu_command.c:4653 src/qemu/qemu_command.c:8411 msgid "invalid sound model" msgstr "недопустимая модель звукового устройства" @@ -14494,27 +14486,27 @@ "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5448 src/qemu/qemu_command.c:9125 +#: src/qemu/qemu_command.c:4737 src/qemu/qemu_command.c:8246 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "QEMU не поддерживает тип видео %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5461 src/qemu/qemu_command.c:9187 -#: src/qemu/qemu_command.c:9216 +#: src/qemu/qemu_command.c:4750 src/qemu/qemu_command.c:8308 +#: src/qemu/qemu_command.c:8337 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "в настоящий момент поддерживается только одна видеокарта" -#: src/qemu/qemu_command.c:5473 src/qemu/qemu_command.c:9142 +#: src/qemu/qemu_command.c:4762 src/qemu/qemu_command.c:8263 #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" msgstr "значение «vram» должно быть меньше «%u»" -#: src/qemu/qemu_command.c:5479 src/qemu/qemu_command.c:9148 +#: src/qemu/qemu_command.c:4768 src/qemu/qemu_command.c:8269 #, c-format msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" msgstr "значение «ram» должно быть меньше «%u»" -#: src/qemu/qemu_command.c:5523 +#: src/qemu/qemu_command.c:4812 #, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "Не удалось открыть %s" @@ -14524,50 +14516,50 @@ msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5608 +#: src/qemu/qemu_command.c:4882 #, c-format msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" msgstr "QEMU не поддерживает шину перенаправления %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5615 +#: src/qemu/qemu_command.c:4889 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает переадресацию USB" -#: src/qemu/qemu_command.c:5627 +#: src/qemu/qemu_command.c:4901 msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает фильтры переадресации USB" -#: src/qemu/qemu_command.c:5665 +#: src/qemu/qemu_command.c:4939 msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает перезагрузку с переадресацией USB" -#: src/qemu/qemu_command.c:5698 src/qemu/qemu_command.c:5780 +#: src/qemu/qemu_command.c:4971 src/qemu/qemu_command.c:5052 msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "Отсутствует информация о шине/устройстве для USB-устройства" -#: src/qemu/qemu_command.c:5737 +#: src/qemu/qemu_command.c:5009 #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "тип концентраторов «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:5744 +#: src/qemu/qemu_command.c:5016 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает usb-hub" -#: src/qemu/qemu_command.c:5773 +#: src/qemu/qemu_command.c:5045 msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" msgstr "QEMU не поддерживает отсутствующие устройства USB" -#: src/qemu/qemu_command.c:5816 +#: src/qemu/qemu_command.c:5087 msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" msgstr "QEMU не поддерживает параметр «readonly» для -drive" -#: src/qemu/qemu_command.c:5852 +#: src/qemu/qemu_command.c:5123 msgid "" "target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5859 +#: src/qemu/qemu_command.c:5130 msgid "" "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " "'lsilogic'" @@ -14575,7 +14567,7 @@ "Если модель контроллера устройства хоста равна «lsilogic», значение «unit» " "не может превышать 7" -#: src/qemu/qemu_command.c:5983 +#: src/qemu/qemu_command.c:5254 msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает spicevmc" @@ -14583,22 +14575,22 @@ msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6133 +#: src/qemu/qemu_command.c:5391 msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "" "Последовательный порт virtio не может использоваться для последовательных и " "параллельных устройств" -#: src/qemu/qemu_command.c:6145 +#: src/qemu/qemu_command.c:5403 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "Недопустимый тип адреса последовательного устройства virtio" -#: src/qemu/qemu_command.c:6163 +#: src/qemu/qemu_command.c:5420 #, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6207 +#: src/qemu/qemu_command.c:5464 msgid "Cannot use slcp with devices other than console" msgstr "slcp используется только с консолью" @@ -14606,86 +14598,86 @@ msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" msgstr "QEMU не поддерживает rng-random" -#: src/qemu/qemu_command.c:6255 +#: src/qemu/qemu_command.c:5512 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6296 +#: src/qemu/qemu_command.c:5552 #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "QEMU не поддерживает устройства RNG типа «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:6374 +#: src/qemu/qemu_command.c:5627 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6394 +#: src/qemu/qemu_command.c:5647 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6544 src/qemu/qemu_command.c:8040 +#: src/qemu/qemu_command.c:5793 src/qemu/qemu_command.c:7226 #, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "смещение «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:6558 +#: src/qemu/qemu_command.c:5807 #, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6582 +#: src/qemu/qemu_command.c:5831 #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6648 +#: src/qemu/qemu_command.c:5898 msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "Спецификация процессора не поддерживается гипервизором" -#: src/qemu/qemu_command.c:6665 +#: src/qemu/qemu_command.c:5915 #, c-format msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6669 +#: src/qemu/qemu_command.c:5919 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "процессор гостя несовместим с процессором узла" -#: src/qemu/qemu_command.c:6694 +#: src/qemu/qemu_command.c:5941 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает режим процессора «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:6700 +#: src/qemu/qemu_command.c:5947 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" msgstr "Режим ЦПУ '%s' поддерживается только с KVM" -#: src/qemu/qemu_command.c:6875 +#: src/qemu/qemu_command.c:6106 msgid "the QEMU binary does not support kqemu" msgstr "Этот QEMU не поддерживает kqemu" -#: src/qemu/qemu_command.c:6888 +#: src/qemu/qemu_command.c:6119 msgid "the QEMU binary does not support kvm" msgstr "QEMU не поддерживает kvm" -#: src/qemu/qemu_command.c:6899 +#: src/qemu/qemu_command.c:6130 #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU не поддерживает %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:6937 src/qemu/qemu_command.c:6972 +#: src/qemu/qemu_command.c:6168 src/qemu/qemu_command.c:6203 msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает dump-guest-core" -#: src/qemu/qemu_command.c:6944 src/qemu/qemu_command.c:6987 +#: src/qemu/qemu_command.c:6175 src/qemu/qemu_command.c:6218 msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" msgstr "" "Этот QEMU не поддерживает отключение совместного использования памяти" -#: src/qemu/qemu_command.c:7031 +#: src/qemu/qemu_command.c:6262 msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" @@ -14693,58 +14685,58 @@ "Этот QEMU не допускает, чтобы число виртуальных процессоров было меньше " "максимального" -#: src/qemu/qemu_command.c:7069 +#: src/qemu/qemu_command.c:6299 msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7110 +#: src/qemu/qemu_command.c:6341 msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7135 src/qemu/qemu_command.c:7299 +#: src/qemu/qemu_command.c:6366 src/qemu/qemu_command.c:6520 msgid "network-based listen not possible, network driver not present" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7141 src/qemu/qemu_command.c:7305 +#: src/qemu/qemu_command.c:6372 src/qemu/qemu_command.c:6526 #, c-format msgid "listen network '%s' had no usable address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7176 +#: src/qemu/qemu_command.c:6407 msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает VNC WebSocket." -#: src/qemu/qemu_command.c:7186 +#: src/qemu/qemu_command.c:6417 msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7258 +#: src/qemu/qemu_command.c:6489 msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7268 +#: src/qemu/qemu_command.c:6499 msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7365 +#: src/qemu/qemu_command.c:6586 msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7376 +#: src/qemu/qemu_command.c:6597 msgid "" "spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " "provided" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7389 +#: src/qemu/qemu_command.c:6610 msgid "" "spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " "provided" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7398 +#: src/qemu/qemu_command.c:6619 msgid "" "spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " "provided" @@ -14754,102 +14746,102 @@ msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7476 +#: src/qemu/qemu_command.c:6688 #, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "«%s» не поддерживает sdl" -#: src/qemu/qemu_command.c:7512 +#: src/qemu/qemu_command.c:6724 #, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7557 src/qemu/qemu_hotplug.c:867 +#: src/qemu/qemu_command.c:6769 src/qemu/qemu_hotplug.c:728 #, c-format msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7838 +#: src/qemu/qemu_command.c:7030 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "файловая система hugetlbfs не смонтирована" -#: src/qemu/qemu_command.c:7843 +#: src/qemu/qemu_command.c:7035 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "очень большие страницы отключены в конфигурации администратора" -#: src/qemu/qemu_command.c:7848 +#: src/qemu/qemu_command.c:7040 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "очень большие страницы не поддерживаются «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:7858 +#: src/qemu/qemu_command.c:7050 msgid "memory locking not supported by QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает блокирование памяти" -#: src/qemu/qemu_command.c:7892 +#: src/qemu/qemu_command.c:7084 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen" -#: src/qemu/qemu_command.c:7905 +#: src/qemu/qemu_command.c:7097 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "QEMU %s не поддерживает настройки smbios" -#: src/qemu/qemu_command.c:7923 +#: src/qemu/qemu_command.c:7115 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "Sysinfo домена «%s» отсутствует" -#: src/qemu/qemu_command.c:7975 src/qemu/qemu_hotplug.c:1409 +#: src/qemu/qemu_command.c:7161 src/qemu/qemu_hotplug.c:1234 msgid "qemu does not support -device" msgstr "QEMU не поддерживает -device" -#: src/qemu/qemu_command.c:7980 +#: src/qemu/qemu_command.c:7166 msgid "qemu does not support SGA" msgstr "QEMU не поддерживает SGA" -#: src/qemu/qemu_command.c:7985 +#: src/qemu/qemu_command.c:7171 msgid "need at least one serial port to use SGA" msgstr "" "необходим как минимум один последовательный порт для использования SGA" -#: src/qemu/qemu_command.c:8055 +#: src/qemu/qemu_command.c:7242 #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "тип таймера «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:8081 src/qemu/qemu_command.c:8092 +#: src/qemu/qemu_command.c:7266 src/qemu/qemu_command.c:7277 #, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8120 src/qemu/qemu_command.c:8129 +#: src/qemu/qemu_command.c:7301 src/qemu/qemu_command.c:7310 #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8151 +#: src/qemu/qemu_command.c:7332 msgid "pit timer is not supported" msgstr "таймер pit не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:8185 +#: src/qemu/qemu_command.c:7366 msgid "setting ACPI S3 not supported" msgstr "настройка ACPI S3 не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:8196 +#: src/qemu/qemu_command.c:7377 msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "настройка ACPI S4 не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:8218 +#: src/qemu/qemu_command.c:7399 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "гипервизор не включает функции deviceboot" -#: src/qemu/qemu_command.c:8276 +#: src/qemu/qemu_command.c:7457 msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает функции ожидания перезагрузки." -#: src/qemu/qemu_command.c:8327 +#: src/qemu/qemu_command.c:7497 msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает dtb" @@ -14866,188 +14858,188 @@ msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8388 src/qemu/qemu_hotplug.c:708 +#: src/qemu/qemu_command.c:7511 src/qemu/qemu_driver.c:6350 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "имя драйвера «%s» для диска «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:8420 +#: src/qemu/qemu_command.c:7542 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA" -#: src/qemu/qemu_command.c:8444 +#: src/qemu/qemu_command.c:7562 msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "" "Использование нескольких устаревших контроллеров USB не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:8516 src/qemu/qemu_command.c:8617 +#: src/qemu/qemu_command.c:7634 src/qemu/qemu_command.c:7734 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "тип диска USB «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_command.c:8664 +#: src/qemu/qemu_command.c:7781 msgid "network disks are only supported with -drive" msgstr "использование сетевых дисков возможно при наличии -drive" -#: src/qemu/qemu_command.c:8702 +#: src/qemu/qemu_command.c:7819 msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "QEMU не поддерживает сквозное подключение файловой системы" -#: src/qemu/qemu_command.c:8757 +#: src/qemu/qemu_command.c:7875 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "" "Этот QEMU не включает поддержку одновременного использования нескольких " "смарт-карт" -#: src/qemu/qemu_command.c:8768 src/qemu/qemu_command.c:8780 +#: src/qemu/qemu_command.c:7886 src/qemu/qemu_command.c:7898 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "Этот QEMU не поддерживает режим хоста для смарт-карт" -#: src/qemu/qemu_command.c:8790 +#: src/qemu/qemu_command.c:7908 #, c-format msgid "invalid certificate name: %s" msgstr "Недопустимое имя сертификата: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8801 +#: src/qemu/qemu_command.c:7919 #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "Недопустимое имя базы данных: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8816 +#: src/qemu/qemu_command.c:7934 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "Этот QEMU не поддерживает сквозной режим смарт-карт" -#: src/qemu/qemu_command.c:8921 +#: src/qemu/qemu_command.c:8038 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "требование guestfwd: QEMU должен поддерживать «-chardev» и «-device»" -#: src/qemu/qemu_command.c:8942 src/qemu/qemu_command.c:9002 +#: src/qemu/qemu_command.c:8059 src/qemu/qemu_command.c:8119 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "требование virtio: QEMU должен поддерживать «-device»" -#: src/qemu/qemu_command.c:8978 +#: src/qemu/qemu_command.c:8095 msgid "sclp console requires QEMU to support -device" msgstr "консоль sclp требует, чтобы QEMU поддерживал -device" -#: src/qemu/qemu_command.c:8983 +#: src/qemu/qemu_command.c:8100 msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" msgstr "консоль sclp требует, чтобы QEMU поддерживал «s390-sclp»" -#: src/qemu/qemu_command.c:9023 +#: src/qemu/qemu_command.c:8140 #, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "тип консоли не поддерживается: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:9074 +#: src/qemu/qemu_command.c:8196 msgid "only 1 graphics device is supported" msgstr "поддерживается только одно графическое устройство" -#: src/qemu/qemu_command.c:9079 +#: src/qemu/qemu_command.c:8201 msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" msgstr "" "допускается только одно графическое устройство определенного типа (sdl, vnc, " "spice)" -#: src/qemu/qemu_command.c:9118 +#: src/qemu/qemu_command.c:8239 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "QEMU не поддерживает графические адаптеры QXL" -#: src/qemu/qemu_command.c:9172 +#: src/qemu/qemu_command.c:8293 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "%s может использоваться только в качестве основной видеокарты" -#: src/qemu/qemu_command.c:9209 +#: src/qemu/qemu_command.c:8330 #, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "QEMU не поддерживает тип видео %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:9297 +#: src/qemu/qemu_command.c:8418 msgid "this QEMU binary lacks hda support" msgstr "Этот QEMU не поддерживает hda" -#: src/qemu/qemu_command.c:9344 +#: src/qemu/qemu_command.c:8465 msgid "invalid watchdog action" msgstr "недопустимое действие watchdog" -#: src/qemu/qemu_command.c:9386 +#: src/qemu/qemu_command.c:8508 msgid "" "booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" msgstr "загрузка допускается только с устройств PCI, USB и SCSI" -#: src/qemu/qemu_command.c:9395 +#: src/qemu/qemu_command.c:8517 msgid "" "booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " "version of qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9402 +#: src/qemu/qemu_command.c:8524 msgid "" "booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" "загрузка с назначенных устройств PCI не поддерживается в этой версии qemu" -#: src/qemu/qemu_command.c:9411 +#: src/qemu/qemu_command.c:8533 msgid "" "booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" msgstr "эта версия QEMU не поддерживает загрузку с назначенных устройств USB" -#: src/qemu/qemu_command.c:9418 +#: src/qemu/qemu_command.c:8540 msgid "" "booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9452 src/qemu/qemu_hotplug.c:1172 +#: src/qemu/qemu_command.c:8574 src/qemu/qemu_hotplug.c:1022 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление PCI-устройств VFIO" -#: src/qemu/qemu_command.c:9492 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 +#: src/qemu/qemu_command.c:8615 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление PCI-устройств" -#: src/qemu/qemu_command.c:9518 src/qemu/qemu_hotplug.c:1551 +#: src/qemu/qemu_command.c:8641 src/qemu/qemu_hotplug.c:1350 msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" msgstr "QEMU не поддерживает сквозное подключение SCSI" -#: src/qemu/qemu_command.c:9532 +#: src/qemu/qemu_command.c:8655 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию TCP" -#: src/qemu/qemu_command.c:9549 +#: src/qemu/qemu_command.c:8672 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию STDIO" -#: src/qemu/qemu_command.c:9556 +#: src/qemu/qemu_command.c:8679 msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию EXEC" -#: src/qemu/qemu_command.c:9564 +#: src/qemu/qemu_command.c:8687 msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию FD" -#: src/qemu/qemu_command.c:9573 +#: src/qemu/qemu_command.c:8696 msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию UNIX" -#: src/qemu/qemu_command.c:9580 +#: src/qemu/qemu_command.c:8703 msgid "unknown migration protocol" msgstr "неизвестный протокол миграции" -#: src/qemu/qemu_command.c:9599 +#: src/qemu/qemu_command.c:8722 #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9632 +#: src/qemu/qemu_command.c:8755 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram" -#: src/qemu/qemu_command.c:9647 +#: src/qemu/qemu_command.c:8770 msgid "nvram device is only supported for PPC64" msgstr "устройство nvram поддерживается только для PPC64" -#: src/qemu/qemu_command.c:9673 +#: src/qemu/qemu_command.c:8796 msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" msgstr "QEMU не поддерживает песочницы seccomp" @@ -15055,16 +15047,16 @@ msgid "your QEMU is too old to support pvpanic" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9752 +#: src/qemu/qemu_command.c:8847 msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает usb-serial" -#: src/qemu/qemu_command.c:10070 +#: src/qemu/qemu_command.c:9170 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "неверно сформированные аргументы в «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10230 src/qemu/qemu_command.c:11536 +#: src/qemu/qemu_command.c:9319 src/qemu/qemu_command.c:10597 #, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "не удалось выполнить разбор имени файла sheepdog «%s»" @@ -15074,137 +15066,137 @@ msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:10310 +#: src/qemu/qemu_command.c:9392 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "не удалось разобрать значение «index» для диска «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10316 +#: src/qemu/qemu_command.c:9398 #, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "не удалось разобрать значение «bus» для диска «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10322 +#: src/qemu/qemu_command.c:9404 #, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "не удалось разобрать значение «unit» для диска «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10331 +#: src/qemu/qemu_command.c:9413 #, c-format msgid "cannot parse io mode '%s'" msgstr "не удалось выполнить разбор режима ввода-вывода «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10340 +#: src/qemu/qemu_command.c:9421 #, c-format msgid "cannot parse cylinders value'%s'" msgstr "не удалось выполнить разбор значения цилиндров «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10350 +#: src/qemu/qemu_command.c:9430 #, c-format msgid "cannot parse heads value'%s'" msgstr "не удалось выполнить разбор головок «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10360 +#: src/qemu/qemu_command.c:9439 #, c-format msgid "cannot parse sectors value'%s'" msgstr "не удалось получить значение секторов «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10372 +#: src/qemu/qemu_command.c:9450 #, c-format msgid "cannot parse translation value'%s'" msgstr "не удалось выполнить разбор значения преобразования «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10386 +#: src/qemu/qemu_command.c:9463 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "отсутствует параметр файла для диска «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10397 +#: src/qemu/qemu_command.c:9474 #, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "отсутствует параметр index/unit/bus для «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10442 +#: src/qemu/qemu_command.c:9518 #, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "Недопустимое имя диска: «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10483 +#: src/qemu/qemu_command.c:9559 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "не удалось разобрать vlan NIC в «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10495 +#: src/qemu/qemu_command.c:9571 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "определение NIC для vlan %d не найдено" -#: src/qemu/qemu_command.c:10552 +#: src/qemu/qemu_command.c:9626 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "не удалось разобрать vlan в «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10582 +#: src/qemu/qemu_command.c:9656 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "не удалось разобрать определение NIC «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10632 +#: src/qemu/qemu_command.c:9704 #, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "не удалось выполнить разбор размера sndbuf «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10671 +#: src/qemu/qemu_command.c:9743 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "неизвестный синтаксис PCI-устройства: «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10678 +#: src/qemu/qemu_command.c:9750 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "не удалось извлечь информацию о шине PCI-устройства «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10684 +#: src/qemu/qemu_command.c:9756 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "не удалось извлечь информацию о слоте PCI-устройства «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10690 +#: src/qemu/qemu_command.c:9762 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "не удалось получить информацию о функции PCI-устройства «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10724 +#: src/qemu/qemu_command.c:9796 #, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "неизвестный синтаксис устройства USB: «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10732 +#: src/qemu/qemu_command.c:9804 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "не удалось извлечь сведения о производителе USB-устройства «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10738 +#: src/qemu/qemu_command.c:9810 #, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "не удалось получить информацию о продукте для USB-устройства «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10744 +#: src/qemu/qemu_command.c:9816 #, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "не удалось извлечь информацию о шине USB-устройства «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10750 +#: src/qemu/qemu_command.c:9822 #, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "не удалось получить адрес USB-устройства «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:10842 +#: src/qemu/qemu_command.c:9914 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "не найден номер порта в символьном устройстве %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:10868 +#: src/qemu/qemu_command.c:9940 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "неизвестный синтаксис символьного устройства %s" @@ -15214,162 +15206,162 @@ msgid "%s platform doesn't support CPU features'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:10971 +#: src/qemu/qemu_command.c:10034 msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "Конфликт повторяющихся характеристик kvmclock" -#: src/qemu/qemu_command.c:11012 +#: src/qemu/qemu_command.c:10075 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "Недопустимая функция HyperV Enlightenment: «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:11022 +#: src/qemu/qemu_command.c:10085 #, c-format msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:11033 +#: src/qemu/qemu_command.c:10096 msgid "missing HyperV spinlock retry count" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:11039 +#: src/qemu/qemu_command.c:10102 msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" msgstr "Не удалось выполнить разбор числа попыток спин-блокировки HyperV" -#: src/qemu/qemu_command.c:11084 +#: src/qemu/qemu_command.c:10147 #, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "неизвестный синтаксис процессора: «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:11157 +#: src/qemu/qemu_command.c:10221 #, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "не удалось разобрать топологию процессора «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:11220 +#: src/qemu/qemu_command.c:10283 msgid "no emulator path found" msgstr "не найден путь к эмулятору" -#: src/qemu/qemu_command.c:11281 +#: src/qemu/qemu_command.c:10348 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "отсутствует значение аргумента %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:11341 +#: src/qemu/qemu_command.c:10408 #, c-format msgid "missing VNC port number in '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:11349 +#: src/qemu/qemu_command.c:10416 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "не удалось разобрать порт VNC «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:11387 +#: src/qemu/qemu_command.c:10454 #, c-format msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" msgstr "не удалось разобрать порт VNC WebSocket «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:11419 +#: src/qemu/qemu_command.c:10486 msgid "missing vnc sharing policy" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:11444 +#: src/qemu/qemu_command.c:10511 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "не удалось разобрать уровень памяти «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:11456 +#: src/qemu/qemu_command.c:10523 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "не удалось разобрать UUID «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:11565 +#: src/qemu/qemu_command.c:10626 #, c-format msgid "Cannot assign address for device name '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:11629 +#: src/qemu/qemu_command.c:10690 msgid "cannot parse reboot-timeout value" msgstr "не удалось выполнить разбор значения reboot-timeout" -#: src/qemu/qemu_command.c:11886 +#: src/qemu/qemu_command.c:10935 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "неизвестный тип видеоадаптера «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:11945 +#: src/qemu/qemu_command.c:10991 #, c-format msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" msgstr "недопустимое значение «disable_s3»: «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:11962 +#: src/qemu/qemu_command.c:11008 #, c-format msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" msgstr "недопустимое значение «disable_s4»: «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:11981 +#: src/qemu/qemu_command.c:11027 #, c-format msgid "cannot parse nvram's address '%s'" msgstr "не удалось выполнить разбор адреса nvram «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:12014 +#: src/qemu/qemu_command.c:11060 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:12021 +#: src/qemu/qemu_command.c:11067 #, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "Ошибка разбора CEPH_ARGS «%s»" -#: src/qemu/qemu_command.c:12057 +#: src/qemu/qemu_command.c:11103 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "CEPH_ARGS «%s» не содержит хост rbd" -#: src/qemu/qemu_command.c:12262 +#: src/qemu/qemu_command.c:11319 #, c-format msgid "Unable to resolve %s for pid %u" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:240 +#: src/qemu/qemu_conf.c:218 msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" msgstr "не найдена точка монтирования hugetlbfs" -#: src/qemu/qemu_conf.c:375 +#: src/qemu/qemu_conf.c:351 msgid "security_driver must be a list of strings" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:417 +#: src/qemu/qemu_conf.c:391 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:427 +#: src/qemu/qemu_conf.c:401 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:435 +#: src/qemu/qemu_conf.c:409 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:446 +#: src/qemu/qemu_conf.c:420 #, c-format msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:456 +#: src/qemu/qemu_conf.c:430 #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:464 +#: src/qemu/qemu_conf.c:438 #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" @@ -15386,53 +15378,53 @@ "%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:510 +#: src/qemu/qemu_conf.c:466 msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" msgstr "cgroup_controllers должен содержать набор строк" -#: src/qemu/qemu_conf.c:517 +#: src/qemu/qemu_conf.c:473 #, c-format msgid "Unknown cgroup controller '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:537 +#: src/qemu/qemu_conf.c:493 msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" msgstr "cgroup_device_acl должен содержать набор строк" -#: src/qemu/qemu_conf.c:719 +#: src/qemu/qemu_conf.c:659 #, c-format msgid "Unable to get minor number of device '%s'" msgstr "Не удалось получить младший номер устройства «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:816 +#: src/qemu/qemu_conf.c:755 #, c-format msgid "" "sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" msgstr "" "конфликт sgio общего диска 'pool=%s' 'volume=%s' с другими активными доменами" -#: src/qemu/qemu_conf.c:822 +#: src/qemu/qemu_conf.c:761 #, c-format msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" msgstr "конфликт sgio общего диска '%s' с другими активными доменами" -#: src/qemu/qemu_conf.c:827 +#: src/qemu/qemu_conf.c:766 #, c-format msgid "" "sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active " "domains" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1202 src/storage/storage_backend_fs.c:290 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:380 src/storage/storage_backend_fs.c:476 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:581 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:639 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:798 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1138 src/storage/storage_backend_fs.c:273 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:363 src/storage/storage_backend_fs.c:459 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:59 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:580 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:638 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:780 msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "Пулу носителей должен соответствовать один узел" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1227 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1163 #, c-format msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" msgstr "недопустимое имя тома iscsi «%s»" @@ -15442,11 +15434,11 @@ msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1352 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1290 msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1373 src/qemu/qemu_conf.c:1407 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1271 msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" msgstr "«startupPolicy» используется только для томов типа «file»" @@ -15513,94 +15505,95 @@ msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "не удалось обработать список устройств qemu" -#: src/qemu/qemu_domain.c:556 src/test/test_driver.c:224 +#: src/qemu/qemu_domain.c:569 #, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgstr "Не удалось зарегистрировать пространство имен XML «%s»" -#: src/qemu/qemu_domain.c:577 +#: src/qemu/qemu_domain.c:590 msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "Не задан аргумент командной строки qemu" -#: src/qemu/qemu_domain.c:603 +#: src/qemu/qemu_domain.c:616 msgid "No qemu environment name specified" msgstr "Не задано имя окружения qemu" -#: src/qemu/qemu_domain.c:608 +#: src/qemu/qemu_domain.c:621 msgid "Empty qemu environment name specified" msgstr "Пустое имя окружения QEMU" -#: src/qemu/qemu_domain.c:613 +#: src/qemu/qemu_domain.c:626 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "" "Недопустимое имя окружения: должно начинаться с буквы или знака " "подчеркивания." -#: src/qemu/qemu_domain.c:618 +#: src/qemu/qemu_domain.c:631 msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" msgstr "" "Недопустимое имя окружения: может содержать буквы, цифры и знак " "подчеркивания." -#: src/qemu/qemu_domain.c:1127 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1031 msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1172 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1076 #, c-format msgid "unexpected async job %d" msgstr "непредвиденное асинхронное задание: %d" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1267 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1168 msgid "domain is no longer running" msgstr "домен больше не выполняется" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1472 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1361 msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "не удалось получить возможности процессора узла" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1739 src/uml/uml_driver.c:1069 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1271 src/qemu/qemu_domain.c:1624 +#: src/uml/uml_driver.c:1070 #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "не удалось создать журнал %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1744 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1629 #, c-format msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec в %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1751 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1636 #, c-format msgid "failed to truncate %s" msgstr "Не удалось усечь %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1808 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1693 #, c-format msgid "unable to seek to end of log for %s" msgstr "не удалось перейти в конец журнала %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1812 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1697 #, c-format msgid "unable to seek to %lld from start for %s" msgstr "не удалось перейти к позиции %lld от начала %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1840 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1725 #, c-format msgid "Unable to write to domain logfile %s" msgstr "Ошибка записи в журнал %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1863 src/storage/storage_backend.c:995 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1231 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1748 src/storage/storage_backend.c:912 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1217 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "не удалось найти kvm-img или qemu-img" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1888 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1773 #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "не удалось создать каталог снимка «%s»" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1948 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1833 #, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "Устройство «%s» не поддерживает создание снимков" @@ -15615,81 +15608,82 @@ msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:247 src/test/test_driver.c:6492 +#: src/qemu/qemu_driver.c:248 #, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "нет снимка домена с именем «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:283 #, c-format msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" msgstr "Не удалось запустить задание на виртуальной машине «%s»: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:423 #, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "Не удалось выделить память для каталога со снимками домена %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:436 #, c-format msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" msgstr "Не удалось каталог снимков %s домена %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:449 +#: src/qemu/qemu_driver.c:451 msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "Не удалось выделить память для пути" -#: src/qemu/qemu_driver.c:455 +#: src/qemu/qemu_driver.c:457 #, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" msgstr "Ошибка чтения файла со снимком %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:469 #, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "Не удалось получить XML снимка из файла «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:488 +#: src/qemu/qemu_driver.c:490 #, c-format msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" msgstr "Слишком много текущих снимков домена %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:494 src/test/test_driver.c:1055 +#: src/qemu/qemu_driver.c:496 #, c-format msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:618 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1251 src/qemu/qemu_driver.c:620 #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "Не удалось создать каталог состояния «%s»: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:623 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1256 src/qemu/qemu_driver.c:625 #, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "Не удалось создать каталог библиотек «%s»: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:628 +#: src/qemu/qemu_driver.c:630 #, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "Не удалось создать каталог кэша «%s»: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:633 src/qemu/qemu_driver.c:638 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1261 src/qemu/qemu_driver.c:635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:640 #, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "Не удалось создать каталог «%s»: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:643 +#: src/qemu/qemu_driver.c:645 #, c-format msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "Не удалось создать каталог дампа «%s»: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:663 +#: src/qemu/qemu_driver.c:665 #, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%s'" msgstr "не удалось включить MAC-фильтр в «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:670 +#: src/qemu/qemu_driver.c:672 #, c-format msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" msgstr "не удалось добавить правило для отбрасывания всех кадров в «%s»" @@ -15706,226 +15700,226 @@ msgid "migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:712 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "не удалось изменить владельца «%s» на %d:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:725 src/qemu/qemu_driver.c:732 -#: src/qemu/qemu_driver.c:739 +#: src/qemu/qemu_driver.c:719 src/qemu/qemu_driver.c:726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:733 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "не удалось изменить владельца «%s» на %d:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:770 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "ошибка создания пути для очень больших страниц: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:784 +#: src/qemu/qemu_driver.c:778 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "не удалось изменить владельца %s на %d:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1060 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1055 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "драйвер состояния QEMU неактивен" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1067 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1062 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "не указан URI-путь QEMU (попробуйте %s)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1076 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1071 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "Непредвиденный URI-путь QEMU: «%s» (попробуйте qemu:///system)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1083 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1078 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "Непредвиденный URI-путь QEMU: «%s» (попробуйте qemu:///session)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1168 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570 -#: src/util/virfile.c:611 src/util/virfile.c:690 src/util/virnetdevtap.c:345 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1163 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:558 +#: src/util/virfile.c:618 src/util/virnetdevtap.c:345 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1348 src/uml/uml_driver.c:1636 -#: src/uml/uml_driver.c:1680 src/vbox/vbox_tmpl.c:1265 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1589 src/vbox/vbox_tmpl.c:1641 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1753 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1804 src/vbox/vbox_tmpl.c:1878 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2161 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1343 src/uml/uml_driver.c:1635 +#: src/uml/uml_driver.c:1679 src/vbox/vbox_tmpl.c:1258 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1582 src/vbox/vbox_tmpl.c:1634 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1688 src/vbox/vbox_tmpl.c:1746 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1797 src/vbox/vbox_tmpl.c:1871 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2179 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "нет домена с совпадающим идентификатором %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1715 src/qemu/qemu_driver.c:1776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1704 src/qemu/qemu_driver.c:1765 msgid "domain is pmsuspended" msgstr "домен приостановлен" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1784 src/qemu/qemu_migration.c:4520 -#: src/qemu/qemu_process.c:593 src/qemu/qemu_process.c:4119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1773 src/qemu/qemu_migration.c:2706 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4427 src/qemu/qemu_process.c:582 +#: src/qemu/qemu_process.c:3975 msgid "resume operation failed" msgstr "сбой операции возобновления" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1953 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4207 src/qemu/qemu_driver.c:4945 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12048 src/qemu/qemu_driver.c:12075 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16210 src/qemu/qemu_driver.c:16343 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1836 src/qemu/qemu_driver.c:1942 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4228 src/qemu/qemu_driver.c:4958 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11681 src/qemu/qemu_driver.c:11708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15745 src/qemu/qemu_driver.c:15878 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15956 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "Агент гостя QEMU недоступен вследствие ошибки" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:1959 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4214 src/qemu/qemu_driver.c:4952 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12054 src/qemu/qemu_driver.c:12082 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16217 src/qemu/qemu_driver.c:16350 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16415 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1948 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4235 src/qemu/qemu_driver.c:4965 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11687 src/qemu/qemu_driver.c:11715 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15752 src/qemu/qemu_driver.c:15885 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15950 msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "Агент гостя QEMU не настроен" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1926 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1915 msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive" msgstr "флаги кнопки питания acpi и агента гостя являются взаимоисключающими" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1967 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1956 msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает перезагрузку." -#: src/qemu/qemu_driver.c:1973 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1962 msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2231 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2221 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "Максимальный размер активного домена не может быть изменен" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2276 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2258 msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " "guest OS balloon driver" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2354 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2336 msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2447 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2431 #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" msgstr "не удалось преобразовать код %u из набора %s в код ключа rfb" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2509 src/uml/uml_driver.c:1877 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2493 src/uml/uml_driver.c:1876 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "не удалось прочитать время процессора для домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2711 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2695 #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "не удалось записать заголовок в файл «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2719 src/qemu/qemu_driver.c:5623 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2703 src/qemu/qemu_driver.c:5617 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "не удалось записать XML в «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2743 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2727 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "Недопустимый формат сжатия %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2843 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "Ошибка создания «%s»: не удалось определить тип файловой системы" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2861 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2845 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "Не удалось открыть «%s»: не удалось определить тип файловой системы" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2879 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2863 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "Ошибка при создании дочерним процессом «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2864 #, c-format msgid "Error from child process opening '%s'" msgstr "Ошибка. Дочерний процесс не смог открыть «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2901 src/storage/storage_backend.c:445 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2885 src/storage/storage_backend.c:397 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2902 src/util/virfile.c:1280 -#: src/util/virstoragefile.c:902 src/util/virstoragefile.c:1060 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2886 src/util/virfile.c:1183 +#: src/util/virstoragefile.c:970 src/util/virstoragefile.c:1029 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2967 src/qemu/qemu_driver.c:3439 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5197 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2951 src/qemu/qemu_driver.c:3406 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3011 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "ошибка записи в %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3072 src/qemu/qemu_driver.c:3563 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12254 src/qemu/qemu_driver.c:13109 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14029 src/qemu/qemu_driver.c:14081 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14749 src/qemu/qemu_hotplug.c:465 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:996 src/qemu/qemu_migration.c:3294 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3612 src/qemu/qemu_migration.c:4058 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4440 src/qemu/qemu_process.c:568 -#: src/qemu/qemu_process.c:581 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:3530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11887 src/qemu/qemu_driver.c:12384 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13412 src/qemu/qemu_driver.c:13464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14128 src/qemu/qemu_hotplug.c:443 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:857 src/qemu/qemu_migration.c:3195 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3513 src/qemu/qemu_migration.c:3943 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4347 src/qemu/qemu_process.c:557 +#: src/qemu/qemu_process.c:570 msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "неожиданное завершение работы гостя" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3105 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3089 msgid "failed to get domain xml" msgstr "не удалось получить XML домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3190 src/qemu/qemu_driver.c:3282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3176 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "Недопустимый формат образа в файле конфигурации" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 src/qemu/qemu_driver.c:3288 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13137 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3182 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "" "Программа сжатия для указанного в файле конфигурации формата образа " "недоступна" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3379 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3346 #, c-format msgid "Failed to remove managed save file '%s'" msgstr "Ошибка удаления файла «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3368 msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3434 #, c-format msgid "unable to close file %s" msgstr "не удалось закрыть файл %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "" "Недопустимый формат образа дампа в файле конфигурации. Будет использоваться " "raw." -#: src/qemu/qemu_driver.c:3506 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3473 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" @@ -15933,72 +15927,72 @@ "Программа сжатия для указанного в файле конфигурации формата образа дампа " "недоступна. Работа будет продолжена без сжатия." -#: src/qemu/qemu_driver.c:3603 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3570 msgid "resuming after dump failed" msgstr "ошибка возобновления после дампа" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3661 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3628 msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" msgstr "в настоящее время поддерживается только создание снимков экрана ID 0" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3670 src/qemu/qemu_driver.c:10168 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9213 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3637 src/qemu/qemu_driver.c:9896 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9132 #, c-format msgid "mkostemp(\"%s\") failed" msgstr "ошибка mkostemp(\"%s\")" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/vbox/vbox_tmpl.c:9278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3658 src/vbox/vbox_tmpl.c:9189 msgid "unable to open stream" msgstr "не удалось открыть поток" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3748 src/qemu/qemu_driver.c:3812 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 src/qemu/qemu_driver.c:3779 msgid "Dump failed" msgstr "Ошибка создания дампа" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3723 msgid "Resuming after dump failed" msgstr "Возобновление работы после неудачного создания дампа" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4007 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3974 msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly" msgstr "QEMU не смог корректно отключить виртуальные процессоры" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4015 src/qemu/qemu_process.c:1957 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3982 src/qemu/qemu_process.c:1852 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" "получено неверное число PID виртуальных процессоров от QEMU: %d. Ожидается %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4035 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4001 #, c-format msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup" msgstr "не удалось добавить задачу %zu виртуального процессора %d в cgroup" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4066 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4032 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu" msgstr "не удалось изменить cpuset.cpus в cgroup для vcpu %zu" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4075 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4041 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4087 msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "невозможно изменить число виртуальных процессоров для этого домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4149 src/test/test_driver.c:2651 -#: src/xen/xen_driver.c:1378 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4176 src/test/test_driver.c:2205 +#: src/xen/xen_driver.c:1352 #, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "аргумент выходит за пределы диапазона: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4179 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4206 msgid "cannot adjust maximum on running domain" msgstr "невозможно изменить максимальное значение для работающего домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4200 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4221 msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" msgstr "" @@ -16009,95 +16003,95 @@ "domain: %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4245 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4258 #, c-format msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" msgstr "" "не удалось изменить состояние процессора %d при помощи гостевого агента" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4334 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4347 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "число виртуальных процессоров превышает допустимый диапазон: %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4345 src/qemu/qemu_driver.c:4619 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4358 src/qemu/qemu_driver.c:4632 msgid "Empty cpu list for pinning" msgstr "Пустой список процессоров" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4359 src/qemu/qemu_driver.c:4684 -#: src/qemu/qemu_process.c:2121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4372 src/qemu/qemu_driver.c:4697 +#: src/qemu/qemu_process.c:2016 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "сопоставление процессоров не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4378 src/qemu/qemu_driver.c:4639 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4391 src/qemu/qemu_driver.c:4652 msgid "failed to update vcpupin" msgstr "Не удалось обновить vcpupin" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4389 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4402 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" msgstr "не удалось изменить cpuset.cpus в cgroup для vcpu %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4396 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4409 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" msgstr "не удалось создать сопоставление для vcpu %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4405 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4418 msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" msgstr "не удалось удалить xml vcuppin работающего домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4443 msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "не удалось удалить xml vcuppin постоянного домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4446 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4459 msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "не удалось добавить или обновить xml vcpupin постоянного домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4602 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4615 msgid "" "Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " "placement is 'auto'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4667 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "не удалось установить cpuset.cpus в cgroup для потоков эмулятора" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4661 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4674 msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4670 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4683 msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" msgstr "не удалось удалить xml emulatorpin работающего домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4710 msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "не удалось удалить xml emulatorpin постоянного домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4704 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4717 msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "не удалось добавить или обновить xml emulatorpin постоянного домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4823 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4836 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "" "невозможно просмотреть сопоставления виртуальных процессоров для неактивного " "домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4854 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4867 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "" "не удалось получить размещение виртуальных процессоров и время физических " "процессоров" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4882 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4895 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "сопоставление процессоров недоступно" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4935 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4948 msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live " "domains" @@ -16105,96 +16099,96 @@ "число виртуальных процессоров, предоставленных гостевым агентом, можно " "получить только для работающих доменов" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:5237 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5230 src/qemu/qemu_driver.c:5250 #, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %s" msgstr "не удалось удалить поврежденный файл: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5224 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5237 msgid "failed to read qemu header" msgstr "ошибка чтения заголовка qemu" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5246 msgid "save image is incomplete" msgstr "сохранение образа не завершено" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5279 src/qemu/qemu_driver.c:5410 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5292 src/qemu/qemu_driver.c:5404 #, c-format msgid "cannot close file: %s" msgstr "не удалось закрыть файл: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5428 msgid "failed to resume domain" msgstr "не удалось возобновить работу домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5604 msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "слишком большой xml для его размещения в файле" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5617 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5611 #, c-format msgid "cannot seek in '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6053 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6045 #, c-format msgid "cannot remove managed save file %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6116 msgid "domain is already running" msgstr "домен уже выполняется" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6199 src/qemu/qemu_driver.c:13306 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13907 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6185 src/qemu/qemu_driver.c:12566 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13291 msgid "domain has active block copy job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6281 src/test/test_driver.c:3154 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6267 #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" msgstr "не удалось удалить неактивный домен со снимками (всего снимков: %d)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6362 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6462 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." msgstr "Контроллер «%s» не может быть подключен в режиме горячей замены." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6429 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6529 #, c-format msgid "live attach of device '%s' is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6606 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." msgstr "Контроллер «%s» не может быть отключен в режиме горячей замены." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6489 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6641 #, c-format msgid "live detach of device '%s' is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6606 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6758 #, c-format msgid "live update of device '%s' is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6672 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6823 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6688 src/qemu/qemu_driver.c:6710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6839 msgid "Target already exists" msgstr "Цель уже существует" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 #, c-format msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" msgstr "постоянное подключение устройства «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6787 src/qemu/qemu_hotplug.c:3596 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/qemu/qemu_hotplug.c:3307 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" msgstr "" @@ -16203,22 +16197,22 @@ msgid "no matching filesystem device was found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6831 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6955 #, c-format msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" msgstr "постоянное отключение устройства «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6889 src/qemu/qemu_driver.c:6895 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7013 src/qemu/qemu_driver.c:7019 #, c-format msgid "couldn't find matching device with mac address %s" msgstr "Устройство с MAC-адресом %s не найдено" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6911 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 #, c-format msgid "persistent update of device '%s' is not supported" msgstr "постоянное обновление устройства «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8570 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8432 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "" @@ -16230,11 +16224,11 @@ msgid "Failed to set temporary cpuset bit values" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8599 src/qemu/qemu_driver.c:8610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8442 msgid "Failed to format nodeset" msgstr "Не удалось отформатировать набор узлов" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8680 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8394 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "" @@ -16243,20 +16237,20 @@ msgid "unsupported numa_mode: '%d'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8702 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8407 msgid "can't change numa mode for running domain" msgstr "Нельзя изменить режим numa работающего домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8929 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8660 #, c-format msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" msgstr "Значение «%s» выходит за пределы диапазона [%lld, %lld]" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9093 msgid "empty path" msgstr "пустой путь" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9366 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9101 #, c-format msgid "size must be less than %llu" msgstr "размер не может превышать %llu" @@ -16266,90 +16260,90 @@ msgid "summary statistics are not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9720 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9448 msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "на этой платформе статистика интерфейса не реализована" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9779 src/qemu/qemu_driver.c:9787 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9942 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9507 src/qemu/qemu_driver.c:9515 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9670 #, c-format msgid "Can't find device %s" msgstr "Устройство %s не найдено" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10047 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9775 msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "не удалось получить RSS домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10088 src/qemu/qemu_driver.c:10247 -#: src/uml/uml_driver.c:2494 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9816 src/qemu/qemu_driver.c:9971 +#: src/uml/uml_driver.c:2491 msgid "NULL or empty path" msgstr "путь NULL или пустой" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10095 src/uml/uml_driver.c:2501 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9823 src/uml/uml_driver.c:2498 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "недопустимый путь: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10111 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9839 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: ошибка поиска или чтения" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10149 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9877 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "параметр flags должен быть установлен в VIR_MEMORY_VIRTUAL или " "VIR_MEMORY_PHYSICAL" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10192 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9920 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "ошибка чтения временного файла, созданного из шаблона %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9978 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "Недопустимый путь: %s не соответствует домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10260 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9984 #, c-format msgid "disk %s does not currently have a source assigned" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10006 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "для диска %s не указан формат, и автообнаружение отключено" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 src/storage/storage_backend.c:1214 -#: src/storage/storage_backend.c:1248 src/util/virstoragefile.c:907 -#: src/util/virstoragefile.c:983 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10018 src/storage/storage_backend.c:1099 +#: src/storage/storage_backend.c:1127 src/storage/storage_backend.c:1247 +#: src/util/virstoragefile.c:770 src/util/virstoragefile.c:920 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10316 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10040 #, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "не удалось перейти в конец %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10510 src/qemu/qemu_driver.c:10893 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10946 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10211 src/qemu/qemu_driver.c:10579 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10630 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "Вызван PrepareTunnel, но флаг TUNNELLED не установлен" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10516 src/qemu/qemu_driver.c:10571 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10617 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10217 src/qemu/qemu_driver.c:10270 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10315 #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10564 src/qemu/qemu_driver.c:10780 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10263 src/qemu/qemu_driver.c:10476 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10536 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "Запрошена туннельная миграция, но вызван неверный метод RPC" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11217 src/xen/xen_driver.c:2456 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10895 src/xen/xen_driver.c:2397 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "%s не является PCI-устройством" @@ -16367,44 +16361,44 @@ msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/xen/xen_driver.c:2490 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10944 src/xen/xen_driver.c:2431 #, c-format msgid "unknown driver name '%s'" msgstr "Неизвестное имя драйвера «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11359 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11010 #, c-format msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" msgstr "Устройство PCI %s еще используется доменом %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11363 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11014 #, c-format msgid "PCI device %s is still in use" msgstr "Устройство PCI %s еще используется" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11695 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11346 msgid "no job is active on the domain" msgstr "нет активных заданий домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11699 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11350 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "" "не удалось отменить миграцию; рекомендуется использовать virDomainDestroy" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11752 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11403 msgid "domain is not being migrated" msgstr "домен не переносится" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11807 src/qemu/qemu_driver.c:11862 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11458 src/qemu/qemu_driver.c:11513 msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию со сжатием" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12158 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11791 #, c-format msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" msgstr "неизвестный формат образа «%s» и определение формата отключено" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12287 src/qemu/qemu_driver.c:13214 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11920 src/qemu/qemu_driver.c:12473 msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "возобновление работы после сбоя снимка" @@ -16437,17 +16431,17 @@ msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12474 src/qemu/qemu_driver.c:15133 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12006 src/qemu/qemu_driver.c:14517 #, c-format msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "не удалось собрать статистику для диска %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12479 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12011 #, c-format msgid "missing existing file for disk %s: %s" msgstr "отсутствует файл для диска %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12017 #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " @@ -16468,11 +16462,11 @@ msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11955 msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает повторное использование." -#: src/qemu/qemu_driver.c:12586 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11983 #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " @@ -16481,27 +16475,27 @@ "Активные домены QEMU используют только внешние снимки дисков, а диск %s " "запрашивает внутренний снимок." -#: src/qemu/qemu_driver.c:12604 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11974 #, c-format msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "" "внутренний снимок %s для пространства данных типа %s не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12619 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11997 #, c-format msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12639 src/qemu/qemu_driver.c:12720 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12031 src/qemu/qemu_driver.c:12107 msgid "unexpected code path" msgstr "непредвиденный путь к коду" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12648 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12040 msgid "" "internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12656 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12048 msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" @@ -16511,7 +16505,7 @@ "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12681 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12073 msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" msgstr "" @@ -16529,7 +16523,7 @@ msgid "domain crashed while taking the snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12954 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12242 msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает создание снимка работающего диска" @@ -16537,283 +16531,282 @@ msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12535 msgid "quiesce requires disk-only" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13301 src/qemu/qemu_migration.c:1451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12561 src/qemu/qemu_migration.c:1413 msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "домен выбран для автоматического удаления" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13312 src/test/test_driver.c:6906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13329 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12589 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" msgstr "Недопустимое имя снимка: «%s». Имя не может содержать «/»." -#: src/qemu/qemu_driver.c:13337 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12597 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" msgstr "Недопустимое имя снимка: «%s». Имя не может начинаться с «.»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12610 msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" msgstr "" "создание снимка во время работы поддерживается только для внешних " "контрольных точек" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12848 #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "Не удалось сохранить метаданные снимка %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13749 src/test/test_driver.c:6746 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13133 msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "У домена нет текущего снимка" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13920 src/test/test_driver.c:7156 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13304 msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13926 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13310 msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" msgstr "восстановление на основе внешних снимков не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13933 src/test/test_driver.c:7164 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13317 #, c-format msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13943 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13327 msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13661 #, c-format msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" msgstr "удаление снимков внешнего диска (%d) не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13688 #, c-format msgid "failed to set snapshot '%s' as current" msgstr "не удалось выбрать снимок «%s» как текущий" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14433 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13816 #, c-format msgid "No monitor connection for pid %u" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14438 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13821 #, c-format msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14009 #, c-format msgid "cannot find channel %s" msgstr "канал %s не найден" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14637 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14016 #, c-format msgid "channel %s is not using a UNIX socket" msgstr "канал %s не использует сокет UNIX" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14650 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14029 msgid "Active channel stream exists for this domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14683 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14062 msgid "No device found for specified path" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14105 #, c-format msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14831 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14210 msgid "resuming after drive-reopen failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14865 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14244 msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает задания обработки блоков." -#: src/qemu/qemu_driver.c:14869 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14248 msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не допускает частичное получение блоков." -#: src/qemu/qemu_driver.c:14874 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14253 msgid "" "setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" "Этот QEMU не разрешает изменять полосу пропускания в начале получения блоков." -#: src/qemu/qemu_driver.c:14895 src/qemu/qemu_driver.c:15096 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14265 src/qemu/qemu_driver.c:14472 #, c-format msgid "disk '%s' already in active block copy job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14903 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14273 #, c-format msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15104 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14480 msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает блочное копирование." -#: src/qemu/qemu_driver.c:15113 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14489 msgid "domain is not transient" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15124 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14508 #, c-format msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15138 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14522 #, c-format msgid "missing destination file for disk %s: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15145 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14529 #, c-format msgid "" "external destination file for disk %s already exists and is not a block " "device: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15162 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14546 #, c-format msgid "unrecognized format '%s'" msgstr "неизвестный формат «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15309 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14695 msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает применение изменений в режиме онлайн" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14706 #, c-format msgid "disk %s has no source file to be committed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15335 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14721 #, c-format msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15341 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14727 #, c-format msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14736 #, c-format msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15361 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14747 #, c-format msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15439 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14827 #, c-format msgid "No graphics backend with index %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14839 #, c-format msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15544 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14930 #, c-format msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15578 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14964 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14971 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" "общее число и число операций чтения и записи iops_sec не могут быть заданы " "одновременно" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15636 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15022 msgid "Write to config file failed" msgstr "Ошибка записи в файл конфигурации" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15972 src/qemu/qemu_driver.c:16047 -#: src/util/vircgroup.c:2884 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15507 src/qemu/qemu_driver.c:15583 msgid "cpuacct parse error" msgstr "ошибка разбора cpuacct" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16025 src/util/vircgroup.c:2862 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15560 #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "start_cpu %d превышает допустимый максимум: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15690 msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "Поддержка продолжительности не поддерживается. Используется 0." -#: src/qemu/qemu_driver.c:16163 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15698 #, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "Неизвестный объект для приостановки: %u" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16186 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15721 msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15731 msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "Состояние S3 для этого домена отключено." -#: src/qemu/qemu_driver.c:16203 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15738 msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "Состояние S4 для этого домена отключено." -#: src/qemu/qemu_driver.c:16274 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15809 msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16394 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15929 msgid "Specifying mount point is not supported for now" msgstr "Определение точки подключения не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:377 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:352 #, c-format msgid "" "virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:416 src/qemu/qemu_hostdev.c:491 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:390 src/qemu/qemu_hostdev.c:455 msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " "only" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:430 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:404 #, c-format msgid "" "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " "mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:443 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:417 msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" msgstr "агрегирование vlan для сетевых устройств SR-IOV не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:449 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:423 #, c-format msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" msgstr "vlan можно настроить для SR-IOV VF, но %s не является VF" @@ -16830,22 +16823,22 @@ msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:688 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:513 #, c-format msgid "PCI device %s is not assignable" msgstr "Устройство PCI %s не может быть назначено" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:700 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:525 #, c-format msgid "PCI device %s is in use by domain %s" msgstr "Устройство PCI %s уже используется доменом %s" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:704 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:529 #, c-format msgid "PCI device %s is already in use" msgstr "Устройство PCI %s уже используется" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1102 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:927 msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" msgstr "" @@ -16854,129 +16847,129 @@ msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1234 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1047 #, c-format msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" msgstr "Не удалось переподключить PCI-устройство: %s" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1259 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1071 #, c-format msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1304 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1125 #, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %s" msgstr "Не удалось сбросить PCI-устройство: %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:123 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:118 msgid "Unable to eject media" msgstr "Не удалось извлечь носитель" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:363 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:357 #, c-format msgid "target %s:%d already exists" msgstr "цель %s:%d уже существует" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:394 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:373 msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает горячую замену контроллера USB" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:511 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:488 #, c-format msgid "unexpected disk address type %s" msgstr "непредвиденный тип адреса диска %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:555 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:516 #, c-format msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" msgstr "Отсутствует PCI-адрес SCSI-контроллера %d" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6412 msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "Шина USB не поддерживает устройство «lun»." -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:858 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:719 msgid "installed qemu version does not support host_net_add" msgstr "установленная версия QEMU не поддерживает host_net_add" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:919 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:780 msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:934 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:795 msgid "Unable to attach network devices without vlan" msgstr "Не удалось подключить сетевые устройства без vlan" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1033 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:893 msgid "device alias not found: cannot set link state to down" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1045 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:905 msgid "setting of link state not supported: Link is up" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1224 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1056 msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "работа гостя прервана во время горячего подключения" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1330 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1155 msgid "attaching serial console is not supported" msgstr "подключение последовательной консоли не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1336 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1161 msgid "chardev already exists" msgstr "символьное устройство уже существует" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1372 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1197 msgid "detaching serial console is not supported" msgstr "отключение последовательной консоли не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1562 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1357 #, c-format msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1636 src/qemu/qemu_hotplug.c:3332 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1415 src/qemu/qemu_hotplug.c:3043 #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "режим hostdev «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1662 src/qemu/qemu_hotplug.c:3305 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1448 src/qemu/qemu_hotplug.c:3016 #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "тип подсистемы hostdev «%s» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1696 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1489 msgid "interface is missing bridge name" msgstr "интерфейс не включает имя моста" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1709 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1502 #, c-format msgid "Couldn't find network '%s'" msgstr "Сеть «%s» не найдена" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1731 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1524 #, c-format msgid "Interface type %d has no bridge name" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1759 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1552 #, c-format msgid "bridge %s doesn't exist" msgstr "%s не существует" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1783 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1576 #, c-format msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1810 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1603 #, c-format msgid "filters not supported on interfaces of type %s" msgstr "интерфейсы типа %s не поддерживают использование фильтров" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1821 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1614 #, c-format msgid "" "failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" @@ -16984,167 +16977,167 @@ "Не удалось добавить новые правила фильтрования для «%s». Будут восстановлены " "старые правила." -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1845 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1638 msgid "can't change link state: device alias not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1676 msgid "cannot find existing network device to modify" msgstr "нет сетевого устройства для изменения" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1892 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1684 #, c-format msgid "cannot change config of '%s' network type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1915 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1707 #, c-format msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1924 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1716 #, c-format msgid "cannot modify network device model from %s to %s" msgstr "не удалось изменить модель сетевого устройства с %s на %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1937 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1728 msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1951 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1742 msgid "cannot modify network device script attribute" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1960 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1751 msgid "cannot modify network device tap name" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1978 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1769 msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1987 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1778 msgid "cannot modify network device alias" msgstr "не удалось изменить псевдоним сетевого устройства" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1992 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1783 msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1997 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1788 msgid "cannot modify network rom file" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2002 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1793 msgid "cannot modify network device boot index setting" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2029 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1820 #, c-format msgid "cannot change network interface type to '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2087 src/qemu/qemu_hotplug.c:2160 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1878 src/qemu/qemu_hotplug.c:1949 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' network type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2272 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2046 msgid "cannot find existing graphics device to modify" msgstr "нет графического устройства для изменения" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2278 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2052 msgid "cannot change the number of listen addresses" msgstr "не удалось изменить число адресов для прослушивания" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2288 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2062 msgid "cannot change the type of listen address" msgstr "не удалось изменить тип адреса прослушивания" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2297 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2071 msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2298 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2072 msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2307 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2081 msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2308 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2082 msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2326 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2100 msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2331 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2105 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2371 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2145 msgid "cannot change port settings on spice graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2377 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2151 msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2418 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2192 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" msgstr "не удалось изменить настройки для типа «%s»" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2709 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2347 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" msgstr "не удалось удалить правило ebtables для «%s»" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2784 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2557 #, c-format msgid "don't know how to remove a %s device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2612 msgid "Unable to wait on unplug condition" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2869 src/qemu/qemu_hotplug.c:3125 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2644 src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2879 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2654 msgid "device cannot be detached without a valid CCW address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2886 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2661 msgid "device cannot be detached without a valid PCI address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2941 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2715 #, c-format msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2948 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2722 #, c-format msgid "disk '%s' is in an active block copy job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 src/uml/uml_driver.c:2334 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6580 src/uml/uml_driver.c:2331 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "Этот тип устройства не может быть автоматически подключен." -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6584 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "устройство типа «%s» не может быть отсоединено" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3098 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2819 #, c-format msgid "controller %s:%d not found" msgstr "контроллер %s:%d не найден" @@ -17159,316 +17152,317 @@ msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3132 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2843 msgid "device cannot be detached: device is busy" msgstr "устройство занято и не может быть отсоединено" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3179 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2890 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "" "невозможно оперативно отключить многофункциональное PCI устройство: " "%.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:3426 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2830 src/qemu/qemu_hotplug.c:2899 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3137 msgid "device cannot be detached without a PCI address" msgstr "устройство не может быть отсоединено без PCI-адреса" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3215 src/qemu/qemu_hotplug.c:3246 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2926 src/qemu/qemu_hotplug.c:2957 msgid "device cannot be detached without a device alias" msgstr "" "устройство не может быть отсоединено без указания псевдонима устройства" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3221 src/qemu/qemu_hotplug.c:3252 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:2963 msgid "device cannot be detached with this QEMU version" msgstr "устройство не может быть отсоединено с помощью этой версии QEMU" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3343 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3054 #, c-format msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" msgstr "PCI-устройство узла %.4x:%.2x:%.2x.%.1x не найдено" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3350 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3061 #, c-format msgid "host usb device %03d.%03d not found" msgstr "размещающее USB-устройство %03d.%03d не найдено" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3354 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3065 #, c-format msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3360 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3071 #, c-format msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found" msgstr "SCSI-устройство %s:%d:%d.%d не найдено" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3419 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3130 msgid "device cannot be detached without a CCW address" msgstr "устройство не может быть отсоединено без указания адреса CCW" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3432 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3143 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" msgstr "" "невозможно оперативно отключить многофункциональное PCI устройство :%s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3440 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3151 msgid "unable to determine original VLAN" msgstr "не удалось определить исходную VLAN" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3523 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3234 msgid "Graphics password only supported for VNC" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3260 msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "Срок действия паролей не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_migration.c:235 +#: src/qemu/qemu_migration.c:238 #, c-format msgid "unable to read server cert %s" msgstr "не удалось прочесть сертификат сервера %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:242 +#: src/qemu/qemu_migration.c:245 #, c-format msgid "cannot initialize cert object: %s" msgstr "не удалось инициализировать объект сертификата: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:253 +#: src/qemu/qemu_migration.c:256 #, c-format msgid "cannot load cert data from %s: %s" msgstr "не удалось загрузить данные сертификата из %s: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:363 src/util/virnetdevopenvswitch.c:219 +#: src/qemu/qemu_migration.c:366 src/util/virnetdevopenvswitch.c:218 #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:402 +#: src/qemu/qemu_migration.c:405 msgid "Unable to obtain host UUID" msgstr "Не удалось получить UUID хоста" -#: src/qemu/qemu_migration.c:423 +#: src/qemu/qemu_migration.c:426 msgid "Migration graphics data already present" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:450 +#: src/qemu/qemu_migration.c:453 msgid "Migration lockstate data already present" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:480 +#: src/qemu/qemu_migration.c:483 msgid "Migration persistent data already present" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:501 +#: src/qemu/qemu_migration.c:504 msgid "Network migration data already present" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:680 +#: src/qemu/qemu_migration.c:683 msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1855 +#: src/qemu/qemu_migration.c:688 src/qemu/qemu_migration.c:1810 #, c-format msgid "unknown graphics type %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:692 +#: src/qemu/qemu_migration.c:695 msgid "missing port attribute in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:698 +#: src/qemu/qemu_migration.c:701 msgid "missing tlsPort attribute in migration data" msgstr "данные миграции должны содержать атрибут tlsPort" -#: src/qemu/qemu_migration.c:704 +#: src/qemu/qemu_migration.c:707 msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "данные миграции должны содержать атрибут listen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:733 +#: src/qemu/qemu_migration.c:736 msgid "missing interface information" msgstr "отсутствует информация об интерфейсе" -#: src/qemu/qemu_migration.c:748 +#: src/qemu/qemu_migration.c:751 msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:793 +#: src/qemu/qemu_migration.c:796 msgid "missing name element in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:798 +#: src/qemu/qemu_migration.c:801 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:808 +#: src/qemu/qemu_migration.c:811 msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "данные миграции должны содержать элемент uuid" -#: src/qemu/qemu_migration.c:814 +#: src/qemu/qemu_migration.c:817 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:822 +#: src/qemu/qemu_migration.c:825 msgid "missing hostname element in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:827 src/qemu/qemu_migration.c:844 +#: src/qemu/qemu_migration.c:830 src/qemu/qemu_migration.c:847 #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" msgstr "Попытка миграции гостя на тот же хост %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:834 +#: src/qemu/qemu_migration.c:837 msgid "missing hostuuid element in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:839 +#: src/qemu/qemu_migration.c:842 msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:860 +#: src/qemu/qemu_migration.c:863 msgid "missing feature name" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:866 +#: src/qemu/qemu_migration.c:869 #, c-format msgid "Unknown migration cookie feature %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:874 +#: src/qemu/qemu_migration.c:877 #, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:892 +#: src/qemu/qemu_migration.c:895 msgid "Missing lock driver name in migration cookie" msgstr "Отсутствует имя драйвера блокирования в cookie-файле миграции" -#: src/qemu/qemu_migration.c:904 +#: src/qemu/qemu_migration.c:907 #, c-format msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:935 +#: src/qemu/qemu_migration.c:938 #, c-format msgid "Malformed nbd port '%s'" msgstr "Неверный порт nbd: «%s»" -#: src/qemu/qemu_migration.c:966 +#: src/qemu/qemu_migration.c:969 msgid "(qemu_migration_cookie)" msgstr "(cookie_миграции_qemu)" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1037 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1040 msgid "Migration cookie was not NULL terminated" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1057 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1060 #, c-format msgid "Missing %s lock state for migration cookie" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1064 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1067 #, c-format msgid "Source host lock driver %s different from target %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1114 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4063 src/qemu/qemu_migration.c:4145 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "Не удалось возобновить работу гостя %s после сбоя" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1298 src/qemu/qemu_migration.c:1732 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3238 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1260 src/qemu/qemu_migration.c:1687 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3139 msgid "canceled by client" msgstr "отменено клиентом" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1463 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1425 #, c-format msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1473 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1435 msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1443 msgid "domain has an active block job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1464 msgid "domain has assigned non-USB host devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1540 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1594 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1556 msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" msgstr "Целевой QEMU не поддерживает миграцию со сжатием" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1598 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1560 msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" msgstr "Исходный QEMU не поддерживает миграцию со сжатием" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1650 msgid "is not active" msgstr "не активен" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1726 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1681 msgid "unexpectedly failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1751 src/qemu/qemu_migration.c:3306 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1706 src/qemu/qemu_migration.c:3207 msgid "migration job" msgstr "задача миграции" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1754 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1709 msgid "domain save job" msgstr "задача сохранения домена" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1757 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1712 msgid "domain core dump job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1760 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1715 msgid "job" msgstr "задание" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1780 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1735 msgid "Lost connection to destination host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1808 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1763 msgid "failed due to I/O error" msgstr "сбой вследствие ошибки ввода-вывода" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1870 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1825 #, c-format msgid "invalid tlsPort number: %s" msgstr "Недопустимый номер tlsPort: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1922 src/util/virnetdevopenvswitch.c:253 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1877 src/util/virnetdevopenvswitch.c:252 #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2063 src/qemu/qemu_migration.c:2242 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2019 src/qemu/qemu_migration.c:2191 msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2069 src/qemu/qemu_migration.c:2248 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2025 src/qemu/qemu_migration.c:2197 msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2075 src/qemu/qemu_migration.c:2254 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2031 src/qemu/qemu_migration.c:2203 msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2156 src/qemu/qemu_migration.c:2496 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2110 src/qemu/qemu_migration.c:2408 msgid "domain disappeared" msgstr "домен пропал" @@ -17480,139 +17474,139 @@ msgid "host isn't capable of IPv6" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2416 src/qemu/qemu_migration.c:3500 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2322 src/qemu/qemu_migration.c:3401 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2434 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2346 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2563 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2473 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "запрошена туннельная миграция, но передан поток NULL" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2625 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2533 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "имя целевого узла миграции не может содержать localhost" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2645 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2553 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "поддерживаются только URI-адреса TCP для миграции KVM/QEMU" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2661 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2568 #, c-format msgid "unable to parse URI: %s" msgstr "не удалось обработать URI %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2667 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2574 #, c-format msgid "missing host in migration URI: %s" msgstr "URI не содержит узел: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2724 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2619 msgid "no domain XML passed" msgstr "не был передан домен XML" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2959 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2860 msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2977 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2878 msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2999 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2900 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "ошибка чтения из QEMU" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3043 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2944 msgid "Unable to make pipe" msgstr "Не удалось создать канал" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3059 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2960 msgid "Unable to create migration thread" msgstr "Не удалось создать поток миграции" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3081 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2982 msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3135 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3036 #, c-format msgid "Unable to set FD %d blocking" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3194 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3095 #, c-format msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3314 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3215 msgid "failed to accept connection from qemu" msgstr "Не удалось принять подключение от qemu" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3477 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3378 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "Исходный QEMU слишком старый и не поддерживает туннельную миграцию" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4007 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3892 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4035 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3920 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "libvirt цели не поддерживает протокол миграции P2P" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4300 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4212 msgid "received unexpected cookie with P2P migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4312 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4223 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4350 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4261 #, c-format msgid "Port profile Associate failed for %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4496 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4403 msgid "can't get vmdef" msgstr "не удалось получить vmdef" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4701 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4607 msgid "Unable to set cloexec flag" msgstr "Не удалось установить флаг cloexec" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4796 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4702 #, c-format msgid "migration protocol going backwards %s => %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4831 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4737 #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4833 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4739 #, c-format msgid "domain '%s' is not being migrated" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:288 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:278 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "Слишком длинный путь к монитору: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:387 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:348 #, c-format msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "Процесс %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:485 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:446 msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" msgstr "Монитор не поддерживает отправку файловых дескрипторов" @@ -17623,190 +17617,188 @@ "%s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:768 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:707 msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:914 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:849 msgid "Qemu monitor was closed" msgstr "Монитор Qemu был закрыт" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:964 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:899 msgid "Unable to wait on monitor condition" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1032 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:967 msgid "Cannot determine balloon device path" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1040 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:975 msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1083 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1011 msgid "" "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1126 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1054 msgid "Unable to unescape command" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1370 src/qemu/qemu_monitor.c:1396 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1416 src/qemu/qemu_monitor.c:1457 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1476 src/qemu/qemu_monitor.c:1496 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1535 src/qemu/qemu_monitor.c:1555 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1576 src/qemu/qemu_monitor.c:1599 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1653 src/qemu/qemu_monitor.c:1707 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1743 src/qemu/qemu_monitor.c:1794 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1840 src/qemu/qemu_monitor.c:1872 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1894 src/qemu/qemu_monitor.c:1913 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1934 src/qemu/qemu_monitor.c:1957 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:2002 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2022 src/qemu/qemu_monitor.c:2042 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2062 src/qemu/qemu_monitor.c:2083 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2105 src/qemu/qemu_monitor.c:2125 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2151 src/qemu/qemu_monitor.c:2184 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2214 src/qemu/qemu_monitor.c:2252 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2313 src/qemu/qemu_monitor.c:2336 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2355 src/qemu/qemu_monitor.c:2419 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2440 src/qemu/qemu_monitor.c:2461 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2484 src/qemu/qemu_monitor.c:2507 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2528 src/qemu/qemu_monitor.c:2550 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2572 src/qemu/qemu_monitor.c:2610 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2640 src/qemu/qemu_monitor.c:2681 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2715 src/qemu/qemu_monitor.c:2760 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2788 src/qemu/qemu_monitor.c:2830 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2851 src/qemu/qemu_monitor.c:2872 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2898 src/qemu/qemu_monitor.c:2919 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2938 src/qemu/qemu_monitor.c:2957 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2980 src/qemu/qemu_monitor.c:3014 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3035 src/qemu/qemu_monitor.c:3054 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3073 src/qemu/qemu_monitor.c:3092 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3118 src/qemu/qemu_monitor.c:3287 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3433 src/qemu/qemu_monitor.c:3459 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3483 src/qemu/qemu_monitor.c:3504 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3534 src/qemu/qemu_monitor.c:3556 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3578 src/qemu/qemu_monitor.c:3603 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3626 src/qemu/qemu_monitor.c:3648 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3671 src/qemu/qemu_monitor.c:3692 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3716 src/qemu/qemu_monitor.c:3734 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3756 src/qemu/qemu_monitor.c:3778 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3797 src/qemu/qemu_monitor.c:3819 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3841 src/qemu/qemu_monitor.c:3862 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3882 src/qemu/qemu_monitor.c:3903 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3959 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1297 src/qemu/qemu_monitor.c:1323 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1343 src/qemu/qemu_monitor.c:1384 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1403 src/qemu/qemu_monitor.c:1423 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1462 src/qemu/qemu_monitor.c:1482 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1503 src/qemu/qemu_monitor.c:1526 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1580 src/qemu/qemu_monitor.c:1634 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1670 src/qemu/qemu_monitor.c:1721 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1767 src/qemu/qemu_monitor.c:1799 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1821 src/qemu/qemu_monitor.c:1840 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1861 src/qemu/qemu_monitor.c:1884 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1907 src/qemu/qemu_monitor.c:1929 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1949 src/qemu/qemu_monitor.c:1969 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1989 src/qemu/qemu_monitor.c:2010 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2032 src/qemu/qemu_monitor.c:2052 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2078 src/qemu/qemu_monitor.c:2111 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2141 src/qemu/qemu_monitor.c:2179 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2240 src/qemu/qemu_monitor.c:2263 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2282 src/qemu/qemu_monitor.c:2346 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2367 src/qemu/qemu_monitor.c:2388 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2411 src/qemu/qemu_monitor.c:2434 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2455 src/qemu/qemu_monitor.c:2477 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2499 src/qemu/qemu_monitor.c:2537 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2567 src/qemu/qemu_monitor.c:2608 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2642 src/qemu/qemu_monitor.c:2687 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2715 src/qemu/qemu_monitor.c:2757 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2778 src/qemu/qemu_monitor.c:2799 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2825 src/qemu/qemu_monitor.c:2846 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2865 src/qemu/qemu_monitor.c:2884 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2907 src/qemu/qemu_monitor.c:2941 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2962 src/qemu/qemu_monitor.c:2981 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3000 src/qemu/qemu_monitor.c:3019 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3045 src/qemu/qemu_monitor.c:3214 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3360 src/qemu/qemu_monitor.c:3386 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3410 src/qemu/qemu_monitor.c:3431 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3461 src/qemu/qemu_monitor.c:3483 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3505 src/qemu/qemu_monitor.c:3530 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3553 src/qemu/qemu_monitor.c:3575 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3598 src/qemu/qemu_monitor.c:3619 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3643 src/qemu/qemu_monitor.c:3661 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3683 src/qemu/qemu_monitor.c:3705 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3724 src/qemu/qemu_monitor.c:3746 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3768 src/qemu/qemu_monitor.c:3789 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3809 src/qemu/qemu_monitor.c:3830 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1365 msgid "both monitor and running must not be NULL" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1516 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 msgid "monitor || name must not be NULL" msgstr "имя монитора || не может содержать NULL" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1605 src/qemu/qemu_monitor.c:2068 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2089 src/qemu/qemu_monitor.c:2133 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3465 src/qemu/qemu_monitor.c:3489 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3510 src/qemu/qemu_monitor.c:3540 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3562 src/qemu/qemu_monitor.c:3584 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3609 src/qemu/qemu_monitor.c:3632 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3654 src/qemu/qemu_monitor.c:3677 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3698 src/qemu/qemu_monitor.c:3740 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3762 src/qemu/qemu_monitor.c:3784 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3803 src/qemu/qemu_monitor.c:3825 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3847 src/qemu/qemu_monitor.c:3868 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3888 src/qemu/qemu_monitor.c:3909 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3965 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1532 src/qemu/qemu_monitor.c:1995 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2016 src/qemu/qemu_monitor.c:2060 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3392 src/qemu/qemu_monitor.c:3416 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3437 src/qemu/qemu_monitor.c:3467 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3489 src/qemu/qemu_monitor.c:3511 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3536 src/qemu/qemu_monitor.c:3559 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3581 src/qemu/qemu_monitor.c:3604 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3625 src/qemu/qemu_monitor.c:3667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3689 src/qemu/qemu_monitor.c:3711 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3730 src/qemu/qemu_monitor.c:3752 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3774 src/qemu/qemu_monitor.c:3795 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3815 src/qemu/qemu_monitor.c:3836 msgid "JSON monitor is required" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1624 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1551 #, c-format msgid "unknown block IO status: %s" msgstr "неизвестный статус блочного ввода-вывода: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1683 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1610 #, c-format msgid "cannot find info for device '%s'" msgstr "не найдена информация для устройства «%s»" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1817 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1744 #, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "протокол типа %s не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2258 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2185 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "смещение файла должно быть кратным %llu" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2364 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2291 msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode" msgstr "dump-guest-memory не поддерживается в текстовом режиме" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2578 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2505 msgid "fd must be valid" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2584 src/qemu/qemu_monitor.c:2652 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2511 src/qemu/qemu_monitor.c:2579 #, c-format msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2646 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2573 msgid "fd and fdset must be valid" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2661 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2588 msgid "add fd requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2689 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2616 msgid "remove fd requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2730 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2657 msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2766 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2693 msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2904 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2831 msgid "JSON monitor should be using AddDrive" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3127 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3054 msgid "disk snapshot requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3150 src/qemu/qemu_monitor.c:3198 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3319 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3077 src/qemu/qemu_monitor.c:3125 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3246 #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3161 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3088 msgid "drive-mirror requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3177 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3104 msgid "transaction requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3208 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3135 msgid "block-commit requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3227 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3154 msgid "drive pivot requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3330 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3257 msgid "block jobs require JSON monitor" msgstr "" @@ -17814,21 +17806,21 @@ msgid "failed to duplicate log fd" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:250 msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:366 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:364 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "не удалось выполнить команду QEMU «%s»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:352 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:350 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" msgstr "не удалось выполнить команду QEMU «%s»: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:445 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:443 #, c-format msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "" @@ -17887,8 +17879,8 @@ msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "результат info balloon не содержит данных об изменении размера" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4664 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4707 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5583 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4661 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4704 msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "Ответ qom-get не содержит данных." @@ -18062,309 +18054,309 @@ msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3508 msgid "entry was missing 'device'" msgstr "запись не содержит «device»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3520 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3517 msgid "entry was missing 'type'" msgstr "запись не содержит «type»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3534 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3531 msgid "entry was missing 'speed'" msgstr "запись не содержит «speed»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3541 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3538 msgid "entry was missing 'offset'" msgstr "запись не содержит «offset»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3547 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3544 msgid "entry was missing 'len'" msgstr "запись не содержит «ten»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3570 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3567 msgid "reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3576 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3573 msgid "unrecognized format of block job information" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3582 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3579 msgid "unable to determine array size" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3590 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3587 msgid "missing array element" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3618 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3615 #, c-format msgid "only modern block pull supports base: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3620 #, c-format msgid "only modern block pull supports speed: %llu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3668 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3826 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3859 #, c-format msgid "No active operation on device: %s" msgstr "Отсутствуют активные операции на устройстве: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3669 #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "Устройство %s занято" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 #, c-format msgid "Operation is not supported for device: %s" msgstr "Операция не поддерживается для устройства: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3676 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092 #, c-format msgid "Command '%s' is not found" msgstr "Команда «%s» не найдена" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3835 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3868 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 msgid "Unexpected error" msgstr "Непредвиденная ошибка" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3727 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3724 #, c-format msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" msgstr "Вывод qemu не содержит поле block_io_throttle «%s»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3746 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3743 msgid " block_io_throttle reply was missing device list" msgstr " ответ block_io_throttle reply не содержит список устройств" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3764 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3754 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3761 msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3776 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3773 msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3790 #, c-format msgid "cannot find throttling info for device '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3932 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3929 msgid "query-version reply was missing 'return' data" msgstr "Ответ query-version не содержит «return»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3938 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3935 msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" msgstr "Ответ query-version не содержит «qemu»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3944 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3941 msgid "query-version reply was missing 'major' version" msgstr "Ответ query-version не содержит версию «major»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3949 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3946 msgid "query-version reply was missing 'minor' version" msgstr "Ответ query-version не содержит версию «minor»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3954 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3951 msgid "query-version reply was missing 'micro' version" msgstr "Ответ query-version не содержит версию «micro»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3962 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3959 msgid "query-version reply was missing 'package' version" msgstr "Ответ query-version не содержит версию «package»" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4006 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4003 msgid "query-machines reply was missing return data" msgstr "Ответ query-machines не содержит данных." -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4012 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4009 msgid "query-machines reply data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4032 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4029 msgid "query-machines reply data was missing 'name'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4042 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4039 msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4049 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4046 msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4058 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4055 msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" msgstr "Неверный формат данных «cpu-max» в ответе query-machines." -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4118 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4115 msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4124 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4121 msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4138 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4135 msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4186 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4183 msgid "query-commands reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4192 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4189 msgid "query-commands reply data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4206 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4203 msgid "query-commands reply data was missing 'name'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4259 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4256 msgid "query-events reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4265 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4262 msgid "query-events reply data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4279 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4276 msgid "query-events reply data was missing 'name'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4336 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4333 msgid "query-command-line-options reply was missing return data" msgstr "Ответ query-command-line-options не содержит данных." -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4344 msgid "query-command-line-options reply data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4358 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4355 msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4376 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4373 msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4391 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4388 msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4448 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4445 msgid "query-kvm reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4455 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4452 msgid "query-kvm replied unexpected data" msgstr "Неожиданный ответ query-kvm" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4493 msgid "qom-list-types reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4502 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4499 msgid "qom-list-types reply data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4516 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4513 msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4567 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4564 msgid "qom-list reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4573 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4570 msgid "qom-list reply data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4593 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4590 msgid "qom-list reply data was missing 'name'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4603 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4600 msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4699 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4696 #, c-format msgid "qom-get invalid object property type %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4762 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4759 #, c-format msgid "qom-set invalid object property type %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4818 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4815 msgid "device-list-properties reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4824 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4821 msgid "device-list-properties reply data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4838 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4835 msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4881 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4878 msgid "query-target reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4887 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4884 msgid "query-target reply was missing arch data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4930 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4927 msgid "missing migration capabilities" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4940 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4937 msgid "missing entry in migration capabilities list" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4946 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943 msgid "missing migration capability name" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5185 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5182 #, c-format msgid "%s reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5192 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5189 #, c-format msgid "%s reply data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5207 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5204 #, c-format msgid "%s array element does not contain data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5326 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5322 #, c-format msgid "Unsupported char device type '%d'" msgstr "Тип символьного устройства «%d» не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5378 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5374 msgid "chardev-add reply was missing return data" msgstr "Ответ chardev-add не должен быть пустым" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5384 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5380 msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "Ответ chardev-add должен содержать путь pty" @@ -18625,7 +18617,7 @@ msgid "No info for device '%s'" msgstr "Нет информации об устройстве «%s»" -#: src/qemu/qemu_process.c:230 +#: src/qemu/qemu_process.c:228 #, c-format msgid "Failed to set security context for agent for %s" msgstr "Не удалось установить контекст безопасности для агента %s" @@ -18634,74 +18626,74 @@ msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:262 +#: src/qemu/qemu_process.c:249 #, c-format msgid "Failed to clear security context for agent for %s" msgstr "Не удалось очистить контекст безопасности агента %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:381 +#: src/qemu/qemu_process.c:372 #, c-format msgid "no disk found with path %s" msgstr "путь %s не содержит диск" -#: src/qemu/qemu_process.c:404 +#: src/qemu/qemu_process.c:395 #, c-format msgid "no disk found with alias %s" msgstr "%s не найден" -#: src/qemu/qemu_process.c:424 +#: src/qemu/qemu_process.c:415 #, c-format msgid "disk %s does not have any encryption information" msgstr "диск %s не содержит информацию о шифровании" -#: src/qemu/qemu_process.c:432 +#: src/qemu/qemu_process.c:423 msgid "cannot find secrets without a connection" msgstr "не удалось найти секреты без подключения" -#: src/qemu/qemu_process.c:440 src/storage/storage_backend.c:503 +#: src/qemu/qemu_process.c:431 src/storage/storage_backend.c:455 msgid "secret storage not supported" msgstr "хранилище секрета не поддерживается" -#: src/qemu/qemu_process.c:449 +#: src/qemu/qemu_process.c:440 #, c-format msgid "invalid for volume %s" msgstr "недопустимое значение для тома %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:467 +#: src/qemu/qemu_process.c:458 #, c-format msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" msgstr "Парольная фраза format='qcow' для %s не должна содержать «\\0»" -#: src/qemu/qemu_process.c:640 +#: src/qemu/qemu_process.c:629 msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "Не удалось создать поток перезагрузки. Домен будет остановлен." -#: src/qemu/qemu_process.c:1397 +#: src/qemu/qemu_process.c:1379 #, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "Не удалось установить контекст безопасности монитора для %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1429 +#: src/qemu/qemu_process.c:1408 #, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "Не удалось очистить контекст безопасности монитора для %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1533 +#: src/qemu/qemu_process.c:1499 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "Ошибка чтения вывода журнала %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1540 +#: src/qemu/qemu_process.c:1506 #, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" -msgstr "Недостаточно места для чтения вывода журнала %s: %s" +msgstr "Недостаточно места при чтении вывода журнала %s: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1547 +#: src/qemu/qemu_process.c:1513 #, c-format msgid "Process exited while reading %s log output: %s" msgstr "Процесс завершился при чтении вывода журнала %s: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1562 +#: src/qemu/qemu_process.c:1528 #, c-format msgid "Timed out while reading %s log output: %s" msgstr "Истекло время ожидания при чтении вывода журнала %s: %s" @@ -18711,79 +18703,79 @@ msgid "Process exited prior to exec: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:1712 +#: src/qemu/qemu_process.c:1611 #, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "нет pty для устройства %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1914 +#: src/qemu/qemu_process.c:1809 #, c-format msgid "process exited while connecting to monitor: %s" msgstr "Процесс завершился при подключении к монитору: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2007 +#: src/qemu/qemu_process.c:1902 msgid "Failed to convert nodeset to cpuset" msgstr "Не удалось преобразовать nodeset в cpuset" -#: src/qemu/qemu_process.c:2039 +#: src/qemu/qemu_process.c:1934 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:2088 +#: src/qemu/qemu_process.c:1983 msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" msgstr "QEMU не поддерживает изменение состояния линии связи" -#: src/qemu/qemu_process.c:2097 +#: src/qemu/qemu_process.c:1992 #, c-format msgid "Couldn't set link state on interface: %s" msgstr "Не удалось изменить состояние соединения для интерфейса %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2486 +#: src/qemu/qemu_process.c:2381 #, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "не найден PCI-адрес для VirtIO-диска %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2500 +#: src/qemu/qemu_process.c:2395 #, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "не найден PCI-адрес для NIC %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2514 +#: src/qemu/qemu_process.c:2409 #, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "не найден PCI-адрес контроллера %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2528 +#: src/qemu/qemu_process.c:2423 #, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "не найден PCI-адрес видеоадаптера %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2542 +#: src/qemu/qemu_process.c:2437 #, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "не найден PCI-адрес аудиоадаптера %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2555 +#: src/qemu/qemu_process.c:2450 #, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "не найден PCI-адрес для watchdog %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2567 +#: src/qemu/qemu_process.c:2462 #, c-format msgid "cannot find PCI address for balloon %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:2619 +#: src/qemu/qemu_process.c:2514 #, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "Не удалось предварительно создать файл chardev: «%s»" -#: src/qemu/qemu_process.c:3362 +#: src/qemu/qemu_process.c:3253 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "" "Не удалось создать поток. Инициализация QEMU может оказаться незавершенной." -#: src/qemu/qemu_process.c:3487 +#: src/qemu/qemu_process.c:3384 msgid "" "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " "qemu.conf" @@ -18791,7 +18783,7 @@ "Запрошено автоматическое выделение порта TLS, но SPICE TLS отключен в " "qemu.conf" -#: src/qemu/qemu_process.c:3521 +#: src/qemu/qemu_process.c:3424 msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "Максимальное число процессоров превышает разрешенное архитектурой" @@ -18799,22 +18791,22 @@ msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3632 src/qemu/qemu_process.c:4497 -#: src/uml/uml_driver.c:1035 +#: src/qemu/qemu_process.c:3480 src/qemu/qemu_process.c:4342 +#: src/uml/uml_driver.c:1036 msgid "VM is already active" msgstr "Виртуальная машина уже активна" -#: src/qemu/qemu_process.c:3712 +#: src/qemu/qemu_process.c:3553 msgid "Unable to set huge path in security driver" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3751 src/qemu/qemu_process.c:4521 -#: src/uml/uml_driver.c:1057 +#: src/qemu/qemu_process.c:3592 src/qemu/qemu_process.c:4365 +#: src/uml/uml_driver.c:1058 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "не удалось создать каталог журналов %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:3764 +#: src/qemu/qemu_process.c:3605 msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " @@ -18824,30 +18816,30 @@ "виртуализации включены в BIOS физической системы, и ее конфигурация " "разрешает загрузку модулей KVM." -#: src/qemu/qemu_process.c:3825 +#: src/qemu/qemu_process.c:3678 msgid "Failed to build pidfile path." -msgstr "Ошибка формирования пути к файлу PID." +msgstr "Ошибка построения пути к файлу PID." -#: src/qemu/qemu_process.c:3832 +#: src/qemu/qemu_process.c:3685 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" msgstr "не удалось удалить устаревший файл PID %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:3909 +#: src/qemu/qemu_process.c:3762 msgid "Raw I/O is not supported on this platform" msgstr "Эта платформа не поддерживает необработанный ввод-вывод" -#: src/qemu/qemu_process.c:4000 +#: src/qemu/qemu_process.c:3863 #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4098 +#: src/qemu/qemu_process.c:3954 #, c-format msgid "unable to set balloon to %lld" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4286 +#: src/qemu/qemu_process.c:4135 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" @@ -18859,7 +18851,7 @@ #: src/remote/remote_client_bodies.h:2723 #: src/remote/remote_client_bodies.h:2757 #: src/remote/remote_client_bodies.h:3145 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:2164 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:1960 #, c-format msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" msgstr "длина %s превышает максимально допустимую: %d > %d" @@ -18887,18 +18879,18 @@ msgid "too many remote undefineds: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:549 +#: src/remote/remote_driver.c:391 #, c-format msgid "Failed to parse value of URI component %s" msgstr "Не удалось разобрать значение компонента URI %s" -#: src/remote/remote_driver.c:621 +#: src/remote/remote_driver.c:463 #, c-format msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." msgstr "" "использование сокета unix и удаленного сервера «%s» не поддерживается." -#: src/remote/remote_driver.c:638 +#: src/remote/remote_driver.c:480 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be " "tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)" @@ -18910,206 +18902,206 @@ msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:776 +#: src/remote/remote_driver.c:604 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "remote_open: для протокола «ext» необходимо указать команду" -#: src/remote/remote_driver.c:795 +#: src/remote/remote_driver.c:623 msgid "GNUTLS support not available in this build" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:820 +#: src/remote/remote_driver.c:648 msgid "" "Connecting to session instance without socket path is not supported by the " "libssh2 connection driver" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:877 +#: src/remote/remote_driver.c:704 #, c-format msgid "" "Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to " "the name of the libvirtd binary)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:899 +#: src/remote/remote_driver.c:726 msgid "" "Connecting to session instance without socket path is not supported by the " "ssh connection driver" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:941 +#: src/remote/remote_driver.c:768 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "методы unix, ssh и ext не поддерживаются в Windows" -#: src/remote/remote_driver.c:1418 +#: src/remote/remote_driver.c:1221 msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1437 src/remote/remote_driver.c:1501 +#: src/remote/remote_driver.c:1240 src/remote/remote_driver.c:1304 #, c-format msgid "Stats %s too big for destination" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1482 +#: src/remote/remote_driver.c:1285 msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1533 +#: src/remote/remote_driver.c:1336 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "слишком много ячеек NUMA: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:1765 +#: src/remote/remote_driver.c:1561 msgid "returned number of parameters exceeds limit" msgstr "число полученных параметров превышает допустимое" -#: src/remote/remote_driver.c:1851 +#: src/remote/remote_driver.c:1647 msgid "returned number of disk errors exceeds limit" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1899 +#: src/remote/remote_driver.c:1695 msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2094 src/remote/remote_driver.c:2264 +#: src/remote/remote_driver.c:1890 src/remote/remote_driver.c:2060 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "число VCPU превышает максимально допустимое: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2102 src/remote/remote_driver.c:2206 -#: src/remote/remote_driver.c:2271 +#: src/remote/remote_driver.c:1898 src/remote/remote_driver.c:2002 +#: src/remote/remote_driver.c:2067 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" "длина буфера соответствий VCPU превышает максимально допустимую: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2123 src/remote/remote_driver.c:2288 +#: src/remote/remote_driver.c:1919 src/remote/remote_driver.c:2084 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "узел регистрирует слишком много виртуальных процессоров: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2130 src/remote/remote_driver.c:2226 -#: src/remote/remote_driver.c:2294 +#: src/remote/remote_driver.c:1926 src/remote/remote_driver.c:2022 +#: src/remote/remote_driver.c:2090 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "длина буфера соответствий превышает максимально допустимую: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2344 +#: src/remote/remote_driver.c:2140 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zu" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2389 +#: src/remote/remote_driver.c:2185 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "метка безопасности превышает максимально допустимую: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:2461 +#: src/remote/remote_driver.c:2257 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zu" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2470 +#: src/remote/remote_driver.c:2266 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zu" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2557 +#: src/remote/remote_driver.c:2353 msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2566 src/remote/remote_driver.c:5963 -#: src/remote/remote_driver.c:6955 +#: src/remote/remote_driver.c:2362 src/remote/remote_driver.c:5237 +#: src/remote/remote_driver.c:6129 msgid "caller ignores uri_out" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2699 +#: src/remote/remote_driver.c:2494 #, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "запрошено слишком много статистики памяти: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2743 +#: src/remote/remote_driver.c:2538 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" "запрос получения слишком большого блока для удалённого протокола: %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2764 src/remote/remote_driver.c:2815 +#: src/remote/remote_driver.c:2559 src/remote/remote_driver.c:2610 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "размер полученного буфера не равен запрошенному размеру" -#: src/remote/remote_driver.c:2795 +#: src/remote/remote_driver.c:2590 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" "запрос получения слишком большого размера памяти для удалённого протокола: " "%zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2940 +#: src/remote/remote_driver.c:2735 #, c-format msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "Число nparams превышает допустимое: %u > %u" -#: src/remote/remote_driver.c:2946 +#: src/remote/remote_driver.c:2741 #, c-format msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2971 +#: src/remote/remote_driver.c:2766 msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3886 +#: src/remote/remote_driver.c:3536 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "неизвестный тип аутентификации %s" -#: src/remote/remote_driver.c:3895 +#: src/remote/remote_driver.c:3545 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "отказ запрошенного типа аутентификации %s" -#: src/remote/remote_driver.c:3934 +#: src/remote/remote_driver.c:3584 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "тип аутентификации %d не поддерживается" -#: src/remote/remote_driver.c:4222 +#: src/remote/remote_driver.c:3872 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "Не удалось создать данные авторизации" -#: src/remote/remote_driver.c:4233 +#: src/remote/remote_driver.c:3883 msgid "No authentication callback available" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:4239 src/remote/remote_driver.c:4557 +#: src/remote/remote_driver.c:3889 src/remote/remote_driver.c:4200 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "Ошибка сбора данных аутентификации" -#: src/remote/remote_driver.c:4345 +#: src/remote/remote_driver.c:3993 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "механизм SASL %s не поддерживается сервером" -#: src/remote/remote_driver.c:4375 +#: src/remote/remote_driver.c:4023 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:4474 +#: src/remote/remote_driver.c:4118 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "слабый уровень согласования SSF %d" -#: src/remote/remote_driver.c:5437 +#: src/remote/remote_driver.c:4744 msgid "no internalFlags support" msgstr "internalFlags не поддерживается" -#: src/remote/remote_driver.c:5895 src/remote/remote_driver.c:5954 -#: src/remote/remote_driver.c:6037 src/remote/remote_driver.c:6098 -#: src/remote/remote_driver.c:6157 src/remote/remote_driver.c:6876 -#: src/remote/remote_driver.c:6946 src/remote/remote_driver.c:7044 -#: src/remote/remote_driver.c:7116 src/remote/remote_driver.c:7189 +#: src/remote/remote_driver.c:5169 src/remote/remote_driver.c:5228 +#: src/remote/remote_driver.c:5311 src/remote/remote_driver.c:5372 +#: src/remote/remote_driver.c:5431 src/remote/remote_driver.c:6057 +#: src/remote/remote_driver.c:6120 src/remote/remote_driver.c:6211 +#: src/remote/remote_driver.c:6276 src/remote/remote_driver.c:6342 msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" msgstr "" @@ -19118,7 +19110,7 @@ msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:6318 +#: src/remote/remote_driver.c:5530 msgid "" "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " "loop implementation" @@ -19230,7 +19222,7 @@ msgstr "Дублирование FD %d невозможно" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:311 src/rpc/virnetclientprogram.c:370 -#: src/rpc/virnetmessage.c:559 +#: src/rpc/virnetmessage.c:553 #, c-format msgid "Cannot set close-on-exec %d" msgstr "Не удалось установить close-on-exec %d" @@ -19285,8 +19277,8 @@ msgid "Unable to decode message header" msgstr "Не удалось расшифровать заголовок сообщения" -#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:378 -#: src/rpc/virnetmessage.c:458 src/rpc/virnetmessage.c:483 +#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:377 +#: src/rpc/virnetmessage.c:452 src/rpc/virnetmessage.c:477 msgid "Unable to encode message length" msgstr "Не удалось зашифровать длину сообщения" @@ -19316,113 +19308,113 @@ msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" msgstr "" -#: src/rpc/virnetmessage.c:352 +#: src/rpc/virnetmessage.c:350 msgid "Unable to encode message payload" msgstr "" -#: src/rpc/virnetmessage.c:406 +#: src/rpc/virnetmessage.c:405 msgid "Unable to decode message payload" msgstr "" -#: src/rpc/virnetmessage.c:433 +#: src/rpc/virnetmessage.c:431 #, c-format msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" msgstr "" -#: src/rpc/virnetmessage.c:532 +#: src/rpc/virnetmessage.c:526 msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "" -#: src/rpc/virnetmessage.c:546 +#: src/rpc/virnetmessage.c:540 #, c-format msgid "No FD available at slot %zu" msgstr "" -#: src/rpc/virnetmessage.c:552 +#: src/rpc/virnetmessage.c:546 #, c-format msgid "Unable to duplicate FD %d" msgstr "Не удалось продублировать FD %d" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:86 src/rpc/virnetsaslcontext.c:108 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:85 src/rpc/virnetsaslcontext.c:107 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "ошибка инициализации библиотеки SASL: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:144 src/rpc/virnettlscontext.c:383 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:143 src/rpc/virnettlscontext.c:383 #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:153 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:152 #, c-format msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:157 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:156 msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" msgstr "Имя пользователя клиента не содержится в списке разрешённых клиентов" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:191 src/rpc/virnetsaslcontext.c:228 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:190 src/rpc/virnetsaslcontext.c:226 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "Не удалось создать контекст клиента SASL: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:250 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:248 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "не удалось задать внешний SSF %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:271 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:269 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "не удалось запросить имя пользователя SASL при подключении %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:278 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:276 msgid "no client username was found" msgstr "имя пользователя клиента не найдено" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:299 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:297 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "не удалось запросить SSF SASL при подключении %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:335 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:333 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "не удалось задать свойства безопасности %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:359 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:357 #, c-format msgid "cannot get security props %d (%s)" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:387 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:385 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "не удалось получить список механизмов SASL %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:435 src/rpc/virnetsaslcontext.c:530 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:575 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "Не удалось запустить согласование SASL: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:484 #, c-format msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:608 src/rpc/virnetsaslcontext.c:647 #, c-format msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:622 #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" msgstr "не удалось зашифровать данные SASL: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:660 #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" msgstr "не удалось расшифровать данные SASL: %d (%s)" @@ -19462,8 +19454,7 @@ #: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:419 #: src/rpc/virnetsocket.c:490 src/rpc/virnetsocket.c:573 -#: src/rpc/virnetsocket.c:894 src/rpc/virnetsocket.c:946 -#: src/rpc/virnetsocket.c:1737 +#: src/rpc/virnetsocket.c:928 src/rpc/virnetsocket.c:1660 msgid "Unable to get local socket name" msgstr "Не удалось получить имя локального сокета" @@ -19534,49 +19525,49 @@ msgid "libssh2 transport support was not enabled" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:914 +#: src/rpc/virnetsocket.c:896 msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:920 +#: src/rpc/virnetsocket.c:902 msgid "Missing pid data in JSON document" msgstr "Документ JSON не содержит PID" -#: src/rpc/virnetsocket.c:926 +#: src/rpc/virnetsocket.c:908 msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "Документ JSON не содержит данных errfd" -#: src/rpc/virnetsocket.c:931 +#: src/rpc/virnetsocket.c:913 msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "Документ JSON не содержит данных isClient" -#: src/rpc/virnetsocket.c:940 +#: src/rpc/virnetsocket.c:922 msgid "Unable to get peer socket name" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:964 +#: src/rpc/virnetsocket.c:946 msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:971 +#: src/rpc/virnetsocket.c:953 msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:993 +#: src/rpc/virnetsocket.c:975 #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1000 +#: src/rpc/virnetsocket.c:982 #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1079 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1061 msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1133 src/rpc/virnetsocket.c:1183 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1115 src/rpc/virnetsocket.c:1146 msgid "Failed to get client socket identity" msgstr "" @@ -19592,196 +19583,196 @@ msgid "Failed to get client socket PID" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1167 msgid "Client socket identity not available" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1265 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1188 msgid "Unable to query peer security context" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1443 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1366 #, c-format msgid "Cannot recv data: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1446 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1369 msgid "Cannot recv data" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1451 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1374 #, c-format msgid "End of file while reading data: %s" msgstr "Достигнут конец файла при чтении данных: %s" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1454 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1377 msgid "End of file while reading data" msgstr "Достигнут конец файла при чтении данных" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1491 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1414 msgid "Cannot write data" msgstr "Ошибка записи данных" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1496 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1419 msgid "End of file while writing data" msgstr "Достигнут конец файла при записи данных" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1639 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1562 msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" msgstr "Отправка файловых дескрипторов не поддерживается этим сокетом" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1650 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1573 #, c-format msgid "Failed to send file descriptor %d" msgstr "Не удалось отправить дескриптор %d" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1673 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1596 msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "Приём файловых дескрипторов не поддерживается этим сокетом" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1683 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1606 msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "Не удалось получить файловый дескриптор" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1700 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1623 msgid "Unable to listen on socket" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1731 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1654 msgid "Unable to accept client" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:263 +#: src/rpc/virnetserver.c:260 #, c-format msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" msgstr "Превышено количество активных клиентов (%zu), сброс соединения %s" -#: src/rpc/virnetserver.c:461 +#: src/rpc/virnetserver.c:452 msgid "Missing min_workers data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:466 +#: src/rpc/virnetserver.c:457 msgid "Missing max_workers data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:471 +#: src/rpc/virnetserver.c:462 msgid "Missing priority_workers data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:476 +#: src/rpc/virnetserver.c:467 msgid "Missing max_clients data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:481 +#: src/rpc/virnetserver.c:472 msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:486 +#: src/rpc/virnetserver.c:477 msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:491 +#: src/rpc/virnetserver.c:482 msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:498 +#: src/rpc/virnetserver.c:489 msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:512 +#: src/rpc/virnetserver.c:503 msgid "Missing services data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:519 +#: src/rpc/virnetserver.c:510 msgid "Malformed services data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:528 +#: src/rpc/virnetserver.c:519 msgid "Missing service data in JSON document" msgstr "Документ JSON не содержит данных служб" -#: src/rpc/virnetserver.c:545 +#: src/rpc/virnetserver.c:536 msgid "Missing clients data in JSON document" msgstr "Документ JSON не содержит данных клиентов" -#: src/rpc/virnetserver.c:552 +#: src/rpc/virnetserver.c:543 msgid "Malformed clients data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:561 +#: src/rpc/virnetserver.c:552 msgid "Missing client data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:602 +#: src/rpc/virnetserver.c:593 msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:608 +#: src/rpc/virnetserver.c:599 msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:614 +#: src/rpc/virnetserver.c:605 msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:619 +#: src/rpc/virnetserver.c:610 msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:624 +#: src/rpc/virnetserver.c:615 msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:629 +#: src/rpc/virnetserver.c:620 msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:634 +#: src/rpc/virnetserver.c:625 msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:641 +#: src/rpc/virnetserver.c:632 msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:804 +#: src/rpc/virnetserver.c:795 msgid "Libvirt" msgstr "Libvirt" -#: src/rpc/virnetserver.c:805 +#: src/rpc/virnetserver.c:796 msgid "Virtual machines need to be saved" msgstr "Необходимо сохранить виртуальные машины" -#: src/rpc/virnetserver.c:870 +#: src/rpc/virnetserver.c:861 msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:887 +#: src/rpc/virnetserver.c:878 #, c-format msgid "Unexpected signal received: %d" msgstr "Принят непредвиденный сигнал: %d" -#: src/rpc/virnetserver.c:902 +#: src/rpc/virnetserver.c:893 msgid "Unable to create signal pipe" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:911 +#: src/rpc/virnetserver.c:902 msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:1085 +#: src/rpc/virnetserver.c:1069 msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "Не удалось зарегистрировать задержку выключения" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:282 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:280 msgid "Missing auth field in JSON state document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:287 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:285 msgid "Missing readonly field in JSON state document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:293 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:291 msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" msgstr "" @@ -19793,7 +19784,7 @@ msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1106 src/rpc/virnetserverclient.c:1286 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1082 src/rpc/virnetserverclient.c:1262 #, c-format msgid "unexpected zero/negative length request %lld" msgstr "" @@ -19855,61 +19846,61 @@ msgid "authentication required" msgstr "требуется аутентификация" -#: src/rpc/virnetserverservice.c:300 +#: src/rpc/virnetserverservice.c:298 msgid "Missing socks field in JSON state document" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserverservice.c:306 +#: src/rpc/virnetserverservice.c:304 msgid "socks field in JSON was not an array" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:314 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:311 #, c-format msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" msgstr "Не удалось получить SSH-ключ хоста: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:336 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:333 msgid "" "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:353 src/rpc/virnetsshsession.c:793 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:350 src/rpc/virnetsshsession.c:785 msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:363 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:360 msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:382 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:379 #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:393 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:390 msgid "failed to retrieve decision to accept host key" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:407 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:402 #, c-format msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:431 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:426 msgid "unsupported SSH key type" msgstr "этот тип SSH-ключа не поддерживается" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:460 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:455 #, c-format msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:475 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:470 #, c-format msgid "failed to write known_host file '%s': %s" msgstr "Не удалось записать файл known_host «%s»: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:491 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:486 #, c-format msgid "" "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " @@ -19917,185 +19908,185 @@ "man in the middle attack. The key is stored in '%s'." msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:497 #, c-format msgid "failed to validate SSH host key: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:507 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 msgid "Unknown error value" msgstr "Неверное значение ошибки" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:531 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:526 msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "Не удалось подключиться к агенту SSH" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:537 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:532 msgid "Failed to list ssh agent identities" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:550 src/rpc/virnetsshsession.c:574 #, c-format msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:562 msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:566 msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:613 src/rpc/virnetsshsession.c:672 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:607 src/rpc/virnetsshsession.c:664 #, c-format msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:622 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:616 msgid "" "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:640 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:634 msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:639 #, c-format msgid "Passphrase for key '%s'" msgstr "Парольная фраза для ключа «%s»" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:651 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:714 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:706 msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:726 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:718 msgid "failed to retrieve password" msgstr "не удалось извлечь пароль" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:748 src/util/virerror.c:994 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:740 src/util/virerror.c:987 #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "сбой аутентификации: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:777 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:769 msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided " msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:801 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:793 msgid "failed to retrieve credentials" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:818 src/rpc/virnetsshsession.c:825 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:810 src/rpc/virnetsshsession.c:817 #, c-format msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:844 src/rpc/virnetsshsession.c:958 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:836 src/rpc/virnetsshsession.c:950 msgid "No authentication methods and credentials provided" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:860 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:852 #, c-format msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:905 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:897 msgid "No authentication methods supplied" msgstr "Не определены методы аутентификации" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:910 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:902 msgid "" "None of the requested authentication methods are supported by the server" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:914 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:906 msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:923 #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "не удалось открыть канал ssh: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:939 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 #, c-format msgid "failed to execute command '%s': %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:965 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:957 msgid "No channel command provided" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:972 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:964 msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1050 src/rpc/virnetsshsession.c:1130 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1042 src/rpc/virnetsshsession.c:1122 msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1089 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1081 msgid "" "Username and key file path must be provided for private key authentication" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1201 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1193 #, c-format msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1207 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1199 #, c-format msgid "known hosts file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1246 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1238 msgid "Failed to initialize libssh2 session" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1252 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1244 msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1250 msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1290 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1282 msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" msgstr "Недопустимый virNetSSHSessionPtr" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1306 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1298 #, c-format msgid "SSH session handshake failed: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1351 src/rpc/virnetsshsession.c:1462 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1343 src/rpc/virnetsshsession.c:1454 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1466 #, c-format msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1356 src/rpc/virnetsshsession.c:1466 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1348 src/rpc/virnetsshsession.c:1458 msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1427 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1419 #, c-format msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1499 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1491 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "ошибка записи: %s" @@ -20214,42 +20205,42 @@ msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:469 #, c-format msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:471 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 #, c-format msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:477 src/rpc/virnettlscontext.c:1009 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:969 msgid "Invalid certificate" msgstr "Недопустимый сертификат" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:480 src/rpc/virnettlscontext.c:1012 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:972 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "Сертификат не является доверенным." -#: src/rpc/virnettlscontext.c:483 src/rpc/virnettlscontext.c:1015 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:975 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "Неизвестный издатель сертификата." -#: src/rpc/virnettlscontext.c:486 src/rpc/virnettlscontext.c:1018 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:485 src/rpc/virnettlscontext.c:978 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Сертификат запрещён." -#: src/rpc/virnettlscontext.c:490 src/rpc/virnettlscontext.c:1022 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:489 src/rpc/virnettlscontext.c:982 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "сертификат использует небезопасный алгоритм" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:494 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:493 #, c-format msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1048 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1008 msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "Не удалось инициализировать сертификат" @@ -20268,88 +20259,88 @@ msgid "Unable to import CA certificate list %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:644 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:604 #, c-format msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" msgstr "Не удалось выбрать сертификат x509 %s: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:662 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:622 #, c-format msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:687 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:647 #, c-format msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:735 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:695 #, c-format msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:756 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:716 #, c-format msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" msgstr "Не удалось инициализировать параметры diffie-hellman: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:763 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:723 #, c-format msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1003 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:963 #, c-format msgid "Unable to verify TLS peer: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1026 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:986 #, c-format msgid "Certificate failed validation: %s" msgstr "Сертификат не прошел проверку: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1033 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:993 msgid "Only x509 certificates are supported" msgstr "Поддерживаются только сертификаты x509" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1039 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:999 msgid "The certificate has no peers" msgstr "У сертификата нет узла сертификации." -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1054 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014 msgid "Unable to load certificate" msgstr "Не удалось загрузить сертификат" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1069 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1029 #, c-format msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" msgstr "Не удалось получить уникальное имя сертификата %s: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1143 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1103 msgid "Failed to verify peer's certificate" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1217 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1177 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS session: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1187 #, c-format msgid "Failed to set TLS session priority %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1236 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1196 #, c-format msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1368 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1328 #, c-format msgid "TLS handshake failed %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1400 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1360 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "недопустимый размер шифра для сеанса TLS" @@ -20393,8 +20384,7 @@ msgid "cannot open '%s'" msgstr "не удалось открыть «%s»" -#: src/secret/secret_driver.c:386 src/storage/storage_backend_gluster.c:254 -#: src/util/virfile.c:508 +#: src/secret/secret_driver.c:386 src/util/virfile.c:508 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "не удалось выполнить stat «%s»" @@ -20487,7 +20477,7 @@ msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "" -#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:594 +#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:597 msgid "security label already defined for VM" msgstr "метка безопасности уже определена для виртуальной машины" @@ -20510,9 +20500,9 @@ msgstr "не удалось удалить профиль для «%s»" #: src/security/security_apparmor.c:586 src/security/security_apparmor.c:627 -#: src/security/security_selinux.c:1994 src/security/security_selinux.c:2028 -#: src/security/security_selinux.c:2065 src/security/security_selinux.c:2097 -#: src/security/security_selinux.c:2147 src/security/security_selinux.c:2188 +#: src/security/security_selinux.c:1965 src/security/security_selinux.c:1999 +#: src/security/security_selinux.c:2036 src/security/security_selinux.c:2068 +#: src/security/security_selinux.c:2118 src/security/security_selinux.c:2159 #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " @@ -20535,20 +20525,20 @@ msgid "Invalid security label '%s'" msgstr "Недопустимая метка безопасности «%s»" -#: src/security/security_dac.c:116 +#: src/security/security_dac.c:113 msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object" msgstr "" -#: src/security/security_dac.c:131 +#: src/security/security_dac.c:128 #, c-format msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'" msgstr "" -#: src/security/security_dac.c:182 +#: src/security/security_dac.c:183 msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object" msgstr "" -#: src/security/security_dac.c:192 +#: src/security/security_dac.c:193 #, c-format msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'" msgstr "" @@ -20563,26 +20553,26 @@ msgid "cannot resolve symlink %s" msgstr "не удалось разрешить символьную ссылку %s" -#: src/security/security_dac.c:1047 src/security/security_selinux.c:600 +#: src/security/security_dac.c:1043 src/security/security_selinux.c:603 msgid "security image label already defined for VM" msgstr "" -#: src/security/security_dac.c:1055 src/security/security_selinux.c:607 +#: src/security/security_dac.c:1051 src/security/security_selinux.c:610 #, c-format msgid "security label model %s is not supported with selinux" msgstr "" -#: src/security/security_dac.c:1065 +#: src/security/security_dac.c:1061 #, c-format msgid "missing label for static security driver in domain %s" msgstr "" -#: src/security/security_dac.c:1077 +#: src/security/security_dac.c:1073 #, c-format msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" msgstr "" -#: src/security/security_dac.c:1087 src/security/security_selinux.c:685 +#: src/security/security_dac.c:1083 src/security/security_selinux.c:681 #, c-format msgid "unexpected security label type '%s'" msgstr "" @@ -20597,16 +20587,16 @@ msgid "Security driver %s not found" msgstr "Драйвер %s не найден" -#: src/security/security_manager.c:172 +#: src/security/security_manager.c:170 msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "" -#: src/security/security_manager.c:477 +#: src/security/security_manager.c:460 #, c-format msgid "Unable to find security driver for label %s" msgstr "" -#: src/security/security_manager.c:504 +#: src/security/security_manager.c:487 msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" msgstr "" @@ -20668,111 +20658,111 @@ msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:490 +#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:494 msgid "cannot open SELinux label_handle" msgstr "не удалось открыть label_handle SELinux" -#: src/security/security_selinux.c:423 +#: src/security/security_selinux.c:428 #, c-format msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:431 src/security/security_selinux.c:439 +#: src/security/security_selinux.c:436 src/security/security_selinux.c:444 #, c-format msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:472 +#: src/security/security_selinux.c:476 msgid "libselinux does not support LXC contexts path" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:497 +#: src/security/security_selinux.c:501 #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:520 +#: src/security/security_selinux.c:524 #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" msgstr "не удалось прочитать контекстный файл виртуального образа SELinux %s" -#: src/security/security_selinux.c:618 +#: src/security/security_selinux.c:621 #, c-format msgid "unable to allocate socket security context '%s'" msgstr "не удалось выделить контекст безопасности сокета: «%s»" -#: src/security/security_selinux.c:624 +#: src/security/security_selinux.c:627 msgid "unable to get selinux context range" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:767 +#: src/security/security_selinux.c:763 #, c-format msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:915 +#: src/security/security_selinux.c:909 #, c-format msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s» для «%s»" -#: src/security/security_selinux.c:924 +#: src/security/security_selinux.c:918 #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " "virt_use_nfs" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:980 +#: src/security/security_selinux.c:974 #, c-format msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s» для fd %d" -#: src/security/security_selinux.c:1831 src/security/security_selinux.c:2245 +#: src/security/security_selinux.c:1813 src/security/security_selinux.c:2216 #, c-format msgid "unknown smartcard type %d" msgstr "неизвестный тип смарт-карты: %d" -#: src/security/security_selinux.c:2004 +#: src/security/security_selinux.c:1975 #, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "Недопустимая метка безопасности %s" -#: src/security/security_selinux.c:2038 +#: src/security/security_selinux.c:2009 #, c-format msgid "unable to set security context '%s'" msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s»" -#: src/security/security_selinux.c:2106 +#: src/security/security_selinux.c:2077 #, c-format msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "не удалось получить текущий контекст безопасности: «%s»" -#: src/security/security_selinux.c:2117 src/security/security_selinux.c:2158 +#: src/security/security_selinux.c:2088 src/security/security_selinux.c:2129 #, c-format msgid "unable to set socket security context '%s'" msgstr "не удалось установить контекст безопасности сокета: «%s»" -#: src/security/security_selinux.c:2198 +#: src/security/security_selinux.c:2169 #, c-format msgid "unable to clear socket security context '%s'" msgstr "не удалось очистить контекст безопасности сокета: «%s»" -#: src/security/security_selinux.c:2366 +#: src/security/security_selinux.c:2337 #, c-format msgid "cannot stat tap fd %d" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:2372 +#: src/security/security_selinux.c:2343 #, c-format msgid "tap fd %d is not character device" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:2378 +#: src/security/security_selinux.c:2349 #, c-format msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:2412 +#: src/security/security_selinux.c:2383 #, c-format msgid "unable to create selinux context for: %s" msgstr "" @@ -21067,55 +21057,55 @@ msgid "unable to access disk %s\n" msgstr "Не удалось получить доступ к диску %s\n" -#: src/storage/storage_backend.c:166 +#: src/storage/storage_backend.c:147 #, c-format msgid "could not open input path '%s'" msgstr "не удалось открыть путь «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:200 +#: src/storage/storage_backend.c:181 #, c-format msgid "failed reading from file '%s'" msgstr "ошибка чтения файла «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:346 +#: src/storage/storage_backend.c:198 src/storage/storage_backend.c:326 #, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "не удалось расширить файл «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:224 +#: src/storage/storage_backend.c:205 #, c-format msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "ошибка записи в файл «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:234 src/storage/storage_backend.c:399 +#: src/storage/storage_backend.c:215 src/storage/storage_backend.c:351 #, c-format msgid "cannot sync data to file '%s'" msgstr "не удалось синхронизировать данные с файлом «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:243 src/storage/storage_backend.c:320 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:774 +#: src/storage/storage_backend.c:224 src/storage/storage_backend.c:301 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:739 #, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "не удалось закрыть файл «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:276 +#: src/storage/storage_backend.c:257 msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:283 src/storage/storage_backend_fs.c:780 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:797 src/storage/storage_backend_fs.c:1044 +#: src/storage/storage_backend.c:264 src/storage/storage_backend_fs.c:765 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:782 src/storage/storage_backend_fs.c:1031 #, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "не удалось создать путь «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:298 src/util/virfile.c:1803 -#: src/util/virfile.c:2102 src/util/virfile.c:2209 +#: src/storage/storage_backend.c:279 src/util/virfile.c:1531 +#: src/util/virfile.c:1830 src/util/virfile.c:1937 #, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "ошибка stat для «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:314 src/storage/storage_backend.c:621 -#: src/util/virfile.c:1825 src/util/virfile.c:2116 src/util/virfile.c:2222 +#: src/storage/storage_backend.c:295 src/storage/storage_backend.c:573 +#: src/util/virfile.c:1553 src/util/virfile.c:1844 src/util/virfile.c:1950 #, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "не удалось определить режим файла «%s» как %04o" @@ -21125,129 +21115,129 @@ msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:391 +#: src/storage/storage_backend.c:343 #, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "не удалось заполнить файл «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:423 +#: src/storage/storage_backend.c:375 msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:430 src/storage/storage_backend_disk.c:634 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:715 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:530 +#: src/storage/storage_backend.c:382 src/storage/storage_backend_disk.c:630 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:680 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:450 msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "пул не поддерживает шифрование томов" -#: src/storage/storage_backend.c:480 +#: src/storage/storage_backend.c:432 msgid "too many conflicts when generating an uuid" msgstr "слишком много конфликтов при генерации UUID" -#: src/storage/storage_backend.c:510 +#: src/storage/storage_backend.c:462 msgid "secrets already defined" msgstr "секреты уже определены" -#: src/storage/storage_backend.c:604 +#: src/storage/storage_backend.c:556 #, c-format msgid "failed to create %s" msgstr "не удалось создать %s" -#: src/storage/storage_backend.c:614 +#: src/storage/storage_backend.c:566 #, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" msgstr "не удалось изменить владельца %s на (%u, %u)" -#: src/storage/storage_backend.c:684 +#: src/storage/storage_backend.c:610 #, c-format msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" msgstr "не удалось выполнить разбор вывода qemu-img «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:736 +#: src/storage/storage_backend.c:658 #, c-format msgid "Feature %s not supported with compat level %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:800 src/storage/storage_backend.c:834 +#: src/storage/storage_backend.c:721 src/storage/storage_backend.c:755 #, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "неизвестный тип тома %d" -#: src/storage/storage_backend.c:807 +#: src/storage/storage_backend.c:728 msgid "metadata preallocation only available with qcow2" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:812 +#: src/storage/storage_backend.c:733 msgid "compatibility option only available with qcow2" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:817 +#: src/storage/storage_backend.c:738 msgid "format features only available with qcow2" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:824 +#: src/storage/storage_backend.c:745 msgid "missing input volume target path" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:849 +#: src/storage/storage_backend.c:770 msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:861 +#: src/storage/storage_backend.c:782 msgid "a different backing store cannot be specified." msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:867 +#: src/storage/storage_backend.c:788 #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "неизвестный тип тома запасного накопителя %d" -#: src/storage/storage_backend.c:884 +#: src/storage/storage_backend.c:805 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "недоступный том запасного накопителя %s" -#: src/storage/storage_backend.c:896 +#: src/storage/storage_backend.c:817 #, c-format msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" msgstr "формат тома %s не поддерживает шифрование тома qcow" -#: src/storage/storage_backend.c:904 +#: src/storage/storage_backend.c:825 #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "формат шифрования тома %d не поддерживается" -#: src/storage/storage_backend.c:910 +#: src/storage/storage_backend.c:831 msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "слишком много секретов для шифрования qcow" -#: src/storage/storage_backend.c:1035 +#: src/storage/storage_backend.c:952 msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1042 +#: src/storage/storage_backend.c:959 msgid "cannot copy from volume with qcow-create" msgstr "невозможно выполнить копирование из тома с помощью qcow-create" -#: src/storage/storage_backend.c:1048 +#: src/storage/storage_backend.c:965 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "тип тома хранилища не поддерживается: %d" -#: src/storage/storage_backend.c:1054 +#: src/storage/storage_backend.c:971 msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "qcow-create не поддерживает образ копирования при записи" -#: src/storage/storage_backend.c:1060 +#: src/storage/storage_backend.c:977 msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "qcow-create не поддерживает зашифрованные тома" -#: src/storage/storage_backend.c:1090 +#: src/storage/storage_backend.c:1007 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "Неизвестный тип утилиты создания файла: «%d»" -#: src/storage/storage_backend.c:1138 +#: src/storage/storage_backend.c:1055 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "для создания обработанных образов файлов требуется qemu-img." @@ -21266,8 +21256,7 @@ msgid "missing storage backend for '%s' storage" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1241 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:283 +#: src/storage/storage_backend.c:1120 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "не удалось открыть том «%s»" @@ -21277,49 +21266,49 @@ msgid "unable to set blocking mode for '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1288 +#: src/storage/storage_backend.c:1156 #, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "непредвиденный режим хранения для «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:1408 +#: src/storage/storage_backend.c:1280 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "не удалось найти конец файла «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:1437 +#: src/storage/storage_backend.c:1308 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "не удалось получить контекст файла «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:1503 +#: src/storage/storage_backend.c:1377 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "не удалось найти начало файла «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:1510 +#: src/storage/storage_backend.c:1384 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "не удалось прочитать начало файла «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:1584 +#: src/storage/storage_backend.c:1458 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "не удалось прочитать каталог «%s»" -#: src/storage/storage_backend.c:1698 +#: src/storage/storage_backend.c:1572 msgid "cannot read fd" msgstr "не удалось прочитать fd" -#: src/storage/storage_backend.c:1805 +#: src/storage/storage_backend.c:1679 msgid "cannot open file using fd" msgstr "Не удалось открыть с помощью fd" -#: src/storage/storage_backend.c:1836 +#: src/storage/storage_backend.c:1710 msgid "read error on pipe" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1865 src/storage/storage_backend.c:1878 +#: src/storage/storage_backend.c:1739 src/storage/storage_backend.c:1752 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "%s: не реализовано в Win32" @@ -21336,143 +21325,142 @@ msgid "Failed to create disk pool geometry" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:320 #, c-format msgid "device path '%s' doesn't exist" msgstr "путь «%s» не существует" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:389 src/storage/storage_backend_fs.c:761 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:746 msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" msgstr "Флаги разрешения и запрета перезаписи являются взаимоисключающими" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:405 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:401 msgid "Error checking for disk label" msgstr "Ошибка при проверке метки диска" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:408 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:404 msgid "Disk label already present" msgstr "Метка диска уже определена" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:467 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:463 msgid "Invalid partition type" msgstr "Недопустимый тип раздела" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:472 msgid "extended partition already exists" msgstr "дополнительный раздел уже существует" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:505 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:501 msgid "no extended partition found and no primary partition available" msgstr "дополнительный раздел не найден и нет основных разделов" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:511 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:507 msgid "unknown partition type" msgstr "неизвестный тип разбиения" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:593 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:589 msgid "no large enough free extent" msgstr "недостаточный размер свободного экстента" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:711 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:707 #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" msgstr "Не удалось прочитать путь к целевому тому: «%s»" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:724 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:720 #, c-format msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "" "Путь «%s» не начинается с имени устройства источника родительского пула." -#: src/storage/storage_backend_disk.c:734 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:730 #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" msgstr "не удалось получить номер раздела из «%s»" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:97 src/util/virstoragefile.c:923 -#: src/util/virstoragefile.c:1000 +#: src/util/virstoragefile.c:788 src/util/virstoragefile.c:939 #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "Не удалось прочитать заголовок «%s»" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:129 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:113 #, c-format msgid "cannot probe backing volume format: %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:216 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:199 #, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %s" msgstr "недопустимый путь (нет «/»): %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:222 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:205 #, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "недопустимый путь (заканчивается на «/»): %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:280 src/test/test_driver.c:4755 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:263 src/test/test_driver.c:4174 msgid "hostname must be specified for netfs sources" msgstr "необходимо определить имя узла для источника netfs" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:338 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:321 #, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" msgstr "не удалось прочитать список подключений «%s»" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:481 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:645 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:804 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:368 src/storage/storage_backend_fs.c:464 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:644 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:786 msgid "missing source host" msgstr "отсутствует узел источника" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:373 msgid "missing source path" msgstr "отсутствует исходный путь" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:396 src/storage/storage_backend_fs.c:492 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:652 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:811 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:379 src/storage/storage_backend_fs.c:475 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:651 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:793 msgid "missing source device" msgstr "отсутствует исходное устройство" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:405 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:388 #, c-format msgid "Target '%s' is already mounted" msgstr "Цель «%s» уже смонтирована" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:486 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:469 msgid "missing source dir" msgstr "отсутствует каталог источника" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:560 #, c-format msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:584 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:569 #, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:606 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:591 #, c-format msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" msgstr "Обнаружена файловая система «%s» на «%s»" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:614 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:599 msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:636 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:621 msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:646 #, c-format msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" msgstr "Не удалось создать файловую систему «%s» на «%s»" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:676 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 #, c-format msgid "" "mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " @@ -21481,65 +21469,65 @@ "Не удалось создать файловую систему «%s» на «%s»: mkfs не поддерживается на " "этой платформе." -#: src/storage/storage_backend_fs.c:694 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:679 #, c-format msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:705 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:690 #, c-format msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:770 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:755 #, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "путь «%s» не является абсолютным" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:902 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:887 #, c-format msgid "cannot probe backing volume info: %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:981 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:968 #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "не удалось удалить пул «%s»" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1012 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:999 #, c-format msgid "volume target path '%s' already exists" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1034 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1021 msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "не удалось скопировать из тома в том каталогов" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1065 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1052 msgid "" "storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" msgstr "пул не поддерживает сборку зашифрованных томов из других томов" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1085 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1072 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "для создания обработанных образов файлов требуется qemu-img" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1143 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1130 #, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "не удалось удалить связь с файлом «%s»" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1152 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1139 #, c-format msgid "cannot remove directory '%s'" msgstr "не удалось удалить каталог «%s»" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1162 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1148 #, c-format msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" msgstr "удаление блочных и сетевых томов не поддерживается: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1271 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1257 msgid "preallocate is only supported for raw type volume" msgstr "" @@ -21613,16 +21601,16 @@ msgid "failed to initialize gluster connection to server: '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:130 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:129 msgid "cannot find session" msgstr "не удалось найти сеанс" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:156 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" msgstr "Не удалось выделить память для вывода «%s»" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:171 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:170 #, c-format msgid "" "Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" @@ -21630,54 +21618,53 @@ "Не удалось открыть поток для дескриптора файла при чтении вывода из «%s»: " "«%s»" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:182 #, c-format msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" -msgstr "" -"При обработке вывода «%d» обнаружено, что строка содержит > %s знаков" +msgstr "Строка содержит > %d знаков при обработке вывода «%s»" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:201 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:200 #, c-format msgid "Missing space when parsing output of '%s'" msgstr "При обработке вывода «%s» обнаружено отсутствие пробела" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:258 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" msgstr "" "Не удалось выполнить команду «%s» для создания нового интерфейса ISCSI" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:278 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:277 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" msgstr "" "Не удалось выполнить команду «%s» для обновления интерфейса ISCSI с помощью " "IQN «%s»" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:407 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:406 #, c-format msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" msgstr "Не удалось получить номер узла для сеанса iSCSI с путем «%s»" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:415 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:414 #, c-format msgid "Failed to find LUs on host %u" msgstr "Не удалось найти LU на узле %u" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:570 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:569 msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:686 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:685 #, c-format msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:713 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:711 msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:719 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:717 msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools" msgstr "" @@ -21704,79 +21691,79 @@ msgid "no secret matches usage value '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:146 msgid "malformed volume extent stripes value" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:166 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:158 msgid "malformed volume extent length value" msgstr "неверно сформированное значение длины экстента тома" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:171 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:163 msgid "malformed volume extent size value" msgstr "неверно сформированное значение размера экстента тома" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:168 msgid "malformed volume allocation value" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:209 msgid "malformed volume extent devices value" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:242 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:235 msgid "malformed volume extent offset value" msgstr "неверно сформированное значение смещения экстента тома" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:446 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:439 msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "не удалось получить источник из sourceList" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:505 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:498 #, c-format msgid "cannot open device '%s'" msgstr "не удалось открыть устройство «%s»" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:504 #, c-format msgid "cannot clear device header of '%s'" msgstr "не удалось очистить заголовок устройства «%s»" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 #, c-format msgid "cannot flush header of device'%s'" msgstr "не удалось очистить заголовок устройства «%s»" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:525 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 #, c-format msgid "cannot close device '%s'" msgstr "не удалось закрыть устройство «%s»" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:760 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:725 #, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" msgstr "не удалось задать владельца файлов «%s»" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:767 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:732 #, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" msgstr "не удалось задать режим файла «%s»" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:782 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:747 #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "не удалось найти только что созданный том «%s»" -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:223 +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:220 #, c-format msgid "Failed to get %s minor number" msgstr "Не удалось получить дополнительный номер устройства %s" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:74 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:71 msgid "failed to initialize RADOS" msgstr "Не удалось инициализировать RADOS" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:80 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:77 msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools" msgstr "" @@ -21793,35 +21780,37 @@ "'%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:135 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:116 msgid "failed to decode the RADOS key" msgstr "Не удалось расшифровать ключ RADOS" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:142 src/storage/storage_backend_rbd.c:151 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:164 src/storage/storage_backend_rbd.c:198 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:123 src/storage/storage_backend_rbd.c:132 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:145 src/storage/storage_backend_rbd.c:179 #, c-format msgid "failed to set RADOS option: %s" msgstr "Не удалось установить параметр RADOS: %s" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:159 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:140 msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:185 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:166 msgid "received malformed monitor, check the XML definition" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:220 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:187 #, c-format msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" msgstr "ошибка подключения к монитору RADOS: %s" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:243 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:296 src/storage/storage_backend_rbd.c:402 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:443 src/storage/storage_backend_rbd.c:489 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:526 #, c-format msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 src/storage/storage_backend_rbd.c:605 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:238 src/storage/storage_backend_rbd.c:533 #, c-format msgid "failed to open the RBD image '%s'" msgstr "не удалось открыть образ RBD «%s»" @@ -21831,34 +21820,34 @@ msgid "failed to stat the RBD image '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:347 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:304 msgid "failed to stat the RADOS cluster" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:354 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:311 #, c-format msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:333 msgid "A problem occurred while listing RBD images" msgstr "Возникли проблемы при получении списка образов RBD" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:436 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:392 msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:449 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:409 #, c-format msgid "failed to remove volume '%s/%s'" msgstr "не удалось удалить том «%s/%s»" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:536 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:456 #, c-format msgid "failed to create volume '%s/%s'" msgstr "не удалось создать том «%s/%s»" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:612 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:540 #, c-format msgid "failed to resize the RBD image '%s'" msgstr "не удалось изменить размер образа RBD «%s»" @@ -21878,49 +21867,49 @@ msgid "Device type '%s' is not an integer" msgstr "Тип устройства «%s» не является целым числом" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:238 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266 #, c-format msgid "Failed to update volume for '%s'" msgstr "Не удалось обновить том для «%s»" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:287 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:368 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:315 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:396 #, c-format msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" msgstr "Не удалось открыть каталог пути sysfs: «%s»" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:331 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:359 #, c-format msgid "Failed to parse block name %s" msgstr "Не удалось разобрать имя блочного устройства %s" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:414 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:442 #, c-format msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "Не удалось определить, является ли %u:%u:%u:%u LUN c прямым доступом" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:546 #, c-format msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" msgstr "Не удалось открыть «%s» для активации проверки узла" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:534 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:557 #, c-format msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" msgstr "Не удалось выполнить запись в «%s» для активации проверки узла" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:564 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:587 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:594 #, c-format msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" msgstr "Недопустимое имя адаптера «%s» для пула SCSI" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:593 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:616 #, c-format msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:643 msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" msgstr "" @@ -21928,7 +21917,7 @@ msgid "Missing disk info when adding volume" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:241 +#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:162 msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes" msgstr "" @@ -21952,67 +21941,67 @@ msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" msgstr "Не удалось автоматически запустить пул «%s»: %s" -#: src/storage/storage_driver.c:272 src/storage/storage_driver.c:696 -#: src/storage/storage_driver.c:758 src/storage/storage_driver.c:808 -#: src/storage/storage_driver.c:849 src/storage/storage_driver.c:912 -#: src/storage/storage_driver.c:969 src/storage/storage_driver.c:1028 -#: src/storage/storage_driver.c:1071 src/storage/storage_driver.c:1104 -#: src/storage/storage_driver.c:1136 src/storage/storage_driver.c:1200 -#: src/storage/storage_driver.c:1242 src/storage/storage_driver.c:1296 -#: src/storage/storage_driver.c:1364 src/storage/storage_driver.c:1601 -#: src/storage/storage_driver.c:1737 +#: src/storage/storage_driver.c:273 src/storage/storage_driver.c:697 +#: src/storage/storage_driver.c:759 src/storage/storage_driver.c:809 +#: src/storage/storage_driver.c:850 src/storage/storage_driver.c:913 +#: src/storage/storage_driver.c:970 src/storage/storage_driver.c:1029 +#: src/storage/storage_driver.c:1072 src/storage/storage_driver.c:1105 +#: src/storage/storage_driver.c:1137 src/storage/storage_driver.c:1201 +#: src/storage/storage_driver.c:1243 src/storage/storage_driver.c:1297 +#: src/storage/storage_driver.c:1365 src/storage/storage_driver.c:1519 +#: src/storage/storage_driver.c:1648 #, c-format msgid "no storage pool with matching uuid %s" msgstr "нет пула носителей с UUID %s" -#: src/storage/storage_driver.c:301 src/storage/storage_driver.c:329 -#: src/storage/storage_driver.c:1515 src/storage/storage_driver.c:1743 -#: src/storage/storage_driver.c:1910 src/storage/storage_driver.c:1976 -#: src/storage/storage_driver.c:2045 src/storage/storage_driver.c:2356 -#: src/storage/storage_driver.c:2424 src/storage/storage_driver.c:2484 -#: src/storage/storage_driver.c:2535 +#: src/storage/storage_driver.c:302 src/storage/storage_driver.c:330 +#: src/storage/storage_driver.c:1654 src/storage/storage_driver.c:1809 +#: src/storage/storage_driver.c:1875 src/storage/storage_driver.c:1944 +#: src/storage/storage_driver.c:2248 src/storage/storage_driver.c:2316 +#: src/storage/storage_driver.c:2401 src/storage/storage_driver.c:2461 +#: src/storage/storage_driver.c:2512 #, c-format msgid "no storage pool with matching name '%s'" msgstr "нет пула хранения с совпадающим именем «%s»" -#: src/storage/storage_driver.c:512 src/test/test_driver.c:4765 +#: src/storage/storage_driver.c:513 src/test/test_driver.c:4184 #, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" msgstr "пул типа «%s» не поддерживает обнаружение источника" -#: src/storage/storage_driver.c:712 src/storage/storage_driver.c:867 -#: src/storage/storage_driver.c:931 src/storage/storage_driver.c:987 +#: src/storage/storage_driver.c:713 src/storage/storage_driver.c:868 +#: src/storage/storage_driver.c:932 src/storage/storage_driver.c:988 #, c-format msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." msgstr "в пуле «%s» выполняются асинхронные задания." -#: src/storage/storage_driver.c:722 +#: src/storage/storage_driver.c:723 #, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" msgstr "Не удалось удалить ссылку автозапуска «%s»: %s" -#: src/storage/storage_driver.c:938 +#: src/storage/storage_driver.c:939 msgid "pool does not support pool deletion" msgstr "пул не поддерживает удаление пула" -#: src/storage/storage_driver.c:1428 +#: src/storage/storage_driver.c:1429 #, c-format msgid "no storage vol with matching key %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:1489 +#: src/storage/storage_driver.c:1490 #, c-format msgid "no storage vol with matching path %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:1543 src/storage/storage_driver.c:1803 -#: src/storage/storage_driver.c:1935 src/storage/storage_driver.c:2001 -#: src/storage/storage_driver.c:2073 src/storage/storage_driver.c:2381 +#: src/storage/storage_driver.c:1714 src/storage/storage_driver.c:1834 +#: src/storage/storage_driver.c:1900 src/storage/storage_driver.c:1972 +#: src/storage/storage_driver.c:2273 src/storage/storage_driver.c:2344 #, c-format msgid "volume '%s' is still being allocated." msgstr "Том «%s» в процессе распределения." -#: src/storage/storage_driver.c:1550 +#: src/storage/storage_driver.c:2351 msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "пул носителей не поддерживает удаление томов" @@ -22021,78 +22010,78 @@ msgid "'%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:1633 +#: src/storage/storage_driver.c:1551 msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "пул носителей не поддерживает создание томов" -#: src/storage/storage_driver.c:1781 +#: src/storage/storage_driver.c:1692 #, c-format msgid "storage volume name '%s' already in use." msgstr "имя тома «%s» уже используется." -#: src/storage/storage_driver.c:1797 +#: src/storage/storage_driver.c:1708 msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" msgstr "пул носителей не поддерживает создание томов на основе существующих" -#: src/storage/storage_driver.c:2087 +#: src/storage/storage_driver.c:1986 msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:2095 +#: src/storage/storage_driver.c:1994 msgid "" "Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly " "specified" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:2102 +#: src/storage/storage_driver.c:2001 msgid "Not enough space left on storage pool" msgstr "Недостаточно пространства в пуле носителей" -#: src/storage/storage_driver.c:2108 +#: src/storage/storage_driver.c:2007 msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" msgstr "пул носителей не поддерживает изменение размера томов" -#: src/storage/storage_driver.c:2157 +#: src/storage/storage_driver.c:2049 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:2166 +#: src/storage/storage_driver.c:2058 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:2194 +#: src/storage/storage_driver.c:2086 #, c-format msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:2207 +#: src/storage/storage_driver.c:2099 #, c-format msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" msgstr "Не удалось записать %zu Б в том «%s»" -#: src/storage/storage_driver.c:2221 +#: src/storage/storage_driver.c:2113 #, c-format msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:2252 +#: src/storage/storage_driver.c:2144 #, c-format msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" msgstr "Не удалось открыть том данных: «%s»" -#: src/storage/storage_driver.c:2259 +#: src/storage/storage_driver.c:2151 #, c-format msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:2293 +#: src/storage/storage_driver.c:2185 #, c-format msgid "unsupported algorithm %d" msgstr "алгоритм %d не поддерживается" -#: src/storage/storage_driver.c:2345 +#: src/storage/storage_driver.c:2237 #, c-format msgid "wiping algorithm %d not supported" msgstr "" @@ -22122,7 +22111,7 @@ msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:531 +#: src/test/test_driver.c:356 #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %d" msgstr "Превышено максимальное ограничение интерфейса %d" @@ -22132,36 +22121,36 @@ msgid "resolving %s filename" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:931 +#: src/test/test_driver.c:822 msgid "invalid node cpu nodes value" msgstr "Недопустимое число процессорных узлов для узла" -#: src/test/test_driver.c:940 +#: src/test/test_driver.c:831 msgid "invalid node cpu sockets value" msgstr "Недопустимое число сокетов процессоров узла" -#: src/test/test_driver.c:949 +#: src/test/test_driver.c:840 msgid "invalid node cpu cores value" msgstr "Недопустимое число процессорных ядер для узла" -#: src/test/test_driver.c:958 +#: src/test/test_driver.c:849 msgid "invalid node cpu threads value" msgstr "Недопустимое число процессорных потоков для узла" -#: src/test/test_driver.c:971 +#: src/test/test_driver.c:861 msgid "invalid node cpu active value" msgstr "Недопустимое число активных процессоров узла" -#: src/test/test_driver.c:979 +#: src/test/test_driver.c:869 msgid "invalid node cpu mhz value" msgstr "Недопустимое значение частоты МГц процессора узла" -#: src/test/test_driver.c:987 src/xenxs/xen_xm.c:703 +#: src/test/test_driver.c:877 src/xenxs/xen_xm.c:703 #, c-format msgid "Model %s too big for destination" msgstr "Слишком большой размер модели %s для цели" -#: src/test/test_driver.c:999 +#: src/test/test_driver.c:889 msgid "invalid node memory value" msgstr "Недопустимое значение памяти узла" @@ -22173,7 +22162,7 @@ msgid "missing username in /node/auth/user field" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:1447 +#: src/test/test_driver.c:806 msgid "Root element is not 'node'" msgstr "Корневой элемент не является узлом" @@ -22189,62 +22178,62 @@ msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:1574 +#: src/test/test_driver.c:1150 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: укажите путь или используйте test:///default" -#: src/test/test_driver.c:1957 +#: src/test/test_driver.c:1511 #, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "домен «%s» не приостановлен" -#: src/test/test_driver.c:2000 src/test/test_driver.c:2044 +#: src/test/test_driver.c:1554 src/test/test_driver.c:1598 #, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "домен «%s» не выполняется" -#: src/test/test_driver.c:2165 src/test/test_driver.c:2759 -#: src/test/test_driver.c:3389 src/test/test_driver.c:3445 +#: src/test/test_driver.c:1719 src/test/test_driver.c:2313 +#: src/test/test_driver.c:2841 src/test/test_driver.c:2897 msgid "getting time of day" msgstr "получение времени дня" -#: src/test/test_driver.c:2248 +#: src/test/test_driver.c:1802 #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "" "не удалось выделить пространство для метаданных при сохранении домена «%s»" -#: src/test/test_driver.c:2255 +#: src/test/test_driver.c:1809 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "сохранение домена «%s» в «%s»: не удалось открыть" -#: src/test/test_driver.c:2262 src/test/test_driver.c:2268 -#: src/test/test_driver.c:2274 src/test/test_driver.c:2281 +#: src/test/test_driver.c:1816 src/test/test_driver.c:1822 +#: src/test/test_driver.c:1828 src/test/test_driver.c:1835 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "сохранение домена «%s» в «%s»: не удалось записать" -#: src/test/test_driver.c:2351 +#: src/test/test_driver.c:1905 #, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "не удалось прочитать образ домена «%s»" -#: src/test/test_driver.c:2357 +#: src/test/test_driver.c:1911 #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "незавершенный заголовок в «%s»" -#: src/test/test_driver.c:2363 +#: src/test/test_driver.c:1917 msgid "mismatched header magic" msgstr "несоответствие действий заголовка" -#: src/test/test_driver.c:2368 +#: src/test/test_driver.c:1922 #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "ошибка чтения длины метаданных в «%s»" -#: src/test/test_driver.c:2374 +#: src/test/test_driver.c:1928 msgid "length of metadata out of range" msgstr "длина метаданных выходит за пределы диапазона" @@ -22253,85 +22242,85 @@ msgid "incomplete metadata in '%s'" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:2453 +#: src/test/test_driver.c:2007 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "дамп домена «%s»: не удалось открыть %s" -#: src/test/test_driver.c:2459 +#: src/test/test_driver.c:2013 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "дамп домена «%s»: не удалось записать заголовок в %s" -#: src/test/test_driver.c:2465 +#: src/test/test_driver.c:2019 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "дамп домена «%s»: ошибка записи: %s" -#: src/test/test_driver.c:2666 +#: src/test/test_driver.c:2220 msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" msgstr "нельзя назначить виртуальные процессоры неактивному домену" -#: src/test/test_driver.c:2678 +#: src/test/test_driver.c:2232 #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:2751 +#: src/test/test_driver.c:2305 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "" "нельзя просмотреть список виртуальных процессоров для неактивного домена" -#: src/test/test_driver.c:2838 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2950 src/test/test_driver.c:2392 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "невозможно назначить виртуальные процессоры неактивному домену" -#: src/test/test_driver.c:2844 +#: src/test/test_driver.c:2398 msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" msgstr "" "запрошенное число виртуальных процессоров превышает число выделенных " "процессоров" -#: src/test/test_driver.c:3054 +#: src/test/test_driver.c:2542 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "Диапазон превышает число доступных ячеек" -#: src/test/test_driver.c:3090 +#: src/test/test_driver.c:2578 #, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "Домен «%s» уже работает" -#: src/test/test_driver.c:3766 +#: src/test/test_driver.c:3203 #, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "Сеть «%s» всё ещё работает" -#: src/test/test_driver.c:3854 +#: src/test/test_driver.c:3284 #, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "Сеть «%s» уже работает" -#: src/test/test_driver.c:4219 +#: src/test/test_driver.c:3638 msgid "there is another transaction running." msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:4247 +#: src/test/test_driver.c:3666 msgid "no transaction running, nothing to be committed." msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:4275 +#: src/test/test_driver.c:3694 msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:4795 +#: src/test/test_driver.c:4214 msgid "storage pool already exists" msgstr "пул носителей уже существует" -#: src/test/test_driver.c:5254 +#: src/test/test_driver.c:4673 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "нет пула с соответствующим UUID" -#: src/test/test_driver.c:5260 +#: src/test/test_driver.c:4679 msgid "storage pool is not active" msgstr "пул носителей не активен" @@ -22386,130 +22375,130 @@ msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "неподдерживаемый тип символьного устройства: %d" -#: src/uml/uml_driver.c:529 +#: src/uml/uml_driver.c:531 msgid "cannot initialize inotify" msgstr "не удалось инициализировать inotify" -#: src/uml/uml_driver.c:535 +#: src/uml/uml_driver.c:537 #, c-format msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" msgstr "Не удалось создать каталог монитора %s : %s" -#: src/uml/uml_driver.c:546 +#: src/uml/uml_driver.c:548 #, c-format msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s" msgstr "" -#: src/uml/uml_driver.c:577 +#: src/uml/uml_driver.c:579 msgid "umlStartup: out of memory" msgstr "umlStartup: недостаточно памяти" -#: src/uml/uml_driver.c:831 +#: src/uml/uml_driver.c:833 #, c-format msgid "failed to read pid: %s" msgstr "не удалось прочитать pid: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:852 +#: src/uml/uml_driver.c:853 #, c-format msgid "Unix path %s too long for destination" msgstr "Слишком длинный Unix-путь %s для цели" -#: src/uml/uml_driver.c:882 +#: src/uml/uml_driver.c:883 msgid "cannot open socket" msgstr "не удалось открыть сокет" -#: src/uml/uml_driver.c:892 +#: src/uml/uml_driver.c:893 msgid "cannot bind socket" msgstr "не удалось привязать сокет" -#: src/uml/uml_driver.c:946 +#: src/uml/uml_driver.c:947 #, c-format msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" msgstr "слишком длинная команда для отправления: %s (%d байт)" -#: src/uml/uml_driver.c:952 +#: src/uml/uml_driver.c:953 #, c-format msgid "Command %s too long for destination" msgstr "Слишком длинная команда %s для цели" -#: src/uml/uml_driver.c:959 +#: src/uml/uml_driver.c:960 #, c-format msgid "cannot send command %s" msgstr "не удалось отправить команду %s" -#: src/uml/uml_driver.c:972 +#: src/uml/uml_driver.c:973 #, c-format msgid "cannot read reply %s" msgstr "не удалось прочитать ответ %s" -#: src/uml/uml_driver.c:978 +#: src/uml/uml_driver.c:979 #, c-format msgid "incomplete reply %s" msgstr "неполный ответ %s" -#: src/uml/uml_driver.c:1041 +#: src/uml/uml_driver.c:1042 msgid "no kernel specified" msgstr "не указано ядро" -#: src/uml/uml_driver.c:1050 +#: src/uml/uml_driver.c:1051 #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Не удалось найти ядро UML %s" -#: src/uml/uml_driver.c:1078 +#: src/uml/uml_driver.c:1079 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec журнала виртуальной машины" -#: src/uml/uml_driver.c:1217 +#: src/uml/uml_driver.c:1218 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "Непредвиденный путь «%s», попробуйте uml:///system" -#: src/uml/uml_driver.c:1224 +#: src/uml/uml_driver.c:1225 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" msgstr "непредвиденный путь «%s», попробуйте uml:///session" -#: src/uml/uml_driver.c:1233 +#: src/uml/uml_driver.c:1234 msgid "uml state driver is not active" msgstr "драйвер состояния UML не активен" -#: src/uml/uml_driver.c:1516 +#: src/uml/uml_driver.c:1517 #, c-format msgid "cannot parse version %s" msgstr "не удалось разобрать версию %s" -#: src/uml/uml_driver.c:1646 +#: src/uml/uml_driver.c:1645 msgid "shutdown operation failed" msgstr "ошибка операции завершения работы" -#: src/uml/uml_driver.c:1796 +#: src/uml/uml_driver.c:1795 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "максимальный объём памяти не может быть меньше текущего объёма" -#: src/uml/uml_driver.c:1832 +#: src/uml/uml_driver.c:1831 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "невозможно задать память для активного домена" -#: src/uml/uml_driver.c:2199 +#: src/uml/uml_driver.c:2196 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "нельзя сопоставить устройство неактивному домену" -#: src/uml/uml_driver.c:2245 src/uml/uml_driver.c:2359 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5639 src/vbox/vbox_tmpl.c:5654 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5802 +#: src/uml/uml_driver.c:2242 src/uml/uml_driver.c:2356 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5574 src/vbox/vbox_tmpl.c:5589 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "нельзя изменить постоянные настройки домена" -#: src/uml/uml_driver.c:2319 +#: src/uml/uml_driver.c:2316 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "нельзя отключить устройство от неактивного домена" -#: src/uml/uml_driver.c:2338 +#: src/uml/uml_driver.c:2335 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "этот тип устройства не может быть автоматически отключен" -#: src/uml/uml_driver.c:2521 tools/virsh-volume.c:665 +#: src/uml/uml_driver.c:2518 tools/virsh-volume.c:664 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "не удалось прочитать %s" @@ -22534,7 +22523,7 @@ #: src/util/iohelper.c:172 #, c-format msgid "Unable to write %s" -msgstr "Не удалось записать %s" +msgstr "Не удалось записать в %s" #: src/util/iohelper.c:176 #, c-format @@ -22603,7 +22592,7 @@ msgid "%s: unknown failure with %s\n" msgstr "%s: неизвестная ошибка %s\n" -#: src/util/viralloc.c:427 +#: src/util/viralloc.c:417 #, c-format msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" msgstr "" @@ -22642,38 +22631,38 @@ msgid "Failed to parse bitmap '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:139 +#: src/util/vircgroup.c:1229 msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "Не удалось открыть /proc/cgroups" -#: src/util/vircgroup.c:174 +#: src/util/vircgroup.c:1264 msgid "Error while reading /proc/cgroups" msgstr "Ошибка чтения /proc/cgroups" -#: src/util/vircgroup.c:312 +#: src/util/vircgroup.c:239 msgid "Unable to open /proc/mounts" msgstr "Не удалось открыть /proc/mounts" -#: src/util/vircgroup.c:350 +#: src/util/vircgroup.c:277 #, c-format msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" msgstr "Отсутствует разделитель «/» в строке монтирования cgroup «%s»" -#: src/util/vircgroup.c:371 +#: src/util/vircgroup.c:297 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:601 +#: src/util/vircgroup.c:509 #, c-format msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" msgstr "Контроллер «%s» не смонтирован %s" -#: src/util/vircgroup.c:626 +#: src/util/vircgroup.c:534 msgid "At least one cgroup controller is required" msgstr "Требуется как минимум один контроллер cgroup" -#: src/util/vircgroup.c:648 +#: src/util/vircgroup.c:553 #, c-format msgid "Could not find placement for controller %s at %s" msgstr "" @@ -22683,56 +22672,56 @@ msgid "Invalid value '%s' for '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:688 +#: src/util/vircgroup.c:635 #, c-format msgid "Unable to write to '%s'" msgstr "Ошибка записи в «%s»" -#: src/util/vircgroup.c:718 +#: src/util/vircgroup.c:663 #, c-format msgid "Unable to read from '%s'" msgstr "Ошибка чтения из «%s»" -#: src/util/vircgroup.c:788 src/util/vircgroup.c:815 +#: src/util/vircgroup.c:729 src/util/vircgroup.c:754 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' as an integer" msgstr "Не удалось обработать «%s» как целое число" -#: src/util/vircgroup.c:936 +#: src/util/vircgroup.c:865 #, c-format msgid "Failed to create controller %s for group" msgstr "Не удалось создать контроллер %s для группы" -#: src/util/vircgroup.c:1079 +#: src/util/vircgroup.c:1101 #, c-format msgid "Controller %d out of range" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:1085 +#: src/util/vircgroup.c:1107 #, c-format msgid "Controller '%s' not mounted" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:1112 +#: src/util/vircgroup.c:1133 #, c-format msgid "Cannot parse '%s' as an integer" msgstr "Не удалось обработать «%s» как целое число" -#: src/util/vircgroup.c:1261 +#: src/util/vircgroup.c:1358 #, c-format msgid "Partition path '%s' must start with '/'" msgstr "Путь к разделу «%s» должен начинаться с «/»" -#: src/util/vircgroup.c:1766 +#: src/util/vircgroup.c:593 msgid "No controllers are mounted" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:1772 +#: src/util/vircgroup.c:599 #, c-format msgid "Controller '%s' is not mounted" msgstr "Контроллер «%s» не смонтирован" -#: src/util/vircgroup.c:1779 +#: src/util/vircgroup.c:606 #, c-format msgid "Controller '%s' is not enabled for group" msgstr "" @@ -22757,17 +22746,13 @@ msgid "Sum of %srequest stat overflows" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:1942 src/util/vircgroup.c:2079 -#: src/util/vircgroup.c:2124 src/util/vircgroup.c:2169 -#: src/util/vircgroup.c:2213 src/util/vircgroup.c:2262 -#: src/util/vircgroup.c:2716 src/util/vircgroup.c:2814 +#: src/util/vircgroup.c:1769 src/util/vircgroup.c:2181 +#: src/util/vircgroup.c:2285 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "Путь «%s» недоступен" -#: src/util/vircgroup.c:1949 src/util/vircgroup.c:2086 -#: src/util/vircgroup.c:2131 src/util/vircgroup.c:2176 -#: src/util/vircgroup.c:2220 src/util/vircgroup.c:2269 +#: src/util/vircgroup.c:1776 #, c-format msgid "Path '%s' must be a block device" msgstr "Путь «%s» должен вести к блочному устройству" @@ -22797,90 +22782,90 @@ msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:2302 src/util/vircgroup.c:2401 -#: src/util/vircgroup.c:2463 +#: src/util/vircgroup.c:1818 src/util/vircgroup.c:1902 +#: src/util/vircgroup.c:1954 #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:2916 src/util/vircgroup.c:2930 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15432 src/qemu/qemu_driver.c:15446 msgid "unable to get cpu account" msgstr "не удалось получить учетную запись процессора" -#: src/util/vircgroup.c:2986 +#: src/util/vircgroup.c:2339 #, c-format msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" msgstr "cfs_period «%llu» должен быть в пределах диапазона (1000, 1000000)" -#: src/util/vircgroup.c:3031 +#: src/util/vircgroup.c:2380 #, c-format msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:3062 +#: src/util/vircgroup.c:970 #, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "Не удалось открыть %s (%d)" -#: src/util/vircgroup.c:3073 +#: src/util/vircgroup.c:981 #, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "Не удалось прочитать каталог %s (%d)" -#: src/util/vircgroup.c:3094 +#: src/util/vircgroup.c:1002 #, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "Не удалось удалить %s (%d)" -#: src/util/vircgroup.c:3181 src/util/vircgroup.c:3191 src/util/virfile.c:1617 +#: src/util/vircgroup.c:2516 src/util/vircgroup.c:2526 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Ошибка чтения %s" -#: src/util/vircgroup.c:3203 +#: src/util/vircgroup.c:2538 #, c-format msgid "Failed to kill process %lu" msgstr "Не удалось остановить процесс %lu" -#: src/util/vircgroup.c:3411 +#: src/util/vircgroup.c:2744 #, c-format msgid "Could not find directory separator in %s" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:3423 +#: src/util/vircgroup.c:2756 msgid "Could not find any mounted controllers" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:3471 +#: src/util/vircgroup.c:2435 #, c-format msgid "Cannot parse user stat '%s'" msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»" -#: src/util/vircgroup.c:3478 +#: src/util/vircgroup.c:2442 #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:3489 +#: src/util/vircgroup.c:2453 msgid "Cannot determine system clock HZ" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:3538 src/util/vircgroup.c:3570 +#: src/util/vircgroup.c:2776 src/util/vircgroup.c:2807 #, c-format msgid "Unable to create directory %s" msgstr "Не удалось создать каталог %s" -#: src/util/vircgroup.c:3549 +#: src/util/vircgroup.c:2787 #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s" msgstr "Ошибка подключения %s на %s типа %s" -#: src/util/vircgroup.c:3579 +#: src/util/vircgroup.c:2815 #, c-format msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:3595 +#: src/util/vircgroup.c:2831 #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "" @@ -22890,37 +22875,13 @@ msgid "Unable to open dir '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:3727 src/util/vircgroup.c:3736 -#: src/util/vircgroup.c:3749 src/util/vircgroup.c:3761 -#: src/util/vircgroup.c:3772 src/util/vircgroup.c:3783 -#: src/util/vircgroup.c:3797 src/util/vircgroup.c:3814 -#: src/util/vircgroup.c:3831 src/util/vircgroup.c:3850 -#: src/util/vircgroup.c:3860 src/util/vircgroup.c:3871 -#: src/util/vircgroup.c:3881 src/util/vircgroup.c:3894 -#: src/util/vircgroup.c:3908 src/util/vircgroup.c:3918 -#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3939 -#: src/util/vircgroup.c:3949 src/util/vircgroup.c:3959 -#: src/util/vircgroup.c:3969 src/util/vircgroup.c:3979 -#: src/util/vircgroup.c:3989 src/util/vircgroup.c:3999 -#: src/util/vircgroup.c:4009 src/util/vircgroup.c:4019 -#: src/util/vircgroup.c:4029 src/util/vircgroup.c:4039 -#: src/util/vircgroup.c:4049 src/util/vircgroup.c:4059 -#: src/util/vircgroup.c:4069 src/util/vircgroup.c:4079 -#: src/util/vircgroup.c:4089 src/util/vircgroup.c:4099 -#: src/util/vircgroup.c:4109 src/util/vircgroup.c:4118 -#: src/util/vircgroup.c:4131 src/util/vircgroup.c:4143 -#: src/util/vircgroup.c:4154 src/util/vircgroup.c:4167 -#: src/util/vircgroup.c:4179 src/util/vircgroup.c:4190 -#: src/util/vircgroup.c:4200 src/util/vircgroup.c:4210 -#: src/util/vircgroup.c:4220 src/util/vircgroup.c:4230 -#: src/util/vircgroup.c:4240 src/util/vircgroup.c:4249 -#: src/util/vircgroup.c:4258 src/util/vircgroup.c:4268 -#: src/util/vircgroup.c:4278 src/util/vircgroup.c:4287 -#: src/util/vircgroup.c:4297 src/util/vircgroup.c:4307 -#: src/util/vircgroup.c:4317 src/util/vircgroup.c:4328 -#: src/util/vircgroup.c:4339 src/util/vircgroup.c:4349 -#: src/util/vircgroup.c:4359 src/util/vircgroup.c:4370 -#: src/util/vircgroup.c:4391 src/util/vircgroup.c:4403 +#: src/util/vircgroup.c:1011 src/util/vircgroup.c:1403 +#: src/util/vircgroup.c:1485 src/util/vircgroup.c:1538 +#: src/util/vircgroup.c:1583 src/util/vircgroup.c:1603 +#: src/util/vircgroup.c:1799 src/util/vircgroup.c:2201 +#: src/util/vircgroup.c:2305 src/util/vircgroup.c:2472 +#: src/util/vircgroup.c:2713 src/util/vircgroup.c:2720 +#: src/util/vircgroup.c:2727 src/util/vircgroup.c:2851 msgid "Control groups not supported on this platform" msgstr "" @@ -22940,213 +22901,213 @@ msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:230 +#: src/util/vircommand.c:227 msgid "cannot block signals" msgstr "Не удалось заблокировать сигналы" -#: src/util/vircommand.c:249 src/util/vircommand.c:592 +#: src/util/vircommand.c:246 src/util/vircommand.c:589 msgid "cannot fork child process" msgstr "не удалось отделить дочерний процесс" -#: src/util/vircommand.c:261 src/util/vircommand.c:306 +#: src/util/vircommand.c:258 src/util/vircommand.c:303 msgid "cannot unblock signals" msgstr "не удалось разблокировать сигналы" -#: src/util/vircommand.c:366 +#: src/util/vircommand.c:363 msgid "Unable to notify parent process" msgstr "Не удалось уведомить родительский процесс" -#: src/util/vircommand.c:376 +#: src/util/vircommand.c:373 msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:379 +#: src/util/vircommand.c:376 msgid "libvirtd quit during handshake" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:384 +#: src/util/vircommand.c:381 #, c-format msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:421 +#: src/util/vircommand.c:417 #, c-format msgid "Cannot find '%s' in path" msgstr "Путь не содержит «%s»" -#: src/util/vircommand.c:439 +#: src/util/vircommand.c:435 msgid "cannot create pipe" msgstr "не удалось создать канал" -#: src/util/vircommand.c:446 src/util/vircommand.c:473 +#: src/util/vircommand.c:442 src/util/vircommand.c:469 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "Не удалось установить неблокирующий флаг файлового дескриптора" -#: src/util/vircommand.c:466 +#: src/util/vircommand.c:462 msgid "Failed to create pipe" msgstr "Не удалось создать канал" -#: src/util/vircommand.c:541 +#: src/util/vircommand.c:538 #, c-format msgid "failed to preserve fd %d" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:548 +#: src/util/vircommand.c:545 msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "не удалось настроить дескриптор stdin" -#: src/util/vircommand.c:553 +#: src/util/vircommand.c:550 msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "не удалось настроить дескриптор stdout" -#: src/util/vircommand.c:558 +#: src/util/vircommand.c:555 msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "не удалось настроить дескриптор stderr" -#: src/util/vircommand.c:579 +#: src/util/vircommand.c:576 msgid "cannot become session leader" msgstr "не удалось стать владельцем сеанса" -#: src/util/vircommand.c:585 +#: src/util/vircommand.c:582 msgid "cannot change to root directory" msgstr "не удалось перейти в корневой каталог" -#: src/util/vircommand.c:602 +#: src/util/vircommand.c:599 #, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "не удалось записать файл pid %s для %d" -#: src/util/vircommand.c:621 +#: src/util/vircommand.c:618 msgid "Could not disable SIGPIPE" msgstr "Не удалось отключить SIGPIPE" -#: src/util/vircommand.c:645 +#: src/util/vircommand.c:642 #, c-format msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" msgstr "не удалось установить контекст SELinux «%s» для «%s»" -#: src/util/vircommand.c:658 +#: src/util/vircommand.c:655 #, c-format msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" msgstr "не удалось изменить профиль AppArmor «%s» для «%s»" -#: src/util/vircommand.c:684 +#: src/util/vircommand.c:681 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Не удалось перейти в %s" -#: src/util/vircommand.c:694 +#: src/util/vircommand.c:691 msgid "Could not re-enable SIGPIPE" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:707 +#: src/util/vircommand.c:704 #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "не удалось выполнить %s" -#: src/util/vircommand.c:768 +#: src/util/vircommand.c:766 msgid "virRun is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:780 +#: src/util/vircommand.c:778 msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:1818 src/util/vircommand.c:1830 -#: src/util/vircommand.c:2017 src/util/vircommand.c:2065 -#: src/util/vircommand.c:2216 src/util/vircommand.c:2349 -#: src/util/vircommand.c:2499 src/util/vircommand.c:2565 +#: src/util/vircommand.c:1787 src/util/vircommand.c:1799 +#: src/util/vircommand.c:1986 src/util/vircommand.c:2034 +#: src/util/vircommand.c:2185 src/util/vircommand.c:2305 +#: src/util/vircommand.c:2448 src/util/vircommand.c:2514 msgid "invalid use of command API" msgstr "недопустимое использование API" -#: src/util/vircommand.c:1919 +#: src/util/vircommand.c:1888 msgid "unable to poll on child" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:1946 +#: src/util/vircommand.c:1915 msgid "unable to read child stdout" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:1947 +#: src/util/vircommand.c:1916 msgid "unable to read child stderr" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:1976 +#: src/util/vircommand.c:1945 msgid "unable to write to child input" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:2031 +#: src/util/vircommand.c:2000 msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" msgstr "Платформа Win32 не поддерживает выполнение новых процессов" -#: src/util/vircommand.c:2087 +#: src/util/vircommand.c:2056 msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:2093 +#: src/util/vircommand.c:2062 msgid "cannot mix string I/O with daemon" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:2229 +#: src/util/vircommand.c:2198 msgid "unable to open pipe" msgstr "не удалось открыть канал" -#: src/util/vircommand.c:2239 +#: src/util/vircommand.c:2208 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:2245 +#: src/util/vircommand.c:2214 #, c-format msgid "command is already running as pid %lld" msgstr "команда уже выполняется с PID %lld" -#: src/util/vircommand.c:2252 +#: src/util/vircommand.c:2221 msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:2257 +#: src/util/vircommand.c:2226 #, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:2263 +#: src/util/vircommand.c:2232 msgid "creation of pid file requires daemonized command" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:2308 +#: src/util/vircommand.c:2265 msgid "Unable to create thread to process command's IO" msgstr "Не удалось создать поток для обработки ввода-вывода команд" -#: src/util/vircommand.c:2362 +#: src/util/vircommand.c:2311 msgid "command is not yet running" msgstr "команда не выполняется" -#: src/util/vircommand.c:2379 +#: src/util/vircommand.c:2328 msgid "Error while processing command's IO" msgstr "Ошибка при обработке ввода-вывода команд" -#: src/util/vircommand.c:2396 +#: src/util/vircommand.c:2345 #, c-format msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:2505 src/util/vircommand.c:2571 +#: src/util/vircommand.c:2454 src/util/vircommand.c:2520 msgid "Handshake is already complete" msgstr "Согласование уже выполнено" -#: src/util/vircommand.c:2513 +#: src/util/vircommand.c:2462 msgid "Unable to wait for child process" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:2516 +#: src/util/vircommand.c:2465 msgid "Child quit during startup handshake" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:2536 +#: src/util/vircommand.c:2485 msgid "No error message from child failure" msgstr "" -#: src/util/vircommand.c:2577 +#: src/util/vircommand.c:2526 msgid "Unable to notify child process" msgstr "Не удалось уведомить дочерний процесс" @@ -23163,115 +23124,115 @@ msgid "unterminated string" msgstr "незавершенная строка" -#: src/util/virconf.c:464 src/util/virconf.c:535 +#: src/util/virconf.c:454 src/util/virconf.c:524 msgid "expecting a value" msgstr "ожидается значение" -#: src/util/virconf.c:476 +#: src/util/virconf.c:465 msgid "lists not allowed in VMX format" msgstr "списки в формате VMX не допускаются" -#: src/util/virconf.c:497 +#: src/util/virconf.c:486 msgid "expecting a separator in list" msgstr "ожидается разделитель списка" -#: src/util/virconf.c:520 +#: src/util/virconf.c:509 msgid "list is not closed with ]" msgstr "в конце списка отсутствует ]" -#: src/util/virconf.c:527 +#: src/util/virconf.c:516 msgid "numbers not allowed in VMX format" msgstr "числа в формате VMX не допускаются" -#: src/util/virconf.c:569 +#: src/util/virconf.c:558 msgid "expecting a name" msgstr "ожидается имя" -#: src/util/virconf.c:632 +#: src/util/virconf.c:616 msgid "expecting a separator" msgstr "ожидается разделитель" -#: src/util/virconf.c:663 +#: src/util/virconf.c:647 msgid "expecting an assignment" msgstr "ожидается присвоение" -#: src/util/virconf.c:988 +#: src/util/virconf.c:943 msgid "failed to open file" msgstr "ошибка открытия файла" -#: src/util/virconf.c:998 +#: src/util/virconf.c:953 msgid "failed to save content" msgstr "ошибка сохранения содержимого" -#: src/util/virdbus.c:90 src/util/virdbus.c:157 +#: src/util/virdbus.c:80 src/util/virdbus.c:104 msgid "Unable to run one time DBus initializer" msgstr "Не удалось запустить одноразовый инициализатор DBus" -#: src/util/virdbus.c:105 +#: src/util/virdbus.c:86 #, c-format msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" msgstr "Не удалось получить подключение системной шины DBus: %s" -#: src/util/virdbus.c:163 +#: src/util/virdbus.c:110 #, c-format msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" msgstr "Не удалось получить подключение к шине сеанса DBus: %s" -#: src/util/virdbus.c:324 src/util/virdbus.c:345 src/util/virdbus.c:372 +#: src/util/virdbus.c:271 src/util/virdbus.c:292 src/util/virdbus.c:319 #, c-format msgid "Signature '%s' too deeply nested" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:382 +#: src/util/virdbus.c:329 #, c-format msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:400 +#: src/util/virdbus.c:347 #, c-format msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:410 +#: src/util/virdbus.c:357 #, c-format msgid "Unexpected signature '%s'" msgstr "Непредвиденная подпись «%s»" -#: src/util/virdbus.c:446 +#: src/util/virdbus.c:393 msgid "DBus type too deeply nested" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:471 +#: src/util/virdbus.c:418 msgid "DBus type stack is empty" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:505 +#: src/util/virdbus.c:452 #, c-format msgid "Cannot append basic type %s" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:557 +#: src/util/virdbus.c:504 msgid "Cannot close container iterator" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:894 +#: src/util/virdbus.c:597 src/util/virdbus.c:824 msgid "Missing variant type signature" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:711 src/util/virdbus.c:946 +#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:876 #, c-format msgid "Unknown type in signature '%s'" msgstr "Неизвестный тип в подписи «%s»" -#: src/util/virdbus.c:795 src/util/virdbus.c:958 +#: src/util/virdbus.c:725 src/util/virdbus.c:888 msgid "Not enough fields in message for signature" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:965 +#: src/util/virdbus.c:895 msgid "Too many fields in message for signature" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:1007 +#: src/util/virdbus.c:937 #, c-format msgid "No args present for signature %s" msgstr "Нет аргументов для подписи %s" @@ -23280,8 +23241,8 @@ msgid "Reply message incorrect" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:1325 src/util/virdbus.c:1345 src/util/virdbus.c:1358 -#: src/util/virdbus.c:1366 src/util/virdbus.c:1375 src/util/virdbus.c:1384 +#: src/util/virdbus.c:1194 src/util/virdbus.c:1201 src/util/virdbus.c:1214 +#: src/util/virdbus.c:1222 src/util/virdbus.c:1231 src/util/virdbus.c:1240 msgid "DBus support not compiled into this binary" msgstr "Поддержка DBus не включена в этот двоичный файл" @@ -23315,15 +23276,15 @@ msgid "failed to run '%s --help': %s" msgstr "удалось выполнить «%s --help»: %s" -#: src/util/vireventpoll.c:638 +#: src/util/vireventpoll.c:635 msgid "Unable to poll on file handles" msgstr "" -#: src/util/vireventpoll.c:688 +#: src/util/vireventpoll.c:685 msgid "Unable to setup wakeup pipe" msgstr "" -#: src/util/vireventpoll.c:696 +#: src/util/vireventpoll.c:693 #, c-format msgid "Unable to add handle %d to event loop" msgstr "" @@ -23401,90 +23362,90 @@ msgid "Unable to get free loop device via ioctl" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:592 +#: src/util/virfile.c:543 msgid "Unable to read /dev" msgstr "Не удалось прочитать /dev" -#: src/util/virfile.c:622 +#: src/util/virfile.c:569 #, c-format msgid "Unable to get loop status on %s" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:635 +#: src/util/virfile.c:582 msgid "Unable to iterate over loop devices" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:638 +#: src/util/virfile.c:585 msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:696 +#: src/util/virfile.c:624 #, c-format msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:703 +#: src/util/virfile.c:631 msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:743 +#: src/util/virfile.c:671 #, c-format msgid "Cannot check NBD device %s pid" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:764 +#: src/util/virfile.c:692 #, c-format msgid "Cannot read directory %s" msgstr "Не удалось прочитать каталог %s" -#: src/util/virfile.c:786 +#: src/util/virfile.c:714 msgid "Unable to iterate over NBD devices" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:789 +#: src/util/virfile.c:717 msgid "No free NBD devices" msgstr "Нет свободных устройств NBD" -#: src/util/virfile.c:813 +#: src/util/virfile.c:741 msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "$PATH не содержит «qemu-nbd»" -#: src/util/virfile.c:860 +#: src/util/virfile.c:786 #, c-format msgid "Unable to associate file %s with loop device" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:872 +#: src/util/virfile.c:798 #, c-format msgid "Unable to associate file %s with NBD device" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:900 +#: src/util/virfile.c:826 #, c-format msgid "Cannot open dir '%s'" msgstr "Не удалось открыть каталог «%s»" -#: src/util/virfile.c:918 +#: src/util/virfile.c:844 #, c-format msgid "Cannot access '%s'" msgstr "Нет доступа к «%s»" -#: src/util/virfile.c:929 +#: src/util/virfile.c:855 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'" msgstr "Не удалось удалить файл «%s»" -#: src/util/virfile.c:940 +#: src/util/virfile.c:866 #, c-format msgid "Cannot read dir '%s'" msgstr "Не удалось прочитать каталог «%s»" -#: src/util/virfile.c:947 +#: src/util/virfile.c:873 #, c-format msgid "Cannot delete directory '%s'" msgstr "Не удалось удалить каталог «%s»" -#: src/util/virfile.c:1287 +#: src/util/virfile.c:1190 #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Ошибка чтения файла «%s»" @@ -23498,49 +23459,49 @@ msgid "Unable to determine mount table on this platform" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:1861 +#: src/util/virfile.c:1589 #, c-format msgid "failed to create socket needed for '%s'" msgstr "Не удалось создать обязательный для «%s» сокет" -#: src/util/virfile.c:1892 +#: src/util/virfile.c:1620 #, c-format msgid "child process failed to create file '%s'" msgstr "дочерний процесс не смог создать файл «%s»" -#: src/util/virfile.c:1909 +#: src/util/virfile.c:1637 msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:1952 src/util/virfile.c:2169 +#: src/util/virfile.c:1680 src/util/virfile.c:1897 #, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "ошибка при ожидании создания «%s»" -#: src/util/virfile.c:2095 +#: src/util/virfile.c:1823 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "не удалось создать каталог «%s»" -#: src/util/virfile.c:2199 +#: src/util/virfile.c:1927 #, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "не удалось создать каталог «%s»" -#: src/util/virfile.c:2215 +#: src/util/virfile.c:1943 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "не удалось изменить владельца «%s» на группу %u" -#: src/util/virfile.c:2254 +#: src/util/virfile.c:1982 msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" msgstr "Функции virFileOpenAs не реализованы в WIN32" -#: src/util/virfile.c:2267 +#: src/util/virfile.c:1995 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "Функции virDirCreate не реализованы в WIN32" -#: src/util/virfile.c:2651 +#: src/util/virfile.c:2350 msgid "Could not write to stream" msgstr "Не удалось выполнить запись в поток" @@ -23548,70 +23509,70 @@ msgid "Hash operation not allowed during iteration" msgstr "" -#: src/util/virhook.c:114 +#: src/util/virhook.c:105 #, c-format msgid "Invalid hook name for #%d" msgstr "Недопустимое имя обработчика для #%d" -#: src/util/virhook.c:121 src/util/virhook.c:276 +#: src/util/virhook.c:112 src/util/virhook.c:265 #, c-format msgid "Failed to build path for %s hook" msgstr "" -#: src/util/virhook.c:263 +#: src/util/virhook.c:252 #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "" -#: src/util/viridentity.c:65 +#: src/util/viridentity.c:64 msgid "Cannot initialize thread local for current identity" msgstr "" -#: src/util/viridentity.c:118 +#: src/util/viridentity.c:117 msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "" -#: src/util/viridentity.c:173 +#: src/util/viridentity.c:156 msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "" -#: src/util/viridentity.c:286 +#: src/util/viridentity.c:255 msgid "Identity attribute is already set" msgstr "" -#: src/util/virinitctl.c:143 +#: src/util/virinitctl.c:148 #, c-format msgid "Cannot open init control %s" msgstr "" -#: src/util/virinitctl.c:150 +#: src/util/virinitctl.c:155 #, c-format msgid "Failed to send request to init control %s" msgstr "" -#: src/util/viriptables.c:337 +#: src/util/viriptables.c:254 msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" msgstr "Правила iptables должны содержать адреса IPv4 или IPv6" -#: src/util/viriptables.c:343 +#: src/util/viriptables.c:260 msgid "Failure to mask address" msgstr "Ошибка при маскировании адреса" -#: src/util/viriptables.c:790 src/util/viriptables.c:938 +#: src/util/viriptables.c:707 #, c-format msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." msgstr "" -#: src/util/viriptables.c:827 +#: src/util/viriptables.c:744 #, c-format msgid "Invalid port range '%u-%u'." msgstr "Недопустимый диапазон портов «%u - %u»" -#: src/util/virjson.c:988 +#: src/util/virjson.c:989 msgid "Unable to create JSON parser" msgstr "Не удалось создать обработчик JSON" -#: src/util/virjson.c:1000 +#: src/util/virjson.c:1001 #, c-format msgid "cannot parse json %s: %s" msgstr "не удалось разобрать JSON %s: %s" @@ -23621,11 +23582,11 @@ msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" msgstr "" -#: src/util/virjson.c:1120 +#: src/util/virjson.c:1114 msgid "Unable to create JSON formatter" msgstr "" -#: src/util/virjson.c:1149 src/util/virjson.c:1156 +#: src/util/virjson.c:1143 src/util/virjson.c:1150 msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "Нет доступных реализаций для разбора JSON" @@ -23634,120 +23595,120 @@ msgid "%s:%zu: %s '%s'" msgstr "%s:%zu: %s «%s»" -#: src/util/virlockspace.c:139 +#: src/util/virlockspace.c:138 #, c-format msgid "Unable to open/create resource %s" msgstr "Не удалось создать или открыть ресурс %s" -#: src/util/virlockspace.c:146 src/util/virlockspace.c:200 +#: src/util/virlockspace.c:145 src/util/virlockspace.c:199 #: src/util/virpidfile.c:394 #, c-format msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec «%s»" -#: src/util/virlockspace.c:153 src/util/virpidfile.c:402 +#: src/util/virlockspace.c:152 src/util/virpidfile.c:402 #, c-format msgid "Unable to check status of pid file '%s'" msgstr "Не удалось проверить статус файла PID «%s»" -#: src/util/virlockspace.c:161 src/util/virlockspace.c:208 -#: src/util/virlockspace.c:553 src/util/virlockspace.c:585 -#: src/util/virlockspace.c:637 +#: src/util/virlockspace.c:160 src/util/virlockspace.c:207 +#: src/util/virlockspace.c:552 src/util/virlockspace.c:584 +#: src/util/virlockspace.c:636 #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is locked" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:165 src/util/virlockspace.c:212 +#: src/util/virlockspace.c:164 src/util/virlockspace.c:211 #, c-format msgid "Unable to acquire lock on '%s'" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:193 +#: src/util/virlockspace.c:192 #, c-format msgid "Unable to open resource %s" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:251 src/util/virlockspace.c:304 +#: src/util/virlockspace.c:250 src/util/virlockspace.c:303 msgid "Unable to initialize lockspace mutex" msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс пространства блокирования" -#: src/util/virlockspace.c:267 +#: src/util/virlockspace.c:266 #, c-format msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:321 +#: src/util/virlockspace.c:320 msgid "Missing resources value in JSON document" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:327 +#: src/util/virlockspace.c:326 msgid "Malformed resources value in JSON document" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:345 +#: src/util/virlockspace.c:344 msgid "Missing resource name in JSON document" msgstr "Документ JSON не содержит имя ресурса" -#: src/util/virlockspace.c:356 +#: src/util/virlockspace.c:355 msgid "Missing resource path in JSON document" msgstr "Документ JSON не содержит путь к ресурсу" -#: src/util/virlockspace.c:366 +#: src/util/virlockspace.c:365 msgid "Missing resource fd in JSON document" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:372 +#: src/util/virlockspace.c:371 msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec" -#: src/util/virlockspace.c:378 +#: src/util/virlockspace.c:377 msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:385 +#: src/util/virlockspace.c:384 msgid "Missing resource flags in JSON document" msgstr "Документ JSON не содержит флаги ресурсов" -#: src/util/virlockspace.c:392 +#: src/util/virlockspace.c:391 msgid "Missing resource owners in JSON document" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:399 +#: src/util/virlockspace.c:398 msgid "Malformed owners value in JSON document" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:416 +#: src/util/virlockspace.c:415 msgid "Malformed owner value in JSON document" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:485 +#: src/util/virlockspace.c:484 msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "Не удалось отключить флаг close-on-exec" -#: src/util/virlockspace.c:596 +#: src/util/virlockspace.c:595 #, c-format msgid "Unable to delete lockspace resource %s" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:674 +#: src/util/virlockspace.c:673 #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" msgstr "" -#: src/util/virlockspace.c:687 +#: src/util/virlockspace.c:686 #, c-format msgid "owner %lld does not hold the resource lock" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdev.c:536 -#: src/util/virnetdevbridge.c:95 src/util/virnetdevbridge.c:392 -#: src/util/virnetdevbridge.c:462 src/util/virnetdevtap.c:194 +#: src/util/virnetdevbridge.c:87 src/util/virnetdevbridge.c:384 +#: src/util/virnetdevbridge.c:454 src/util/virnetdevtap.c:194 #: src/util/virnetdevtap.c:255 #, c-format msgid "Network interface name '%s' is too long" msgstr "Имя интерфейса «%s» превышает допустимую длину" -#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:89 +#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:81 msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "" @@ -23784,7 +23745,7 @@ msgid "Unable to preserve mac for %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1732 +#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1708 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" msgstr "Не удалось выполнить разбор MAC-адреса в «%s»" @@ -23846,188 +23807,188 @@ msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:964 +#: src/util/virnetdev.c:940 #, c-format msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" msgstr "Не удалось получить адрес IPv4 интерфейса %s" -#: src/util/virnetdev.c:984 +#: src/util/virnetdev.c:960 msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" msgstr "Не удалось получить адрес IPv4 на этой платформе" -#: src/util/virnetdev.c:1030 +#: src/util/virnetdev.c:1006 #, c-format msgid "could not get MAC address of interface %s" msgstr "не удалось получить МАС-адрес интерфейса %s" -#: src/util/virnetdev.c:1063 +#: src/util/virnetdev.c:1039 msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1136 +#: src/util/virnetdev.c:1112 msgid "Failed to get PCI Config Address String" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1141 +#: src/util/virnetdev.c:1117 msgid "Failed to get PCI SYSFS file" msgstr "Не удалось получить файл SYSFS PCI" -#: src/util/virnetdev.c:1297 +#: src/util/virnetdev.c:1273 msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1305 +#: src/util/virnetdev.c:1281 msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "Не удалось проверить статус виртуальной функции на этой платформе" -#: src/util/virnetdev.c:1315 +#: src/util/virnetdev.c:1291 msgid "Unable to get virtual function index on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1324 +#: src/util/virnetdev.c:1300 msgid "Unable to get physical function status on this platform" msgstr "Не удалось проверить статус физической функции на этой платформе" -#: src/util/virnetdev.c:1334 +#: src/util/virnetdev.c:1310 msgid "Unable to get virtual function info on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1428 +#: src/util/virnetdev.c:1404 #, c-format msgid "error dumping %s (%d) interface" msgstr "ошибка при сохранении состояния интерфейса %s (%d)" -#: src/util/virnetdev.c:1453 src/util/virnetdev.c:1575 +#: src/util/virnetdev.c:1429 src/util/virnetdev.c:1551 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:211 src/util/virnetdevmacvlan.c:288 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:754 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:748 msgid "malformed netlink response message" msgstr "неверно сформированный ответ netlink" -#: src/util/virnetdev.c:1458 src/util/virnetdev.c:1580 +#: src/util/virnetdev.c:1434 src/util/virnetdev.c:1556 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:293 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:759 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:753 msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1553 +#: src/util/virnetdev.c:1529 #, c-format msgid "error during set %s of ifindex %d" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1597 +#: src/util/virnetdev.c:1573 msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1608 +#: src/util/virnetdev.c:1584 msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" msgstr "ошибка разбора IFLA_VF_INFO" -#: src/util/virnetdev.c:1633 +#: src/util/virnetdev.c:1609 #, c-format msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1681 +#: src/util/virnetdev.c:1657 #, c-format msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1723 +#: src/util/virnetdev.c:1699 #, c-format msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'" msgstr "Не удалось получить тег vlan из «%s»" -#: src/util/virnetdev.c:1800 +#: src/util/virnetdev.c:1776 msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1812 +#: src/util/virnetdev.c:1788 msgid "Unable to replace net config on this platform" msgstr "Не удалось заменить конфигурацию сети на этой платформе" -#: src/util/virnetdev.c:1823 +#: src/util/virnetdev.c:1799 msgid "Unable to restore net config on this platform" msgstr "Не удалось восстановить конфигурацию сети на этой платформе" -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:405 src/util/virnetdevbandwidth.c:501 +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:391 src/util/virnetdevbandwidth.c:487 #, c-format msgid "Invalid class ID %d" msgstr "Недопустимый идентификатор класса %d" -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:414 +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:400 #, c-format msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" msgstr "" -#: src/util/virnetdevbridge.c:138 src/util/virnetdevbridge.c:149 -#: src/util/virnetdevbridge.c:156 +#: src/util/virnetdevbridge.c:130 src/util/virnetdevbridge.c:141 +#: src/util/virnetdevbridge.c:148 #, c-format msgid "Unable to set bridge %s %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdevbridge.c:188 src/util/virnetdevbridge.c:200 -#: src/util/virnetdevbridge.c:210 +#: src/util/virnetdevbridge.c:180 src/util/virnetdevbridge.c:192 +#: src/util/virnetdevbridge.c:202 #, c-format msgid "Unable to get bridge %s %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdevbridge.c:242 src/util/virnetdevbridge.c:281 +#: src/util/virnetdevbridge.c:234 src/util/virnetdevbridge.c:273 #, c-format msgid "Unable to create bridge %s" msgstr "Не удалось создать мост %s" -#: src/util/virnetdevbridge.c:264 +#: src/util/virnetdevbridge.c:256 msgid "Unable to create bridge device" msgstr "Не удалось создать устройство моста" -#: src/util/virnetdevbridge.c:305 src/util/virnetdevbridge.c:341 +#: src/util/virnetdevbridge.c:297 src/util/virnetdevbridge.c:333 #, c-format msgid "Unable to delete bridge %s" msgstr "Не удалось удалить мост %s" -#: src/util/virnetdevbridge.c:327 +#: src/util/virnetdevbridge.c:319 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s" msgstr "Не удалось удалить мост %s" -#: src/util/virnetdevbridge.c:368 src/util/virnetdevbridge.c:437 +#: src/util/virnetdevbridge.c:360 src/util/virnetdevbridge.c:429 #, c-format msgid "Unable to get interface index for %s" msgstr "Не удалось получить индекс интерфейса %s" -#: src/util/virnetdevbridge.c:374 src/util/virnetdevbridge.c:399 -#: src/util/virnetdevbridge.c:410 +#: src/util/virnetdevbridge.c:366 src/util/virnetdevbridge.c:391 +#: src/util/virnetdevbridge.c:402 #, c-format msgid "Unable to add bridge %s port %s" msgstr "Не удалось добавить мост %s (порт %s)" -#: src/util/virnetdevbridge.c:444 src/util/virnetdevbridge.c:469 -#: src/util/virnetdevbridge.c:480 +#: src/util/virnetdevbridge.c:436 src/util/virnetdevbridge.c:461 +#: src/util/virnetdevbridge.c:472 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s port %s" msgstr "Не удалось удалить мост %s (порт %s)" -#: src/util/virnetdevbridge.c:619 +#: src/util/virnetdevbridge.c:611 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdevbridge.c:629 src/util/virnetdevbridge.c:663 +#: src/util/virnetdevbridge.c:621 src/util/virnetdevbridge.c:655 #, c-format msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdevbridge.c:646 src/util/virnetdevbridge.c:681 +#: src/util/virnetdevbridge.c:638 src/util/virnetdevbridge.c:673 #, c-format msgid "Unable to get STP on %s on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdevbridge.c:655 +#: src/util/virnetdevbridge.c:647 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdevbridge.c:673 +#: src/util/virnetdevbridge.c:665 #, c-format msgid "Unable to set STP on %s on this platform" msgstr "" @@ -24092,12 +24053,12 @@ msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "Не удалось создать устройства macvlan на этой платформе" -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:153 +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:152 #, c-format msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:187 +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:186 #, c-format msgid "Unable to delete port %s from OVS" msgstr "Не удалось удалить порт %s из OVS" @@ -24151,7 +24112,7 @@ msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdevtap.c:468 +#: src/util/virnetdevtap.c:467 #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -24170,124 +24131,124 @@ msgid "Failed to delete veth device %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:193 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:187 #, c-format msgid "missing %s in " msgstr " должен содержать %s" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:250 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:244 #, c-format msgid "extra %s unsupported in " msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:278 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:272 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:293 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:287 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:308 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:302 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:323 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:317 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:342 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:336 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:362 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:356 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:379 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:373 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:388 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:382 msgid "corrupted profileid string" msgstr "строка profileid повреждена" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:468 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:462 msgid "error parsing pid of lldpad" msgstr "ошибка при разборе PID lldpad" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:473 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:467 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Не удалось открыть файл %s" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:508 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:502 msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" msgstr "ошибка разбора IFLA_PORT_SELF" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:513 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:507 msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "IFLA_PORT_SELF отсутствует" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:526 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:520 msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:534 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:528 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" msgstr "ошибка разбора IFLA_VF_PORT" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:547 msgid "Could not find netlink response with expected parameters" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:559 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "IFLA_VF_PORTS отсутствует" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:574 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:568 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "Сообщение netlink не содержит IFLA_PORT_RESPONSE" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:733 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:727 #, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:806 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:800 msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:861 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:855 msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "Не удалось отправить PortProfileRequest." -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:885 #, c-format msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:903 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:897 msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:991 src/util/virnetdevvportprofile.c:1105 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:985 src/util/virnetdevvportprofile.c:1099 #, c-format msgid "operation type %d not supported" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1252 src/util/virnetdevvportprofile.c:1264 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1246 src/util/virnetdevvportprofile.c:1258 msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "" @@ -24362,7 +24323,7 @@ msgid "libnl was not available at build time" msgstr "" -#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2670 +#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2627 msgid "not supported on non-linux platforms" msgstr "поддерживается только на платформах linux" @@ -24394,15 +24355,15 @@ msgid "Failed to create thread to suspend the host" msgstr "" -#: src/util/virnuma.c:74 +#: src/util/virnuma.c:64 msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "" -#: src/util/virnuma.c:86 +#: src/util/virnuma.c:76 msgid "numad is not available on this host" msgstr "" -#: src/util/virnuma.c:121 +#: src/util/virnuma.c:111 msgid "Host kernel is not aware of NUMA." msgstr "" @@ -24411,11 +24372,11 @@ msgid "NUMA node %d is out of range" msgstr "" -#: src/util/virnuma.c:157 +#: src/util/virnuma.c:147 msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" msgstr "" -#: src/util/virnuma.c:171 +#: src/util/virnuma.c:161 msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." msgstr "Недопустимый режим настройки NUMA." @@ -24427,7 +24388,7 @@ msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgstr "" -#: src/util/virnuma.c:338 +#: src/util/virnuma.c:177 msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" msgstr "Эта сборка libvirt не поддерживает изменение параметров NUMA" @@ -24441,18 +24402,18 @@ msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:247 +#: src/util/virpci.c:245 #, c-format msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" msgstr "" "Недопустимый драйвер устройства %s: %s не является символьной ссылкой" -#: src/util/virpci.c:253 +#: src/util/virpci.c:251 #, c-format msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:284 +#: src/util/virpci.c:282 #, c-format msgid "Failed to open config space file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации пространства «%s»" @@ -24462,39 +24423,39 @@ msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:784 +#: src/util/virpci.c:750 #, c-format msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" msgstr "" "Активно %s устройств на шине с %s. Повторная инициализация шины выполняться " "не будет." -#: src/util/virpci.c:794 src/util/virpci.c:2243 +#: src/util/virpci.c:760 src/util/virpci.c:2176 #, c-format msgid "Failed to find parent device for %s" msgstr "Не удалось найти родительское устройство для %s" -#: src/util/virpci.c:809 src/util/virpci.c:858 +#: src/util/virpci.c:775 src/util/virpci.c:824 #, c-format msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию пространства PCI для %s" -#: src/util/virpci.c:830 src/util/virpci.c:880 +#: src/util/virpci.c:796 src/util/virpci.c:846 #, c-format msgid "Failed to restore PCI config space for %s" msgstr "Не удалось восстановить пространство конфигурации PCI для %s" -#: src/util/virpci.c:916 +#: src/util/virpci.c:882 #, c-format msgid "Not resetting active device %s" msgstr "Активное устройство %s не будет повторно инициализировано" -#: src/util/virpci.c:964 +#: src/util/virpci.c:930 #, c-format msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" msgstr "Не удалось повторно инициализировать PCI-устройство %s: %s" -#: src/util/virpci.c:967 +#: src/util/virpci.c:933 msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" msgstr "нет FLR, доступен сброс PM или шины" @@ -24503,122 +24464,122 @@ msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:1016 +#: src/util/virpci.c:1267 #, c-format msgid "Failed to load PCI stub module %s" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:1046 +#: src/util/virpci.c:1019 #, c-format msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:1118 +#: src/util/virpci.c:1037 #, c-format msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" msgstr "Не удалось удалить слот для PCI-устройства «%s» в %s" -#: src/util/virpci.c:1141 +#: src/util/virpci.c:1061 #, c-format msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" msgstr "Не удалось включить повторную проверку PCI-устройства «%s»" -#: src/util/virpci.c:1205 +#: src/util/virpci.c:1130 #, c-format msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" msgstr "Не удалось добавить идентификатор PCI-устройства «%s» в %s" -#: src/util/virpci.c:1233 +#: src/util/virpci.c:1173 #, c-format msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" msgstr "Не удалось добавить слот для PCI-устройства «%s» в %s" -#: src/util/virpci.c:1246 +#: src/util/virpci.c:1186 #, c-format msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" msgstr "Не удалось привязать PCI-устройство «%s» к %s" -#: src/util/virpci.c:1274 +#: src/util/virpci.c:1209 #, c-format msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" msgstr "Ошибка удаления PCI ID «%s» из %s" -#: src/util/virpci.c:1337 +#: src/util/virpci.c:1274 #, c-format msgid "Not detaching active device %s" msgstr "Активное устройство %s не будет отсоединено" -#: src/util/virpci.c:1362 +#: src/util/virpci.c:1299 #, c-format msgid "Not reattaching active device %s" msgstr "Активное устройство %s не будет повторно подсоединено" -#: src/util/virpci.c:1559 +#: src/util/virpci.c:1496 #, c-format msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "переполнение буфера dev->name: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -#: src/util/virpci.c:1569 +#: src/util/virpci.c:1506 #, c-format msgid "Device %s not found: could not access %s" msgstr "Устройство %s не найдено: нет доступа к %s" -#: src/util/virpci.c:1579 +#: src/util/virpci.c:1516 #, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgstr "Ошибка чтения идентификатора продукта/производителя для %s" -#: src/util/virpci.c:1588 +#: src/util/virpci.c:1525 #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" msgstr "переполнение буфера dev->id: %s %s" -#: src/util/virpci.c:1762 src/util/virusb.c:449 +#: src/util/virpci.c:1699 src/util/virusb.c:449 #, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "Устройство %s уже используется" -#: src/util/virpci.c:1962 +#: src/util/virpci.c:1899 #, c-format msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" msgstr "Недействительная ссылка на устройство «%s» в «%s»" -#: src/util/virpci.c:1972 +#: src/util/virpci.c:1909 #, c-format msgid "Failed to read directory entry for %s" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:2121 src/util/virpci.c:2165 +#: src/util/virpci.c:2058 src/util/virpci.c:2102 #, c-format msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:2129 +#: src/util/virpci.c:2066 #, c-format msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" msgstr "" "Устройство %s: символьная ссылка iommu_group %s содержит недопустимый номер " "группы %s" -#: src/util/virpci.c:2159 +#: src/util/virpci.c:2096 #, c-format msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" msgstr "" "Недопустимое устройство %s: файл iommu_group %s не является символьной " "ссылкой" -#: src/util/virpci.c:2298 +#: src/util/virpci.c:2231 #, c-format msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" "Устройство %s находится за переключателем без ACS и не может быть назначено" -#: src/util/virpci.c:2395 +#: src/util/virpci.c:2328 #, c-format msgid "Failed to resolve device link '%s'" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:2406 +#: src/util/virpci.c:2339 #, c-format msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" msgstr "Не удалось обработать адрес конфигурации PCI «%s»" @@ -24628,7 +24589,7 @@ msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:2549 +#: src/util/virpci.c:2506 #, c-format msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "" @@ -24653,11 +24614,11 @@ msgid "Unknown family %d" msgstr "" -#: src/util/virportallocator.c:142 +#: src/util/virportallocator.c:127 msgid "Unable to open test socket" msgstr "" -#: src/util/virportallocator.c:149 +#: src/util/virportallocator.c:133 msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "" @@ -24670,12 +24631,12 @@ msgid "Unable to bind to port %d" msgstr "" -#: src/util/virportallocator.c:191 +#: src/util/virportallocator.c:114 #, c-format msgid "Failed to query port %zu" msgstr "Не удалось опросить порт %zu" -#: src/util/virportallocator.c:207 +#: src/util/virportallocator.c:150 #, c-format msgid "Failed to reserve port %zu" msgstr "" @@ -24685,123 +24646,121 @@ msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" msgstr "" -#: src/util/virportallocator.c:245 +#: src/util/virportallocator.c:184 #, c-format msgid "Failed to release port %d" msgstr "Не удалось освободить порт %d" -#: src/util/virprocess.c:70 +#: src/util/virprocess.c:65 #, c-format msgid "exit status %d" msgstr "статус выхода %d" -#: src/util/virprocess.c:73 +#: src/util/virprocess.c:68 #, c-format msgid "fatal signal %d" msgstr "критический сигнал %d" -#: src/util/virprocess.c:76 +#: src/util/virprocess.c:71 #, c-format msgid "invalid value %d" msgstr "Недопустимое ограничение %d" -#: src/util/virprocess.c:171 src/util/virprocess.c:181 +#: src/util/virprocess.c:166 src/util/virprocess.c:176 #, c-format msgid "unable to wait for process %lld" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:190 +#: src/util/virprocess.c:185 #, c-format msgid "Child process (%lld) unexpected %s" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:307 src/util/virprocess.c:319 +#: src/util/virprocess.c:302 src/util/virprocess.c:314 #, c-format msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" msgstr "Не удалось прервать выполнение процесса %lld с SIG%s" -#: src/util/virprocess.c:371 src/util/virprocess.c:389 -#: src/util/virprocess.c:484 +#: src/util/virprocess.c:366 src/util/virprocess.c:384 #, c-format msgid "cannot set CPU affinity on process %d" msgstr "не удалось сопоставить процессор процессу %d" -#: src/util/virprocess.c:433 src/util/virprocess.c:452 -#: src/util/virprocess.c:505 +#: src/util/virprocess.c:428 src/util/virprocess.c:447 #, c-format msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "не удалось получить сопоставление процессоров для процесса %d" -#: src/util/virprocess.c:522 src/util/virprocess.c:531 +#: src/util/virprocess.c:491 src/util/virprocess.c:500 msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" msgstr "Эта платформа не поддерживает сопоставление процессоров процессам" -#: src/util/virprocess.c:590 +#: src/util/virprocess.c:559 msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:602 +#: src/util/virprocess.c:571 msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:614 +#: src/util/virprocess.c:583 #, c-format msgid "Cannot get namespaces for %llu" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:624 +#: src/util/virprocess.c:593 msgid "Cannot set namespaces" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:659 +#: src/util/virprocess.c:628 #, c-format msgid "cannot limit locked memory to %llu" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:666 +#: src/util/virprocess.c:635 #, c-format msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:681 src/util/virprocess.c:722 -#: src/util/virprocess.c:770 src/util/virutil.c:2011 src/util/virutil.c:2019 -#: src/util/virutil.c:2027 src/util/virutil.c:2037 src/util/virutil.c:2046 -#: src/util/virutil.c:2053 +#: src/util/virprocess.c:650 src/util/virprocess.c:691 +#: src/util/virprocess.c:739 src/util/virutil.c:1962 src/util/virutil.c:1970 +#: src/util/virutil.c:1978 src/util/virutil.c:1988 src/util/virutil.c:1997 +#: src/util/virutil.c:2004 msgid "Not supported on this platform" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:700 +#: src/util/virprocess.c:669 #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:707 +#: src/util/virprocess.c:676 #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:748 +#: src/util/virprocess.c:717 #, c-format msgid "cannot limit number of open files to %u" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:755 +#: src/util/virprocess.c:724 #, c-format msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:804 src/util/virprocess.c:811 -#: src/util/virprocess.c:820 +#: src/util/virprocess.c:773 src/util/virprocess.c:780 +#: src/util/virprocess.c:789 #, c-format msgid "Cannot find start time in %s" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:830 +#: src/util/virprocess.c:799 #, c-format msgid "Cannot parse start time %s in %s" msgstr "Не удалось выполнить разбор времени начала %s в %s" -#: src/util/virprocess.c:858 +#: src/util/virprocess.c:827 msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "" @@ -24821,11 +24780,11 @@ msgid "Mount namespaces are not available on this platform" msgstr "" -#: src/util/virrandom.c:171 +#: src/util/virrandom.c:160 msgid "argument virt_type must not be NULL" msgstr "" -#: src/util/virrandom.c:188 +#: src/util/virrandom.c:177 msgid "Unsupported virt type" msgstr "Этот тип виртуализации не поддерживается" @@ -24834,43 +24793,43 @@ msgid "unknown s-expression kind %d" msgstr "" -#: src/util/virscsi.c:100 +#: src/util/virscsi.c:95 #, c-format msgid "Cannot parse adapter '%s'" msgstr "Не удалось выполнить разбор записи адаптера «%s»" -#: src/util/virscsi.c:128 src/util/virscsi.c:173 src/util/virsysinfo.c:228 +#: src/util/virscsi.c:125 src/util/virscsi.c:168 src/util/virsysinfo.c:228 #: src/util/virsysinfo.c:345 src/util/virsysinfo.c:473 #: src/util/virsysinfo.c:488 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: src/util/virscsi.c:231 +#: src/util/virscsi.c:221 #, c-format msgid "SCSI device '%s': could not access %s" msgstr "Устройство SCSI «%s»: нет доступа к %s" -#: src/util/virscsi.c:383 +#: src/util/virscsi.c:357 #, c-format msgid "Device %s already exists" msgstr "Устройство %s уже существует" -#: src/util/virsocketaddr.c:89 src/util/virsocketaddr.c:304 +#: src/util/virsocketaddr.c:92 src/util/virsocketaddr.c:283 msgid "Missing address" msgstr "Адрес отсутствует" -#: src/util/virsocketaddr.c:99 +#: src/util/virsocketaddr.c:101 #, c-format msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" msgstr "Не удалось выполнить разбор адреса сокета «%s»: %s" -#: src/util/virsocketaddr.c:128 +#: src/util/virsocketaddr.c:108 #, c-format msgid "No socket addresses found for '%s'" msgstr "" -#: src/util/virsocketaddr.c:328 +#: src/util/virsocketaddr.c:307 #, c-format msgid "Cannot convert socket address to string: %s" msgstr "" @@ -24883,7 +24842,7 @@ msgid "/proc/net/dev: Interface not found" msgstr "/proc/net/dev: интерфейс не найден" -#: src/util/virstoragefile.c:555 +#: src/util/virstoragefile.c:560 #, c-format msgid "name too long: '%s'" msgstr "Слишком длинное имя: «%s»" @@ -24893,66 +24852,66 @@ msgid "Cannot access backing file '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:579 +#: src/util/virstoragefile.c:577 #, c-format msgid "Can't canonicalize path '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:780 +#: src/util/virstoragefile.c:797 #, c-format msgid "unknown storage file format %d" msgstr "неизвестный формат файла данных %d" -#: src/util/virstoragefile.c:918 +#: src/util/virstoragefile.c:934 #, c-format msgid "cannot set to start of '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:995 +#: src/util/virstoragefile.c:780 #, c-format msgid "cannot seek to start of '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:1052 +#: src/util/virstoragefile.c:1021 #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential" msgstr "резервное хранилище для %s ссылается само на себя" -#: src/util/virstoragefile.c:1218 src/util/virstoragefile.c:1225 +#: src/util/virstoragefile.c:1148 src/util/virstoragefile.c:1155 #, c-format msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:1231 +#: src/util/virstoragefile.c:1161 msgid "preallocate is not supported on this platform" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:1237 +#: src/util/virstoragefile.c:1167 #, c-format msgid "Failed to truncate file '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:1243 +#: src/util/virstoragefile.c:1173 #, c-format msgid "Unable to save '%s'" msgstr "Не удалось сохранить «%s»" -#: src/util/virstoragefile.c:1298 +#: src/util/virstoragefile.c:1222 #, c-format msgid "Invalid relative path '%s'" msgstr "Недопустимый относительный путь: «%s»" -#: src/util/virstoragefile.c:1316 +#: src/util/virstoragefile.c:1240 #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "Не удалось определить файловую систему для «%s»" -#: src/util/virstoragefile.c:1436 +#: src/util/virstoragefile.c:1352 #, c-format msgid "Unable to get LVM key for %s" msgstr "Не удалось получить ключ LVM для %s" -#: src/util/virstoragefile.c:1486 +#: src/util/virstoragefile.c:1402 #, c-format msgid "Unable to get SCSI key for %s" msgstr "Не удалось получить ключ SCSI для %s" @@ -24967,289 +24926,289 @@ msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" msgstr "" -#: src/util/virsysinfo.c:517 +#: src/util/virsysinfo.c:516 msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "" -#: src/util/virsysinfo.c:831 +#: src/util/virsysinfo.c:830 #, c-format msgid "Failed to find path for %s binary" msgstr "Не удалось найти путь для %s" -#: src/util/virsysinfo.c:1039 +#: src/util/virsysinfo.c:1038 #, c-format msgid "unexpected sysinfo type model %d" msgstr "" -#: src/util/virsysinfo.c:1072 +#: src/util/virsysinfo.c:1071 msgid "Target sysinfo does not match source" msgstr "" -#: src/util/virsysinfo.c:1078 +#: src/util/virsysinfo.c:1077 #, c-format msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/util/virsysinfo.c:1088 +#: src/util/virsysinfo.c:1087 #, c-format msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:172 +#: src/util/virerror.c:171 msgid "An error occurred, but the cause is unknown" msgstr "Произошла ошибка (неизвестная причина)." -#: src/util/virerror.c:256 tools/virsh-domain-monitor.c:46 +#: src/util/virerror.c:255 tools/virsh-domain-monitor.c:48 msgid "no error" msgstr "нет ошибки" -#: src/util/virerror.c:540 +#: src/util/virerror.c:539 msgid "warning" msgstr "предупреждение" -#: src/util/virerror.c:543 tools/virsh-domain-monitor.c:122 +#: src/util/virerror.c:542 tools/virsh-domain-monitor.c:130 msgid "error" msgstr "ошибка" -#: src/util/virerror.c:680 +#: src/util/virerror.c:674 msgid "No error message provided" msgstr "Не указано сообщение об ошибке" -#: src/util/virerror.c:740 +#: src/util/virerror.c:733 #, c-format msgid "internal error: %s" msgstr "внутренняя ошибка: %s" -#: src/util/virerror.c:742 +#: src/util/virerror.c:735 msgid "internal error" msgstr "внутренняя ошибка" -#: src/util/virerror.c:745 tools/virsh.c:682 +#: src/util/virerror.c:738 tools/virsh.c:675 msgid "out of memory" msgstr "недостаточно памяти" -#: src/util/virerror.c:749 +#: src/util/virerror.c:742 msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "функция не поддерживается драйвером соединения" -#: src/util/virerror.c:751 +#: src/util/virerror.c:744 #, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" msgstr "функция не поддерживается драйвером соединения: %s" -#: src/util/virerror.c:755 +#: src/util/virerror.c:748 msgid "no connection driver available" msgstr "драйвер соединения недоступен" -#: src/util/virerror.c:757 +#: src/util/virerror.c:750 #, c-format msgid "no connection driver available for %s" msgstr "нет драйвера подключения для %s" -#: src/util/virerror.c:761 +#: src/util/virerror.c:754 msgid "invalid connection pointer in" msgstr "недопустимый указатель соединения в" -#: src/util/virerror.c:763 +#: src/util/virerror.c:756 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "недопустимый указатель соединения в %s" -#: src/util/virerror.c:767 +#: src/util/virerror.c:760 msgid "invalid domain pointer in" msgstr "недопустимый указатель домена в" -#: src/util/virerror.c:769 +#: src/util/virerror.c:762 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "недопустимый указатель домена в %s" -#: src/util/virerror.c:773 src/xen/xen_hypervisor.c:2919 +#: src/util/virerror.c:766 src/xen/xen_hypervisor.c:2922 msgid "invalid argument" msgstr "Недопустимый аргумент" -#: src/util/virerror.c:775 +#: src/util/virerror.c:768 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "недопустимый аргумент: %s" -#: src/util/virerror.c:779 +#: src/util/virerror.c:772 #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "ошибка действия: %s" -#: src/util/virerror.c:781 +#: src/util/virerror.c:774 msgid "operation failed" msgstr "ошибка действия" -#: src/util/virerror.c:785 +#: src/util/virerror.c:778 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "Ошибка GET: %s" -#: src/util/virerror.c:787 +#: src/util/virerror.c:780 msgid "GET operation failed" msgstr "Ошибка GET" -#: src/util/virerror.c:791 +#: src/util/virerror.c:784 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "Ошибка POST: %s" -#: src/util/virerror.c:793 +#: src/util/virerror.c:786 msgid "POST operation failed" msgstr "Ошибка POST" -#: src/util/virerror.c:796 +#: src/util/virerror.c:789 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" msgstr "неизвестный код ошибки HTTP: %d" -#: src/util/virerror.c:800 +#: src/util/virerror.c:793 #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "неизвестный узел %s" -#: src/util/virerror.c:802 +#: src/util/virerror.c:795 msgid "unknown host" msgstr "неизвестный узел" -#: src/util/virerror.c:806 +#: src/util/virerror.c:799 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "ошибка преобразования S-Expr: %s" -#: src/util/virerror.c:808 +#: src/util/virerror.c:801 msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "ошибка преобразования S-Expr" -#: src/util/virerror.c:812 +#: src/util/virerror.c:805 msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "не удалось использовать запись Xen гипервизора" -#: src/util/virerror.c:814 +#: src/util/virerror.c:807 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "невозможно использовать запись Xen %s" -#: src/util/virerror.c:818 +#: src/util/virerror.c:811 msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "не удалось подключиться к Xen Store" -#: src/util/virerror.c:820 +#: src/util/virerror.c:813 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "не удалось подключиться к хранилищу Xen Store %s" -#: src/util/virerror.c:823 +#: src/util/virerror.c:816 #, c-format msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "сбой Xen syscall %s" -#: src/util/virerror.c:827 +#: src/util/virerror.c:820 msgid "unknown OS type" msgstr "неизвестный тип ОС" -#: src/util/virerror.c:829 +#: src/util/virerror.c:822 #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "неизвестный тип ОС %s" -#: src/util/virerror.c:832 +#: src/util/virerror.c:825 msgid "missing kernel information" msgstr "отсутствует информация ядра" -#: src/util/virerror.c:836 +#: src/util/virerror.c:829 msgid "missing root device information" msgstr "отсутствует информация о корневом устройстве" -#: src/util/virerror.c:838 +#: src/util/virerror.c:831 #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "отсутствует информация о корневом устройстве %s" -#: src/util/virerror.c:842 +#: src/util/virerror.c:835 msgid "missing source information for device" msgstr "отсутствует исходная информация для устройства" -#: src/util/virerror.c:844 +#: src/util/virerror.c:837 #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "отсутствует исходная информация для устройства %s" -#: src/util/virerror.c:848 +#: src/util/virerror.c:841 msgid "missing target information for device" msgstr "отсутствует целевая информация для устройства" -#: src/util/virerror.c:850 +#: src/util/virerror.c:843 #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "отсутствует целевая информация для устройства %s" -#: src/util/virerror.c:854 +#: src/util/virerror.c:847 msgid "missing name information" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:856 +#: src/util/virerror.c:849 #, c-format msgid "missing name information in %s" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:860 +#: src/util/virerror.c:853 msgid "missing operating system information" msgstr "отсутствует информация об ОС" -#: src/util/virerror.c:862 +#: src/util/virerror.c:855 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "отсутствует информация об ОС для %s" -#: src/util/virerror.c:866 +#: src/util/virerror.c:859 msgid "missing devices information" msgstr "отсутствует информация об устройствах" -#: src/util/virerror.c:868 +#: src/util/virerror.c:861 #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "отсутствует информация об устройствах для %s" -#: src/util/virerror.c:872 +#: src/util/virerror.c:865 msgid "too many drivers registered" msgstr "зарегистрировано слишком много драйверов" -#: src/util/virerror.c:874 +#: src/util/virerror.c:867 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "зарегистрировано слишком много драйверов в %s" -#: src/util/virerror.c:878 +#: src/util/virerror.c:871 msgid "library call failed, possibly not supported" msgstr "ошибка обращения к библиотеке. Возможно, не поддерживается" -#: src/util/virerror.c:880 +#: src/util/virerror.c:873 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" msgstr "ошибка обращения %s к библиотеке. Возможно, не поддерживается" -#: src/util/virerror.c:884 +#: src/util/virerror.c:877 msgid "XML description is invalid or not well formed" msgstr "Недопустимое или неверное описание XML." -#: src/util/virerror.c:886 +#: src/util/virerror.c:879 #, c-format msgid "XML error: %s" msgstr "Ошибка XML: %s" -#: src/util/virerror.c:890 +#: src/util/virerror.c:883 msgid "this domain exists already" msgstr "домен уже существует" -#: src/util/virerror.c:892 +#: src/util/virerror.c:885 #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "домен %s уже существует" -#: src/util/virerror.c:896 +#: src/util/virerror.c:889 msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "действию запрещён доступ в режиме чтения" @@ -25258,144 +25217,144 @@ msgid "operation forbidden: %s" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:902 +#: src/util/virerror.c:895 msgid "failed to open configuration file for reading" msgstr "не удалось открыть файл конфигурации для чтения" -#: src/util/virerror.c:904 +#: src/util/virerror.c:897 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "не удалось открыть %s для чтения" -#: src/util/virerror.c:908 +#: src/util/virerror.c:901 msgid "failed to read configuration file" msgstr "ошибка чтения файла конфигурации" -#: src/util/virerror.c:910 +#: src/util/virerror.c:903 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "ошибка чтения файла конфигурации %s" -#: src/util/virerror.c:914 +#: src/util/virerror.c:907 msgid "failed to parse configuration file" msgstr "ошибка разбора файла конфигурации" -#: src/util/virerror.c:916 +#: src/util/virerror.c:909 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "ошибка разбора файла конфигурации %s" -#: src/util/virerror.c:920 +#: src/util/virerror.c:913 msgid "configuration file syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса файла конфигурации" -#: src/util/virerror.c:922 +#: src/util/virerror.c:915 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "ошибка синтаксиса файла конфигурации: %s" -#: src/util/virerror.c:926 +#: src/util/virerror.c:919 msgid "failed to write configuration file" msgstr "ошибка записи файла конфигурации" -#: src/util/virerror.c:928 +#: src/util/virerror.c:921 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s" -#: src/util/virerror.c:932 +#: src/util/virerror.c:925 msgid "parser error" msgstr "ошибка разбора" -#: src/util/virerror.c:938 +#: src/util/virerror.c:931 msgid "invalid network pointer in" msgstr "недопустимый указатель сети в" -#: src/util/virerror.c:940 +#: src/util/virerror.c:933 #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "недопустимый указатель сети в %s" -#: src/util/virerror.c:944 +#: src/util/virerror.c:937 msgid "this network exists already" msgstr "сеть уже существует" -#: src/util/virerror.c:946 +#: src/util/virerror.c:939 #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "сеть %s уже существует" -#: src/util/virerror.c:950 +#: src/util/virerror.c:943 msgid "system call error" msgstr "ошибка системного вызова" -#: src/util/virerror.c:956 +#: src/util/virerror.c:949 msgid "RPC error" msgstr "ошибка RPC" -#: src/util/virerror.c:962 +#: src/util/virerror.c:955 msgid "GNUTLS call error" msgstr "ошибка вызова GNUTLS" -#: src/util/virerror.c:968 +#: src/util/virerror.c:961 msgid "Failed to find the network" msgstr "Не удалось найти сеть" -#: src/util/virerror.c:970 +#: src/util/virerror.c:963 #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "Не удалось найти сеть: %s" -#: src/util/virerror.c:974 +#: src/util/virerror.c:967 msgid "Domain not found" msgstr "Домен не найден" -#: src/util/virerror.c:976 +#: src/util/virerror.c:969 #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "Домен не найден: %s" -#: src/util/virerror.c:980 +#: src/util/virerror.c:973 msgid "Network not found" msgstr "Сеть не найдена" -#: src/util/virerror.c:982 +#: src/util/virerror.c:975 #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "Сеть не найдена: %s" -#: src/util/virerror.c:986 +#: src/util/virerror.c:979 msgid "invalid MAC address" msgstr "недопустимый MAC-адрес" -#: src/util/virerror.c:988 +#: src/util/virerror.c:981 #, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "недопустимый MAC-адрес: %s" -#: src/util/virerror.c:998 +#: src/util/virerror.c:991 msgid "authentication cancelled" msgstr "аутентификация отменена" -#: src/util/virerror.c:1000 +#: src/util/virerror.c:993 #, c-format msgid "authentication cancelled: %s" msgstr "аутентификация отменена: %s" -#: src/util/virerror.c:1004 +#: src/util/virerror.c:997 msgid "Storage pool not found" msgstr "Пул носителей не найден" -#: src/util/virerror.c:1006 +#: src/util/virerror.c:999 #, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "Пул хранения не найден: %s" -#: src/util/virerror.c:1010 +#: src/util/virerror.c:1003 msgid "Storage volume not found" msgstr "Том не найден" -#: src/util/virerror.c:1012 +#: src/util/virerror.c:1005 #, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "Том не найден: %s" @@ -25409,371 +25368,371 @@ msgid "storage volume %s exists already" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1022 +#: src/util/virerror.c:1009 msgid "Storage pool probe failed" msgstr "Не удалось собрать данные о пуле носителей" -#: src/util/virerror.c:1024 +#: src/util/virerror.c:1011 #, c-format msgid "Storage pool probe failed: %s" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1028 +#: src/util/virerror.c:1015 msgid "Storage pool already built" msgstr "Пул носителей уже создан" -#: src/util/virerror.c:1030 +#: src/util/virerror.c:1017 #, c-format msgid "Storage pool already built: %s" msgstr "Пул носителей уже создан: %s" -#: src/util/virerror.c:1034 +#: src/util/virerror.c:1021 msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "недопустимый указатель пула в" -#: src/util/virerror.c:1036 +#: src/util/virerror.c:1023 #, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "недопустимый указатель пула в %s" -#: src/util/virerror.c:1040 +#: src/util/virerror.c:1027 msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "недопустимый указатель томов в" -#: src/util/virerror.c:1042 +#: src/util/virerror.c:1029 #, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "недопустимый указатель томов в %s" -#: src/util/virerror.c:1046 +#: src/util/virerror.c:1033 msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "Драйвер накопителя не найден" -#: src/util/virerror.c:1048 +#: src/util/virerror.c:1035 #, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "Драйвер накопителя не найден: %s" -#: src/util/virerror.c:1052 +#: src/util/virerror.c:1039 msgid "Failed to find a node driver" msgstr "Драйвер узла не найден" -#: src/util/virerror.c:1054 +#: src/util/virerror.c:1041 #, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" msgstr "Драйвер узла не найден: %s" -#: src/util/virerror.c:1058 +#: src/util/virerror.c:1045 msgid "invalid node device pointer" msgstr "недопустимый указатель узла" -#: src/util/virerror.c:1060 +#: src/util/virerror.c:1047 #, c-format msgid "invalid node device pointer in %s" msgstr "недопустимый указатель узла в %s" -#: src/util/virerror.c:1064 +#: src/util/virerror.c:1051 msgid "Node device not found" msgstr "Устройство узла не найдено" -#: src/util/virerror.c:1066 +#: src/util/virerror.c:1053 #, c-format msgid "Node device not found: %s" msgstr "Устройство узла не найдено: %s" -#: src/util/virerror.c:1070 +#: src/util/virerror.c:1057 msgid "Security model not found" msgstr "Модель безопасности не найдена" -#: src/util/virerror.c:1072 +#: src/util/virerror.c:1059 #, c-format msgid "Security model not found: %s" msgstr "Модель безопасности не найдена: %s" -#: src/util/virerror.c:1076 +#: src/util/virerror.c:1063 msgid "Requested operation is not valid" msgstr "Запрошена недопустимая операция" -#: src/util/virerror.c:1078 +#: src/util/virerror.c:1065 #, c-format msgid "Requested operation is not valid: %s" msgstr "Запрошена недопустимая операция: %s" -#: src/util/virerror.c:1082 +#: src/util/virerror.c:1069 msgid "Failed to find the interface" msgstr "Интерфейс не найден" -#: src/util/virerror.c:1084 +#: src/util/virerror.c:1071 #, c-format msgid "Failed to find the interface: %s" msgstr "Интерфейс не найден: %s" -#: src/util/virerror.c:1088 +#: src/util/virerror.c:1075 msgid "Interface not found" msgstr "Интерфейс не найден" -#: src/util/virerror.c:1090 +#: src/util/virerror.c:1077 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Интерфейс не найден: %s" -#: src/util/virerror.c:1094 +#: src/util/virerror.c:1081 msgid "invalid interface pointer in" msgstr "недопустимый указатель интерфейса в" -#: src/util/virerror.c:1096 +#: src/util/virerror.c:1083 #, c-format msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "недопустимый указатель интерфейса в %s" -#: src/util/virerror.c:1100 +#: src/util/virerror.c:1087 msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "найдено несколько соответствий интерфейсов" -#: src/util/virerror.c:1102 +#: src/util/virerror.c:1089 #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %s" msgstr "найдено несколько соответствий интерфейсов: %s" -#: src/util/virerror.c:1106 +#: src/util/virerror.c:1093 msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "Драйвер хранилища секрета не найден" -#: src/util/virerror.c:1108 +#: src/util/virerror.c:1095 #, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" msgstr "Драйвер хранилища секрета не найден: %s" -#: src/util/virerror.c:1112 +#: src/util/virerror.c:1099 msgid "Invalid secret" msgstr "Недопустимый секрет" -#: src/util/virerror.c:1114 +#: src/util/virerror.c:1101 #, c-format msgid "Invalid secret: %s" msgstr "Недопустимый секрет: %s" -#: src/util/virerror.c:1118 +#: src/util/virerror.c:1105 msgid "Secret not found" msgstr "Секрет не найден" -#: src/util/virerror.c:1120 +#: src/util/virerror.c:1107 #, c-format msgid "Secret not found: %s" msgstr "Секрет не найден: %s" -#: src/util/virerror.c:1124 +#: src/util/virerror.c:1111 msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "Не удалось запустить драйвер" -#: src/util/virerror.c:1126 +#: src/util/virerror.c:1113 #, c-format msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" msgstr "Не удалось запустить драйвер %s" -#: src/util/virerror.c:1130 +#: src/util/virerror.c:1117 msgid "Invalid network filter" msgstr "недопустимый сетевой фильтр" -#: src/util/virerror.c:1132 +#: src/util/virerror.c:1119 #, c-format msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "Недопустимый сетевой фильтр: %s" -#: src/util/virerror.c:1136 +#: src/util/virerror.c:1123 msgid "Network filter not found" msgstr "Сетевой фильтр не найден" -#: src/util/virerror.c:1138 +#: src/util/virerror.c:1125 #, c-format msgid "Network filter not found: %s" msgstr "Сетевой фильтр не найден: %s" -#: src/util/virerror.c:1142 +#: src/util/virerror.c:1129 msgid "Error while building firewall" msgstr "Ошибка при построении межсетевого экрана" -#: src/util/virerror.c:1144 +#: src/util/virerror.c:1131 #, c-format msgid "Error while building firewall: %s" msgstr "Ошибка при построении межсетевого экрана: %s" -#: src/util/virerror.c:1148 +#: src/util/virerror.c:1135 msgid "unsupported configuration" msgstr "конфигурация не поддерживается" -#: src/util/virerror.c:1150 +#: src/util/virerror.c:1137 #, c-format msgid "unsupported configuration: %s" msgstr "конфигурация не поддерживается: %s" -#: src/util/virerror.c:1154 +#: src/util/virerror.c:1141 msgid "Timed out during operation" msgstr "Превышено время ожидания" -#: src/util/virerror.c:1156 +#: src/util/virerror.c:1143 #, c-format msgid "Timed out during operation: %s" msgstr "Превышено время ожидания: %s" -#: src/util/virerror.c:1160 +#: src/util/virerror.c:1147 msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "Не удалось обеспечить постоянство домена после миграции" -#: src/util/virerror.c:1162 +#: src/util/virerror.c:1149 #, c-format msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" msgstr "Не удалось обеспечить постоянство домена после миграции: %s" -#: src/util/virerror.c:1166 +#: src/util/virerror.c:1153 msgid "Hook script execution failed" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1168 +#: src/util/virerror.c:1155 #, c-format msgid "Hook script execution failed: %s" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1172 +#: src/util/virerror.c:1159 msgid "Invalid snapshot" msgstr "Недействительный снимок" -#: src/util/virerror.c:1174 +#: src/util/virerror.c:1161 #, c-format msgid "Invalid snapshot: %s" msgstr "Недействительный снимок: %s" -#: src/util/virerror.c:1178 +#: src/util/virerror.c:1165 msgid "Domain snapshot not found" msgstr "Снимок домена не найден" -#: src/util/virerror.c:1180 +#: src/util/virerror.c:1167 #, c-format msgid "Domain snapshot not found: %s" msgstr "Снимок домена не найден: %s" -#: src/util/virerror.c:1184 +#: src/util/virerror.c:1171 msgid "invalid stream pointer" msgstr "недопустимый указатель потока" -#: src/util/virerror.c:1186 +#: src/util/virerror.c:1173 #, c-format msgid "invalid stream pointer in %s" msgstr "недопустимый указатель потока в %s" -#: src/util/virerror.c:1190 +#: src/util/virerror.c:1177 msgid "argument unsupported" msgstr "аргумент не поддерживается" -#: src/util/virerror.c:1192 +#: src/util/virerror.c:1179 #, c-format msgid "argument unsupported: %s" msgstr "аргумент не поддерживается: %s" -#: src/util/virerror.c:1196 +#: src/util/virerror.c:1183 msgid "revert requires force" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1198 +#: src/util/virerror.c:1185 #, c-format msgid "revert requires force: %s" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1202 +#: src/util/virerror.c:1189 msgid "operation aborted" msgstr "операция прервана" -#: src/util/virerror.c:1204 +#: src/util/virerror.c:1191 #, c-format msgid "operation aborted: %s" msgstr "операция прервана: %s" -#: src/util/virerror.c:1208 +#: src/util/virerror.c:1195 msgid "metadata not found" msgstr "Метаданные не найдены" -#: src/util/virerror.c:1210 +#: src/util/virerror.c:1197 #, c-format msgid "metadata not found: %s" msgstr "Метаданные не найдены: %s" -#: src/util/virerror.c:1214 +#: src/util/virerror.c:1201 msgid "Unsafe migration" msgstr "Небезопасная миграция" -#: src/util/virerror.c:1216 +#: src/util/virerror.c:1203 #, c-format msgid "Unsafe migration: %s" msgstr "Небезопасная операция: %s" -#: src/util/virerror.c:1220 +#: src/util/virerror.c:1207 msgid "numerical overflow" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1222 +#: src/util/virerror.c:1209 #, c-format msgid "numerical overflow: %s" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1226 +#: src/util/virerror.c:1213 msgid "block copy still active" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1228 +#: src/util/virerror.c:1215 #, c-format msgid "block copy still active: %s" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1232 +#: src/util/virerror.c:1219 msgid "Operation not supported" msgstr "Операция не поддерживается" -#: src/util/virerror.c:1234 +#: src/util/virerror.c:1221 #, c-format msgid "Operation not supported: %s" msgstr "Операция не поддерживается: %s" -#: src/util/virerror.c:1238 +#: src/util/virerror.c:1225 msgid "SSH transport error" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1240 +#: src/util/virerror.c:1227 #, c-format msgid "SSH transport error: %s" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1244 +#: src/util/virerror.c:1231 msgid "Guest agent is not responding" msgstr "Агент гостя не отвечает" -#: src/util/virerror.c:1246 +#: src/util/virerror.c:1233 #, c-format msgid "Guest agent is not responding: %s" msgstr "Агент гостя не отвечает: %s" -#: src/util/virerror.c:1250 +#: src/util/virerror.c:1237 msgid "resource busy" msgstr "ресурс занят" -#: src/util/virerror.c:1252 +#: src/util/virerror.c:1239 #, c-format msgid "resource busy %s" msgstr "ресурс занят, %s" -#: src/util/virerror.c:1256 +#: src/util/virerror.c:1243 msgid "access denied" msgstr "доступ запрещен" -#: src/util/virerror.c:1258 +#: src/util/virerror.c:1245 #, c-format msgid "access denied: %s" msgstr "Доступ запрещен: %s" -#: src/util/virerror.c:1262 +#: src/util/virerror.c:1249 msgid "error from service" msgstr "ошибка службы" -#: src/util/virerror.c:1264 +#: src/util/virerror.c:1251 #, c-format msgid "error from service: %s" msgstr "ошибка службы: %s" @@ -25825,73 +25784,73 @@ msgid "Missing TPM device path" msgstr "" -#: src/util/virtypedparam.c:85 +#: src/util/virtypedparam.c:79 #, c-format msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" msgstr "Недопустимый тип («%s») параметра «%s». Ожидается «%s»." -#: src/util/virtypedparam.c:96 +#: src/util/virtypedparam.c:90 #, c-format msgid "parameter '%s' not supported" msgstr "параметр «%s» не поддерживается" -#: src/util/virtypedparam.c:103 +#: src/util/virtypedparam.c:97 #, c-format msgid "parameter '%s' occurs multiple times" msgstr "Параметр «%s» повторяется несколько раз" -#: src/util/virtypedparam.c:172 src/util/virtypedparam.c:225 -#: src/util/virtypedparam.c:319 +#: src/util/virtypedparam.c:166 src/util/virtypedparam.c:219 +#: src/util/virtypedparam.c:313 #, c-format msgid "unexpected type %d for field %s" msgstr "непредвиденный тип %d поля %s" -#: src/util/virtypedparam.c:245 +#: src/util/virtypedparam.c:239 #, c-format msgid "NULL value for field '%s'" msgstr "Поле «%s» содержит NULL" -#: src/util/virtypedparam.c:261 +#: src/util/virtypedparam.c:255 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected int" msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается целое число" -#: src/util/virtypedparam.c:269 +#: src/util/virtypedparam.c:263 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается целое число без знака" -#: src/util/virtypedparam.c:278 +#: src/util/virtypedparam.c:272 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается длинное число" -#: src/util/virtypedparam.c:287 +#: src/util/virtypedparam.c:281 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается длинное число без знака" -#: src/util/virtypedparam.c:296 +#: src/util/virtypedparam.c:290 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected double" msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается двойное число" -#: src/util/virtypedparam.c:309 +#: src/util/virtypedparam.c:303 #, c-format msgid "Invalid boolean value for field '%s'" msgstr "Недопустимое логическое значение поля «%s»" -#: src/util/virtypedparam.c:359 +#: src/util/virtypedparam.c:355 #, c-format msgid "Parameter '%s' is not a string" msgstr "Параметр «%s» должен содержать строку" -#: src/util/virtypedparam.c:458 +#: src/util/virtypedparam.c:454 #, c-format msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" msgstr "Запрошен недопустимый тип («%s») параметра «%s». Ожидается «%s»." -#: src/util/virtypedparam.c:725 +#: src/util/virtypedparam.c:721 #, c-format msgid "Parameter '%s' is already set" msgstr "Параметр «%s» уже определен" @@ -25973,138 +25932,138 @@ msgid "failed to determine host name" msgstr "не удалось определить имя узла" -#: src/util/virutil.c:697 src/util/virutil.c:702 +#: src/util/virutil.c:689 #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "Не найдена запись пользователя для UID «%u»" -#: src/util/virutil.c:756 src/util/virutil.c:760 +#: src/util/virutil.c:742 #, c-format msgid "Failed to find group record for gid '%u'" msgstr "Не найдена запись группы для GID «%u»" -#: src/util/virutil.c:907 +#: src/util/virutil.c:884 #, c-format msgid "Failed to parse user '%s'" msgstr "Не удалось разобрать пользователя «%s»" -#: src/util/virutil.c:987 +#: src/util/virutil.c:964 #, c-format msgid "Failed to parse group '%s'" msgstr "Не удалось разобрать группу «%s»" -#: src/util/virutil.c:1020 +#: src/util/virutil.c:997 #, c-format msgid "cannot get group list for '%s'" msgstr "не удалось получить список групп для «%s»" -#: src/util/virutil.c:1057 +#: src/util/virutil.c:1014 #, c-format msgid "cannot change to '%u' group" msgstr "" -#: src/util/virutil.c:1065 +#: src/util/virutil.c:1022 msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "" -#: src/util/virutil.c:1072 +#: src/util/virutil.c:1029 #, c-format msgid "cannot change to uid to '%u'" msgstr "не удалось изменить UID на «%u»" -#: src/util/virutil.c:1181 +#: src/util/virutil.c:1135 msgid "Unable to determine home directory" msgstr "Не удалось определить домашний каталог" -#: src/util/virutil.c:1197 src/util/virutil.c:1212 +#: src/util/virutil.c:1151 src/util/virutil.c:1166 msgid "Unable to determine config directory" msgstr "Не удалось определить каталог конфигурации" -#: src/util/virutil.c:1229 +#: src/util/virutil.c:1183 msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "virGetUserDirectory недоступен" -#: src/util/virutil.c:1238 +#: src/util/virutil.c:1192 msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" msgstr "virGetUserConfigDirectory недоступен" -#: src/util/virutil.c:1247 +#: src/util/virutil.c:1201 msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" msgstr "virGetUserCacheDirectory недоступен" -#: src/util/virutil.c:1256 +#: src/util/virutil.c:1210 msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory недоступен" -#: src/util/virutil.c:1266 +#: src/util/virutil.c:1220 msgid "virGetUserName is not available" msgstr "virGetUserName недоступно" -#: src/util/virutil.c:1275 +#: src/util/virutil.c:1229 msgid "virGetUserID is not available" msgstr "virGetUserID недоступен" -#: src/util/virutil.c:1285 +#: src/util/virutil.c:1239 msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "virGetGroupID недоступен" -#: src/util/virutil.c:1297 +#: src/util/virutil.c:1251 msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "virSetUIDGID недоступен" -#: src/util/virutil.c:1305 +#: src/util/virutil.c:1259 msgid "virGetGroupName is not available" msgstr "virGetGroupName недоступно" -#: src/util/virutil.c:1367 +#: src/util/virutil.c:1321 msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" msgstr "" -#: src/util/virutil.c:1385 src/util/virutil.c:1417 +#: src/util/virutil.c:1339 src/util/virutil.c:1371 #, c-format msgid "cannot apply process capabilities %d" msgstr "" -#: src/util/virutil.c:1396 +#: src/util/virutil.c:1350 msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" msgstr "" -#: src/util/virutil.c:1505 +#: src/util/virutil.c:1459 #, c-format msgid "Malformed wwn: %s" msgstr "Неверный формат WWN: %s" -#: src/util/virutil.c:1566 +#: src/util/virutil.c:1520 #, c-format msgid "Unable to get device ID '%s'" msgstr "Не удалось получить идентификатор устройства: «%s»" -#: src/util/virutil.c:1592 src/util/virutil.c:1626 +#: src/util/virutil.c:1546 src/util/virutil.c:1580 msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" msgstr "Ядро не поддерживает unpriv_sgio" -#: src/util/virutil.c:1638 +#: src/util/virutil.c:1592 #, c-format msgid "failed to parse value of %s" msgstr "не удалось разобрать значение %s" -#: src/util/virutil.c:1772 +#: src/util/virutil.c:1726 #, c-format msgid "Invalid vport operation (%d)" msgstr "Недопустимая операция виртуального порта (%d)" -#: src/util/virutil.c:1794 +#: src/util/virutil.c:1748 #, c-format msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" msgstr "" -#: src/util/virutil.c:1810 +#: src/util/virutil.c:1764 #, c-format msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" msgstr "" "Ошибка записи «%s» в «%s» в процессе создания/удаления виртуального порта" -#: src/util/virutil.c:2110 +#: src/util/virutil.c:2058 #, c-format msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" msgstr "Не удалось извлечь значения UID и GID из «%s»" @@ -26234,156 +26193,156 @@ msgid "Calling %s from '%s' failed" msgstr "Ошибка вызова %s из «%s»" -#: src/vbox/vbox_driver.c:192 src/vbox/vbox_tmpl.c:1026 +#: src/vbox/vbox_driver.c:168 src/vbox/vbox_tmpl.c:1020 msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" msgstr "не указан путь к драйверу VirtualBox (попробуйте vbox:///session)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:199 src/vbox/vbox_tmpl.c:1033 +#: src/vbox/vbox_driver.c:175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1027 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" msgstr "неизвестный путь к драйверу «%s» (попробуйте vbox:///session)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:206 src/vbox/vbox_tmpl.c:1040 +#: src/vbox/vbox_driver.c:182 src/vbox/vbox_tmpl.c:1034 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" msgstr "неизвестный путь к драйверу «%s» (попробуйте vbox:///system)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:212 +#: src/vbox/vbox_driver.c:188 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "не удалось инициализировать API драйвера VirtualBox" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:932 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:926 msgid "nsIEventQueue object is null" msgstr "Пустой объект" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:935 msgid "IVirtualBox object is null" msgstr "Пустой объект" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:947 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941 msgid "ISession object is null" msgstr "Пустой объект" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:980 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:974 msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "Не удалось извлечь версию VirtualBox" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1163 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1157 #, c-format msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" msgstr "Не удалось получить список доменов (rc=%08x)" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1194 #, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" msgstr "Не удалось получить число доменов (rc=%08x)" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1273 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1405 src/vbox/vbox_tmpl.c:1474 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1954 src/vbox/vbox_tmpl.c:3723 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1266 src/vbox/vbox_tmpl.c:1327 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1398 src/vbox/vbox_tmpl.c:1467 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1926 src/vbox/vbox_tmpl.c:3702 #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "Не удалось получить список машин (rc=%08x)" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1539 src/vbox/vbox_tmpl.c:1564 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2040 src/vbox/vbox_tmpl.c:5988 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6090 src/vbox/vbox_tmpl.c:6194 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6245 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6363 src/vbox/vbox_tmpl.c:6405 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469 src/vbox/vbox_tmpl.c:6530 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590 src/vbox/vbox_tmpl.c:6734 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6892 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1532 src/vbox/vbox_tmpl.c:1557 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2035 src/vbox/vbox_tmpl.c:5923 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6025 src/vbox/vbox_tmpl.c:6129 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6180 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6298 src/vbox/vbox_tmpl.c:6340 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6404 src/vbox/vbox_tmpl.c:6465 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6525 src/vbox/vbox_tmpl.c:6669 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6827 msgid "no domain with matching UUID" msgstr "нет домена с совпадающим UUID" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1610 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1603 msgid "error while suspending the domain" msgstr "ошибка при попытке приостановить работу домена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1609 msgid "machine not in running state to suspend it" msgstr "машина не работает и не может быть приостановлена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1662 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1655 msgid "error while resuming the domain" msgstr "ошибка при попытке возобновить работу домена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1668 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1661 msgid "machine not paused, so can't resume it" msgstr "машина уже работает" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1708 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1701 msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "машина не может быть выключена, так как она приостановлена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1712 src/vbox/vbox_tmpl.c:1817 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1705 src/vbox/vbox_tmpl.c:1810 msgid "machine already powered down" msgstr "машина уже выключена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1775 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1768 msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "машина не работает и не может быть перезагружена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1891 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1884 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "размер памяти может быть изменен только после выключения домена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1907 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1900 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "не удалось изменить размер памяти для домена: %lu КБ, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2154 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2172 #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2165 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2183 #, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "не удалось открыть сеанс связи с доменом ID %d" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2917 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2814 #, c-format msgid "" "Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " "port:%d, slot:%d" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3441 #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3514 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3493 #, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3669 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3648 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "" "Ошибка OpenRemoteSession/LaunchVMProcess. Домен не может быть запущен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3716 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3695 msgid "Error while reading the domain name" msgstr "Ошибка при чтении имени домена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3753 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3732 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3888 src/vbox/vbox_tmpl.c:5499 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5434 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "не удалось получить UUID файла, подключаемого к cdrom: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3895 src/vbox/vbox_tmpl.c:5508 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3874 src/vbox/vbox_tmpl.c:5443 #, c-format msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "не удалось подключить файл к cdrom: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3952 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3931 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" @@ -26391,30 +26350,30 @@ "не удалось получить UUID файла, подключаемого в качестве жесткого диска: %s, " "rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3978 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "не удалось назначить файл как жесткий диск: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4045 src/vbox/vbox_tmpl.c:5552 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4024 src/vbox/vbox_tmpl.c:5487 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" "не удалось получить UUID файла, подключаемого к дисководу: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4053 src/vbox/vbox_tmpl.c:5559 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4032 src/vbox/vbox_tmpl.c:5494 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "не удалось подключить файл к дисководу: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4237 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4216 #, c-format msgid "" "Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" msgstr "Не удалось присоединить следующее устройство к машине: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4247 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4226 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " @@ -26423,260 +26382,260 @@ "не удалось получить UUID файла, подключаемого в качестве жесткого диска, dvd " "или дисковода: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4288 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4267 #, c-format msgid "" "can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " "rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4312 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4291 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "" "не удалось подключить файл как жесткий диск, dvd или дисковод: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5133 src/vbox/vbox_tmpl.c:5204 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5147 #, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "не удалось определить домен, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5141 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5087 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" msgstr "не удалось изменить размер памяти для домена: %llu КБ, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5153 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5099 #, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" msgstr "не удалось изменить число виртуальных процессоров на %u, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5172 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5117 #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "не удалось изменить статус PAE на %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5119 src/vbox/vbox_tmpl.c:5130 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5138 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5119 src/vbox/vbox_tmpl.c:5130 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5138 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5184 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5128 #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "не удалось изменить статус ACPI на %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5193 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5136 #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "не удалось изменить статус APIC на %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5412 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5347 #, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "не удалось удалить домен, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5604 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5539 #, c-format msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "невозможно добавить общедоступную папку '%s', rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5651 #, c-format msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" msgstr "не удалось отсоединить смонтированный ISO, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5672 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" msgstr "не удалось подключить файл к дисководу, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5707 #, c-format msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5824 src/vbox/vbox_tmpl.c:6207 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5759 src/vbox/vbox_tmpl.c:6142 #, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "не удалось получить число снимков для домена %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5777 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201 #, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5855 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5790 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "недопустимое число снимков < %u" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5863 src/vbox/vbox_tmpl.c:6856 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5798 src/vbox/vbox_tmpl.c:6791 msgid "could not get children snapshots" msgstr "не удалось получить дочерние снимки" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5807 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "недопустимое число снимков > %u" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6286 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5853 src/vbox/vbox_tmpl.c:6221 msgid "could not get snapshot name" msgstr "не удалось определить имя снимка" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5933 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5868 #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5995 src/vbox/vbox_tmpl.c:6661 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6761 src/vbox/vbox_tmpl.c:6903 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5930 src/vbox/vbox_tmpl.c:6596 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6696 src/vbox/vbox_tmpl.c:6838 msgid "could not get domain state" msgstr "не удалось получить статус домена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6010 src/vbox/vbox_tmpl.c:6677 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6926 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5945 src/vbox/vbox_tmpl.c:6612 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6861 #, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032 src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5967 src/vbox/vbox_tmpl.c:5975 #, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "не удалось создать снимок домена %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6047 src/vbox/vbox_tmpl.c:6753 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5982 src/vbox/vbox_tmpl.c:6688 #, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "не удалось получить текущий снимок домена %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6105 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 #, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "не удалось получить описание снимка %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6122 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6057 #, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "не удалось получить имя создания снимка %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6132 src/vbox/vbox_tmpl.c:6415 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6067 src/vbox/vbox_tmpl.c:6350 #, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "не удалось получить родительский снимок %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6140 src/vbox/vbox_tmpl.c:6429 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6075 src/vbox/vbox_tmpl.c:6364 #, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "не удалось получить имя родительского снимка для %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6156 src/vbox/vbox_tmpl.c:6745 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6091 src/vbox/vbox_tmpl.c:6680 #, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6370 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6540 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6305 src/vbox/vbox_tmpl.c:6411 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6475 msgid "could not get current snapshot" msgstr "не удалось получить текущий снимок" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6482 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6417 msgid "domain has no snapshots" msgstr "нет снимков домена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6489 src/vbox/vbox_tmpl.c:6551 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6424 src/vbox/vbox_tmpl.c:6486 msgid "could not get current snapshot name" msgstr "не удалось получить имя текущего снимка" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6620 src/vbox/vbox_tmpl.c:6807 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6555 src/vbox/vbox_tmpl.c:6742 msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "не удалось получить UUID снимка" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6627 src/vbox/vbox_tmpl.c:6689 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6699 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6562 src/vbox/vbox_tmpl.c:6624 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6634 #, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "не удалось восстановить снимок домена %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6654 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6589 msgid "could not get domain UUID" msgstr "не удалось получить UUID домена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6668 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6603 #, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "домен %s уже работает" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6686 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6621 msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "нельзя восстановить снимок активного домена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6768 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6703 msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6819 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6754 msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "снимок работающего домена не может быть удален" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6822 src/vbox/vbox_tmpl.c:6831 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6757 src/vbox/vbox_tmpl.c:6766 msgid "could not delete snapshot" msgstr "не удалось удалить снимок" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6917 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6852 msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "снимки работающего домена не могут быть удалены" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8387 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8310 #, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "не удалось получить число томов в пуле: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8435 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8358 #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "не удалось получить список томов в пуле: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8517 src/vbox/vbox_tmpl.c:8762 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8934 src/vbox/vbox_tmpl.c:9008 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9117 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8440 src/vbox/vbox_tmpl.c:8681 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8853 src/vbox/vbox_tmpl.c:8927 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9036 #, c-format msgid "Could not parse UUID from '%s'" msgstr "Не удалось извлечь UUID из «%s»" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9194 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9113 msgid "unable to get monitor count" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9201 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9120 #, c-format msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9247 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9158 msgid "unable to get screen resolution" msgstr "не удалось получить разрешение экрана" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9257 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9168 msgid "failed to take screenshot" msgstr "не удалось создать снимок" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9263 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9174 #, c-format msgid "unable to write data to '%s'" msgstr "ошибка записи в «%s»" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9345 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9256 #, c-format msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9379 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9290 msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "" @@ -26690,7 +26649,7 @@ msgid "failed to parse %sversion" msgstr "" -#: src/vmware/vmware_conf.c:252 +#: src/vmware/vmware_conf.c:242 msgid "version parsing error" msgstr "ошибка разбора версии" @@ -26698,30 +26657,30 @@ msgid "invalid driver type for version detection" msgstr "" -#: src/vmware/vmware_conf.c:346 +#: src/vmware/vmware_conf.c:287 #, c-format msgid "path '%s' doesn't reference a file" msgstr "«%s» не ссылается на файл" -#: src/vmware/vmware_conf.c:457 +#: src/vmware/vmware_conf.c:398 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "%s не существует" -#: src/vmware/vmware_conf.c:469 +#: src/vmware/vmware_conf.c:410 #, c-format msgid "failed to move file to %s " msgstr "не удалось перенести файл в %s " -#: src/vmware/vmware_conf.c:506 +#: src/vmware/vmware_conf.c:447 msgid "unable to read vmware log file" msgstr "не удалось открыть журнал vmware на чтение" -#: src/vmware/vmware_conf.c:512 +#: src/vmware/vmware_conf.c:453 msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "PID не найден в журнале vmware" -#: src/vmware/vmware_conf.c:522 +#: src/vmware/vmware_conf.c:463 msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "не удалось выполнить разбор PID в журнале vmware" @@ -26746,12 +26705,12 @@ msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" msgstr "" -#: src/vmware/vmware_driver.c:373 src/vmware/vmware_driver.c:655 +#: src/vmware/vmware_driver.c:341 src/vmware/vmware_driver.c:623 #, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "Не удалось записать файл VMX «%s»" -#: src/vmware/vmware_driver.c:488 src/vmware/vmware_driver.c:537 +#: src/vmware/vmware_driver.c:456 src/vmware/vmware_driver.c:505 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " @@ -26759,168 +26718,168 @@ "vmplayer не поддерживает операции libvirt приостановления/возобновления " "(vmware приостановление/возобновление) " -#: src/vmware/vmware_driver.c:556 +#: src/vmware/vmware_driver.c:524 msgid "domain is not in suspend state" msgstr "домен не находится в приостановленном состоянии" -#: src/vmx/vmx.c:622 +#: src/vmx/vmx.c:623 #, c-format msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" msgstr "libxml2 не поддерживает шифрование %s" -#: src/vmx/vmx.c:631 +#: src/vmx/vmx.c:632 #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" msgstr "Не удалось преобразовать %s в формат UTF-8" -#: src/vmx/vmx.c:663 src/vmx/vmx.c:679 src/vmx/vmx.c:701 src/vmx/vmx.c:717 -#: src/vmx/vmx.c:747 src/vmx/vmx.c:758 src/vmx/vmx.c:796 src/vmx/vmx.c:807 +#: src/vmx/vmx.c:664 src/vmx/vmx.c:680 src/vmx/vmx.c:702 src/vmx/vmx.c:718 +#: src/vmx/vmx.c:748 src/vmx/vmx.c:759 src/vmx/vmx.c:797 src/vmx/vmx.c:808 #, c-format msgid "Missing essential config entry '%s'" msgstr "Обязательная запись конфигурации «%s» отсутствует" -#: src/vmx/vmx.c:669 src/vmx/vmx.c:708 src/vmx/vmx.c:773 src/vmx/vmx.c:824 +#: src/vmx/vmx.c:670 src/vmx/vmx.c:709 src/vmx/vmx.c:774 src/vmx/vmx.c:825 #, c-format msgid "Config entry '%s' must be a string" msgstr "Запись «%s» должна содержать строку" -#: src/vmx/vmx.c:767 +#: src/vmx/vmx.c:768 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" msgstr "Запись «%s» должна содержать целое значение" -#: src/vmx/vmx.c:818 +#: src/vmx/vmx.c:819 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "Запись «%s» должна содержать логическое значение (true или false)" -#: src/vmx/vmx.c:840 +#: src/vmx/vmx.c:841 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" msgstr "Атрибут «dev» записи «devices/disk/target» должен начинаться с «sd»" -#: src/vmx/vmx.c:849 src/vmx/vmx.c:889 src/vmx/vmx.c:924 +#: src/vmx/vmx.c:850 src/vmx/vmx.c:890 src/vmx/vmx.c:925 #, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "Не удалось получить индекс диска из «%s»" -#: src/vmx/vmx.c:856 +#: src/vmx/vmx.c:857 #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:880 +#: src/vmx/vmx.c:881 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:896 +#: src/vmx/vmx.c:897 #, c-format msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:915 +#: src/vmx/vmx.c:916 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:931 +#: src/vmx/vmx.c:932 #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:952 +#: src/vmx/vmx.c:953 #, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" msgstr "тип адреса диска «%s» не поддерживается" -#: src/vmx/vmx.c:964 +#: src/vmx/vmx.c:965 msgid "Could not verify disk address" msgstr "Не удалось проверить адрес диска" -#: src/vmx/vmx.c:972 +#: src/vmx/vmx.c:973 #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "Адрес %d:%d:%d не соответствует целевому устройству «%s»" -#: src/vmx/vmx.c:981 src/vmx/vmx.c:1657 src/vmx/vmx.c:1878 src/vmx/vmx.c:2003 +#: src/vmx/vmx.c:982 src/vmx/vmx.c:1658 src/vmx/vmx.c:1879 src/vmx/vmx.c:1997 #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" msgstr "Индекс контроллера SCSI %d выходит за пределы диапазона [0...3]" -#: src/vmx/vmx.c:988 +#: src/vmx/vmx.c:989 #, c-format msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" msgstr "Индекс шины SCSI %d выходит за пределы диапазона [0]" -#: src/vmx/vmx.c:995 src/vmx/vmx.c:2010 +#: src/vmx/vmx.c:996 src/vmx/vmx.c:2004 #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" msgstr "Индекс модуля SCSI %d выходит за пределы диапазона [0..6,8..15]" -#: src/vmx/vmx.c:1002 +#: src/vmx/vmx.c:1003 #, c-format msgid "IDE controller index %d out of [0] range" msgstr "Индекс контроллера IDE %d выходит за пределы диапазона [0]" -#: src/vmx/vmx.c:1009 src/vmx/vmx.c:2028 +#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2022 #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" msgstr "Индекс шины IDE %d выходит за пределы диапазона [0..1]" -#: src/vmx/vmx.c:1016 src/vmx/vmx.c:2035 +#: src/vmx/vmx.c:1017 src/vmx/vmx.c:2029 #, c-format msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" msgstr "Индекс модуля IDE %d выходит за пределы диапазона [0..1]" -#: src/vmx/vmx.c:1023 src/vmx/vmx.c:2058 +#: src/vmx/vmx.c:1024 src/vmx/vmx.c:2052 #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" msgstr "Индекс контроллера FDC %d выходит за пределы диапазона [0]" -#: src/vmx/vmx.c:1030 +#: src/vmx/vmx.c:1031 #, c-format msgid "FDC bus index %d out of [0] range" msgstr "Индекс шины FDC %d выходит за пределы диапазона [0]" -#: src/vmx/vmx.c:1037 src/vmx/vmx.c:2065 +#: src/vmx/vmx.c:1038 src/vmx/vmx.c:2059 #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" msgstr "Индекс модуля FDC %d выходит за пределы диапазона [0..1]" -#: src/vmx/vmx.c:1043 +#: src/vmx/vmx.c:1044 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s'" msgstr "Тип шины «%s» не поддерживается" -#: src/vmx/vmx.c:1076 +#: src/vmx/vmx.c:1077 #, c-format msgid "Unknown driver name '%s'" msgstr "Неизвестное имя драйвера «%s»" -#: src/vmx/vmx.c:1089 +#: src/vmx/vmx.c:1090 #, c-format msgid "Missing SCSI controller for index %d" msgstr "Нет контроллера SCSI для индекса %d" -#: src/vmx/vmx.c:1098 +#: src/vmx/vmx.c:1099 #, c-format msgid "" "Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " "index %d" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:1176 +#: src/vmx/vmx.c:1177 #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " "autodetect model" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:1192 +#: src/vmx/vmx.c:1193 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " @@ -26929,18 +26888,18 @@ "Атрибут «model» записи «controller» в XML домена может содержать " "«buslogic», «lsilogic», «lsisas1068» или «vmpvscsi», но обнаружено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:1249 +#: src/vmx/vmx.c:1250 msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:1300 +#: src/vmx/vmx.c:1301 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" msgstr "" "В качестве значения записи VMX «config.version» ожидается 8, но получено " "%lld." -#: src/vmx/vmx.c:1314 +#: src/vmx/vmx.c:1315 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld" @@ -26948,17 +26907,17 @@ "Запись VMX «virtualHW.version» должна содержать 4, 7, 8 или 9, но обнаружено " "%lld." -#: src/vmx/vmx.c:1335 +#: src/vmx/vmx.c:1336 msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "" "Запись VMX «name» содержит недопустимую управляющую последовательность" -#: src/vmx/vmx.c:1349 +#: src/vmx/vmx.c:1350 msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "" "Запись VMX «annotation» содержит недопустимую управляющую последовательность" -#: src/vmx/vmx.c:1362 +#: src/vmx/vmx.c:1363 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " @@ -26967,7 +26926,7 @@ "В качестве значения записи VMX «memsize» ожидается целое число, кратное 4, " "но получено %lld." -#: src/vmx/vmx.c:1408 +#: src/vmx/vmx.c:1409 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " @@ -26976,7 +26935,7 @@ "В качестве значения записи VMX «numvcpus» ожидается целое число (1 или " "кратное 2), но получено %lld." -#: src/vmx/vmx.c:1439 src/vmx/vmx.c:1467 +#: src/vmx/vmx.c:1440 src/vmx/vmx.c:1468 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " @@ -26985,13 +26944,13 @@ "В качестве значения записи VMX «sched.cpu.affinity» ожидается список целых " "значений, разделенных запятой, но получено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:1447 +#: src/vmx/vmx.c:1448 #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" msgstr "" "Запись VMX «sched.cpu.affinity» содержит слишком большое значение: %d." -#: src/vmx/vmx.c:1478 +#: src/vmx/vmx.c:1479 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " @@ -27000,7 +26959,7 @@ "Запись VMX «sched.cpu.affinity» должна содержать как минимум столько же " "значений, сколько содержит «numvcpus» (%lld), но обнаружено %d." -#: src/vmx/vmx.c:1502 +#: src/vmx/vmx.c:1503 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " @@ -27009,11 +26968,11 @@ "Запись VMX «sched.cpu.shares» может содержать целое число или значения " "«low», «normal», «high», но получено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:1649 +#: src/vmx/vmx.c:1650 msgid "Could not add controllers" msgstr "Не удалось добавить контроллеры." -#: src/vmx/vmx.c:1916 +#: src/vmx/vmx.c:1917 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " @@ -27022,12 +26981,12 @@ "Запись VMX «%s» может содержать «buslogic», «lsilogic», «lsisas1068» или " "«pvscsi», но обнаружено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2080 +#: src/vmx/vmx.c:2043 src/vmx/vmx.c:2074 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "Тип шины «%s» для устройства типа «%s» не поддерживается" -#: src/vmx/vmx.c:2165 +#: src/vmx/vmx.c:2153 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" @@ -27035,7 +26994,7 @@ "Запись VMX «%s» может содержать «scsi-hardDisk» или «disk», но обнаружено " "«%s»." -#: src/vmx/vmx.c:2173 +#: src/vmx/vmx.c:2161 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" @@ -27049,27 +27008,27 @@ "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2214 +#: src/vmx/vmx.c:2196 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" msgstr "Запись VMX «%s» должна содержать «cdrom-image», но обнаружено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:2289 +#: src/vmx/vmx.c:2263 #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "Не удалось присвоить адрес диску «%s»" -#: src/vmx/vmx.c:2463 src/vmx/vmx.c:3612 +#: src/vmx/vmx.c:2436 src/vmx/vmx.c:3643 #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" msgstr "Индекс контроллера Ethernet %d выходит за пределы диапазона [0...3]" -#: src/vmx/vmx.c:2520 src/vmx/vmx.c:2530 +#: src/vmx/vmx.c:2493 src/vmx/vmx.c:2503 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" msgstr "Запись VMX «%s» должна содержать MAC-адрес, но обнаружено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:2537 +#: src/vmx/vmx.c:2510 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " @@ -27078,7 +27037,7 @@ "Запись VMX «%s» может содержать «generated», «static» или «vpx», но " "обнаружено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:2554 +#: src/vmx/vmx.c:2527 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " @@ -27087,39 +27046,39 @@ "Запись VMX «%s» может содержать «vlance», «vmxnet», «vmxnet3» или " "«e1000», но обнаружено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:2597 +#: src/vmx/vmx.c:2570 #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "Необрабатываемое значение «%s» для записи VMX «%s»" -#: src/vmx/vmx.c:2616 +#: src/vmx/vmx.c:2589 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "Недопустимое значение «%s» для записи VMX «%s»" -#: src/vmx/vmx.c:2681 src/vmx/vmx.c:3720 +#: src/vmx/vmx.c:2654 src/vmx/vmx.c:3751 #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "" "Индекс последовательного порта %d выходит за пределы диапазона [0...3]" -#: src/vmx/vmx.c:2765 +#: src/vmx/vmx.c:2738 #, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" msgstr "Запись VMX «%s» не содержит определение порта." -#: src/vmx/vmx.c:2796 +#: src/vmx/vmx.c:2769 #, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" msgstr "Запись VMX «%s» содержит неподдерживаемую схему «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:2807 +#: src/vmx/vmx.c:2780 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" msgstr "" "Запись VMX «%s» должна содержать «server» или «client», но обнаружено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:2813 +#: src/vmx/vmx.c:2786 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " @@ -27128,27 +27087,27 @@ "Запись VMX «%s» может содержать «device», «file», «pipe» или «network», " "но обнаружено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:2870 src/vmx/vmx.c:3826 +#: src/vmx/vmx.c:2843 src/vmx/vmx.c:3857 #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "Индекс параллельного порта %d выходит за пределы диапазона [0...2]" -#: src/vmx/vmx.c:2930 +#: src/vmx/vmx.c:2903 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" "Запись VMX «%s» может содержать «device» или «file», но обнаружено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:3019 +#: src/vmx/vmx.c:2992 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "Для virVMXContext не задана функция formatFileName" -#: src/vmx/vmx.c:3027 +#: src/vmx/vmx.c:3000 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "Ожидается «%s», но получен тип виртуализации «%s»" -#: src/vmx/vmx.c:3050 +#: src/vmx/vmx.c:3023 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " @@ -27157,16 +27116,16 @@ "Атрибут «arch» записи «os/type» в XML домена может содержать «i686» или " "«x86_64», но обнаружено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:3064 +#: src/vmx/vmx.c:3037 #, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" msgstr "Режим SMBIOS «%s» не поддерживается." -#: src/vmx/vmx.c:3129 +#: src/vmx/vmx.c:3101 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "Атрибут «current» в строке «vcpu» не поддерживается" -#: src/vmx/vmx.c:3135 +#: src/vmx/vmx.c:3107 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " @@ -27175,7 +27134,7 @@ "В качестве значения записи XML «vcpu» ожидается целое число без знака (1 или " "кратное 2), но получено %d." -#: src/vmx/vmx.c:3157 +#: src/vmx/vmx.c:3129 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " @@ -27184,17 +27143,17 @@ "Атрибут «cpuset» записи «vcpu» в XML домена должен содержать как минимум %d " "CPU" -#: src/vmx/vmx.c:3204 +#: src/vmx/vmx.c:3176 #, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "Неподдерживаемый тип графики '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3256 +#: src/vmx/vmx.c:3233 #, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "Тип дискового устройства «%s» не поддерживается" -#: src/vmx/vmx.c:3298 +#: src/vmx/vmx.c:3275 msgid "No support for multiple video devices" msgstr "Использование нескольких видеоустройств не поддерживается" @@ -27223,22 +27182,22 @@ msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" msgstr "Недопустимый суффикс в образе %s %s «%s» (ожидается «%s»)" -#: src/vmx/vmx.c:3507 +#: src/vmx/vmx.c:3447 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "Недопустимый режим кэширования для диска %s «%s»: «%s»" -#: src/vmx/vmx.c:3565 +#: src/vmx/vmx.c:3596 #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3583 +#: src/vmx/vmx.c:3614 #, c-format msgid "Only '%s' filesystem type is supported" msgstr "Поддерживаются только файловые системы «%s»" -#: src/vmx/vmx.c:3627 +#: src/vmx/vmx.c:3658 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " @@ -27247,27 +27206,27 @@ "XML-запись домена «devices/interface/model» может содержать «vlance», " "«vmxnet», «vmxnet2», «vmxnet3» или «e1000», но обнаружено «%s»." -#: src/vmx/vmx.c:3669 +#: src/vmx/vmx.c:3700 #, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "Тип сети «%s» не поддерживается" -#: src/vmx/vmx.c:3785 +#: src/vmx/vmx.c:3816 #, c-format msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" msgstr "TCP-протокол символьного устройства «%s» не поддерживается" -#: src/vmx/vmx.c:3803 src/vmx/vmx.c:3861 +#: src/vmx/vmx.c:3834 src/vmx/vmx.c:3892 #, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "Тип символьного устройства «%s» не поддерживается" -#: src/vmx/vmx.c:3878 +#: src/vmx/vmx.c:3909 #, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" msgstr "Тип видеоустройства «%s» не поддерживается" -#: src/vmx/vmx.c:3891 +#: src/vmx/vmx.c:3922 msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "" @@ -27323,30 +27282,30 @@ msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" msgstr "Путь не поддерживается. Ииспользуйте xvdN, hdN или sdN для домена %d" -#: src/xen/xen_driver.c:516 +#: src/xen/xen_driver.c:490 #, c-format msgid "Errored to create save dir '%s': %s" msgstr "Ошибка при создании каталога «%s»: %s" -#: src/xen/xen_driver.c:1036 +#: src/xen/xen_driver.c:1010 msgid "Unable to query OS type for inactive domain" msgstr "Не удалось определить тип операционной системы неактивного домена" -#: src/xen/xen_driver.c:1458 +#: src/xen/xen_driver.c:1436 msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain" msgstr "Не удалось получить число виртуальных процессоров неактивного домена" -#: src/xen/xen_driver.c:2114 src/xen/xen_driver.c:2148 -#: src/xen/xen_driver.c:2191 +#: src/xen/xen_driver.c:2058 src/xen/xen_driver.c:2092 +#: src/xen/xen_driver.c:2135 msgid "Cannot change scheduler parameters" msgstr "Не удалось изменить параметры планировщика" -#: src/xen/xen_driver.c:2582 +#: src/xen/xen_driver.c:2523 #, c-format msgid "Device %s has been assigned to guest %d" msgstr "Устройство %s назначено гостю %d" -#: src/xen/xen_driver.c:2656 +#: src/xen/xen_driver.c:2597 msgid "cannot find default console device" msgstr "не найдено стандартное консольное устройство" @@ -27371,7 +27330,7 @@ msgid "unsupported in dom interface < 5" msgstr "не поддерживается в интерфейсе dom < 5" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3052 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3043 msgid "Invalid parameter count" msgstr "Недопустимое число параметров" @@ -27405,38 +27364,38 @@ "Недопустимый путь. Значение vif должно соответствовать идентификатору " "этого домена." -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1866 src/xen/xen_hypervisor.c:1993 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1869 src/xen/xen_hypervisor.c:1996 #, c-format msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" msgstr "" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2247 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2250 msgid "could not read CPU flags" msgstr "не удалось прочитать флаги процессора" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2510 src/xen/xen_hypervisor.c:2521 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2513 src/xen/xen_hypervisor.c:2524 #, c-format msgid "cannot read file %s" msgstr "ошибка чтения файла %s" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2586 src/xen/xen_hypervisor.c:2592 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3054 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2589 src/xen/xen_hypervisor.c:2595 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3057 msgid "cannot get domain details" msgstr "не удалось получить информацию домена" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2916 msgid "cannot determine actual number of cells" msgstr "не удалось определить действительное число ячеек" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2931 msgid "unsupported in sys interface < 4" msgstr "не поддерживается в интерфейсе sys < 4" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3043 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046 msgid "invalid cpumap_t size" msgstr "недопустимый размер cpumap_t" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3071 src/xen/xen_hypervisor.c:3079 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3074 src/xen/xen_hypervisor.c:3082 msgid "cannot get VCPUs info" msgstr "не удалось получить информацию о виртуальных процессорах" @@ -27508,148 +27467,148 @@ msgid "failed to parse Xend response return code" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:316 +#: src/xen/xend_internal.c:306 #, c-format msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" msgstr "" "Xend возвращает HTTP Content-Length %d, что превышает допустимое значение %d" -#: src/xen/xend_internal.c:373 +#: src/xen/xend_internal.c:363 #, c-format msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" msgstr "получен статус %d от демона xen: %s:%s" -#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 -#: src/xen/xend_internal.c:433 +#: src/xen/xend_internal.c:411 src/xen/xend_internal.c:414 +#: src/xen/xend_internal.c:423 #, c-format msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" msgstr "xend_post: ошибка демона xen: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:468 +#: src/xen/xend_internal.c:458 #, c-format msgid "Unexpected HTTP error code %d" msgstr "Непредвиденный код ошибки HTTP: %d" -#: src/xen/xend_internal.c:679 +#: src/xen/xend_internal.c:669 #, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "не удалось разрешить имя узла «%s»: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:716 +#: src/xen/xend_internal.c:706 #, c-format msgid "unable to connect to '%s:%s'" msgstr "не удалось подключиться к «%s:%s»" -#: src/xen/xend_internal.c:851 +#: src/xen/xend_internal.c:841 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "неполное описание домена, отсутствует domid" -#: src/xen/xend_internal.c:857 +#: src/xen/xend_internal.c:847 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "неверное описание домена, domid должен быть числом" -#: src/xen/xend_internal.c:862 +#: src/xen/xend_internal.c:852 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "неполное описание домена, отсутствует UUID" -#: src/xen/xend_internal.c:1109 +#: src/xen/xend_internal.c:1099 msgid "topology syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса топологии" -#: src/xen/xend_internal.c:1156 +#: src/xen/xend_internal.c:1146 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "ошибка разбора описания домена Xend" -#: src/xen/xend_internal.c:1275 src/xen/xend_internal.c:1296 -#: src/xen/xend_internal.c:1319 src/xen/xend_internal.c:1342 -#: src/xen/xend_internal.c:1368 src/xen/xend_internal.c:1424 -#: src/xen/xend_internal.c:1461 +#: src/xen/xend_internal.c:1265 src/xen/xend_internal.c:1286 +#: src/xen/xend_internal.c:1309 src/xen/xend_internal.c:1332 +#: src/xen/xend_internal.c:1358 src/xen/xend_internal.c:1414 +#: src/xen/xend_internal.c:1451 #, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "Домен %s не работает." -#: src/xen/xend_internal.c:1431 +#: src/xen/xend_internal.c:1421 msgid "Cannot save host domain" msgstr "Не удалось сохранить домен хоста" -#: src/xen/xend_internal.c:1800 +#: src/xen/xend_internal.c:1789 msgid "domain not running" msgstr "домен не работает" -#: src/xen/xend_internal.c:1807 src/xen/xend_internal.c:2247 -#: src/xen/xend_internal.c:2395 src/xen/xend_internal.c:2497 +#: src/xen/xend_internal.c:1796 src/xen/xend_internal.c:2237 +#: src/xen/xend_internal.c:2385 src/xen/xend_internal.c:2487 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "" "xend допускает только одновременное изменение текущей и постоянной " "конфигурации" -#: src/xen/xend_internal.c:1908 +#: src/xen/xend_internal.c:1897 msgid "failed to add vcpupin xml entry" msgstr "не удалось добавить запись vcpupin в XML" -#: src/xen/xend_internal.c:1946 src/xen/xm_internal.c:750 +#: src/xen/xend_internal.c:1935 src/xen/xm_internal.c:750 msgid "domain not active" msgstr "домен не активен" -#: src/xen/xend_internal.c:2149 +#: src/xen/xend_internal.c:2138 #, c-format msgid "Domain %s is already running" msgstr "Домен %s уже работает" -#: src/xen/xend_internal.c:2172 +#: src/xen/xend_internal.c:2161 #, c-format msgid "Domain %s did not start" msgstr "Домен %s не был запущен" -#: src/xen/xend_internal.c:2227 src/xen/xend_internal.c:2375 -#: src/xen/xend_internal.c:2477 +#: src/xen/xend_internal.c:2217 src/xen/xend_internal.c:2365 +#: src/xen/xend_internal.c:2467 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "Невозможно изменить текущую конфигурацию, если домен неактивен." -#: src/xen/xend_internal.c:2236 src/xen/xend_internal.c:2384 -#: src/xen/xend_internal.c:2486 +#: src/xen/xend_internal.c:2226 src/xen/xend_internal.c:2374 +#: src/xen/xend_internal.c:2476 msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "Эта версия xend не допускает изменение постоянной конфигурации" -#: src/xen/xend_internal.c:2306 src/xen/xend_internal.c:2313 -#: src/xen/xend_internal.c:2423 src/xen/xend_internal.c:2523 +#: src/xen/xend_internal.c:2296 src/xen/xend_internal.c:2303 +#: src/xen/xend_internal.c:2413 src/xen/xend_internal.c:2513 msgid "unsupported device type" msgstr "этот тип устройства не поддерживается" -#: src/xen/xend_internal.c:2326 +#: src/xen/xend_internal.c:2316 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "цель «%s» уже существует" -#: src/xen/xend_internal.c:2431 +#: src/xen/xend_internal.c:2421 msgid "requested device does not exist" msgstr "запрашиваемое устройство не существует" -#: src/xen/xend_internal.c:2555 +#: src/xen/xend_internal.c:2545 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart: домен не найден" -#: src/xen/xend_internal.c:2583 +#: src/xen/xend_internal.c:2573 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart: домен не найден" -#: src/xen/xend_internal.c:2593 +#: src/xen/xend_internal.c:2583 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "получено непредвиденное значение от on_xend_start" -#: src/xen/xend_internal.c:2605 +#: src/xen/xend_internal.c:2595 msgid "sexpr2string failed" msgstr "сбой sexpr2string" -#: src/xen/xend_internal.c:2618 +#: src/xen/xend_internal.c:2608 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Не удалось переопределить sexpr" -#: src/xen/xend_internal.c:2623 +#: src/xen/xend_internal.c:2613 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "sexpr не содержит on_xend_start" -#: src/xen/xend_internal.c:2687 +#: src/xen/xend_internal.c:2677 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" @@ -27657,7 +27616,7 @@ "xenDaemonDomainMigrate: Xen не поддерживает переименование доменов в " "процессе миграции" -#: src/xen/xend_internal.c:2697 +#: src/xen/xend_internal.c:2687 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" @@ -27665,94 +27624,94 @@ "xenDaemonDomainMigrate: Xen игнорирует ограничения полосы пропускания в " "процессе миграции" -#: src/xen/xend_internal.c:2725 +#: src/xen/xend_internal.c:2715 msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: xend не поддерживает миграцию приостановленных " "доменов" -#: src/xen/xend_internal.c:2733 +#: src/xen/xend_internal.c:2723 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: флаг не поддерживается" -#: src/xen/xend_internal.c:2749 +#: src/xen/xend_internal.c:2739 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen поддерживает только миграцию xenmigr://" -#: src/xen/xend_internal.c:2756 +#: src/xen/xend_internal.c:2746 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI должен содержать имя узла" -#: src/xen/xend_internal.c:2774 +#: src/xen/xend_internal.c:2764 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: недопустимый номер порта" -#: src/xen/xend_internal.c:2827 +#: src/xen/xend_internal.c:2817 msgid "failed to build sexpr" msgstr "не удалось построить sexpr" -#: src/xen/xend_internal.c:2835 +#: src/xen/xend_internal.c:2825 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "Не удалось создать неактивный домен %s" -#: src/xen/xend_internal.c:2967 src/xen/xend_internal.c:3031 -#: src/xen/xend_internal.c:3136 +#: src/xen/xend_internal.c:2958 src/xen/xend_internal.c:3022 +#: src/xen/xend_internal.c:3127 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "не поддерживается в xendConfigVersion < 4" -#: src/xen/xend_internal.c:2979 +#: src/xen/xend_internal.c:2970 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "неполное описание узла, отсутствует имя планировщика" -#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3099 -#: src/xen/xend_internal.c:3206 +#: src/xen/xend_internal.c:2984 src/xen/xend_internal.c:3090 +#: src/xen/xend_internal.c:3197 msgid "Unknown scheduler" msgstr "Неизвестный планировщик" -#: src/xen/xend_internal.c:3044 src/xen/xend_internal.c:3149 +#: src/xen/xend_internal.c:3035 src/xen/xend_internal.c:3140 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "Не удалось получить имя планировщика" -#: src/xen/xend_internal.c:3063 src/xen/xend_internal.c:3185 +#: src/xen/xend_internal.c:3054 src/xen/xend_internal.c:3176 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "неполное описание домена, отсутствует cpu_weight" -#: src/xen/xend_internal.c:3068 src/xen/xend_internal.c:3194 +#: src/xen/xend_internal.c:3059 src/xen/xend_internal.c:3185 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "неполное описание домена, отсутствует cpu_cap" -#: src/xen/xend_internal.c:3075 +#: src/xen/xend_internal.c:3066 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "Слишком большой вес %s для цели" -#: src/xen/xend_internal.c:3086 +#: src/xen/xend_internal.c:3077 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "Слишком большое ограничение %s для цели" -#: src/xen/xend_internal.c:3254 +#: src/xen/xend_internal.c:3245 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek не поддерживается для dom0" -#: src/xen/xend_internal.c:3276 +#: src/xen/xend_internal.c:3266 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: недопустимый путь" -#: src/xen/xend_internal.c:3285 +#: src/xen/xend_internal.c:3275 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "не удалось открыть для чтения: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3297 +#: src/xen/xend_internal.c:3287 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "ошибка lseek или чтения файла: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3408 +#: src/xen/xend_internal.c:3398 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "автоматическая настройка устройства этого типа не поддерживается" @@ -27886,64 +27845,64 @@ msgid "Unable to get Host CPU set" msgstr "" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:446 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:445 msgid "Capabilities not available" msgstr "Возможности недоступны" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:476 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:475 msgid "DomainID can't fit in 32 bits" msgstr "Длина DomainID превышает 32 бита" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:552 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:551 msgid "Domain Pointer is invalid" msgstr "Недопустимый указатель домена" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:605 src/xenapi/xenapi_driver.c:647 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:604 src/xenapi/xenapi_driver.c:646 msgid "Domain Pointer not valid" msgstr "Недопустимый указатель домена" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:682 src/xenapi/xenapi_driver.c:730 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:766 src/xenapi/xenapi_driver.c:805 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:850 src/xenapi/xenapi_driver.c:894 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:943 src/xenapi/xenapi_driver.c:979 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1049 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1105 src/xenapi/xenapi_driver.c:1149 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1194 src/xenapi/xenapi_driver.c:1263 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1321 src/xenapi/xenapi_driver.c:1381 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1657 src/xenapi/xenapi_driver.c:1755 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1799 src/xenapi/xenapi_driver.c:1847 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:681 src/xenapi/xenapi_driver.c:728 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:763 src/xenapi/xenapi_driver.c:801 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:845 src/xenapi/xenapi_driver.c:888 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:936 src/xenapi/xenapi_driver.c:971 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1002 src/xenapi/xenapi_driver.c:1039 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1094 src/xenapi/xenapi_driver.c:1138 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1182 src/xenapi/xenapi_driver.c:1250 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1308 src/xenapi/xenapi_driver.c:1366 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1641 src/xenapi/xenapi_driver.c:1738 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1781 src/xenapi/xenapi_driver.c:1827 msgid "Domain name is not unique" msgstr "Имя домена не является уникальным" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:703 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:702 msgid "Couldn't get the Domain Pointer" msgstr "Не удалось получить указатель домена" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1247 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1234 msgid "Couldn't fetch Domain Information" msgstr "Не удалось получить информацию о домене" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1252 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1239 msgid "Couldn't fetch Node Information" msgstr "Не удалось получить информацию об узле" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1536 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1521 msgid "Unable to parse given mac address" msgstr "Не удалось разобрать MAC-адрес" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1589 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1573 msgid "Couldn't get VM record" msgstr "Не удалось получить запись виртуальной машины" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1720 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1703 msgid "Couldn't get VM information from XML" msgstr "Не удалось получить информацию о виртуальной машине из XML" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1898 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1877 msgid "Couldn't get host metrics - memory information" msgstr "Не удалось получить статистику памяти хоста" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1904 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1883 msgid "Couldn't get host metrics" msgstr "Не удалось получить статистику хоста" @@ -27951,105 +27910,105 @@ msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" msgstr "Недопустимое значение параметра «no_verify» (должно быть 0 или 1)." -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:64 src/xenxs/xen_sxpr.c:1103 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:62 src/xenxs/xen_sxpr.c:1100 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "неполное описание домена, отсутствует идентификатор" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:102 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:99 msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "неполное описание домена, отсутствует загрузчик HVM" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:162 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:159 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "неполное описание домена, отсутствует ядро и загрузчик" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:211 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:208 #, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" msgstr "неизвестный тип символьного устройства «%s»" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:236 src/xenxs/xen_sxpr.c:262 src/xenxs/xen_sxpr.c:279 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:233 src/xenxs/xen_sxpr.c:259 src/xenxs/xen_sxpr.c:276 msgid "malformed char device string" msgstr "неверно сформированная строка символьного устройства" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:376 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:373 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "неполное описание домена, нет устройства для vbd" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:384 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "неполное описание домена, нет источника для vbd" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:396 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:393 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "ошибка разбора имени файла vbd, отсутствует имя драйвера" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:410 src/xenxs/xen_xm.c:538 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:407 src/xenxs/xen_xm.c:538 #, c-format msgid "Driver name %s too big for destination" msgstr "Слишком длинное имя драйвера %s для цели" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:425 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:422 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "ошибка разбора имени файла vbd, отсутствует тип драйвера" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:439 src/xenxs/xen_xm.c:566 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:436 src/xenxs/xen_xm.c:566 #, c-format msgid "Unknown driver type %s" msgstr "Неизвестный тип драйвера: %s" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:592 src/xenxs/xen_xm.c:743 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:589 src/xenxs/xen_xm.c:743 #, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "неверно сформированный MAC-адрес «%s»" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:675 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:672 #, c-format msgid "Sound model %s too big for destination" msgstr "Слишком большой размер модели аудио %s для цели" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:890 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:885 #, c-format msgid "unknown graphics type '%s'" msgstr "неизвестный тип видео «%s»" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1004 msgid "missing PCI domain" msgstr "отсутствует домен PCI" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 msgid "missing PCI bus" msgstr "отсутствует шина PCI" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 msgid "missing PCI slot" msgstr "отсутствует слот PCI" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1024 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 msgid "missing PCI func" msgstr "отсутствует функция PCI" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1025 #, c-format msgid "cannot parse PCI domain '%s'" msgstr "не удалось разобрать PCI-домен «%s»" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 #, c-format msgid "cannot parse PCI bus '%s'" msgstr "не удалось разобрать PCI-шину «%s»" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 #, c-format msgid "cannot parse PCI slot '%s'" msgstr "не удалось разобрать PCI-слот «%s»" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1045 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 #, c-format msgid "cannot parse PCI func '%s'" msgstr "не удалось разобрать PCI-функцию «%s»" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1116 src/xenxs/xen_sxpr.c:1123 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1113 src/xenxs/xen_sxpr.c:1120 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "неполное описание домена, отсутствует имя" @@ -28088,17 +28047,17 @@ msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "Не удалось напрямую подключить CDROM %s" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1816 src/xenxs/xen_xm.c:1219 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1816 src/xenxs/xen_xm.c:1213 #, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "тип диска %s не поддерживается" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 src/xenxs/xen_xm.c:1361 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 src/xenxs/xen_xm.c:1355 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "тип сети %d не поддерживается" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1920 src/xenxs/xen_xm.c:1349 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1920 src/xenxs/xen_xm.c:1343 #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "сеть %s не активна" @@ -28107,25 +28066,25 @@ msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "XenD не поддерживает управляемые PCI-устройства" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2239 src/xenxs/xen_sxpr.c:2246 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2253 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2230 src/xenxs/xen_sxpr.c:2237 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2244 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "непредвиденное значение жизненного цикла %d" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2271 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2262 msgid "no HVM domain loader" msgstr "нет загрузчика домена HVM" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2461 src/xenxs/xen_sxpr.c:2501 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2517 src/xenxs/xen_xm.c:1656 src/xenxs/xen_xm.c:1689 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1706 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2452 src/xenxs/xen_sxpr.c:2492 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2508 src/xenxs/xen_xm.c:1650 src/xenxs/xen_xm.c:1683 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1700 #, c-format msgid "unsupported clock offset='%s'" msgstr "недопустимое смещение часов: «%s»" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2484 src/xenxs/xen_sxpr.c:2493 src/xenxs/xen_xm.c:1672 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1681 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2475 src/xenxs/xen_sxpr.c:2484 src/xenxs/xen_xm.c:1666 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1675 msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "недопустимая коррекция часов: «reset»" @@ -28234,17 +28193,17 @@ msgid "Function %s too big for destination" msgstr "Слишком большая функция %s для цели" -#: src/xenxs/xen_xm.c:979 +#: src/xenxs/xen_xm.c:975 #, c-format msgid "VFB %s too big for destination" msgstr "Слишком большой VFB %s для цели" -#: src/xenxs/xen_xm.c:1157 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1151 #, c-format msgid "failed to store %lld to %s" msgstr "не удалось сохранить %lld в %s" -#: src/xenxs/xen_xm.c:1718 src/xenxs/xen_xm.c:1727 src/xenxs/xen_xm.c:1736 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1712 src/xenxs/xen_xm.c:1721 src/xenxs/xen_xm.c:1730 #, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "непредвиденное действие жизненного цикла %d" @@ -28254,139 +28213,139 @@ msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:92 #, sh-format msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "Не удалось подключиться к $uri. Пропускается..." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:163 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:156 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" msgstr "Настройки libvirt-guests не разрешают запуск гостей при загрузке" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:185 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:178 #, sh-format msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "Гости на $uri будут проигнорированы" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:191 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:184 #, sh-format msgid "Resuming guests on $uri URI..." msgstr "Возобновление работы гостей на $uri..." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:194 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:187 #, sh-format msgid "Resuming guest $name: " msgstr "Возобновление работы гостя $name: " -#: tools/libvirt-guests.sh.in:197 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:190 msgid "already active" msgstr "уже работает" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:206 tools/libvirt-guests.sh.in:247 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:199 tools/libvirt-guests.sh.in:240 msgid "done" msgstr "готово" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:225 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:218 #, sh-format msgid "Suspending $name: " msgstr "Приостановка $name: " -#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 tools/libvirt-guests.sh.in:308 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:252 tools/libvirt-guests.sh.in:301 #, sh-format msgid "Starting shutdown on guest: $name" msgstr "Начинается выключение виртуальной машины $name" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:266 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "Ожидание завершения работы %s... Осталось %d сек.\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:269 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:262 #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" msgstr "Ожидание завершения работы %s\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:291 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:284 #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:293 tools/libvirt-guests.sh.in:358 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:286 tools/libvirt-guests.sh.in:351 #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name complete." msgstr "Работа $name завершена." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:332 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:325 #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." msgstr "" "Не удалось определить статус $guest. Отслеживание системы будет прекращено." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:375 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:368 #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "Ожидание завершения работы %d cистем... Осталось %d сек.\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:378 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:371 #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" msgstr "Ожидание завершения работы %d систем\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:403 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:396 #, sh-format msgid "Timeout expired while shutting down domains" msgstr "Превышено время ожидания выключения доменов" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:430 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:423 msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT не может быть меньше 0." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:444 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:437 #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Активные гости на $uri: " +msgstr "Работающие гости на $uri URI: " -#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:449 msgid "no running guests." msgstr "нет работающих гостей." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:467 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:460 #, sh-format msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:471 #, sh-format msgid "Failed to list persistent guests on $uri" msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:485 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 msgid "Failed to list transient guests" msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:502 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:495 #, sh-format msgid "Suspending guests on $uri URI..." msgstr "Приостановка гостей на $uri..." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:504 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:497 #, sh-format msgid "Shutting down guests on $uri URI..." msgstr "Завершение работы гостей на $uri..." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:538 msgid "stopped, with saved guests" msgstr "остановлено с сохранением гостей" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:549 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:542 msgid "started" msgstr "запущено" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:552 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "остановлено без сохранения гостей" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:562 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:555 #, sh-format msgid "" "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" @@ -28395,108 +28354,108 @@ "Формат: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" "restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: tools/virsh.c:108 tools/virsh.c:122 +#: tools/virsh.c:101 tools/virsh.c:115 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: не удалось выделить %d байт" -#: tools/virsh.c:134 +#: tools/virsh.c:127 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: не удалось выделить %lu байт" -#: tools/virsh.c:337 tools/virsh.c:403 tools/virsh.c:3068 +#: tools/virsh.c:329 tools/virsh.c:395 tools/virsh.c:2744 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Не удалось отключиться от гипервизора" -#: tools/virsh.c:339 tools/virsh.c:405 tools/virsh.c:3070 +#: tools/virsh.c:331 tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:2746 msgid "" "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "После отключения от гипервизора связи были потеряны ссылки" -#: tools/virsh.c:348 +#: tools/virsh.c:340 msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "Не удалось повторно подключиться к гипервизору" -#: tools/virsh.c:350 +#: tools/virsh.c:342 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "не удалось подключиться к гипервизору" -#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:430 +#: tools/virsh.c:346 tools/virsh.c:422 msgid "Unable to register disconnect callback" msgstr "" -#: tools/virsh.c:356 +#: tools/virsh.c:348 msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "Повторно подключен к гипервизору" -#: tools/virsh.c:369 +#: tools/virsh.c:361 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "(пере)подключиться к гипервизору" -#: tools/virsh.c:372 +#: tools/virsh.c:364 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "Подключиться к локальному гипервизору. Эта встроенная команда активна после " "запуска оболочки." -#: tools/virsh.c:382 +#: tools/virsh.c:374 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "URI для подключения гипервизора" -#: tools/virsh.c:386 +#: tools/virsh.c:378 msgid "read-only connection" msgstr "соединение только для чтения" -#: tools/virsh.c:424 +#: tools/virsh.c:416 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "Не удалось подключиться к гипервизору" #. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user #. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?' -#: tools/virsh.c:479 +#: tools/virsh.c:472 msgid "Try again? [y,n,f,?]:" msgstr "Повторить попытку? [y,n,f,?]:" -#: tools/virsh.c:485 +#: tools/virsh.c:478 msgid "y - yes, start editor again" msgstr "y (yes): да, запустить редактор" -#: tools/virsh.c:486 +#: tools/virsh.c:479 msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "n (no): нет, отменить изменения" -#: tools/virsh.c:487 +#: tools/virsh.c:480 msgid "f - force, try to redefine again" msgstr "f (force): попробовать переопределить значения" -#: tools/virsh.c:488 +#: tools/virsh.c:481 msgid "? - print this help" msgstr "? : показать справку" -#: tools/virsh.c:505 +#: tools/virsh.c:498 msgid "This function is not supported on WIN32 platform" msgstr "Эта функция не поддерживается на платформе Win32" -#: tools/virsh.c:529 +#: tools/virsh.c:522 msgid "print help" msgstr "печать справки" -#: tools/virsh.c:532 +#: tools/virsh.c:525 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" msgstr "" "Вывод общей справки, справки по отдельным командам или группам команд." -#: tools/virsh.c:541 +#: tools/virsh.c:534 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "" -#: tools/virsh.c:555 +#: tools/virsh.c:548 msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" @@ -28504,36 +28463,36 @@ "Группы команд:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:558 tools/virsh.c:1218 +#: tools/virsh.c:551 tools/virsh.c:1170 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr " %s (ключевое слово «%s»):\n" -#: tools/virsh.c:579 +#: tools/virsh.c:572 #, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "команда или группа команд «%s» не существует" -#: tools/virsh.c:665 +#: tools/virsh.c:658 msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "" -#: tools/virsh.c:687 +#: tools/virsh.c:680 #, c-format msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "mkostemps: не удалось прочитать временный файл: %s" -#: tools/virsh.c:694 +#: tools/virsh.c:687 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "write: %s: не удалось выполнить запись во временный файл: %s" -#: tools/virsh.c:702 +#: tools/virsh.c:695 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "close: %s: не удалось записать или закрыть временный файл: %s" -#: tools/virsh.c:743 +#: tools/virsh.c:736 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -28541,129 +28500,129 @@ msgstr "" "%s: имя временного файла содержит недопустимые символы (проверьте $TMPDIR)" -#: tools/virsh.c:777 +#: tools/virsh.c:770 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать временный файл: %s" -#: tools/virsh.c:790 +#: tools/virsh.c:783 msgid "change the current directory" msgstr "изменить текущий каталог" -#: tools/virsh.c:793 +#: tools/virsh.c:786 msgid "Change the current directory." msgstr "Изменить текущий каталог." -#: tools/virsh.c:801 +#: tools/virsh.c:794 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "каталог для перехода (по умолчанию: домашний или корневой)" -#: tools/virsh.c:815 +#: tools/virsh.c:808 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: команда доступна только в интерактивном режиме" -#: tools/virsh.c:826 +#: tools/virsh.c:819 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/virsh.c:840 +#: tools/virsh.c:833 msgid "print the current directory" msgstr "показать текущий каталог" -#: tools/virsh.c:843 +#: tools/virsh.c:836 msgid "Print the current directory." msgstr "Показать текущий каталог." -#: tools/virsh.c:857 +#: tools/virsh.c:850 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: не удалось получить текущий каталог: %s" -#: tools/virsh.c:861 tools/virsh-domain.c:6423 +#: tools/virsh.c:854 tools/virsh-domain.c:6367 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/virsh.c:873 +#: tools/virsh.c:866 msgid "echo arguments" msgstr "" -#: tools/virsh.c:876 +#: tools/virsh.c:869 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "" -#: tools/virsh.c:884 +#: tools/virsh.c:877 msgid "escape for shell use" msgstr "" -#: tools/virsh.c:888 +#: tools/virsh.c:881 msgid "escape for XML use" msgstr "" -#: tools/virsh.c:900 +#: tools/virsh.c:889 msgid "arguments to echo" msgstr "" -#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:952 tools/virsh-domain.c:651 -#: tools/virsh-domain.c:918 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:282 -#: tools/virsh-volume.c:559 +#: tools/virsh.c:924 tools/virsh.c:941 tools/virsh-domain.c:663 +#: tools/virsh-domain.c:922 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:281 +#: tools/virsh-volume.c:558 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "Не удалось выделить буфер XML" -#: tools/virsh.c:967 +#: tools/virsh.c:956 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "закрыть интерактивный терминал" -#: tools/virsh.c:1071 +#: tools/virsh.c:1047 msgid "print help for this function" msgstr "показать справку для этой функции" -#: tools/virsh.c:1103 tools/virsh.c:1949 +#: tools/virsh.c:1907 #, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "За параметром --%s не должен следовать знак равенства" -#: tools/virsh.c:1113 +#: tools/virsh.c:1068 #, c-format msgid "option --%s already seen" msgstr "параметр --%s уже задан" -#: tools/virsh.c:1124 +#: tools/virsh.c:1078 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "команда «%s» не поддерживает опцию --%s" -#: tools/virsh.c:1171 +#: tools/virsh.c:1123 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "команда «%s» требует указания опции <%s>" -#: tools/virsh.c:1172 +#: tools/virsh.c:1124 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "команда «%s» требует указания опции --%s" -#: tools/virsh.c:1215 +#: tools/virsh.c:1167 #, c-format msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "группа команд «%s» не существует" -#: tools/virsh.c:1238 +#: tools/virsh.c:1190 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "команда «%s» не существует" -#: tools/virsh.c:1250 tools/virsh.c:1901 +#: tools/virsh.c:1202 tools/virsh.c:1860 #, c-format msgid "internal error: bad options in command: '%s'" msgstr "Внутренняя ошибка: недопустимые параметры в команде «%s»" -#: tools/virsh.c:1255 +#: tools/virsh.c:1207 msgid " NAME\n" msgstr " ИМЯ\n" -#: tools/virsh.c:1258 +#: tools/virsh.c:1210 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -28671,37 +28630,37 @@ "\n" " ОБЗОР\n" -#: tools/virsh.c:1271 +#: tools/virsh.c:1223 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s <число>]" -#: tools/virsh.c:1277 +#: tools/virsh.c:1229 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s <строка>]" -#: tools/virsh.c:1290 +#: tools/virsh.c:1242 #, c-format msgid "{[--%s] }..." msgstr "{[--%s] <строка>}..." -#: tools/virsh.c:1291 +#: tools/virsh.c:1243 #, c-format msgid "[[--%s] ]..." msgstr "[[--%s] <строка>]..." -#: tools/virsh.c:1293 +#: tools/virsh.c:1245 #, c-format msgid "<%s>..." msgstr "<%s>..." -#: tools/virsh.c:1294 +#: tools/virsh.c:1246 #, c-format msgid "[<%s>]..." msgstr "[<%s>]..." -#: tools/virsh.c:1309 +#: tools/virsh.c:1261 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -28709,7 +28668,7 @@ "\n" " ОПИСАНИЕ\n" -#: tools/virsh.c:1315 +#: tools/virsh.c:1267 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -28717,62 +28676,64 @@ "\n" " ПАРАМЕТРЫ\n" -#: tools/virsh.c:1323 +#: tools/virsh.c:1275 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] <число>" -#: tools/virsh.c:1324 +#: tools/virsh.c:1276 #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s <число>" -#: tools/virsh.c:1328 +#: tools/virsh.c:1280 #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s <строка>" -#: tools/virsh.c:1331 tools/virsh.c:1336 +#: tools/virsh.c:1283 tools/virsh.c:1288 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] <строка>" -#: tools/virsh.c:1336 +#: tools/virsh.c:1288 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: tools/virsh.c:1570 +#: tools/virsh.c:1536 msgid "Mandatory option not present" msgstr "Отсутствует обязательный параметр" -#: tools/virsh.c:1572 +#: tools/virsh.c:1545 msgid "Option argument is empty" msgstr "Пустой аргумент" -#: tools/virsh.c:1575 +#: tools/virsh.c:1548 #, c-format msgid "Failed to get option '%s': %s" msgstr "Не удалось получить параметр «%s»: %s" -#: tools/virsh.c:1725 +#: tools/virsh.c:1708 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "внутренняя ошибка: virsh %s: нет опции VSH_OT_DATA %s" -#: tools/virsh.c:1739 +#: tools/virsh-domain.c:1571 tools/virsh-domain.c:1765 +#: tools/virsh-domain.c:2038 msgid "invalid timeout" msgstr "недопустимое время ожидания" -#: tools/virsh.c:1745 +#: tools/virsh-domain.c:1576 tools/virsh-domain.c:1770 +#: tools/virsh-domain.c:2043 msgid "timeout is too big" msgstr "слишком большое время ожидания" -#: tools/virsh.c:1759 +#: tools/virsh.c:1718 msgid "no valid connection" msgstr "нет действительного соединения" -#: tools/virsh.c:1824 +#: tools/virsh.c:1783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28783,68 +28744,68 @@ "(Время: %.3f мс)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:1895 +#: tools/virsh.c:1854 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "неизвестная команда: «%s»" -#: tools/virsh.c:1938 +#: tools/virsh.c:1896 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "ожидаемый формат: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:1941 +#: tools/virsh.c:1899 msgid "number" msgstr "число" -#: tools/virsh.c:1941 +#: tools/virsh.c:1899 msgid "string" msgstr "строка" -#: tools/virsh.c:1965 +#: tools/virsh.c:1923 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "непредвиденные данные «%s»" -#: tools/virsh.c:1987 +#: tools/virsh.c:1945 msgid "optdata" msgstr "optdata" -#: tools/virsh.c:1987 +#: tools/virsh.c:1945 msgid "bool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1988 +#: tools/virsh.c:1946 msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: tools/virsh.c:2123 +#: tools/virsh.c:2081 msgid "dangling \\" msgstr "лишний знак «\\»" -#: tools/virsh.c:2136 +#: tools/virsh.c:2094 msgid "missing \"" msgstr "отсутствует \"" -#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh.c:2178 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 #: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 -#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 -#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1059 +#: tools/virsh-pool.c:1070 tools/virsh-pool.c:1553 tools/virsh-pool.c:1559 +#: tools/virsh-snapshot.c:944 tools/virsh-snapshot.c:1029 msgid "yes" msgstr "да" -#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh.c:2178 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 #: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 -#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 -#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1059 +#: tools/virsh-pool.c:1070 tools/virsh-pool.c:1553 tools/virsh-pool.c:1559 +#: tools/virsh-snapshot.c:944 tools/virsh-snapshot.c:1029 msgid "no" msgstr "нет" -#: tools/virsh.c:2228 +#: tools/virsh.c:2186 #, c-format msgid "unimplemented parameter type %d" msgstr "неподдерживаемый тип параметра: %d" @@ -28853,12 +28814,12 @@ msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2383 +#: tools/console.c:317 #, c-format msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "не удалось установить атрибуты: %s" -#: tools/virsh.c:2409 +#: tools/virsh.c:2261 msgid "error: " msgstr "ошибка: " @@ -28872,27 +28833,27 @@ msgid "failed to determine loop exit status: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2602 +#: tools/virsh.c:2314 msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "VIRSH_DEBUG должно содержать целое число" -#: tools/virsh.c:2685 +#: tools/virsh.c:2380 msgid "failed to get the log file information" msgstr "не удалось получить сведения о журнале" -#: tools/virsh.c:2690 +#: tools/virsh.c:2385 msgid "the log path is not a file" msgstr "путь к журналу не является файлом" -#: tools/virsh.c:2698 +#: tools/virsh.c:2393 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "не удалось открыть журнал. Проверьте путь." -#: tools/virsh.c:2781 +#: tools/virsh.c:2475 msgid "failed to write the log file" msgstr "не удалось записать журнал" -#: tools/virsh.c:2798 +#: tools/virsh.c:2492 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: не удалось записать журнал: %s" @@ -28906,16 +28867,16 @@ msgid "$VIRSH_HISTSIZE value should be between 0 and %d" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2965 +#: tools/virsh.c:2641 msgid "Could not determine home directory" msgstr "Не удалось определить домашний каталог" -#: tools/virsh.c:2995 +#: tools/virsh.c:2671 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Не удалось создать «%s»: %s" -#: tools/virsh.c:3109 +#: tools/virsh.c:2782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28959,12 +28920,12 @@ " команды (неинтерактивный режим):\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3126 +#: tools/virsh.c:2799 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr " %s (ключевое слово «%s»)\n" -#: tools/virsh.c:3139 +#: tools/virsh.c:2812 msgid "" "\n" " (specify help for details about the commands in the group)\n" @@ -28973,7 +28934,7 @@ " (используйте «help <группа>» для получения информация о командах в " "группе)\n" -#: tools/virsh.c:3141 +#: tools/virsh.c:2814 msgid "" "\n" " (specify help for details about the command)\n" @@ -28984,12 +28945,12 @@ "команде)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3152 +#: tools/virsh.c:2825 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "Утилита командной строки virsh для libvirt %s\n" -#: tools/virsh.c:3153 +#: tools/virsh.c:2826 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" @@ -28998,77 +28959,77 @@ "Сайт: %s\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3155 +#: tools/virsh.c:2828 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "Собран с поддержкой:\n" -#: tools/virsh.c:3156 +#: tools/virsh.c:2829 msgid " Hypervisors:" msgstr " Гипервизоры:" -#: tools/virsh.c:3198 +#: tools/virsh.c:2871 msgid " Networking:" msgstr " Сеть:" -#: tools/virsh.c:3224 +#: tools/virsh.c:2897 msgid " Storage:" msgstr " Пространство данных:" -#: tools/virsh.c:3257 +#: tools/virsh.c:2927 msgid " Miscellaneous:" msgstr " Другое:" -#: tools/virsh.c:3328 +#: tools/virsh.c:2998 #, c-format msgid "option %s takes a numeric argument" msgstr "%s принимает числовой аргумент" -#: tools/virsh.c:3333 +#: tools/virsh.c:3003 #, c-format msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" msgstr "" "уровень отладки %d игнорируется, так как он выходит за рамки диапазона [%d-" "%d]" -#: tools/virsh.c:3377 +#: tools/virsh.c:3044 #, c-format msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" msgstr "Недопустимый текст «%s» в управляющей последовательности" -#: tools/virsh.c:3388 +#: tools/virsh.c:3055 #, c-format msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" msgstr "«-%c»/«--%s» требует наличия аргумента" -#: tools/virsh.c:3391 +#: tools/virsh.c:3058 #, c-format msgid "option '-%c' requires an argument" msgstr "«-%c» требует наличия аргумента" -#: tools/virsh.c:3395 +#: tools/virsh.c:3062 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "" "опция «-%c» не поддерживается. Выполните --help для получения помощи." -#: tools/virsh.c:3397 +#: tools/virsh.c:3064 #, c-format msgid "unsupported option '%s'. See --help." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3400 +#: tools/virsh.c:3067 msgid "unknown option" msgstr "неизвестный параметр" -#: tools/virsh.c:3520 +#: tools/virsh.c:3176 msgid "Failed to initialize mutex" msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс" -#: tools/virsh.c:3525 +#: tools/virsh.c:3181 msgid "Failed to initialize libvirt" msgstr "Не удалось инициализировать libvirt" -#: tools/virsh.c:3552 +#: tools/virsh.c:3210 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -29077,7 +29038,7 @@ "Добро пожаловать в %s — интерактивный терминал виртуализации.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3555 +#: tools/virsh.c:3213 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -29087,428 +29048,417 @@ " «quit» для выхода\n" "\n" -#: tools/virsh.h:426 +#: tools/virsh.h:395 #, c-format msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" msgstr "Параметры --%s и --%s являются взаимоисключающими" -#: tools/virsh-console.c:378 +#: tools/console.c:392 msgid "unable to wait on console condition" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:47 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:50 msgid "unspecified error" msgstr "неопределенная ошибка" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:48 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:52 msgid "no space" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:92 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 msgid "Failed to retrieve domain XML" msgstr "Не удалось извлечь XML домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:97 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:100 msgid "Couldn't parse domain XML" msgstr "Ошибка разбора XML домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:119 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:124 msgid "ok" msgstr "OK" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:120 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:126 msgid "background job" msgstr "фоновое задание" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:121 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 msgid "occupied" msgstr "занято" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 tools/virsh-domain-monitor.c:153 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:158 tools/virsh-domain-monitor.c:172 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:192 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 tools/virsh-domain-monitor.c:210 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:251 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 -#: tools/virsh-domain.c:5024 tools/virsh-domain.c:10331 -#: tools/virsh-domain.c:10434 tools/virsh-domain.c:10451 -#: tools/virsh-domain.c:10465 tools/virsh-domain.c:10479 -#: tools/virsh-domain.c:10493 tools/virsh-domain.c:10508 -#: tools/virsh-domain.c:10521 tools/virsh-domain.c:10534 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:1149 tools/virsh-pool.c:907 -#: tools/virsh-pool.c:1089 tools/virsh-pool.c:1104 tools/virsh-pool.c:1106 -#: tools/virsh-pool.c:1107 tools/virsh-pool.c:1108 tools/virsh-pool.c:1511 -#: tools/virsh-volume.c:960 tools/virsh-volume.c:1367 -#: tools/virsh-volume.c:1374 tools/virsh-volume.c:1375 -#: tools/virsh-volume.c:1376 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain-monitor.c:293 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1286 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-pool.c:1067 tools/virsh-pool.c:1082 +#: tools/virsh-pool.c:1084 tools/virsh-pool.c:1085 tools/virsh-pool.c:1086 +#: tools/virsh-pool.c:1551 tools/virsh-volume.c:996 tools/virsh-volume.c:1358 +#: tools/virsh-volume.c:1365 tools/virsh-volume.c:1366 +#: tools/virsh-volume.c:1367 tools/virsh-volume.c:1383 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:134 tools/virsh-domain-monitor.c:147 -#: tools/virsh-domain.c:125 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain.c:127 msgid "no state" msgstr "нет статуса" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain.c:118 -#: tools/virsh-pool.c:899 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:145 tools/virsh-domain.c:123 +#: tools/virsh-pool.c:1101 tools/virsh-pool.c:1534 msgid "running" msgstr "работает" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:136 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:147 tools/virsh-domain.c:121 msgid "idle" msgstr "бездействует" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 msgid "paused" msgstr "приостановлен" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:138 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:151 msgid "in shutdown" msgstr "выключается" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:139 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:153 msgid "shut off" msgstr "выключен" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:140 tools/virsh-domain-monitor.c:167 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:201 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:155 tools/virsh-domain-monitor.c:196 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:232 tools/virsh-domain-monitor.c:256 msgid "crashed" msgstr "аварийно завершён" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:141 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:157 msgid "pmsuspended" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:159 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 msgid "booted" msgstr "загружена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:160 tools/virsh-domain-monitor.c:202 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 tools/virsh-domain-monitor.c:258 msgid "migrated" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:161 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:184 msgid "restored" msgstr "восстановлена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain-monitor.c:184 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:205 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 tools/virsh-domain-monitor.c:226 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:264 msgid "from snapshot" msgstr "из снимка" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:163 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 msgid "unpaused" msgstr "возобновлено" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:164 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:190 msgid "migration canceled" msgstr "миграция отменена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:165 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 msgid "save canceled" msgstr "сохранение отменено" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:166 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:194 msgid "event wakeup" msgstr "пробуждение по событию" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:178 tools/virsh-domain-monitor.c:193 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:214 tools/virsh-domain-monitor.c:242 msgid "user" msgstr "пользователь" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:179 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 msgid "migrating" msgstr "переносится" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 msgid "saving" msgstr "сохраняется" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:181 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:220 msgid "dumping" msgstr "создание дампа" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:222 msgid "I/O error" msgstr "Ошибка ввода-вывода" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:183 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:224 msgid "watchdog" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:185 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:228 msgid "shutting down" msgstr "завершение работы" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:230 msgid "creating snapshot" msgstr "создание снимка" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:199 tools/virsh-domain.c:10444 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:252 msgid "shutdown" msgstr "выключение" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:254 msgid "destroyed" msgstr "разрушено" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:203 tools/virsh-domain-monitor.c:1820 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1827 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:260 tools/virsh-domain-monitor.c:1847 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1854 msgid "saved" msgstr "сохранена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:204 tools/virsh-domain.c:10500 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 msgid "failed" msgstr "сбой" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:274 msgid "panicked" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:259 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:301 msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "получить статистику памяти для домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:304 msgid "Get memory statistics for a running domain." msgstr "Получить статистику памяти для выполняющегося домена." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:271 tools/virsh-domain-monitor.c:395 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:450 tools/virsh-domain-monitor.c:572 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:677 tools/virsh-domain-monitor.c:792 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:845 tools/virsh-domain-monitor.c:1035 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1177 tools/virsh-domain-monitor.c:1319 -#: tools/virsh-domain.c:166 tools/virsh-domain.c:268 tools/virsh-domain.c:707 -#: tools/virsh-domain.c:961 tools/virsh-domain.c:1017 -#: tools/virsh-domain.c:1241 tools/virsh-domain.c:1568 -#: tools/virsh-domain.c:1736 tools/virsh-domain.c:1931 -#: tools/virsh-domain.c:2032 tools/virsh-domain.c:2187 -#: tools/virsh-domain.c:2257 tools/virsh-domain.c:2354 -#: tools/virsh-domain.c:2541 tools/virsh-domain.c:2728 -#: tools/virsh-domain.c:2774 tools/virsh-domain.c:2858 -#: tools/virsh-domain.c:3483 tools/virsh-domain.c:3952 -#: tools/virsh-domain.c:4072 tools/virsh-domain.c:4131 -#: tools/virsh-domain.c:4474 tools/virsh-domain.c:4604 -#: tools/virsh-domain.c:4752 tools/virsh-domain.c:4795 -#: tools/virsh-domain.c:4881 tools/virsh-domain.c:4962 -#: tools/virsh-domain.c:5005 tools/virsh-domain.c:5227 -#: tools/virsh-domain.c:5265 tools/virsh-domain.c:5476 -#: tools/virsh-domain.c:5585 tools/virsh-domain.c:5872 -#: tools/virsh-domain.c:5991 tools/virsh-domain.c:6312 -#: tools/virsh-domain.c:6646 tools/virsh-domain.c:6703 -#: tools/virsh-domain.c:6875 tools/virsh-domain.c:7032 -#: tools/virsh-domain.c:7070 tools/virsh-domain.c:7172 -#: tools/virsh-domain.c:7287 tools/virsh-domain.c:7384 -#: tools/virsh-domain.c:7486 tools/virsh-domain.c:7685 -#: tools/virsh-domain.c:7832 tools/virsh-domain.c:7982 -#: tools/virsh-domain.c:8111 tools/virsh-domain.c:8249 -#: tools/virsh-domain.c:8617 tools/virsh-domain.c:8884 -#: tools/virsh-domain.c:8938 tools/virsh-domain.c:9000 -#: tools/virsh-domain.c:9052 tools/virsh-domain.c:9096 -#: tools/virsh-domain.c:9283 tools/virsh-domain.c:9356 -#: tools/virsh-domain.c:9416 tools/virsh-domain.c:9579 -#: tools/virsh-domain.c:9680 tools/virsh-domain.c:9782 -#: tools/virsh-domain.c:10152 tools/virsh-domain.c:10267 -#: tools/virsh-domain.c:11004 tools/virsh-domain.c:11155 -#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:331 -#: tools/virsh-snapshot.c:523 tools/virsh-snapshot.c:645 -#: tools/virsh-snapshot.c:881 tools/virsh-snapshot.c:1438 -#: tools/virsh-snapshot.c:1702 tools/virsh-snapshot.c:1770 -#: tools/virsh-snapshot.c:1838 tools/virsh-snapshot.c:1931 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:313 tools/virsh-domain-monitor.c:437 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:492 tools/virsh-domain-monitor.c:606 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:711 tools/virsh-domain-monitor.c:826 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 tools/virsh-domain-monitor.c:1062 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-domain-monitor.c:1346 +#: tools/virsh-domain.c:168 tools/virsh-domain.c:270 tools/virsh-domain.c:711 +#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-domain.c:1021 +#: tools/virsh-domain.c:1245 tools/virsh-domain.c:1508 +#: tools/virsh-domain.c:1683 tools/virsh-domain.c:1885 +#: tools/virsh-domain.c:1983 tools/virsh-domain.c:2149 +#: tools/virsh-domain.c:2219 tools/virsh-domain.c:2316 +#: tools/virsh-domain.c:2510 tools/virsh-domain.c:2697 +#: tools/virsh-domain.c:2743 tools/virsh-domain.c:2827 +#: tools/virsh-domain.c:3419 tools/virsh-domain.c:3864 +#: tools/virsh-domain.c:3984 tools/virsh-domain.c:4043 +#: tools/virsh-domain.c:4386 tools/virsh-domain.c:4516 +#: tools/virsh-domain.c:4663 tools/virsh-domain.c:4706 +#: tools/virsh-domain.c:4792 tools/virsh-domain.c:4873 +#: tools/virsh-domain.c:4916 tools/virsh-domain.c:5128 +#: tools/virsh-domain.c:5204 tools/virsh-domain.c:5414 +#: tools/virsh-domain.c:5523 tools/virsh-domain.c:5810 +#: tools/virsh-domain.c:5929 tools/virsh-domain.c:6258 +#: tools/virsh-domain.c:6585 tools/virsh-domain.c:6642 +#: tools/virsh-domain.c:6816 tools/virsh-domain.c:6854 +#: tools/virsh-domain.c:6956 tools/virsh-domain.c:7071 +#: tools/virsh-domain.c:7168 tools/virsh-domain.c:7270 +#: tools/virsh-domain.c:7469 tools/virsh-domain.c:7616 +#: tools/virsh-domain.c:7766 tools/virsh-domain.c:7892 +#: tools/virsh-domain.c:8022 tools/virsh-domain.c:8390 +#: tools/virsh-domain.c:8657 tools/virsh-domain.c:8711 +#: tools/virsh-domain.c:8773 tools/virsh-domain.c:8825 +#: tools/virsh-domain.c:8869 tools/virsh-domain.c:9047 +#: tools/virsh-domain.c:9120 tools/virsh-domain.c:9180 +#: tools/virsh-domain.c:9343 tools/virsh-domain.c:9444 +#: tools/virsh-domain.c:9546 tools/virsh-domain.c:9947 +#: tools/virsh-domain.c:10057 tools/virsh-domain.c:10117 +#: tools/virsh-domain.c:10268 tools/virsh-snapshot.c:128 +#: tools/virsh-snapshot.c:337 tools/virsh-snapshot.c:529 +#: tools/virsh-snapshot.c:651 tools/virsh-snapshot.c:887 +#: tools/virsh-snapshot.c:1444 tools/virsh-snapshot.c:1708 +#: tools/virsh-snapshot.c:1776 tools/virsh-snapshot.c:1844 +#: tools/virsh-snapshot.c:1937 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "имя домена, ID или UUID" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:318 msgid "period in seconds to set collection" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:280 tools/virsh-domain.c:179 -#: tools/virsh-domain.c:338 tools/virsh-domain.c:749 tools/virsh-domain.c:1074 -#: tools/virsh-domain.c:1269 tools/virsh-domain.c:2372 -#: tools/virsh-domain.c:2558 tools/virsh-domain.c:5598 -#: tools/virsh-domain.c:5881 tools/virsh-domain.c:6004 -#: tools/virsh-domain.c:7300 tools/virsh-domain.c:7397 -#: tools/virsh-domain.c:7506 tools/virsh-domain.c:7697 -#: tools/virsh-domain.c:9592 tools/virsh-domain.c:9693 -#: tools/virsh-domain.c:9799 tools/virsh-domain.c:10165 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:322 tools/virsh-domain.c:181 +#: tools/virsh-domain.c:340 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 +#: tools/virsh-domain.c:1257 tools/virsh-domain.c:2334 +#: tools/virsh-domain.c:2527 tools/virsh-domain.c:5536 +#: tools/virsh-domain.c:5819 tools/virsh-domain.c:5942 +#: tools/virsh-domain.c:7084 tools/virsh-domain.c:7181 +#: tools/virsh-domain.c:7290 tools/virsh-domain.c:7481 +#: tools/virsh-domain.c:9356 tools/virsh-domain.c:9457 +#: tools/virsh-domain.c:9563 tools/virsh-domain.c:9960 msgid "affect next boot" msgstr "применить при следующей загрузке" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:284 tools/virsh-domain.c:183 -#: tools/virsh-domain.c:342 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 -#: tools/virsh-domain.c:1273 tools/virsh-domain.c:2562 -#: tools/virsh-domain.c:5602 tools/virsh-domain.c:5885 -#: tools/virsh-domain.c:6008 tools/virsh-domain.c:7304 -#: tools/virsh-domain.c:7401 tools/virsh-domain.c:7510 -#: tools/virsh-domain.c:7701 tools/virsh-domain.c:9596 -#: tools/virsh-domain.c:9697 tools/virsh-domain.c:9803 -#: tools/virsh-domain.c:10169 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:326 tools/virsh-domain.c:185 +#: tools/virsh-domain.c:344 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 +#: tools/virsh-domain.c:1261 tools/virsh-domain.c:2531 +#: tools/virsh-domain.c:5540 tools/virsh-domain.c:5823 +#: tools/virsh-domain.c:5946 tools/virsh-domain.c:7088 +#: tools/virsh-domain.c:7185 tools/virsh-domain.c:7294 +#: tools/virsh-domain.c:7485 tools/virsh-domain.c:9360 +#: tools/virsh-domain.c:9461 tools/virsh-domain.c:9567 +#: tools/virsh-domain.c:9964 msgid "affect running domain" msgstr "применить к работающему домену" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:187 -#: tools/virsh-domain.c:346 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 -#: tools/virsh-domain.c:1277 tools/virsh-domain.c:2566 -#: tools/virsh-domain.c:5606 tools/virsh-domain.c:5889 -#: tools/virsh-domain.c:6012 tools/virsh-domain.c:7308 -#: tools/virsh-domain.c:7405 tools/virsh-domain.c:7514 -#: tools/virsh-domain.c:7705 tools/virsh-domain.c:9600 -#: tools/virsh-domain.c:9701 tools/virsh-domain.c:9807 -#: tools/virsh-domain.c:10173 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:330 tools/virsh-domain.c:189 +#: tools/virsh-domain.c:348 tools/virsh-domain.c:761 tools/virsh-domain.c:1086 +#: tools/virsh-domain.c:1265 tools/virsh-domain.c:2535 +#: tools/virsh-domain.c:5544 tools/virsh-domain.c:5827 +#: tools/virsh-domain.c:5950 tools/virsh-domain.c:7092 +#: tools/virsh-domain.c:7189 tools/virsh-domain.c:7298 +#: tools/virsh-domain.c:7489 tools/virsh-domain.c:9364 +#: tools/virsh-domain.c:9465 tools/virsh-domain.c:9571 +#: tools/virsh-domain.c:9968 msgid "affect current domain" msgstr "применить к текущему домену" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:329 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:371 msgid "Unable to parse integer parameter." msgstr "Не удалось обработать целое значение" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:334 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:376 #, c-format msgid "Invalid collection period value '%d'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:340 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:382 msgid "Unable to change balloon collection period." msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:349 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:391 #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "Не удалось получить статистику памяти для домена %s" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:383 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:425 msgid "domain block device size information" msgstr "информация о размере блочных устройств домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:386 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "Получить размер блочного устройства домена." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:400 tools/virsh-domain-monitor.c:850 -#: tools/virsh-domain.c:1022 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:442 tools/virsh-domain-monitor.c:884 +#: tools/virsh-domain.c:1026 msgid "block device" msgstr "блочное устройство" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:422 tools/virsh-pool.c:1524 -#: tools/virsh-volume.c:1010 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:464 tools/virsh-pool.c:1564 +#: tools/virsh-volume.c:1000 msgid "Capacity:" msgstr "Ёмкость:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:423 tools/virsh-pool.c:1527 -#: tools/virsh-volume.c:1013 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:465 tools/virsh-pool.c:1567 +#: tools/virsh-volume.c:1003 msgid "Allocation:" msgstr "Выделение:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:424 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 msgid "Physical:" msgstr "Физический:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:438 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:480 msgid "list all domain blocks" msgstr "список всех блоков домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:441 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:483 msgid "Get the summary of block devices for a domain." msgstr "Получить сводку блочных устройств домена." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 tools/virsh-domain-monitor.c:576 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:496 tools/virsh-domain-monitor.c:610 msgid "get inactive rather than running configuration" msgstr "получить неактивную конфигурацию вместо текущей" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:458 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:500 msgid "additionally display the type and device value" msgstr "дополнительно показать значение типа и устройства" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:498 tools/virsh-domain-monitor.c:613 -#: tools/virsh-volume.c:1461 tools/virsh-volume.c:1497 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:540 tools/virsh-domain-monitor.c:646 +#: tools/virsh-volume.c:1470 tools/virsh-volume.c:1510 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543 msgid "Target" msgstr "Объект" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:597 msgid "list all domain virtual interfaces" msgstr "показать виртуальные интерфейсы домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:598 msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." msgstr "Получить сводку виртуальных интерфейсов домена." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:612 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:646 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 msgid "MAC" msgstr "MAC" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:665 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:699 msgid "get link state of a virtual interface" msgstr "получить статус соединения виртуального интерфейса" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:668 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:702 msgid "Get link state of a domain's virtual interface." msgstr "Получить статус соединения виртуального интерфейса домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:682 tools/virsh-domain.c:2359 -#: tools/virsh-domain.c:2546 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:716 tools/virsh-domain.c:2321 +#: tools/virsh-domain.c:2515 msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "интерфейс (MAC)" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:690 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:724 msgid "Get persistent interface state" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:722 tools/virsh-domain.c:2415 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:756 tools/virsh-domain.c:2377 msgid "Failed to get domain description xml" msgstr "Не удалось получить XML описания домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:727 tools/virsh-domain.c:2431 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:761 tools/virsh-domain.c:2393 msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "Не удалось разобрать XML описания домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:741 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:775 msgid "Failed to extract interface information" msgstr "Не удалось извлечь информацию об интерфейсе" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:781 #, c-format msgid "Interface (mac: %s) not found." msgstr "Интерфейс (MAC %s) не найден" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:749 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 #, c-format msgid "Interface (dev: %s) not found." msgstr "Интерфейс (dev: %s) не найден" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:780 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:814 msgid "domain control interface state" msgstr "статус интерфейса управления доменом" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:817 msgid "Returns state of a control interface to the domain." msgstr "Передает состояние управляющего интерфейса домену." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:866 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "получить статистику блочного устройства для домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:835 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" @@ -29516,52 +29466,52 @@ "Получить статистику блочного устройства работающего домена. Используйте --" "human для получения описания полей или обратитесь к справочной странице." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:854 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:888 msgid "print a more human readable output" msgstr "форматировать вывод при печати" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:903 msgid "number of read operations:" msgstr "число операций чтения:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:871 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:905 msgid "number of bytes read:" msgstr "Прочитано байт:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:873 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:907 msgid "number of write operations:" msgstr "число операций записи:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:875 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:909 msgid "number of bytes written:" msgstr "Записано байт:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:877 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:911 msgid "error count:" msgstr "Число ошибок:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:913 msgid "number of flush operations:" msgstr "Число операций очистки:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:881 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:915 msgid "total duration of reads (ns):" msgstr "Общая продолжительность чтения (нс):" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:883 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:917 msgid "total duration of writes (ns):" msgstr "Общая продолжительность записи (нс):" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:885 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:919 msgid "total duration of flushes (ns):" msgstr "Общая продолжительность очистки (нс):" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:940 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:967 tools/virsh-domain-monitor.c:987 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Не удалось получить статистику блочного устройства %s %s" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:947 tools/virsh-domain-monitor.c:966 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:974 tools/virsh-domain-monitor.c:993 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Устройство: %s\n" @@ -29571,284 +29521,284 @@ msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1023 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1050 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "получить статистику сетевого интерфейса для домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1026 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1053 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Получить статистику сетевого интерфейса для выполняющегося домена." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1040 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1067 msgid "interface device" msgstr "устройство интерфейса" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1087 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Не удалось получить статистику интерфейса %s %s" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1100 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1127 msgid "Show errors on block devices" msgstr "Показать ошибки блочных устройств" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1103 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1130 msgid "Show block device errors" msgstr "Показать ошибки блочных устройств" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1112 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1139 msgid "domain name, id, or uuid" msgstr "имя домена, ID или UUID" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1143 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1170 msgid "No errors found\n" msgstr "Нет ошибок\n" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1165 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1192 msgid "domain information" msgstr "информация о домене" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1195 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Возвращает основную информацию о домене." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1201 tools/virsh-domain-monitor.c:1203 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1228 tools/virsh-domain-monitor.c:1230 msgid "Id:" msgstr "ID:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-network.c:370 -#: tools/virsh-pool.c:1495 tools/virsh-snapshot.c:920 -#: tools/virsh-volume.c:1000 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1231 tools/virsh-pool.c:1515 +#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-volume.c:973 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 tools/virsh-network.c:373 -#: tools/virsh-pool.c:1498 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1234 tools/virsh-pool.c:1518 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1210 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1237 msgid "OS Type:" msgstr "Тип ОС:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1215 tools/virsh-domain.c:5516 -#: tools/virsh-domain.c:5545 tools/virsh-pool.c:1503 -#: tools/virsh-snapshot.c:956 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1242 tools/virsh-domain.c:5454 +#: tools/virsh-domain.c:5483 tools/virsh-pool.c:1525 tools/virsh-pool.c:1529 +#: tools/virsh-pool.c:1533 tools/virsh-pool.c:1537 tools/virsh-pool.c:1541 +#: tools/virsh-snapshot.c:962 msgid "State:" msgstr "Статус:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1218 tools/virsh-host.c:256 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1245 tools/virsh-host.c:218 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-domain.c:5523 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252 tools/virsh-domain.c:5461 msgid "CPU time:" msgstr "Время CPU:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 tools/virsh-domain-monitor.c:1232 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1256 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 msgid "Max memory:" msgstr "Макс.память:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1233 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260 msgid "no limit" msgstr "без ограничений" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 msgid "Used memory:" msgstr "Занято памяти:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1511 -#: tools/virsh-pool.c:1513 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1551 +#: tools/virsh-pool.c:1553 msgid "Persistent:" msgstr "Постоянство:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1253 tools/virsh-network.c:386 -#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1517 tools/virsh-pool.c:1519 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1280 tools/virsh-network.c:386 +#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1557 tools/virsh-pool.c:1559 msgid "Autostart:" msgstr "Автозапуск:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281 msgid "enable" msgstr "вкл." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281 msgid "disable" msgstr "выкл." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1259 tools/virsh-domain-monitor.c:1261 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1286 tools/virsh-domain-monitor.c:1288 msgid "Managed save:" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1303 msgid "Security model:" msgstr "Модель безопасности:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1277 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1304 msgid "Security DOI:" msgstr "DOI безопасности:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1291 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1318 msgid "Security label:" msgstr "Метка безопасности:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1307 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1334 msgid "domain state" msgstr "статус домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1310 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1337 msgid "Returns state about a domain." msgstr "Возвращает состояние домена." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1323 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1350 msgid "also print reason for the state" msgstr "вывести причину изменения состояния" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1363 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1390 msgid "list domains" msgstr "список доменов" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1366 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1393 msgid "Returns list of domains." msgstr "Возвращает список доменов." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1473 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1500 msgid "Failed to list domains" msgstr "Не удалось получить список доменов" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1485 tools/virsh-domain-monitor.c:1493 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1512 tools/virsh-domain-monitor.c:1520 msgid "Failed to list active domains" msgstr "Не удалось получить список активных доменов" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1502 tools/virsh-domain-monitor.c:1511 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1529 tools/virsh-domain-monitor.c:1538 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Не удалось получить список неактивных доменов" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1545 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1572 msgid "Failed to get domain persistence info" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1557 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1584 msgid "Failed to get domain state" msgstr "Не удалось получить статус домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1577 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1604 msgid "Failed to get domain autostart state" msgstr "Не удалось получить статус автоматического запуска домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1590 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1617 msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1602 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1629 msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "Не удалось получить число снимков" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1649 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1676 msgid "list inactive domains" msgstr "список неактивных доменов" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1653 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1680 msgid "list inactive & active domains" msgstr "список неактивных и активных доменов" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1657 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1684 msgid "list transient domains" msgstr "показать список временных доменов" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1661 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1688 msgid "list persistent domains" msgstr "показать список постоянных доменов" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1665 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1692 msgid "list domains with existing snapshot" msgstr "показать домены со снимками" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1669 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1696 msgid "list domains without a snapshot" msgstr "показать домены без снимков" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1673 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1700 msgid "list domains in running state" msgstr "показать работающие домены" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1677 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1704 msgid "list domains in paused state" msgstr "показать приостановленные домены" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1681 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1708 msgid "list domains in shutoff state" msgstr "показать выключенные домены" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1685 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1712 msgid "list domains in other states" msgstr "показать домены в других состояниях" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1689 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1716 msgid "list domains with autostart enabled" msgstr "показать домены с включенными функциями автозапуска" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1693 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1720 msgid "list domains with autostart disabled" msgstr "показать домены с отключенными функциями автозапуска" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1697 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1724 msgid "list domains with managed save state" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1701 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1728 msgid "list domains without managed save" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1705 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1732 msgid "list uuid's only" msgstr "показать только UUID" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1709 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1736 msgid "list domain names only" msgstr "показать только имена доменов" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1713 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1740 msgid "list table (default)" msgstr "показать таблицу (по умолчанию)" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1717 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1744 msgid "mark inactive domains with managed save state" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1721 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1748 msgid "show short domain description" msgstr "показать краткое описание домена" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1802 msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." msgstr "--table, --name и --uuid не могут использоваться вместе" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 msgid "Id" msgstr "ID" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 -#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 -#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1213 -#: tools/virsh-pool.c:1278 tools/virsh-snapshot.c:1595 -#: tools/virsh-snapshot.c:1599 tools/virsh-volume.c:1435 -#: tools/virsh-volume.c:1451 tools/virsh-volume.c:1497 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:370 +#: tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-nwfilter.c:373 +#: tools/virsh-pool.c:1195 tools/virsh-pool.c:1216 tools/virsh-pool.c:1285 +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 +#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1460 +#: tools/virsh-volume.c:1510 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 #: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 -#: tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1218 tools/virsh-pool.c:1278 -#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +#: tools/virsh-pool.c:1195 tools/virsh-pool.c:1221 tools/virsh-pool.c:1285 +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 msgid "State" msgstr "Статус" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1831 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1858 msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "Не удалось получить UUID домена" @@ -29857,7 +29807,7 @@ msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "ошибка при получении домена «%s»" -#: tools/virsh-domain.c:117 +#: tools/virsh-domain.c:119 msgid "offline" msgstr "автономный режим" @@ -29865,287 +29815,287 @@ msgid "blocked" msgstr "заблокирован" -#: tools/virsh-domain.c:154 +#: tools/virsh-domain.c:156 msgid "attach device from an XML file" msgstr "подключить устройство из файла XML" -#: tools/virsh-domain.c:157 +#: tools/virsh-domain.c:159 msgid "Attach device from an XML ." msgstr "Подключить устройство из XML ." -#: tools/virsh-domain.c:171 tools/virsh-domain.c:9584 -#: tools/virsh-domain.c:9685 +#: tools/virsh-domain.c:173 tools/virsh-domain.c:9348 +#: tools/virsh-domain.c:9449 msgid "XML file" msgstr "файл XML" -#: tools/virsh-domain.c:175 tools/virsh-domain.c:334 tools/virsh-domain.c:745 -#: tools/virsh-domain.c:9588 tools/virsh-domain.c:9689 -#: tools/virsh-domain.c:9795 tools/virsh-domain.c:10161 +#: tools/virsh-domain.c:177 tools/virsh-domain.c:336 tools/virsh-domain.c:749 +#: tools/virsh-domain.c:9352 tools/virsh-domain.c:9453 +#: tools/virsh-domain.c:9559 tools/virsh-domain.c:9956 msgid "make live change persistent" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:239 +#: tools/virsh-domain.c:241 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Не удалось подключить устройство из %s" -#: tools/virsh-domain.c:243 +#: tools/virsh-domain.c:245 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "Устройство подключено успешно\n" -#: tools/virsh-domain.c:256 +#: tools/virsh-domain.c:258 msgid "attach disk device" msgstr "подключить дисковое устройство" -#: tools/virsh-domain.c:259 +#: tools/virsh-domain.c:261 msgid "Attach new disk device." msgstr "Подключить новое дисковое устройство." -#: tools/virsh-domain.c:273 +#: tools/virsh-domain.c:275 msgid "source of disk device" msgstr "исходное устройство" -#: tools/virsh-domain.c:278 tools/virsh-domain.c:10157 +#: tools/virsh-domain.c:280 tools/virsh-domain.c:9952 msgid "target of disk device" msgstr "целевое устройство в домене" -#: tools/virsh-domain.c:282 +#: tools/virsh-domain.c:284 msgid "driver of disk device" msgstr "драйвер устройства" -#: tools/virsh-domain.c:286 +#: tools/virsh-domain.c:288 msgid "subdriver of disk device" msgstr "вторичный драйвер устройства" -#: tools/virsh-domain.c:290 +#: tools/virsh-domain.c:292 msgid "cache mode of disk device" msgstr "режим кэширования дискового устройства" -#: tools/virsh-domain.c:294 +#: tools/virsh-domain.c:296 msgid "target device type" msgstr "тип целевого устройства" -#: tools/virsh-domain.c:302 +#: tools/virsh-domain.c:300 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "режим доступа" -#: tools/virsh-domain.c:306 +#: tools/virsh-domain.c:304 msgid "type of source (block|file)" msgstr "тип источника (block|file)" -#: tools/virsh-domain.c:310 +#: tools/virsh-domain.c:308 msgid "serial of disk device" msgstr "серийный номер дискового устройства" -#: tools/virsh-domain.c:314 +#: tools/virsh-domain.c:312 msgid "wwn of disk device" msgstr "WWN дискового устройства" -#: tools/virsh-domain.c:318 +#: tools/virsh-domain.c:320 msgid "needs rawio capability" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:322 +#: tools/virsh-domain.c:324 msgid "address of disk device" msgstr "адрес дискового устройства" -#: tools/virsh-domain.c:326 +#: tools/virsh-domain.c:328 msgid "use multifunction pci under specified address" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:330 +#: tools/virsh-domain.c:332 msgid "print XML document rather than attach the disk" msgstr "вывести XML и не присоединять диск" -#: tools/virsh-domain.c:552 +#: tools/virsh-domain.c:561 #, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "Неизвестный тип источника «%s»" -#: tools/virsh-domain.c:558 +#: tools/virsh-domain.c:567 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "attach-disk не поддерживает %s" -#: tools/virsh-domain.c:605 +#: tools/virsh-domain.c:617 msgid "Invalid address." msgstr "Недопустимый адрес." -#: tools/virsh-domain.c:620 +#: tools/virsh-domain.c:632 msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." msgstr "ожидается адрес pci:0000.00.00.00" -#: tools/virsh-domain.c:631 +#: tools/virsh-domain.c:643 msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." msgstr "ожидается адрес scsi:00.00.00" -#: tools/virsh-domain.c:642 +#: tools/virsh-domain.c:654 msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "ожидается адрес ide:00.00.00" -#: tools/virsh-domain.c:676 +#: tools/virsh-domain.c:681 msgid "Failed to attach disk" msgstr "Не удалось подключить диск" -#: tools/virsh-domain.c:678 +#: tools/virsh-domain.c:683 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "Диск подключен успешно\n" -#: tools/virsh-domain.c:695 +#: tools/virsh-domain.c:699 msgid "attach network interface" msgstr "подключить сетевой интерфейс" -#: tools/virsh-domain.c:698 +#: tools/virsh-domain.c:702 msgid "Attach new network interface." msgstr "Подключить новый сетевой интерфейс." -#: tools/virsh-domain.c:712 tools/virsh-domain.c:9787 +#: tools/virsh-domain.c:716 tools/virsh-domain.c:9551 msgid "network interface type" msgstr "тип сетевого интерфейса" -#: tools/virsh-domain.c:717 +#: tools/virsh-domain.c:721 msgid "source of network interface" msgstr "источник сетевого интерфейса" -#: tools/virsh-domain.c:721 +#: tools/virsh-domain.c:725 msgid "target network name" msgstr "имя целевой сети" -#: tools/virsh-domain.c:725 tools/virsh-domain.c:9791 +#: tools/virsh-domain.c:729 tools/virsh-domain.c:9555 msgid "MAC address" msgstr "MAC-адрес" -#: tools/virsh-domain.c:729 +#: tools/virsh-domain.c:733 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "сценарий для подключения сетевого интерфейса" -#: tools/virsh-domain.c:733 +#: tools/virsh-domain.c:737 msgid "model type" msgstr "тип модели" -#: tools/virsh-domain.c:737 tools/virsh-domain.c:2550 +#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2519 msgid "control domain's incoming traffics" msgstr "управление входящими данными домена" -#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2554 +#: tools/virsh-domain.c:745 tools/virsh-domain.c:2523 msgid "control domain's outgoing traffics" msgstr "управление исходящими данными домена" -#: tools/virsh-domain.c:849 +#: tools/virsh-domain.c:853 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "«attach-interface» не поддерживает %s" -#: tools/virsh-domain.c:857 tools/virsh-domain.c:2611 +#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2580 msgid "inbound format is incorrect" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2615 +#: tools/virsh-domain.c:865 tools/virsh-domain.c:2584 msgid "inbound average is mandatory" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:868 tools/virsh-domain.c:2639 +#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2608 msgid "outbound format is incorrect" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2643 +#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:2612 msgid "outbound average is mandatory" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:932 +#: tools/virsh-domain.c:936 msgid "Failed to attach interface" msgstr "Не удалось подключить интерфейс" -#: tools/virsh-domain.c:934 +#: tools/virsh-domain.c:938 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "Интерфейс подключен успешно\n" -#: tools/virsh-domain.c:949 +#: tools/virsh-domain.c:953 msgid "autostart a domain" msgstr "автозапуск домена" -#: tools/virsh-domain.c:952 +#: tools/virsh-domain.c:956 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "Настроить автоматический запуск домена при загрузке." -#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 +#: tools/virsh-domain.c:969 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 msgid "disable autostarting" msgstr "отключить автозапуск" -#: tools/virsh-domain.c:984 +#: tools/virsh-domain.c:988 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "Не удалось назначить автозапуск для домена %s" -#: tools/virsh-domain.c:986 +#: tools/virsh-domain.c:990 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "Не удалось отменить автозапуск для домена %s" -#: tools/virsh-domain.c:992 +#: tools/virsh-domain.c:996 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Добавлена метка автоматического запуска домена %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:994 +#: tools/virsh-domain.c:998 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Удалена метка автоматического запуска домена %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:1005 +#: tools/virsh-domain.c:1009 msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1008 +#: tools/virsh-domain.c:1012 msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1030 +#: tools/virsh-domain.c:1034 msgid "total throughput limit in bytes per second" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1038 +#: tools/virsh-domain.c:1042 msgid "read throughput limit in bytes per second" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1046 +#: tools/virsh-domain.c:1050 msgid "write throughput limit in bytes per second" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1054 +#: tools/virsh-domain.c:1058 msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "максимальное число операций ввода-вывода в секунду" -#: tools/virsh-domain.c:1062 +#: tools/virsh-domain.c:1066 msgid "read I/O operations limit per second" msgstr "максимальное число операций чтения в секунду" -#: tools/virsh-domain.c:1070 +#: tools/virsh-domain.c:1074 msgid "write I/O operations limit per second" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1175 +#: tools/virsh-domain.c:1179 msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1188 +#: tools/virsh-domain.c:1192 msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1213 +#: tools/virsh-domain.c:1217 msgid "Unable to change block I/O throttle" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1217 tools/virsh-domain.c:1315 -#: tools/virsh-domain.c:7575 +#: tools/virsh-domain.c:1221 tools/virsh-domain.c:1299 +#: tools/virsh-domain.c:7359 msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "Не удалось извлечь целое значение" -#: tools/virsh-domain.c:1226 +#: tools/virsh-domain.c:1230 msgid "Get or set blkio parameters" msgstr "Просмотреть или изменить параметры blkio." -#: tools/virsh-domain.c:1229 +#: tools/virsh-domain.c:1233 msgid "" "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" " To get the blkio parameters use following command: \n" @@ -30157,11 +30107,11 @@ "\n" "virsh # blkiotune <домен>" -#: tools/virsh-domain.c:1245 +#: tools/virsh-domain.c:1249 msgid "IO Weight in range [100, 1000]" msgstr "Вес ввода-вывода в диапазоне" -#: tools/virsh-domain.c:1249 +#: tools/virsh-domain.c:1253 msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." msgstr "" "Значение веса ввода-вывода устройства в виде /путь/к/устройству,вес..." @@ -30190,513 +30140,510 @@ "/path/to/device,write_bytes_sec,..." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1319 +#: tools/virsh-domain.c:1303 #, c-format msgid "Invalid value of %d for I/O weight" msgstr "Недопустимое значение веса: %d" -#: tools/virsh-domain.c:1329 tools/virsh-domain.c:1340 -#: tools/virsh-domain.c:1351 tools/virsh-domain.c:1362 -#: tools/virsh-domain.c:1373 +#: tools/virsh-domain.c:1313 msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "Не удалось выполнить разбор текстового параметра." -#: tools/virsh-domain.c:1386 +#: tools/virsh-domain.c:1326 msgid "Unable to get number of blkio parameters" msgstr "Не удалось получить число параметров blkio" -#: tools/virsh-domain.c:1399 +#: tools/virsh-domain.c:1339 msgid "Unable to get blkio parameters" msgstr "Не удалось получить параметры blkio" -#: tools/virsh-domain.c:1424 +#: tools/virsh-domain.c:1364 msgid "Unable to change blkio parameters" msgstr "Не удалось изменить параметры blkio" -#: tools/virsh-domain.c:1457 +#: tools/virsh-domain.c:1397 msgid "bandwidth must be a number" msgstr "Пропускная способность должна быть определена числовым значением" -#: tools/virsh-domain.c:1556 +#: tools/virsh-domain.c:1496 msgid "Start a block commit operation." msgstr "Начать операцию записи блоков." -#: tools/virsh-domain.c:1559 +#: tools/virsh-domain.c:1499 msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." msgstr "Записать изменения снимка в его резервный образ." -#: tools/virsh-domain.c:1573 tools/virsh-domain.c:1741 -#: tools/virsh-domain.c:1936 tools/virsh-domain.c:2037 +#: tools/virsh-domain.c:1513 tools/virsh-domain.c:1688 +#: tools/virsh-domain.c:1890 tools/virsh-domain.c:1988 msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "полный путь к диску" -#: tools/virsh-domain.c:1577 tools/virsh-domain.c:1750 -#: tools/virsh-domain.c:2041 +#: tools/virsh-domain.c:1517 tools/virsh-domain.c:1697 +#: tools/virsh-domain.c:1992 msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1581 +#: tools/virsh-domain.c:1521 msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1585 +#: tools/virsh-domain.c:1525 msgid "use backing file of top as base" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1589 +#: tools/virsh-domain.c:1529 msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1593 +#: tools/virsh-domain.c:1533 msgid "delete files that were successfully committed" msgstr "удалить успешно записанные файлы" -#: tools/virsh-domain.c:1597 +#: tools/virsh-domain.c:1537 msgid "wait for job to complete" msgstr "дождаться завершения задания" -#: tools/virsh-domain.c:1601 tools/virsh-domain.c:1770 -#: tools/virsh-domain.c:2053 +#: tools/virsh-domain.c:1541 tools/virsh-domain.c:1717 +#: tools/virsh-domain.c:2004 msgid "with --wait, display the progress" msgstr "показывать ход выполнения при наличии --wait" -#: tools/virsh-domain.c:1605 tools/virsh-domain.c:1774 +#: tools/virsh-domain.c:1545 tools/virsh-domain.c:1721 msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" msgstr "если есть --wait, прервать при превышении времени ожидания (сек.)" -#: tools/virsh-domain.c:1609 tools/virsh-domain.c:1786 -#: tools/virsh-domain.c:2061 +#: tools/virsh-domain.c:1733 tools/virsh-domain.c:2012 msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" msgstr "если есть --wait, не ожидать отмены для завершения" -#: tools/virsh-domain.c:1651 tools/virsh-domain.c:1834 -#: tools/virsh-domain.c:2103 +#: tools/virsh-domain.c:1598 tools/virsh-domain.c:1792 +#: tools/virsh-domain.c:2065 msgid "missing --wait option" msgstr "отсутствует параметр --wait" -#: tools/virsh-domain.c:1659 +#: tools/virsh-domain.c:1606 msgid "Block Commit started" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1673 tools/virsh-domain.c:1856 -#: tools/virsh-domain.c:2125 +#: tools/virsh-domain.c:1620 tools/virsh-domain.c:1814 +#: tools/virsh-domain.c:2087 #, c-format msgid "failed to query job for disk %s" msgstr "не удалось опросить задание для диска %s" -#: tools/virsh-domain.c:1680 tools/virsh-domain.c:1706 -#: tools/virsh-domain.c:1967 +#: tools/virsh-domain.c:1627 tools/virsh-domain.c:1653 msgid "Block Commit" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1694 tools/virsh-domain.c:1878 -#: tools/virsh-domain.c:2145 +#: tools/virsh-domain.c:1641 tools/virsh-domain.c:1833 +#: tools/virsh-domain.c:2107 #, c-format msgid "failed to abort job for disk %s" msgstr "не удалось прервать задание диска %s" -#: tools/virsh-domain.c:1708 +#: tools/virsh-domain.c:1655 msgid "Commit aborted" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1708 +#: tools/virsh-domain.c:1655 msgid "Commit complete" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1724 +#: tools/virsh-domain.c:1671 msgid "Start a block copy operation." msgstr "Начать операцию копирования блоков." -#: tools/virsh-domain.c:1727 +#: tools/virsh-domain.c:1674 msgid "Copy a disk backing image chain to dest." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1746 +#: tools/virsh-domain.c:1693 msgid "path of the copy to create" msgstr "путь к копии" -#: tools/virsh-domain.c:1754 +#: tools/virsh-domain.c:1701 msgid "make the copy share a backing chain" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1758 +#: tools/virsh-domain.c:1705 msgid "reuse existing destination" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1762 +#: tools/virsh-domain.c:1709 msgid "use raw destination file" msgstr "использовать необработанный файл назначения" -#: tools/virsh-domain.c:1766 +#: tools/virsh-domain.c:1713 msgid "wait for job to reach mirroring phase" msgstr "дождаться перехода задания в стадию создания зеркальной копии" -#: tools/virsh-domain.c:1778 +#: tools/virsh-domain.c:1725 msgid "with --wait, pivot when mirroring starts" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1782 +#: tools/virsh-domain.c:1729 msgid "with --wait, quit when mirroring starts" msgstr "" "если есть --wait, выйти при переходе к стадии создания зеркальной копии" -#: tools/virsh-domain.c:1812 +#: tools/virsh-domain.c:1760 msgid "cannot mix --pivot and --finish" msgstr "--pivot и --finish не могут использоваться вместе" -#: tools/virsh-domain.c:1842 +#: tools/virsh-domain.c:1800 msgid "Block Copy started" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1863 tools/virsh-domain.c:1966 +#: tools/virsh-domain.c:1818 tools/virsh-domain.c:1953 msgid "Block Copy" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1891 +#: tools/virsh-domain.c:1846 #, c-format msgid "failed to pivot job for disk %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1896 +#: tools/virsh-domain.c:1850 #, c-format msgid "failed to finish job for disk %s" msgstr "не удалось завершить задание для диска %s" -#: tools/virsh-domain.c:1900 +#: tools/virsh-domain.c:1854 msgid "Copy aborted" msgstr "Копирование прервано" -#: tools/virsh-domain.c:1901 +#: tools/virsh-domain.c:1855 msgid "Successfully pivoted" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1902 +#: tools/virsh-domain.c:1856 msgid "Successfully copied" msgstr "Копирование завершено" -#: tools/virsh-domain.c:1903 +#: tools/virsh-domain.c:1857 msgid "Now in mirroring phase" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1919 +#: tools/virsh-domain.c:1873 msgid "Manage active block operations" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1922 +#: tools/virsh-domain.c:1876 msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1940 +#: tools/virsh-domain.c:1894 msgid "abort the active job on the specified disk" msgstr "прервать активное задание на выбранном диске" -#: tools/virsh-domain.c:1944 +#: tools/virsh-domain.c:1898 msgid "don't wait for --abort to complete" msgstr "не дожидаться --abort для завершения" -#: tools/virsh-domain.c:1948 +#: tools/virsh-domain.c:1902 msgid "conclude and pivot a copy job" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1952 +#: tools/virsh-domain.c:1906 msgid "get active job information for the specified disk" msgstr "получить сведения об активном задании на выбранном диске" -#: tools/virsh-domain.c:1956 +#: tools/virsh-domain.c:1910 msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1964 tools/virsh-domain.c:1973 +#: tools/virsh-domain.c:1956 msgid "Unknown job" msgstr "Неизвестное задание" -#: tools/virsh-domain.c:1965 tools/virsh-domain.c:2132 -#: tools/virsh-domain.c:2157 +#: tools/virsh-domain.c:1950 tools/virsh-domain.c:2094 +#: tools/virsh-domain.c:2119 msgid "Block Pull" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1990 +#: tools/virsh-domain.c:1930 msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes" msgstr "конфликт режимов --abort, --info и --bandwidth" -#: tools/virsh-domain.c:2011 +#: tools/virsh-domain.c:1962 #, c-format msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n" msgstr " Ограничение пропускной способности: %lu МиБ/сек\n" -#: tools/virsh-domain.c:2020 tools/virsh-domain.c:2023 +#: tools/virsh-domain.c:1971 tools/virsh-domain.c:1974 msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2045 +#: tools/virsh-domain.c:1996 msgid "path of backing file in chain for a partial pull" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2049 +#: tools/virsh-domain.c:2000 msgid "wait for job to finish" msgstr "дождаться завершения задания" -#: tools/virsh-domain.c:2057 +#: tools/virsh-domain.c:2008 msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2111 +#: tools/virsh-domain.c:2073 msgid "Block Pull started" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2159 +#: tools/virsh-domain.c:2121 msgid "Pull aborted" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2159 +#: tools/virsh-domain.c:2121 msgid "Pull complete" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2175 tools/virsh-domain.c:2178 +#: tools/virsh-domain.c:2137 tools/virsh-domain.c:2140 msgid "Resize block device of domain." msgstr "Изменить размер блочного устройства домена." -#: tools/virsh-domain.c:2192 +#: tools/virsh-domain.c:2154 msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "Полный путь к блочному устройству" -#: tools/virsh-domain.c:2197 +#: tools/virsh-domain.c:2159 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" "Новый размер блочного устройства, кратный целому числу (по умолчанию в КиБ)" -#: tools/virsh-domain.c:2215 tools/virsh-volume.c:648 tools/virsh-volume.c:653 -#: tools/virsh-volume.c:758 tools/virsh-volume.c:763 +#: tools/virsh-domain.c:2177 tools/virsh-volume.c:647 tools/virsh-volume.c:652 +#: tools/virsh-volume.c:753 tools/virsh-volume.c:758 msgid "Unable to parse integer" msgstr "Не удалось выполнить разбор целого значения" -#: tools/virsh-domain.c:2229 +#: tools/virsh-domain.c:2191 #, c-format msgid "Failed to resize block device '%s'" msgstr "Не удалось изменить размер блочного устройства «%s»." -#: tools/virsh-domain.c:2231 +#: tools/virsh-domain.c:2193 #, c-format msgid "Block device '%s' is resized" msgstr "Размер блочного устройства «%s» изменен." -#: tools/virsh-domain.c:2245 +#: tools/virsh-domain.c:2207 msgid "connect to the guest console" msgstr "подключиться к гостевой консоли" -#: tools/virsh-domain.c:2248 +#: tools/virsh-domain.c:2210 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "Подключить последовательную виртуальную консоль для гостя" -#: tools/virsh-domain.c:2261 +#: tools/virsh-domain.c:2223 msgid "character device name" msgstr "имя символьного устройства" -#: tools/virsh-domain.c:2265 +#: tools/virsh-domain.c:2227 msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2269 +#: tools/virsh-domain.c:2231 msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2283 +#: tools/virsh-domain.c:2245 msgid "Unable to get domain status" msgstr "Не удалось получить статус домена" -#: tools/virsh-domain.c:2288 +#: tools/virsh-domain.c:2250 msgid "The domain is not running" msgstr "Домен не выполняется" -#: tools/virsh-domain.c:2293 +#: tools/virsh-domain.c:2255 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "Невозможно запустить интерактивную консоль без управления TTY" -#: tools/virsh-domain.c:2297 +#: tools/virsh-domain.c:2259 #, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "Выполнено подключение к домену %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:2298 +#: tools/virsh-domain.c:2260 #, c-format msgid "Escape character is %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2341 +#: tools/virsh-domain.c:2303 msgid "set link state of a virtual interface" msgstr "установить статус соединения виртуального интерфейса" -#: tools/virsh-domain.c:2344 +#: tools/virsh-domain.c:2306 msgid "" "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " "update-device command." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2364 +#: tools/virsh-domain.c:2326 msgid "new state of the device" msgstr "новый статус устройства" -#: tools/virsh-domain.c:2408 +#: tools/virsh-domain.c:2370 #, c-format msgid "invalid link state '%s'" msgstr "недопустимый статус ссылки «%s»" -#: tools/virsh-domain.c:2438 +#: tools/virsh-domain.c:2400 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2469 +#: tools/virsh-domain.c:2431 #, c-format msgid "interface (%s: %s) not found" msgstr "интерфейс (%s: %s) не найден" -#: tools/virsh-domain.c:2503 +#: tools/virsh-domain.c:2470 tools/virsh-domain.c:9685 +#: tools/virsh-domain.c:9904 msgid "Failed to create XML" msgstr "Не удалось создать XML" -#: tools/virsh-domain.c:2508 +#: tools/virsh-domain.c:2475 msgid "Failed to update interface link state" msgstr "Не удалось обновить статус связи интерфейса" -#: tools/virsh-domain.c:2511 tools/virsh-domain.c:9756 +#: tools/virsh-domain.c:2478 tools/virsh-domain.c:9520 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "Обновление успешно.\n" -#: tools/virsh-domain.c:2529 +#: tools/virsh-domain.c:2498 msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2532 +#: tools/virsh-domain.c:2501 msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2669 +#: tools/virsh-domain.c:2638 msgid "Unable to get number of interface parameters" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2682 +#: tools/virsh-domain.c:2651 msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "Не удалось получить параметры интерфейса" -#: tools/virsh-domain.c:2707 +#: tools/virsh-domain.c:2676 msgid "Unable to set interface parameters" msgstr "Не удалось установить параметры интерфейса" -#: tools/virsh-domain.c:2716 +#: tools/virsh-domain.c:2685 msgid "suspend a domain" msgstr "приостановить домен" -#: tools/virsh-domain.c:2719 +#: tools/virsh-domain.c:2688 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Приостановить выполняющийся домен." -#: tools/virsh-domain.c:2744 +#: tools/virsh-domain.c:2713 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Домен %s приостановлен\n" -#: tools/virsh-domain.c:2746 +#: tools/virsh-domain.c:2715 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Не удалось приостановить домен %s" -#: tools/virsh-domain.c:2759 +#: tools/virsh-domain.c:2728 msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2763 +#: tools/virsh-domain.c:2732 msgid "" "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " "requires a guest agent configured and running in the guest OS)." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2779 +#: tools/virsh-domain.c:2748 msgid "duration in seconds" msgstr "продолжительность в секундах" -#: tools/virsh-domain.c:2784 tools/virsh-host.c:537 +#: tools/virsh-domain.c:2753 tools/virsh-host.c:490 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2805 tools/virsh-host.c:559 +#: tools/virsh-domain.c:2774 tools/virsh-host.c:512 msgid "Invalid duration argument" msgstr "Недопустимый аргумент продолжительности" -#: tools/virsh-domain.c:2819 tools/virsh-host.c:570 +#: tools/virsh-domain.c:2788 tools/virsh-host.c:523 msgid "Invalid target" msgstr "Недопустимая цель" -#: tools/virsh-domain.c:2824 +#: tools/virsh-domain.c:2793 #, c-format msgid "Domain %s could not be suspended" msgstr "Не удалось приостановить работу домена %s." -#: tools/virsh-domain.c:2829 +#: tools/virsh-domain.c:2798 #, c-format msgid "Domain %s successfully suspended" msgstr "Домен %s приостановлен." -#: tools/virsh-domain.c:2845 +#: tools/virsh-domain.c:2814 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2848 +#: tools/virsh-domain.c:2817 msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2875 +#: tools/virsh-domain.c:2844 #, c-format msgid "Domain %s could not be woken up" msgstr "Не удалось пробудить домен %s" -#: tools/virsh-domain.c:2880 +#: tools/virsh-domain.c:2849 #, c-format msgid "Domain %s successfully woken up" msgstr "Домен %s пробужден." -#: tools/virsh-domain.c:2895 +#: tools/virsh-domain.c:2864 msgid "undefine a domain" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2898 +#: tools/virsh-domain.c:2867 msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2907 tools/virsh-domain.c:8471 +#: tools/virsh-domain.c:2876 tools/virsh-domain.c:8244 msgid "domain name or uuid" msgstr "имя домена или UUID" -#: tools/virsh-domain.c:2911 +#: tools/virsh-domain.c:2880 msgid "remove domain managed state file" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2915 +#: tools/virsh-domain.c:2884 msgid "" "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " "paths) (see domblklist)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2920 +#: tools/virsh-domain.c:2889 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2924 +#: tools/virsh-domain.c:2893 msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "очистить удаленные тома" -#: tools/virsh-domain.c:2928 +#: tools/virsh-domain.c:2897 msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" msgstr "удалить все метаданные снимка домена (если неактивен)" -#: tools/virsh-domain.c:3050 +#: tools/virsh-domain.c:3018 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3057 +#: tools/virsh-domain.c:3023 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3062 +#: tools/virsh-domain.c:3028 msgid "Could not retrieve domain XML description" msgstr "Не удалось получить XML-описание домена" @@ -30710,65 +30657,65 @@ msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3143 +#: tools/virsh-domain.c:3086 #, c-format msgid "" "Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3163 +#: tools/virsh-domain.c:3100 #, c-format msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" msgstr "Определение домена не содержит том «%s».\n" -#: tools/virsh-domain.c:3208 +#: tools/virsh-domain.c:3146 #, c-format msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" msgstr "Не удалось удалить метаданные снимков (%d)" -#: tools/virsh-domain.c:3209 +#: tools/virsh-domain.c:3147 #, c-format msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3218 +#: tools/virsh-domain.c:3156 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Определение домена %s удалено\n" -#: tools/virsh-domain.c:3221 +#: tools/virsh-domain.c:3159 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Ошибка удаления определения домена %s" -#: tools/virsh-domain.c:3229 +#: tools/virsh-domain.c:3167 #, c-format msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " msgstr "Очистка тома «%s» (%s)... " -#: tools/virsh-domain.c:3233 +#: tools/virsh-domain.c:3171 msgid "Failed! Volume not removed." msgstr "Не удалось удалить том." -#: tools/virsh-domain.c:3237 +#: tools/virsh-domain.c:3175 msgid "Done.\n" msgstr "Завершено.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3243 +#: tools/virsh-domain.c:3181 #, c-format msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" msgstr "Не удалось удалить том «%s» (%s)" -#: tools/virsh-domain.c:3247 +#: tools/virsh-domain.c:3185 #, c-format msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" msgstr "Том «%s» (%s) удален.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3286 +#: tools/virsh-domain.c:3221 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "запустить ранее определённый неактивный домен" -#: tools/virsh-domain.c:3289 +#: tools/virsh-domain.c:3224 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" @@ -30777,108 +30724,108 @@ "Запустить домен из последнего сохраненного состояния managedsave. Если " "managedsave не существует, домен будет запущен заново." -#: tools/virsh-domain.c:3300 +#: tools/virsh-domain.c:3235 msgid "name of the inactive domain" msgstr "имя неактивного домена" -#: tools/virsh-domain.c:3305 tools/virsh-domain.c:6508 +#: tools/virsh-domain.c:3240 tools/virsh-domain.c:6450 msgid "attach to console after creation" msgstr "подключить к консоли после создания" -#: tools/virsh-domain.c:3310 tools/virsh-domain.c:6513 +#: tools/virsh-domain.c:3245 tools/virsh-domain.c:6455 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "не запускать гостевую систему после создания" -#: tools/virsh-domain.c:3314 tools/virsh-domain.c:6517 +#: tools/virsh-domain.c:3249 tools/virsh-domain.c:6459 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3318 +#: tools/virsh-domain.c:3253 msgid "avoid file system cache when loading" msgstr "не использовать временные файлы файловой системы во время загрузки" -#: tools/virsh-domain.c:3322 +#: tools/virsh-domain.c:3257 msgid "force fresh boot by discarding any managed save" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3326 tools/virsh-domain.c:6521 +#: tools/virsh-domain.c:3261 tools/virsh-domain.c:6463 msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3350 +#: tools/virsh-domain.c:3285 #, c-format msgid "Unable to split FD list '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3357 +#: tools/virsh-domain.c:3292 #, c-format msgid "Unable to parse FD number '%s'" msgstr "Не удалось разобрать номер файлового дескриптора «%s»" -#: tools/virsh-domain.c:3361 +#: tools/virsh-domain.c:3296 msgid "Unable to allocate FD list" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3397 +#: tools/virsh-domain.c:3332 msgid "Domain is already active" msgstr "Домен уже активен" -#: tools/virsh-domain.c:3442 +#: tools/virsh-domain.c:3378 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Не удалось запустить домен %s" -#: tools/virsh-domain.c:3447 +#: tools/virsh-domain.c:3383 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Домен %s запущен\n" -#: tools/virsh-domain.c:3467 +#: tools/virsh-domain.c:3403 msgid "save a domain state to a file" msgstr "сохранить статус домена в файл" -#: tools/virsh-domain.c:3470 +#: tools/virsh-domain.c:3406 msgid "Save the RAM state of a running domain." msgstr "Сохранить состояние ОЗУ работающего домена." -#: tools/virsh-domain.c:3478 tools/virsh-domain.c:3947 +#: tools/virsh-domain.c:3414 tools/virsh-domain.c:3859 msgid "avoid file system cache when saving" msgstr "" "не использовать временные файлы файловой системы во время сохранения" -#: tools/virsh-domain.c:3488 +#: tools/virsh-domain.c:3424 msgid "where to save the data" msgstr "где сохранить" -#: tools/virsh-domain.c:3492 tools/virsh-domain.c:3806 -#: tools/virsh-domain.c:4387 tools/virsh-domain.c:8646 +#: tools/virsh-domain.c:3428 tools/virsh-domain.c:3718 +#: tools/virsh-domain.c:4299 tools/virsh-domain.c:8415 msgid "filename containing updated XML for the target" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3496 tools/virsh-domain.c:3810 -#: tools/virsh-domain.c:3876 +#: tools/virsh-domain.c:3432 tools/virsh-domain.c:3722 +#: tools/virsh-domain.c:3788 msgid "set domain to be running on restore" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3500 tools/virsh-domain.c:3814 -#: tools/virsh-domain.c:3880 +#: tools/virsh-domain.c:3436 tools/virsh-domain.c:3726 +#: tools/virsh-domain.c:3792 msgid "set domain to be paused on restore" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3504 tools/virsh-domain.c:3964 +#: tools/virsh-domain.c:3440 tools/virsh-domain.c:3876 msgid "display the progress of save" msgstr "показать ход выполнения сохранения" -#: tools/virsh-domain.c:3554 +#: tools/virsh-domain.c:3490 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Ошибка сохранения домена %s в %s" -#: tools/virsh-domain.c:3719 +#: tools/virsh-domain.c:3631 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: tools/virsh-domain.c:3724 +#: tools/virsh-domain.c:3636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -30887,76 +30834,76 @@ "\n" "Домен %s сохранен в %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:3737 +#: tools/virsh-domain.c:3649 msgid "saved state domain information in XML" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3740 +#: tools/virsh-domain.c:3652 msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3749 +#: tools/virsh-domain.c:3661 msgid "saved state file to read" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3753 tools/virsh-domain.c:8257 -#: tools/virsh-snapshot.c:653 tools/virsh-snapshot.c:1711 +#: tools/virsh-domain.c:3665 tools/virsh-domain.c:8030 +#: tools/virsh-snapshot.c:659 tools/virsh-snapshot.c:1717 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "включить конфиденциальную информацию в XML-дамп" -#: tools/virsh-domain.c:3789 +#: tools/virsh-domain.c:3701 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3792 +#: tools/virsh-domain.c:3704 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3801 +#: tools/virsh-domain.c:3713 msgid "saved state file to modify" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3843 tools/virsh-snapshot.c:619 +#: tools/virsh-domain.c:3755 tools/virsh-snapshot.c:625 #, c-format msgid "Failed to update %s" msgstr "Не удалось обновить %s" -#: tools/virsh-domain.c:3847 +#: tools/virsh-domain.c:3759 #, c-format msgid "State file %s updated.\n" msgstr "Файл состояния %s обновлен.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3860 +#: tools/virsh-domain.c:3772 msgid "edit XML for a domain's saved state file" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3863 +#: tools/virsh-domain.c:3775 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3872 +#: tools/virsh-domain.c:3784 msgid "saved state file to edit" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3903 +#: tools/virsh-domain.c:3815 msgid "--running and --paused are mutually exclusive" msgstr "«--running» и «--paused» являются взаимоисключающими" -#: tools/virsh-domain.c:3913 +#: tools/virsh-domain.c:3825 #, c-format msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3921 +#: tools/virsh-domain.c:3833 #, c-format msgid "State file %s edited.\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3933 +#: tools/virsh-domain.c:3845 msgid "managed save of a domain state" msgstr "сохраненное состояние домена" -#: tools/virsh-domain.c:3936 +#: tools/virsh-domain.c:3848 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -30968,190 +30915,190 @@ "восстановить из сохраненного состояния\n" "при помощи команды «start»." -#: tools/virsh-domain.c:3956 +#: tools/virsh-domain.c:3868 msgid "set domain to be running on next start" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3960 +#: tools/virsh-domain.c:3872 msgid "set domain to be paused on next start" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3997 +#: tools/virsh-domain.c:3909 #, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "Не удалось сохранить состояние домена %s" -#: tools/virsh-domain.c:4041 +#: tools/virsh-domain.c:3953 msgid "Managedsave" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4046 +#: tools/virsh-domain.c:3958 #, c-format msgid "" "\n" "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4060 +#: tools/virsh-domain.c:3972 msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "Удалить сохраненное состояние домена" -#: tools/virsh-domain.c:4063 +#: tools/virsh-domain.c:3975 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "Удалить существующий файл состояния домена" -#: tools/virsh-domain.c:4090 +#: tools/virsh-domain.c:4002 msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4096 +#: tools/virsh-domain.c:4008 #, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "Ошибка удаления служебного образа памяти домена %s" -#: tools/virsh-domain.c:4101 +#: tools/virsh-domain.c:4013 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4104 +#: tools/virsh-domain.c:4016 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4119 +#: tools/virsh-domain.c:4031 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "просмотреть или изменить параметры планировщика" -#: tools/virsh-domain.c:4122 +#: tools/virsh-domain.c:4034 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Просмотреть или изменить параметры планировщика." -#: tools/virsh-domain.c:4136 +#: tools/virsh-domain.c:4048 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "вес для XEN_CREDIT" -#: tools/virsh-domain.c:4141 +#: tools/virsh-domain.c:4053 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "ограничение для XEN_CREDIT" -#: tools/virsh-domain.c:4145 +#: tools/virsh-domain.c:4057 msgid "get/set current scheduler info" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4149 +#: tools/virsh-domain.c:4061 msgid "get/set value to be used on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4153 +#: tools/virsh-domain.c:4065 msgid "get/set value from running domain" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4158 +#: tools/virsh-domain.c:4070 msgid "parameter=value" msgstr "параметр=значение" -#: tools/virsh-domain.c:4191 +#: tools/virsh-domain.c:4103 #, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "недопустимый параметр планировщика: %s" -#: tools/virsh-domain.c:4215 +#: tools/virsh-domain.c:4127 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "Недопустимый синтаксис --set, ожидается «имя=значение»" -#: tools/virsh-domain.c:4288 tools/virsh-domain.c:4291 +#: tools/virsh-domain.c:4200 tools/virsh-domain.c:4203 msgid "Scheduler" msgstr "Планировщик" -#: tools/virsh-domain.c:4291 +#: tools/virsh-domain.c:4203 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: tools/virsh-domain.c:4342 +#: tools/virsh-domain.c:4254 msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4367 +#: tools/virsh-domain.c:4279 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "восстановить домен из сохранённого в файле состояния" -#: tools/virsh-domain.c:4370 +#: tools/virsh-domain.c:4282 msgid "Restore a domain." msgstr "Восстановить домен." -#: tools/virsh-domain.c:4379 +#: tools/virsh-domain.c:4291 msgid "the state to restore" msgstr "восстанавливаемый статус" -#: tools/virsh-domain.c:4383 +#: tools/virsh-domain.c:4295 msgid "avoid file system cache when restoring" msgstr "не использовать кэш файловой системы при восстановлении" -#: tools/virsh-domain.c:4391 +#: tools/virsh-domain.c:4303 msgid "restore domain into running state" msgstr "восстановить активное состояние домена" -#: tools/virsh-domain.c:4395 +#: tools/virsh-domain.c:4307 msgid "restore domain into paused state" msgstr "восстановить домен в режиме паузы" -#: tools/virsh-domain.c:4429 +#: tools/virsh-domain.c:4341 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Не удалось восстановить домен из %s" -#: tools/virsh-domain.c:4433 +#: tools/virsh-domain.c:4345 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Домен восстановлен из %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:4446 +#: tools/virsh-domain.c:4358 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "выполнить дамп ядра домена в файл для анализа" -#: tools/virsh-domain.c:4449 +#: tools/virsh-domain.c:4361 msgid "Core dump a domain." msgstr "Дамп ядра домена." -#: tools/virsh-domain.c:4457 +#: tools/virsh-domain.c:4369 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "если поддерживается, выполнить дамп работающего ядра" -#: tools/virsh-domain.c:4461 +#: tools/virsh-domain.c:4373 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "принудительно закрыть домен после дампа ядра" -#: tools/virsh-domain.c:4465 +#: tools/virsh-domain.c:4377 msgid "avoid file system cache when dumping" msgstr "не использовать кэш файловой системы при создании дампа" -#: tools/virsh-domain.c:4469 +#: tools/virsh-domain.c:4381 msgid "reset the domain after core dump" msgstr "восстановить исходное состояние домена после создания дампа" -#: tools/virsh-domain.c:4479 +#: tools/virsh-domain.c:4391 msgid "where to dump the core" msgstr "где сохранить дамп ядра" -#: tools/virsh-domain.c:4483 +#: tools/virsh-domain.c:4395 msgid "display the progress of dump" msgstr "показать ход создания дампа" -#: tools/virsh-domain.c:4487 +#: tools/virsh-domain.c:4399 msgid "dump domain's memory only" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4528 +#: tools/virsh-domain.c:4440 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Ошибка сохранения дампа домена %s в %s" -#: tools/virsh-domain.c:4575 +#: tools/virsh-domain.c:4487 msgid "Dump" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4580 +#: tools/virsh-domain.c:4492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -31160,165 +31107,165 @@ "\n" "Дамп домена %s создан в %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:4591 +#: tools/virsh-domain.c:4503 msgid "" "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4595 +#: tools/virsh-domain.c:4507 msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "снимок экрана консоли домена" -#: tools/virsh-domain.c:4608 +#: tools/virsh-domain.c:4520 msgid "where to store the screenshot" msgstr "где разместить снимок" -#: tools/virsh-domain.c:4612 +#: tools/virsh-domain.c:4524 msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "ID экрана, для которого будет создан снимок" -#: tools/virsh-domain.c:4630 +#: tools/virsh-domain.c:4542 msgid "Invalid domain supplied" msgstr "Указан недопустимый домен" -#: tools/virsh-domain.c:4672 +#: tools/virsh-domain.c:4584 msgid "invalid screen ID" msgstr "Недопустимый идентификатор экрана" -#: tools/virsh-domain.c:4684 +#: tools/virsh-domain.c:4595 #, c-format msgid "could not take a screenshot of %s" msgstr "не удалось создать снимок %s" -#: tools/virsh-domain.c:4697 +#: tools/virsh-domain.c:4608 #, c-format msgid "cannot create file %s" msgstr "не удалось создать файл %s" -#: tools/virsh-domain.c:4705 +#: tools/virsh-domain.c:4616 #, c-format msgid "could not receive data from domain %s" msgstr "не удалось получить данные из домена %s" -#: tools/virsh-domain.c:4710 tools/virsh-volume.c:685 tools/virsh-volume.c:799 +#: tools/virsh-domain.c:4621 tools/virsh-volume.c:680 tools/virsh-volume.c:790 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "не удалось закрыть файл «%s»" -#: tools/virsh-domain.c:4715 +#: tools/virsh-domain.c:4626 #, c-format msgid "cannot close stream on domain %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4719 +#: tools/virsh-domain.c:4630 #, c-format msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" msgstr "Снимок сохранен в %s (тип %s)" -#: tools/virsh-domain.c:4740 +#: tools/virsh-domain.c:4651 msgid "resume a domain" msgstr "возобновить работу домена" -#: tools/virsh-domain.c:4743 +#: tools/virsh-domain.c:4654 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Возобновить работу ранее приостановленного домена." -#: tools/virsh-domain.c:4768 +#: tools/virsh-domain.c:4679 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Выполнение домена %s возобновлено\n" -#: tools/virsh-domain.c:4770 +#: tools/virsh-domain.c:4681 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Не удалось возобновить работу домена %s" -#: tools/virsh-domain.c:4783 +#: tools/virsh-domain.c:4694 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "корректно завершить работу домена" -#: tools/virsh-domain.c:4786 +#: tools/virsh-domain.c:4697 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Выполнить команду shutdown в целевом домене." -#: tools/virsh-domain.c:4799 tools/virsh-domain.c:4885 +#: tools/virsh-domain.c:4710 tools/virsh-domain.c:4796 msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal" msgstr "режим завершения работы: acpi|agent|initctl|signal" -#: tools/virsh-domain.c:4819 tools/virsh-domain.c:4904 +#: tools/virsh-domain.c:4730 tools/virsh-domain.c:4815 msgid "Cannot parse mode string" msgstr "Не удалось выполнить разбор строки режима" -#: tools/virsh-domain.c:4835 tools/virsh-domain.c:4920 +#: tools/virsh-domain.c:4746 tools/virsh-domain.c:4831 #, c-format msgid "" "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'" msgstr "" "Неизвестный режим %s (должен быть «acpi», «agenti», «acpi» или «acpi»)." -#: tools/virsh-domain.c:4850 +#: tools/virsh-domain.c:4761 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Завершение работы домена %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:4852 +#: tools/virsh-domain.c:4763 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Не удалось завершить работу домена %s" -#: tools/virsh-domain.c:4869 +#: tools/virsh-domain.c:4780 msgid "reboot a domain" msgstr "перезагрузить домен" -#: tools/virsh-domain.c:4872 +#: tools/virsh-domain.c:4783 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Выполнить команду reboot в целевом домене." -#: tools/virsh-domain.c:4931 +#: tools/virsh-domain.c:4842 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Выполняется перезагрузка домена %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:4933 +#: tools/virsh-domain.c:4844 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Не удалось перезагрузить домен %s" -#: tools/virsh-domain.c:4950 +#: tools/virsh-domain.c:4861 msgid "reset a domain" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4953 +#: tools/virsh-domain.c:4864 msgid "Reset the target domain as if by power button" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4978 +#: tools/virsh-domain.c:4889 #, c-format msgid "Domain %s was reset\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:4980 +#: tools/virsh-domain.c:4891 #, c-format msgid "Failed to reset domain %s" msgstr "Не удалось восстановить исходное состояние домена %s" -#: tools/virsh-domain.c:4993 +#: tools/virsh-domain.c:4904 msgid "domain job information" msgstr "информация о задании домена" -#: tools/virsh-domain.c:4996 +#: tools/virsh-domain.c:4907 msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "Возвращает информацию о выполняемых в домене заданиях." -#: tools/virsh-domain.c:5013 +#: tools/virsh-domain.c:4995 msgid "None" msgstr "Нет" -#: tools/virsh-domain.c:5014 +#: tools/virsh-domain.c:4986 msgid "Bounded" msgstr "Связано" -#: tools/virsh-domain.c:5015 +#: tools/virsh-domain.c:4990 msgid "Unbounded" msgstr "Не связано" @@ -31330,319 +31277,319 @@ msgid "Cancelled" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5089 +#: tools/virsh-domain.c:4983 msgid "Job type:" msgstr "Тип задания:" -#: tools/virsh-domain.c:5097 +#: tools/virsh-domain.c:4999 msgid "Time elapsed:" msgstr "Прошло времени:" -#: tools/virsh-domain.c:5099 +#: tools/virsh-domain.c:5001 msgid "Time remaining:" msgstr "Осталось времени:" -#: tools/virsh-domain.c:5104 +#: tools/virsh-domain.c:5005 msgid "Data processed:" msgstr "Обработано данных:" -#: tools/virsh-domain.c:5106 +#: tools/virsh-domain.c:5007 msgid "Data remaining:" msgstr "Осталось данных:" -#: tools/virsh-domain.c:5108 +#: tools/virsh-domain.c:5009 msgid "Data total:" msgstr "Всего данных:" -#: tools/virsh-domain.c:5113 +#: tools/virsh-domain.c:5014 msgid "Memory processed:" msgstr "Обработано памяти:" -#: tools/virsh-domain.c:5115 +#: tools/virsh-domain.c:5016 msgid "Memory remaining:" msgstr "Осталось памяти:" -#: tools/virsh-domain.c:5117 +#: tools/virsh-domain.c:5018 msgid "Memory total:" msgstr "Всего памяти:" -#: tools/virsh-domain.c:5122 +#: tools/virsh-domain.c:5023 msgid "File processed:" msgstr "Обработано файлов:" -#: tools/virsh-domain.c:5124 +#: tools/virsh-domain.c:5025 msgid "File remaining:" msgstr "Осталось файлов:" -#: tools/virsh-domain.c:5126 +#: tools/virsh-domain.c:5027 msgid "File total:" msgstr "Всего файлов:" -#: tools/virsh-domain.c:5134 +#: tools/virsh-domain.c:5035 msgid "Constant pages:" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5141 +#: tools/virsh-domain.c:5042 msgid "Normal pages:" msgstr "Обычные страницы:" -#: tools/virsh-domain.c:5149 +#: tools/virsh-domain.c:5050 msgid "Normal data:" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5157 +#: tools/virsh-domain.c:5058 msgid "Expected downtime:" msgstr "Ожидаемое время простоя:" -#: tools/virsh-domain.c:5166 +#: tools/virsh-domain.c:5067 msgid "Compression cache:" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5174 +#: tools/virsh-domain.c:5075 msgid "Compressed data:" msgstr "Сжатые данные:" -#: tools/virsh-domain.c:5181 +#: tools/virsh-domain.c:5082 msgid "Compressed pages:" msgstr "Сжатые страницы:" -#: tools/virsh-domain.c:5188 +#: tools/virsh-domain.c:5089 msgid "Compression cache misses:" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5195 +#: tools/virsh-domain.c:5096 msgid "Compression overflows:" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5215 +#: tools/virsh-domain.c:5116 msgid "abort active domain job" msgstr "прервать активное задание домена" -#: tools/virsh-domain.c:5218 +#: tools/virsh-domain.c:5119 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "Прерывает выполняющееся задание домена" -#: tools/virsh-domain.c:5253 +#: tools/virsh-domain.c:5192 msgid "domain vcpu counts" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5256 +#: tools/virsh-domain.c:5195 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "Возвращает число виртуальных процессоров, используемых доменом." -#: tools/virsh-domain.c:5269 +#: tools/virsh-domain.c:5208 msgid "get maximum count of vcpus" msgstr "получить макс. число виртуальных процессоров" -#: tools/virsh-domain.c:5273 +#: tools/virsh-domain.c:5212 msgid "get number of currently active vcpus" msgstr "получить число активных виртуальных процессоров" -#: tools/virsh-domain.c:5277 +#: tools/virsh-domain.c:5216 msgid "get value from running domain" msgstr "получить значение из рабочего домена" -#: tools/virsh-domain.c:5281 +#: tools/virsh-domain.c:5220 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "получить значение для следующей загрузки" -#: tools/virsh-domain.c:5285 +#: tools/virsh-domain.c:5224 msgid "get value according to current domain state" msgstr "получить значение в соответствии с текущим состоянием домена" -#: tools/virsh-domain.c:5289 +#: tools/virsh-domain.c:5228 msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" msgstr "" "получить число виртуальных процессоров из гостевой системы, а не от " "гипервизора" -#: tools/virsh-domain.c:5334 +#: tools/virsh-domain.c:5273 msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "Не удалось получить число виртуальных процессоров гостевой системы" -#: tools/virsh-domain.c:5362 +#: tools/virsh-domain.c:5301 msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "Не удалось получить максимальное число виртуальных процессоров" -#: tools/virsh-domain.c:5368 +#: tools/virsh-domain.c:5307 msgid "Failed to retrieve current vcpu count" msgstr "Не удалось получить текущее число виртуальных процессоров" -#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5438 +#: tools/virsh-domain.c:5375 tools/virsh-domain.c:5376 msgid "maximum" msgstr "максимум" -#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5439 +#: tools/virsh-domain.c:5375 tools/virsh-domain.c:5377 msgid "config" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5438 tools/virsh-domain.c:5440 +#: tools/virsh-domain.c:5376 tools/virsh-domain.c:5378 msgid "live" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5439 tools/virsh-domain.c:5440 +#: tools/virsh-domain.c:5377 tools/virsh-domain.c:5378 msgid "current" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5464 +#: tools/virsh-domain.c:5402 msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "подробная информация о виртуальных процессорах домена" -#: tools/virsh-domain.c:5467 +#: tools/virsh-domain.c:5405 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Возвращает основную информацию о виртуальных процессорах домена." -#: tools/virsh-domain.c:5514 tools/virsh-domain.c:5543 -#: tools/virsh-domain.c:5818 +#: tools/virsh-domain.c:5452 tools/virsh-domain.c:5481 +#: tools/virsh-domain.c:5756 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh-domain.c:5515 tools/virsh-domain.c:5544 +#: tools/virsh-domain.c:5453 tools/virsh-domain.c:5482 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh-domain.c:5525 tools/virsh-domain.c:5547 +#: tools/virsh-domain.c:5463 tools/virsh-domain.c:5485 msgid "CPU Affinity:" msgstr "Соответствие CPU:" -#: tools/virsh-domain.c:5544 tools/virsh-domain.c:5545 -#: tools/virsh-domain.c:5546 +#: tools/virsh-domain.c:5482 tools/virsh-domain.c:5483 +#: tools/virsh-domain.c:5484 msgid "N/A" msgstr "нет" -#: tools/virsh-domain.c:5546 +#: tools/virsh-domain.c:5484 msgid "CPU time" msgstr "Время процессора" -#: tools/virsh-domain.c:5573 +#: tools/virsh-domain.c:5511 msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5576 +#: tools/virsh-domain.c:5514 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Сопоставить виртуальные процессоры домена физическим." -#: tools/virsh-domain.c:5589 +#: tools/virsh-domain.c:5527 msgid "vcpu number" msgstr "число виртуальных процессоров" -#: tools/virsh-domain.c:5594 tools/virsh-domain.c:5877 +#: tools/virsh-domain.c:5532 tools/virsh-domain.c:5815 msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5687 tools/virsh-domain.c:5712 +#: tools/virsh-domain.c:5625 tools/virsh-domain.c:5650 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Физический процессор %d не существует." -#: tools/virsh-domain.c:5736 +#: tools/virsh-domain.c:5674 msgid "cpulist: Invalid format." msgstr "cpulist: недопустимый формат." -#: tools/virsh-domain.c:5783 +#: tools/virsh-domain.c:5721 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: Недопустимый или неверный номер виртуального процессора." -#: tools/virsh-domain.c:5794 +#: tools/virsh-domain.c:5732 msgid "vcpupin: failed to get domain information." msgstr "vcpupin: не удалось получить информацию о домене." -#: tools/virsh-domain.c:5800 +#: tools/virsh-domain.c:5738 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: Недопустимый номер виртуального процессора." -#: tools/virsh-domain.c:5818 tools/virsh-domain.c:5947 +#: tools/virsh-domain.c:5756 tools/virsh-domain.c:5885 msgid "CPU Affinity" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5860 +#: tools/virsh-domain.c:5798 msgid "control or query domain emulator affinity" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5863 +#: tools/virsh-domain.c:5801 msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5947 +#: tools/virsh-domain.c:5885 msgid "emulator:" msgstr "эмулятор:" -#: tools/virsh-domain.c:5979 +#: tools/virsh-domain.c:5917 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "изменить число виртуальных процессоров" -#: tools/virsh-domain.c:5982 +#: tools/virsh-domain.c:5920 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Изменить число виртуальных процессоров в гостевом домене." -#: tools/virsh-domain.c:5996 +#: tools/virsh-domain.c:5934 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "число виртуальных процессоров" -#: tools/virsh-domain.c:6000 +#: tools/virsh-domain.c:5938 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "изменить максимальное значение при перезагрузке" -#: tools/virsh-domain.c:6016 +#: tools/virsh-domain.c:5954 msgid "modify cpu state in the guest" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6052 +#: tools/virsh-domain.c:5990 msgid "Invalid number of virtual CPUs" msgstr "Недопустимое число виртуальных процессоров" -#: tools/virsh-domain.c:6074 +#: tools/virsh-domain.c:6013 msgid "--maximum must be used with --config only" msgstr "--maximum должен использоваться вместе с --config" -#: tools/virsh-domain.c:6096 +#: tools/virsh-domain.c:6035 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "сравнить процессор узла с описанием процессора в файле XML" -#: tools/virsh-domain.c:6099 +#: tools/virsh-domain.c:6038 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "сравнить описание с процессором узла" -#: tools/virsh-domain.c:6108 +#: tools/virsh-domain.c:6047 msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "файл с XML-описанием процессора" -#: tools/virsh-domain.c:6144 +#: tools/virsh-domain.c:6091 #, c-format msgid "" "File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " "capabilities XML" msgstr "«%s» не содержит элемент , или определен неверный домен или XML" -#: tools/virsh-domain.c:6153 +#: tools/virsh-domain.c:6100 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "Описание процессора в %s несовместимо с процессором узла\n" -#: tools/virsh-domain.c:6159 +#: tools/virsh-domain.c:6106 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "Описание процессора в %s идентично процессору узла\n" -#: tools/virsh-domain.c:6164 +#: tools/virsh-domain.c:6111 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "Описание процессора в %s является подмножеством процессора узла\n" -#: tools/virsh-domain.c:6170 +#: tools/virsh-domain.c:6117 #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "Не удалось сравнить процессор с %s" -#: tools/virsh-domain.c:6190 +#: tools/virsh-domain.c:6137 msgid "compute baseline CPU" msgstr "вычислить шаблон процессора" -#: tools/virsh-domain.c:6193 +#: tools/virsh-domain.c:6140 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "Вычислить шаблон для набора заданных процессоров." -#: tools/virsh-domain.c:6202 +#: tools/virsh-domain.c:6149 msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "файл с XML-описанием процессоров" @@ -31650,180 +31597,180 @@ msgid "Show features that are part of the CPU model type" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6254 +#: tools/virsh-domain.c:6194 #, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "Процессор узла не задан в «%s»" -#: tools/virsh-domain.c:6300 +#: tools/virsh-domain.c:6246 msgid "show domain cpu statistics" msgstr "показать статистику процессоров домена" -#: tools/virsh-domain.c:6303 +#: tools/virsh-domain.c:6249 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6316 +#: tools/virsh-domain.c:6262 msgid "Show total statistics only" msgstr "Показать общую статистику" -#: tools/virsh-domain.c:6320 +#: tools/virsh-domain.c:6266 msgid "Show statistics from this CPU" msgstr "Показать статистику процессора" -#: tools/virsh-domain.c:6324 +#: tools/virsh-domain.c:6270 msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6347 +#: tools/virsh-domain.c:6293 msgid "Unable to parse integer parameter for start" msgstr "Не удалось обработать целое значение параметра для запуска" -#: tools/virsh-domain.c:6351 +#: tools/virsh-domain.c:6297 msgid "Invalid value for start CPU" msgstr "Недопустимое значение в записи исходного процессора" -#: tools/virsh-domain.c:6359 +#: tools/virsh-domain.c:6305 msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show" msgstr "Не удалось обработать целое значение для процессоров" -#: tools/virsh-domain.c:6363 +#: tools/virsh-domain.c:6309 msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "Недопустимое число процессоров для просмотра" -#: tools/virsh-domain.c:6383 +#: tools/virsh-domain.c:6329 #, c-format msgid "Only %d CPUs available to show\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6392 +#: tools/virsh-domain.c:6338 msgid "No per-CPU stats available" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6445 +#: tools/virsh-domain.c:6387 msgid "No total stats available" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6456 +#: tools/virsh-domain.c:6398 msgid "Total:\n" msgstr "Всего:\n" -#: tools/virsh-domain.c:6481 +#: tools/virsh-domain.c:6423 #, c-format msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" msgstr "Не удалось получить статистику процессоров для домена %s" -#: tools/virsh-domain.c:6491 +#: tools/virsh-domain.c:6433 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "создать домен из XML-файла" -#: tools/virsh-domain.c:6494 +#: tools/virsh-domain.c:6436 msgid "Create a domain." msgstr "Создать домен." -#: tools/virsh-domain.c:6503 tools/virsh-domain.c:6596 +#: tools/virsh-domain.c:6445 tools/virsh-domain.c:6535 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "файл с XML-описанием домена" -#: tools/virsh-domain.c:6560 +#: tools/virsh-domain.c:6511 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Не удалось создать домен из %s" -#: tools/virsh-domain.c:6564 +#: tools/virsh-domain.c:6503 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Домен %s создан из %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:6584 +#: tools/virsh-domain.c:6523 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "определить (но не запускать) домен из файла XML" -#: tools/virsh-domain.c:6587 +#: tools/virsh-domain.c:6526 msgid "Define a domain." msgstr "Определить домен." -#: tools/virsh-domain.c:6619 +#: tools/virsh-domain.c:6558 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Домен %s определён на основе %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:6623 +#: tools/virsh-domain.c:6562 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Не удалось определить домен на основе %s" -#: tools/virsh-domain.c:6634 +#: tools/virsh-domain.c:6573 msgid "destroy (stop) a domain" msgstr "разрушить (остановить) домен" -#: tools/virsh-domain.c:6637 +#: tools/virsh-domain.c:6576 msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." msgstr "Принудительно остановить домен, не затрагивая его ресурсы." -#: tools/virsh-domain.c:6650 +#: tools/virsh-domain.c:6589 msgid "terminate gracefully" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6676 +#: tools/virsh-domain.c:6615 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Домен %s разрушен\n" -#: tools/virsh-domain.c:6678 +#: tools/virsh-domain.c:6617 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Не удалось разрушить домен %s" -#: tools/virsh-domain.c:6691 +#: tools/virsh-domain.c:6630 msgid "show or set domain's description or title" msgstr "показать или изменить заголовок и описание домена" -#: tools/virsh-domain.c:6694 +#: tools/virsh-domain.c:6633 msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." msgstr "Разрешает отображение или изменение описания или названия домена." -#: tools/virsh-domain.c:6707 tools/virsh-domain.c:6879 +#: tools/virsh-domain.c:6646 msgid "modify/get running state" msgstr "получить или изменить состояние выполнения" -#: tools/virsh-domain.c:6711 tools/virsh-domain.c:6883 +#: tools/virsh-domain.c:6650 msgid "modify/get persistent configuration" msgstr "получить или изменить постоянную конфигурацию" -#: tools/virsh-domain.c:6715 tools/virsh-domain.c:6887 +#: tools/virsh-domain.c:6654 msgid "modify/get current state configuration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6719 +#: tools/virsh-domain.c:6658 msgid "modify/get the title instead of description" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6723 +#: tools/virsh-domain.c:6662 msgid "open an editor to modify the description" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6727 +#: tools/virsh-domain.c:6666 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: tools/virsh-domain.c:6782 +#: tools/virsh-domain.c:6721 msgid "Failed to collect new description/title" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6818 +#: tools/virsh-domain.c:6757 msgid "Domain description not changed.\n" msgstr "Описание домена не было изменено.\n" -#: tools/virsh-domain.c:6830 +#: tools/virsh-domain.c:6769 msgid "Failed to set new domain description" msgstr "Не удалось изменить описание домена" -#: tools/virsh-domain.c:6833 +#: tools/virsh-domain.c:6772 msgid "Domain description updated successfully" msgstr "Описание домена обновлено." -#: tools/virsh-domain.c:6843 +#: tools/virsh-domain.c:6782 #, c-format msgid "No description for domain: %s" msgstr "Отсутствует описание домена: %s" @@ -31872,116 +31819,116 @@ msgid "Metadata not changed" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7020 +#: tools/virsh-domain.c:6804 msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7023 +#: tools/virsh-domain.c:6807 msgid "Inject NMI to the guest domain." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7058 +#: tools/virsh-domain.c:6842 msgid "Send keycodes to the guest" msgstr "Отправить коды ключей гостевой системе" -#: tools/virsh-domain.c:7061 +#: tools/virsh-domain.c:6845 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" msgstr "Отправить коды ключей гостю (имена и целые значения)" -#: tools/virsh-domain.c:7075 +#: tools/virsh-domain.c:6859 msgid "the codeset of keycodes, default:linux" msgstr "набор кодов ключей (по умолчанию — «linux»)" -#: tools/virsh-domain.c:7080 +#: tools/virsh-domain.c:6864 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7085 +#: tools/virsh-domain.c:6869 msgid "the key code" msgstr "код ключа" -#: tools/virsh-domain.c:7120 +#: tools/virsh-domain.c:6904 msgid "invalid value of --holdtime" msgstr "недопустимое значение «--holdtime»" -#: tools/virsh-domain.c:7126 +#: tools/virsh-domain.c:6910 #, c-format msgid "unknown codeset: '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7132 +#: tools/virsh-domain.c:6916 msgid "too many keycodes" msgstr "слишком много кодов ключей" -#: tools/virsh-domain.c:7138 +#: tools/virsh-domain.c:6922 #, c-format msgid "invalid keycode: '%s'" msgstr "Недопустимый код ключа: «%s»" -#: tools/virsh-domain.c:7160 +#: tools/virsh-domain.c:6944 msgid "Send signals to processes" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7163 +#: tools/virsh-domain.c:6947 msgid "Send signals to processes in the guest" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7177 +#: tools/virsh-domain.c:6961 msgid "the process ID" msgstr "ID процесса" -#: tools/virsh-domain.c:7182 +#: tools/virsh-domain.c:6966 msgid "the signal number or name" msgstr "номер сигнала или имя" -#: tools/virsh-domain.c:7251 +#: tools/virsh-domain.c:7035 #, c-format msgid "malformed PID value: %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7256 +#: tools/virsh-domain.c:7040 #, c-format msgid "malformed signal name: %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7275 +#: tools/virsh-domain.c:7059 msgid "change memory allocation" msgstr "изменить распределение памяти" -#: tools/virsh-domain.c:7278 +#: tools/virsh-domain.c:7062 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Изменить распределение памяти в гостевом домене." -#: tools/virsh-domain.c:7296 +#: tools/virsh-domain.c:7080 msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7347 tools/virsh-domain.c:7444 +#: tools/virsh-domain.c:7131 tools/virsh-domain.c:7228 msgid "memory size has to be a number" msgstr "размер памяти должен содержать число" -#: tools/virsh-domain.c:7372 +#: tools/virsh-domain.c:7156 msgid "change maximum memory limit" msgstr "изменить максимальный размер памяти" -#: tools/virsh-domain.c:7375 +#: tools/virsh-domain.c:7159 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "" "Изменить максимально допустимый размер выделяемой памяти в гостевом домене." -#: tools/virsh-domain.c:7393 +#: tools/virsh-domain.c:7177 msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7452 tools/virsh-domain.c:7457 +#: tools/virsh-domain.c:7236 tools/virsh-domain.c:7241 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Не удалось изменить MaxMemorySize" -#: tools/virsh-domain.c:7471 +#: tools/virsh-domain.c:7255 msgid "Get or set memory parameters" msgstr "Просмотр и изменение параметров памяти" -#: tools/virsh-domain.c:7474 +#: tools/virsh-domain.c:7258 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" @@ -31993,43 +31940,43 @@ "\n" "virsh # memtune <домен>" -#: tools/virsh-domain.c:7490 +#: tools/virsh-domain.c:7274 msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7494 +#: tools/virsh-domain.c:7278 msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7498 +#: tools/virsh-domain.c:7282 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7502 +#: tools/virsh-domain.c:7286 msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7619 tools/virsh-domain.c:7768 tools/virsh-host.c:899 +#: tools/virsh-domain.c:7403 tools/virsh-domain.c:7552 tools/virsh-host.c:804 msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "Не удалось получить число параметров памяти" -#: tools/virsh-domain.c:7632 tools/virsh-host.c:911 +#: tools/virsh-domain.c:7416 tools/virsh-host.c:816 msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "Не удалось получить параметры памяти" -#: tools/virsh-domain.c:7639 +#: tools/virsh-domain.c:7423 msgid "unlimited" msgstr "без ограничения" -#: tools/virsh-domain.c:7661 tools/virsh-host.c:938 +#: tools/virsh-domain.c:7445 tools/virsh-host.c:843 msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "Не удалось изменить параметры памяти" -#: tools/virsh-domain.c:7670 +#: tools/virsh-domain.c:7454 msgid "Get or set numa parameters" msgstr "Просмотр и изменение параметров numa" -#: tools/virsh-domain.c:7673 +#: tools/virsh-domain.c:7457 msgid "" "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" " To get the numa parameters use following command: \n" @@ -32041,297 +31988,297 @@ "\n" "virsh # numatune <домен>" -#: tools/virsh-domain.c:7689 +#: tools/virsh-domain.c:7473 msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7693 +#: tools/virsh-domain.c:7477 msgid "NUMA node selections to set" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7755 +#: tools/virsh-domain.c:7539 #, c-format msgid "Invalid mode: %s" msgstr "Недопустимый режим: %s" -#: tools/virsh-domain.c:7781 +#: tools/virsh-domain.c:7565 msgid "Unable to get numa parameters" msgstr "Не удалось получить параметры numa" -#: tools/virsh-domain.c:7811 +#: tools/virsh-domain.c:7595 msgid "Unable to change numa parameters" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7820 tools/virsh-domain.c:7823 +#: tools/virsh-domain.c:7604 tools/virsh-domain.c:7607 msgid "QEMU Monitor Command" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7836 +#: tools/virsh-domain.c:7620 msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7840 +#: tools/virsh-domain.c:7624 msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7845 tools/virsh-domain.c:8004 +#: tools/virsh-domain.c:7629 tools/virsh-domain.c:7788 msgid "command" msgstr "команда" -#: tools/virsh-domain.c:7874 tools/virsh-domain.c:8035 +#: tools/virsh-domain.c:7658 tools/virsh-domain.c:7819 msgid "Failed to collect command" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7881 +#: tools/virsh-domain.c:7665 msgid "--hmp and --pretty are not compatible" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7919 tools/virsh-domain.c:7922 +#: tools/virsh-domain.c:7703 tools/virsh-domain.c:7706 msgid "QEMU Attach" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7931 +#: tools/virsh-domain.c:7715 msgid "pid" msgstr "PID" -#: tools/virsh-domain.c:7945 +#: tools/virsh-domain.c:7729 msgid "missing pid value" msgstr "отсутствует PID" -#: tools/virsh-domain.c:7953 +#: tools/virsh-domain.c:7737 #, c-format msgid "Domain %s attached to pid %u\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7958 +#: tools/virsh-domain.c:7742 #, c-format msgid "Failed to attach to pid %u" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7970 +#: tools/virsh-domain.c:7754 msgid "QEMU Guest Agent Command" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7973 +#: tools/virsh-domain.c:7757 msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7987 +#: tools/virsh-domain.c:7771 msgid "timeout seconds. must be positive." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7991 +#: tools/virsh-domain.c:7775 msgid "execute command without waiting for timeout" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7995 +#: tools/virsh-domain.c:7779 msgid "execute command without timeout" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7999 +#: tools/virsh-domain.c:7783 msgid "pretty-print the output" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8042 +#: tools/virsh-domain.c:7826 msgid "timeout number has to be a number" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8048 +#: tools/virsh-domain.c:7832 msgid "timeout must be positive" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8062 +#: tools/virsh-domain.c:7846 msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8099 +#: tools/virsh-domain.c:7883 msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8102 +#: tools/virsh-domain.c:7886 msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8115 +#: tools/virsh-domain.c:7893 msgid "Do not change process security label" msgstr "Не изменять метку безопасности процесса" -#: tools/virsh-domain.c:8120 +#: tools/virsh-domain.c:7894 msgid "namespace" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8150 tools/virsh-domain.c:8156 +#: tools/virsh-domain.c:7923 tools/virsh-domain.c:7929 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate argv" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8166 +#: tools/virsh-domain.c:7939 msgid "Failed to allocate security model" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8170 +#: tools/virsh-domain.c:7943 msgid "Failed to allocate security label" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8237 +#: tools/virsh-domain.c:8010 msgid "domain information in XML" msgstr "описание домена в XML" -#: tools/virsh-domain.c:8240 +#: tools/virsh-domain.c:8013 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Вывести описание домена в виде XML в stdout." -#: tools/virsh-domain.c:8253 tools/virsh-interface.c:473 +#: tools/virsh-domain.c:8026 tools/virsh-interface.c:473 #: tools/virsh-pool.c:637 msgid "show inactive defined XML" msgstr "просмотр XML неактивных доменов" -#: tools/virsh-domain.c:8261 +#: tools/virsh-domain.c:8034 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "обновить процессор гостя в соответствии с процессором хоста" -#: tools/virsh-domain.c:8265 +#: tools/virsh-domain.c:8038 msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8311 +#: tools/virsh-domain.c:8084 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "Преобразовать конфигурацию в XML" -#: tools/virsh-domain.c:8314 +#: tools/virsh-domain.c:8087 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "" "Преобразовать конфигурацию из собственного формата гостя в XML домена." -#: tools/virsh-domain.c:8323 +#: tools/virsh-domain.c:8096 msgid "source config data format" msgstr "формат данных исходной конфигурации" -#: tools/virsh-domain.c:8328 +#: tools/virsh-domain.c:8101 msgid "config data file to import from" msgstr "файл конфигурации для импорта" -#: tools/virsh-domain.c:8367 +#: tools/virsh-domain.c:8140 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "Преобразовать XML домена в собственную конфигурацию" -#: tools/virsh-domain.c:8370 +#: tools/virsh-domain.c:8143 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "Преобразовать XML домена в собственную конфигурацию гостя." -#: tools/virsh-domain.c:8379 +#: tools/virsh-domain.c:8152 msgid "target config data type format" msgstr "целевой формат типа данных конфигурации" -#: tools/virsh-domain.c:8384 +#: tools/virsh-domain.c:8157 msgid "xml data file to export from" msgstr "XML-файл для экспорта" -#: tools/virsh-domain.c:8423 +#: tools/virsh-domain.c:8196 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "преобразовать ID домена или UUID в имя домена" -#: tools/virsh-domain.c:8435 +#: tools/virsh-domain.c:8208 msgid "domain id or uuid" msgstr "ID домена или UUID" -#: tools/virsh-domain.c:8459 +#: tools/virsh-domain.c:8232 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "преобразовать имя домена или UUID в ID домена" -#: tools/virsh-domain.c:8500 +#: tools/virsh-domain.c:8273 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "преобразовать имя домена или ID в UUID домена" -#: tools/virsh-domain.c:8512 +#: tools/virsh-domain.c:8285 msgid "domain id or name" msgstr "ID или имя домена" -#: tools/virsh-domain.c:8530 +#: tools/virsh-domain.c:8303 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "ошибка получения UUID домена" -#: tools/virsh-domain.c:8541 +#: tools/virsh-domain.c:8314 msgid "migrate domain to another host" msgstr "миграция домена на другой узел" -#: tools/virsh-domain.c:8544 +#: tools/virsh-domain.c:8317 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "Перенести домен на другой узел. Добавьте --live для живой миграции." -#: tools/virsh-domain.c:8552 +#: tools/virsh-domain.c:8325 msgid "live migration" msgstr "живая миграция" -#: tools/virsh-domain.c:8556 +#: tools/virsh-domain.c:8329 msgid "offline migration" msgstr "автономная миграция" -#: tools/virsh-domain.c:8560 +#: tools/virsh-domain.c:8333 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "миграция P2P" -#: tools/virsh-domain.c:8564 +#: tools/virsh-domain.c:8337 msgid "direct migration" msgstr "прямая миграция" -#: tools/virsh-domain.c:8572 +#: tools/virsh-domain.c:8345 msgid "tunnelled migration" msgstr "туннельная миграция" -#: tools/virsh-domain.c:8576 +#: tools/virsh-domain.c:8349 msgid "persist VM on destination" msgstr "постоянство виртуальной машины на целевом узле" -#: tools/virsh-domain.c:8580 +#: tools/virsh-domain.c:8353 msgid "undefine VM on source" msgstr "удалить виртуальную машину на исходном узле" -#: tools/virsh-domain.c:8584 +#: tools/virsh-domain.c:8357 msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "не перезапускать домен на целевом узле" -#: tools/virsh-domain.c:8588 +#: tools/virsh-domain.c:8361 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8592 +#: tools/virsh-domain.c:8365 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8596 +#: tools/virsh-domain.c:8369 msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8600 +#: tools/virsh-domain.c:8373 msgid "force migration even if it may be unsafe" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8604 +#: tools/virsh-domain.c:8377 msgid "display the progress of migration" msgstr "показать ход выполнения миграции" -#: tools/virsh-domain.c:8608 +#: tools/virsh-domain.c:8381 msgid "compress repeated pages during live migration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8612 +#: tools/virsh-domain.c:8385 msgid "abort on soft errors during migration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8622 +#: tools/virsh-domain.c:8395 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8626 +#: tools/virsh-domain.c:8399 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "URI миграции (можно опустить)" -#: tools/virsh-domain.c:8630 +#: tools/virsh-domain.c:8403 msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" msgstr "" @@ -32339,190 +32286,190 @@ msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8638 +#: tools/virsh-domain.c:8407 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "переименовать в процессе миграции (если поддерживается)" -#: tools/virsh-domain.c:8642 +#: tools/virsh-domain.c:8411 msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8712 +#: tools/virsh-domain.c:8474 #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "ошибка чтения файла «%s»" -#: tools/virsh-domain.c:8768 +#: tools/virsh-domain.c:8530 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "" "migrate: Непредвиденное значение migrateuri для peer2peer или прямой миграции" -#: tools/virsh-domain.c:8839 +#: tools/virsh-domain.c:8605 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8856 +#: tools/virsh-domain.c:8629 msgid "Migration" msgstr "Миграция" -#: tools/virsh-domain.c:8872 +#: tools/virsh-domain.c:8645 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "выбрать максимально допустимое время простоя" -#: tools/virsh-domain.c:8875 +#: tools/virsh-domain.c:8648 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8889 +#: tools/virsh-domain.c:8662 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8906 +#: tools/virsh-domain.c:8679 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "migrate: недопустимое время простоя" -#: tools/virsh-domain.c:8925 +#: tools/virsh-domain.c:8698 msgid "get/set compression cache size" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8928 +#: tools/virsh-domain.c:8701 msgid "" "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " "transferred memory pages during live migration." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8943 +#: tools/virsh-domain.c:8716 msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8963 +#: tools/virsh-domain.c:8736 msgid "Unable to parse size parameter" msgstr "Не удалось выполнить разбор параметра размера" -#: tools/virsh-domain.c:8974 +#: tools/virsh-domain.c:8747 #, c-format msgid "Compression cache: %.3lf %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8987 +#: tools/virsh-domain.c:8760 msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8990 +#: tools/virsh-domain.c:8763 msgid "" "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " "migrated to another host." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9005 +#: tools/virsh-domain.c:8778 msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "ограничение пропускной способности в МиБ/сек" -#: tools/virsh-domain.c:9021 +#: tools/virsh-domain.c:8794 msgid "migrate: Invalid bandwidth" msgstr "migrate: недопустимая ширина полосы пропускания" -#: tools/virsh-domain.c:9040 +#: tools/virsh-domain.c:8813 msgid "Get the maximum migration bandwidth" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9043 +#: tools/virsh-domain.c:8816 msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9084 +#: tools/virsh-domain.c:8857 msgid "domain display connection URI" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9087 +#: tools/virsh-domain.c:8860 msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9100 +#: tools/virsh-domain.c:8873 msgid "includes the password into the connection URI if available" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9241 +#: tools/virsh-domain.c:9005 msgid "Failed to create display URI" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9271 +#: tools/virsh-domain.c:9035 msgid "vnc display" msgstr "дисплей VNC" -#: tools/virsh-domain.c:9274 +#: tools/virsh-domain.c:9038 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Вывести IP-адрес и номер порта на дисплей VNC." -#: tools/virsh-domain.c:9317 +#: tools/virsh-domain.c:9081 msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9344 +#: tools/virsh-domain.c:9108 msgid "tty console" msgstr "консоль TTY" -#: tools/virsh-domain.c:9347 +#: tools/virsh-domain.c:9111 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Вывести устройство на консоль TTY." -#: tools/virsh-domain.c:9404 +#: tools/virsh-domain.c:9168 msgid "print the domain's hostname" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9433 tools/virsh-host.c:636 +#: tools/virsh-domain.c:9197 tools/virsh-host.c:589 msgid "failed to get hostname" msgstr "не удалось получить имя узла" -#: tools/virsh-domain.c:9521 tools/virsh-domain.c:9534 +#: tools/virsh-domain.c:9285 tools/virsh-domain.c:9298 msgid "Bad child elements counting." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9567 +#: tools/virsh-domain.c:9331 msgid "detach device from an XML file" msgstr "отключить устройство из файла XML" -#: tools/virsh-domain.c:9570 +#: tools/virsh-domain.c:9334 msgid "Detach device from an XML " msgstr "Отключить устройство из XML " -#: tools/virsh-domain.c:9650 +#: tools/virsh-domain.c:9414 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Не удалось отключить устройство из %s" -#: tools/virsh-domain.c:9654 +#: tools/virsh-domain.c:9418 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "Устройство отключено успешно\n" -#: tools/virsh-domain.c:9668 +#: tools/virsh-domain.c:9432 msgid "update device from an XML file" msgstr "обновить устройство в соответствии с файлом XML" -#: tools/virsh-domain.c:9671 +#: tools/virsh-domain.c:9435 msgid "Update device from an XML ." msgstr "Обновить устройство в соответствии с XML ." -#: tools/virsh-domain.c:9705 +#: tools/virsh-domain.c:9469 msgid "force device update" msgstr "принудительное обновление устройства" -#: tools/virsh-domain.c:9752 +#: tools/virsh-domain.c:9516 #, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "Не удалось обновить устройство на основе %s" -#: tools/virsh-domain.c:9770 +#: tools/virsh-domain.c:9534 msgid "detach network interface" msgstr "отключить сетевой интерфейс" -#: tools/virsh-domain.c:9773 +#: tools/virsh-domain.c:9537 msgid "Detach network interface." msgstr "Отключить сетевой интерфейс." -#: tools/virsh-domain.c:9861 +#: tools/virsh-domain.c:9625 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Не удалось получить информацию об интерфейсе" @@ -32531,7 +32478,7 @@ msgid "No interface found whose type is %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9874 +#: tools/virsh-domain.c:9638 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" @@ -32539,27 +32486,27 @@ "У домена есть несколько интерфейсов (%d). С помощью параметра «--mac» " "выберите интерфейс для отключения." -#: tools/virsh-domain.c:9896 +#: tools/virsh-domain.c:9660 #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" "device and specify the device pci address to remove it." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9909 +#: tools/virsh-domain.c:9673 #, c-format msgid "No interface with MAC address %s was found" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9925 +#: tools/virsh-domain.c:9698 msgid "Failed to detach interface" msgstr "Не удалось отключить интерфейс" -#: tools/virsh-domain.c:9927 +#: tools/virsh-domain.c:9700 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "Интерфейс отключен успешно\n" -#: tools/virsh-domain.c:9965 tools/virsh-domain.c:9974 +#: tools/virsh-domain.c:9738 tools/virsh-domain.c:9747 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Не удалось получить информацию о диске" @@ -32568,57 +32515,57 @@ msgid "No disk found whose source path or target is %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10082 +#: tools/virsh-domain.c:9862 #, c-format msgid "The disk device '%s' doesn't have media" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10095 +#: tools/virsh-domain.c:9875 msgid "No source is specified for inserting media" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10098 +#: tools/virsh-domain.c:9878 msgid "No source is specified for updating media" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10105 +#: tools/virsh-domain.c:9885 #, c-format msgid "The disk device '%s' already has media" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10140 +#: tools/virsh-domain.c:9935 msgid "detach disk device" msgstr "отключить дисковое устройство" -#: tools/virsh-domain.c:10143 +#: tools/virsh-domain.c:9938 msgid "Detach disk device." msgstr "Отключить дисковое устройство." -#: tools/virsh-domain.c:10235 +#: tools/virsh-domain.c:10025 msgid "Failed to detach disk" msgstr "Не удалось отключить диск" -#: tools/virsh-domain.c:10239 +#: tools/virsh-domain.c:10029 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "Диск отключен успешно\n" -#: tools/virsh-domain.c:10255 +#: tools/virsh-domain.c:10045 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "изменить XML-конфигурацию домена" -#: tools/virsh-domain.c:10258 +#: tools/virsh-domain.c:10048 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "Изменить XML-конфигурацию домена." -#: tools/virsh-domain.c:10286 +#: tools/virsh-domain.c:10076 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "XML-конфигурация домена %s не изменилась.\n" -#: tools/virsh-domain.c:10296 +#: tools/virsh-domain.c:10086 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "XML-конфигурация домена %s изменена.\n" +msgstr "XML-конфигурация XML домена %s изменена.\n" #: tools/virsh-domain.c:10317 tools/virsh-network.c:1140 msgid "Defined" @@ -32925,35 +32872,35 @@ msgid "events received: %d\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10992 +#: tools/virsh-domain.c:10105 msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10995 +#: tools/virsh-domain.c:10108 msgid "Change media of CD or floppy drive." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11009 +#: tools/virsh-domain.c:10122 msgid "Fully-qualified path or target of disk device" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11013 +#: tools/virsh-domain.c:10126 msgid "source of the media" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11017 +#: tools/virsh-domain.c:10130 msgid "Eject the media" msgstr "Извлечь носитель" -#: tools/virsh-domain.c:11021 +#: tools/virsh-domain.c:10134 msgid "Insert the media" msgstr "Вставить носитель" -#: tools/virsh-domain.c:11025 +#: tools/virsh-domain.c:10138 msgid "Update the media" msgstr "Обновить носитель" -#: tools/virsh-domain.c:11029 +#: tools/virsh-domain.c:10142 msgid "" "can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " "hypervisor driver" @@ -32961,50 +32908,50 @@ "может принимать значения «--live» и «--config» в зависимости от драйвера " "гипервизора" -#: tools/virsh-domain.c:11034 +#: tools/virsh-domain.c:10147 msgid "alter live configuration of running domain" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11038 +#: tools/virsh-domain.c:10151 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11042 +#: tools/virsh-domain.c:10155 msgid "force media changing" msgstr "принудительная смена носителя" -#: tools/virsh-domain.c:11107 +#: tools/virsh-domain.c:10220 msgid "No disk source specified for inserting" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11125 +#: tools/virsh-domain.c:10238 #, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "Ошибка завершения действия %s на носителе" -#: tools/virsh-domain.c:11129 +#: tools/virsh-domain.c:10242 #, c-format msgid "succeeded to complete action %s on media\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11143 tools/virsh-domain.c:11146 +#: tools/virsh-domain.c:10256 tools/virsh-domain.c:10259 msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11159 +#: tools/virsh-domain.c:10272 msgid "" "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11164 +#: tools/virsh-domain.c:10277 msgid "which mount point to trim" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11181 +#: tools/virsh-domain.c:10294 msgid "Unable to parse integer parameter minimum" msgstr "Не удалось обработать минимальное значение целого параметра" -#: tools/virsh-domain.c:11189 +#: tools/virsh-domain.c:10302 msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "Не удалось запустить fstrim" @@ -33073,115 +33020,115 @@ msgid "Total" msgstr "Всего" -#: tools/virsh-host.c:200 +#: tools/virsh-domain.c:5154 msgid "connection vcpu maximum" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:203 +#: tools/virsh-domain.c:5157 msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "" "Показать максимальное число виртуальных процессоров для гостей этого " "подключения." -#: tools/virsh-host.c:211 +#: tools/virsh-domain.c:5165 msgid "domain type" msgstr "тип домена" -#: tools/virsh-host.c:238 +#: tools/virsh-host.c:200 msgid "node information" msgstr "информация об узле" -#: tools/virsh-host.c:241 +#: tools/virsh-host.c:203 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Возвращает общую информацию об узле." -#: tools/virsh-host.c:252 +#: tools/virsh-host.c:214 msgid "failed to get node information" msgstr "не удалось получить информацию об узле" -#: tools/virsh-host.c:255 +#: tools/virsh-host.c:217 msgid "CPU model:" msgstr "Модель процессора:" -#: tools/virsh-host.c:257 +#: tools/virsh-host.c:219 msgid "CPU frequency:" msgstr "Частота процессора:" -#: tools/virsh-host.c:258 +#: tools/virsh-host.c:220 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Сокеты:" -#: tools/virsh-host.c:259 +#: tools/virsh-host.c:221 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Ядер на сокет:" -#: tools/virsh-host.c:260 +#: tools/virsh-host.c:222 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Потоков на ядро:" -#: tools/virsh-host.c:261 +#: tools/virsh-host.c:223 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "Ячейки NUMA:" -#: tools/virsh-host.c:262 +#: tools/virsh-host.c:224 msgid "Memory size:" msgstr "Объём памяти:" -#: tools/virsh-host.c:272 +#: tools/virsh-host.c:234 msgid "node cpu map" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:275 +#: tools/virsh-host.c:237 msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " "list of online CPUs." msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:291 +#: tools/virsh-host.c:253 msgid "Unable to get cpu map" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:295 +#: tools/virsh-host.c:257 msgid "CPUs present:" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:296 +#: tools/virsh-host.c:258 msgid "CPUs online:" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:298 +#: tools/virsh-host.c:260 msgid "CPU map:" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:315 +#: tools/virsh-host.c:277 msgid "Prints cpu stats of the node." msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:318 +#: tools/virsh-host.c:280 msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:326 +#: tools/virsh-host.c:288 msgid "prints specified cpu statistics only." msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:330 +#: tools/virsh-host.c:292 msgid "prints by percentage during 1 second." msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:355 +#: tools/virsh-host.c:367 tools/virsh-host.c:390 msgid "user:" msgstr "пользователь:" -#: tools/virsh-host.c:356 +#: tools/virsh-host.c:368 tools/virsh-host.c:392 msgid "system:" msgstr "система:" -#: tools/virsh-host.c:357 tools/virsh-host.c:429 +#: tools/virsh-host.c:369 tools/virsh-host.c:377 tools/virsh-host.c:394 msgid "idle:" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:358 +#: tools/virsh-host.c:370 tools/virsh-host.c:396 msgid "iowait:" msgstr "iowait:" @@ -33189,89 +33136,89 @@ msgid "intr:" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:360 tools/virsh-host.c:428 tools/virsh-host.c:437 +#: tools/virsh-host.c:376 tools/virsh-host.c:388 msgid "usage:" msgstr "использование:" -#: tools/virsh-host.c:376 +#: tools/virsh-host.c:318 msgid "Invalid value of cpuNum" msgstr "Недопустимое значение «cpuNum»." -#: tools/virsh-host.c:382 +#: tools/virsh-host.c:324 msgid "Unable to get number of cpu stats" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:395 +#: tools/virsh-host.c:340 msgid "Unable to get node cpu stats" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:459 +#: tools/virsh-host.c:412 msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "Возвращает статистику памяти узла." -#: tools/virsh-host.c:462 +#: tools/virsh-host.c:415 msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:470 +#: tools/virsh-host.c:423 msgid "prints specified cell statistics only." msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:485 +#: tools/virsh-host.c:438 msgid "Invalid value of cellNum" msgstr "Недопустимое значение «cellNum»." -#: tools/virsh-host.c:492 +#: tools/virsh-host.c:445 msgid "Unable to get number of memory stats" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:505 +#: tools/virsh-host.c:458 msgid "Unable to get memory stats" msgstr "Не удалось получить статистику памяти" -#: tools/virsh-host.c:524 +#: tools/virsh-host.c:477 msgid "suspend the host node for a given time duration" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:527 +#: tools/virsh-host.c:480 msgid "" "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " "thereafter." msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:543 +#: tools/virsh-host.c:496 msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:575 +#: tools/virsh-host.c:528 msgid "Invalid duration" msgstr "Недопустимая продолжительность" -#: tools/virsh-host.c:580 +#: tools/virsh-host.c:533 msgid "The host was not suspended" msgstr "Хост не приостановлен" -#: tools/virsh-host.c:591 +#: tools/virsh-host.c:544 msgid "print the hypervisor sysinfo" msgstr "вывести sysinfo гипервизора" -#: tools/virsh-host.c:594 +#: tools/virsh-host.c:547 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "если доступно, вывести XML системной информации гипервизора" -#: tools/virsh-host.c:606 +#: tools/virsh-host.c:559 msgid "failed to get sysinfo" msgstr "не удалось получить sysinfo" -#: tools/virsh-host.c:621 +#: tools/virsh-host.c:574 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "вывести имя узла гипервизора" -#: tools/virsh-host.c:651 +#: tools/virsh-host.c:604 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "вывести канонический URI гипервизора" -#: tools/virsh-host.c:666 +#: tools/virsh-host.c:619 msgid "failed to get URI" msgstr "не удалось получить URI" @@ -33291,69 +33238,69 @@ msgid "failed to get CPU model names" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:729 +#: tools/virsh-host.c:634 msgid "show version" msgstr "показать версию" -#: tools/virsh-host.c:732 +#: tools/virsh-host.c:637 msgid "Display the system version information." msgstr "Показать информацию о версии системы." -#: tools/virsh-host.c:740 +#: tools/virsh-host.c:645 msgid "report daemon version too" msgstr "сообщить версию службы" -#: tools/virsh-host.c:761 +#: tools/virsh-host.c:666 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "не удалось получить тип гипервизора" -#: tools/virsh-host.c:770 +#: tools/virsh-host.c:675 #, c-format msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "Собрано при помощи библиотеки: libvirt %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:775 +#: tools/virsh-host.c:680 msgid "failed to get the library version" -msgstr "не удалось определить версию библиотеки" +msgstr "не удалось получить версию библиотеки" -#: tools/virsh-host.c:782 +#: tools/virsh-host.c:687 #, c-format msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "Используется библиотека: libvirt %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:789 +#: tools/virsh-host.c:694 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Используется API: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:794 +#: tools/virsh-host.c:699 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "не удалось получить версию гипервизора" -#: tools/virsh-host.c:799 +#: tools/virsh-host.c:704 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Не удалось получить версию работающего гипервизора %s\n" -#: tools/virsh-host.c:806 +#: tools/virsh-host.c:711 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Выполняется гипервизор: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:813 +#: tools/virsh-host.c:718 msgid "failed to get the daemon version" msgstr "не удалось определить версию службы" -#: tools/virsh-host.c:819 +#: tools/virsh-host.c:724 #, c-format msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:828 +#: tools/virsh-host.c:733 msgid "Get or set node memory parameters" msgstr "Просмотр и изменение параметров памяти узла" -#: tools/virsh-host.c:829 +#: tools/virsh-host.c:734 msgid "" "Get or set node memory parameters\n" " To get the memory parameters, use following command: \n" @@ -33365,33 +33312,33 @@ "\n" "virsh # node-memory-tune" -#: tools/virsh-host.c:838 +#: tools/virsh-host.c:743 msgid "" "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:843 +#: tools/virsh-host.c:748 msgid "" "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:848 +#: tools/virsh-host.c:753 msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" msgstr "Разрешает объединение страниц с разных узлов NUMA" -#: tools/virsh-host.c:866 +#: tools/virsh-host.c:771 msgid "invalid shm-pages-to-scan number" msgstr "недопустимое число shm-pages-to-scan" -#: tools/virsh-host.c:876 +#: tools/virsh-host.c:781 msgid "invalid shm-sleep-millisecs number" msgstr "недопустимое число shm-sleep-millisecs" -#: tools/virsh-host.c:886 +#: tools/virsh-host.c:791 msgid "invalid shm-merge-across-nodes number" msgstr "недопустимое число shm-merge-across-nodes" -#: tools/virsh-host.c:918 +#: tools/virsh-host.c:823 msgid "Shared memory:\n" msgstr "Общая память:\n" @@ -33457,12 +33404,12 @@ msgstr "MAC-адрес" #: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:1162 +#: tools/virsh-pool.c:1165 msgid "active" msgstr "активен" #: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:897 tools/virsh-pool.c:1164 +#: tools/virsh-pool.c:1095 tools/virsh-pool.c:1167 tools/virsh-pool.c:1526 msgid "inactive" msgstr "не активен" @@ -33951,8 +33898,8 @@ msgid "Active:" msgstr "Активен:" -#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1078 -#: tools/virsh-pool.c:1517 +#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1056 +#: tools/virsh-pool.c:1557 msgid "no autostart" msgstr "без автозапуска" @@ -34020,12 +33967,12 @@ msgid "list networks with autostart disabled" msgstr "показать сети с отключенными функциями автозапуска" -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1193 tools/virsh-pool.c:1223 -#: tools/virsh-pool.c:1278 +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1196 tools/virsh-pool.c:1226 +#: tools/virsh-pool.c:1285 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1228 tools/virsh-pool.c:1279 +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1231 tools/virsh-pool.c:1286 msgid "Persistent" msgstr "" @@ -34039,7 +33986,7 @@ #: tools/virsh-network.c:759 msgid "start a (previously defined) inactive network" -msgstr "запустить заранее определенную неактивную сеть" +msgstr "запустить ранее определённую неактивную сеть" #: tools/virsh-network.c:762 msgid "Start a network." @@ -34151,7 +34098,7 @@ #: tools/virsh-network.c:1022 msgid "convert a network name to network UUID" -msgstr "преобразовать имя сети в UUID" +msgstr "преобразовать имя сети в UUID сети" #: tools/virsh-network.c:1034 msgid "network name" @@ -34238,142 +34185,142 @@ msgstr "" "Уничтожить устройство (эта команда уничтожит устроства на физическом хосте)" -#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:527 +#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:532 msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" msgstr "имя устройства или пара WWN в формате «WWNN,WWPN»" -#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:548 +#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:553 #, c-format msgid "Malformed device value '%s'" msgstr "Неверное значение устройства: «%s»" -#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:561 +#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:566 msgid "Could not find matching device" msgstr "Не удалось найти соответствующее устройство" #: tools/virsh-nodedev.c:156 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "Устройство «%s» уничтожено\n" +msgstr "Устройство «%s» разрушено\n" #: tools/virsh-nodedev.c:158 #, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "Не удалось разрушить устройство «%s»" -#: tools/virsh-nodedev.c:248 tools/virsh-nodedev.c:269 +#: tools/virsh-nodedev.c:251 tools/virsh-nodedev.c:272 msgid "Failed to list node devices" msgstr "Не удалось получить список устройств узла" -#: tools/virsh-nodedev.c:258 +#: tools/virsh-nodedev.c:261 msgid "Failed to count node devices" msgstr "Не удалось получить число устройств узла" -#: tools/virsh-nodedev.c:298 +#: tools/virsh-nodedev.c:301 msgid "Failed to get capability numbers of the device" msgstr "" -#: tools/virsh-nodedev.c:306 +#: tools/virsh-nodedev.c:309 msgid "Failed to get capability names of the device" msgstr "" -#: tools/virsh-nodedev.c:369 +#: tools/virsh-nodedev.c:372 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "перечислить устройства на узле" -#: tools/virsh-nodedev.c:380 +#: tools/virsh-nodedev.c:383 msgid "list devices in a tree" msgstr "список устройств в дереве" -#: tools/virsh-nodedev.c:384 +#: tools/virsh-nodedev.c:387 msgid "capability names, separated by comma" msgstr "" -#: tools/virsh-nodedev.c:406 +#: tools/virsh-nodedev.c:409 msgid "Options --tree and --cap are incompatible" msgstr "Параметры --tree и --cap несовместимы" -#: tools/virsh-nodedev.c:415 +#: tools/virsh-nodedev.c:417 msgid "Invalid capability type" msgstr "Недопустимый тип характеристики" -#: tools/virsh-nodedev.c:514 +#: tools/virsh-nodedev.c:519 msgid "node device details in XML" msgstr "информация об устройстве в XML" -#: tools/virsh-nodedev.c:517 +#: tools/virsh-nodedev.c:522 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Вывести информацию об устройствах узла в виде XML в stdout." -#: tools/virsh-nodedev.c:583 +#: tools/virsh-nodedev.c:591 msgid "detach node device from its device driver" msgstr "отключить устройство от драйвера" -#: tools/virsh-nodedev.c:586 +#: tools/virsh-nodedev.c:594 msgid "" "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" "Отключить устройство узла от его драйвера, прежде чем назначить его домену." -#: tools/virsh-nodedev.c:596 tools/virsh-nodedev.c:661 -#: tools/virsh-nodedev.c:710 +#: tools/virsh-nodedev.c:604 tools/virsh-nodedev.c:669 +#: tools/virsh-nodedev.c:718 msgid "device key" msgstr "ключ устройства" -#: tools/virsh-nodedev.c:600 +#: tools/virsh-nodedev.c:608 msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" msgstr "драйвер сопоставления устройств PCI (например, vfio или kvm)" -#: tools/virsh-nodedev.c:619 tools/virsh-nodedev.c:677 -#: tools/virsh-nodedev.c:726 +#: tools/virsh-nodedev.c:627 tools/virsh-nodedev.c:685 +#: tools/virsh-nodedev.c:734 #, c-format msgid "Could not find matching device '%s'" msgstr "Не удалось найти подходящее устройство «%s»" -#: tools/virsh-nodedev.c:635 +#: tools/virsh-nodedev.c:643 #, c-format msgid "Device %s detached\n" msgstr "Устройство %s отсоединено\n" -#: tools/virsh-nodedev.c:637 +#: tools/virsh-nodedev.c:645 #, c-format msgid "Failed to detach device %s" msgstr "Не удалось отключить устройство %s" -#: tools/virsh-nodedev.c:648 +#: tools/virsh-nodedev.c:656 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "повторно подключить устройство к его драйверу" -#: tools/virsh-nodedev.c:651 +#: tools/virsh-nodedev.c:659 msgid "" "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" "После освобождения устройства доменом снова подключить его к драйверу." -#: tools/virsh-nodedev.c:682 +#: tools/virsh-nodedev.c:690 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "Устройство %s подключено\n" -#: tools/virsh-nodedev.c:684 +#: tools/virsh-nodedev.c:692 #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Не удалось повторно подключить устройство %s" -#: tools/virsh-nodedev.c:697 +#: tools/virsh-nodedev.c:705 msgid "reset node device" msgstr "сброс устройства" -#: tools/virsh-nodedev.c:700 +#: tools/virsh-nodedev.c:708 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Выполнить сброс устройства узла до или после его назначения домену." -#: tools/virsh-nodedev.c:731 +#: tools/virsh-nodedev.c:739 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Выполнен сброс устройства %s\n" -#: tools/virsh-nodedev.c:733 +#: tools/virsh-nodedev.c:741 #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "Не удалось выполнить сброс устройства %s" @@ -34456,7 +34403,8 @@ msgid "Returns list of network filters." msgstr "Возвращает список сетевых фильтров." -#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-secret.c:535 +#: tools/virsh-network.c:373 tools/virsh-nwfilter.c:373 +#: tools/virsh-secret.c:534 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -34493,12 +34441,12 @@ #: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:443 tools/virsh-pool.c:504 #: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633 -#: tools/virsh-pool.c:1477 tools/virsh-pool.c:1636 tools/virsh-pool.c:1720 -#: tools/virsh-volume.c:391 tools/virsh-volume.c:518 tools/virsh-volume.c:614 -#: tools/virsh-volume.c:732 tools/virsh-volume.c:843 tools/virsh-volume.c:891 -#: tools/virsh-volume.c:985 tools/virsh-volume.c:1048 -#: tools/virsh-volume.c:1146 tools/virsh-volume.c:1316 -#: tools/virsh-volume.c:1661 tools/virsh-volume.c:1700 +#: tools/virsh-pool.c:1497 tools/virsh-pool.c:1676 tools/virsh-pool.c:1760 +#: tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:517 tools/virsh-volume.c:613 +#: tools/virsh-volume.c:727 tools/virsh-volume.c:834 tools/virsh-volume.c:882 +#: tools/virsh-volume.c:958 tools/virsh-volume.c:1038 +#: tools/virsh-volume.c:1136 tools/virsh-volume.c:1306 +#: tools/virsh-volume.c:1689 tools/virsh-volume.c:1728 msgid "pool name or uuid" msgstr "имя пула или UUID" @@ -34746,55 +34694,55 @@ msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "Не удалось получить статус автоматического запуска пула" -#: tools/virsh-pool.c:898 +#: tools/virsh-pool.c:1098 tools/virsh-pool.c:1530 msgid "building" msgstr "собирается" -#: tools/virsh-pool.c:900 +#: tools/virsh-pool.c:1104 tools/virsh-pool.c:1538 msgid "degraded" msgstr "понижен" -#: tools/virsh-pool.c:901 +#: tools/virsh-pool.c:1107 tools/virsh-pool.c:1542 msgid "inaccessible" msgstr "нет доступа" -#: tools/virsh-pool.c:916 +#: tools/virsh-pool.c:898 msgid "list pools" msgstr "список пулов" -#: tools/virsh-pool.c:919 +#: tools/virsh-pool.c:901 msgid "Returns list of pools." msgstr "Возвращает список пулов." -#: tools/virsh-pool.c:927 +#: tools/virsh-pool.c:909 msgid "list inactive pools" msgstr "список неактивных пулов" -#: tools/virsh-pool.c:931 +#: tools/virsh-pool.c:913 msgid "list inactive & active pools" msgstr "список неактивных и активных пулов" -#: tools/virsh-pool.c:935 +#: tools/virsh-pool.c:917 msgid "list transient pools" msgstr "список временных доменов" -#: tools/virsh-pool.c:939 +#: tools/virsh-pool.c:921 msgid "list persistent pools" msgstr "список постоянных пулов" -#: tools/virsh-pool.c:943 +#: tools/virsh-pool.c:925 msgid "list pools with autostart enabled" msgstr "показать пулы с включенными функциями автозапуска" -#: tools/virsh-pool.c:947 +#: tools/virsh-pool.c:929 msgid "list pools with autostart disabled" msgstr "показать пулы с отключенными функциями автозапуска" -#: tools/virsh-pool.c:951 +#: tools/virsh-pool.c:933 msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" msgstr "показать только пулы заданного типа (если поддерживается)" -#: tools/virsh-pool.c:955 +#: tools/virsh-pool.c:937 msgid "display extended details for pools" msgstr "показать подробные данные пулов" @@ -34803,309 +34751,310 @@ msgid "Invalid pool type '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh-pool.c:1103 +#: tools/virsh-pool.c:1081 msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "Не удалось получить информацию о пуле" -#: tools/virsh-pool.c:1139 tools/virsh-pool.c:1140 tools/virsh-pool.c:1141 +#: tools/virsh-pool.c:1142 tools/virsh-pool.c:1143 tools/virsh-pool.c:1144 msgid "-" msgstr "-" -#: tools/virsh-pool.c:1233 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1466 +#: tools/virsh-pool.c:1236 tools/virsh-pool.c:1286 tools/virsh-volume.c:1475 msgid "Capacity" msgstr "" -#: tools/virsh-pool.c:1238 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1471 -#: tools/virsh-volume.c:1498 +#: tools/virsh-pool.c:1241 tools/virsh-pool.c:1286 tools/virsh-volume.c:1480 +#: tools/virsh-volume.c:1511 msgid "Allocation" msgstr "Распределение" -#: tools/virsh-pool.c:1243 tools/virsh-pool.c:1279 +#: tools/virsh-pool.c:1246 tools/virsh-pool.c:1286 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: tools/virsh-pool.c:1325 +#: tools/virsh-pool.c:1345 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "найти потенциальные источники пулов носителей" -#: tools/virsh-pool.c:1328 tools/virsh-pool.c:1414 +#: tools/virsh-pool.c:1348 tools/virsh-pool.c:1434 msgid "Returns XML document." msgstr "Возвращает XML-документ " -#: tools/virsh-pool.c:1337 +#: tools/virsh-pool.c:1357 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "тип искомых источников пулов носителей" -#: tools/virsh-pool.c:1341 +#: tools/virsh-pool.c:1361 msgid "optional host to query" msgstr "запрос на узле (дополнительно)" -#: tools/virsh-pool.c:1345 +#: tools/virsh-pool.c:1365 msgid "optional port to query" msgstr "запрос порта (дополнительно)" -#: tools/virsh-pool.c:1349 +#: tools/virsh-pool.c:1369 msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "" -#: tools/virsh-pool.c:1372 +#: tools/virsh-pool.c:1392 msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: tools/virsh-pool.c:1397 tools/virsh-pool.c:1451 +#: tools/virsh-pool.c:1417 tools/virsh-pool.c:1471 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Источники пулов %s не найдены" -#: tools/virsh-pool.c:1411 +#: tools/virsh-pool.c:1431 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "обнаружить потенциальные источники пула носителей" -#: tools/virsh-pool.c:1423 +#: tools/virsh-pool.c:1443 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "тип источников пулов носителей для обнаружения" -#: tools/virsh-pool.c:1427 +#: tools/virsh-pool.c:1447 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "запрос пулов в XML-файле (дополнительно)" -#: tools/virsh-pool.c:1465 +#: tools/virsh-pool.c:1485 msgid "storage pool information" msgstr "информация о пуле носителей" -#: tools/virsh-pool.c:1468 +#: tools/virsh-pool.c:1488 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Возвращает общую информацию о пуле носителей." -#: tools/virsh-pool.c:1530 +#: tools/virsh-pool.c:1570 msgid "Available:" msgstr "Доступно:" -#: tools/virsh-pool.c:1545 +#: tools/virsh-pool.c:1585 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "преобразовать UUID пула в имя" -#: tools/virsh-pool.c:1557 +#: tools/virsh-pool.c:1597 msgid "pool uuid" msgstr "UUID пула" -#: tools/virsh-pool.c:1581 +#: tools/virsh-pool.c:1621 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "запустить ранее определённый неактивный пул" -#: tools/virsh-pool.c:1584 +#: tools/virsh-pool.c:1624 msgid "Start a pool." msgstr "Запустить пул." -#: tools/virsh-pool.c:1593 +#: tools/virsh-pool.c:1633 msgid "name or uuid of the inactive pool" msgstr "имя или UUID неактивного пула" -#: tools/virsh-pool.c:1609 +#: tools/virsh-pool.c:1649 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Пул %s запущен\n" -#: tools/virsh-pool.c:1611 +#: tools/virsh-pool.c:1651 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Не удалось запустить пул %s" -#: tools/virsh-pool.c:1624 +#: tools/virsh-pool.c:1664 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "удалить определение неактивного пула" -#: tools/virsh-pool.c:1627 +#: tools/virsh-pool.c:1667 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Отменить настройки для неактивного пула." -#: tools/virsh-pool.c:1652 +#: tools/virsh-pool.c:1692 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Определение пула %s удалено\n" -#: tools/virsh-pool.c:1654 +#: tools/virsh-pool.c:1694 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Не удалось удалить определение пула %s" -#: tools/virsh-pool.c:1667 +#: tools/virsh-pool.c:1707 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "преобразовать имя пула в UUID" -#: tools/virsh-pool.c:1679 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:322 +#: tools/virsh-pool.c:1719 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:321 msgid "pool name" msgstr "имя пула" -#: tools/virsh-pool.c:1697 +#: tools/virsh-pool.c:1737 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "не удалось получить UUID пула" -#: tools/virsh-pool.c:1708 +#: tools/virsh-pool.c:1748 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "изменить XML-конфигурацию пула носителей" -#: tools/virsh-pool.c:1711 +#: tools/virsh-pool.c:1751 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Изменить XML-конфигурацию пула носителей." -#: tools/virsh-pool.c:1752 +#: tools/virsh-pool.c:1792 #, c-format msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" msgstr "XML-конфигурация пула %s не изменилась.\n" -#: tools/virsh-pool.c:1762 +#: tools/virsh-pool.c:1802 #, c-format msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" msgstr "XML-конфигурация пула %s изменена.\n" -#: tools/virsh-secret.c:65 +#: tools/virsh-secret.c:64 #, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "ошибка при получении секрета «%s»" -#: tools/virsh-secret.c:75 +#: tools/virsh-secret.c:74 msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "изменить или определить секрет из файла XML" -#: tools/virsh-secret.c:78 +#: tools/virsh-secret.c:77 msgid "Define or modify a secret." msgstr "Изменить или определить секрет." -#: tools/virsh-secret.c:87 +#: tools/virsh-secret.c:86 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "файл с атрибутами секрета в формате XML" -#: tools/virsh-secret.c:108 +#: tools/virsh-secret.c:107 #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "Не удалось присвоить атрибуты из %s" -#: tools/virsh-secret.c:113 +#: tools/virsh-secret.c:112 msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Не удалось получить UUID созданного секрета" -#: tools/virsh-secret.c:117 +#: tools/virsh-secret.c:116 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "Секрет %s создан\n" -#: tools/virsh-secret.c:132 +#: tools/virsh-secret.c:131 msgid "secret attributes in XML" msgstr "атрибуты секрета в XML" -#: tools/virsh-secret.c:135 +#: tools/virsh-secret.c:134 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "Вывести атрибуты секрета в виде XML в stdout." -#: tools/virsh-secret.c:144 tools/virsh-secret.c:189 tools/virsh-secret.c:257 -#: tools/virsh-secret.c:314 +#: tools/virsh-secret.c:143 tools/virsh-secret.c:188 tools/virsh-secret.c:256 +#: tools/virsh-secret.c:313 msgid "secret UUID" msgstr "UUID секрета" -#: tools/virsh-secret.c:177 +#: tools/virsh-secret.c:176 msgid "set a secret value" msgstr "установить значение секрета" -#: tools/virsh-secret.c:180 +#: tools/virsh-secret.c:179 msgid "Set a secret value." msgstr "Установить значение секрета." -#: tools/virsh-secret.c:194 +#: tools/virsh-secret.c:193 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "значение использует шифрование base64" -#: tools/virsh-secret.c:216 +#: tools/virsh-secret.c:215 msgid "Invalid base64 data" msgstr "Недопустимые данные base64" -#: tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284 +#: tools/virsh-domain.c:2465 tools/virsh-domain.c:9680 +#: tools/virsh-domain.c:9839 tools/virsh-secret.c:219 tools/virsh-secret.c:283 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Не удалось выделить память" -#: tools/virsh-secret.c:229 +#: tools/virsh-secret.c:228 msgid "Failed to set secret value" msgstr "Не удалось установить значение секрета" -#: tools/virsh-secret.c:232 +#: tools/virsh-secret.c:231 msgid "Secret value set\n" msgstr "Значение установлено\n" -#: tools/virsh-secret.c:245 +#: tools/virsh-secret.c:244 msgid "Output a secret value" msgstr "Вывести значение секрета" -#: tools/virsh-secret.c:248 +#: tools/virsh-secret.c:247 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "Вывести значение секрета в stdout." -#: tools/virsh-secret.c:302 +#: tools/virsh-secret.c:301 msgid "undefine a secret" msgstr "удалить определение секрета" -#: tools/virsh-secret.c:305 +#: tools/virsh-secret.c:304 msgid "Undefine a secret." msgstr "Удалить определение секрета." -#: tools/virsh-secret.c:331 +#: tools/virsh-secret.c:330 #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "Не удалось удалить секрет %s" -#: tools/virsh-secret.c:334 +#: tools/virsh-secret.c:333 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "Секрет %s удалён\n" -#: tools/virsh-secret.c:409 +#: tools/virsh-secret.c:408 msgid "Failed to list node secrets" msgstr "Не удалось получить список секретных ключей узла" -#: tools/virsh-secret.c:418 +#: tools/virsh-secret.c:417 msgid "Filtering is not supported by this libvirt" msgstr "Libvirt не поддерживает фильтрацию" -#: tools/virsh-secret.c:424 +#: tools/virsh-secret.c:423 msgid "Failed to count secrets" msgstr "Не удалось получить число секретных ключей" -#: tools/virsh-secret.c:435 +#: tools/virsh-secret.c:434 msgid "Failed to list secrets" -msgstr "Не удалось получить список секретных ключей" +msgstr "Не удалось получить список секретов" -#: tools/virsh-secret.c:484 +#: tools/virsh-secret.c:483 msgid "list secrets" msgstr "список секретов" -#: tools/virsh-secret.c:487 +#: tools/virsh-secret.c:486 msgid "Returns a list of secrets" msgstr "Возвращает список секретов" -#: tools/virsh-secret.c:495 +#: tools/virsh-secret.c:494 msgid "list ephemeral secrets" msgstr "список временных секретных ключей" -#: tools/virsh-secret.c:499 +#: tools/virsh-secret.c:498 msgid "list non-ephemeral secrets" msgstr "список постоянных секретных ключей" -#: tools/virsh-secret.c:503 +#: tools/virsh-secret.c:502 msgid "list private secrets" msgstr "список закрытых секретных ключей" -#: tools/virsh-secret.c:507 +#: tools/virsh-secret.c:506 msgid "list non-private secrets" msgstr "" -#: tools/virsh-secret.c:535 +#: tools/virsh-secret.c:534 msgid "Usage" msgstr "Занято" -#: tools/virsh-secret.c:546 +#: tools/virsh-secret.c:549 msgid "Failed to get uuid of secret" msgstr "Не удалось определить UUID секретного ключа" -#: tools/virsh-secret.c:556 +#: tools/virsh-secret.c:559 msgid "Unused" msgstr "Свободно" @@ -35114,7 +35063,7 @@ msgstr "" "вы не можете прервать работу сразу после создания снимка временного домена" -#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1201 +#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1207 msgid "Could not get snapshot name" msgstr "Не удалось получить имя снимка" @@ -35148,412 +35097,412 @@ msgid "with redefine, set current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:347 +#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:353 msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "создать снимок без метаданных" -#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:351 +#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:357 msgid "halt domain after snapshot is created" msgstr "остановить домен после создания снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:355 +#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:361 msgid "capture disk state but not vm state" msgstr "" -#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:359 +#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:365 msgid "reuse any existing external files" msgstr "использовать существующие внешние файлы" -#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:363 +#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:369 msgid "quiesce guest's file systems" msgstr "гостевые файловые системы quiesce" -#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:367 +#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:373 msgid "require atomic operation" msgstr "" -#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:371 +#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:377 msgid "take a live snapshot" msgstr "создать снимок работающей системы" #: tools/virsh-snapshot.c:263 #, c-format msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "не удалось обработать memspec: %s" +msgstr "не удалось выполнить разбор memspec: %s" -#: tools/virsh-snapshot.c:312 +#: tools/virsh-snapshot.c:315 #, c-format msgid "unable to parse diskspec: %s" msgstr "не удалось выполнить разбор спецификации диска: %s" -#: tools/virsh-snapshot.c:319 +#: tools/virsh-snapshot.c:325 msgid "Create a snapshot from a set of args" msgstr "Создать снимок на основе аргументов" -#: tools/virsh-snapshot.c:322 +#: tools/virsh-snapshot.c:328 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" msgstr "Создать снимок диска или памяти на основе аргументов" -#: tools/virsh-snapshot.c:335 +#: tools/virsh-snapshot.c:341 msgid "name of snapshot" msgstr "имя снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:339 +#: tools/virsh-snapshot.c:345 msgid "description of snapshot" msgstr "описание снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:343 +#: tools/virsh-snapshot.c:349 msgid "print XML document rather than create" msgstr "вывести XML, но не выполнять операцию создания" -#: tools/virsh-snapshot.c:376 +#: tools/virsh-snapshot.c:382 msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "атрибуты памяти: [file=]имя[,snapshot=тип]" -#: tools/virsh-snapshot.c:380 +#: tools/virsh-snapshot.c:386 msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "атрибуты диска: disk[,snapshot=тип][,driver=тип][,file=имя]" -#: tools/virsh-snapshot.c:401 +#: tools/virsh-snapshot.c:407 msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" msgstr "Параметр --print-xml несовместим с --no-metadata" -#: tools/virsh-snapshot.c:485 +#: tools/virsh-snapshot.c:491 #, c-format msgid "--%s and --current are mutually exclusive" msgstr "--%s и --current являются взаимоисключающими" -#: tools/virsh-snapshot.c:494 +#: tools/virsh-snapshot.c:500 #, c-format msgid "--%s or --current is required" msgstr "Необходимо указать --%s или --current" -#: tools/virsh-snapshot.c:511 +#: tools/virsh-snapshot.c:517 msgid "edit XML for a snapshot" msgstr "правка XML снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:514 +#: tools/virsh-snapshot.c:520 msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" msgstr "Редактировать XML заданного снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:527 tools/virsh-snapshot.c:885 -#: tools/virsh-snapshot.c:1707 tools/virsh-snapshot.c:1842 -#: tools/virsh-snapshot.c:1935 +#: tools/virsh-snapshot.c:533 tools/virsh-snapshot.c:891 +#: tools/virsh-snapshot.c:1713 tools/virsh-snapshot.c:1848 +#: tools/virsh-snapshot.c:1941 msgid "snapshot name" msgstr "имя снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:531 +#: tools/virsh-snapshot.c:537 msgid "also set edited snapshot as current" msgstr "определить снимок как текущий" -#: tools/virsh-snapshot.c:535 +#: tools/virsh-snapshot.c:541 msgid "allow renaming an existing snapshot" msgstr "разрешить переименование существующего снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:539 +#: tools/virsh-snapshot.c:545 msgid "allow cloning to new name" msgstr "разрешить клонирование нового имени" -#: tools/virsh-snapshot.c:577 +#: tools/virsh-snapshot.c:583 #, c-format msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" msgstr "XML-конфигурация снимка %s не изменилась.\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:593 +#: tools/virsh-snapshot.c:599 #, c-format msgid "Snapshot %s edited.\n" msgstr "Снимок %s изменен.\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:595 +#: tools/virsh-snapshot.c:601 #, c-format msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" msgstr "Снимок %s скопирован в %s\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:604 +#: tools/virsh-snapshot.c:610 #, c-format msgid "Failed to clean up %s" msgstr "Не удалось очистить %s" -#: tools/virsh-snapshot.c:609 +#: tools/virsh-snapshot.c:615 #, c-format msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" msgstr "Для изменения %s на %s используйте --rename или --clone" -#: tools/virsh-snapshot.c:633 tools/virsh-snapshot.c:636 +#: tools/virsh-snapshot.c:639 tools/virsh-snapshot.c:642 msgid "Get or set the current snapshot" msgstr "Просмотр и изменение текущего снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:649 +#: tools/virsh-snapshot.c:655 msgid "list the name, rather than the full xml" msgstr "показать имя вместо содержимого XML" -#: tools/virsh-snapshot.c:657 +#: tools/virsh-snapshot.c:663 msgid "name of existing snapshot to make current" msgstr "имя снимка, который будет выбран как текущий" -#: tools/virsh-snapshot.c:705 +#: tools/virsh-snapshot.c:711 #, c-format msgid "Snapshot %s set as current" msgstr "Снимок %s выбран как текущий." -#: tools/virsh-snapshot.c:714 +#: tools/virsh-snapshot.c:720 #, c-format msgid "domain '%s' has no current snapshot" msgstr "У домена «%s» нет текущего снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:795 +#: tools/virsh-snapshot.c:801 msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "не удалось определить наличие родительского снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:839 +#: tools/virsh-snapshot.c:845 msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "ошибка фильтрации снимков" -#: tools/virsh-snapshot.c:869 +#: tools/virsh-snapshot.c:875 msgid "snapshot information" msgstr "данные снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:872 +#: tools/virsh-snapshot.c:878 msgid "Returns basic information about a snapshot." msgstr "Возвращает общую информацию о снимке." -#: tools/virsh-snapshot.c:889 +#: tools/virsh-snapshot.c:895 msgid "info on current snapshot" msgstr "информация о текущем снимке" -#: tools/virsh-snapshot.c:921 +#: tools/virsh-snapshot.c:927 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: tools/virsh-snapshot.c:937 +#: tools/virsh-snapshot.c:943 msgid "Current:" msgstr "Текущий:" -#: tools/virsh-snapshot.c:953 tools/virsh-snapshot.c:979 +#: tools/virsh-snapshot.c:959 tools/virsh-snapshot.c:985 msgid "unexpected problem reading snapshot xml" msgstr "непредвиденная ошибка при чтении XML снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:982 +#: tools/virsh-snapshot.c:988 msgid "Location:" msgstr "" -#: tools/virsh-snapshot.c:983 +#: tools/virsh-snapshot.c:989 msgid "external" msgstr "внешний" -#: tools/virsh-snapshot.c:983 +#: tools/virsh-snapshot.c:989 msgid "internal" msgstr "внутренний" -#: tools/virsh-snapshot.c:988 +#: tools/virsh-snapshot.c:994 msgid "Parent:" msgstr "Родительский:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1006 +#: tools/virsh-snapshot.c:1012 msgid "Children:" msgstr "Дочерние:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1011 +#: tools/virsh-snapshot.c:1017 msgid "Descendants:" msgstr "Потомки:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1022 +#: tools/virsh-snapshot.c:1028 msgid "Metadata:" msgstr "Метаданные:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1240 +#: tools/virsh-snapshot.c:1246 msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "не удалось собрать список снимков" -#: tools/virsh-snapshot.c:1319 +#: tools/virsh-snapshot.c:1325 #, c-format msgid "snapshot %s disappeared from list" msgstr "снимок %s исчез из списка" -#: tools/virsh-snapshot.c:1426 +#: tools/virsh-snapshot.c:1432 msgid "List snapshots for a domain" msgstr "Показать снимки домена" -#: tools/virsh-snapshot.c:1429 +#: tools/virsh-snapshot.c:1435 msgid "Snapshot List" msgstr "Список доменов" -#: tools/virsh-snapshot.c:1442 +#: tools/virsh-snapshot.c:1448 msgid "add a column showing parent snapshot" msgstr "добавить столбец для родительского снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:1446 +#: tools/virsh-snapshot.c:1452 msgid "list only snapshots without parents" msgstr "" -#: tools/virsh-snapshot.c:1450 +#: tools/virsh-snapshot.c:1456 msgid "list only snapshots without children" msgstr "показать снимки без потомков" -#: tools/virsh-snapshot.c:1454 +#: tools/virsh-snapshot.c:1460 msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" msgstr "показать снимки с потомками" -#: tools/virsh-snapshot.c:1458 +#: tools/virsh-snapshot.c:1464 msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" msgstr "" "показать снимки, содержащие метаданные, которые могут помешать удалению " "определения" -#: tools/virsh-snapshot.c:1462 +#: tools/virsh-snapshot.c:1468 msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" msgstr "показать снимки без метаданных под управлением libvirt" -#: tools/virsh-snapshot.c:1466 +#: tools/virsh-snapshot.c:1472 msgid "filter by snapshots taken while inactive" msgstr "отфильтровать по снимкам, созданным в неактивном состоянии" -#: tools/virsh-snapshot.c:1470 +#: tools/virsh-snapshot.c:1476 msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" msgstr "" "отфильтровать по снимкам, созданным в активном состоянии (контрольные точки)" -#: tools/virsh-snapshot.c:1474 +#: tools/virsh-snapshot.c:1480 msgid "filter by disk-only snapshots" msgstr "снимки дисков" -#: tools/virsh-snapshot.c:1478 +#: tools/virsh-snapshot.c:1484 msgid "filter by internal snapshots" msgstr "внутренние снимки" -#: tools/virsh-snapshot.c:1482 +#: tools/virsh-snapshot.c:1488 msgid "filter by external snapshots" msgstr "внешние снимки" -#: tools/virsh-snapshot.c:1486 +#: tools/virsh-snapshot.c:1492 msgid "list snapshots in a tree" msgstr "показать структуру снимков" -#: tools/virsh-snapshot.c:1490 +#: tools/virsh-snapshot.c:1496 msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "ограничить потомками выбранного снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:1494 +#: tools/virsh-snapshot.c:1500 msgid "limit list to children of current snapshot" msgstr "ограничить потомками текущего снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:1498 +#: tools/virsh-snapshot.c:1504 msgid "with --from, list all descendants" msgstr "при наличии --from показывать полный список потомков" -#: tools/virsh-snapshot.c:1502 +#: tools/virsh-snapshot.c:1508 msgid "list snapshot names only" msgstr "показать только имена снимков" -#: tools/virsh-snapshot.c:1547 +#: tools/virsh-snapshot.c:1553 #, c-format msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" msgstr "--%s и --tree являются взаимоисключающими" -#: tools/virsh-snapshot.c:1576 +#: tools/virsh-snapshot.c:1582 msgid "--descendants requires either --from or --current" msgstr "--descendants требует указания --from или --current" -#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 msgid "Creation Time" msgstr "Время создания" -#: tools/virsh-snapshot.c:1596 +#: tools/virsh-snapshot.c:1602 msgid "Parent" msgstr "" -#: tools/virsh-snapshot.c:1654 +#: tools/virsh-snapshot.c:1660 msgid "time_t overflow" msgstr "переполнение time_t" -#: tools/virsh-snapshot.c:1690 +#: tools/virsh-snapshot.c:1696 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "XML дампа снимка домена" -#: tools/virsh-snapshot.c:1693 +#: tools/virsh-snapshot.c:1699 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "XML снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:1758 +#: tools/virsh-snapshot.c:1764 msgid "Get the name of the parent of a snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh-snapshot.c:1761 +#: tools/virsh-snapshot.c:1767 msgid "Extract the snapshot's parent, if any" msgstr "" -#: tools/virsh-snapshot.c:1774 +#: tools/virsh-snapshot.c:1780 msgid "find parent of snapshot name" msgstr "" -#: tools/virsh-snapshot.c:1778 +#: tools/virsh-snapshot.c:1784 msgid "find parent of current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh-snapshot.c:1803 +#: tools/virsh-snapshot.c:1809 #, c-format msgid "snapshot '%s' has no parent" msgstr "у снимка «%s» нет родителя" -#: tools/virsh-snapshot.c:1826 +#: tools/virsh-snapshot.c:1832 msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "Восстановить домен из снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:1829 +#: tools/virsh-snapshot.c:1835 msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "Восстановить домен из снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:1846 +#: tools/virsh-snapshot.c:1852 msgid "revert to current snapshot" msgstr "вернуться к текущему снимку" -#: tools/virsh-snapshot.c:1850 +#: tools/virsh-snapshot.c:1856 msgid "after reverting, change state to running" msgstr "после восстановления изменить состояние на рабочее" -#: tools/virsh-snapshot.c:1854 +#: tools/virsh-snapshot.c:1860 msgid "after reverting, change state to paused" msgstr "после восстановления изменить состояние на приостановленное" -#: tools/virsh-snapshot.c:1858 +#: tools/virsh-snapshot.c:1864 msgid "try harder on risky reverts" msgstr "" -#: tools/virsh-snapshot.c:1919 +#: tools/virsh-snapshot.c:1925 msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "Удалить снимок домена" -#: tools/virsh-snapshot.c:1922 +#: tools/virsh-snapshot.c:1928 msgid "Snapshot Delete" msgstr "Удаление снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:1939 +#: tools/virsh-snapshot.c:1945 msgid "delete current snapshot" msgstr "удалить текущий снимок" -#: tools/virsh-snapshot.c:1943 +#: tools/virsh-snapshot.c:1949 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "удалить снимок со всеми потомками" -#: tools/virsh-snapshot.c:1947 +#: tools/virsh-snapshot.c:1953 msgid "delete children but not snapshot" msgstr "удалить дочерние объекты за исключением снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:1951 +#: tools/virsh-snapshot.c:1957 msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" msgstr "удалить метаданные libvrit и не удалять содержимое снимка" -#: tools/virsh-snapshot.c:1985 +#: tools/virsh-snapshot.c:1991 #, c-format msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" msgstr "Дочерние элементы снимка домена %s удалены.\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:1987 +#: tools/virsh-snapshot.c:1993 #, c-format msgid "Domain snapshot %s deleted\n" msgstr "Снимок домена %s удален\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:1989 +#: tools/virsh-snapshot.c:1995 #, c-format msgid "Failed to delete snapshot %s" msgstr "Не удалось удалить снимок %s" @@ -35572,7 +35521,7 @@ msgid "create a volume from a set of args" msgstr "создать том из набора аргументов" -#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:313 +#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:312 msgid "Create a vol." msgstr "Создать том." @@ -35601,122 +35550,123 @@ msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "формат запасного тома в случае создания снимка" -#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:331 tools/virsh-volume.c:409 -#: tools/virsh-volume.c:522 +#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:330 tools/virsh-volume.c:408 +#: tools/virsh-volume.c:521 msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" msgstr "" -#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1102 +#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1092 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "Неверно сформированный размер %s" -#: tools/virsh-volume.c:291 +#: tools/virsh-volume.c:290 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Том %s создан\n" -#: tools/virsh-volume.c:295 +#: tools/virsh-volume.c:294 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Не удалось создать том %s" -#: tools/virsh-volume.c:310 +#: tools/virsh-volume.c:309 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "создать том из файла XML" -#: tools/virsh-volume.c:327 tools/virsh-volume.c:396 +#: tools/virsh-volume.c:326 tools/virsh-volume.c:395 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "файл с XML-описанием тома" -#: tools/virsh-volume.c:360 +#: tools/virsh-volume.c:359 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Том %s создан из %s\n" -#: tools/virsh-volume.c:365 tools/virsh-volume.c:447 +#: tools/virsh-volume.c:364 tools/virsh-volume.c:446 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Не удалось создать том из %s" -#: tools/virsh-volume.c:379 +#: tools/virsh-volume.c:378 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "создать том на основе другого тома" -#: tools/virsh-volume.c:382 +#: tools/virsh-volume.c:381 msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "Создать том на основе существующего тома." -#: tools/virsh-volume.c:401 +#: tools/virsh-volume.c:400 msgid "input vol name or key" msgstr "имя исходного тома или ключ" -#: tools/virsh-volume.c:405 +#: tools/virsh-volume.c:404 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "имя пула или UUID пула исходного тома" -#: tools/virsh-volume.c:444 +#: tools/virsh-volume.c:443 #, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Том %s создан из тома %s\n" -#: tools/virsh-volume.c:473 +#: tools/virsh-volume.c:472 msgid "(volume_definition)" msgstr "(определение_тома)" -#: tools/virsh-volume.c:497 +#: tools/virsh-volume.c:496 msgid "clone a volume." msgstr "дублировать том" -#: tools/virsh-volume.c:500 +#: tools/virsh-volume.c:499 msgid "Clone an existing volume." msgstr "Дублировать существующий том." -#: tools/virsh-volume.c:509 +#: tools/virsh-volume.c:508 msgid "orig vol name or key" msgstr "имя исходного тома или ключ" -#: tools/virsh-volume.c:514 +#: tools/virsh-volume.c:513 msgid "clone name" msgstr "имя дубликата" -#: tools/virsh-volume.c:546 tools/virsh-volume.c:1619 +#: tools/virsh-volume.c:545 tools/virsh-volume.c:1647 msgid "failed to get parent pool" msgstr "не удалось получить родительский пул" -#: tools/virsh-volume.c:566 +#: tools/virsh-volume.c:565 #, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Том %s скопирован из %s\n" -#: tools/virsh-volume.c:569 +#: tools/virsh-volume.c:568 #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Не удалось продублировать том %s" -#: tools/virsh-volume.c:593 +#: tools/virsh-volume.c:592 msgid "upload file contents to a volume" msgstr "отправить содержимое файла в том" -#: tools/virsh-volume.c:596 +#: tools/virsh-volume.c:595 msgid "Upload file contents to a volume" msgstr "Отправить содержимое файла в том" -#: tools/virsh-volume.c:605 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:839 -#: tools/virsh-volume.c:887 tools/virsh-volume.c:981 tools/virsh-volume.c:1039 -#: tools/virsh-volume.c:1142 +#: tools/virsh-volume.c:604 tools/virsh-volume.c:718 tools/virsh-volume.c:830 +#: tools/virsh-volume.c:878 tools/virsh-volume.c:954 tools/virsh-volume.c:1029 +#: tools/virsh-volume.c:1132 msgid "vol name, key or path" msgstr "имя тома, ключ или путь" -#: tools/virsh-volume.c:610 tools/virsh-volume.c:728 tools/virsh-volume.c:950 +#: tools/virsh-volume.c:609 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:980 +#: tools/virsh-volume.c:1374 msgid "file" msgstr "файл" -#: tools/virsh-volume.c:618 +#: tools/virsh-volume.c:617 msgid "volume offset to upload to" msgstr "отступ тома, куда будут загружаться данные" -#: tools/virsh-volume.c:622 +#: tools/virsh-volume.c:621 msgid "amount of data to upload" msgstr "размер отправляемых данных" @@ -35724,108 +35674,108 @@ msgid "cannot create a new stream" msgstr "" -#: tools/virsh-volume.c:675 +#: tools/virsh-volume.c:670 #, c-format msgid "cannot upload to volume %s" msgstr "не удалось отправить данные в %s" -#: tools/virsh-volume.c:680 +#: tools/virsh-volume.c:675 #, c-format msgid "cannot send data to volume %s" msgstr "не удалось передать данные тому %s" -#: tools/virsh-volume.c:691 tools/virsh-volume.c:805 +#: tools/virsh-volume.c:686 tools/virsh-volume.c:796 #, c-format msgid "cannot close volume %s" msgstr "не удалось закрыть том %s" -#: tools/virsh-volume.c:711 +#: tools/virsh-volume.c:706 msgid "download volume contents to a file" msgstr "загрузить содержимое тома в файл" -#: tools/virsh-volume.c:714 +#: tools/virsh-volume.c:709 msgid "Download volume contents to a file" msgstr "Загрузить содержимое тома в файл" -#: tools/virsh-volume.c:736 +#: tools/virsh-volume.c:731 msgid "volume offset to download from" msgstr "отступ тома, откуда будут загружаться данные" -#: tools/virsh-volume.c:740 +#: tools/virsh-volume.c:735 msgid "amount of data to download" msgstr "размер загружаемых данных" -#: tools/virsh-volume.c:776 +#: tools/virsh-volume.c:771 #, c-format msgid "cannot create %s" msgstr "не удалось создать %s" -#: tools/virsh-volume.c:789 +#: tools/virsh-volume.c:780 #, c-format msgid "cannot download from volume %s" msgstr "не удалось загрузить данные из %s" -#: tools/virsh-volume.c:794 +#: tools/virsh-volume.c:785 #, c-format msgid "cannot receive data from volume %s" msgstr "не удалось получить данные из %s" -#: tools/virsh-volume.c:827 +#: tools/virsh-volume.c:818 msgid "delete a vol" msgstr "удалить том" -#: tools/virsh-volume.c:830 +#: tools/virsh-volume.c:821 msgid "Delete a given vol." msgstr "Удалить заданный том." -#: tools/virsh-volume.c:860 +#: tools/virsh-volume.c:851 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Том %s удалён\n" -#: tools/virsh-volume.c:862 +#: tools/virsh-volume.c:853 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Не удалось удалить том %s" -#: tools/virsh-volume.c:875 +#: tools/virsh-volume.c:866 msgid "wipe a vol" msgstr "очистить том" -#: tools/virsh-volume.c:878 +#: tools/virsh-volume.c:869 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" "Убедитесь, что старые данные тома будут недоступны для будущих операций " "чтения" -#: tools/virsh-volume.c:895 +#: tools/virsh-volume.c:886 msgid "perform selected wiping algorithm" msgstr "выполнить алгоритм выборочной очистки" -#: tools/virsh-volume.c:924 +#: tools/virsh-volume.c:915 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'" msgstr "Алгоритм «%s» не поддерживается." -#: tools/virsh-volume.c:935 +#: tools/virsh-volume.c:926 #, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "Не удалось очистить %s" -#: tools/virsh-volume.c:939 +#: tools/virsh-volume.c:930 #, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "Том %s очищен\n" -#: tools/virsh-volume.c:951 +#: tools/virsh-volume.c:984 tools/virsh-volume.c:1377 msgid "block" msgstr "блок" -#: tools/virsh-volume.c:952 +#: tools/virsh-volume.c:988 tools/virsh-volume.c:1380 msgid "dir" msgstr "каталог" -#: tools/virsh-volume.c:953 +#: tools/virsh-volume.c:992 msgid "network" msgstr "сеть" @@ -35833,130 +35783,131 @@ msgid "netdir" msgstr "" -#: tools/virsh-volume.c:969 +#: tools/virsh-volume.c:942 msgid "storage vol information" msgstr "информация о томе хранения" -#: tools/virsh-volume.c:972 +#: tools/virsh-volume.c:945 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Возвращает общую информацию о томе хранения." -#: tools/virsh-volume.c:1006 +#: tools/virsh-volume.c:980 tools/virsh-volume.c:984 tools/virsh-volume.c:988 +#: tools/virsh-volume.c:992 tools/virsh-volume.c:996 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: tools/virsh-volume.c:1027 +#: tools/virsh-volume.c:1017 msgid "resize a vol" msgstr "изменить размер тома" -#: tools/virsh-volume.c:1030 +#: tools/virsh-volume.c:1020 msgid "Resizes a storage volume." msgstr "Изменяет размер тома данных." -#: tools/virsh-volume.c:1044 +#: tools/virsh-volume.c:1034 msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "новый размер тома, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)" -#: tools/virsh-volume.c:1052 +#: tools/virsh-volume.c:1042 msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" msgstr "" -#: tools/virsh-volume.c:1056 +#: tools/virsh-volume.c:1046 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "показывать разницу между текущим размером и новым" -#: tools/virsh-volume.c:1060 +#: tools/virsh-volume.c:1050 msgid "allow the resize to shrink the volume" msgstr "разрешить уменьшение размера тома" -#: tools/virsh-volume.c:1097 +#: tools/virsh-volume.c:1087 msgid "negative size requires --delta and --shrink" msgstr "" "отрицательное значение размера допускается только для параметров --delta и --" "shrink" -#: tools/virsh-volume.c:1108 +#: tools/virsh-volume.c:1098 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" msgstr "Размер тома «%s» был изменен (%s)\n" -#: tools/virsh-volume.c:1109 +#: tools/virsh-volume.c:1099 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" msgstr "Размер «%s» изменен на %s\n" -#: tools/virsh-volume.c:1114 +#: tools/virsh-volume.c:1104 #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-volume.c:1115 +#: tools/virsh-volume.c:1105 #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" msgstr "Не удалось изменить размер «%s» на %s\n" -#: tools/virsh-volume.c:1130 +#: tools/virsh-volume.c:1120 msgid "vol information in XML" msgstr "описание тома в XML" -#: tools/virsh-volume.c:1133 +#: tools/virsh-volume.c:1123 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Вывести описание тома в виде XML в stdout." -#: tools/virsh-volume.c:1237 +#: tools/virsh-volume.c:1227 msgid "Failed to list volumes" msgstr "Не удалось получить список томов" -#: tools/virsh-volume.c:1246 tools/virsh-volume.c:1258 +#: tools/virsh-volume.c:1236 tools/virsh-volume.c:1248 msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "Не удалось получить список томов данных" -#: tools/virsh-volume.c:1304 +#: tools/virsh-volume.c:1294 msgid "list vols" msgstr "список томов" -#: tools/virsh-volume.c:1307 +#: tools/virsh-volume.c:1297 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Возвращает список томов в пуле." -#: tools/virsh-volume.c:1320 +#: tools/virsh-volume.c:1310 msgid "display extended details for volumes" msgstr "показать подробные данные томов" -#: tools/virsh-volume.c:1435 tools/virsh-volume.c:1456 -#: tools/virsh-volume.c:1497 +#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1465 +#: tools/virsh-volume.c:1510 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: tools/virsh-volume.c:1546 +#: tools/virsh-volume.c:1574 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "возвращает том для заданного ключа или пути." -#: tools/virsh-volume.c:1558 tools/virsh-volume.c:1598 +#: tools/virsh-volume.c:1586 tools/virsh-volume.c:1626 msgid "volume key or path" msgstr "путь или ключ тома" -#: tools/virsh-volume.c:1582 +#: tools/virsh-volume.c:1610 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "возвращает пул носителей для заданного ключа тома или пути." -#: tools/virsh-volume.c:1593 +#: tools/virsh-volume.c:1621 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "вернуть UUID пула вместо имени" -#: tools/virsh-volume.c:1645 +#: tools/virsh-volume.c:1673 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "возвращает ключ тома для заданного имени или пути" -#: tools/virsh-volume.c:1657 +#: tools/virsh-volume.c:1685 msgid "volume name or path" msgstr "путь или имя тома" -#: tools/virsh-volume.c:1684 +#: tools/virsh-volume.c:1712 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "возвращает путь к тому для заданного имени или ключа" -#: tools/virsh-volume.c:1696 +#: tools/virsh-volume.c:1724 msgid "volume name or key" msgstr "Ключ или имя тома" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-02 10:34:20.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-04 10:35:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../debian/guest-session-auto.sh:22 msgid "Temporary Guest Session" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/notificationhelper.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/notificationhelper.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 2014-04-04 10:35:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,187 @@ +# Russian translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 07:04+0000\n" +"Last-Translator: Jay ZDLin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:54 +msgid "Update Information" +msgstr "Сведения об обновлении" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:96 +msgid "Run this action now" +msgstr "Выполнить сейчас" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59 +msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something" +msgid "Software upgrade notifications are available" +msgstr "Доступны оповещения об обновлении программ" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:61 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:63 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:60 +msgctxt "Opens a dialog with more details" +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62 +msgctxt "User declines an action" +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:64 +msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again" +msgid "Never show again" +msgstr "Больше никогда не показывать" + +#: src/daemon/event.cpp:122 src/daemon/event.cpp:129 +msgid "System Notification Helper" +msgstr "Помощник системных уведомлений" + +#: src/daemon/event.cpp:143 +msgid "Hide" +msgstr "Скрыть" + +#: src/daemon/event.cpp:156 +msgctxt "notification title" +msgid "System Notification Helper" +msgstr "Помощник системных уведомлений" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:68 +msgid "Kubuntu Notification Helper" +msgstr "Помощник уведомлений Kubuntu" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:69 +msgid "A Notification Helper for Kubuntu" +msgstr "Помощник уведомлений Kubuntu" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:71 +msgid "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009-2013 Harald Sitter" +msgstr "© 2009 Jonathan Thomas, © 2009-2013 Harald Sitter" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:128 +msgctxt "" +"Notification when additional packages are required for activating " +"proprietary hardware" +msgid "Proprietary drivers might be required to enable additional features" +msgstr "" +"Для активации дополнительных функций могут потребоваться проприетарные " +"драйверы" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:130 +msgctxt "Launches KDE Control Module to manage drivers" +msgid "Manage Drivers" +msgstr "Управление драйверами" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:131 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:66 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:64 +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:116 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:61 +msgctxt "Button to dismiss this notification once" +msgid "Ignore for now" +msgstr "Отложить" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:133 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:68 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:66 +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:118 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:63 +msgctxt "Button to make this notification never show up again" +msgid "Never show again" +msgstr "Больше никогда не показывать" + +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:63 +msgctxt "Notification when the upgrade requires a restart" +msgid "A system restart is needed to complete the update process" +msgstr "Необходима перезагрузка компьютера для полного завершения обновления" + +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:65 +msgctxt "Restart the computer" +msgid "Restart" +msgstr "Перезагрузить" + +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:61 +msgctxt "Notification when apport detects a crash" +msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" +msgstr "Приложение неожиданно завершилось с ошибкой (сейчас или недавно)" + +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:113 +msgctxt "" +"Notification when additional packages are required for complete system " +"localization" +msgid "Language support is incomplete, additional packages are required" +msgstr "Неполная языковая поддержка, требуются дополнительные пакеты" + +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:115 +msgctxt "Installs additional localization packages" +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:42 +msgid "Install Packages" +msgstr "Установить пакеты" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:44 +msgid "Install Selected" +msgstr "Установить отмеченные" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:54 +msgid "" +"Select packages to be installed for extra functionality. These packages are " +"not installed by default due to either patent issues, restrictive licensing " +"or a lack of space on the installation media." +msgstr "" +"Выберите пакеты, которые следует установить для расширения возможностей. Эти " +"пакеты не установлены по умолчанию в виду патентных и лицензионных " +"ограничений или из-за нехватки свободного пространства на диске." + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:113 +#, kde-format +msgid "" +"Installation complete. You will need to restart %1 to use the new " +"functionality" +msgstr "" +"Установка завершена. Необходимо перезагрузить %1, чтобы вы могли " +"пользоваться новыми возможностями." + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:34 +msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:36 +msgid "K3b CD Codecs" +msgstr "Кодеки K3b CD" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37 +msgid "MP3 Encoding" +msgstr "Кодирование MP3" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:39 +msgid "Set of default screensavers" +msgstr "Установка хранителей экрана" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:41 +msgid "Google Talk support for Kopete" +msgstr "Поддержка Google Talk в Kopete" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Notification when a package wants to install extra software" +msgid "Extra packages can be installed to enhance functionality for %1" +msgstr "" +"Можно установить дополнительные пакеты, улучшающие функциональность %1" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/nova.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/nova.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/nova.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/nova.po 2014-04-04 10:35:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13636 @@ +# Russian translation for nova +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the nova package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nova\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 04:29+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: nova/block_device.py:530 nova/virt/hyperv/basevolumeutils.py:91 +#, python-format +msgid "block_device_list %s" +msgstr "block_device_list %s" + +#: nova/context.py:64 +#, python-format +msgid "Arguments dropped when creating context: %s" +msgstr "" + +#: nova/context.py:109 +#, python-format +msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:54 +msgid "Filename of root CA" +msgstr "Имя файла корневого центра сертификации" + +#: nova/crypto.py:57 +msgid "Filename of private key" +msgstr "Имя файла секретного ключа" + +#: nova/crypto.py:60 +msgid "Filename of root Certificate Revocation List" +msgstr "Имя файла корневого списка отзыва сертификатов" + +#: nova/crypto.py:63 +msgid "Where we keep our keys" +msgstr "Путь к ключам" + +#: nova/crypto.py:66 +msgid "Where we keep our root CA" +msgstr "Место расположения нашего корневого центра сертификации" + +#: nova/crypto.py:69 +msgid "Should we use a CA for each project?" +msgstr "Должны ли мы использовать центр сертификации для каждого проекта?" + +#: nova/crypto.py:73 +#, python-format +msgid "Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp" +msgstr "" +"Тема для сертификатов пользователей, %s для проекта, пользователя, временной " +"метки" + +#: nova/crypto.py:78 +#, python-format +msgid "Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp" +msgstr "Тема для сертификатов проектов, %s для проекта, временная метка" + +#: nova/crypto.py:143 +msgid "failed to generate fingerprint" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:210 +msgid "Unable to find the key" +msgstr "Невозможно найти ключ" + +#: nova/crypto.py:393 +msgid "Failed to write inbound.csr" +msgstr "Ошибка записи inbound.csr" + +#: nova/crypto.py:395 +#, python-format +msgid "Flags path: %s" +msgstr "Расположение флагов: %s" + +#: nova/debugger.py:67 +#, python-format +msgid "Listening on %(host)s:%(port)s for debug connection" +msgstr "" + +#: nova/debugger.py:77 +msgid "" +"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet " +"library to support async IO. This could result in failures that do not occur " +"under normal operation. Use at your own risk." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:102 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Обнаружено неизвестное исключение." + +#: nova/exception.py:124 +msgid "Exception in string format operation" +msgstr "Исключение в операции формата строки" + +#: nova/exception.py:143 +#, python-format +msgid "Failed to encrypt text: %(reason)s" +msgstr "Ошибка шифрования текста: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:147 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s" +msgstr "Ошибка дешифрования текста: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:151 +msgid "Virtual Interface creation failed" +msgstr "Ошибка создания виртуального интерфейса" + +#: nova/exception.py:155 +msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:160 +#, python-format +msgid "Connection to glance host %(host)s:%(port)s failed: %(reason)s" +msgstr "Соединение с узлом glance %(host)s:%(port)s не удалось: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:166 +msgid "Not authorized." +msgstr "Не авторизировано." + +#: nova/exception.py:171 +msgid "User does not have admin privileges" +msgstr "Пользователь не имеет административных привилегий" + +#: nova/exception.py:175 +#, python-format +msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." +msgstr "Политика не допускает выполнения %(action)s." + +#: nova/exception.py:182 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is not active." +msgstr "Образ %(image_id)s не задействован." + +#: nova/exception.py:186 +#, python-format +msgid "Not authorized for image %(image_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:190 +msgid "Unacceptable parameters." +msgstr "Недопустимые параметры." + +#: nova/exception.py:195 +msgid "Block Device Mapping is Invalid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:199 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get snapshot %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:204 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get volume %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:209 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get image %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:214 +msgid "" +"Block Device Mapping is Invalid: Boot sequence for the instance and " +"image/block device mapping combination is not valid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:221 +msgid "" +"Block Device Mapping is Invalid: You specified more local devices than the " +"limit allows" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:227 +msgid "Ephemeral disks requested are larger than the instance type allows." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:232 +msgid "Swap drive requested is larger than instance type allows." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:236 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:241 +msgid "Block Device Mapping cannot be converted to legacy format. " +msgstr "" + +#: nova/exception.py:246 +#, python-format +msgid "Attribute not supported: %(attr)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:255 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to anything" +msgstr "Том %(volume_id)s никуда не присоединён" + +#: nova/exception.py:259 +#, python-format +msgid "" +"Volume %(volume_id)s did not finish being created even after we waited " +"%(seconds)s seconds or %(attempts)s attempts." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:266 +#, python-format +msgid "Keypair data is invalid: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:270 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Недопустимый запрос." + +#: nova/exception.py:274 +#, python-format +msgid "Invalid input received: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:279 +#, python-format +msgid "Invalid volume: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:283 +msgid "Invalid volume access mode" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:287 +#, python-format +msgid "Invalid metadata: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:291 +#, python-format +msgid "Invalid metadata size: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:296 +#, python-format +msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s" +msgstr "Недопустимый диапазон портов %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s" + +#: nova/exception.py:300 +#, python-format +msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." +msgstr "Недопустимый протокол IP %(protocol)s." + +#: nova/exception.py:304 +#, python-format +msgid "Invalid content type %(content_type)s." +msgstr "Недопустимый тип содержимого %(content_type)s." + +#: nova/exception.py:308 +#, python-format +msgid "Invalid cidr %(cidr)s." +msgstr "Недопустимый cidr %(cidr)s." + +#: nova/exception.py:312 nova/openstack/common/db/exception.py:44 +msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." +msgstr "" +"Некорректный параметр: Юникод не поддерживается в текущей базе данных." + +#: nova/exception.py:320 +#, python-format +msgid "%(err)s" +msgstr "%(err)s" + +#: nova/exception.py:324 +#, python-format +msgid "" +"Cannot perform action '%(action)s' on aggregate %(aggregate_id)s. Reason: " +"%(reason)s." +msgstr "" +"Невозможно выполнить действие '%(action)s' на объединении %(aggregate_id)s. " +"Причина: %(reason)s." + +#: nova/exception.py:329 +#, python-format +msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" +msgstr "Недопустимая группа. Причина: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:333 nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:60 +msgid "Sort key supplied was not valid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:337 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while " +"the instance is in this state." +msgstr "" +"Копия %(instance_uuid)s в %(attr)s %(state)s. Невозможно %(method)s во время " +"нахождения копии в этом состоянии." + +#: nova/exception.py:342 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not running." +msgstr "Копия %(instance_id)s не выполняется." + +#: nova/exception.py:346 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not in rescue mode" +msgstr "Копия %(instance_id)s не переведена в режим восстановления" + +#: nova/exception.py:350 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s cannot be rescued: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:354 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not ready" +msgstr "Копия %(instance_id)s не готова" + +#: nova/exception.py:358 +#, python-format +msgid "Failed to suspend instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:362 +#, python-format +msgid "Failed to resume instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:366 +#, python-format +msgid "Failed to power on instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:370 +#, python-format +msgid "Failed to power off instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:374 +#, python-format +msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:378 +#, python-format +msgid "Failed to terminate instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:382 +#, python-format +msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:386 +#, python-format +msgid "Failed to launch instances: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:390 +msgid "Service is unavailable at this time." +msgstr "В данный момент служба недоступна." + +#: nova/exception.py:394 +#, python-format +msgid "Insufficient compute resources: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:398 +#, python-format +msgid "Connection to the hypervisor is broken on host: %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:402 +#, python-format +msgid "Compute service of %(host)s is unavailable at this time." +msgstr "В настоящее время служба Compute %(host)s недоступна." + +#: nova/exception.py:406 +#, python-format +msgid "Compute service of %(host)s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:410 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate instance (%(instance_id)s) to current host (%(host)s)." +msgstr "" +"Невозможно переместить копию (%(instance_id)s) на текущий узел (%(host)s)." + +#: nova/exception.py:415 +msgid "The supplied hypervisor type of is invalid." +msgstr "Недопустимый тип предоставленного гипервизора" + +#: nova/exception.py:419 +msgid "" +"The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." +msgstr "Копии необходима новая версия гипервизора, вместо предоставленной." + +#: nova/exception.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The supplied disk path (%(path)s) already exists, it is expected not to " +"exist." +msgstr "" +"Предоставленный адрес диска (%(path)s) уже существует, но ожидалось, что " +"отсутствует." + +#: nova/exception.py:429 +#, python-format +msgid "The supplied device path (%(path)s) is invalid." +msgstr "Недопустимое размещение предоставленного устройства (%(path)s)." + +#: nova/exception.py:433 +#, python-format +msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use." +msgstr "Предоставленный адрес устройства (%(path)s) используется." + +#: nova/exception.py:438 +#, python-format +msgid "The supplied device (%(device)s) is busy." +msgstr "Предоставленное устройство (%(device)s) занято." + +#: nova/exception.py:442 +#, python-format +msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:446 +#, python-format +msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address." +msgstr "%(address)s не является допустимым IP-адресом в4/6." + +#: nova/exception.py:450 +#, python-format +msgid "" +"VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " +"is %(tag)s, but the one associated with the port group is %(pgroup)s." +msgstr "" +"Тег VLAN не соответствует группе портов %(bridge)s. Ожидаемый тег VLAN " +"%(tag)s, но ассоциированный с группой портов %(pgroup)s." + +#: nova/exception.py:456 +#, python-format +msgid "" +"vSwitch which contains the port group %(bridge)s is not associated with the " +"desired physical adapter. Expected vSwitch is %(expected)s, but the one " +"associated is %(actual)s." +msgstr "" +"vSwitch, который сочетает в себе группу портов %(bridge)s не ассоциирован с " +"желаемым физическим адаптером. Ожидаемый vSwitch %(expected)s, но " +"ассоциированный %(actual)s." + +#: nova/exception.py:463 +#, python-format +msgid "Disk format %(disk_format)s is not acceptable" +msgstr "Форматирование диска %(disk_format)s недопустимо" + +#: nova/exception.py:467 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" +msgstr "Образ %(image_id)s недопустим: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:471 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is unacceptable: %(reason)s" +msgstr "Копия %(instance_id)s недопустима: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:475 +#, python-format +msgid "Ec2 id %(ec2_id)s is unacceptable." +msgstr "Ec2 id %(ec2_id)s недопустим." + +#: nova/exception.py:479 +#, python-format +msgid "Expected a uuid but received %(uuid)s." +msgstr "Вместо ожидаемого UUID - %(uuid)s." + +#: nova/exception.py:483 +#, python-format +msgid "Invalid ID received %(id)s." +msgstr "Получен недопустимый идентификатор %(id)s." + +#: nova/exception.py:487 +msgid "Constraint not met." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:492 +msgid "Resource could not be found." +msgstr "Ресурс не может быть найден." + +#: nova/exception.py:497 +#, python-format +msgid "No agent-build associated with id %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:501 +#, python-format +msgid "" +"Agent-build with hypervisor %(hypervisor)s os %(os)s architecture " +"%(architecture)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:507 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." +msgstr "Том %(volume_id)s не найден." + +#: nova/exception.py:511 +#, python-format +msgid "No volume Block Device Mapping with id %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." +msgstr "Снимок %(snapshot_id)s не может быть найден." + +#: nova/exception.py:520 +#, python-format +msgid "No disk at %(location)s" +msgstr "Отсутствует диск в %(location)s" + +#: nova/exception.py:524 +#, python-format +msgid "Could not find a handler for %(driver_type)s volume." +msgstr "Невозможно найти обработчик для тома %(driver_type)s." + +#: nova/exception.py:528 +#, python-format +msgid "Invalid image href %(image_href)s." +msgstr "Недопустимый образ href %(image_href)s." + +#: nova/exception.py:532 +#, python-format +msgid "Requested image %(image)s has automatic disk resize disabled." +msgstr "" +"Запрашиваемый образ %(image)s имеет отключённую возможность изменения " +"размера диска." + +#: nova/exception.py:537 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s could not be found." +msgstr "Образ %(image_id)s не найден." + +#: nova/exception.py:541 +msgid "The current driver does not support preserving ephemeral partitions." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:547 +#, python-format +msgid "" +"Image %(image_id)s could not be found. The nova EC2 API assigns image ids " +"dynamically when they are listed for the first time. Have you listed image " +"ids since adding this image?" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:554 +#, python-format +msgid "Project %(project_id)s could not be found." +msgstr "Проект %(project_id)s не найден." + +#: nova/exception.py:558 +msgid "Cannot find SR to read/write VDI." +msgstr "Невозможно найти SR для чтения/записи VDI." + +#: nova/exception.py:562 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s is duplicated." +msgstr "Создан дубликат сети %(network_id)s." + +#: nova/exception.py:566 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s is still in use." +msgstr "Сеть %(network_id)s всё ещё используется." + +#: nova/exception.py:570 +#, python-format +msgid "%(req)s is required to create a network." +msgstr "%(req)s необходимо для создания сети." + +#: nova/exception.py:574 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s could not be found." +msgstr "Сеть %(network_id)s не найдена." + +#: nova/exception.py:578 +#, python-format +msgid "Port id %(port_id)s could not be found." +msgstr "Идентификатор порта id %(port_id)s не найден." + +#: nova/exception.py:582 +#, python-format +msgid "Network could not be found for bridge %(bridge)s" +msgstr "Сеть не может быть найдена для моста %(bridge)s" + +#: nova/exception.py:586 +#, python-format +msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s" +msgstr "Сеть не может быть найдена для uuid %(uuid)s" + +#: nova/exception.py:590 +#, python-format +msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s." +msgstr "Сеть не найдена с cidr %(cidr)s." + +#: nova/exception.py:594 +#, python-format +msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s." +msgstr "Сеть не найдена для копии %(instance_id)s." + +#: nova/exception.py:598 +msgid "No networks defined." +msgstr "Сети не определены." + +#: nova/exception.py:602 +msgid "No more available networks." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:606 +#, python-format +msgid "" +"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to " +"the project %(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:611 +msgid "" +"More than one possible network found. Specify network ID(s) to select which " +"one(s) to connect to," +msgstr "" +"Более одной возможной сети найдено. Задайте идентификаторы сетей к которым " +"вы хотите подключиться," + +#: nova/exception.py:616 +#, python-format +msgid "" +"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:621 +msgid "Could not find the datastore reference(s) which the VM uses." +msgstr "Невозможно найти ссылки хранилища данных, которые используются ВМ." + +#: nova/exception.py:625 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s is still in use." +msgstr "Порт %(port_id)s до сих пор используется." + +#: nova/exception.py:629 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s requires a FixedIP in order to be used." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:633 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s not usable for instance %(instance)s." +msgstr "Порт %(port_id)s невозможно использовать для копии %(instance)s." + +#: nova/exception.py:637 +#, python-format +msgid "No free port available for instance %(instance)s." +msgstr "Свободный порт для копии не обнаружен %(instance)s." + +#: nova/exception.py:641 +#, python-format +msgid "Fixed ip %(address)s already exists." +msgstr "Фиксированный IP-адрес %(address)s уже существует." + +#: nova/exception.py:645 +#, python-format +msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." +msgstr "" +"Отсутствует фиксированный IP, ассоциированный с идентификатором %(id)s." + +#: nova/exception.py:649 +#, python-format +msgid "Fixed ip not found for address %(address)s." +msgstr "Фиксированный IP не найден для адреса %(address)s." + +#: nova/exception.py:653 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed ips." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:657 +#, python-format +msgid "Network host %(host)s has zero fixed ips in network %(network_id)s." +msgstr "" +"Узел сети %(host)s имеет нулевые фиксированные IP в сети %(network_id)s." + +#: nova/exception.py:662 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed ip '%(ip)s'." +msgstr "Копия %(instance_uuid)s не имеет фиксированного IP '%(ip)s'." + +#: nova/exception.py:666 +#, python-format +msgid "" +"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)." +msgstr "" +"Фиксированный IP адрес (%(address)s), не существует в сети " +"(%(network_uuid)s)." + +#: nova/exception.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Fixed IP address %(address)s is already in use on instance %(instance_uuid)s." +msgstr "" +"Фиксированный IP-адрес %(address)s уже используется копией %(instance_uuid)s." + +#: nova/exception.py:676 +#, python-format +msgid "" +"More than one instance is associated with fixed ip address '%(address)s'." +msgstr "" +"Более одной копии ассоциировано с фиксированным IP-адресом '%(address)s'." + +#: nova/exception.py:681 +#, python-format +msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid." +msgstr "Недопустимый фиксированный IP-адрес %(address)s." + +#: nova/exception.py:686 +msgid "Zero fixed ips available." +msgstr "Доступны нулевые фиксированные IP." + +#: nova/exception.py:690 +msgid "Zero fixed ips could be found." +msgstr "Нулевые фиксированные IP не найдены." + +#: nova/exception.py:694 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s already exists." +msgstr "Переменный IP %(address)s уже существует." + +#: nova/exception.py:699 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for id %(id)s." +msgstr "Переменный IP не найден для идентификатора %(id)s." + +#: nova/exception.py:703 +#, python-format +msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s." +msgstr "Запись DNS %(name)s уже существует в домене %(domain)s." + +#: nova/exception.py:707 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for address %(address)s." +msgstr "Переменный IP не найден для адреса %(address)s." + +#: nova/exception.py:711 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for host %(host)s." +msgstr "Переменный IP не найден для узла %(host)s." + +#: nova/exception.py:715 +#, python-format +msgid "Multiple floating ips are found for address %(address)s." +msgstr "Найдено несолько переменных IP для адреса %(address)s." + +#: nova/exception.py:719 +msgid "Floating ip pool not found." +msgstr "Пул переменных IP не найден." + +#: nova/exception.py:724 +msgid "Zero floating ips available." +msgstr "Доступны нулевые переменные IP." + +#: nova/exception.py:730 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is associated." +msgstr "Переменный IP %(address)s ассоциирован." + +#: nova/exception.py:734 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is not associated." +msgstr "Переменный IP %(address)s не ассоциирован." + +#: nova/exception.py:738 +msgid "Zero floating ips exist." +msgstr "Существуют нулевые переменные IP." + +#: nova/exception.py:743 +#, python-format +msgid "Interface %(interface)s not found." +msgstr "Интерфейс %(interface)s не найден." + +#: nova/exception.py:748 nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:97 +msgid "Cannot disassociate auto assigned floating ip" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:753 +#, python-format +msgid "Keypair %(name)s not found for user %(user_id)s" +msgstr "Ключевая пара %(name)s не найдена для пользователя %(user_id)s" + +#: nova/exception.py:757 +#, python-format +msgid "Service %(service_id)s could not be found." +msgstr "Служба %(service_id)s не найдена." + +#: nova/exception.py:761 +#, python-format +msgid "Service with host %(host)s binary %(binary)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:765 +#, python-format +msgid "Service with host %(host)s topic %(topic)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:769 +#, python-format +msgid "Host %(host)s could not be found." +msgstr "Узел %(host)s не найден." + +#: nova/exception.py:773 +#, python-format +msgid "Compute host %(host)s could not be found." +msgstr "Узел сompute %(host)s не найден." + +#: nova/exception.py:777 +#, python-format +msgid "Could not find binary %(binary)s on host %(host)s." +msgstr "Невозможно найти двоичный файл %(binary)s на узле %(host)s." + +#: nova/exception.py:781 +#, python-format +msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:785 +#, python-format +msgid "" +"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:790 +msgid "Quota could not be found" +msgstr "Квота не найдена" + +#: nova/exception.py:794 +#, python-format +msgid "Quota exists for project %(project_id)s, resource %(resource)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:799 +#, python-format +msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:803 +#, python-format +msgid "" +"Quota for user %(user_id)s in project %(project_id)s could not be found." +msgstr "Квота пользователя %(user_id)s в проекте %(project_id)s не найдена." + +#: nova/exception.py:808 +#, python-format +msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." +msgstr "Квота проекта %(project_id)s не найдена." + +#: nova/exception.py:812 +#, python-format +msgid "Quota class %(class_name)s could not be found." +msgstr "Класс квотирования %(class_name)s не найден." + +#: nova/exception.py:816 +#, python-format +msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." +msgstr "Квота использования для проекта %(project_id)s не найдена." + +#: nova/exception.py:820 +#, python-format +msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:824 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" +msgstr "Превышена квота для ресурсов: %(overs)s" + +#: nova/exception.py:828 +#, python-format +msgid "Security group %(security_group_id)s not found." +msgstr "Группа безопасности %(security_group_id)s не найдена." + +#: nova/exception.py:832 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s." +msgstr "" +"Группа безопасности %(security_group_id)s не найдена для проекта " +"%(project_id)s." + +#: nova/exception.py:837 +#, python-format +msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found." +msgstr "Группа безопасности с правилом %(rule_id)s не найдена." + +#: nova/exception.py:842 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_name)s already exists for project " +"%(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:847 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance " +"%(instance_id)s" +msgstr "" +"Группа безопасности %(security_group_id)s уже ассоциирована с копией " +"%(instance_id)s" + +#: nova/exception.py:852 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance " +"%(instance_id)s" +msgstr "" +"Группа безопасности %(security_group_id)s не ассоциирована с копией " +"%(instance_id)s" + +#: nova/exception.py:857 +#, python-format +msgid "Security group default rule (%rule_id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:861 +msgid "" +"Network requires port_security_enabled and subnet associated in order to " +"apply security groups." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:867 +#, python-format +msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" +msgstr "Правило уже существует в группе: %(rule)s" + +#: nova/exception.py:871 +msgid "No Unique Match Found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:876 +#, python-format +msgid "Migration %(migration_id)s could not be found." +msgstr "Перемещение %(migration_id)s не найдено." + +#: nova/exception.py:880 +#, python-format +msgid "" +"Migration not found for instance %(instance_id)s with status %(status)s." +msgstr "" +"Перемещение не найдено для копии %(instance_id)s в состоянии %(status)s." + +#: nova/exception.py:885 +#, python-format +msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." +msgstr "Пул консоли %(pool_id)s не найден." + +#: nova/exception.py:889 +#, python-format +msgid "" +"Console pool with host %(host)s, console_type %(console_type)s and " +"compute_host %(compute_host)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:895 +#, python-format +msgid "" +"Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " +"proxy host %(host)s not found." +msgstr "" +"Не найден консольный пул типа %(console_type)s для узла compute " +"%(compute_host)s на прокси-узле %(host)s." + +#: nova/exception.py:901 +#, python-format +msgid "Console %(console_id)s could not be found." +msgstr "Консоль %(console_id)s не найдена." + +#: nova/exception.py:905 +#, python-format +msgid "Console for instance %(instance_uuid)s could not be found." +msgstr "Консоль копии %(instance_uuid)s не может быть найдена." + +#: nova/exception.py:909 +#, python-format +msgid "" +"Console for instance %(instance_uuid)s in pool %(pool_id)s could not be " +"found." +msgstr "" +"Консоль копии %(instance_uuid)s в пуле %(pool_id)s не может быть найдена." + +#: nova/exception.py:914 +#, python-format +msgid "Invalid console type %(console_type)s" +msgstr "Недопустимый тип консоли %(console_type)s" + +#: nova/exception.py:918 +#, python-format +msgid "Unavailable console type %(console_type)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:922 +#, python-format +msgid "The console port range %(min_port)d-%(max_port)d is exhausted." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:927 +#, python-format +msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:931 +#, python-format +msgid "Flavor with name %(flavor_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:935 +#, python-format +msgid "" +"Flavor access not found for %(flavor_id)s / %(project_id)s combination." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:940 +#, python-format +msgid "Cell %(cell_name)s doesn't exist." +msgstr "Ячейка %(cell_name)s не существует." + +#: nova/exception.py:944 +#, python-format +msgid "Cell with name %(name)s already exists." +msgstr "Ячейка с именем %(name)s уже существует." + +#: nova/exception.py:948 +#, python-format +msgid "Inconsistency in cell routing: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:952 +#, python-format +msgid "Service API method not found: %(detail)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:956 +msgid "Timeout waiting for response from cell" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:960 +#, python-format +msgid "Cell message has reached maximum hop count: %(hop_count)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:964 +msgid "No cells available matching scheduling criteria." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:968 +msgid "Cannot update cells configuration file." +msgstr "Невозможно обновить файл настроек ячеек." + +#: nova/exception.py:972 +#, python-format +msgid "Cell is not known for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:976 +#, python-format +msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." +msgstr "Планировщик фильтра узлов %(filter_name)s не найден." + +#: nova/exception.py:980 +#, python-format +msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(extra_specs_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:985 +#, python-format +msgid "" +"Metric %(name)s could not be found on the compute host node " +"%(host)s.%(node)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:990 +#, python-format +msgid "File %(file_path)s could not be found." +msgstr "Файл %(file_path)s не может быть найден." + +#: nova/exception.py:994 +msgid "Zero files could be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:998 +#, python-format +msgid "" +"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found." +msgstr "" +"Не найден виртуальный переключатель ассоциированный с сетевым адаптером " +"%(adapter)s." + +#: nova/exception.py:1003 +#, python-format +msgid "Network adapter %(adapter)s could not be found." +msgstr "Сетевой адаптер %(adapter)s не может быть найден." + +#: nova/exception.py:1007 +#, python-format +msgid "Class %(class_name)s could not be found: %(exception)s" +msgstr "Класс %(class_name)s не найден: %(exception)s" + +#: nova/exception.py:1011 +msgid "Action not allowed." +msgstr "Действие не разрешено." + +#: nova/exception.py:1015 +msgid "Rotation is not allowed for snapshots" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1019 +msgid "Rotation param is required for backup image_type" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1024 nova/tests/compute/test_keypairs.py:144 +#, python-format +msgid "Key pair '%(key_name)s' already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1028 +#, python-format +msgid "Instance %(name)s already exists." +msgstr "Копия %(name)s уже существует." + +#: nova/exception.py:1032 +#, python-format +msgid "Flavor with name %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1036 +#, python-format +msgid "Flavor with ID %(flavor_id)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1040 +#, python-format +msgid "" +"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project " +"%(project_id)s combination." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1045 +#, python-format +msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s" +msgstr "%(path)s не располагается в общедоступном хранилище: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1049 +#, python-format +msgid "%(path)s is not on local storage: %(reason)s" +msgstr "%(path)s не располагается в локальном хранилище: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1053 +#, python-format +msgid "Migration error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1057 +#, python-format +msgid "Migration pre-check error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1061 +#, python-format +msgid "Malformed message body: %(reason)s" +msgstr "Неправильное тело сообщения: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1067 +#, python-format +msgid "Could not find config at %(path)s" +msgstr "Невозможно найти конфигурацию по адресу %(path)s" + +#: nova/exception.py:1071 +#, python-format +msgid "Could not load paste app '%(name)s' from %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1075 +msgid "When resizing, instances must change flavor!" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1079 +#, python-format +msgid "Resize error: %(reason)s" +msgstr "Ошибка изменения размера: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1083 +#, python-format +msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1087 +msgid "Flavor's memory is too small for requested image." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1091 +msgid "Flavor's disk is too small for requested image." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1095 +#, python-format +msgid "Insufficient free memory on compute node to start %(uuid)s." +msgstr "Недостаточно памяти на узле сети compute для запуска %(uuid)s." + +#: nova/exception.py:1099 +#, python-format +msgid "No valid host was found. %(reason)s" +msgstr "Допустимый узел не найден. %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1104 +#, python-format +msgid "Quota exceeded: code=%(code)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1111 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)d " +"of %(allowed)d %(resource)s" +msgstr "" +"Квота превышена на %(overs)s: Запрошено %(req)s, но уже используется " +"%(used)d из %(allowed)d %(resource)s" + +#: nova/exception.py:1116 +msgid "Maximum number of floating ips exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1120 +msgid "Maximum number of fixed ips exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1124 +#, python-format +msgid "Maximum number of metadata items exceeds %(allowed)d" +msgstr "" +"Превышено максимальное количество допустимых объектов метаданных %(allowed)d" + +#: nova/exception.py:1128 +msgid "Personality file limit exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1132 +msgid "Personality file path too long" +msgstr "Слишком длинный адрес файла персонализации" + +#: nova/exception.py:1136 +msgid "Personality file content too long" +msgstr "Избыточное содержимое файла персонализации" + +#: nova/exception.py:1140 nova/tests/compute/test_keypairs.py:155 +msgid "Maximum number of key pairs exceeded" +msgstr "Превышено максимальное количество ключевых пар" + +#: nova/exception.py:1145 +msgid "Maximum number of security groups or rules exceeded" +msgstr "Превышено максимальное количество групп безопасности или правил" + +#: nova/exception.py:1149 +msgid "Maximum number of ports exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1153 +#, python-format +msgid "" +"Aggregate %(aggregate_id)s: action '%(action)s' caused an error: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1158 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s could not be found." +msgstr "Объединение %(aggregate_id)s не может быть найдено." + +#: nova/exception.py:1162 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_name)s already exists." +msgstr "Объединение %(aggregate_name)s уже существует." + +#: nova/exception.py:1166 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no host %(host)s." +msgstr "Объединение %(aggregate_id)s не имеет узла %(host)s." + +#: nova/exception.py:1170 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" +"Объединение %(aggregate_id)s не имеет метаданных с ключом %(metadata_key)s." + +#: nova/exception.py:1175 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s already has host %(host)s." +msgstr "Объединение %(aggregate_id)s уже имеет узел %(host)s." + +#: nova/exception.py:1179 +msgid "Unable to create flavor" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1183 +#, python-format +msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s" +msgstr "" +"Ошибка назначения пароля администратора на %(instance)s, потому что " +"%(reason)s" + +#: nova/exception.py:1189 +#, python-format +msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d" +msgstr "Найдена существующая vlan с идентификатором %(vlan)d" + +#: nova/exception.py:1193 +msgid "There was a conflict when trying to complete your request." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1199 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s could not be found." +msgstr "Копия %(instance_id)s не найдена." + +#: nova/exception.py:1203 +#, python-format +msgid "Info cache for instance %(instance_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1208 +#, python-format +msgid "Node %(node_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1212 +#, python-format +msgid "Node with UUID %(node_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1216 +#, python-format +msgid "Marker %(marker)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1221 +#, python-format +msgid "Invalid id: %(val)s (expecting \"i-...\")." +msgstr "Недопустимый идентификатора: %(val)s (ожидание \"i-...\")." + +#: nova/exception.py:1225 +#, python-format +msgid "Could not fetch image %(image_id)s" +msgstr "Невозможно получить образ %(image_id)s" + +#: nova/exception.py:1229 +#, python-format +msgid "Could not upload image %(image_id)s" +msgstr "Невозможно выгрузить образ %(image_id)s" + +#: nova/exception.py:1233 +#, python-format +msgid "Task %(task_name)s is already running on host %(host)s" +msgstr "Задача %(task_name)s уже выполняется на узле %(host)s" + +#: nova/exception.py:1237 +#, python-format +msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s" +msgstr "Задача %(task_name)s не выполняется на узле %(host)s" + +#: nova/exception.py:1241 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s is locked" +msgstr "Копия %(instance_uuid)s заблокирована" + +#: nova/exception.py:1245 +#, python-format +msgid "Invalid value for Config Drive option: %(option)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1249 +#, python-format +msgid "" +"Could not mount vfat config drive. %(operation)s failed. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1254 +#, python-format +msgid "" +"Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1259 +#, python-format +msgid "Failed to attach network adapter device to %(instance)s" +msgstr "Ошибка приосоединения сетевого адаптера к %(instance)s" + +#: nova/exception.py:1263 +#, python-format +msgid "Failed to detach network adapter device from %(instance)s" +msgstr "Ошибка отсоединения сетевого адаптера от %(instance)s" + +#: nova/exception.py:1267 +#, python-format +msgid "" +"User data too large. User data must be no larger than %(maxsize)s bytes once " +"base64 encoded. Your data is %(length)d bytes" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1273 +msgid "User data needs to be valid base 64." +msgstr "Данные пользователей должны соответствовать — base 64." + +#: nova/exception.py:1277 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected task state: expecting %(expected)s but the actual state is " +"%(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1286 +#, python-format +msgid "" +"Action for request_id %(request_id)s on instance %(instance_uuid)s not found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1291 +#, python-format +msgid "Event %(event)s not found for action id %(action_id)s" +msgstr "" +"Событие %(event)s не найдено для действия под идентификатором %(action_id)s" + +#: nova/exception.py:1295 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected VM state: expecting %(expected)s but the actual state is " +"%(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1300 +#, python-format +msgid "The CA file for %(project)s could not be found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1304 +#, python-format +msgid "The CRL file for %(project)s could not be found" +msgstr "Файл CRL для %(project)s, не найден" + +#: nova/exception.py:1308 +msgid "Instance recreate is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1312 +#, python-format +msgid "" +"The service from servicegroup driver %(driver)s is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1317 +#, python-format +msgid "" +"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1322 +#, python-format +msgid "" +"Virtualization type '%(virt)s' is not supported by this compute driver" +msgstr "" +"Виртуализация типа '%(virt)s' неподдерживается драйвером этого компьютера" + +#: nova/exception.py:1327 +#, python-format +msgid "" +"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver" +msgstr "" +"Запрошенное оборудование '%(model)s' не подедрживается '%(virt)s' " +"виртуальным драйвером" + +#: nova/exception.py:1332 +#, python-format +msgid "Invalid Base 64 data for file %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1336 +#, python-format +msgid "Build of instance %(instance_uuid)s aborted: %(reason)s" +msgstr "Сборка копии %(instance_uuid)s прекращена: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1340 +#, python-format +msgid "Build of instance %(instance_uuid)s was re-scheduled: %(reason)s" +msgstr "Сборка копии %(instance_uuid)s была заново запланирована: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1345 +#, python-format +msgid "Shadow table with name %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1350 +#, python-format +msgid "Instance rollback performed due to: %s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1356 +#, python-format +msgid "Unsupported object type %(objtype)s" +msgstr "Неподдерживаемый тип объекта %(objtype)s" + +#: nova/exception.py:1360 +#, python-format +msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1364 +#, python-format +msgid "Version %(objver)s of %(objname)s is not supported" +msgstr "Версия %(objver)s %(objname)s неподдерживается" + +#: nova/exception.py:1368 +#, python-format +msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s" +msgstr "Действие над объектом %(action)s прекращено в связи с: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1372 +#, python-format +msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1376 +#, python-format +msgid "Error during following call to agent: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1380 +#, python-format +msgid "" +"Unable to contact guest agent. The following call timed out: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1385 +#, python-format +msgid "Agent does not support the call: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1389 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1393 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1397 +#, python-format +msgid "" +"Instance group %(group_uuid)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1402 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1407 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1411 +#, python-format +msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1415 +#, python-format +msgid "There was an error with the download module %(module)s. %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1420 +#, python-format +msgid "" +"The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " +"%(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1425 +#, python-format +msgid "The method %(method_name)s is not implemented." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1429 +#, python-format +msgid "The module %(module)s is misconfigured: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1433 +#, python-format +msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1437 +#, python-format +msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format." +msgstr "PCI адрес %(address)s имеет недопустимый формат." + +#: nova/exception.py:1441 +#, python-format +msgid "PCI device %(id)s not found" +msgstr "PCI устройство %(id)s не найдено" + +#: nova/exception.py:1445 +#, python-format +msgid "PCI Device %(node_id)s:%(address)s not found." +msgstr "PCI устройство %(node_id)s:%(address)s не найдено." + +#: nova/exception.py:1449 +#, python-format +msgid "" +"PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s is %(status)s instead of " +"%(hopestatus)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1455 +#, python-format +msgid "" +"PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s is owned by %(owner)s instead of " +"%(hopeowner)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1461 +#, python-format +msgid "PCI device request (%requests)s failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1466 +#, python-format +msgid "" +"Attempt to consume PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s from empty pool" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1472 +#, python-format +msgid "Invalid PCI alias definition: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1476 +#, python-format +msgid "PCI alias %(alias)s is not defined" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1481 +#, python-format +msgid "Not enough parameters: %(reason)s" +msgstr "Недостаточно параметров: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1486 +#, python-format +msgid "Invalid PCI devices Whitelist config %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1490 +#, python-format +msgid "Cannot change %(node_id)s to %(new_node_id)s" +msgstr "Невозможно изменить %(node_id)s на %(new_node_id)s" + +#: nova/exception.py:1500 +#, python-format +msgid "" +"Failed to prepare PCI device %(id)s for instance %(instance_uuid)s: " +"%(reason)s" +msgstr "" +"Ошибка подготовки PCI устройства %(id)s для копии %(instance_uuid)s: " +"%(reason)s" + +#: nova/exception.py:1505 +#, python-format +msgid "Failed to detach PCI device %(dev)s: %(reason)s" +msgstr "Ошибка отсоединения PCI устройства %(dev)s: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1509 +#, python-format +msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" +msgstr "Гипервизор %(type)s не поддерживает PCI устройства" + +#: nova/exception.py:1513 +#, python-format +msgid "Key manager error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1517 +#, python-format +msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1521 +#, python-format +msgid "The provided RNG device path: (%(path)s) is not present on the host." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1526 +#, python-format +msgid "" +"The requested amount of video memory %(req_vram)d is higher than the maximum " +"allowed by flavor %(max_vram)d." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1531 +#, python-format +msgid "Provided watchdog action (%(action)s) is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1535 +msgid "" +"Block migration of instances with config drives is not supported in libvirt." +msgstr "" + +#: nova/filters.py:70 +#, python-format +msgid "Starting with %d host(s)" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:79 +#, python-format +msgid "Filter %(cls_name)s says to stop filtering" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:84 +#, python-format +msgid "Filter %s returned 0 hosts" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:86 +#, python-format +msgid "Filter %(cls_name)s returned %(obj_len)d host(s)" +msgstr "" + +#: nova/hooks.py:68 +#, python-format +msgid "Running %(name)s pre-hook: %(obj)s" +msgstr "" + +#: nova/hooks.py:80 +#, python-format +msgid "Running %(name)s post-hook: %(obj)s" +msgstr "" + +#: nova/notifications.py:147 nova/notifications.py:187 +msgid "Failed to send state update notification" +msgstr "Ошибка во время отправки оповещения об обновлении состояния" + +#: nova/notifications.py:271 +msgid "Failed to get nw_info" +msgstr "" + +#: nova/policy.py:31 +msgid "JSON file representing policy" +msgstr "Файл JSON представляет политику" + +#: nova/policy.py:34 +msgid "Rule checked when requested rule is not found" +msgstr "" +"Правило будет проверено, когда запрашиваемое правило не будет найдено" + +#: nova/quota.py:1272 +#, python-format +msgid "Created reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1295 +#, python-format +msgid "Failed to commit reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1297 +#, python-format +msgid "Committed reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1318 +#, python-format +msgid "Failed to roll back reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1321 +#, python-format +msgid "Rolled back reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:160 +#, python-format +msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" +msgstr "" + +#: nova/service.py:184 +#, python-format +msgid "Creating RPC server for service %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:201 +#, python-format +msgid "Join ServiceGroup membership for this service %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:284 +msgid "Service killed that has no database entry" +msgstr "Служба завершила работу из-за отсутствия записи базы данных" + +#: nova/service.py:296 +msgid "Service error occurred during cleanup_host" +msgstr "" + +#: nova/service.py:313 +#, python-format +msgid "Temporary directory is invalid: %s" +msgstr "Недопустимая временная папка: %s" + +#: nova/service.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(worker_name)s value of %(workers)s is invalid, must be greater than 0" +msgstr "" + +#: nova/service.py:423 +msgid "serve() can only be called once" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:148 +#, python-format +msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:354 +#, python-format +msgid "Couldn't get IPv4 : %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:370 +#, python-format +msgid "IPv4 address is not found.: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:373 +#, python-format +msgid "Couldn't get IPv4 of %(interface)s : %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:388 +#, python-format +msgid "Link Local address is not found.:%s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:391 +#, python-format +msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:412 +#, python-format +msgid "Invalid backend: %s" +msgstr "Недопустимый внутренний интерфейс: %s" + +#: nova/utils.py:457 +#, python-format +msgid "Expected object of type: %s" +msgstr "Ожидался объект типа: %s" + +#: nova/utils.py:485 +#, python-format +msgid "Invalid server_string: %s" +msgstr "Недопустимая server_string: %s" + +#: nova/utils.py:662 nova/openstack/common/fileutils.py:63 +#, python-format +msgid "Reloading cached file %s" +msgstr "Повторная загрузка файла из временных файлов %s" + +#: nova/utils.py:776 nova/virt/configdrive.py:176 +#, python-format +msgid "Could not remove tmpdir: %s" +msgstr "Невозможно удалить временный каталог: %s" + +#: nova/utils.py:966 +#, python-format +msgid "%s is not a string or unicode" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:970 +#, python-format +msgid "%(name)s has a minimum character requirement of %(min_length)s." +msgstr "" + +#: nova/utils.py:975 +#, python-format +msgid "%(name)s has more than %(max_length)s characters." +msgstr "" + +#: nova/utils.py:985 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:991 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:997 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" +msgstr "" + +#: nova/version.py:65 +#, python-format +msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:132 +#, python-format +msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:137 +#, python-format +msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:152 nova/openstack/common/sslutils.py:50 +#, python-format +msgid "Unable to find cert_file : %s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:156 nova/openstack/common/sslutils.py:53 +#, python-format +msgid "Unable to find ca_file : %s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:160 nova/openstack/common/sslutils.py:56 +#, python-format +msgid "Unable to find key_file : %s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:164 nova/openstack/common/sslutils.py:59 +msgid "" +"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and " +"key_file option value in your configuration file" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:195 +#, python-format +msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" +msgstr "Ошибка запуска %(name)s на %(host)s:%(port)s с поддержкой SSL" + +#: nova/wsgi.py:223 +msgid "Stopping WSGI server." +msgstr "Выполняется останов сервера WSGI." + +#: nova/wsgi.py:242 +msgid "WSGI server has stopped." +msgstr "Сервер WSGI был остановлен." + +#: nova/wsgi.py:311 +msgid "You must implement __call__" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:500 +#, python-format +msgid "Loading app %(name)s from %(path)s" +msgstr "Загрузка приложения %(name)s из %(path)s" + +#: nova/api/auth.py:71 +msgid "ratelimit_v3 is removed from v3 api." +msgstr "" + +#: nova/api/auth.py:132 +msgid "Invalid service catalog json." +msgstr "" + +#: nova/api/auth.py:155 +msgid "Sourcing roles from deprecated X-Role HTTP header" +msgstr "" + +#: nova/api/sizelimit.py:53 nova/api/sizelimit.py:62 nova/api/sizelimit.py:76 +#: nova/api/metadata/password.py:62 +msgid "Request is too large." +msgstr "Запрос слишком велик." + +#: nova/api/validator.py:131 +#, python-format +msgid "%(key)s with value %(value)s failed validator %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:87 +#, python-format +msgid "FaultWrapper: %s" +msgstr "FaultWrapper: %s" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:158 +msgid "Too many failed authentications." +msgstr "Слишком много неудачных попыток аутентификации." + +#: nova/api/ec2/__init__.py:167 +#, python-format +msgid "" +"Access key %(access_key)s has had %(failures)d failed authentications and " +"will be locked out for %(lock_mins)d minutes." +msgstr "" +"Ключ доступа %(access_key)s не прошёл %(failures)d аутентификацию и будет " +"заблокирован на %(lock_mins)d минут." + +#: nova/api/ec2/__init__.py:186 +msgid "Signature not provided" +msgstr "Подпись не предоставлена" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:191 +msgid "Access key not provided" +msgstr "Ключ доступа не предоставлен" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:227 nova/api/ec2/__init__.py:243 +msgid "Failure communicating with keystone" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:242 +#, python-format +msgid "Keystone failure: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:303 +msgid "Timestamp failed validation." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:323 +#, python-format +msgid "action: %s" +msgstr "действие: %s" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:325 +#, python-format +msgid "arg: %(key)s\t\tval: %(value)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:401 +#, python-format +msgid "" +"Unauthorized request for controller=%(controller)s and action=%(action)s" +msgstr "" +"Неавторизированный запрос для контроллера=%(controller)s и " +"действия=%(action)s" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:492 +#, python-format +msgid "Unexpected %(ex_name)s raised: %(ex_str)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:494 +#, python-format +msgid "Unexpected %(ex_name)s raised" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:498 +#, python-format +msgid "%(ex_name)s raised: %(ex_str)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:500 +#, python-format +msgid "%(ex_name)s raised" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:523 +#, python-format +msgid "Environment: %s" +msgstr "Среда: %s" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:525 +msgid "Unknown error occurred." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/apirequest.py:60 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported API request: controller = %(controller)s, action = %(action)s" +msgstr "" +"Неподдерживаемый запрос API: контроллер = %(controller)s, действие = " +"%(action)s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:393 +#, python-format +msgid "Create snapshot of volume %s" +msgstr "Создать снимок тома %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:418 +#, python-format +msgid "Could not find key pair(s): %s" +msgstr "Невозможно найти ключевую пару(ы): %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:434 +#, python-format +msgid "Create key pair %s" +msgstr "Создание пары ключей %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:446 +#, python-format +msgid "Import key %s" +msgstr "Импортировать ключ %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:459 +#, python-format +msgid "Delete key pair %s" +msgstr "Удаление пары ключей %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:601 nova/api/ec2/cloud.py:725 +msgid "need group_name or group_id" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:606 +msgid "can't build a valid rule" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:614 +#, python-format +msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:645 nova/api/ec2/cloud.py:678 +msgid "No rule for the specified parameters." +msgstr "Отсутствует правило для заданных параметров." + +#: nova/api/ec2/cloud.py:753 +#, python-format +msgid "Get console output for instance %s" +msgstr "Получить консольный вывод для копии %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:824 +#, python-format +msgid "Create volume from snapshot %s" +msgstr "Создать том из снимка %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:828 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:243 +#, python-format +msgid "Create volume of %s GB" +msgstr "Создание раздела %s ГБ" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:865 +#, python-format +msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(instance_id)s at %(device)s" +msgstr "Подключить том %(volume_id)s для копии %(instance_id)s на %(device)s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:894 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:505 +#, python-format +msgid "Detach volume %s" +msgstr "Отсоединить том %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1055 +#, python-format +msgid "vol = %s\n" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1221 +msgid "Allocate address" +msgstr "Выделить адрес" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1226 +#, python-format +msgid "Release address %s" +msgstr "Присвоить адрес %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1231 +#, python-format +msgid "Associate address %(public_ip)s to instance %(instance_id)s" +msgstr "Присвоить адрес %(public_ip)s копии %(instance_id)s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1241 +msgid "Unable to associate IP Address, no fixed_ips." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1249 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:247 +#, python-format +msgid "multiple fixed_ips exist, using the first: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1262 +#, python-format +msgid "Disassociate address %s" +msgstr "Исключить адрес %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1279 nova/api/openstack/compute/servers.py:919 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/multiple_create.py:64 +msgid "min_count must be <= max_count" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1311 +msgid "Image must be available" +msgstr "Образ должен быть доступен" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1400 +msgid "Going to start terminating instances" +msgstr "Выполнение завершения работы копий" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1411 +#, python-format +msgid "Reboot instance %r" +msgstr "Перезагрузить копию %r" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1421 +msgid "Going to stop instances" +msgstr "Выполнение остановки копий" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1432 +msgid "Going to start instances" +msgstr "Выполнение запуска копий" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1524 +#, python-format +msgid "De-registering image %s" +msgstr "Исключение регистрации образа %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1540 +msgid "imageLocation is required" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1560 +#, python-format +msgid "Registered image %(image_location)s with id %(image_id)s" +msgstr "" +"Зарегистрированный образ %(image_location)s с идентификатором %(image_id)s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1621 +msgid "user or group not specified" +msgstr "не указан пользователь или группа" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1624 +msgid "only group \"all\" is supported" +msgstr "поддерживается только группа \"все(all)\"" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1627 +msgid "operation_type must be add or remove" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1629 +#, python-format +msgid "Updating image %s publicity" +msgstr "Обновление осведомлённости об образе %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1642 +#, python-format +msgid "Not allowed to modify attributes for image %s" +msgstr "Не допускается изменение атрибутов образа %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1668 +#, python-format +msgid "" +"Invalid value '%(ec2_instance_id)s' for instanceId. Instance does not have a " +"volume attached at root (%(root)s)" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1699 +#, python-format +msgid "Couldn't stop instance within %d sec" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1718 +#, python-format +msgid "image of %(instance)s at %(now)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1743 nova/api/ec2/cloud.py:1793 +msgid "resource_id and tag are required" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1747 nova/api/ec2/cloud.py:1797 +msgid "Expecting a list of resources" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1752 nova/api/ec2/cloud.py:1802 +#: nova/api/ec2/cloud.py:1860 +msgid "Only instances implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1756 nova/api/ec2/cloud.py:1806 +msgid "Expecting a list of tagSets" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1762 nova/api/ec2/cloud.py:1815 +msgid "Expecting tagSet to be key/value pairs" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1769 +msgid "Expecting both key and value to be set" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1820 +msgid "Expecting key to be set" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1894 +msgid "Invalid CIDR" +msgstr "Недопустимый CIDR" + +#: nova/api/ec2/ec2utils.py:255 +msgid "" +"Request must include either Timestamp or Expires, but cannot contain both" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/ec2utils.py:273 +msgid "Timestamp is invalid." +msgstr "Недопустимая временная метка." + +#: nova/api/ec2/faults.py:29 +#, python-format +msgid "EC2 error response: %(code)s: %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/base.py:392 +#, python-format +msgid "future versions %s hidden in version list" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:108 +msgid "" +"X-Instance-ID present in request headers. The " +"'service_neutron_metadata_proxy' option must be enabled to process this " +"header." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:134 nova/api/metadata/handler.py:141 +#, python-format +msgid "Failed to get metadata for ip: %s" +msgstr "Ошибка получения метаданных для ip: %s" + +#: nova/api/metadata/handler.py:136 nova/api/metadata/handler.py:192 +msgid "An unknown error has occurred. Please try your request again." +msgstr "" +"Произошла неизвестная ошибка. Пожалуйста, попытайтесь повторить ваш запрос." + +#: nova/api/metadata/handler.py:154 +msgid "X-Instance-ID header is missing from request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:156 +msgid "X-Tenant-ID header is missing from request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:158 +msgid "Multiple X-Instance-ID headers found within request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:160 +msgid "Multiple X-Tenant-ID headers found within request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:174 +#, python-format +msgid "" +"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s does not match the expected value: " +"%(expected_signature)s for id: %(instance_id)s. Request From: " +"%(remote_address)s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:183 +msgid "Invalid proxy request signature." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:190 nova/api/metadata/handler.py:197 +#, python-format +msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" +msgstr "Ошибка получения метаданных для копии с идентификатором: %s" + +#: nova/api/metadata/handler.py:201 +#, python-format +msgid "" +"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:47 +msgid "file does not exist" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:49 +msgid "Unexpected IOError when reading" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:52 +msgid "failed to load json" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Caught error: %s" +msgstr "Обнаружена ошибка: %s" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:98 +#, python-format +msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" +msgstr "%(url)s возвратил с HTTP %(status)d" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:190 +msgid "Must specify an ExtensionManager class" +msgstr "Необходимо указать класс ExtensionManager" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:201 +#, python-format +msgid "Extending resource: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:236 nova/api/openstack/__init__.py:410 +#, python-format +msgid "" +"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " +"resource" +msgstr "" +"Расширение %(ext_name)s: Невозможно расширить ресурс %(collection)s: Нет " +"такого ресурса" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:241 +#, python-format +msgid "Extension %(ext_name)s extended resource: %(collection)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:283 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:100 +#, python-format +msgid "Not loading %s because it is in the blacklist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:288 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:105 +#, python-format +msgid "Not loading %s because it is not in the whitelist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:299 +#, python-format +msgid "v3 API Extension Blacklist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:301 +#, python-format +msgid "v3 API Extension Whitelist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:308 +#, python-format +msgid "Extensions in both blacklist and whitelist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:332 +#, python-format +msgid "Missing core API extensions: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:360 +#, python-format +msgid "Running _register_resources on %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:363 +#, python-format +msgid "Extended resource: %s" +msgstr "Расширенный ресурс: %s" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:402 +#, python-format +msgid "Running _register_controllers on %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:415 +#, python-format +msgid "Extension %(ext_name)s extending resource: %(collection)s" +msgstr "Расширение %(ext_name)s расширение ресурса: %(collection)s" + +#: nova/api/openstack/common.py:132 +#, python-format +msgid "" +"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " +"upgrade or db corrupted?" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:182 +#, python-format +msgid "%s param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:185 +#, python-format +msgid "%s param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:210 +msgid "offset param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:216 +msgid "limit param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:220 +msgid "limit param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:224 +msgid "offset param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:259 nova/api/openstack/compute/flavors.py:146 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:604 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:110 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:281 +#, python-format +msgid "marker [%s] not found" +msgstr "маркер [%s] не найден" + +#: nova/api/openstack/common.py:299 +#, python-format +msgid "href %s does not contain version" +msgstr "href %s не содержит версию" + +#: nova/api/openstack/common.py:314 +msgid "Image metadata limit exceeded" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:322 +msgid "Image metadata key cannot be blank" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:325 +msgid "Image metadata key too long" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:328 +msgid "Invalid image metadata" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:391 +#, python-format +msgid "Cannot '%(action)s' while instance is in %(attr)s %(state)s" +msgstr "Невозможно '%(action)s', когда копия в %(attr)s %(state)s" + +#: nova/api/openstack/common.py:394 +#, python-format +msgid "Cannot '%s' an instance which has never been active" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:397 +#, python-format +msgid "Instance is in an invalid state for '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:477 +msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" +msgstr "Отклонение запроса снимка, снимки в данный момент отключены" + +#: nova/api/openstack/common.py:479 +msgid "Instance snapshots are not permitted at this time." +msgstr "Снимки копии в настоящий момент недопустимы." + +#: nova/api/openstack/common.py:592 +msgid "Cells is not enabled." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:197 +#, python-format +msgid "Loaded extension: %s" +msgstr "Загруженное расширение: %s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:236 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:45 +#, python-format +msgid "Ext name: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:237 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:46 +#, python-format +msgid "Ext alias: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:238 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:47 +#, python-format +msgid "Ext description: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:240 +#, python-format +msgid "Ext namespace: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:241 +#, python-format +msgid "Ext updated: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:243 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:51 +#, python-format +msgid "Exception loading extension: %s" +msgstr "Исключение выполняет загрузку расширения: %s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:257 +#, python-format +msgid "Loading extension %s" +msgstr "Загрузка расширения %s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:266 +#, python-format +msgid "Calling extension factory %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:278 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" +msgstr "Ошибка загрузки расширения %(ext_factory)s: %(exc)s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:349 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s" +msgstr "Ошибка загрузки расширения %(classpath)s: %(exc)s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:372 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_name)s:%(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:494 +msgid "Unexpected exception in API method" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:495 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected API Error. Please report this at http://bugs.launchpad.net/nova/ " +"and attach the Nova API log if possible.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:228 nova/api/openstack/wsgi.py:644 +msgid "cannot understand JSON" +msgstr "невозможно разобрать JSON" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:649 +msgid "too many body keys" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:693 +#, python-format +msgid "Exception handling resource: %s" +msgstr "Исключение обрабатывает ресурс: %s" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:697 +#, python-format +msgid "Fault thrown: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:700 +#, python-format +msgid "HTTP exception thrown: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:815 +msgid "Unrecognized Content-Type provided in request" +msgstr "В запросе предоставлен не распознанный тип-содержимого" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:930 +#, python-format +msgid "There is no such action: %s" +msgstr "Отсутствует такое действие: %s" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:933 nova/api/openstack/wsgi.py:960 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:57 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:75 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:100 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:126 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:45 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:58 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:73 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:95 +msgid "Malformed request body" +msgstr "Неправильное тело запроса" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:937 +#, python-format +msgid "Action: '%(action)s', body: %(body)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:941 +#, python-format +msgid "" +"Calling method '%(meth)s' (Content-type='%(ctype)s', Accept='%(accept)s')" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:957 +msgid "Unsupported Content-Type" +msgstr "Не поддерживаемый тип содержимого" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:969 +#, python-format +msgid "" +"Malformed request URL: URL's project_id '%(project_id)s' doesn't match " +"Context's project_id '%(context_project_id)s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:1214 +#, python-format +msgid "Returning %(code)s to user: %(explanation)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:286 +msgid "element is not a child" +msgstr "элемент не является потомком" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:444 +msgid "root element selecting a list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:767 +#, python-format +msgid "" +"Template tree mismatch; adding slave %(slavetag)s to master %(mastertag)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:887 +msgid "subclasses must implement construct()!" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/extensions.py:37 +msgid "Initializing extension manager." +msgstr "Инициализация диспетчера расширений." + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:107 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:70 +#, python-format +msgid "Invalid is_public filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:131 +#, python-format +msgid "Invalid minRam filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:138 +#, python-format +msgid "Invalid minDisk filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:35 +#: nova/api/openstack/compute/images.py:141 +#: nova/api/openstack/compute/images.py:157 +msgid "Image not found." +msgstr "образ не найден." + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:78 +msgid "Incorrect request body format" +msgstr "Неправильный формат тела запроса" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:82 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:79 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:92 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:84 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:77 +msgid "Request body and URI mismatch" +msgstr "Тело запроса и URI не совпадают" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:85 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:83 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:95 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:87 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:81 +msgid "Request body contains too many items" +msgstr "Тело запроса содержит избыточное количество объектов" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:117 +msgid "Invalid metadata key" +msgstr "Неправильный ключ метаданных" + +#: nova/api/openstack/compute/images.py:162 +msgid "You are not allowed to delete the image." +msgstr "Вам не разрешено удалять образ." + +#: nova/api/openstack/compute/ips.py:67 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/ips.py:39 +msgid "Instance does not exist" +msgstr "Копия не существует" + +#: nova/api/openstack/compute/ips.py:90 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/ips.py:60 +msgid "Instance is not a member of specified network" +msgstr "Копия не является участником заданной сети" + +#: nova/api/openstack/compute/limits.py:161 +#, python-format +msgid "" +"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " +"%(unit_string)s." +msgstr "" +"Только %(value)s %(verb)s запрос(ов) могут быть сделаны для %(uri)s, каждые " +"%(unit_string)s." + +#: nova/api/openstack/compute/limits.py:287 +msgid "This request was rate-limited." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:37 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:122 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:174 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:41 +msgid "Server does not exist" +msgstr "Сервер не существует" + +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:154 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:165 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:141 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:153 +msgid "Metadata item was not found" +msgstr "Элемент метаданных не найден" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:82 +msgid "" +"XML support has been deprecated and will be removed in the Juno release." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:552 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:423 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:331 +msgid "Invalid changes-since value" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:571 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:235 +msgid "Only administrators may list deleted instances" +msgstr "Только администраторы могут перечислять удалённые копии" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:607 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:284 +#, python-format +msgid "Flavor '%s' could not be found " +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:626 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:773 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1079 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1199 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1380 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:622 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:734 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:853 +msgid "Instance could not be found" +msgstr "Копия не найдена" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:657 +#, python-format +msgid "Bad personality format: missing %s" +msgstr "Недопустимый формат персонализации: отсутствует %s" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:660 +msgid "Bad personality format" +msgstr "Недопустимый формат персонализации" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:663 +#, python-format +msgid "Personality content for %s cannot be decoded" +msgstr "Содержимое персонализации %s не может быть декодировано" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:678 +msgid "Unknown argument : port" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:681 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:346 +#, python-format +msgid "Bad port format: port uuid is not in proper format (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:691 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:362 +#, python-format +msgid "Bad networks format: network uuid is not in proper format (%s)" +msgstr "" +"Недопустимый сетевой формат: сетевой uuid имеет неправильный формат (%s)" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:702 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:335 +#, python-format +msgid "Invalid fixed IP address (%s)" +msgstr "Недопустимый фиксированный IP-адрес (%s)" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:715 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:377 +#, python-format +msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed" +msgstr "Дубликаты сетей (%s) не разрешены" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:721 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:383 +#, python-format +msgid "Bad network format: missing %s" +msgstr "Недопустимый сетевой формат: отсутствует %s" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:724 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:825 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:386 +msgid "Bad networks format" +msgstr "Недопустимый сетевой формат" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:750 +msgid "Userdata content cannot be decoded" +msgstr "Содержимое данных пользователя не может быть дешифровано" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:755 +msgid "accessIPv4 is not proper IPv4 format" +msgstr "accessIPv4 не является правильным форматом IPv4" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:760 +msgid "accessIPv6 is not proper IPv6 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:789 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:427 +msgid "Server name is not defined" +msgstr "Имя сервера не задано" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:841 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:969 +msgid "Invalid flavorRef provided." +msgstr "Предоставлен недопустимый flavorRef." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:881 +msgid "" +"Using different block_device_mapping syntaxes is not allowed in the same " +"request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:966 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:503 +msgid "Can not find requested image" +msgstr "Невозможно найти запрошенный образ" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:972 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:509 +msgid "Invalid key_name provided." +msgstr "Предоставлен недопустимый key_name." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:975 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:512 +msgid "Invalid config_drive provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1064 +msgid "HostId cannot be updated." +msgstr "Идентификатор узла не может быть обновлён." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1068 +msgid "Personality cannot be updated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1094 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1113 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:633 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:649 +msgid "Instance has not been resized." +msgstr "С копией не производилось изменение размера." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1116 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:652 +msgid "Flavor used by the instance could not be found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1132 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:666 +msgid "Argument 'type' for reboot must be a string" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1138 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:672 +msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1142 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:676 +msgid "Missing argument 'type' for reboot" +msgstr "Отсутствует аргумент типа 'type' для перезагрузки" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1169 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:704 +msgid "Unable to locate requested flavor." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1172 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:707 +msgid "Resize requires a flavor change." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1180 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:715 +msgid "" +"You are not authorized to access the image the instance was started with." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1184 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:719 +msgid "Image that the instance was started with could not be found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1188 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:723 +msgid "Invalid instance image." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1211 +msgid "Missing imageRef attribute" +msgstr "Отсутствует атрибут imageRef" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1220 +msgid "Invalid imageRef provided." +msgstr "Предоставлен недопустимый imageRef." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1250 +msgid "Missing flavorRef attribute" +msgstr "Отсутствует атрибут flavorRef" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1263 +msgid "No adminPass was specified" +msgstr "adminPass не был задан" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1271 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/admin_password.py:56 +msgid "Unable to set password on instance" +msgstr "Невозможно присвоить пароль копии" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1280 +msgid "Unable to parse metadata key/value pairs." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1293 +msgid "Resize request has invalid 'flavorRef' attribute." +msgstr "Запрос изменения размера имеет недопустимый атрибут 'flavorRef'." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1296 +msgid "Resize requests require 'flavorRef' attribute." +msgstr "Запросы изменение размера требуют атрибут 'flavorRef'." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1316 +msgid "Could not parse imageRef from request." +msgstr "Невозможно разделить imageRef из запроса." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1386 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:859 +msgid "Cannot find image for rebuild" +msgstr "Невозможно найти образ для перестроения" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1419 +msgid "createImage entity requires name attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1428 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:286 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:85 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:899 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Недопустимые метаданные" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1486 +msgid "Invalid adminPass" +msgstr "Недопустимый adminPass" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1512 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:1014 +#, python-format +msgid "Removing options '%s' from query" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:63 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:88 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:113 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:135 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:176 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:195 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:214 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:233 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:386 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:43 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:44 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/shelve.py:43 +msgid "Server not found" +msgstr "Сервер не найден" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:66 +msgid "Virt driver does not implement pause function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:70 +#, python-format +msgid "Compute.api::pause %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:91 +msgid "Virt driver does not implement unpause function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:95 +#, python-format +msgid "Compute.api::unpause %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:117 +#, python-format +msgid "compute.api::suspend %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:139 +#, python-format +msgid "compute.api::resume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:163 +#, python-format +msgid "Error in migrate %s" +msgstr "Ошибка перемещения %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:182 +#, python-format +msgid "Compute.api::reset_network %s" +msgstr "Compute.api::reset_network %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:201 +#, python-format +msgid "Compute.api::inject_network_info %s" +msgstr "Compute.api::inject_network_info %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:218 +#, python-format +msgid "Compute.api::lock %s" +msgstr "Compute.api::lock %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:237 +#, python-format +msgid "Compute.api::unlock %s" +msgstr "Compute.api::unlock %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:263 +#, python-format +msgid "createBackup entity requires %s attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:267 +msgid "Malformed createBackup entity" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:273 +msgid "createBackup attribute 'rotation' must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:276 +msgid "" +"createBackup attribute 'rotation' must be greater than or equal to zero" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:292 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:44 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_diagnostics.py:48 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:40 +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:353 +msgid "Instance not found" +msgstr "Копия не найдена" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:323 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/migrate_server.py:80 +msgid "" +"host, block_migration and disk_over_commit must be specified for live " +"migration." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:355 +#, python-format +msgid "Live migration of instance %s to another host failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:358 +#, python-format +msgid "Live migration of instance %(id)s to host %(host)s failed" +msgstr "Ошибка перемещения копии в реальном времени %(id)s на узел %(host)s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:376 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/admin_actions.py:83 +#, python-format +msgid "Desired state must be specified. Valid states are: %s" +msgstr "" +"Должно быть указано предпочитаемое состояние. Допустимые состояния: %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:390 +#, python-format +msgid "Compute.api::resetState %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:98 +#, python-format +msgid "Cannot show aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:133 +#, python-format +msgid "Cannot update aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:147 +#, python-format +msgid "Cannot delete aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:158 +#, python-format +msgid "Aggregates does not have %s action" +msgstr "У объединения отсутствует действие %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:162 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavormanage.py:55 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:86 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:46 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:82 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:120 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:205 +msgid "Invalid request body" +msgstr "Недопустимый запрос тела" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:172 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:177 +#, python-format +msgid "Cannot add host %(host)s in aggregate %(id)s" +msgstr "Невозможно добавить узел %(host)s в объединение %(id)s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:191 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:195 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:189 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:193 +#, python-format +msgid "Cannot remove host %(host)s in aggregate %(id)s" +msgstr "Невозможно удалить узел %(host)s в объединении %(id)s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:215 +#, python-format +msgid "Cannot set metadata %(metadata)s in aggregate %(id)s" +msgstr "Невозможно присвоить метаданные %(metadata)s в объединение %(id)s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/assisted_volume_snapshots.py:66 +#, python-format +msgid "Create assisted snapshot from volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/assisted_volume_snapshots.py:77 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:646 +#, python-format +msgid "Delete snapshot with id: %s" +msgstr "Удалить снимок с идентификатором: %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:104 +msgid "Attach interface" +msgstr "Присоединить интерфейс" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:117 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:150 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:173 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:161 +msgid "Network driver does not support this function." +msgstr "Сетевой адаптер не поддерживает эту возможность." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:121 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "Невозможно подключить интерфейс" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:128 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:125 +msgid "Attachments update is not supported" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:140 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:136 +#, python-format +msgid "Detach interface %s" +msgstr "Отсоединение интерфейса %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:163 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:206 +msgid "Must specify address in the form of xx:xx:xx:xx:xx:xx" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:227 +msgid "Must specify id or address" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:252 +#, python-format +msgid "Cell %(id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:285 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:192 +msgid "Cell name cannot be empty" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:289 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:196 +msgid "Cell name cannot contain '!' or '.'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:296 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:203 +msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:352 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:376 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:259 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:282 +msgid "No cell information in request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:357 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:264 +msgid "No cell name in request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:411 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:319 +msgid "Only 'updated_since', 'project_id' and 'deleted' are understood." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/certificates.py:59 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/certificates.py:49 +msgid "Only root certificate can be retrieved." +msgstr "Может быть получен только корневой сертификат." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cloudpipe.py:150 +msgid "" +"Unable to claim IP for VPN instances, ensure it isn't running, and try again " +"in a few minutes" +msgstr "" +"Невозможно утвердить IP для VPN копий, убедитесь, что не выполняется и " +"повторите через несколько минут" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cloudpipe_update.py:40 +#, python-format +msgid "Unknown action %s" +msgstr "Неизвестное действие %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_auth_tokens.py:40 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:45 +msgid "Token not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_auth_tokens.py:46 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:51 +msgid "The requested console type details are not accessible" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:50 +msgid "os-getConsoleOutput malformed or missing from request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:61 +msgid "Length in request body must be an integer value" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:69 +msgid "Unable to get console" +msgstr "Невозможно задействовать консоль" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:74 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_output.py:55 +msgid "Unable to get console log, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:50 +msgid "Instance not yet ready" +msgstr "Копия не подготовлена" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:52 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:59 +msgid "Unable to get vnc console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:76 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:89 +msgid "Unable to get spice console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:101 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:122 +msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/disk_config.py:42 +#, python-format +msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:53 +msgid "host and onSharedStorage must be specified." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:61 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/evacuate.py:67 +msgid "admin password can't be changed on existing disk" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:71 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/evacuate.py:77 +#, python-format +msgid "Compute host %s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fixed_ips.py:39 +#, python-format +msgid "Fixed IP %s has been deleted" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fixed_ips.py:72 +#, python-format +msgid "Fixed IP %s not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:94 +msgid "Flavor not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:99 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavor_access.py:61 +msgid "Access list not available for public flavors." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:111 +msgid "No request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:55 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:42 +msgid "No Request Body" +msgstr "Нет тела запроса" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ip_dns.py:222 +msgid "DNS entries not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:129 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:177 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:162 +#, python-format +msgid "No more floating ips in pool %s." +msgstr "Отсутствуют переменные IP в пуле %s." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:164 +msgid "No more floating ips available." +msgstr "Нет доступных переменных IP." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:189 +#, python-format +msgid "Floating ip %s has been disassociated" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:216 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:280 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:457 +msgid "Missing parameter dict" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:219 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:283 +msgid "Address not specified" +msgstr "Адрес не задан" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:225 +msgid "No nw_info cache associated with instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:230 +msgid "No fixed ips associated to instance" +msgstr "Нет фиксированных IP, ассоциированных с копией" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:241 +msgid "Specified fixed address not assigned to instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:255 +msgid "floating ip is already associated" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:258 +msgid "l3driver call to add floating ip failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:262 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:291 +msgid "floating ip not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:265 +msgid "Error. Unable to associate floating ip" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:306 +msgid "Floating ip is not associated" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:310 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is not associated with instance %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips_bulk.py:120 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:173 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:124 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips_bulk.py:148 +#: nova/cmd/manage.py:413 +#, python-format +msgid "/%s should be specified as single address(es) not in cidr format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fping.py:52 +msgid "fping utility is not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:183 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:128 +#, python-format +msgid "Invalid update setting: '%s'" +msgstr "Недопустимый параметр обновления: '%s'" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:186 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:131 +#, python-format +msgid "Invalid status: '%s'" +msgstr "Недопустимое состояние: '%s'" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:188 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:133 +#, python-format +msgid "Invalid mode: '%s'" +msgstr "Недопустимый режим: '%s'" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:190 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:135 +msgid "'status' or 'maintenance_mode' needed for host update" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:206 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:152 +#, python-format +msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:212 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:158 +msgid "Virt driver does not implement host maintenance mode." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:227 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:174 +#, python-format +msgid "Enabling host %s." +msgstr "Задействование узла %s." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:229 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:176 +#, python-format +msgid "Disabling host %s." +msgstr "Отключение узла %s." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:234 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:181 +msgid "Virt driver does not implement host disabled status." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:250 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:199 +msgid "Virt driver does not implement host power management." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:336 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:292 +msgid "Describe-resource is admin only functionality" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:193 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:205 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:93 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:105 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:140 +#, python-format +msgid "Hypervisor with ID '%s' could not be found." +msgstr "Гипервизор с идентификатором '%s' не может быть найден." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:213 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:113 +msgid "Virt driver does not implement uptime function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:229 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:239 +#, python-format +msgid "No hypervisor matching '%s' could be found." +msgstr "Не найден гипервизор соответствующий '%s'." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/instance_usage_audit_log.py:56 +#, python-format +msgid "Invalid timestamp for date %s" +msgstr "Недопустимая временная отметка для даты %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:104 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/keypairs.py:88 +msgid "Quota exceeded, too many key pairs." +msgstr "Превышена квота, слишком много пар ключей." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:54 +msgid "Missing 'networkId' argument for addFixedIp" +msgstr "Отсутствует аргумент 'networkId' для addFixedIp" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:70 +msgid "Missing 'address' argument for removeFixedIp" +msgstr "Отсутствует аргумент 'address' для removeFixedIp" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:80 +#, python-format +msgid "Unable to find address %r" +msgstr "Невозможно найти адрес %r" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:36 +#, python-format +msgid "Disassociating host with network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:40 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:56 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:74 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:78 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:93 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:104 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:110 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:135 +msgid "Network not found" +msgstr "Сеть не найдена" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:43 +msgid "Disassociate host is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:52 +#, python-format +msgid "Disassociating project with network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:59 +msgid "Disassociate project is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:77 +msgid "Associate host is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:73 +#, python-format +msgid "Disassociating network with id %s" +msgstr "Исключение сети с идентификатором %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:81 +msgid "Disassociate network is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:89 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:106 +#, python-format +msgid "Showing network with id %s" +msgstr "Отображение сети с идентификатором %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:100 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:125 +#, python-format +msgid "Deleting network with id %s" +msgstr "Удаление сети с идентификатором %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:116 +msgid "Missing network in body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:120 +msgid "Network label is required" +msgstr "Необходима метка сети" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:124 +msgid "Network cidr or cidr_v6 is required" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:126 +#, python-format +msgid "Creating network with label %s" +msgstr "Создание сети с меткой %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:142 +#, python-format +msgid "Associating network %(network)s with project %(project)s" +msgstr "Назначение сети %(network)s проекту %(project)s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:150 +msgid "VLAN support must be enabled" +msgstr "Должна быть включена поддержка VLAN" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:153 +#, python-format +msgid "" +"Cannot associate network %(network)s with project %(project)s: %(message)s" +msgstr "" +"Невозможно назначить сеть %(network)s проекту %(project)s: %(message)s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:83 +msgid "Failed to get default networks" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:122 +msgid "Failed to update usages deallocating network." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:155 +msgid "No CIDR requested" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:161 +msgid "Requested network does not contain enough (2+) usable hosts" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:165 +msgid "CIDR is malformed." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:168 +msgid "Address could not be converted." +msgstr "Адрес не может быть преобразован." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:176 +msgid "Quota exceeded, too many networks." +msgstr "Квота превышена, превышено количество сетей." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:189 +msgid "Create networks failed" +msgstr "Ошибка создания сетей" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:72 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:56 +#: nova/cmd/manage.py:251 +msgid "Quota limit must be -1 or greater." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:76 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:60 +#: nova/cmd/manage.py:255 +#, python-format +msgid "Quota limit must be greater than %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:79 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:63 +#: nova/cmd/manage.py:258 +#, python-format +msgid "Quota limit must be less than %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:140 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:118 +msgid "quota_set not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:160 +#, python-format +msgid "force update quotas: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:163 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:139 +#, python-format +msgid "Bad key(s) %s in quota_set" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:184 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:168 +#, python-format +msgid "Quota %(key)s used: %(quota_used)s, value: %(value)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:189 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:173 +#, python-format +msgid "" +"Quota value %(value)s for %(key)s are less than already used and reserved " +"%(quota_used)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:71 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/rescue.py:73 +msgid "The rescue operation is not implemented by this cloud." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:89 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/rescue.py:95 +msgid "The unrescue operation is not implemented by this cloud." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/scheduler_hints.py:37 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/scheduler_hints.py:39 +msgid "Malformed scheduler_hints attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:127 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:371 +msgid "Not enough parameters to build a valid rule." +msgstr "Недостаточно параметров для сбора правильного правила." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:131 +msgid "This default rule already exists." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:152 +#, python-format +msgid "Showing security_group_default_rule with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:156 +msgid "security group default rule not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:379 +#, python-format +msgid "Bad prefix for network in cidr %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:460 +msgid "Security group not specified" +msgstr "Группа безопасности не задана" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:464 +msgid "Security group name cannot be empty" +msgstr "Наименование группы безопасности не может отсутствовать" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:92 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:65 +#, python-format +msgid "event entity requires key %(key)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:96 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:69 +#, python-format +msgid "event entity contains unsupported items: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:102 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:75 +#, python-format +msgid "Invalid event status `%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:111 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:84 +#, python-format +msgid "" +"Dropping event %(name)s:%(tag)s for unknown instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:121 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:94 +#, python-format +msgid "Create event %(name)s:%(tag)s for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:130 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:103 +msgid "No instances found for any event" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:173 +msgid "Conflicting policies configured!" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:178 +#, python-format +msgid "Invalid policies: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:183 +msgid "the body is invalid." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:192 +#, python-format +msgid "'%s' is either missing or empty." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:198 +#, python-format +msgid "Invalid format for name: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:206 +#, python-format +msgid "'%s' is not a list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:210 +#, python-format +msgid "unsupported fields: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:49 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:982 +msgid "start instance" +msgstr "запустить копию" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:63 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:997 +msgid "stop instance" +msgstr "остановить копию" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:146 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:99 +#, python-format +msgid "Service %s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:192 +msgid "" +"The string containing the reason for disabling the service contains invalid " +"characters or is too long." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:200 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:150 +msgid "Invalid attribute in the request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:202 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:152 +msgid "Missing disabled reason field" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/simple_tenant_usage.py:238 +msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:77 +#, python-format +msgid "vol=%s" +msgstr "vol=%s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:188 +#, python-format +msgid "Delete volume with id: %s" +msgstr "Удалить том с идентификатором: %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:362 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:517 +#, python-format +msgid "Instance %s is not attached." +msgstr "Копия %s не подключена." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:383 +#, python-format +msgid "Bad volumeId format: volumeId is not in proper format (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:399 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:460 +msgid "volumeId must be specified." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:405 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:139 +#, python-format +msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s" +msgstr "Присоединить том %(volume_id)s к копии %(server_id)s на %(device)s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:526 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:201 +msgid "Can't detach root device volume" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:686 +#, python-format +msgid "Create snapshot from volume %s" +msgstr "Создать снимок из тома %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:693 +#, python-format +msgid "Invalid value '%s' for force." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:34 +#, python-format +msgid "Loaded extension %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:49 +#, python-format +msgid "Ext version: %i" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/access_ips.py:115 +msgid "access_ip_v4 is not proper IPv4 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/access_ips.py:120 +msgid "access_ip_v6 is not proper IPv6 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:50 +msgid "Could not find host to be set in request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:54 +msgid "The value of host must be a string" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:87 +#, python-format +msgid "Could not find %s parameter in the request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:124 +msgid "Request body is empty" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:127 +#, python-format +msgid "Invalid key %s in request body." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:208 +msgid "Invalid request format for metadata" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:103 +#, python-format +msgid "Attach interface to %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:187 +#, python-format +msgid "Cell %s doesn't exist." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:40 +msgid "token not provided" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:62 +#, python-format +msgid "create_backup entity requires %s attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:66 +msgid "Malformed create_backup entity" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:72 +msgid "create_backup attribute 'rotation' must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:75 +msgid "" +"create_backup attribute 'rotation' must be greater than or equal to zero" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:98 +msgid "The volume was either invalid or not attached to the instance." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:176 +#, python-format +msgid "Detach volume %(volume_id)s from instance %(server_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:191 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:218 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to the instance %(server_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extension_info.py:48 +#, python-format +msgid "Filter out extension %s from discover list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:94 +#, python-format +msgid "Invalid min_ram filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:101 +#, python-format +msgid "Invalid min_disk filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:66 +msgid "No or bad extra_specs provided" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:72 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:93 +msgid "Concurrent transaction has been committed, try again" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:120 +msgid "The request body invalid" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:125 +msgid "Need parameter 'query' to specify which hypervisor to filter on" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/instance_actions.py:73 +#, python-format +msgid "Action %s not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:154 +#, python-format +msgid "Force update quotas: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:118 +#, python-format +msgid "" +"extension %(ext_alias)s detected by servers extension for function %(func)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:125 +#, python-format +msgid "extension %(ext_alias)s is missing %(func)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:146 +msgid "Did not find any server create extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:157 +msgid "Did not find any server rebuild extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:168 +msgid "Did not find any server update extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:213 +msgid "Invalid changes_since value" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:321 +msgid "Device name cannot include spaces." +msgstr "Название устройства не может содержать пробелы." + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:343 +msgid "Unknown argument: port" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Specified Fixed IP '%(addr)s' cannot be used with port '%(port)s': port " +"already has a Fixed IP allocated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:420 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:592 +msgid "The request body is invalid" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:478 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:506 +msgid "Invalid flavor_ref provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:555 +#, python-format +msgid "Running _create_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:561 +#, python-format +msgid "Running _rebuild_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:567 +#, python-format +msgid "Running _resize_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:573 +#, python-format +msgid "Running _update_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:603 +msgid "host_id cannot be updated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:748 +msgid "Invalid image_ref provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:767 +msgid "Missing image_ref attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:774 +msgid "Missing flavor_ref attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:787 +msgid "Resize request has invalid 'flavor_ref' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:790 +msgid "Resize requests require 'flavor_ref' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:806 +msgid "Could not parse image_ref from request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:890 +msgid "create_image entity requires name attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:954 +msgid "Invalid admin_password" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:143 +msgid "Disabled reason contains invalid characters or is too long" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/views/servers.py:187 +msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB" +msgstr "" + +#: nova/api/validation/validators.py:61 +#, python-format +msgid "" +"Invalid input for field/attribute %(path)s. Value: %(value)s. %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/manager.py:78 +msgid "" +"The cells feature of Nova is considered experimental by the OpenStack " +"project because it receives much less testing than the rest of Nova. This " +"may change in the future, but current deployers should be aware that the use " +"of it in production right now may be risky." +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:204 +#, python-format +msgid "Error processing message locally: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:365 nova/cells/messaging.py:373 +#, python-format +msgid "destination is %(target_cell)s but routing_path is %(routing_path)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:385 +#, python-format +msgid "Unknown %(cell_type)s when routing to %(target_cell)s" +msgstr "Неизвестный %(cell_type)s во время маршрутизации в %(target_cell)s" + +#: nova/cells/messaging.py:409 +#, python-format +msgid "Error locating next hop for message: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:436 +#, python-format +msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s: %(exc)s" +msgstr "Ошибка отправки сообщения в ячейку: %(next_hop)s: %(exc)s" + +#: nova/cells/messaging.py:515 +#, python-format +msgid "Error locating next hops for message: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:535 +#, python-format +msgid "Error sending message to next hops: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:553 +#, python-format +msgid "Error waiting for responses from neighbor cells: %(exc)s" +msgstr "Ошибка ожидания ответов от соседних ячеек: %(exc)s" + +#: nova/cells/messaging.py:668 +#, python-format +msgid "Unknown method '%(method)s' in compute API" +msgstr "Неизвестный метод '%(method)s' в compute API" + +#: nova/cells/messaging.py:699 +#, python-format +msgid "Received capabilities from child cell %(cell_name)s: %(capabilities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:709 +#, python-format +msgid "Received capacities from child cell %(cell_name)s: %(capacities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1034 +#, python-format +msgid "Got update for instance: %(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1070 +msgid "Got update to delete instance" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1085 +#, python-format +msgid "Got broadcast to %(delete_type)s delete instance" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1099 +#, python-format +msgid "Got message to create instance fault: %(instance_fault)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1120 +#, python-format +msgid "" +"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, " +"updated_since=%(since_str)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1199 +#, python-format +msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1383 +#, python-format +msgid "Updating parents with our capabilities: %(capabs)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1403 +#, python-format +msgid "Updating parents with our capacities: %(capacities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1683 +#, python-format +msgid "No cell_name for %(method)s() from API" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1700 +msgid "No cell_name for instance update from API" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1863 +#, python-format +msgid "Returning exception %s to caller" +msgstr "Возврат исключения %s вызывающему" + +#: nova/cells/rpcapi.py:370 +msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." +msgstr "" + +#: nova/cells/rpcapi.py:386 +msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:153 +#, python-format +msgid "Weighted cells: %(weighted_cells)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:169 +#, python-format +msgid "Scheduling with routing_path=%(routing_path)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:190 nova/cells/scheduler.py:230 +#, python-format +msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:194 nova/cells/scheduler.py:234 +msgid "Couldn't communicate with any cells" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:209 +#, python-format +msgid "Building instances with routing_path=%(routing_path)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:291 +#, python-format +msgid "" +"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:297 +#, python-format +msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" +msgstr "Ошибка расписания копий %(instance_uuids)s" + +#: nova/cells/state.py:352 +#, python-format +msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:367 +#, python-format +msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:431 +msgid "Updating cell cache from db." +msgstr "Обновление временных файлов ячейки из базы данных." + +#: nova/cells/state.py:468 +msgid "Updating cell cache from config file." +msgstr "" + +#: nova/cells/filters/target_cell.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" +msgstr "" + +#: nova/cells/weights/mute_child.py:66 +#, python-format +msgid "" +"%(cell)s has not been seen since %(last_seen)s and is being treated as mute." +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:47 +msgid "Flavor for vpn instances" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:50 +msgid "Template for cloudpipe instance boot script" +msgstr "Шаблон для сценария загрузки копии cloudpipe" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:53 +msgid "Network to push into openvpn config" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:56 +msgid "Netmask to push into openvpn config" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:125 +#, python-format +msgid "Launching VPN for %s" +msgstr "Запуск VPN для %s" + +#: nova/cmd/all.py:61 nova/cmd/all.py:67 nova/cmd/all.py:90 +#, python-format +msgid "Failed to load %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:210 +#, python-format +msgid "parent device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:213 +#, python-format +msgid "root device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:215 +#, python-format +msgid "swap device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:217 +#, python-format +msgid "ephemeral device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:227 +msgid "Failed to detect root device UUID." +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:251 +#, python-format +msgid "Cmd : %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:252 +#, python-format +msgid "StdOut : %r" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:253 +#, python-format +msgid "StdErr : %r" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:281 +#, python-format +msgid "start deployment for node %(node_id)s, params %(params)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:290 +#, python-format +msgid "deployment to node %s failed" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:294 +#, python-format +msgid "deployment to node %s done" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:316 +#, python-format +msgid "post: environ=%s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:335 +#, python-format +msgid "Deploy agent error message: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:359 +#, python-format +msgid "request is queued: node %(node_id)s, params %(params)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:158 nova/cmd/manage.py:1327 +#, python-format +msgid "Could not read %s. Re-running with sudo" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:162 nova/cmd/manage.py:1331 +msgid "sudo failed, continuing as if nothing happened" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:164 nova/cmd/manage.py:1333 +msgid "Please re-run nova-manage as root." +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:204 nova/cmd/manage.py:1378 +msgid "Command failed, please check log for more info" +msgstr "" + +#: nova/cmd/compute.py:50 +#, python-format +msgid "No db access allowed in nova-compute: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/dhcpbridge.py:105 +#, python-format +msgid "Called '%(action)s' for mac '%(mac)s' with ip '%(ip)s'" +msgstr "" + +#: nova/cmd/dhcpbridge.py:115 +msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:210 +msgid "" +"The above error may show that the database has not been created.\n" +"Please create a database using 'nova-manage db sync' before running this " +"command." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:267 +#, python-format +msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:273 +msgid "Quota" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:274 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:275 +msgid "In Use" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:276 +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:319 nova/cmd/manage.py:394 nova/cmd/manage.py:718 +#: nova/cmd/manage.py:732 nova/cmd/manage.py:802 +#, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:327 +msgid "network" +msgstr "сеть" + +#: nova/cmd/manage.py:328 +msgid "IP address" +msgstr "IP-адрес" + +#: nova/cmd/manage.py:329 +msgid "hostname" +msgstr "имя узла" + +#: nova/cmd/manage.py:330 nova/cmd/manage.py:858 +msgid "host" +msgstr "узел" + +#: nova/cmd/manage.py:342 nova/cmd/manage.py:366 +msgid "No fixed IP found." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:358 +#, python-format +msgid "WARNING: fixed ip %s allocated to missing instance" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:420 +#, python-format +msgid "" +"Too many IP addresses will be generated. Please increase /%s to reduce the " +"number generated." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:471 +msgid "No floating IP addresses have been defined." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:533 nova/tests/test_nova_manage.py:214 +msgid "id" +msgstr "идентификатор" + +#: nova/cmd/manage.py:534 nova/tests/test_nova_manage.py:215 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: nova/cmd/manage.py:535 nova/tests/test_nova_manage.py:216 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: nova/cmd/manage.py:536 nova/tests/test_nova_manage.py:217 +msgid "start address" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:537 nova/tests/test_nova_manage.py:218 +msgid "DNS1" +msgstr "DNS1" + +#: nova/cmd/manage.py:538 nova/tests/test_nova_manage.py:219 +msgid "DNS2" +msgstr "DNS2" + +#: nova/cmd/manage.py:539 nova/tests/test_nova_manage.py:220 +msgid "VlanID" +msgstr "VlanID" + +#: nova/cmd/manage.py:540 nova/cmd/manage.py:646 +#: nova/tests/test_nova_manage.py:221 +msgid "project" +msgstr "проект" + +#: nova/cmd/manage.py:541 nova/tests/test_nova_manage.py:222 +msgid "uuid" +msgstr "uuid" + +#: nova/cmd/manage.py:548 +msgid "No networks found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:567 +msgid "Please specify either fixed_range or uuid" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:572 +msgid "UUID is required to delete Neutron Networks" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:575 +msgid "Deleting by fixed_range is not supported with the NeutronManager" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:638 +msgid "instance" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:639 +msgid "node" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:640 +msgid "type" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:641 +msgid "state" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:642 +msgid "launched" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:643 +msgid "image" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:644 +msgid "kernel" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:645 +msgid "ramdisk" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:647 +msgid "user" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:648 nova/cmd/manage.py:859 +msgid "zone" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:649 +msgid "index" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:693 +msgid "Binary" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:694 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:695 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:696 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:697 +msgid "State" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:698 +msgid "Updated_At" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:720 +#, python-format +msgid "Service %(service)s on host %(host)s enabled." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:734 +#, python-format +msgid "Service %(service)s on host %(host)s disabled." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:806 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:807 +msgid "[Result]" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:811 +msgid "HOST" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:812 +msgid "PROJECT" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:813 +msgid "cpu" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:814 +msgid "mem(mb)" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:815 +msgid "hdd" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:898 +msgid "Must supply a positive value for max_rows" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:940 +msgid "Must supply valid parameters to create flavor" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:944 +msgid "Flavor exists." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:945 +msgid "Please ensure flavor name and flavorid are unique." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:947 +msgid "Currently defined flavor names and flavorids:" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:952 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:955 +#, python-format +msgid "%s created" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:963 +msgid "Valid flavor name is required" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:966 +#, python-format +msgid "DB Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:971 +#, python-format +msgid "%s deleted" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1007 +#, python-format +msgid "Key %(key)s set to %(value)s on instance type %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1030 +#, python-format +msgid "Key %(key)s on flavor %(name)s unset" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1091 +#, python-format +msgid "Hypervisor: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1140 +#, python-format +msgid "Line %(linenum)d : %(line)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1143 +msgid "No errors in logfiles!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1157 +msgid "Unable to find system log file!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1161 +#, python-format +msgid "Last %s nova syslog entries:-" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1170 +msgid "No nova entries in syslog!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/network.py:49 +#, python-format +msgid "No db access allowed in nova-network: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:366 +msgid "Cannot run any more instances of this type." +msgstr "Невозможно запустить дополнительные копии этого типа." + +#: nova/compute/api.py:373 +#, python-format +msgid "Can only run %s more instances of this type." +msgstr "Возможно выполнить только %s копий этого типа." + +#: nova/compute/api.py:385 +#, python-format +msgid "" +"%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to run %(min_count)d instances. " +"%(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:389 +#, python-format +msgid "" +"%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to run between %(min_count)d and " +"%(max_count)d instances. %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:410 +msgid "Metadata type should be dict." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:416 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(pid)s, tried to set %(num_metadata)s metadata properties" +msgstr "" +"Превышена квота для %(pid)s, попытка назначить %(num_metadata)s свойств " +"метаданных" + +#: nova/compute/api.py:428 +#, python-format +msgid "Metadata property key '%s' is not a string." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:431 +#, python-format +msgid "Metadata property value '%(v)s' for key '%(k)s' is not a string." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:435 +msgid "Metadata property key blank" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:438 +msgid "Metadata property key greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:441 +msgid "Metadata property value greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:573 +msgid "" +"Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:667 +msgid "Cannot attach one or more volumes to multiple instances" +msgstr "" +"Невозможно присоединить один или несколько логических дисков нескольким " +"копиям" + +#: nova/compute/api.py:711 +msgid "The requested availability zone is not available" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:812 +#, python-format +msgid "Going to run %s instances..." +msgstr "Выполняет запуск %s копий..." + +#: nova/compute/api.py:948 +#, python-format +msgid "" +"max count reduced from %(max_count)d to %(max_net_count)d due to network " +"port quota" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:999 +#, python-format +msgid "Image bdm %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1038 +#, python-format +msgid "block_device_mapping %s" +msgstr "block_device_mapping %s" + +#: nova/compute/api.py:1080 +msgid "" +"Images with destination_type 'volume' need to have a non-zero size specified" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1107 +msgid "More than one swap drive requested." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1272 +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3112 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2460 +msgid "" +"Unable to launch multiple instances with a single configured port ID. Please " +"launch your instance one by one with different ports." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1374 +msgid "instance termination disabled" +msgstr "Завершение работы копии отключено" + +#: nova/compute/api.py:1389 +#, python-format +msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1396 +#, python-format +msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1400 +msgid "" +"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " +"instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1466 +msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1514 +#, python-format +msgid "" +"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1524 +msgid "Instance may have been confirmed during delete" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1541 +#, python-format +msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1577 +#, python-format +msgid "Flavor %d not found" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1584 +msgid "going to delete a resizing instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1595 +#, python-format +msgid "instance's host %s is down, deleting from database" +msgstr "Узел копии %s недоступен, удаление из базы данных" + +#: nova/compute/api.py:1622 nova/compute/manager.py:2201 +#, python-format +msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1662 +msgid "Going to try to soft delete instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1680 +msgid "Going to try to terminate instance" +msgstr "Попытка завершения работы копии" + +#: nova/compute/api.py:1721 +msgid "Going to try to stop instance" +msgstr "Попытка остановки копии" + +#: nova/compute/api.py:1747 +msgid "Going to try to start instance" +msgstr "Попытка запуска копии" + +#: nova/compute/api.py:1811 +#, python-format +msgid "Searching by: %s" +msgstr "Поиск по: %s" + +#: nova/compute/api.py:2018 +#, python-format +msgid "snapshot for %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2347 +msgid "flavor_id is None. Assuming migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2356 +#, python-format +msgid "" +"Old instance type %(current_instance_type_name)s, new instance type " +"%(new_instance_type_name)s" +msgstr "" +"Устаревший тип копии %(current_instance_type_name)s, новый тип копии " +"%(new_instance_type_name)s" + +#: nova/compute/api.py:2393 +#, python-format +msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2557 +msgid "Cannot rescue a volume-backed instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2679 +msgid "Locking" +msgstr "Блокирование" + +#: nova/compute/api.py:2696 +msgid "Unlocking" +msgstr "Разблокирование" + +#: nova/compute/api.py:2787 +msgid "Volume must be attached in order to detach." +msgstr "" +"Логический диск должен быть подсоединён, чтобы выполнить его последующее " +"отсоединение." + +#: nova/compute/api.py:2808 +msgid "Old volume is attached to a different instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2811 +msgid "New volume must be detached in order to swap." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2814 +msgid "New volume must be the same size or larger." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2983 +#, python-format +msgid "Going to try to live migrate instance to %s" +msgstr "Попытка интерактивного перемещения копии в %s" + +#: nova/compute/api.py:3002 +msgid "vm evacuation scheduled" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3006 +#, python-format +msgid "" +"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3287 +msgid "This aggregate contains hosts in an existing availability zone" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3352 +#, python-format +msgid "Host already in availability zone %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3442 nova/tests/compute/test_keypairs.py:135 +msgid "Keypair name contains unsafe characters" +msgstr "Имя ключевой пары содержит небезопасные символы" + +#: nova/compute/api.py:3446 nova/tests/compute/test_keypairs.py:127 +#: nova/tests/compute/test_keypairs.py:131 +msgid "Keypair name must be between 1 and 255 characters long" +msgstr "Длина имени ключевой пары, должна быть от 1 до 255 символов" + +#: nova/compute/api.py:3534 +#, python-format +msgid "Security group %s is not a string or unicode" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3537 +#, python-format +msgid "Security group %s cannot be empty." +msgstr "Группа безопасности %s не может быть пустой." + +#: nova/compute/api.py:3545 +#, python-format +msgid "" +"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content " +"limited to '%(allowed)s'." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3551 +#, python-format +msgid "Security group %s should not be greater than 255 characters." +msgstr "Группа безопасности %s не должна превышать 255 символов." + +#: nova/compute/api.py:3569 +msgid "Quota exceeded, too many security groups." +msgstr "Превышена квота, избыточное количество групп безопасности." + +#: nova/compute/api.py:3572 +#, python-format +msgid "Create Security Group %s" +msgstr "Создать группу безопасности %s" + +#: nova/compute/api.py:3584 +#, python-format +msgid "Security group %s already exists" +msgstr "Группа безопасности %s уже существует" + +#: nova/compute/api.py:3597 +#, python-format +msgid "Unable to update system group '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3659 +#, python-format +msgid "Unable to delete system group '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3664 +msgid "Security group is still in use" +msgstr "Группа безопасности всё ещё используется" + +#: nova/compute/api.py:3674 +msgid "Failed to update usages deallocating security group" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3677 +#, python-format +msgid "Delete security group %s" +msgstr "Удалить группу безопасности %s" + +#: nova/compute/api.py:3753 nova/compute/api.py:3827 +#, python-format +msgid "Rule (%s) not found" +msgstr "Правило (%s) не найдено" + +#: nova/compute/api.py:3769 +msgid "Quota exceeded, too many security group rules." +msgstr "Квота превышена, избыточное количество правил группы безопасности" + +#: nova/compute/api.py:3772 +#, python-format +msgid "Authorize security group ingress %s" +msgstr "Авторизировать право входа группы безопасности %s" + +#: nova/compute/api.py:3781 +#, python-format +msgid "Revoke security group ingress %s" +msgstr "Изъять право вход группы безопасности %s" + +#: nova/compute/api.py:3834 +msgid "Security group id should be integer" +msgstr "Идентификатор группы безопасности должен быть целым числом" + +#: nova/compute/claims.py:113 nova/compute/claims.py:255 +#, python-format +msgid "Aborting claim: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Attempting claim: memory %(memory_mb)d MB, disk %(disk_gb)d GB, VCPUs " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:150 +msgid "Claim successful" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:153 +msgid "memory" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:162 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:177 nova/compute/claims.py:249 +msgid "Claim pci failed." +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:180 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:192 +#, python-format +msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:199 +#, python-format +msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:206 +#, python-format +msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:212 +#, python-format +msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:109 +msgid "" +"Flavor names can only contain alphanumeric characters, periods, dashes, " +"underscores and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:119 +msgid "id cannot contain leading and/or trailing whitespace(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:129 +msgid "" +"Flavor id can only contain letters from A-Z (both cases), periods, dashes, " +"underscores and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:150 +#, python-format +msgid "'rxtx_factor' argument must be a float between 0 and %g" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:161 +msgid "is_public must be a boolean" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:166 +#, python-format +msgid "DB error: %s" +msgstr "Ошибка БД: %s" + +#: nova/compute/flavors.py:177 +#, python-format +msgid "Instance type %s not found for deletion" +msgstr "Копия типа %s не найдена для выполнения удаления" + +#: nova/compute/flavors.py:327 +msgid "" +"Key Names can only contain alphanumeric characters, periods, dashes, " +"underscores, colons and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:251 +#, python-format +msgid "Error setting migration status for instance %s." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:272 +#, python-format +msgid "Task possibly preempted: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:352 +#, python-format +msgid "Cleaning up image %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:358 +#, python-format +msgid "Error while trying to clean up image %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:452 +#, python-format +msgid "Preparing to wait for external event %(event)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:512 +msgid "Instance event failed" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:610 +#, python-format +msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:637 nova/compute/manager.py:646 +msgid "" +"Instance has been destroyed from under us while trying to set it to ERROR" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:693 +#, python-format +msgid "" +"Deleting instance as its host (%(instance_host)s) is not equal to our host " +"(%(our_host)s)." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:709 +msgid "" +"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:730 +msgid "" +"Hypervisor driver does not support instance shared storage check, assuming " +"it's not on shared storage" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:736 +msgid "Failed to check if instance shared" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:793 +#, python-format +msgid "Instance is in %s state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:802 nova/compute/manager.py:846 +msgid "Failed to complete a deletion" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:816 +msgid "Instance failed to spawn correctly, setting to ERROR state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:828 +#, python-format +msgid "Instance in transitional state %s at start-up clearing task state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:836 +msgid "" +"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " +"finish. Restarting the deletion now." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:856 +#, python-format +msgid "" +"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " +"is (%(power_state)s), triggering reboot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:870 +#, python-format +msgid "" +"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " +"is (%(power_state)s), clearing task state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:901 +msgid "Failed to revert crashed migration" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:904 +msgid "" +"Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:915 +#, python-format +msgid "Current state is %(drv_state)s, state in DB is %(db_state)s." +msgstr "" +"Текущее состояние %(drv_state)s, состояние в базе данных %(db_state)s." + +#: nova/compute/manager.py:921 +msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." +msgstr "Перезапуск копии, после перезапуска nova-compute." + +#: nova/compute/manager.py:932 +msgid "Hypervisor driver does not support resume guests" +msgstr "Драйвер гипервизора не поддерживает возобновление гостевых систем" + +#: nova/compute/manager.py:937 +msgid "Failed to resume instance" +msgstr "Ошибка возобновления работы копии" + +#: nova/compute/manager.py:946 +msgid "Hypervisor driver does not support firewall rules" +msgstr "Драйвер гипервизора не поддерживает правила брандмауэра" + +#: nova/compute/manager.py:971 +#, python-format +msgid "Lifecycle event %(state)d on VM %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:987 +#, python-format +msgid "Unexpected power state %d" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1000 +#, python-format +msgid "" +"Event %s arrived for non-existent instance. The instance was probably " +"deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1003 +#, python-format +msgid "Ignoring event %s" +msgstr "Пропуск события %s" + +#: nova/compute/manager.py:1041 +msgid "Checking state" +msgstr "Проверка состояния" + +#: nova/compute/manager.py:1092 +msgid "Hypervisor driver does not support security groups." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1132 +#, python-format +msgid "Volume id: %s finished being created but was not set as 'available'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1190 nova/compute/manager.py:1918 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1214 +msgid "Instance disappeared before we could start it" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1242 +msgid "Anti-affinity instance group policy was violated." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1263 nova/compute/manager.py:1845 +#: nova/compute/manager.py:3329 nova/compute/manager.py:3870 +#, python-format +msgid "No node specified, defaulting to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1314 +msgid "Instance disappeared during build" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1320 +msgid "Failed to dealloc network for deleted instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1341 +msgid "Failed to dealloc network for failed instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1368 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Ошибка: %s" + +#: nova/compute/manager.py:1387 +msgid "Clean up resource before rescheduling." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1414 nova/compute/manager.py:3386 +msgid "Error trying to reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1427 +msgid "Retry info not present, will not reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1432 +msgid "No request spec, will not reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1438 +#, python-format +msgid "Re-scheduling %(method)s: attempt %(num)d" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1468 +msgid "Instance build timed out. Set to error state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1478 nova/compute/manager.py:1823 +msgid "Starting instance..." +msgstr "Запуск копии..." + +#: nova/compute/manager.py:1492 +msgid "Allocating IP information in the background." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1496 +#, python-format +msgid "" +"Treating negative config value (%(retries)s) for 'network_allocate_retries' " +"as 0." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1509 +#, python-format +msgid "Instance network_info: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1523 +#, python-format +msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1527 +#, python-format +msgid "Instance failed network setup (attempt %(attempt)d of %(attempts)d)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1701 +msgid "Instance failed block device setup" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1721 nova/compute/manager.py:2015 +#: nova/compute/manager.py:3888 +msgid "Instance failed to spawn" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1771 +msgid "Deallocating network for instance" +msgstr "Изъятие сети для копии" + +#: nova/compute/manager.py:1830 +msgid "Instance disappeared before build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1868 +msgid "Instance disappeared during build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1882 +msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1940 +msgid "Failed to allocate network(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1944 nova/compute/manager.py:1981 +msgid "Failed to allocate the network(s), not rescheduling." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2005 +msgid "Failure prepping block device" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2007 +msgid "Failure prepping block device." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2024 +msgid "Could not clean up failed build, not rescheduling" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2036 +msgid "Failed to deallocate networks" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2047 +msgid "Failed to cleanup volumes for failed build, not rescheduling" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2082 +msgid "Failed to deallocate network for instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2090 +#, python-format +msgid "%(action_str)s instance" +msgstr "%(action_str)s копию" + +#: nova/compute/manager.py:2137 +#, python-format +msgid "Ignoring DiskNotFound: %s" +msgstr "Пропуск DiskNotFound: %s" + +#: nova/compute/manager.py:2140 +#, python-format +msgid "Ignoring VolumeNotFound: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2149 +#, python-format +msgid "terminating bdm %s" +msgstr "завершение работы bdm %s" + +#: nova/compute/manager.py:2181 +#, python-format +msgid "Events pending at deletion: %(events)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2250 +msgid "Instance disappeared during terminate" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2256 nova/compute/manager.py:3560 +#: nova/compute/manager.py:5556 +msgid "Setting instance vm_state to ERROR" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2430 +msgid "Rebuilding instance" +msgstr "Повторное построение копии" + +#: nova/compute/manager.py:2443 +msgid "Invalid state of instance files on shared storage" +msgstr "Недопустимое состояние файлов копии на общедоступном хранилище" + +#: nova/compute/manager.py:2447 +msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2451 +#, python-format +msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2462 nova/compute/manager.py:4686 +#, python-format +msgid "Failed to get compute_info for %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2538 +#, python-format +msgid "bringing vm to original state: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2569 +#, python-format +msgid "Detaching from volume api: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2596 nova/virt/hyperv/vmops.py:364 +msgid "Rebooting instance" +msgstr "Перезагрузка копии" + +#: nova/compute/manager.py:2613 +#, python-format +msgid "" +"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " +"%(running)s)" +msgstr "" +"попытка перезагрузить не запущенную копию: (состояние: %(state)s ожидалось: " +"%(running)s)" + +#: nova/compute/manager.py:2649 +msgid "Reboot failed but instance is running" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2657 +#, python-format +msgid "Cannot reboot instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2669 +msgid "Instance disappeared during reboot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2711 +#, python-format +msgid "Instance not found, could not set state %s for instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2717 +msgid "Instance being deleted, snapshot cannot continue" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2733 +msgid "instance snapshotting" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2739 +#, python-format +msgid "" +"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " +"%(running)s)" +msgstr "" +"попытка создания снимка не запущенной копии: (состояние: %(state)s " +"ожидалось: %(running)s)" + +#: nova/compute/manager.py:2764 +msgid "Instance disappeared during snapshot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2769 +msgid "Image not found during snapshot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2808 +#, python-format +msgid "Found %(num_images)d images (rotation: %(rotation)d)" +msgstr "Найдено %(num_images)d образов (ротация: %(rotation)d)" + +#: nova/compute/manager.py:2816 +#, python-format +msgid "Rotating out %d backups" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2821 +#, python-format +msgid "Deleting image %s" +msgstr "Удаление образа %s" + +#: nova/compute/manager.py:2848 +#, python-format +msgid "Failed to set admin password. Instance %s is not running" +msgstr "Невозможно назначить пароль администратора. Копия %s не выполняется" + +#: nova/compute/manager.py:2855 +msgid "Root password set" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2860 +msgid "" +"set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2873 +#, python-format +msgid "set_admin_password failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2880 +msgid "error setting admin password" +msgstr "ошибка назначения пароля адмиинстратора" + +#: nova/compute/manager.py:2896 +#, python-format +msgid "" +"trying to inject a file into a non-running (state: %(current_state)s " +"expected: %(expected_state)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2901 +#, python-format +msgid "injecting file to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2919 +msgid "" +"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's " +"current image" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2941 +msgid "Rescuing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2961 +msgid "Error trying to Rescue Instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2965 +#, python-format +msgid "Driver Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2989 +msgid "Unrescuing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3015 +#, python-format +msgid "Changing instance metadata according to %r" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3049 +#, python-format +msgid "Going to confirm migration %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3057 +#, python-format +msgid "Migration %s is not found during confirmation" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3062 +#, python-format +msgid "Migration %s is already confirmed" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3066 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected confirmation status '%(status)s' of migration %(id)s, exit " +"confirmation process" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3079 +msgid "Instance is not found during confirmation" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3128 +#, python-format +msgid "Resized/migrated instance is powered off. Setting vm_state to '%s'." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3250 +#, python-format +msgid "Updating instance to original state: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3288 +msgid "Instance has no source host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3294 +msgid "destination same as source!" +msgstr "назначение совпадает с источником!" + +#: nova/compute/manager.py:3304 +#, python-format +msgid "Stashing vm_state: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3312 +msgid "Migrating" +msgstr "Перемещение" + +#: nova/compute/manager.py:3566 +#, python-format +msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3628 +msgid "Pausing" +msgstr "Приостановка" + +#: nova/compute/manager.py:3645 +msgid "Unpausing" +msgstr "Возобновление" + +#: nova/compute/manager.py:3686 +msgid "Retrieving diagnostics" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3715 +msgid "Resuming" +msgstr "Возобновление" + +#: nova/compute/manager.py:3907 +msgid "Reset network" +msgstr "Сброс сети" + +#: nova/compute/manager.py:3912 +msgid "Inject network info" +msgstr "Внедрить сведения сети" + +#: nova/compute/manager.py:3915 +#, python-format +msgid "network_info to inject: |%s|" +msgstr "network_info для ввода: |%s|" + +#: nova/compute/manager.py:3935 +msgid "Get console output" +msgstr "Получить вывод консоли" + +#: nova/compute/manager.py:3966 +msgid "Getting vnc console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4004 +msgid "Getting spice console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4042 +msgid "Getting RDP console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4134 +#, python-format +msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" +msgstr "Присоединение тома %(volume_id)s к %(mountpoint)s" + +#: nova/compute/manager.py:4143 +#, python-format +msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4159 +#, python-format +msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" +msgstr "Отсоединение тома %(volume_id)s от точки подключения %(mp)s" + +#: nova/compute/manager.py:4170 +msgid "Detaching volume from unknown instance" +msgstr "Отсоединение тома от неизвестной копии" + +#: nova/compute/manager.py:4182 +#, python-format +msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" +msgstr "Ошибка отсоединения логического диска %(volume_id)s от %(mp)s" + +#: nova/compute/manager.py:4207 +msgid "Updating volume usage cache with totals" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4254 +#, python-format +msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4261 +#, python-format +msgid "" +"Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4345 +#, python-format +msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4369 +#, python-format +msgid "Port %s is not attached" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4382 nova/tests/compute/test_compute.py:10381 +#, python-format +msgid "Host %s not found" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4524 +#, python-format +msgid "Pre live migration failed at %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4554 +msgid "_post_live_migration() is started.." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4627 +#, python-format +msgid "Migrating instance to %s finished successfully." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4629 +msgid "" +"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " +"with matching name.\" This error can be safely ignored." +msgstr "" +"Вы можете увидеть ошибку \"libvirt: ошибка QEMU: Домен не найден: " +"отсутствует домен с соответствующим именем.\" Эта ошибка может быть " +"безопасно пропущена." + +#: nova/compute/manager.py:4654 +msgid "Post operation of migration started" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4799 +msgid "Starting heal instance info cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4803 +msgid "Rebuilding the list of instances to heal" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4812 +msgid "Skipping network cache update for instance because it is Building." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4816 nova/compute/manager.py:4847 +msgid "" +"Skipping network cache update for instance because it is being deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4842 +msgid "" +"Skipping network cache update for instance because it has been migrated to " +"another host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4859 +msgid "Updated the network info_cache for instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4862 +msgid "An error occurred while refreshing the network cache." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4865 +msgid "Didn't find any instances for network info cache update." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4916 +#, python-format +msgid "" +"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " +"%(confirm_window)d seconds" +msgstr "" +"Найдены %(migration_count)d неподтверждённых перемещений, старше " +"%(confirm_window)d секунд" + +#: nova/compute/manager.py:4921 +#, python-format +msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4930 +#, python-format +msgid "" +"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " +"%(instance_uuid)s" +msgstr "" +"Автоматически подтверждённое перемещение %(migration_id)s для копии " +"%(instance_uuid)s" + +#: nova/compute/manager.py:4940 +#, python-format +msgid "Instance %s not found" +msgstr "Копия %s не найдена" + +#: nova/compute/manager.py:4945 +msgid "In ERROR state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4952 +#, python-format +msgid "In states %(vm_state)s/%(task_state)s, not RESIZED/None" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4963 +#, python-format +msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4990 +msgid "Periodic task failed to offload instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5010 +#, python-format +msgid "" +"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " +"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5030 +#, python-format +msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5058 +msgid "Updating bandwidth usage cache" +msgstr "Обновление временных данных использования полосы пропускания" + +#: nova/compute/manager.py:5080 +msgid "Bandwidth usage not supported by hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5175 +msgid "Updating volume usage cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5203 +#, python-format +msgid "" +"Found %(num_db_instances)s in the database and %(num_vm_instances)s on the " +"hypervisor." +msgstr "" +"Найдено %(num_db_instances)s в базе данных и %(num_vm_instances)s в " +"гипервизоре." + +#: nova/compute/manager.py:5210 nova/compute/manager.py:5271 +msgid "During sync_power_state the instance has a pending task. Skip." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5232 +msgid "" +"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5258 +#, python-format +msgid "" +"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " +"host %(dst)s" +msgstr "" +"Во время процесса sync_power, копия была перемещена с узла %(src)s на узел " +"%(dst)s" + +#: nova/compute/manager.py:5294 +msgid "Instance shutdown by itself. Calling the stop API." +msgstr "Копия самостоятельно завершила работу. Вызов остановки API." + +#: nova/compute/manager.py:5306 nova/compute/manager.py:5315 +#: nova/compute/manager.py:5346 nova/compute/manager.py:5357 +msgid "error during stop() in sync_power_state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5310 +msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5326 +msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore." +msgstr "Копия непредвиденно приостановлена. Пропуск." + +#: nova/compute/manager.py:5332 +msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore." +msgstr "Копия непредвиденно не найдена. Пропуск." + +#: nova/compute/manager.py:5338 +msgid "Instance is not stopped. Calling the stop API." +msgstr "Копия не остановлена. Вызов остановки API." + +#: nova/compute/manager.py:5352 +msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5366 +msgid "Instance is not (soft-)deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5374 +msgid "CONF.reclaim_instance_interval <= 0, skipping..." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5388 +msgid "Reclaiming deleted instance" +msgstr "Восстановление удалённой копии" + +#: nova/compute/manager.py:5395 +#, python-format +msgid "Periodic reclaim failed to delete instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5420 +#, python-format +msgid "Deleting orphan compute node %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5430 nova/compute/resource_tracker.py:392 +#, python-format +msgid "No service record for host %s" +msgstr "Отсутствует служебная запись для узла %s" + +#: nova/compute/manager.py:5472 +#, python-format +msgid "" +"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still " +"present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5478 +#, python-format +msgid "" +"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " +"still present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5487 +msgid "set_bootable is not implemented for the current driver" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5492 +msgid "Failed to power off instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5496 +#, python-format +msgid "" +"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " +"still present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5506 +#, python-format +msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5510 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%s' for CONF.running_deleted_instance_action" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5540 +#, python-format +msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5549 +#, python-format +msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5570 +msgid "Hypervisor driver does not support add_aggregate_host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5587 +msgid "Hypervisor driver does not support remove_aggregate_host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5601 +#, python-format +msgid "Processing event %(event)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5652 +msgid "Cleaning up deleted instances" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5661 +#, python-format +msgid "There are %d instances to clean" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5665 +#, python-format +msgid "Instance has had %(attempts)s of %(max)s cleanup attempts" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:106 +msgid "" +"Host field should not be set on the instance until resources have been " +"claimed." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:111 +msgid "" +"Node field should not be set on the instance until resources have been " +"claimed." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:117 nova/compute/resource_tracker.py:157 +#, python-format +msgid "Memory overhead for %(flavor)d MB instance; %(overhead)d MB" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:273 +#, python-format +msgid "Cannot get the metrics from %s." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:292 +msgid "Auditing locally available compute resources" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:297 +msgid "" +"Virt driver does not support 'get_available_resource' Compute tracking is " +"disabled." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:372 +#, python-format +msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:378 +#, python-format +msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:409 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free ram (MB): %s" +msgstr "Гипервизор: свободно ОЗУ (МБ): %s" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:410 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free disk (GB): %s" +msgstr "Гипервизор: свободно на диске (ГБ): %s" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:415 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free VCPUs: %s" +msgstr "Гипервизор: свободные VCPU: %s" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:417 +msgid "Hypervisor: VCPU information unavailable" +msgstr "Гипервизор: сведения VCPU недоступны" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:421 +#, python-format +msgid "Hypervisor: assignable PCI devices: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:424 +msgid "Hypervisor: no assignable PCI devices" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:431 +#, python-format +msgid "Free ram (MB): %s" +msgstr "Свообдно ОЗУ (МБ): %s" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:432 +#, python-format +msgid "Free disk (GB): %s" +msgstr "Свободный объём (ГБ): %s" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:437 +#, python-format +msgid "Free VCPUS: %s" +msgstr "Свободные VCPU: %s" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:439 +msgid "Free VCPU information unavailable" +msgstr "Сведения о свободных VCPU недоступны" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:442 +#, python-format +msgid "Free PCI devices: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:478 +#, python-format +msgid "Updating from migration %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:545 +msgid "Instance not resizing, skipping migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:560 +msgid "Flavor could not be found, skipping migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:650 +#, python-format +msgid "" +"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB " +"memory)" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:664 +#, python-format +msgid "Missing keys: %s" +msgstr "Отсутствуют ключи: %s" + +#: nova/compute/rpcapi.py:58 +msgid "No compute host specified" +msgstr "Узел compute не задан" + +#: nova/compute/rpcapi.py:60 +#, python-format +msgid "Unable to find host for Instance %s" +msgstr "Невозможно найти узел для копии %s" + +#: nova/compute/utils.py:208 +#, python-format +msgid "Using %(prefix)s instead of %(req_prefix)s" +msgstr "Использование %(prefix)s вместо %(req_prefix)s" + +#: nova/compute/utils.py:253 +#, python-format +msgid "Can't access image %(image_id)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:357 +msgid "" +"No aggregate id or name specified for this notification and it will be " +"ignored" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:377 +#, python-format +msgid "" +"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be " +"ignored" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:175 +#, python-format +msgid "" +"Excluding monitor %(monitor_name)s due to metric name overlap; overlapping " +"metrics: %(overlap)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:183 +#, python-format +msgid "Monitor %(monitor_name)s cannot be used: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:189 +#, python-format +msgid "The following monitors have been disabled: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/virt/cpu_monitor.py:112 +#, python-format +msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/api.py:357 +msgid "" +"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service " +"start before nova-conductor?" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:122 +#, python-format +msgid "Instance update attempted for '%(key)s' on %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:352 +msgid "Invalid block_device_mapping_destroy invocation" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:714 +msgid "No valid host found for cold migrate" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:776 +#, python-format +msgid "" +"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:833 nova/conductor/manager.py:860 +msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:856 +msgid "No valid host found for unshelve instance" +msgstr "" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:113 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of " +"memory(host:%(avail)s <= instance:%(mem_inst)s)" +msgstr "" +"Невозможно переместить %(instance_uuid)s в %(dest)s: Недостаточно " +"памяти(узел:%(avail)s <= копия:%(mem_inst)s)" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:165 +#, python-format +msgid "Skipping host: %(host)s because: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Exceeded max scheduling retries %(max_retries)d for instance " +"%(instance_uuid)s during live migration" +msgstr "" + +#: nova/console/manager.py:80 nova/console/vmrc_manager.py:62 +msgid "Adding console" +msgstr "Добавление консоли" + +#: nova/console/manager.py:98 nova/console/vmrc_manager.py:112 +#, python-format +msgid "Tried to remove non-existent console %(console_id)s." +msgstr "Попытка удаления несуществующей консоли %(console_id)s." + +#: nova/console/vmrc_manager.py:115 +#, python-format +msgid "Removing console %(console_id)s." +msgstr "Удаление консоли %(console_id)s." + +#: nova/console/websocketproxy.py:56 +msgid "Invalid Token" +msgstr "" + +#: nova/console/websocketproxy.py:75 +msgid "Invalid Connection Info" +msgstr "Недопустимые сведения о соединении" + +#: nova/console/xvp.py:99 +msgid "Rebuilding xvp conf" +msgstr "Обновление сборки xvp conf" + +#: nova/console/xvp.py:119 +#, python-format +msgid "Re-wrote %s" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:124 +msgid "Failed to write configuration file" +msgstr "Ошибка записи файла конфигурации" + +#: nova/console/xvp.py:127 +msgid "Stopping xvp" +msgstr "Выполнение останова xvp" + +#: nova/console/xvp.py:140 +msgid "Starting xvp" +msgstr "Запуск xvp" + +#: nova/console/xvp.py:147 +#, python-format +msgid "Error starting xvp: %s" +msgstr "Ошибка запуска xvp: %s" + +#: nova/console/xvp.py:150 +msgid "Restarting xvp" +msgstr "Выполнение перезагрузки xvp" + +#: nova/console/xvp.py:152 +msgid "xvp not running..." +msgstr "xvp не выполняется..." + +#: nova/console/xvp.py:203 +msgid "Failed to run xvp." +msgstr "" + +#: nova/consoleauth/manager.py:89 +#, python-format +msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" +msgstr "" + +#: nova/consoleauth/manager.py:114 +#, python-format +msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:631 +msgid "Failed to notify cells of instance destroy" +msgstr "Ошибка уведомления ячеек ликвидации копии" + +#: nova/db/api.py:719 nova/db/api.py:747 +msgid "Failed to notify cells of instance update" +msgstr "Ошибка уведомления ячеек обновления копии" + +#: nova/db/api.py:1647 +msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:1792 +msgid "Failed to notify cells of instance fault" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:204 +#, python-format +msgid "Deadlock detected when running '%(func_name)s': Retrying..." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:245 +msgid "model or base_model parameter should be subclass of NovaBase" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:258 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:176 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:60 +#, python-format +msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" +msgstr "Нераспознанное значение read_deleted '%s'" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:744 +#, python-format +msgid "Invalid floating ip id %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:846 +msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:990 +#, python-format +msgid "Invalid floating IP %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1291 nova/db/sqlalchemy/api.py:1330 +#, python-format +msgid "Invalid fixed IP Address %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1465 +#, python-format +msgid "Invalid virtual interface address %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1558 +#, python-format +msgid "" +"Unknown osapi_compute_unique_server_name_scope value: %s Flag must be empty, " +"\"global\" or \"project\"" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1717 +#, python-format +msgid "Invalid instance id %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1991 +#, python-format +msgid "Invalid field name: %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:3149 +#, python-format +msgid "" +"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " +"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " +"usage: %(in_use)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:3237 +#, python-format +msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " +"been rebooted or crashed. Updating totals." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:5244 +#, python-format +msgid "Add metadata failed for aggregate %(id)s after %(retries)s retries" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:5623 +#, python-format +msgid "IntegrityError detected when archiving table %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:39 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:188 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/migration.py:37 +msgid "version should be an integer" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:66 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/migration.py:65 +msgid "Upgrade DB using Essex release first." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:94 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:284 +#, python-format +msgid "" +"Please specify column %s in col_name_col_instance param. It is required " +"because column has unsupported type by sqlite)." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:100 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:290 +#, python-format +msgid "" +"col_name_col_instance param has wrong type of column instance for column %s " +"It should be instance of sqlalchemy.Column." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:241 +#, python-format +msgid "Deleted duplicated row with id: %(id)s from table: %(table)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:274 +#, python-format +msgid "Missing column %(table)s.%(column)s in shadow table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:280 +#, python-format +msgid "" +"Different types in %(table)s.%(column)s and shadow table: %(c_type)s " +"%(shadow_c_type)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:289 +#, python-format +msgid "Extra column %(table)s.%(column)s in shadow table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:310 +msgid "Specify `table_name` or `table` param" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:313 +msgid "Specify only one param `table_name` `table`" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:336 nova/db/sqlalchemy/utils.py:340 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:84 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:1103 +msgid "Exception while creating table." +msgstr "Исключение во время создания таблицы." + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:348 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:391 +msgid "Unsupported id columns type" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:111 +msgid "Exception while seeding instance_types table" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Error contacting glance server '%(host)s:%(port)s' for '%(method)s', " +"%(extra)s." +msgstr "" +"Ошибка связи с сервером glance '%(host)s:%(port)s' для '%(method)s', " +"%(extra)s." + +#: nova/image/glance.py:248 +#, python-format +msgid "" +"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:305 +#, python-format +msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:321 +#, python-format +msgid "Successfully transferred using %s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:331 +#, python-format +msgid "Failed to download %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "Ошибка загрузки %(image_location)s в %(image_path)s" + +#: nova/image/s3.py:348 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "Ошибка расшифрования %(image_location)s в %(image_path)s" + +#: nova/image/s3.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to untar %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "Ошибка извлечения %(image_location)s в %(image_path)s" + +#: nova/image/s3.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to upload %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "Ошибка выгрузки %(image_location)s в %(image_path)s" + +#: nova/image/s3.py:381 +#, python-format +msgid "Image %s was deleted underneath us" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:396 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt private key: %s" +msgstr "Ошибка дешифрирования личного ключа: %s" + +#: nova/image/s3.py:403 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt initialization vector: %s" +msgstr "Ошибка дешифрирования вектора инициализации: %s" + +#: nova/image/s3.py:414 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt image file %(image_file)s: %(err)s" +msgstr "Ошибка дешифрирования файла образа %(image_file)s: %(err)s" + +#: nova/image/s3.py:426 +msgid "Unsafe filenames in image" +msgstr "В образе небезопасные имена файлов" + +#: nova/image/download/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "" +"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " +"used." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:30 +msgid "" +"List of file systems that are configured in this file in the " +"image_file_url: sections" +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:78 +msgid "" +"A unique ID given to each file system. This is value is set in Glance and " +"agreed upon here so that the operator knowns they are dealing with the same " +"file system." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:83 +msgid "The path at which the file system is mounted." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:92 +#, python-format +msgid "The group %s(group_name) must be configured with an id." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:110 +#, python-format +msgid "The key %s is required in all file system descriptions." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:120 +#, python-format +msgid "" +"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:127 +#, python-format +msgid "The ID %(id)s is unknown." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:135 +#, python-format +msgid "" +"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " +"URL path: %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:153 +#, python-format +msgid "No matching ID for the URL %s was found." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:164 +#, python-format +msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" +msgstr "" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:39 nova/ipv6/rfc2462.py:34 +#, python-format +msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s" +msgstr "Недопустимый mac для to_global_ipv6: %s" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:41 nova/ipv6/rfc2462.py:36 +#, python-format +msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s" +msgstr "Недопустимый префикс для to_global_ipv6: %s" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:43 +#, python-format +msgid "Bad project_id for to_global_ipv6: %s" +msgstr "Недопустимый project_id для to_global_ipv6: %s" + +#: nova/keymgr/conf_key_mgr.py:58 +msgid "keymgr.fixed_key not defined" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/mock_key_mgr.py:54 +msgid "This key manager is not suitable for use in production deployments" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/single_key_mgr.py:40 +msgid "" +"This key manager is insecure and is not recommended for production " +"deployments" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/single_key_mgr.py:72 +#, python-format +msgid "Not deleting key %s" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:56 +msgid "instance is a required argument to use @refresh_cache" +msgstr "копии необходим аргумент, чтобы использовать @refresh_cache" + +#: nova/network/api.py:74 +#, python-format +msgid "Updating cache with info: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:84 +msgid "Failed storing info cache" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:247 nova/network/neutronv2/api.py:737 +#, python-format +msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/driver.py:39 +msgid "Network driver option required, but not specified" +msgstr "" + +#: nova/network/driver.py:42 +#, python-format +msgid "Loading network driver '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:90 +#, python-format +msgid "Fixed ip %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:100 nova/network/floating_ips.py:385 +#, python-format +msgid "Interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:124 +#, python-format +msgid "floating IP allocation for instance |%s|" +msgstr "Выделение переменного IP для копии |%s|" + +#: nova/network/floating_ips.py:181 +#, python-format +msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:200 +#, python-format +msgid "Address |%(address)s| is not allocated" +msgstr "Адрес |%(address)s| не выделен" + +#: nova/network/floating_ips.py:204 +#, python-format +msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" +msgstr "Адрес |%(address)s| не выделен вашему проекту |%(project)s|" + +#: nova/network/floating_ips.py:224 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:284 +msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:380 +#, python-format +msgid "Failed to disassociated floating address: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:548 +#, python-format +msgid "Starting migration network for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:555 +#, python-format +msgid "" +"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance " +"%(instance_uuid)s. Will not migrate it " +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:588 +#, python-format +msgid "Finishing migration network for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:596 +#, python-format +msgid "" +"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance " +"%(instance_uuid)s. Will notsetup it." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:639 +#, python-format +msgid "" +"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " +"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." +msgstr "" +"Непоследовательность базы данных: DNS домен |%s| зарегистрирован в базе " +"данных Nova, но невидим, ни переменному, ни драйверу DNS копии. Он будет " +"пропущен." + +#: nova/network/floating_ips.py:679 +#, python-format +msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." +msgstr "Домен |%(domain)s| уже существует, изменение зоны на |%(av_zone)s|." + +#: nova/network/floating_ips.py:688 +#, python-format +msgid "" +"Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." +msgstr "" +"Домен |%(domain)s| уже существует, изменение проекта на |%(project)s|." + +#: nova/network/ldapdns.py:108 +#, python-format +msgid "" +"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n" +"%(entry)s" +msgstr "" +"Найдено несколько соответствий для домена %(domain)s.\n" +"%(entry)s" + +#: nova/network/ldapdns.py:135 +#, python-format +msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:322 +msgid "ldap not installed" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:333 +msgid "This driver only supports type 'a' entries." +msgstr "Этот драйвер поддерживает только записи типа 'a'." + +#: nova/network/ldapdns.py:376 +msgid "This shouldn't be getting called except during testing." +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:228 +#, python-format +msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" +msgstr "Предпринята удалить цепочку %s, которая не существует" + +#: nova/network/linux_net.py:264 +#, python-format +msgid "Unknown chain: %r" +msgstr "Неизвестная цепочка: %r" + +#: nova/network/linux_net.py:271 +msgid "Skipping duplicate iptables rule addition" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" +msgstr "" +"Предпринята попытка удалить правило, которого там нет: %(chain)r %(rule)r " +"%(wrap)r %(top)r" + +#: nova/network/linux_net.py:430 +msgid "Skipping apply due to lack of new rules" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:458 +msgid "IPTablesManager.apply completed with success" +msgstr "IPTablesManager.apply завершено" + +#: nova/network/linux_net.py:713 +#, python-format +msgid "arping error for ip %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:763 +#, python-format +msgid "Removed %(num)d duplicate rules for floating ip %(float)s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:811 +#, python-format +msgid "Error deleting conntrack entries for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1022 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, skip killing dnsmasq" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1066 +#, python-format +msgid "Hupping dnsmasq threw %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1068 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, relaunching dnsmasq" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1148 +#, python-format +msgid "killing radvd threw %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1150 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, relaunching radvd" +msgstr "Pid %d устарел, повторный запуск radvd" + +#: nova/network/linux_net.py:1300 +#, python-format +msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1355 +#, python-format +msgid "Net device removed: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1358 +#, python-format +msgid "Failed removing net device: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1475 +#, python-format +msgid "Starting VLAN interface %s" +msgstr "Запуск интерфейса VLAN %s" + +#: nova/network/linux_net.py:1518 +#, python-format +msgid "Starting Bridge %s" +msgstr "Запуск моста %s" + +#: nova/network/linux_net.py:1530 +#, python-format +msgid "Adding interface %(interface)s to bridge %(bridge)s" +msgstr "Добавление интерфейса %(interface)s мосту %(bridge)s" + +#: nova/network/linux_net.py:1568 +#, python-format +msgid "Failed to add interface: %s" +msgstr "Ошибка добавления интерфейса: %s" + +#: nova/network/linux_net.py:1800 +#, python-format +msgid "Starting bridge %s " +msgstr "Запуск моста %s " + +#: nova/network/linux_net.py:1808 +#, python-format +msgid "Done starting bridge %s" +msgstr "Выполнен запуск моста %s" + +#: nova/network/manager.py:366 +#, python-format +msgid "Disassociated %s stale fixed ip(s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:373 +msgid "setting network host" +msgstr "установка сетевого узла" + +#: nova/network/manager.py:493 +msgid "network allocations" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:500 +#, python-format +msgid "networks retrieved for instance: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:558 +msgid "network deallocation for instance" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:822 +#, python-format +msgid "instance-dns-zone not found |%s|." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:829 +#, python-format +msgid "" +"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " +"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:862 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate fixed IP" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:925 +msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:950 +#, python-format +msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist." +msgstr "Невозможно высвободить %s, так как vif не существует." + +#: nova/network/manager.py:987 +#, python-format +msgid "Leased IP |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:991 +#, python-format +msgid "IP %s leased that is not associated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:997 +#, python-format +msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1002 +#, python-format +msgid "Released IP |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1006 +#, python-format +msgid "IP %s released that is not associated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1010 +#, python-format +msgid "IP %s released that was not leased" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1028 +#, python-format +msgid "%s must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1052 +msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1072 +#, python-format +msgid "" +"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size " +"flag." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1155 +msgid "cidr already in use" +msgstr "cidr уже используется" + +#: nova/network/manager.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing supernet (%(super)s)" +msgstr "" +"запрошенная cidr (%(cidr)s) конфликтует с существующей супер-сетью " +"(%(super)s)" + +#: nova/network/manager.py:1169 +#, python-format +msgid "" +"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing smaller cidr (%(smaller)s)" +msgstr "" +"запрошенная cidr (%(cidr)s) конфликтует с существующей, меньшей cidr " +"(%(smaller)s)" + +#: nova/network/manager.py:1251 +#, python-format +msgid "Network must be disassociated from project %s before delete" +msgstr "Сеть должна быть исключена из проекта %s перед удалением" + +#: nova/network/manager.py:1851 +msgid "" +"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater " +"than 4094" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1858 +#, python-format +msgid "" +"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " +"Network size is %(network_size)s" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1916 +#, python-format +msgid "Remove unused gateway %s" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:48 +#, python-format +msgid "minidns file is |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:75 nova/network/minidns.py:106 +msgid "Invalid name" +msgstr "Недопустимое название" + +#: nova/network/minidns.py:78 +msgid "This driver only supports type 'a'" +msgstr "Этот драйвер поддерживает только тип 'a'" + +#: nova/network/minidns.py:122 +#, python-format +msgid "Cannot delete entry |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:201 +#, python-format +msgid "deleted %s" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:207 +#, python-format +msgid "Cannot delete domain |%s|" +msgstr "Невозможно удалить домен |%s|" + +#: nova/network/model.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid IP format %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:176 +#, python-format +msgid "Successfully created port: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:182 +msgid "Neutron error: quota exceeded" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:185 +#, python-format +msgid "Neutron error creating port on network %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:216 +#, python-format +msgid "allocate_for_instance() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:219 +#, python-format +msgid "empty project id for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:254 +msgid "No network configured!" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:274 +#, python-format +msgid "" +"Multiple security groups found matching '%s'. Use an ID to be more specific." +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:344 +#, python-format +msgid "Failed to update port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:351 +#, python-format +msgid "Failed to delete port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:398 +#, python-format +msgid "deallocate_for_instance() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:414 +#, python-format +msgid "Port %s does not exist" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:417 nova/network/neutronv2/api.py:441 +#, python-format +msgid "Failed to delete neutron port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:471 +#, python-format +msgid "get_instance_nw_info() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:543 +#, python-format +msgid "" +"Unable to update port %(portid)s on subnet %(subnet_id)s with failure: " +"%(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:572 +#, python-format +msgid "Unable to update port %(portid)s with failure: %(exception)s" +msgstr "Невозможно обновить порт %(portid)s в связи с ошибкой: %(exception)s" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:586 +#, python-format +msgid "validate_networks() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:599 +msgid "" +"Multiple possible networks found, use a Network ID to be more specific." +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:617 +#, python-format +msgid "Failed to access port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:819 +#, python-format +msgid "Unable to access floating IP %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:907 +#, python-format +msgid "Multiple floating IP pools matches found for name '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:947 +#, python-format +msgid "Unable to access floating IP %(fixed_ip)s for port %(port_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:1006 +#, python-format +msgid "Unable to update host of port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:1042 +#, python-format +msgid "" +"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant " +"%(tenant_id)s will be used." +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:60 +#, python-format +msgid "Neutron Error creating security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:81 +#, python-format +msgid "Neutron Error updating security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:137 +#, python-format +msgid "Neutron security group %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:140 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:187 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:282 +#, python-format +msgid "Neutron Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:161 +msgid "Neutron Error getting security groups" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:170 +msgid "Security group id should be uuid" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:207 +#, python-format +msgid "Neutron Error getting security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:211 +#, python-format +msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:215 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:411 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:418 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:444 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:462 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:469 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:498 +msgid "Neutron Error:" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:269 +#, python-format +msgid "Neutron Error unable to delete %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:279 +#, python-format +msgid "Neutron security group rule %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:405 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:456 +#, python-format +msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:421 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:472 +#, python-format +msgid "instance_id %s could not be found as device id on any ports" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:427 +#, python-format +msgid "" +"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port " +"%(port_id)s does not meet security requirements" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:437 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:490 +#, python-format +msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:500 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_name)s not associated with the instance " +"%(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/security_group_base.py:134 +#, python-format +msgid "This rule already exists in group %s" +msgstr "Это правило уже существует в группе %s" + +#: nova/objects/base.py:73 +#, python-format +msgid "Error setting %(attr)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:199 +#, python-format +msgid "Unable to instantiate unregistered object type %(objtype)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:319 +#, python-format +msgid "Cannot load '%s' in the base class" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:365 +#, python-format +msgid "%(objname)s object has no attribute '%(attrname)s'" +msgstr "" + +#: nova/objects/block_device.py:136 +msgid "Volume does not belong to the requested instance." +msgstr "" + +#: nova/objects/block_device.py:165 nova/objects/instance.py:516 +#, python-format +msgid "Lazy-loading `%(attr)s' on %(name)s uuid %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:30 +#, python-format +msgid "Key %(key)s must be of type %(expected)s not %(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:40 +#, python-format +msgid "Element %(key)s:%(val)s must be of type %(expected)s not %(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:142 +#, python-format +msgid "Field `%s' cannot be None" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:217 +#, python-format +msgid "A string is required here, not %s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:251 +msgid "A datetime.datetime is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:286 nova/objects/fields.py:295 +#: nova/objects/fields.py:304 +#, python-format +msgid "Network \"%s\" is not valid" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:343 +msgid "A list is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:359 +msgid "A dict is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:398 +#, python-format +msgid "An object of type %s is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:425 +msgid "A NetworkModel is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/instance.py:435 +#, python-format +msgid "No save handler for %s" +msgstr "" + +#: nova/objects/instance_info_cache.py:82 +msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" +msgstr "" + +#: nova/objects/service.py:76 +#, python-format +msgid "Lazy-loading `%(attr)s' on %(name)s id %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:61 nova/objects/utils.py:75 +msgid "None is not valid here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:112 +msgid "A list of strings is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:114 +msgid "Invalid values found in list (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:126 +msgid "A dict of strings is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:128 +msgid "Invalid keys found in dict (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:131 +msgid "Invalid values found in dict (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/eventlet_backdoor.py:142 +#, python-format +msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/excutils.py:62 +#, python-format +msgid "Original exception being dropped: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/excutils.py:91 +#, python-format +msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/gettextutils.py:297 +msgid "Message objects do not support addition." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/gettextutils.py:306 +msgid "" +"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " +"characters. Please use unicode() or translate() instead." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/imageutils.py:96 +msgid "Snapshot list encountered but no header found!" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:103 +#, python-format +msgid "Could not release the acquired lock `%s`" +msgstr "Невозможно отключить назначенную блокировку `%s`" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:168 +#, python-format +msgid "Got semaphore \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:177 +#, python-format +msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:187 +#, python-format +msgid "Created lock path: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:205 +#, python-format +msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:209 +#, python-format +msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:247 +#, python-format +msgid "Got semaphore / lock \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:251 +#, python-format +msgid "Semaphore / lock released \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:313 +#, python-format +msgid "Deprecated: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:414 +#, python-format +msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:465 +#, python-format +msgid "syslog facility must be one of: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:652 +#, python-format +msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:84 +#, python-format +msgid "task run outlasted interval by %s sec" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:91 +msgid "in fixed duration looping call" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:131 +#, python-format +msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:138 +msgid "in dynamic looping call" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:43 +#, python-format +msgid "Unexpected argument for periodic task creation: %(arg)s." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:134 +#, python-format +msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:139 +#, python-format +msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:177 +#, python-format +msgid "Running periodic task %(full_task_name)s" +msgstr "Запуск повторяющегося задания %(full_task_name)s" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:186 +#, python-format +msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s" +msgstr "Ошибка во время %(full_task_name)s: %(e)s" + +#: nova/openstack/common/policy.py:394 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/policy.py:404 +#, python-format +msgid "No handler for matches of kind %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/policy.py:679 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)r" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:58 +msgid "Unexpected error while running command." +msgstr "Неожиданная ошибка при выполнении команды." + +#: nova/openstack/common/processutils.py:61 +#, python-format +msgid "" +"%(description)s\n" +"Command: %(cmd)s\n" +"Exit code: %(exit_code)s\n" +"Stdout: %(stdout)r\n" +"Stderr: %(stderr)r" +msgstr "" +"%(description)s\n" +"Команда: %(cmd)s\n" +"Код выхода: %(exit_code)s\n" +"Stdout: %(stdout)r\n" +"Stderr: %(stderr)r" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:139 +#, python-format +msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" +msgstr "Приняты неизвестные аргументы ключевого слова для utils.execute: %r" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:145 +msgid "Command requested root, but did not specify a root helper." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:154 +#, python-format +msgid "Running cmd (subprocess): %s" +msgstr "Выполнение команды (субпроцесс): %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:187 +#: nova/openstack/common/processutils.py:259 +#, python-format +msgid "Result was %s" +msgstr "Результат %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:199 +#, python-format +msgid "%r failed. Retrying." +msgstr "%r ошибка. Выполняется повтор." + +#: nova/openstack/common/processutils.py:238 +#, python-format +msgid "Running cmd (SSH): %s" +msgstr "Выполнение команды (SSH): %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:240 +msgid "Environment not supported over SSH" +msgstr "Среда не поддерживается с использованием SSH" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:244 +msgid "process_input not supported over SSH" +msgstr "process_input не поддерживается с использованием SSH" + +#: nova/openstack/common/service.py:166 nova/openstack/common/service.py:378 +msgid "Full set of CONF:" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:175 nova/openstack/common/service.py:263 +#, python-format +msgid "Caught %s, exiting" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:187 +msgid "Exception during rpc cleanup." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:232 +msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" +msgstr "Родительский процесс непредвиденно завершился, выполняется выход" + +#: nova/openstack/common/service.py:269 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Необработанное прерывание" + +#: nova/openstack/common/service.py:302 +msgid "Forking too fast, sleeping" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:321 +#, python-format +msgid "Started child %d" +msgstr "Запущена дочерняя %d" + +#: nova/openstack/common/service.py:331 +#, python-format +msgid "Starting %d workers" +msgstr "Запуск %d обработчиков" + +#: nova/openstack/common/service.py:348 +#, python-format +msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" +msgstr "Дочерняя %(pid)d завершена после сигнала %(sig)d" + +#: nova/openstack/common/service.py:352 +#, python-format +msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:356 +#, python-format +msgid "pid %d not in child list" +msgstr "pid %d отсутствует в списке дочерних" + +#: nova/openstack/common/service.py:386 +#, python-format +msgid "Caught %s, stopping children" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:404 +#, python-format +msgid "Waiting on %d children to exit" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/sslutils.py:98 +#, python-format +msgid "Invalid SSL version : %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:86 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:182 +#, python-format +msgid "Invalid string format: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:189 +#, python-format +msgid "Unknown byte multiplier: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Tables \"%s\" have non utf8 collation, please make sure all tables are " +"CHARSET=utf8" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:240 +msgid "" +"The database is not under version control, but has tables. Please stamp the " +"current version of the schema manually." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:121 +msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:164 +#, python-format +msgid "" +"There is no `deleted` column in `%s` table. Project doesn't use soft-deleted " +"feature." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:183 +#, python-format +msgid "There is no `project_id` column in `%s` table." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:241 +msgid "model should be a subclass of ModelBase" +msgstr "" + +#: nova/pci/pci_manager.py:154 +#, python-format +msgid "" +"Trying to remove device with %(status)s ownership %(instance_uuid)s because " +"of %(pci_exception)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/chance.py:55 +msgid "Is the appropriate service running?" +msgstr "Выполняется ли соответствующая служба?" + +#: nova/scheduler/chance.py:60 +msgid "Could not find another compute" +msgstr "Невозможно найти другой compute" + +#: nova/scheduler/driver.py:60 +msgid "Exception during scheduler.run_instance" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:62 nova/scheduler/utils.py:81 +#, python-format +msgid "Setting instance to %s state." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:124 +msgid "Driver must implement schedule_run_instance" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:133 +msgid "Driver must implement select_destinations" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:79 +#, python-format +msgid "" +"Attempting to build %(num_instances)d instance(s) uuids: %(instance_uuids)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:83 +#, python-format +msgid "Request Spec: %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:103 +#, python-format +msgid "Choosing host %(weighed_host)s for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:165 +msgid "Instance disappeared during scheduling" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:204 +msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >= 1" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:221 +#, python-format +msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:255 +#, python-format +msgid "" +"Exceeded max scheduling attempts %(max_attempts)d for instance " +"%(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:332 +#, python-format +msgid "Filtered %(hosts)s" +msgstr "Отфильтрованы %(hosts)s" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:337 +#, python-format +msgid "Weighed %(hosts)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:177 +#, python-format +msgid "Metric name unknown of %r" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Host has more disk space than database expected (%(physical)sgb > " +"%(database)sgb)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:374 +#, python-format +msgid "Host filter ignoring hosts: %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:386 +#, python-format +msgid "Host filter forcing available hosts to %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:389 +#, python-format +msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:402 +#, python-format +msgid "Host filter forcing available nodes to %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:405 +#, python-format +msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:453 +#: nova/scheduler/filters/trusted_filter.py:208 +#, python-format +msgid "No service for compute ID %s" +msgstr "Нет службы для compute ID %s" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:475 +#, python-format +msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/scheduler_options.py:69 +#, python-format +msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s: '%(e)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/scheduler_options.py:78 +#, python-format +msgid "Could not decode scheduler options: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/utils.py:63 +#, python-format +msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/utils.py:165 +#, python-format +msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/affinity_filter.py:114 +#, python-format +msgid "Group anti affinity: check if %(host)s not in %(configured)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/affinity_filter.py:135 +#, python-format +msgid "Group affinity: check if %(host)s in %(configured)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_image_properties_isolation.py:61 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails image aggregate properties requirements. Property " +"%(prop)s does not match %(options)s." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_instance_extra_specs.py:59 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements. Extra_spec " +"%(key)s is not in aggregate." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_instance_extra_specs.py:67 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements. " +"'%(aggregate_vals)s' do not match '%(req)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_multitenancy_isolation.py:48 +#, python-format +msgid "%s fails tenant id on aggregate" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_capabilities_filter.py:62 +#, python-format +msgid "extra_spec requirement '%(req)s' does not match '%(cap)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_capabilities_filter.py:72 +#, python-format +msgid "%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_filter.py:41 +#, python-format +msgid "%(host_state)s is disabled, reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_filter.py:47 +#, python-format +msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:51 +msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:94 +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:95 +#, python-format +msgid "" +"%(num_values)d ratio values found, of which the minimum value will be used." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:101 +#, python-format +msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/disk_filter.py:49 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s does not have %(requested_disk)s MB usable disk, it only has " +"%(usable_disk_mb)s MB usable disk." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Instance contains properties %(image_props)s, but no corresponding " +"supported_instances are advertised by the compute node" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Instance properties %(image_props)s are satisfied by compute host hypervisor " +"version %(hypervisor_version)s and supported instances %(supp_instances)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:91 +#, python-format +msgid "" +"Instance contains properties %(image_props)s that are not provided by the " +"compute node supported_instances %(supp_instances)s or hypervisor version " +"%(hypervisor_version)s do not match" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:111 +#, python-format +msgid "%(host_state)s does not support requested instance_properties" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/io_ops_filter.py:43 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails I/O ops check: Max IOs per host is set to %(max_io_ops)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/metrics_filter.py:50 +#, python-format +msgid "%(host_state)s does not have the following metrics: %(metrics)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/num_instances_filter.py:40 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails num_instances check: Max instances per host is set to " +"%(max_instances)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:56 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s does not have %(requested_ram)s MB usable ram, it only has " +"%(usable_ram)s MB usable ram." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:102 +#, python-format +msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/retry_filter.py:42 +#, python-format +msgid "Host %(host)s %(pass_msg)s. Previously tried hosts: %(hosts)s" +msgstr "" +"Узел %(host)s %(pass_msg)s. Предыдущие претендовавшие узлы: %(hosts)s" + +#: nova/servicegroup/api.py:64 +#, python-format +msgid "ServiceGroup driver defined as an instance of %s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:70 +#, python-format +msgid "unknown ServiceGroup driver name: %s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Report interval must be less than service down time. Current config: " +". Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:106 +#, python-format +msgid "" +"Join new ServiceGroup member %(member_id)s to the %(group_id)s group, " +"service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:114 +#, python-format +msgid "Check if the given member [%s] is part of the ServiceGroup, is up" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Explicitly remove the given member %(member_id)s from the%(group_id)s group " +"monitoring" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:130 +#, python-format +msgid "Returns ALL members of the [%s] ServiceGroup" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:138 +#, python-format +msgid "Returns one member of the [%s] group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:42 +#, python-format +msgid "" +"DB_Driver: join new ServiceGroup member %(member_id)s to the %(group_id)s " +"group, service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:47 +msgid "service is a mandatory argument for DB based ServiceGroup driver" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:77 +#, python-format +msgid "DB_Driver: get_all members of the %s group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:100 nova/servicegroup/drivers/mc.py:100 +msgid "Recovered model server connection!" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:106 nova/servicegroup/drivers/mc.py:106 +msgid "model server went away" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:44 +msgid "memcached_servers not defined" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:52 +#, python-format +msgid "" +"Memcached_Driver: join new ServiceGroup member %(member_id)s to the " +"%(group_id)s group, service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:58 +msgid "" +"service is a mandatory argument for Memcached based ServiceGroup driver" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:75 +#, python-format +msgid "Memcached_Driver: get_all members of the %s group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:80 +#, python-format +msgid "" +"ZooKeeperDriver: join new member %(id)s to the %(gr)s group, service=%(sr)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:90 +msgid "" +"Unable to join. It is possible that either another node exists with the same " +"name, or this node just restarted. We will try again in a short while to " +"make sure." +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:101 +#, python-format +msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(member)s from group %(group)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:109 +#, python-format +msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(id)s has not joined to the %(gr)s group" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:70 +#, python-format +msgid "Trying (%(tries)s) to remove device %(device)s" +msgstr "Попытка (%(tries)s) удаления устройства %(device)s" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:100 +#, python-format +msgid "Multipath call failed exit (%(code)s)" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:121 +#, python-format +msgid "Couldn't find multipath device %s" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:124 +#, python-format +msgid "Found multipath device = %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_ldap.py:33 +msgid "Attempted to instantiate singleton" +msgstr "Предпринята попытка создания копии не имеющей пары" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:71 +#, python-format +msgid "Faking execution of cmd (subprocess): %s" +msgstr "Имитация выполнения команды (субпроцесс): %s" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:79 +#, python-format +msgid "Faked command matched %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:95 +#, python-format +msgid "Faked command raised an exception %s" +msgstr "Имитация команды привела к исключению %s" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:98 +#, python-format +msgid "Reply to faked command is stdout='%(stdout)s' stderr='%(stderr)s'" +msgstr "Ответ на имитацию команды в stdout='%(stdout)s' stderr='%(stderr)s'" + +#: nova/tests/fake_volume.py:187 +msgid "status must be available" +msgstr "состояние должно быть доступно" + +#: nova/tests/fake_volume.py:191 nova/volume/cinder.py:230 +msgid "already attached" +msgstr "уже присоединён" + +#: nova/tests/fake_volume.py:195 nova/volume/cinder.py:234 +msgid "Instance and volume not in same availability_zone" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_volume.py:200 nova/volume/cinder.py:240 +msgid "already detached" +msgstr "уже отсоединён" + +#: nova/tests/api/test_auth.py:88 +msgid "unexpected role header" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3192 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2425 +msgid "" +"Quota exceeded for instances: Requested 1, but already used 10 of 10 " +"instances" +msgstr "" +"Для копий превышена квота: Запрошена 1, но уже используется 10 из 10 копий" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3197 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2430 +msgid "" +"Quota exceeded for ram: Requested 4096, but already used 8192 of 10240 ram" +msgstr "" +"Превышена квота ОЗУ: Запрашивается 4096, но уже используется 8192 из 10240 " +"ОЗУ" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3202 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2435 +msgid "Quota exceeded for cores: Requested 2, but already used 9 of 10 cores" +msgstr "" +"Превышена квота ядер: Запрашивается 2, но уже используется 9 из 10 ядер" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1616 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1643 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1721 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1748 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1795 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:5420 +#, python-format +msgid "Running instances: %s" +msgstr "Выполняемые копии: %s" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1623 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1691 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1737 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1763 +#, python-format +msgid "After terminating instances: %s" +msgstr "После завершения работы копий: %s" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:2664 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутренняя ошибка" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:5431 +#, python-format +msgid "After force-killing instances: %s" +msgstr "После принудительного завершения работы копий: %s" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:6056 +msgid "wrong host/node" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:10589 +msgid "spawn error" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_keypairs.py:123 +msgid "Keypair data is invalid" +msgstr "Данные ключевой пары недопустимы" + +#: nova/tests/db/test_migrations.py:854 +#, python-format +msgid "" +"The following migrations are missing a downgrade:\n" +"\t%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:116 +#, python-format +msgid "%(result_str)s: %(result)s is not a dict." +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Dictionary key mismatch:\n" +"Extra key(s) in template:\n" +"%(ex_delta)s\n" +"Extra key(s) in %(result_str)s:\n" +"%(res_delta)s\n" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:142 +#, python-format +msgid "%(result_str)s: %(result)s is not a list." +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:162 +msgid "Extra list items in template:" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:166 +#, python-format +msgid "Extra list items in %(result_str)s:" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:187 +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Values do not match:\n" +"Template: %(expected)s\n" +"%(result_str)s: %(result)s" +msgstr "" +"Значения не соответствуют:\n" +"Шаблон: %(expected)s\n" +"%(result_str)s: %(result)s" + +#: nova/tests/integrated/test_login.py:33 +#, python-format +msgid "flavor: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:39 +#, python-format +msgid "" +"%(message)s\n" +"Status Code: %(_status)s\n" +"Body: %(_body)s" +msgstr "" +"%(message)s\n" +"Код состояния: %(_status)s\n" +"Тело: %(_body)s" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:50 +msgid "Authentication error" +msgstr "Ошибка аутентификации" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:58 +msgid "Authorization error" +msgstr "Ошибка авторизации" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:66 +msgid "Item not found" +msgstr "объект не найден" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:108 +#, python-format +msgid "Doing %(method)s on %(relative_url)s" +msgstr "Выполнение %(method)s на %(relative_url)s" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:111 +#, python-format +msgid "Body: %s" +msgstr "Тело: %s" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:129 +#, python-format +msgid "%(auth_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "%(auth_uri)s => код %(http_status)s" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:160 +#, python-format +msgid "%(relative_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "%(relative_uri)s => код %(http_status)s" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:171 +msgid "Unexpected status code" +msgstr "Непредвиденный код состояния" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:178 +#, python-format +msgid "Decoding JSON: %s" +msgstr "Декодирование JSON: %s" + +#: nova/tests/virt/hyperv/test_hypervapi.py:512 +msgid "fake vswitch not found" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/hyperv/test_hypervapi.py:973 +msgid "Simulated failure" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:938 +msgid "Expected a list for 'auth' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:942 +msgid "Expected a function in 'auth[0]' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:946 +msgid "Expected a function in 'auth[1]' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:959 +msgid "" +"virEventRegisterDefaultImpl() must be called before connection " +"is used." +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/vmwareapi/test_vm_util.py:172 +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1116 +#, python-format +msgid "Datastore regex %s did not match any datastores" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_vm_utils.py:510 +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2356 +#, python-format +msgid "" +"Sparse copy in progress, %(complete_pct).2f%% complete. %(left)s bytes left " +"to copy" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_xenapi.py:951 +#, python-format +msgid "Creating files in %s to simulate guest agent" +msgstr "Создание файлов в %s для имитации гостевого агента" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_xenapi.py:962 +#, python-format +msgid "Removing simulated guest agent files in %s" +msgstr "Удаление файлов имитации гостевого агента в %s" + +#: nova/tests/virt/xenapi/image/test_bittorrent.py:133 +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:98 +msgid "" +"Cannot create default bittorrent URL without torrent_base_url set or torrent " +"URL fetcher extension" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/image/test_bittorrent.py:167 +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:102 +msgid "Multiple torrent URL fetcher extensions found. Failing." +msgstr "" + +#: nova/virt/block_device.py:242 +#, python-format +msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/block_device.py:357 +#, python-format +msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "Загрузка с тома %(volume_id)s из %(mountpoint)s" + +#: nova/virt/configdrive.py:96 +#, python-format +msgid "Added %(filepath)s to config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:57 nova/virt/cpu.py:61 +#, python-format +msgid "Invalid range expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:70 +#, python-format +msgid "Invalid exclusion expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid inclusion expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:82 +#, python-format +msgid "No CPUs available after parsing %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1199 +#, python-format +msgid "Discarding event %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1204 +msgid "Event must be an instance of nova.virt.event.Event" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1207 +#, python-format +msgid "Emitting event %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1210 +#, python-format +msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1292 +msgid "Compute driver option required, but not specified" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1295 +#, python-format +msgid "Loading compute driver '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1302 +msgid "Unable to load the virtualization driver" +msgstr "" + +#: nova/virt/fake.py:212 +#, python-format +msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:178 nova/virt/libvirt/firewall.py:309 +msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:186 +msgid "Filters added to instance" +msgstr "Фильтры добавлены в копию" + +#: nova/virt/firewall.py:188 +msgid "Provider Firewall Rules refreshed" +msgstr "Выполненое обновление правил брандмауэра поставщика" + +#: nova/virt/firewall.py:370 +#, python-format +msgid "Adding security group rule: %r" +msgstr "Добавление правила группы безопасности: %r" + +#: nova/virt/firewall.py:501 nova/virt/xenapi/firewall.py:75 +#, python-format +msgid "Adding provider rule: %s" +msgstr "Добавление правила поставщика: %s" + +#: nova/virt/images.py:86 +msgid "'qemu-img info' parsing failed." +msgstr "Ошибка анализа 'qemu-img info'." + +#: nova/virt/images.py:92 +#, python-format +msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:105 +#, python-format +msgid "" +"%(base)s virtual size %(disk_size)s larger than flavor root disk size " +"%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:122 +#, python-format +msgid "Converted to raw, but format is now %s" +msgstr "Преобразование в необработанный, но текущий формат %s" + +#: nova/virt/storage_users.py:63 nova/virt/storage_users.py:101 +#, python-format +msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/common.py:27 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/common.py:65 +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:87 +#, python-format +msgid "Request for baremetal node %s sent to wrong service host" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:141 +msgid "cpu_arch is not found in flavor_extra_specs" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:180 +#, python-format +msgid "Baremetal node id not supplied to driver for %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:285 +#, python-format +msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:360 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to restart node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:371 +#, python-format +msgid "Destroy called on non-existing instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:389 +#, python-format +msgid "Error from baremetal driver during destroy: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:394 +#, python-format +msgid "Error while recording destroy failure in baremetal database: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:409 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to stop node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:422 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to start node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:51 +msgid "iboot PDU relay ID must be an integer." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:62 +msgid "iboot PDU port must be an integer." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:89 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:157 +#, python-format +msgid "activate_node name %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:101 +#, python-format +msgid "reboot_node: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:114 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:180 +#, python-format +msgid "deactivate_node name %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:127 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:193 +#, python-format +msgid "Checking if %s is running" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:88 +#, python-format +msgid "pid file %s does not contain any pid" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:111 +msgid "Node id not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:114 +msgid "Address not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:117 +msgid "User not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:120 +msgid "Password not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:137 +#, python-format +msgid "ipmitool stdout: '%(out)s', stderr: '%(err)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:153 +#, python-format +msgid "IPMI power on failed after %d tries" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:163 +msgid "IPMI power on failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:180 +#, python-format +msgid "IPMI power off failed after %d tries" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:190 +msgid "IPMI power off failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:201 +msgid "IPMI set next bootdev failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:213 nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:152 +#, python-format +msgid "Activate node called, but node %s is already active" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:110 +#, python-format +msgid "Building PXE config for deployment %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:224 +#, python-format +msgid "" +"Can not activate PXE bootloader. The following boot parameters were not " +"passed to baremetal driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:248 nova/virt/baremetal/tilera.py:131 +#, python-format +msgid "Fetching kernel and ramdisk for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:280 nova/virt/baremetal/tilera.py:162 +#, python-format +msgid "Fetching image %(ami)s for instance %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:321 nova/virt/baremetal/tilera.py:199 +#, python-format +msgid "Injecting files into image for instance %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:465 nova/virt/baremetal/tilera.py:317 +#, python-format +msgid "Node associated with another instance while waiting for deploy of %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:472 +#, python-format +msgid "PXE deploy started for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:477 +#, python-format +msgid "PXE deploy completed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:481 +#, python-format +msgid "PXE deploy failed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:483 nova/virt/baremetal/tilera.py:342 +#, python-format +msgid "Baremetal node deleted while waiting for deployment of instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:488 +#, python-format +msgid "Timeout reached while waiting for PXE deploy of instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:106 +#, python-format +msgid "" +"Can not activate Tilera bootloader. The following boot parameters were not " +"passed to baremetal driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:323 +#, python-format +msgid "Tilera deploy started for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:329 +#, python-format +msgid "Tilera deploy completed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:337 +msgid "Node is unknown error state." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:340 +#, python-format +msgid "Tilera deploy failed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:83 +msgid "Node id not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:86 +msgid "Address not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:89 +msgid "User not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:92 +msgid "Password not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:116 +msgid "PDU failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:133 +msgid "PDU power on failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:146 +msgid "PDU power off failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:43 +#, python-format +msgid "Failed to inject data into image %(image)s. Error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:54 +#, python-format +msgid "Failed to unlink %(path)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:63 +#, python-format +msgid "Failed to remove dir %(path)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:79 +#, python-format +msgid "Failed to create symlink from %(source)s to %(link)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:38 +#, python-format +msgid "plug: instance_uuid=%(uuid)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:50 +#, python-format +msgid "pif:%(id)s is plugged (vif_uuid=%(vif_uuid)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:57 +#, python-format +msgid "" +"Baremetal node: %(id)s has no available physical interface for virtual " +"interface %(vif_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:63 +#, python-format +msgid "unplug: instance_uuid=%(uuid)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:70 +#, python-format +msgid "pif:%(id)s is unplugged (vif_uuid=%(vif_uuid)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:74 +#, python-format +msgid "no pif for vif_uuid=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:87 +#, python-format +msgid "Setting up %s commands." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:107 +msgid "virtual_power_ssh_host not defined. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:111 +msgid "virtual_power_host_user not defined. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:117 +msgid "virtual_power_host_pass/key not set. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:135 +msgid "Getting full node list." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:141 +#, python-format +msgid "Looking up Name for Mac address %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:169 +#, python-format +msgid "reset node: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:196 +#, python-format +msgid "Node \"%(name)s\" with MAC address %(mac)s not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:230 +#, python-format +msgid "Result for run_command: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:233 +#, python-format +msgid "Error running command: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:124 +#, python-format +msgid "baremetal driver was unable to delete tid %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:195 nova/virt/hyperv/volumeops.py:189 +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1131 +msgid "Could not determine iscsi initiator name" +msgstr "Невозможно определить имя инициатора iscsi" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:234 +#, python-format +msgid "No fixed PXE IP is associated to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:288 +#, python-format +msgid "detach volume could not find tid for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:198 +msgid "instance_uuid must be supplied to bm_node_associate_and_update" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:210 +#, python-format +msgid "Failed to associate instance %(i_uuid)s to baremetal node %(n_uuid)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:245 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:287 +#, python-format +msgid "Baremetal interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:297 +#, python-format +msgid "Baremetal interface %s already in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:310 +#, python-format +msgid "Baremetal virtual interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Checking the file system with e2fsck has failed, the resize will be aborted. " +"(%s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:162 +#, python-format +msgid "Resizing the file system with resize2fs has failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:184 +#, python-format +msgid "Checking if we can resize image %(image)s. size=%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:190 +#, python-format +msgid "Cannot resize image %s to a smaller size." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Checking if we can resize filesystem inside %(image)s. CoW=%(use_cow)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:208 +#, python-format +msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize." +msgstr "" +"Невозможно подключить образ %(image)s в связи с ошибкой %(error)s. " +"Невозможно изменить размер." + +#: nova/virt/disk/api.py:218 +#, python-format +msgid "" +"Unable to determine label for image %(image)s with error %(error)s. Cannot " +"resize." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:285 +msgid "image already mounted" +msgstr "образ уже присоединён" + +#: nova/virt/disk/api.py:341 +#, python-format +msgid "" +"Inject data image=%(image)s key=%(key)s net=%(net)s metadata=%(metadata)s " +"admin_password= files=%(files)s partition=%(partition)s " +"use_cow=%(use_cow)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:361 +#, python-format +msgid "Ignoring error injecting data into image (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:383 +#, python-format +msgid "" +"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:405 nova/virt/disk/mount/loop.py:57 +#, python-format +msgid "Release loop device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:409 nova/virt/disk/mount/nbd.py:125 +#, python-format +msgid "Release nbd device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:413 +#, python-format +msgid "Failed to teardown container filesystem: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:426 +#, python-format +msgid "Failed to umount container filesystem: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:451 +#, python-format +msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:470 +#, python-format +msgid "Inject file fs=%(fs)s path=%(path)s append=%(append)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:479 +#, python-format +msgid "Inject metadata fs=%(fs)s metadata=%(metadata)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:519 +#, python-format +msgid "Inject key fs=%(fs)s key=%(key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:547 +#, python-format +msgid "Inject key fs=%(fs)s net=%(net)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:572 +#, python-format +msgid "Inject admin password fs=%(fs)s admin_passwd=" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:611 +msgid "Not implemented on Windows" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:640 +#, python-format +msgid "User %(username)s not found in password file." +msgstr "Пользователь %(username)s не найден в файле паролей." + +#: nova/virt/disk/api.py:656 +#, python-format +msgid "User %(username)s not found in shadow file." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:40 +#, python-format +msgid "" +"Instance for format imgfile=%(imgfile)s mountdir=%(mountdir)s " +"partition=%(partition)s imgfmt=%(imgfmt)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:46 nova/virt/disk/mount/api.py:64 +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:66 +msgid "Using LoopMount" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:51 nova/virt/disk/mount/api.py:69 +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:71 +msgid "Using NbdMount" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Instance for device imgfile=%(imgfile)s mountdir=%(mountdir)s " +"partition=%(partition)s device=%(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:120 +msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:123 +msgid "Device allocation failed after repeated retries." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:138 +#, python-format +msgid "Map dev %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:143 +#, python-format +msgid "partition search unsupported with %s" +msgstr "поиск раздела не поддерживается с %s" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:159 +#, python-format +msgid "partition %s not found" +msgstr "раздел %s не найден" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:160 +#, python-format +msgid "Failed to map partitions: %s" +msgstr "Ошибка отражения разметки: %s" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:182 +#, python-format +msgid "Unmap dev %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:190 +#, python-format +msgid "Mount %(dev)s on %(dir)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:195 +#, python-format +msgid "Failed to mount filesystem: %s" +msgstr "Ошибка монтирования файловой системы: %s" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:207 +#, python-format +msgid "Umount %s" +msgstr "Отсоединить %s" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:221 +msgid "Fail to mount, tearing back down" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:32 +#, python-format +msgid "Could not attach image to loopback: %s" +msgstr "Невозможно прикрепить образ для замыкания: %s" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:33 +#, python-format +msgid "Loop mount error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:39 +#, python-format +msgid "Got loop device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:57 +#, python-format +msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:59 nova/virt/disk/mount/nbd.py:73 +msgid "No free nbd devices" +msgstr "Нет свободных устройств nbd" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:64 +msgid "nbd module not loaded" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:65 +msgid "nbd unavailable: module not loaded" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:85 +#, python-format +msgid "Get nbd device %(dev)s for %(imgfile)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:90 +#, python-format +msgid "qemu-nbd error: %s" +msgstr "ошибка qemu-nbd: %s" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:91 nova/virt/disk/mount/nbd.py:104 +#, python-format +msgid "NBD mount error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:103 +#, python-format +msgid "nbd device %s did not show up" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:110 +#, python-format +msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:26 +#, python-format +msgid "" +"Instance for image imgfile=%(imgfile)s imgfmt=%(imgfmt)s " +"partition=%(partition)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:32 +msgid "Trying to import guestfs" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:39 +msgid "Using primary VFSGuestFS" +msgstr "Использование первичной VFSGuestFS" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:44 +msgid "Falling back to VFSLocalFS" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:51 +#, python-format +msgid "Mount guest OS image %(imgfile)s partition %(part)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:60 +#, python-format +msgid "Inspecting guest OS image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:64 +#, python-format +msgid "No operating system found in %s" +msgstr "Операционная система не найдена в %s" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:68 +#, python-format +msgid "Multi-boot OS %(roots)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:70 +#, python-format +msgid "Multi-boot operating system found in %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:76 +#, python-format +msgid "Inspecting guest OS root filesystem %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:81 +#, python-format +msgid "No mount points found in %(root)s of %(imgfile)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:89 +#, python-format +msgid "Mounting %(dev)s at %(dir)s" +msgstr "Подсоединение %(dev)s в %(dir)s" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:95 +#, python-format +msgid "" +"Error mounting %(device)s to %(dir)s in image %(imgfile)s with libguestfs " +"(%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:105 +#, python-format +msgid "Setting up appliance for %(imgfile)s %(imgfmt)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:131 +#, python-format +msgid "Error mounting %(imgfile)s with libguestfs (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:141 +msgid "Tearing down appliance" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:147 +#, python-format +msgid "Failed to close augeas %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:155 +#, python-format +msgid "Failed to shutdown appliance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:163 +#, python-format +msgid "Failed to close guest handle %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:175 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:100 +#, python-format +msgid "Make directory path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:180 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:105 +#, python-format +msgid "Append file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:185 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:114 +#, python-format +msgid "Replace file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:190 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:123 +#, python-format +msgid "Read file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:195 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:129 +#, python-format +msgid "Has file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:204 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s mode=%(mode)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:210 +#, python-format +msgid "Set ownership path=%(path)s user=%(user)s group=%(group)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:224 +#, python-format +msgid "chown uid=%(uid)d gid=%(gid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:45 +#, python-format +msgid "File path %s not valid" +msgstr "Недопустимый адрес файла %s" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:80 +#, python-format +msgid "Failed to mount image %(ex)s)" +msgstr "Ошибка подсоединения образа %(ex)s)" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:88 +#, python-format +msgid "Failed to unmount %(imgdir)s: %(ex)s" +msgstr "Ошибка отсоединения %(imgdir)s: %(ex)s" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:94 +#, python-format +msgid "Failed to remove %(imgdir)s: %(ex)s" +msgstr "Ошибка удаления %(imgdir)s: %(ex)s" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:137 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s mode=%(mode)o" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:143 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s user=%(user)s group=%(group)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/basevolumeutils.py:71 +msgid "The ISCSI initiator name can't be found. Choosing the default one" +msgstr "Название ISCSI инициатора не найдено. Выбрано стандартное" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:165 +msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:170 +msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:174 +msgid "ensure_filtering_rules_for_instance called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:178 +msgid "unfilter_instance called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:92 +#, python-format +msgid "Windows version: %s " +msgstr "Версия Windows: %s " + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:104 +msgid "get_available_resource called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:138 nova/virt/libvirt/driver.py:5223 +#: nova/virt/xenapi/host.py:240 +msgid "Updating host stats" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:164 +msgid "get_host_stats called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:179 +#, python-format +msgid "Host IP address is: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize the image to a size smaller than the VHD max. internal size: " +"%(vhd_size)s. Requested disk size: %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:80 +#, python-format +msgid "Copying VHD %(vhd_path)s to %(resized_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:85 +#, python-format +msgid "Resizing VHD %(resized_vhd_path)s to new size %(root_vhd_size)s" +msgstr "" +"Изменение размера VHD %(resized_vhd_path)s и его новый размер " +"%(root_vhd_size)s" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:39 +msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:62 +msgid "live_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:72 +#, python-format +msgid "Calling live migration recover_method for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:76 +#, python-format +msgid "Calling live migration post_method for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:83 +msgid "pre_live_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:97 +msgid "post_live_migration_at_destination called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:105 +msgid "check_can_live_migrate_destination called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:111 +msgid "check_can_live_migrate_destination_cleanup called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:116 +msgid "check_can_live_migrate_source called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:43 +#, python-format +msgid "Live migration is not supported on target host \"%s\"" +msgstr "Интерактивное перемещение не поддерживается на конечном узле \"%s\"" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:46 +#, python-format +msgid "Target live migration host \"%s\" is unreachable" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:49 +#, python-format +msgid "Live migration failed: %s" +msgstr "Ошибка интерактивного перемещения: %s" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:61 +msgid "Live migration is not enabled on this host" +msgstr "Интерактивное перемещение не задействовано на этом узле" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:64 +msgid "Live migration networks are not configured on this host" +msgstr "Сети интерактивного перемещения не настроены на этом узле" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:70 nova/virt/hyperv/vmutils.py:144 +#, python-format +msgid "VM not found: %s" +msgstr "ВМ не найдена: %s" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:72 nova/virt/hyperv/vmutils.py:153 +#, python-format +msgid "Duplicate VM name found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:77 +#, python-format +msgid "Destroying existing remote planned VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:99 +#, python-format +msgid "Creating remote planned VM for VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Replacing host resource %(old_disk_path)s with %(new_disk_path)s on planned " +"VM %(vm_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:165 +#, python-format +msgid "Updating remote planned VM disk paths for VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:201 +#, python-format +msgid "Starting live migration for VM: %s" +msgstr "Запуск интерактивного перемещения для ВМ: %s" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:210 +#, python-format +msgid "Getting live migration networks for remote host: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:50 +msgid "Migration target is the source host" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:52 +#, python-format +msgid "Migration target host: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:73 +#, python-format +msgid "Copying disk \"%(disk_file)s\" to \"%(dest_path)s\"" +msgstr "Копирование диска \"%(disk_file)s\" в \"%(dest_path)s\"" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:97 +msgid "Cannot cleanup migration files" +msgstr "Невозможно очистить файлы перемещения" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:105 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize the root disk to a smaller size. Current size: " +"%(curr_root_gb)s GB. Requested size: %(new_root_gb)s GB" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:113 +msgid "migrate_disk_and_power_off called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:133 +msgid "confirm_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:148 +msgid "finish_revert_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:170 +#, python-format +msgid "Copying base disk %(base_vhd_path)s to %(base_vhd_copy_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:176 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(base_vhd_copy_path)s and diff VHD " +"%(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:184 +#, python-format +msgid "" +"Merging base disk %(base_vhd_copy_path)s and diff disk %(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:200 +msgid "Cannot resize a VHD to a smaller size" +msgstr "Невозможно изменить размер VHD, уменьшив его в размере" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:207 +#, python-format +msgid "Getting parent disk info for disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:213 +#, python-format +msgid "Resizing disk \"%(vhd_path)s\" to new max size %(new_size)s" +msgstr "" +"Изменение размера диска \"%(vhd_path)s\" к его новому максимальному размеру " +"%(new_size)s" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(base_vhd_path)s and diff VHD %(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:236 +msgid "finish_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:245 +#, python-format +msgid "Cannot find boot VHD file for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/networkutils.py:45 nova/virt/hyperv/networkutilsv2.py:42 +#, python-format +msgid "vswitch \"%s\" not found" +msgstr "vswitch \"%s\" не найден" + +#: nova/virt/hyperv/networkutils.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Failed to create vswitch port %(port_name)s on switch %(vswitch_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/networkutilsv2.py:55 +msgid "No external vswitch found" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:71 +#, python-format +msgid "The file copy from %(src)s to %(dest)s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:93 +#, python-format +msgid "Creating directory: %s" +msgstr "Создание папки: %s" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:98 nova/virt/hyperv/snapshotops.py:122 +#, python-format +msgid "Removing directory: %s" +msgstr "Удаление папки: %s" + +#: nova/virt/hyperv/rdpconsoleops.py:31 +msgid "get_rdp_console called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/rdpconsoleops.py:36 +#, python-format +msgid "RDP console: %(host)s:%(port)s, %(vm_id)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:53 +#, python-format +msgid "Creating snapshot for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:62 +#, python-format +msgid "Getting info for VHD %s" +msgstr "Получение сведений VHD %s" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:70 +#, python-format +msgid "Copying VHD %(src_vhd_path)s to %(dest_vhd_path)s" +msgstr "Копирование VHD %(src_vhd_path)s в %(dest_vhd_path)s" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:81 +#, python-format +msgid "Copying base disk %(src_vhd_path)s to %(dest_base_disk_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(dest_base_disk_path)s and diff VHD " +"%(dest_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:96 +#, python-format +msgid "" +"Merging base disk %(dest_base_disk_path)s and diff disk %(dest_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:103 +#, python-format +msgid "" +"Updating Glance image %(name)s with content from merged disk " +"%(image_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:110 +#, python-format +msgid "Snapshot image %(name)s updated for VM %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:115 +#, python-format +msgid "Removing snapshot %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:119 +#, python-format +msgid "Failed to remove snapshot for VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:65 nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:63 +#, python-format +msgid "Unsupported disk format: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:150 +#, python-format +msgid "The %(vhd_type)s type VHD is not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:161 +#, python-format +msgid "Unable to obtain block size from VHD %(vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:208 +msgid "Unsupported virtual disk format" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:134 +msgid "Differencing VHDX images are not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to obtain internal size from VHDX: %(vhd_path)s. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vif.py:72 +#, python-format +msgid "Creating vswitch port for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:113 +#, python-format +msgid "VIF driver not found for network_api_class: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:122 +msgid "get_info called for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:145 +#, python-format +msgid "" +"Creating differencing VHD. Parent: %(base_vhd_path)s, Target: " +"%(root_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:153 +#, python-format +msgid "Copying VHD image %(base_vhd_path)s to target: %(root_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize a VHD to a smaller size, the original size is " +"%(base_vhd_size)s, the newer size is %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:176 +#, python-format +msgid "Resizing VHD %(root_vhd_path)s to new size %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:206 +msgid "Spawning new instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:268 +msgid "Creating nic for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:280 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:640 +#, python-format +msgid "Invalid config_drive_format \"%s\"" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:283 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:644 +msgid "Using config drive for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:296 nova/virt/libvirt/driver.py:2678 +#, python-format +msgid "Creating config drive at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:304 nova/virt/libvirt/driver.py:2685 +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:669 +#, python-format +msgid "Creating config drive failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:340 +msgid "Got request to destroy instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to destroy instance: %s" +msgstr "Ошибка ликвидации копии: %s" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:370 +msgid "Pause instance" +msgstr "Приостановление копии" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:376 +msgid "Unpause instance" +msgstr "Возобновление работы копии" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:382 +msgid "Suspend instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:388 +msgid "Resume instance" +msgstr "Возобновление копии" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:394 +msgid "Power off instance" +msgstr "Выключение копии" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:400 +msgid "Power on instance" +msgstr "Включение копии" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:407 +#, python-format +msgid "Successfully changed state of VM %(vm_name)s to: %(req_state)s" +msgstr "Состояние ВМ %(vm_name)s изменено на: %(req_state)s" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:412 +#, python-format +msgid "Failed to change vm state of %(vm_name)s to %(req_state)s" +msgstr "Невозможно изменить состояние ВМ %(vm_name)s на %(req_state)s" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:122 +#, python-format +msgid "Cannot get VM summary data for: %s" +msgstr "Невозможно получить сводку данных ВМ для: %s" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:213 +msgid "" +"The Windows account running nova-compute on this Hyper-V host doesn't have " +"the required permissions to create or operate the virtual machine." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:223 +#, python-format +msgid "Creating VM %s" +msgstr "Создание ВМ %s" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:228 +#, python-format +msgid "Setting memory for vm %s" +msgstr "Назначение памяти для ВМ %s" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:231 +#, python-format +msgid "Set vCPUs for vm %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:392 +#, python-format +msgid "Successfully changed vm state of %(vm_name)s to %(req_state)s" +msgstr "Выполнено изменение состояния ВМ %(vm_name)s на %(req_state)s" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:441 +#, python-format +msgid "Operation failed with return value: %s" +msgstr "Ошибка операции с возвратом значения: %s" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:457 +#, python-format +msgid "" +"WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(err_sum_desc)s - " +"%(err_desc)s - Error code: %(err_code)d" +msgstr "" +"Ошибка задачи WMI в состоянии %(job_state)d. Сведения об ошибке: " +"%(err_sum_desc)s - %(err_desc)s - Код ошибки: %(err_code)d" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:468 +#, python-format +msgid "WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(error)s" +msgstr "" +"Ошибка задачи WMI в состоянии %(job_state)d. Сведения об ошибке: %(error)s" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:474 +#, python-format +msgid "WMI job failed with status %d. No error description available" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:480 +#, python-format +msgid "WMI job succeeded: %(desc)s, Elapsed=%(elap)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:577 +msgid "Metrics collection is not supported on this version of Hyper-V" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutilsv2.py:244 +#, python-format +msgid "Metric not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Already logged in on storage target. No need to login. Portal: " +"%(target_portal)s, IQN: %(target_iqn)s, LUN: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:99 +#, python-format +msgid "" +"Logging in on storage target. Portal: %(target_portal)s, IQN: " +"%(target_iqn)s, LUN: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:114 +#, python-format +msgid "Attach_volume: %(connection_info)s to %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to attach volume to instance %s" +msgstr "Невозможно присоединить том для копии %s" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:161 +#, python-format +msgid "Logging off storage target %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:166 +#, python-format +msgid "Detach_volume: %(connection_info)s from %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:179 +#, python-format +msgid "Detaching physical disk from instance: %s" +msgstr "Отсоединение фихзического диска от копии: %s" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Attempt %d to get device_number from get_device_number_for_target failed. " +"Retrying..." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:215 nova/virt/hyperv/volumeops.py:229 +#, python-format +msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:217 +#, python-format +msgid "Device number: %(device_number)s, target lun: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeutils.py:42 +#, python-format +msgid "An error has occurred when calling the iscsi initiator: %s" +msgstr "Обнаружена ошибка во время вызова инициатора iscsi: %s" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:94 +#, python-format +msgid "" +"Duplicated handler extension name in 'image_handlers' option: %s, skip." +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:98 +#, python-format +msgid "Invalid handler extension name in 'image_handlers' option: %s, skip." +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "Failed to import image handler extension %(name)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:174 +#, python-format +msgid "Can not handle image: %(image_id)s %(target_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:145 +#, python-format +msgid "Unable to determine disk prefix for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:193 +#, python-format +msgid "No free disk device names for prefix '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:294 +#, python-format +msgid "Unable to determine disk bus for '%s'" +msgstr "Невозможно определить шину диска для '%s'" + +#: nova/virt/libvirt/config.py:71 +#, python-format +msgid "Generated XML %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:403 +#, python-format +msgid "" +"Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:576 +#, python-format +msgid "Connection to libvirt lost: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:620 +msgid "Starting native event thread" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:625 +msgid "Starting green dispatch thread" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:640 +#, python-format +msgid "" +"The libvirt driver is not tested on %(type)s/%(arch)s by the OpenStack " +"project and thus its quality can not be ensured. For more information, see: " +"https://wiki.openstack.org/wiki/HypervisorSupportMatrix" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:656 +#, python-format +msgid "" +"Nova requires libvirt version %(major)i.%(minor)i.%(micro)i or greater." +msgstr "" +"Nova необходима версия libvirt %(major)i.%(minor)i.%(micro)i или выше." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:664 +#, python-format +msgid "Connecting to libvirt: %s" +msgstr "Подключение к libvirt: %s" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:680 +#, python-format +msgid "Registering for lifecycle events %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:687 +#, python-format +msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:691 +#, python-format +msgid "Registering for connection events: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:701 +#, python-format +msgid "" +"The version of python-libvirt does not support registerCloseCallback or is " +"too old: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:704 +#, python-format +msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:735 +msgid "Connection to libvirt broke" +msgstr "Неполадка с подключением к libvirt" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:757 nova/virt/libvirt/driver.py:760 +#, python-format +msgid "Can not handle authentication request for %d credentials" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:783 +#, python-format +msgid "Connection to libvirt failed: %s" +msgstr "Ошибка подключения к libvirt: %s" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:896 +msgid "Cannot destroy instance, operation time out" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:898 +msgid "operation time out" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:903 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "Ошибка libvirt во время ликвидации. Код=%(errcode)s Ошибка=%(e)s" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:919 +msgid "During wait destroy, instance disappeared." +msgstr "Во время ожидания ликвидации, копия пропала." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:924 +msgid "Instance destroyed successfully." +msgstr "Копия ликвидирована." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:934 +msgid "Instance may be started again." +msgstr "Копия может быть запущена снова." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:944 +msgid "Going to destroy instance again." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:964 +msgid "Error from libvirt during undefineFlags. Retrying with undefine" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:980 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1000 +msgid "Instance may be still running, destroy it again." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1006 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1055 +#, python-format +msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1105 +#, python-format +msgid "Volume %(disk)s possibly unsafe to remove, please clean up manually" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1137 +msgid "Could not determine fibre channel world wide node names" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1144 +msgid "Could not determine fibre channel world wide port names" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1208 +#, python-format +msgid "" +"Volume sets block size, but the current libvirt hypervisor '%s' does not " +"support custom block size" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1215 +#, python-format +msgid "Volume sets block size, but libvirt '%s' or later is required." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1313 +msgid "Swap only supports host devices" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1381 +msgid "During detach_volume, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1405 +msgid "attaching network adapter failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1426 +msgid "During detach_interface, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1430 +msgid "detaching network adapter failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1538 +msgid "Beginning live snapshot process" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1541 +msgid "Beginning cold snapshot process" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1570 +msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1582 +msgid "Snapshot image upload complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1599 +msgid "libvirt error while requesting blockjob info." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1683 +msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1733 +msgid "Found no disk to snapshot." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1756 +#, python-format +msgid "snap xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1770 +msgid "" +"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " +"disabled." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1777 +msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1797 +#, python-format +msgid "volume_snapshot_create: create_info: %(c_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1806 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1811 +msgid "snapshot_id required in create_info" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1820 +msgid "" +"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1858 +#, python-format +msgid "" +"Libvirt '%s' or later is required for online deletion of volume snapshots." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1862 +#, python-format +msgid "volume_snapshot_delete: delete_info: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1865 +#, python-format +msgid "Unknown delete_info type %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1895 +#, python-format +msgid "Unable to locate disk matching id: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1898 +#, python-format +msgid "found dev, it's %(dev)s, with active disk: %(disk)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1911 +#, python-format +msgid "disk: %(disk)s, base: %(base)s, bw: %(bw)s, flags: %(flags)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1922 +msgid "blockRebase started successfully" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1926 +msgid "waiting for blockRebase job completion" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1942 +msgid "blockCommit started successfully" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1946 +msgid "waiting for blockCommit job completion" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1956 +msgid "" +"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1972 +#, python-format +msgid "Instance soft reboot failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1976 +msgid "Instance soft rebooted successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1980 +msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2021 +msgid "Instance shutdown successfully." +msgstr "Работа копии завершена." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2029 +msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2099 +msgid "Instance rebooted successfully." +msgstr "Копия перезагружена." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2252 +msgid "Instance is running" +msgstr "Копия выполняется" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2259 +msgid "Instance spawned successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2275 +#, python-format +msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2313 nova/virt/libvirt/driver.py:2339 +#, python-format +msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2328 nova/virt/xenapi/vmops.py:1555 +msgid "Guest does not have a console available" +msgstr "Гостевой системе недоступна консоль" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2390 +msgid "This python runtime does not support direct I/O" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2404 +#, python-format +msgid "Path '%(path)s' supports direct I/O" +msgstr "Адрес '%(path)s' поддерживает прямой ввод и вывод" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2408 +#, python-format +msgid "Path '%(path)s' does not support direct I/O: '%(ex)s'" +msgstr "Адрес '%(path)s' не поддерживает прямой ввод и вывод: '%(ex)s'" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2413 nova/virt/libvirt/driver.py:2418 +#, python-format +msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2534 +#, python-format +msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" +msgstr "Ошибка внедрения данных в образ %(img_id)s (%(e)s)" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2560 +msgid "Creating image" +msgstr "Создание изображения" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2669 +msgid "Using config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2692 +msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2738 +#, python-format +msgid "Detaching PCI devices with libvirt < %(ver)s is not permitted" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2767 +msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2778 +#, python-format +msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2815 +#, python-format +msgid "Updating compute service status to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2818 +#, python-format +msgid "Not overriding manual compute service status with: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2822 +#, python-format +msgid "Cannot update service status on host: %s,since it is not registered." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2825 +#, python-format +msgid "" +"Cannot update service status on host: %s,due to an unexpected exception." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2897 +#, python-format +msgid "" +"Config requested an explicit CPU model, but the current libvirt hypervisor " +"'%s' does not support selecting CPU models" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2903 +msgid "Config requested a custom CPU model, but no model name was provided" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2907 +msgid "A CPU model name should not be set when a host CPU model is requested" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2911 +#, python-format +msgid "CPU mode '%(mode)s' model '%(model)s' was chosen" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2927 +msgid "" +"Passthrough of the host CPU was requested but this libvirt version does not " +"support this feature" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3203 +msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3353 +msgid "Qemu guest agent is enabled through image metadata" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3419 +#, python-format +msgid "" +"Start to_xml network_info=%(network_info)s disk_info=%(disk_info)s " +"image_meta=%(image_meta)s " +"rescue=%(rescue)sblock_device_info=%(block_device_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3437 +#, python-format +msgid "End to_xml xml=%(xml)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3455 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " +"%(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3476 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " +"%(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" +"Ошибка libvirt во время поиска %(instance_name)s: [Код ошибки " +"%(error_code)s] %(ex)s" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3534 +#, python-format +msgid "An error occurred while trying to define a domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3543 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred while trying to launch a defined domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3552 +#, python-format +msgid "An error occurred while enabling hairpin mode on domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3570 +#, python-format +msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3648 +#, python-format +msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3666 nova/virt/libvirt/driver.py:3809 +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3835 +#, python-format +msgid "libvirt can't find a domain with id: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3738 +msgid "" +"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " +"this platform. " +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3748 +msgid "Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3801 +#, python-format +msgid "" +"couldn't obtain the vpu count from domain id: %(id)s, exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3876 +msgid "libvirt version is too old (does not support getVersion)" +msgstr "устаревшая версия libvirt (не поддерживается getVersion)" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3890 nova/virt/xenapi/host.py:263 +#, python-format +msgid "" +"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " +"effect." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4051 +#, python-format +msgid "Trying to get stats for the volume %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4064 +#, python-format +msgid "" +"Got volume usage stats for the volume=%(volume)s, rd_req=%(rd_req)d, " +"rd_bytes=%(rd_bytes)d, wr_req=%(wr_req)d, wr_bytes=%(wr_bytes)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4079 +#, python-format +msgid "" +"Getting block stats failed, device might have been detached. " +"Instance=%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4085 +#, python-format +msgid "" +"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " +"device" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4137 +#, python-format +msgid "" +"Creating tmpfile %s to verify with other compute node that the instance is " +"on the same shared storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4221 +msgid "Block migration can not be used with shared storage." +msgstr "" +"Блокирование перемещения не может быть использовано с общедоступным " +"хранилищем." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4229 +msgid "Live migration can not be used without shared storage." +msgstr "" +"Интерактивное перемещение не может использоваться без общедоступного " +"хранилища." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4273 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate %(instance_uuid)s: Disk of instance is too large(available " +"on destination host:%(available)s < need:%(necessary)s)" +msgstr "" +"Невозможно переместить %(instance_uuid)s: Диск копии имеет большой объём " +"(доступно на конечном узле:%(available)s < необходимо:%(necessary)s)" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4300 +#, python-format +msgid "" +"Instance launched has CPU info:\n" +"%s" +msgstr "" +"Выполняемая копия имеет следующие сведения ЦПУ:\n" +"%s" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4312 +#, python-format +msgid "" +"CPU doesn't have compatibility.\n" +"\n" +"%(ret)s\n" +"\n" +"Refer to %(u)s" +msgstr "" +"ЦПУ не имеет совместимости.\n" +"\n" +"%(ret)s\n" +"\n" +"Обратитесь к %(u)s" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4329 +#, python-format +msgid "" +"Creating tmpfile %s to notify to other compute nodes that they should mount " +"the same storage." +msgstr "" +"Создание временного файла %s для оповещения других узлов сети compute о " +"необходимости присоединения того же хранилища." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4379 +#, python-format +msgid "The firewall filter for %s does not exist" +msgstr "Фильтр брандмауэра для %s не существует" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4451 +#, python-format +msgid "Live Migration failure: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4564 +#, python-format +msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4697 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error " +"Code %(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" +"Ошибка libvirt во время получения описания %(instance_name)s: [Код ошибки " +"%(error_code)s] %(ex)s" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4727 +#, python-format +msgid "skipping disk for %s as it does not have a path" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4732 +#, python-format +msgid "skipping %s since it looks like volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4736 +#, python-format +msgid "skipping disk %(path)s (%(target)s) as it is a volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4776 +#, python-format +msgid "" +"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " +"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as " +"resize." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4858 +msgid "Starting migrate_disk_and_power_off" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4864 +msgid "Unable to resize disk down." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4935 +msgid "Instance running successfully." +msgstr "Копия выполняется." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4941 +msgid "Starting finish_migration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5011 +msgid "Starting finish_revert_migration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5119 +#, python-format +msgid "Checking instance files accessibility %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5143 +#, python-format +msgid "Deleting instance files %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5148 +#, python-format +msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" +msgstr "Ошибка очистки каталога %(target)s: %(e)s" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5155 +#, python-format +msgid "Deletion of %s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5158 +#, python-format +msgid "Deletion of %s complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:48 +msgid "" +"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." +msgstr "" +"Модуль Libvirt не может быть загружен. NWFilterFirewall не будет работать " +"надлежащим образом." + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:104 +msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:112 +msgid "Ensuring static filters" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:254 +#, python-format +msgid "The nwfilter(%s) is not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:272 +#, python-format +msgid "The nwfilter(%(instance_filter_name)s) for%(name)s is not found." +msgstr "nwfilter(%(instance_filter_name)s) для%(name)s не найден." + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:290 +msgid "iptables firewall: Setup Basic Filtering" +msgstr "Брандмауэр iptables: Настройка базовой фильтрации" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:205 +#, python-format +msgid "Unable to preallocate_images=%(imgs)s at path: %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:233 +#, python-format +msgid "" +"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " +"%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:364 +msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:436 +#, python-format +msgid "error opening rbd image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:479 +msgid "You should specify images_rbd_pool flag to use rbd images." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:593 +msgid "rbd python libraries not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:632 +#, python-format +msgid "Unknown image_type=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:133 +#, python-format +msgid "Error reading image info file %(filename)s: %(error)s" +msgstr "Ошибка чтения файла сведений об образе %(filename)s: %(error)s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:172 +#, python-format +msgid "Reading image info file: %s" +msgstr "Чтение файла сведений об образе: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:194 +#, python-format +msgid "Writing stored info to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:292 +#, python-format +msgid "%s is a valid instance name" +msgstr "%s является правильным названием копии" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:295 +#, python-format +msgid "%s has a disk file" +msgstr "%s имеет файл диска" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:302 +#, python-format +msgid "Failed to get disk backing file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:307 +#, python-format +msgid "Instance %(instance)s is backed by %(backing)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:321 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " +"appear in the image service" +msgstr "" +"Копия %(instance)s использует файл резервной копии %(backing)s, которые не " +"представлен в службе образов" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:394 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image verification failed" +msgstr "образ %(id)s at (%(base_file)s): ошибка проверки образа" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:404 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): image verification skipped, no hash stored" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:413 +#, python-format +msgid "%(id)s (%(base_file)s): generating checksum" +msgstr "%(id)s (%(base_file)s): создание контрольной суммы" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:428 +#, python-format +msgid "Cannot remove %s, it does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:440 +#, python-format +msgid "Base file too young to remove: %s" +msgstr "Базовый файл не устарел для удаления: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:443 +#, python-format +msgid "Removing base file: %s" +msgstr "Удаление базового файла: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:450 +#, python-format +msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" +msgstr "Ошибка удаления %(base_file)s, была ошибка %(error)s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:461 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:485 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " +"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:497 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! " +"instances: %(instance_list)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:509 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image is not in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:516 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image is in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:525 +msgid "Verify base images" +msgstr "Проверить образы баз" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:529 +#, python-format +msgid "Image id %(id)s yields fingerprint %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:547 +#, python-format +msgid "Unknown base file: %s" +msgstr "Неизвестный файл базы: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:552 +#, python-format +msgid "Active base files: %s" +msgstr "Задействованные файлы базы: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:555 +#, python-format +msgid "Corrupt base files: %s" +msgstr "Повреждённые файлы базы: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:559 +#, python-format +msgid "Removable base files: %s" +msgstr "Удаляемые базовые файлы: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:567 +msgid "Verification complete" +msgstr "Проверка завершена" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:584 +#, python-format +msgid "Skipping verification, no base directory at %s" +msgstr "Пропуск проверки подлинности, отсутствует каталог базы по адресу %s" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:71 nova/virt/libvirt/utils.py:77 +msgid "systool is not installed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:81 +msgid "Cannot find any Fibre Channel HBAs" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient Space on Volume Group %(vg)s. Only %(free_space)db available, " +"but %(size)db required by volume %(lv)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:236 +#, python-format +msgid "" +"Volume group %(vg)s will not be able to hold sparse volume %(lv)s. Virtual " +"volume size is %(size)db, but free space on volume group is only " +"%(free_space)db." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:290 +#, python-format +msgid "rbd remove %(name)s in pool %(pool)s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:311 +#, python-format +msgid "vg %s must be LVM volume group" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:340 +#, python-format +msgid "Path %s must be LVM logical volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:394 +#, python-format +msgid "ignoring unrecognized volume_clear='%s' value" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:415 +#, python-format +msgid "volume_clear='%s' is not handled" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:615 +msgid "Can't retrieve root device path from instance libvirt configuration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:714 +msgid "findmnt tool is not installed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:334 nova/virt/libvirt/vif.py:590 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:772 +#, python-format +msgid "vif_type=%(vif_type)s instance=%(instance)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:341 nova/virt/libvirt/vif.py:597 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:779 +msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:385 nova/virt/libvirt/vif.py:617 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:799 +#, python-format +msgid "Unexpected vif_type=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:397 +#, python-format +msgid "Ensuring vlan %(vlan)s and bridge %(bridge)s" +msgstr "Обеспечение vlan %(vlan)s и моста %(bridge)s" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:408 +#, python-format +msgid "Ensuring bridge %s" +msgstr "Обеспечение моста %s" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:537 nova/virt/libvirt/vif.py:561 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:585 +msgid "Failed while plugging vif" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:633 nova/virt/libvirt/vif.py:664 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:682 nova/virt/libvirt/vif.py:703 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:722 nova/virt/libvirt/vif.py:746 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:767 +msgid "Failed while unplugging vif" +msgstr "Ошибка во время отсоединения vif" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:145 +#, python-format +msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:154 +#, python-format +msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:247 nova/virt/libvirt/volume.py:580 +#, python-format +msgid "iscsiadm %(command)s: stdout=%(out)s stderr=%(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:304 +#, python-format +msgid "iSCSI device not found at %s" +msgstr "iSCSI-устройство не найдено в %s" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:307 +#, python-format +msgid "" +"ISCSI volume not yet found at: %(disk_dev)s. Will rescan & retry. Try " +"number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:320 +#, python-format +msgid "Found iSCSI node %(disk_dev)s (after %(tries)s rescans)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:375 +#, python-format +msgid "Unable to delete volume device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:386 +#, python-format +msgid "" +"Failed to remove multipath device descriptor %(dev_mapper)s. Exception " +"message: %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:590 +#, python-format +msgid "multipath %(command)s: stdout=%(out)s stderr=%(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:678 +#, python-format +msgid "The NFS share %s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:680 +#, python-format +msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:708 nova/virt/libvirt/volume.py:858 +#, python-format +msgid "%s is already mounted" +msgstr "%s уже подключён" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:751 +#, python-format +msgid "AoE device not found at %s" +msgstr "Устройство AoE не найдено по адресу %s" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:753 +#, python-format +msgid "AoE volume not yet found at: %(aoedevpath)s. Try number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:768 +#, python-format +msgid "Found AoE device %(aoedevpath)s (after %(tries)s rediscover)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:828 +#, python-format +msgid "The GlusterFS share %s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:830 +#, python-format +msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:924 +msgid "We are unable to locate any Fibre Channel devices" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:933 +#, python-format +msgid "Looking for Fibre Channel dev %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:943 +msgid "Fibre Channel device not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:946 +#, python-format +msgid "" +"Fibre volume not yet found at: %(mount_device)s. Will rescan & retry. Try " +"number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:963 +#, python-format +msgid "Found Fibre Channel volume %(mount_device)s (after %(tries)s rescans)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:972 +#, python-format +msgid "Multipath device discovered %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1005 +#, python-format +msgid "devices to remove = %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1049 +msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1060 +#, python-format +msgid "Cannot access 'scality_sofs_config': %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1066 +msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs" +msgstr "Невозможно выполнить /sbin/mount.sofs" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1081 +msgid "Cannot mount Scality SOFS, check syslog for errors" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:100 +msgid "" +"The VMware ESX driver is now deprecated and will be removed in the Juno " +"release. The VC driver will remain and continue to be supported." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:112 +msgid "" +"Must specify host_ip, host_username and host_password to use " +"compute_driver=vmwareapi.VMwareESXDriver or vmwareapi.VMwareVCDriver" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:124 +#, python-format +msgid "Invalid Regular Expression %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:160 +msgid "No vSphere session was open during cleanup_host." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:233 +msgid "Instance cannot be found in host, or in an unknownstate." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:389 +#, python-format +msgid "All clusters specified %s were not found in the vCenter" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:398 +#, python-format +msgid "The following clusters could not be found in the vCenter %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:535 +#, python-format +msgid "The resource %s does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:581 +#, python-format +msgid "Invalid cluster or resource pool name : %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:603 +#, python-format +msgid "The available nodes are: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:818 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to server at %(server)s, sleeping for %(seconds)s seconds" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:838 +#, python-format +msgid "Unable to validate session %s!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:840 +#, python-format +msgid "Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:879 +#, python-format +msgid "Session %s is inactive!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:905 +#, python-format +msgid "" +"_call_method(session=%(key)s) failed. Module: %(module)s. Method: " +"%(method)s. args: %(args)s. kwargs: %(kwargs)s. Iteration: %(n)s. Exception: " +"%(ex)s. " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:926 +#, python-format +msgid "In vmwareapi: _call_method (session=%s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:966 +#, python-format +msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: success" +msgstr "Состояние задачи [%(task_name)s] %(task_ref)s: готово" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:972 +#, python-format +msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: error %(error_info)s" +msgstr "Состояние задачи [%(task_name)s] %(task_ref)s: ошибка %(error_info)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:982 +#, python-format +msgid "In vmwareapi:_poll_task, Got this error %s" +msgstr "В vmwareapi:_poll_task, принята эта ошибка %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:48 +#, python-format +msgid "Deleting the datastore file %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:57 +msgid "Deleted the datastore file" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:82 +#, python-format +msgid "Moving file from %(src)s to %(dst)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:94 +msgid "File moved" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:121 +#, python-format +msgid "Creating directory with path %s" +msgstr "Создание папки с адресом %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:126 +#, python-format +msgid "Created directory with path %s" +msgstr "Создана папка с адресом %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:113 +#, python-format +msgid "Error(s) %s occurred in the call to RetrievePropertiesEx" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:127 +msgid "VMware Driver fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:133 +msgid "VMware Driver configuration fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:137 +msgid "No default value for use_linked_clone found." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:141 +msgid "Resource already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:146 +msgid "Cannot delete file." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:151 +msgid "File already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:156 +msgid "File fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:161 +msgid "File locked." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:166 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:171 +msgid "Invalid property." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:176 +msgid "Not Authenticated." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:199 +#, python-format +msgid "Fault %s not matched." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:46 nova/virt/xenapi/fake.py:80 +#, python-format +msgid "%(text)s: _db_content => %(content)s" +msgstr "%(text)s: _db_content => %(content)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:243 +#, python-format +msgid "Property %(attr)s not set for the managed object %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:955 +msgid "There is no VM registered" +msgstr "Отсутствуют зарегистрированные ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:957 nova/virt/vmwareapi/fake.py:1228 +#, python-format +msgid "Virtual Machine with ref %s is not there" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1027 +#, python-format +msgid "Logging out a session that is invalid or already logged out: %s" +msgstr "Завершение сеанса с неполадками или уже завершённого сеанса: %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1042 +msgid "Session is faulty" +msgstr "Сеанс имеет неполадки" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1045 +msgid "Session Invalid" +msgstr "Недопустимый сеанс" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1225 +msgid "No Virtual Machine has been registered yet" +msgstr "Виртуальная машина ещё не зарегистрирована" + +#: nova/virt/vmwareapi/host.py:39 +#, python-format +msgid "%(action)s %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/host.py:62 +#, python-format +msgid "Set maintenance mod on %(host)s to %(mode)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:74 +#, python-format +msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:77 +#, python-format +msgid "File not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:88 +#, python-format +msgid "Timestamp path %s exists. Deleting!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:148 +msgid "Timestamp already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:149 +#, python-format +msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:154 +#, python-format +msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:117 +#, python-format +msgid "Glance image %s is in killed state" +msgstr "Образ Glance %s переведён в состояние завершения работы" + +#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:125 +#, python-format +msgid "Glance image %(image_id)s is in unknown state - %(state)s" +msgstr "" +"Образ Glance %(image_id)s находится в неизвестном состоянии - %(state)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:50 +msgid "No networks configured on host!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:54 +#, python-format +msgid "Configured networks: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:80 +#, python-format +msgid "Network %s not found on host!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:132 +msgid "" +"ESX SOAP server returned an empty port group for the host system in its " +"response" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:157 +#, python-format +msgid "Creating Port Group with name %s on the ESX host" +msgstr "Создание группы портов под именем %s на узле ESX" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:169 +#, python-format +msgid "Port Group %s already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:170 +#, python-format +msgid "Created Port Group with name %s on the ESX host" +msgstr "Созданная группа портов под именем %s на узле ESX" + +#: nova/virt/vmwareapi/read_write_util.py:145 +#, python-format +msgid "" +"Exception during HTTP connection close in VMwareHTTPWrite. Exception is %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vif.py:114 +#, python-format +msgid "" +"No valid network found in %(opaque)s, from %(bridge)s or " +"%(integration_bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:109 +msgid "Unable to import suds." +msgstr "Невозможно импортировать suds." + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:198 +#, python-format +msgid "No such SOAP method '%s' provided by VI SDK" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:203 +#, python-format +msgid "httplib error in %s: " +msgstr "Ошибка httplib в %s: " + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:207 +#, python-format +msgid "urllib2 error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:214 +#, python-format +msgid "Socket error in %s: " +msgstr "Ошибка Socket в %s: " + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:219 +#, python-format +msgid "Type error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:223 +#, python-format +msgid "Exception in %s " +msgstr "Исключение в %s " + +#: nova/virt/vmwareapi/vim_util.py:191 +#, python-format +msgid "Unable to retrieve value for %(path)s Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1008 +msgid "No host available on cluster" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1239 +#, python-format +msgid "Failed to get cluster references %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1251 +#, python-format +msgid "Failed to get resource pool references %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:117 +msgid "Getting list of instances" +msgstr "Перечень копий" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:123 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1749 +#, python-format +msgid "Got total of %s instances" +msgstr "Всего %s копий" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:128 +#, python-format +msgid "Extending root virtual disk to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:141 +#, python-format +msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:148 +msgid "Extended root virtual disk" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to delete %(ds)s. There may be more than one process or thread that " +"tries to delete the file. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:196 nova/virt/xenapi/vmops.py:332 +#, python-format +msgid "Block device information present: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:255 +msgid "Image disk size greater than requested disk size" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:296 +msgid "Creating VM on the ESX host" +msgstr "Создание ВМ на узле ESX" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:304 +msgid "Created VM on the ESX host" +msgstr "Созданная ВМ на узле ESX" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:335 +#, python-format +msgid "" +"Creating Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and adapter type " +"%(adapter_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:354 +#, python-format +msgid "" +"Created Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and type " +"%(disk_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:364 +#, python-format +msgid "" +"Downloading image file data %(image_ref)s to the data store " +"%(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:378 +#, python-format +msgid "" +"Downloaded image file data %(image_ref)s to %(upload_name)s on the data " +"store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:392 +#, python-format +msgid "" +"Copying Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and adapter type " +"%(adapter_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s to disk " +"type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:413 +#, python-format +msgid "" +"Copied Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and type " +"%(disk_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:529 +#, python-format +msgid "File %s already exists" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:575 +#, python-format +msgid "Copying root disk of size %sGb" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:580 +#, python-format +msgid "Root disk file creation failed - %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:626 +msgid "Powering on the VM instance" +msgstr "Включение питания на копии ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:632 +msgid "Powered on the VM instance" +msgstr "Питание включено на копии ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:692 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to attach cdrom %(file_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:700 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to attach cdrom %(file_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:757 +msgid "Creating Snapshot of the VM instance" +msgstr "Создание снимка копии ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:766 +msgid "Created Snapshot of the VM instance" +msgstr "Созданный снимок копии ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:774 +msgid "Deleting Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:780 +msgid "Deleted Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:852 +#, python-format +msgid "Copying snapshotted disk %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:866 +#, python-format +msgid "Copied snapshotted disk %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:878 +#, python-format +msgid "Uploading image %s" +msgstr "Выгрузка образа %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:893 +#, python-format +msgid "Uploaded image %s" +msgstr "Выгруженный образ %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:948 +msgid "instance is not powered on" +msgstr "копия не включена" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:955 +msgid "Rebooting guest OS of VM" +msgstr "Перезагрузка гостевой ОС ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:958 +msgid "Rebooted guest OS of VM" +msgstr "Перезагруженная гостевая ОС ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:960 +msgid "Doing hard reboot of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:964 +msgid "Did hard reboot of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:975 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1302 +msgid "Destroying the VM" +msgstr "Ликвидация ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:980 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1307 +msgid "Destroyed the VM" +msgstr "Ликвидированная ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:982 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:delete, got this exception while destroying the VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1017 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1174 +msgid "Powering off the VM" +msgstr "Выключение питания ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1022 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1179 +msgid "Powered off the VM" +msgstr "Выключенная ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1026 +msgid "Unregistering the VM" +msgstr "Вывод ВМ из эксплуатации" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1029 +msgid "Unregistered the VM" +msgstr "Выведенная из эксплуатации ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1031 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while un-registering the VM: " +"%s" +msgstr "" +"В vmwareapi:vmops:destroy, получено это исключение во время изъятия " +"регистрации ВМ: %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1040 +#, python-format +msgid "Deleting contents of the VM from datastore %(datastore_name)s" +msgstr "Удаление содержимого ВМ из хранилища данных %(datastore_name)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1050 +#, python-format +msgid "Deleted contents of the VM from datastore %(datastore_name)s" +msgstr "Удалённое содержимое ВМ из хранилища данных %(datastore_name)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1055 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while deleting the VM " +"contents from the disk: %s" +msgstr "" +"В vmwareapi:vmops:destroy,получено это исключение во время удаления " +"содержимого ВМ с диска: %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1065 +msgid "pause not supported for vmwareapi" +msgstr "приостановление не поддерживается для vmwareapi" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1069 +msgid "unpause not supported for vmwareapi" +msgstr "снятие с приостановления не поддерживается для vmwareapi" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1080 +msgid "Suspending the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1084 +msgid "Suspended the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1087 +msgid "instance is powered off and cannot be suspended." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1090 +msgid "" +"VM was already in suspended state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1100 +msgid "Resuming the VM" +msgstr "Возобновление работы ВМ" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1105 +msgid "Resumed the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1107 +msgid "instance is not in a suspended state" +msgstr "копия не в приостановленном состоянии" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1182 +msgid "instance is suspended and cannot be powered off." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1185 +msgid "" +"VM was already in powered off state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1197 +msgid "" +"VM was already in powered on state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1201 +msgid "Powering on the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1206 +msgid "Powered on the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1226 +#, python-format +msgid "Updating instance '%(instance_uuid)s' progress to %(progress)d" +msgstr "Обновление выполнения копии '%(instance_uuid)s' до %(progress)d" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1256 +#, python-format +msgid "Renaming the VM to %s" +msgstr "Переименование ВМ в %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1262 +#, python-format +msgid "Renamed the VM to %s" +msgstr "Переименование ВМ в %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1278 +#, python-format +msgid "Cloning VM to host %s" +msgstr "Создание копии ВМ на узле %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1286 +#, python-format +msgid "Cloned VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1298 +msgid "instance not present" +msgstr "копия не представлена" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1309 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:confirm_migration, got this exception while destroying " +"the VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1322 +#, python-format +msgid "Renaming the VM from %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1328 +#, python-format +msgid "Renamed the VM from %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1364 +#, python-format +msgid "Migrating VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1376 +#, python-format +msgid "Migrated VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1386 nova/virt/xenapi/vmops.py:1500 +#, python-format +msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" +msgstr "" +"Обнаружены %(instance_count)d зависаний перезагрузок, старше чем %(timeout)d " +"секунд" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1390 nova/virt/xenapi/vmops.py:1504 +msgid "Automatically hard rebooting" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1476 +#, python-format +msgid "VM %(uuid)s is currently on host %(host_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1519 +msgid "Reconfiguring VM instance to set the machine id" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1525 +msgid "Reconfigured VM instance to set the machine id" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1535 +#, python-format +msgid "Reconfiguring VM instance to enable vnc on port - %(port)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1542 +#, python-format +msgid "Reconfigured VM instance to enable vnc on port - %(port)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1605 +#, python-format +msgid "Folder %s created." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1638 +msgid "Image aging disabled. Aging will not be done." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1685 +#, python-format +msgid "" +"Will copy while retaining adapter type %(adapter_type)s and disk type " +"%(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1737 +#, python-format +msgid "Getting list of instances from cluster %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:92 +#, python-format +msgid "Uploading iso %s to datastore" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:103 +#, python-format +msgid "Uploading iso of size : %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:112 +#, python-format +msgid "Uploaded iso %s to datastore" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:118 +#, python-format +msgid "Downloading image %s from glance image server" +msgstr "Загрузка образа %s с сервера образов glance" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:134 +#, python-format +msgid "Downloaded image %s from glance image server" +msgstr "Загруженный образ %s с сервера образов glance" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:140 +#, python-format +msgid "Uploading image %s to the Glance image server" +msgstr "Передача образа %s на сервер образов glance" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:170 +#, python-format +msgid "Uploaded image %s to the Glance image server" +msgstr "Передан образ %s на сервер образов glance" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:180 +#, python-format +msgid "Getting image size for the image %s" +msgstr "Получение размера образа для образа %s" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:185 +#, python-format +msgid "Got image size of %(size)s for the image %(image)s" +msgstr "Принят размер образа %(size)s для образа %(image)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:155 +#, python-format +msgid "Rescanning HBA %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:158 +#, python-format +msgid "Rescanned HBA %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:167 +#, python-format +msgid "Adding iSCSI host %s to send targets" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to attach disk %(vmdk_path)s or " +"device %(device_name)s with type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:76 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to attach disk %(vmdk_path)s or " +"device %(device_name)s with type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:121 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to detach disk %(disk_key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to detach disk %(disk_key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:139 +#, python-format +msgid "Discovering iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:145 +msgid "Storage target found. No need to discover" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:154 +#, python-format +msgid "Discovered iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Unable to discovered iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:217 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:251 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:55 +#, python-format +msgid "Mountpoint %(mountpoint)s attached to instance %(instance_name)s" +msgstr "" +"Точка подключения %(mountpoint)s присоединена к копии %(instance_name)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:227 +#, python-format +msgid "Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s, %(mountpoint)s" +msgstr "" +"Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s, %(mountpoint)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:239 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:414 +msgid "Unable to find iSCSI Target" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:259 +#, python-format +msgid "Volume attach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:330 +#, python-format +msgid "" +"The volume has not been displaced from its original location: %s. No " +"consolidation needed." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " +"disk file." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:375 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:422 +msgid "Unable to find volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:383 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:405 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:127 +#, python-format +msgid "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" +msgstr "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:395 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:424 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:146 +#, python-format +msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" +msgstr "" +"Точка подключения %(mountpoint)s отсоединена от копии %(instance_name)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:432 +#, python-format +msgid "Volume detach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:445 +#, python-format +msgid "Root volume attach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:125 nova/virt/xenapi/vmops.py:1771 +#, python-format +msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:130 nova/virt/xenapi/vmops.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. " +"args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:135 nova/virt/xenapi/vmops.py:1781 +#, python-format +msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:145 +#, python-format +msgid "" +"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. " +"args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:152 +#, python-format +msgid "" +"The agent call to %(method)s returned an an error: %(ret)r. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:158 +#, python-format +msgid "The agent call to %(method)s was successful: %(ret)r. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:184 +#, python-format +msgid "Ignoring error while configuring instance with agent: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:207 +msgid "Querying agent version" +msgstr "Запрос версии агента" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:231 +#, python-format +msgid "" +"Latest agent build for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s is %(version)s" +msgstr "" +"Последний агент собран для %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s %(version)s" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:234 +#, python-format +msgid "No agent build found for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s" +msgstr "Агент для %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s не собран" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:245 +#, python-format +msgid "Updating agent to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:249 +msgid "Skipping agent update." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:257 +#, python-format +msgid "Unable to update the agent due to: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:290 +msgid "Setting admin password" +msgstr "Настройка пароля администратора" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:312 +msgid "Skipping setting of ssh key for Windows." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:317 +msgid "Skipping agent ssh key injection for this image." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:334 +msgid "Skipping agent file injection for this image." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:341 +#, python-format +msgid "Injecting file path: %r" +msgstr "Внедрение местоположения файла: %r" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:351 +msgid "Resetting network" +msgstr "Восстановление сети" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:385 +msgid "" +"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " +"Networking files will not bemanipulated" +msgstr "" +"Средства XenServer установленные в этот образ, готовы к сетевому внедрению. " +"Действия над сетевыми файлами производиться не будут" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:393 +msgid "" +"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " +"injection" +msgstr "" +"Средства XenServer представлены в этом образе, но не готовые к сетевому " +"внедрению" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:397 +msgid "XenServer tools are not installed in this image" +msgstr "Средства XenServer не установлены в этот образ" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:411 +msgid "Invalid 'agent_present' value. Falling back to the default." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:452 +#, python-format +msgid "OpenSSL error: %s" +msgstr "Ошибка OpenSSL: %s" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:151 +msgid "" +"Must specify connection_url, connection_username (optionally), and " +"connection_password to use compute_driver=xenapi.XenAPIDriver" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:178 +msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:412 +#, python-format +msgid "Could not determine key: %s" +msgstr "Невозможно определить ключ: %s" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:656 +msgid "Host startup on XenServer is not supported." +msgstr "Запуск узла на XenServer не поддерживается." + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:810 nova/virt/xenapi/fake.py:918 +#: nova/virt/xenapi/fake.py:937 nova/virt/xenapi/fake.py:1005 +msgid "Raising NotImplemented" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:812 +#, python-format +msgid "xenapi.fake does not have an implementation for %s" +msgstr "xenapi.fake не имеет реализации для %s" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:845 +#, python-format +msgid "Calling %(name)s %(impl)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:851 +#, python-format +msgid "Calling getter %s" +msgstr "Выполняется вызов getter %s" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:854 +#, python-format +msgid "Calling setter %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:920 +#, python-format +msgid "" +"xenapi.fake does not have an implementation for %s or it has been called " +"with the wrong number of arguments" +msgstr "" +"xenapi.fake не имеет реализации для %s или был вызван с использованием " +"неправильным числом аргументов" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " +"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:85 +#, python-format +msgid "Aggregate for host %(host)s count not be found." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:104 +#, python-format +msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:191 +msgid "Failed to parse information about a pci device for passthrough" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to extract instance support from %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:305 +msgid "Unable to get updated status" +msgstr "Невозможно получить обновлённое состояние" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:308 +#, python-format +msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." +msgstr "Вызов %(method)s возвратил ошибку: %(e)s." + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:29 +#, python-format +msgid "Found non-unique network for name_label %s" +msgstr "Найдена не уникальная сеть для name_label %s" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:46 +#, python-format +msgid "Found non-unique network for bridge %s" +msgstr "Найдена не уникальная сеть для моста %s" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:48 +#, python-format +msgid "Found no network for bridge %s" +msgstr "Не найдена сеть для моста %s" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:150 +#, python-format +msgid "Unable to eject %s from the pool; pool not empty" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:165 +#, python-format +msgid "Unable to eject %s from the pool; No master found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:182 +#, python-format +msgid "Pool-Join failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:185 +#, python-format +msgid "Unable to join %s in the pool" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:201 +#, python-format +msgid "Pool-eject failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:212 +#, python-format +msgid "Unable to set up pool: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:223 +#, python-format +msgid "Pool-set_name_label failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vif.py:103 +#, python-format +msgid "Found no PIF for device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vif.py:122 +#, python-format +msgid "" +"PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " +"%(vlan_num)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:234 +#, python-format +msgid "" +"Device id %(id)s specified is not supported by hypervisor version %(version)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:334 +msgid "Created VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:346 +msgid "VM destroyed" +msgstr "ВМ ликвидирована" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:351 nova/virt/xenapi/vm_utils.py:366 +msgid "VM already halted, skipping shutdown..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:355 +msgid "Shutting down VM (cleanly)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:370 +msgid "Shutting down VM (hard)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:407 +#, python-format +msgid "VBD not found in instance %s" +msgstr "VBD не найдено для копии %s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:434 +#, python-format +msgid "VBD %s already detached" +msgstr "VBD %s уже отсоединён" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:437 +#, python-format +msgid "" +"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt " +"%(num_attempt)d/%(max_attempts)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:444 +#, python-format +msgid "Unable to unplug VBD %s" +msgstr "Невозможно отсоединить VBD %s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:447 +#, python-format +msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s" +msgstr "" +"Достигнуто максимальное количество повторных попыток для отсоединения VBD %s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:458 +#, python-format +msgid "Unable to destroy VBD %s" +msgstr "Невозможно ликвидировать VBD %s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:480 +#, python-format +msgid "" +"Creating %(vbd_type)s-type VBD for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s ... " +msgstr "" +"Создание %(vbd_type)s-type VBD для ВМ %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s ... " + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:484 +#, python-format +msgid "Created VBD %(vbd_ref)s for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s." +msgstr "Создана VBD %(vbd_ref)s для ВМ %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:509 +#, python-format +msgid "Unable to destroy VDI %s" +msgstr "Невозможно ликвидировать VDI %s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:521 +#, python-format +msgid "Ignoring error while destroying VDI: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:540 +#, python-format +msgid "" +"Created VDI %(vdi_ref)s (%(name_label)s, %(virtual_size)s, %(read_only)s) on " +"%(sr_ref)s." +msgstr "" +"Создан VDI %(vdi_ref)s (%(name_label)s, %(virtual_size)s, %(read_only)s) на " +"%(sr_ref)s." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:556 +msgid "SR not present and could not be introduced" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:580 +#, python-format +msgid "block device info: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:669 +#, python-format +msgid "Cloned VDI %(vdi_ref)s from VDI %(vdi_to_clone_ref)s" +msgstr "Создана копия VDI %(vdi_ref)s с VDI %(vdi_to_clone_ref)s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:737 +#, python-format +msgid "No primary VDI found for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:754 +msgid "Error while removing sm_config" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:778 +msgid "Starting snapshot for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:828 +#, python-format +msgid "" +"Only file-based SRs (ext/NFS) are supported by this feature. SR %(uuid)s is " +"of type %(type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:852 +#, python-format +msgid "Destroying cached VDI '%(vdi_uuid)s'" +msgstr "Ликвидирование временного VDI '%(vdi_uuid)s'" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:907 +#, python-format +msgid "Multiple base images for image: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:944 +#, python-format +msgid "" +"Resizing up VDI %(vdi_ref)s from %(virtual_size)d to %(new_disk_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:955 +msgid "No need to change vdi virtual size." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:962 +#, python-format +msgid "VDI %s is bigger than requested resize up size." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:964 +msgid "VDI too big for requested resize up." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:970 nova/virt/xenapi/vmops.py:1044 +msgid "Can't resize a disk to 0 GB." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1015 +msgid "Skipping auto_config_disk as destination size is 0GB" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1022 +msgid "Disk must have only one partition." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1030 +#, python-format +msgid "Disk contains a filesystem we are unable to resize: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1039 +#, python-format +msgid "Attempted auto_configure_disk failed because: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1115 +#, python-format +msgid "Error while generating disk number: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1178 +#, python-format +msgid "" +"Error when generating ephemeral disk. Device: %(userdevice)s Size GB: " +"%(size_gb)s Error: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1223 +msgid "Error while generating config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1275 +msgid "Removing kernel/ramdisk files from dom0" +msgstr "Удаление ядра/ramdisk файлов из dom0" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1290 +#, python-format +msgid "" +"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this " +"system was found to be of type %s. Ignoring the cow flag." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1361 +#, python-format +msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1395 +#, python-format +msgid "Fetched VDIs of type '%(vdi_type)s' with UUID '%(vdi_uuid)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1427 +#, python-format +msgid "Invalid value '%s' for torrent_images" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1450 +#, python-format +msgid "Invalid value '%d' for image_compression_level" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1461 +#, python-format +msgid "Asking xapi to fetch vhd image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1476 +#, python-format +msgid "" +"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " +"handler '%(default_handler)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1493 +msgid "Error while checking vdi size" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1514 +#, python-format +msgid "vdi_uuid=%(cur_vdi_uuid)s vdi_size_bytes=%(vdi_size_bytes)d" +msgstr "vdi_uuid=%(cur_vdi_uuid)s vdi_size_bytes=%(vdi_size_bytes)d" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1532 +#, python-format +msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1556 +#, python-format +msgid "Fetching image %(image_id)s, type %(image_type_str)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1573 +#, python-format +msgid "Size for image %(image_id)s: %(virtual_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1583 +#, python-format +msgid "" +"Kernel/Ramdisk image is too large: %(vdi_size)d bytes, max %(max_size)d bytes" +msgstr "" +"Превышен размер ядра/Ramdisk образа: %(vdi_size)d байт, макс. %(max_size)d " +"байт" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1602 +#, python-format +msgid "Copying VDI %s to /boot/guest on dom0" +msgstr "Копирование VDI %s в /boot/guest на dom0" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1616 +#, python-format +msgid "Kernel/Ramdisk VDI %s destroyed" +msgstr "Ядро/Ramdisk VDI %s ликвидирован" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1625 +msgid "Failed to fetch glance image" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1669 +#, python-format +msgid "Detected %(image_type_str)s format for image %(image_ref)s" +msgstr "Обнаружен %(image_type_str)s формат для образа %(image_ref)s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1720 +#, python-format +msgid "VDI %s is still available" +msgstr "VDI %s до сих пор доступен" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1833 +#, python-format +msgid "Unable to parse rrd of %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1852 +#, python-format +msgid "Scanning SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1863 +#, python-format +msgid "Retry SR scan due to error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1896 +#, python-format +msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1917 +msgid "" +"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " +"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " +"configure the flag 'sr_matching_filter'." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1930 +msgid "Cannot find SR of content-type ISO" +msgstr "Невозможно найти SR типа содержимого ISO" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1938 +#, python-format +msgid "ISO: looking at SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1940 +msgid "ISO: not iso content" +msgstr "ISO: не содержимое iso типа" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1943 +msgid "ISO: iso content_type, no 'i18n-key' key" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1946 +msgid "ISO: iso content_type, i18n-key value not 'local-storage-iso'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1950 +msgid "ISO: SR MATCHing our criteria" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1952 +msgid "ISO: ISO, looking to see if it is host local" +msgstr "ISO: ISO, обзор, чтобы убедиться, что узел является локальным" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1955 +#, python-format +msgid "ISO: PBD %s disappeared" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1958 +#, python-format +msgid "ISO: PBD matching, want %(pbd_rec)s, have %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1961 +msgid "ISO: SR with local PBD" +msgstr "ISO: SR с локальной PBD" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1983 +#, python-format +msgid "" +"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." +msgstr "" +"Невозможно получить RRD XML для ВМ %(vm_uuid)s с сведениями сервера: " +"%(server)s." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2018 +#, python-format +msgid "VHD %(vdi_uuid)s has parent %(parent_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2108 +#, python-format +msgid "" +"Parent %(parent_uuid)s doesn't match original parent " +"%(original_parent_uuid)s, waiting for coalesce..." +msgstr "" +"Предок %(parent_uuid)s не соответствует исходному предку " +"%(original_parent_uuid)s, ожидание совмещения..." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2120 +#, python-format +msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2155 +#, python-format +msgid "Timeout waiting for device %s to be created" +msgstr "Время ожидания при создании устройства %s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2175 +#, python-format +msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2188 +#, python-format +msgid "Plugging VBD %s ... " +msgstr "Подсоединение VBD %s ... " + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2191 +#, python-format +msgid "Plugging VBD %s done." +msgstr "Подсоединение VBD %s выполнено." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2193 +#, python-format +msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged as %(orig_dev)s" +msgstr "VBD %(vbd_ref)s подсоединено как %(orig_dev)s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2197 +#, python-format +msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged into wrong dev, remapping to %(dev)s" +msgstr "" +"VBD %(vbd_ref)s подсоединено в неправильный dev, изменение назначения на " +"%(dev)s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2204 +#, python-format +msgid "Destroying VBD for VDI %s ... " +msgstr "Ликвидирование VBD для VDI %s ... " + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2212 +#, python-format +msgid "Destroying VBD for VDI %s done." +msgstr "Ликвидирование VBD для VDI %s завершено." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2254 +msgid "Partitions:" +msgstr "Разделы:" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2260 +#, python-format +msgid " %(num)s: %(ptype)s %(size)d sectors" +msgstr " %(num)s: %(ptype)s %(size)d секторов" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2286 +#, python-format +msgid "" +"Writing partition table %(primary_first)d %(primary_last)d to %(dev_path)s..." +msgstr "" +"Запись таблицы разделов %(primary_first)d %(primary_last)d в %(dev_path)s..." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2295 +#, python-format +msgid "Writing partition table %s done." +msgstr "Запись таблицы разделов %s выполнена." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2331 +msgid "" +"Shrinking the filesystem down with resize2fs has failed, please check if you " +"have enough free space on your disk." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2371 +#, python-format +msgid "" +"Starting sparse_copy src=%(src_path)s dst=%(dst_path)s " +"virtual_size=%(virtual_size)d block_size=%(block_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2407 +#, python-format +msgid "" +"Finished sparse_copy in %(duration).2f secs, %(compression_pct).2f%% " +"reduction in size" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2462 +msgid "Manipulating interface files directly" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2471 +#, python-format +msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" +msgstr "" +"Ошибка присоединения файловой системы (ожидаемо для копий не на базе linux): " +"%s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2582 +msgid "This domU must be running on the host specified by connection_url" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2639 +#, python-format +msgid "Migrating VHD '%(vdi_uuid)s' with seq_num %(seq_num)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2651 +msgid "Failed to transfer vhd to new host" +msgstr "Ошибка перемещения vhd на новый узел" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2677 +msgid "ipxe_boot_menu_url not set, user will have to enter URL manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2683 +msgid "ipxe_network_name not set, user will have to enter IP manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2694 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find network matching '%(network_name)s', user will have to enter " +"IP manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2718 +#, python-format +msgid "ISO creation tool '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:170 +#, python-format +msgid "Importing image upload handler: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:185 +msgid "Error: Agent is disabled" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:305 +msgid "Starting instance" +msgstr "Запуск копии" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:382 +msgid "ipxe_boot is True but no ISO image found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:525 +msgid "Failed to spawn, rolling back" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:565 +#, python-format +msgid "Using PV kernel: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:591 +msgid "Auto configuring disk, attempting to resize root disk..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:644 +msgid "Waiting for instance state to become running" +msgstr "Ожидание перехода копии в состояние выполнения" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:656 +msgid "Skip agent setup, not enabled." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:663 +msgid "Skip agent setup, unable to contact agent." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:667 +#, python-format +msgid "Detected agent version: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:756 +msgid "Finished snapshot and upload for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:775 +#, python-format +msgid "Updating progress to %d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:782 +msgid "VM was already shutdown." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:786 +msgid "Clean shutdown did not complete successfully, trying hard shutdown." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:790 +msgid "Unable to terminate instance." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:842 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm due_to: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:895 +msgid "Migrated root base vhds" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:911 +msgid "Migrated all base vhds." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:945 +#, python-format +msgid "Read-only migrated for disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:996 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1003 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_up failed to rollback: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1020 +msgid "Can't resize down ephemeral disks." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1127 +msgid "Starting halted instance found during reboot" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1133 +msgid "" +"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted " +"instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1211 +msgid "Unable to update metadata, VM not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1257 +msgid "Unable to find root VBD/VDI for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1261 +msgid "Destroying VDIs" +msgstr "Ликвидация VDI" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1288 +msgid "Using RAW or VHD, skipping kernel and ramdisk deletion" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1295 +msgid "instance has a kernel or ramdisk but not both" +msgstr "копия содержит ядро или ramdisk, но не оба" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1303 +msgid "kernel/ramdisk files removed" +msgstr "файлы ядра/ramdisk удалены" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1329 +msgid "Destroying VM" +msgstr "Ликвидация ВМ" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1358 +msgid "VM is not present, skipping destroy..." +msgstr "ВМ не предоставлена, пропуск выполнения ликвидации..." + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1409 +#, python-format +msgid "Instance is already in Rescue Mode: %s" +msgstr "Копия в состоянии режима восстановления: %s" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1451 +msgid "VM is not present, skipping soft delete..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1652 +msgid "Injecting network info to xenstore" +msgstr "Внедрение сведений сети в xenstore" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1675 +msgid "Creating vifs" +msgstr "Создание vif" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1684 +#, python-format +msgid "Creating VIF for network %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1687 +#, python-format +msgid "Created VIF %(vif_ref)s, network %(network_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1722 +#, python-format +msgid "Injecting hostname (%s) into xenstore" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1732 +msgid "Removing hostname from xenstore" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1837 +#, python-format +msgid "" +"Destination host:%s must be in the same aggregate as the source server" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1858 +msgid "No suitable network for migrate" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1864 +#, python-format +msgid "PIF %s does not contain IP address" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1877 +msgid "Migrate Receive failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1951 +msgid "XAPI supporting relax-xsm-sr-check=true required" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1962 +#, python-format +msgid "assert_can_migrate failed because: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:2022 +msgid "Migrate Send failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:60 +#, python-format +msgid "Creating SR %s" +msgstr "Создание SR %s" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:70 +#, python-format +msgid "Introducing SR %s" +msgstr "Внедрение SR %s" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:77 +msgid "Creating PBD for SR" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:80 +msgid "Plugging SR" +msgstr "Подключение SR" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:89 +msgid "Forgetting SR..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:111 +#, python-format +msgid "Unable to find SR from VBD %s" +msgstr "Невозможно найти SR из VBD %s" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:128 +#, python-format +msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" +msgstr "Пропуск исключения %(exc)s при получении PBD для %(sr_ref)s" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:136 +#, python-format +msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" +msgstr "Пропуск исключения %(exc)s при отсоединении PBD %(pbd)s" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:168 +#, python-format +msgid "Unable to introduce VDI on SR %s" +msgstr "Невозможно внедрить VDI на SR %s" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:171 +#, python-format +msgid "" +"VDI not found on SR %(sr)s (vdi_uuid %(vdi_uuid)s, target_lun %(target_lun)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:182 +#, python-format +msgid "Unable to get record of VDI %s on" +msgstr "Невозможно получить запись VDI %s на" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:204 +#, python-format +msgid "Unable to introduce VDI for SR %s" +msgstr "Невозможно внедрить VDI для SR %s" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:214 +msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:223 nova/virt/xenapi/volume_utils.py:269 +#, python-format +msgid "Unable to obtain target information %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:263 +#, python-format +msgid "(vol_id,host,port,iqn): (%(vol_id)s,%(host)s,%(port)s,%(iqn)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:295 +#, python-format +msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" +msgstr "Точка подключения не может быть переведена: %s" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:42 +#, python-format +msgid "" +"Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s,\" %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:68 +#, python-format +msgid "Connect_volume: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:138 +#, python-format +msgid "Skipping detach because VBD for %s was not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:83 +msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" +msgstr "" +"Невозможно выполнить вход в XenAPI (недостаточно свободного места на Dom0?)" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:103 +#, python-format +msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:137 +msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" +msgstr "Узел является участником пула, но база данных сообщает иное" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:213 +#, python-format +msgid "%(plugin)s.%(fn)s attempt %(attempt)d/%(attempts)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:227 +#, python-format +msgid "%(plugin)s.%(fn)s failed. Retrying call." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:237 +msgid "RetryableError, so retrying upload_vhd" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:241 +msgid "Error due to a signal, retrying upload_vhd" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:259 +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:273 +#, python-format +msgid "Got exception: %s" +msgstr "Исключение: %s" + +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:106 +#, python-format +msgid "Loading torrent URL fetcher from entry points %(ep)s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:94 nova/vnc/xvp_proxy.py:99 +#, python-format +msgid "Error in handshake: %s" +msgstr "Ошибка в соглашении: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:114 +#, python-format +msgid "Invalid request: %s" +msgstr "Недопустимый запрос: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:134 +#, python-format +msgid "Request: %s" +msgstr "Запрос: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:137 +#, python-format +msgid "Request made with missing token: %s" +msgstr "Запрос сделан с отсутствующим токеном: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:147 +#, python-format +msgid "Request made with invalid token: %s" +msgstr "Запрос сделан с недопустимым токеном: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:154 +#, python-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "Непредвиденная ошибка: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:174 +#, python-format +msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" +msgstr "Запуск узла сети nova-xvpvncproxy (версия %s)" + +#: nova/volume/cinder.py:93 +#, python-format +msgid "Cinderclient connection created using URL: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/cinder.py:221 +msgid "status must be 'in-use'" +msgstr "" + +#: nova/volume/cinder.py:227 +msgid "status must be 'available'" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/__init__.py:57 +#, python-format +msgid "" +"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " +"%(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/cryptsetup.py:54 nova/volume/encryptors/luks.py:67 +#, python-format +msgid "opening encrypted volume %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/cryptsetup.py:95 nova/volume/encryptors/luks.py:104 +#, python-format +msgid "closing encrypted volume %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/luks.py:42 +#, python-format +msgid "formatting encrypted volume %s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/oneconf.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/oneconf.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/oneconf.po 2014-04-02 10:34:20.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/oneconf.po 2014-04-04 10:35:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: .././oneconf-service:70 #, c-format diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/parted.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/parted.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/parted.po 2014-04-02 10:34:15.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/parted.po 2014-04-04 10:35:52.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: parted 1.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-28 20:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 08:24+0000\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: ru\n" #: lib/argmatch.c:133 diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/python-apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/python-apt.po 2014-04-04 10:35:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,685 @@ +# Russian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Igor Zubarev , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Kabanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: ru\n" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" +"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 +msgid "Ubuntu development series" +msgstr "Разрабатываемые выпуски Ubuntu" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" +msgstr "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:147 +msgid "Cdrom with Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" +msgstr "Компакт-диск содержащий Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:259 +msgid "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" +msgstr "Ubuntu 13.10 «Saucy Salamander»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:266 +msgid "Cdrom with Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" +msgstr "CD-ROM с Ubuntu 13.10 «Saucy Salamander»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378 +msgid "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" +msgstr "Ubuntu 13.04 «Raring Ringtail»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:385 +msgid "Cdrom with Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" +msgstr "CD-ROM с Ubuntu 13.04 «Raring Ringtail»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 +msgid "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" +msgstr "Ubuntu 12.10 «Quantal Quetzal»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" +msgstr "CD-ROM с Ubuntu 12.10 «Quantal Quetzal»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:615 +msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Ubuntu 12.04 «Precise Pangolin»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:622 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 12.04 «Precise Pangolin»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:733 +msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Ubuntu 11.10 «Oneiric Ocelot»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:740 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 11.10 «Oneiric Ocelot»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:852 +msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Ubuntu 11.04 «Natty Narwhal»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:859 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 11.04 «Natty Narwhal»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 +msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Ubuntu 10.10 «Maverick Meerkat»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:970 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 10.10 «Maverick Meerkat»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:982 +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Партнеры Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:984 +msgid "Software packaged by Canonical for their partners" +msgstr "Программное обеспечение партнеров Canonical" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:985 +msgid "This software is not part of Ubuntu." +msgstr "Это программное обеспечение не является частью Ubuntu." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:992 +msgid "Independent" +msgstr "Независимое" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994 +msgid "Provided by third-party software developers" +msgstr "Предоставлено сторонними разработчиками." + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:995 +msgid "Software offered by third party developers." +msgstr "Программное обеспечение предлагается сторонними разработчиками." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1033 +msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1053 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1096 +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Ubuntu 9.10 «Karmic Koala»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1116 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 9.10 «Karmic Koala»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1159 +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Ubuntu 9.04 «Jaunty Jackalope»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1178 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 9.04 «Jaunty Jackalope»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221 +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Ubuntu 8.10 «Intrepid Ibex»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1241 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 8.10 «Intrepid Ibex»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1285 +msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Ubuntu 8.04 «Hardy Heron»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1305 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 8.04 «Hardy Heron»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1350 +msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Ubuntu 7.10 «Gutsy Gibbon»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1369 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 7.10 «Gutsy Gibbon»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1414 +msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 7.04 «Feisty Fawn»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1433 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 7.04 «Feisty Fawn»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1475 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1480 +msgid "Community-maintained" +msgstr "Поддерживается сообществом" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1486 +msgid "Restricted software" +msgstr "Несвободное ПО" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1494 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1536 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1539 +msgid "Canonical-supported free and open-source software" +msgstr "Бесплатное и свободное ПО с поддержкой Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1541 +msgid "Community-maintained (universe)" +msgstr "Поддерживается сообществом (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1542 +msgid "Community-maintained free and open-source software" +msgstr "Бесплатное и свободное ПО с поддержкой сообщества" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1544 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Несвободные драйвера" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1545 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Проприетарные драйвера устройств" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1547 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Несвободное обеспечение (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1548 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Программы, ограниченные патентами или законами" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1555 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1571 +msgid "Important security updates" +msgstr "Важные обновления безопасности" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1576 ../data/templates/Debian.info.in:56 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Рекомендованные обновления" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1581 +msgid "Pre-released updates" +msgstr "Обновления, не вошедшие в официальный выпуск" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1586 +msgid "Unsupported updates" +msgstr "Официально не поддерживаемые обновления" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1597 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1612 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1628 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1633 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Обновления Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1638 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1649 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1664 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD с Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1667 ../data/templates/Debian.info.in:209 +msgid "Officially supported" +msgstr "Официально поддерживается" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1680 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1685 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Обновления Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1690 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 бэкпорты" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1696 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1702 +msgid "Community-maintained (Universe)" +msgstr "Поддерживается сообществом (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1704 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Несвободное (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1711 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Компакт-диск с Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1714 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Официально больше не поддерживается" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1716 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Ограниченные авторские права" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1723 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1728 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Обновления Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1733 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 бэкпорты" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:8 +msgid "Debian 8 'jessie'" +msgstr "Debian 8 'jessie'" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:38 +msgid "Debian 7 'Wheezy' " +msgstr "Debian 7 'Wheezy' " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:68 +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 6.0 'Squeeze' " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:93 +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 5.0 'Lenny' " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:118 +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 4.0 'Etch'" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:143 +msgid "Debian 3.1 'Sarge'" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:154 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Предлагаемые обновления" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:161 +msgid "Security updates" +msgstr "Обновления безопасности" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:168 +msgid "Debian current stable release" +msgstr "Текущий стабильный релиз Debian" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:181 +msgid "Debian testing" +msgstr "Debian \"Etch\" (тестируется)" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:207 +msgid "Debian 'Sid' (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (нестабильный)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:211 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-совместимое ПО с зависимостями от несвободного ПО" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:213 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Не-DFSG-совместимое ПО" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../aptsources/distro.py:211 ../aptsources/distro.py:442 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Сервер %s" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../aptsources/distro.py:229 ../aptsources/distro.py:235 +#: ../aptsources/distro.py:251 +msgid "Main server" +msgstr "Основной сервер" + +#: ../aptsources/distro.py:255 +msgid "Custom servers" +msgstr "Свои сервера" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:245 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Загрузка файла %(current)li из %(total)li со скоростью %(speed)s/с" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:251 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Загрузка файла %(current)li из %(total)li" + +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:274 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:347 +msgid "Starting..." +msgstr "Начинаем..." + +#: ../apt/progress/gtk2.py:353 +msgid "Complete" +msgstr "Завершено" + +#: ../apt/package.py:380 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "Неправильный unicode в описании '%s' (%s). Пожалуйста, сообщите." + +#: ../apt/package.py:950 ../apt/package.py:1056 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Список изменений недоступен или отсутствует." + +#: ../apt/package.py:1062 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"Список изменений еще недоступен.\n" +"\n" +"Пожалуйста используйте http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"до тех пор, пока изменения не станут доступны или попробуйте позже." + +#: ../apt/package.py:1069 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Ошибка при загрузке списка изменений. \n" +"Пожалуйста, проверьте ваше соединение с Интернет." + +#: ../apt/debfile.py:89 +#, python-format +msgid "List of files for '%s' could not be read" +msgstr "Список файлов для '%s' не может быть прочтен" + +#: ../apt/debfile.py:101 +#, python-format +msgid "List of control files for '%s' could not be read" +msgstr "Список контролирующих файлов для '%s' не может быть прочтен" + +#: ../apt/debfile.py:226 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "Неразрешимая зависимость: %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:249 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "Конфликт с установленным пакетом '%s'" + +#: ../apt/debfile.py:396 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" +msgstr "" +"Ломает в существующем пакете '%(pkgname)s' зависимость %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" + +#: ../apt/debfile.py:423 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " +"%(targetver)s)" +msgstr "" +"Ломает существующий пакет '%(pkgname)s' конфликтует с: %(targetpkg)s " +"(%(comptype)s %(targetver)s)" + +#: ../apt/debfile.py:437 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " +"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" +msgstr "" +"Конфликтует с установленным пакетом \"%(pkgname)s\": '%(targetpkg)s'. Но " +"'%(debfile)s' доступен через: '%(provides)s'" + +#: ../apt/debfile.py:488 +msgid "No Architecture field in the package" +msgstr "Нет указания архитектуры в пакете" + +#: ../apt/debfile.py:498 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "Неправильная архитектура '%s'" + +#: ../apt/debfile.py:506 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "Более поздняя версия уже установлена" + +#: ../apt/debfile.py:531 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "Не удалось определить все зависимости (broken cache)" + +#: ../apt/debfile.py:560 +#, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "Не могу установить «%s»" + +#: ../apt/debfile.py:636 +msgid "" +"Automatically decompressed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Автоматически распакованные данные:\n" +"\n" + +#: ../apt/debfile.py:642 +msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" +msgstr "Автоматически преобразованные в ASCII данные:\n" + +#: ../apt/debfile.py:733 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" +"Установить зависимости сборки для пакета исходного кода '%s', который " +"собирает %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:744 +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "Необходимые пакеты будут удалены." + +#: ../apt/progress/text.py:89 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Выполнено" + +#: ../apt/progress/text.py:129 +msgid "Hit " +msgstr "В кэше " + +#: ../apt/progress/text.py:138 +msgid "Ign " +msgstr "Игн " + +#: ../apt/progress/text.py:140 +msgid "Err " +msgstr "Ошибка " + +#: ../apt/progress/text.py:151 +msgid "Get:" +msgstr "Получено:" + +#: ../apt/progress/text.py:211 +msgid " [Working]" +msgstr " [Ожидание]" + +#: ../apt/progress/text.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n" +" '%s'\n" +"в устройство '%s' и нажмите ввод\n" + +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:231 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n" + +#: ../apt/progress/text.py:247 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" +"Пожалуйста, укажите имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'" + +#: ../apt/progress/text.py:263 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Пожалуйста, вставьте диск в устройство и нажмите ввод" + +#: ../apt/cache.py:163 +msgid "Building data structures" +msgstr "Построение структуры данных" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2014-04-02 10:34:18.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2014-04-04 10:35:55.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: ru\n" #: ../parser_include.c:80 diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 2014-04-04 10:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,228 @@ +# Russian translation for ubuntuone-client +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-client package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 01:18+0000\n" +"Last-Translator: Damir \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:53 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:54 +msgid "New cloud folder(s) available" +msgstr "Доступна новая облачная папка(ки)" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:55 +msgid "File synchronization completed." +msgstr "Синхронизация файлов завершена." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:57 +#, python-format +msgid "%(percentage_completed)d%% completed." +msgstr "%(percentage_completed)d%% завершено." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:58 +msgid "File synchronization in progress" +msgstr "Выполняется синхронизация файлов" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:61 +#, python-format +msgid "" +"There is no available space on the folder:\n" +"\"%s\" shared by %s" +msgstr "" +"Нет свободного места в папке:\n" +"«%s» открыл общий доступ: %s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:75 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being uploaded to your personal cloud." +msgstr "«%(filename)s» загружается в ваше личное облако." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:81 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d другой файл загружаются в ваше личное " +"облако." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d других файла загружаются в ваше личное " +"облако." +msgstr[2] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d других файлов загружаются в ваше личное " +"облако." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:92 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being downloaded to your computer." +msgstr "«%(filename)s» загружается на ваш компьютер." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:98 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d другой файл загружаются на ваш компьютер." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d других файла загружаются на ваш компьютер." +msgstr[2] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d других файлов загружаются на ваш компьютер." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:109 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was uploaded to your personal cloud." +msgstr "«%(filename)s» загружен в ваше личное облако." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:115 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were uploaded to your personal " +"cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d другой файл были загружены в ваше личное " +"облако." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d других файла были загружены в ваше личное " +"облако." +msgstr[2] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d других файлов были загружены в ваше личное " +"облако." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:126 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was downloaded to your computer." +msgstr "«%(filename)s» был загружен на ваш компьютер." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:132 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d другой файл были загружены на ваш компьютер." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d других файла были загружены на ваш " +"компьютер." +msgstr[2] "" +"«%(filename)s» и %(other_files)d других файлов были загружены на ваш " +"компьютер." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:193 +#, python-format +msgid "A share link was just created at %(new_public_url)s" +msgstr "Публичная ссылка %(new_public_url)s была только что создана" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:206 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file was just shared." +msgid_plural "%(event_count)d files were just shared." +msgstr[0] "%(event_count)d файл стал общедоступен." +msgstr[1] "%(event_count)d файла стали общедоступны." +msgstr[2] "%(event_count)d файлов стали общедоступны." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:214 +msgid "A share link is no longer available" +msgstr "Публичная ссылка более недоступна." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:222 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file is no longer shared." +msgid_plural "%(event_count)d files are no longer shared." +msgstr[0] "%(event_count)d файл более не доступен." +msgstr[1] "%(event_count)d файла более не доступны." +msgstr[2] "%(event_count)d файлов более не доступны." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:237 +#, python-format +msgid "Found %(event_count)d new cloud folder." +msgid_plural "Found %(event_count)d new cloud folders." +msgstr[0] "Найдена %(event_count)d облачная папка." +msgstr[1] "Найдено %(event_count)d облачные папки." +msgstr[2] "Найдено %(event_count)d облачных папок." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:245 +#, python-format +msgid "" +"New cloud folder available: '%(folder_name)s' shared by %(other_user_name)s" +msgstr "" +"Доступна новая папка в облаке: «%(folder_name)s» опубликована " +"%(other_user_name)s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:261 +#, python-format +msgid "New cloud folder available: '%(folder_name)s'" +msgstr "Новая папка в облаке доступна: «%(folder_name)s»" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:283 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Соединение с сервером потеряно." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:289 +msgid "The connection to the server was restored." +msgstr "Соединение с сервером восстановлено." + +#: ../ubuntuone/platform/credentials/__init__.py:90 +msgid "" +"Ubuntu One requires an Ubuntu Single Sign On (SSO) account. This process " +"will allow you to create a new account, if you do not yet have one." +msgstr "" +"Ubuntu One использует Ubuntu Single Sign On (SSO). Здесь вы можете создать " +"новую учетную запись SSO, если у вас её еще нет." + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:60 +msgid "Get Help on the Web" +msgstr "Справка в интернете" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:61 +msgid "Go to the Ubuntu One Website" +msgstr "Перейти на веб-сайт Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:62 +msgid "Get More Space" +msgstr "Увеличить объём" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:63 +msgid "Open Ubuntu One" +msgstr "Открыть Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:64 +msgid "Open the Ubuntu One Folder" +msgstr "Открыть папку Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:65 +msgid "Share a File" +msgstr "Поделиться файлом" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:66 +msgid "Current and Recent Transfers" +msgstr "Текущие и недавние передачи" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po 2014-04-02 10:34:19.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po 2014-04-04 10:35:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:1 msgid "Ubuntu" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-02 10:34:15.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-04 10:35:52.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: ru\n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:67 diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/usbcreator.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/usbcreator.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/usbcreator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/usbcreator.po 2014-04-04 10:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,537 @@ +# Russian translation for usb-creator +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-creator package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-creator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-31 06:24+0000\n" +"Last-Translator: Eugene Marshal \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1 +msgid "Install the bootloader" +msgstr "Установка загрузчика" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents installing the bootloader" +msgstr "Системная политика препятствуют установке загрузчика" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3 +msgid "Format the device" +msgstr "Форматировать устройство" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents formatting this device" +msgstr "Системная политика не позволяет форматировать это устройство" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5 +msgid "Image the device" +msgstr "Создать образ устройства" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents writing a disk image to this device" +msgstr "" +"Системная политика не позволяет выполнить запись образа диска на это " +"устройство" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7 +msgid "Mount a device" +msgstr "Подключить устройство" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents mounting" +msgstr "Системная политика препятствует подключению" + +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "Создание загрузочного диска" + +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "Создание загрузочного диска с использованием CD или образа диска" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. set title of progress window (same as gtk frontend) +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209 +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209 +msgid "Installing" +msgstr "Выполняется установка" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: Better error message. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:735 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237 +msgid "Installation failed." +msgstr "Установка не удалась." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:472 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413 +msgid "The device is not large enough to hold this image." +msgstr "На этом устройсте недостаточно места для записи этого образа." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:474 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415 +msgid "There is not enough free space for this image." +msgstr "Не хватает места для этого образа." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418 +msgid "The device needs to be formatted for use." +msgstr "Устройство необходимо отформатировать перед использованием." + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the +#. base frontend. +#. To be displayed as a list of file type filters. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:628 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +msgid "CD Images" +msgstr "Образы компакт-дисков" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:629 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +msgid "Disk Images" +msgstr "Образы дисков" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480 +msgid "Starting up" +msgstr "Запуск" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489 +msgid "You must select both source image and target device first." +msgstr "" +"Сначала выберите образ диска и устройство, на которое он будет записан." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516 +msgid "" +"The installation is complete. You may now reboot your computer with this " +"device inserted to try or install Ubuntu." +msgstr "" +"Установка успешно завершена. Теперь можно перезагрузить компьютер и " +"загрузиться с подготовленного носителя, чтобы попробовать или установить " +"Ubuntu." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527 +msgid "Retry?" +msgstr "Повторить?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539 +msgid "Quit the installation?" +msgstr "Прервать установку?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540 +msgid "Do you really want to quit the installation now?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать установку?" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO information about the device we're about to format. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:796 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571 +msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?" +msgstr "Вы уверены, что хотите полностью стереть диск?" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134 +msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first." +msgstr "" +"Чтобы запустить Ubuntu на портативном устройстве, необходима предварительная " +"установка." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135 +msgid "Source disc image (.img):" +msgstr "Исходный образ диска (.img):" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136 +msgid "Target device:" +msgstr "Целевое устройство:" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137 +msgid "Ubuntu Core Installer" +msgstr "Программа установки Ubuntu Corе" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138 +msgid "Install Ubuntu Core" +msgstr "Установить Ubuntu Core" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:139 +msgid "Legal" +msgstr "Правовые аспекты" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:370 +msgid "CD-Drive/Image" +msgstr "CD-привод или образ" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:372 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27 +msgid "Image" +msgstr "Образ" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:386 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 +msgid "OS Version" +msgstr "Версия ОС" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:396 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:513 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:801 +msgid "Erasing..." +msgstr "Стирание..." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:518 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16 +msgid "Erase Disk" +msgstr "Стереть диск" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:572 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:589 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:599 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 +msgid "Capacity" +msgstr "Ёмкость" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:609 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 +msgid "Free Space" +msgstr "Свободно" + +#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the +#. GtkBuilder file. +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:650 +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28 +msgid "Starting up..." +msgstr "Запуск..." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:679 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155 +#, python-format +msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)" +msgstr "%d%% завершено (%dm %ss осталось)" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:683 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159 +#, python-format +msgid "%d%% complete" +msgstr "%d%% завершено" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:763 +msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core." +msgstr "" +"Установка завершена. Устройство выполняет перезагрузку в Ubuntu Core." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a " +"startup disk." +msgstr "" +"Для того чтобы попробовать или установить Ubuntu со съёмного диска " +"необходимо сделать его загрузочным." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 +msgid "Source disc image (.iso) or CD:" +msgstr "" +"Укажите образ установочного диска (.iso) или установочный CD/DVD диск:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 +msgid "Other..." +msgstr "Обзор…" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34 +msgid "Removable disk to use:" +msgstr "Используемый съёмный диск:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17 +msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:" +msgstr "При загрузке с загрузочного диска, документы и настройки:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45 +msgid "Stored in reserved space" +msgstr "Будут сохранены в выделенном дисковом пространстве" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19 +msgid "How much:" +msgstr "Размер:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:20 +msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere" +msgstr "" +"Будут удалены при завершении работы, если вы не сохраните их куда-нибудь" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58 +msgid "Make startup disk" +msgstr "Создание загрузочного диска" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отмена" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76 +msgid "Installation complete" +msgstr "Установка завершена" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82 +msgid "Installation failed" +msgstr "Установка не удалась" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 +msgid "Make Startup Disk" +msgstr "Создать загрузочный диск" + +#: .././usbcreator/install.py:140 +#, python-format +msgid "The extension \"%s\" is not supported." +msgstr "Расширение «%s» не поддерживается." + +#: .././usbcreator/install.py:145 +#, python-format +msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s." +msgstr "Отсутствует соответствующий \"%s\" для исходного образа %s." + +#: .././usbcreator/install.py:161 +#, python-format +msgid "" +"An uncaught exception was raised:\n" +"%s" +msgstr "" +"Обнаружено необработанное исключение:\n" +"%s" + +#: .././usbcreator/install.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient free space to write the image:\n" +"%s\n" +"\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" +msgstr "" +"Недостаточно свободного места для записи образа:\n" +"%s\n" +"\n" +"(%d МБ) > %s (%d МБ)" + +#: .././usbcreator/install.py:230 +msgid "Installing the bootloader..." +msgstr "Установка загрузчика..." + +#: .././usbcreator/install.py:231 +msgid "Failed to install the bootloader." +msgstr "Не удалось установить загрузчик." + +#: .././usbcreator/install.py:261 +msgid "Modifying configuration..." +msgstr "Изменение конфигурации..." + +#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu +#. image and did not have the files we wanted to move, see +#. +#: .././usbcreator/install.py:272 +#, python-format +msgid "" +"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu " +"image?" +msgstr "" +"Не удалось переместить syslinux файлы в «%s»: %s. Может быть «%s» не " +"является образом Ubuntu?" + +#: .././usbcreator/install.py:343 +msgid "Creating a persistence file..." +msgstr "Создание файла сохранения состояния..." + +#: .././usbcreator/install.py:346 +msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..." +msgstr "Создание файловой системы ext2 в файле сохранения состояния..." + +#: .././usbcreator/install.py:358 +msgid "Finishing..." +msgstr "Завершение..." + +#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform +#. way of determining dd progress. +#. self.initialize_progress_thread() +#: .././usbcreator/install.py:381 +msgid "Writing disk image..." +msgstr "Запись образа диска..." + +#: .././usbcreator/install.py:382 +#, python-format +msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)." +msgstr "Не удалось записать образ диска (%s) на устройство (%s)." + +#: .././usbcreator/install.py:412 +msgid "Erasing boot partition..." +msgstr "Стирание загрузочного раздела..." + +#: .././usbcreator/install.py:415 +msgid "Erasing user partition..." +msgstr "Стирание раздела пользователя..." + +#: .././usbcreator/install.py:418 +msgid "Flashing boot partition..." +msgstr "Запись загрузочного раздела..." + +#: .././usbcreator/install.py:421 +msgid "Flashing user partition..." +msgstr "Запись раздела пользователя..." + +#: .././usbcreator/install.py:426 +msgid "Rebooting device..." +msgstr "Перезагрузка устройства..." + +#. Clear. +#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's +#. scripts/install.py +#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561 +msgid "Removing files..." +msgstr "Удаление файлов..." + +#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584 +msgid "Copying files..." +msgstr "Копирование файлов..." + +#: .././usbcreator/install.py:508 +msgid "md5 checksums do not match." +msgstr "контрольные суммы md5 не совпадают." + +#: .././usbcreator/install.py:537 +msgid "Installing the EFI bootloader..." +msgstr "Установка EFI загрузчика..." + +#: .././usbcreator/install.py:538 +msgid "Failed to install the EFI bootloader." +msgstr "Ошибка установки EFI загрузчика" + +#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the +#. user removing the flash drive mid-write. Give the +#. user the option of selecting the re-inserted disk +#. from a drop down list and continuing. +#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully. +#: .././usbcreator/install.py:656 +#, python-format +msgid "Could not read from %s" +msgstr "Не удалось прочитать с %s" + +#: .././usbcreator/install.py:681 +msgid "Checksums do not match. Retry?" +msgstr "Контрольные суммы не совпадают. Повторить?" + +#: .././usbcreator/install.py:685 +msgid "Checksums do not match." +msgstr "Контрольные суммы не совпадают." + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 +msgid "Legal Notice" +msgstr "Правовые аспекты" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 +msgid "Installation Failed" +msgstr "Установка не удалась" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 +msgid "" +"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Установка не удалась. Более подробную информацию смотрите в файле " +"~/.cache/usb-creator.log\n" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 +msgid "Installation Complete" +msgstr "Установка завершена" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6 +msgid "Test Disk" +msgstr "Проверить носитель" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7 +msgid "" +"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by " +"booting them with this drive inserted." +msgstr "" +"Установка завершена. Теперь можно запускать Ubuntu на других компьютерах, " +"загружаясь с этого диска" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15 +msgid "Disk to use:" +msgstr "Используемый диск:" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 +msgid "Stored in reserved extra space" +msgstr "Сохранены в выделенном дисковом пространстве:" + +#: .././main.py:37 +msgid "Please run this program as an administrator to continue." +msgstr "Пожалуйста, запустите эту программу от имени администратора." + +#: .././main.py:38 +msgid "Administrator privileges required" +msgstr "Необходимы административные полномочия" + +#: .././main.py:55 +#, python-format +msgid "" +"An unhandled exception occurred:\n" +"%s" +msgstr "" +"Необработанное исключение:\n" +"%s" + +#: .././main.py:56 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:207 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" diff -Nru language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/util-linux.po language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/util-linux.po --- language-pack-ru-14.04+20140401/data/ru/LC_MESSAGES/util-linux.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ru-14.04+20140403/data/ru/LC_MESSAGES/util-linux.po 2014-04-04 10:35:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13662 @@ +# Translation of util-linux-2.13-pre7.po to Russian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation Inc. +# This file is put in the public domain. +# +# Pavel Maryanov , 2003, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-26 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Jay ZDLin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:61 +msgid "set read-only" +msgstr "установить только для чтения" + +#: disk-utils/blockdev.c:68 +msgid "set read-write" +msgstr "установить чтение-запись" + +#: disk-utils/blockdev.c:74 +msgid "get read-only" +msgstr "получить только для чтения" + +#: disk-utils/blockdev.c:80 +msgid "get discard zeroes support status" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:86 +msgid "get logical block (sector) size" +msgstr "получить размер логического блока (сектора)" + +#: disk-utils/blockdev.c:92 +msgid "get physical block (sector) size" +msgstr "получить размер физического блока (сектора)" + +#: disk-utils/blockdev.c:98 +msgid "get minimum I/O size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:104 +msgid "get optimal I/O size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:110 +msgid "get alignment offset in bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:116 +msgid "get max sectors per request" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:122 +msgid "get blocksize" +msgstr "получить размер блока" + +#: disk-utils/blockdev.c:129 +msgid "set blocksize" +msgstr "установить размер блока" + +#: disk-utils/blockdev.c:135 +msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:141 +msgid "get size in bytes" +msgstr "получить размер в байтах" + +#: disk-utils/blockdev.c:148 +msgid "set readahead" +msgstr "установить упреждающее чтение" + +#: disk-utils/blockdev.c:154 +msgid "get readahead" +msgstr "получить упреждающее чтение" + +#: disk-utils/blockdev.c:161 +msgid "set filesystem readahead" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:167 +msgid "get filesystem readahead" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:171 +msgid "flush buffers" +msgstr "очистить буферы" + +#: disk-utils/blockdev.c:175 +msgid "reread partition table" +msgstr "перечитать таблицу разделов" + +#: disk-utils/blockdev.c:182 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %1$s -V\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s [-v|-q] commands devices\n" +"\n" +"Available commands:\n" +msgstr "" +"\n" +"Использование:\n" +" %1$s -V\n" +" %1$s --report [устройства]\n" +" %1$s [-v|-q] команды устройства\n" +"\n" +"Доступные команды:\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:188 +#, c-format +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgstr " %-25s получить размер в 512-байтных секторах\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272 +#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662 +#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773 +#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 +#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "невозможно открыть %s" + +#: disk-utils/blockdev.c:309 +msgid "could not get device size" +msgstr "не удалось получить размер устройства" + +#: disk-utils/blockdev.c:315 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Неизвестная команда: %s" + +#: disk-utils/blockdev.c:331 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s требует аргумент" + +#: disk-utils/blockdev.c:368 +#, c-format +msgid "%s failed.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:375 +#, c-format +msgid "%s succeeded.\n" +msgstr "%s завершен успешно.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:459 +#, c-format +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "ошибка ioctl на %s" + +#: disk-utils/blockdev.c:467 +#, c-format +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/elvtune.c:48 +#, c-format +msgid "usage:\n" +msgstr "использование:\n" + +#: disk-utils/elvtune.c:53 +#, c-format +msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" +msgstr "\tПРИМЕЧАНИЕ: elvtune работает только с ядрами 2.4\n" + +#: disk-utils/elvtune.c:107 +#, c-format +msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/elvtune.c:128 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"elvtune is only useful on older kernels;\n" +"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:27 +#, c-format +msgid "Formatting ... " +msgstr "Выполняется форматирование ... " + +#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "готово\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:58 +#, c-format +msgid "Verifying ... " +msgstr "Выполняется проверка ... " + +#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 +#, c-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "не удалось открыть файл %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:70 +msgid "Read: " +msgstr "Чтение: " + +#: disk-utils/fdformat.c:72 +#, c-format +msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" +msgstr "Ошибка чтения цилиндра %d, ожидалось %d, прочитано %d\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:80 +#, c-format +msgid "" +"bad data in cyl %d\n" +"Continuing ... " +msgstr "" +"плохие данные в цилиндре %d\n" +"Продолжение ... " + +#: disk-utils/fdformat.c:94 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] device\n" +msgstr "Использование: %s [параметры] устройство\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:97 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" +" -n, --no-verify отключить верификацию после форматирования\n" +" -V, --version показать информацию о версии и выйти\n" +" -h, --help показать эту справку и выйти\n" +"\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2654 +#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354 +#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 +#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 +#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidgen.c:75 +#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169 +#: sys-utils/dmesg.c:684 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103 +#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170 +#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 +#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 +#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 +#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s из %s\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:144 +#, c-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803 +#: sys-utils/mountpoint.c:102 +#, c-format +msgid "%s: not a block device" +msgstr "%s: не блочное устройство" + +#: disk-utils/fdformat.c:149 +#, c-format +msgid "cannot access file %s" +msgstr "нет доступа к файлу %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:155 +msgid "Could not determine current format type" +msgstr "Невозможно было определить текущий тип формата" + +#: disk-utils/fdformat.c:157 +#, c-format +msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" +msgstr "%s-сторонний, %d дорожек, %d сект/дорожк. Общая емкость %d кБ.\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:158 +msgid "Double" +msgstr "Двойной" + +#: disk-utils/fdformat.c:158 +msgid "Single" +msgstr "Одинарный" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" +" -h print this help\n" +" -x dir extract into dir\n" +" -v be more verbose\n" +" file file to test\n" +msgstr "" +"использование: %s [-hv] [-x каталог] файл\n" +" -h вывод этой справки\n" +" -x каталог извлечение в каталог\n" +" -v подробный режим\n" +" файл файл для проверки\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141 +#, c-format +msgid "stat failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 +#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:512 +#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553 +#, c-format +msgid "open failed: %s" +msgstr "не удалось открыть: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 +#, c-format +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#, c-format +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "не блочное устройство или файл: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +msgid "file length too short" +msgstr "слишком малая длина файла" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#, c-format +msgid "read failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 +#, c-format +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +msgid "big" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +msgid "little" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "не поддерживаемые функции файловой системы" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 +#, c-format +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "размер суперблока (%d) слишком мал" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 +msgid "zero file count" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#, c-format +msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 +#, c-format +msgid "warning: old cramfs format\n" +msgstr "предупреждение: старый формат cramfs\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "не удалось проверить CRC: старый формат cramfs" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +msgid "crc error" +msgstr "ошибка CRC" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323 +msgid "root inode is not directory" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327 +#, c-format +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345 +msgid "data block too large" +msgstr "слишком большой блок данных" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 +#, c-format +msgid "decompression error %p(%d): %s" +msgstr "ошибка распаковки %p(%d): %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 +#, c-format +msgid " hole at %ld (%zd)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536 +#, c-format +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +msgstr " распаковывается блок %ld в %ld (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 +#, c-format +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393 +#, c-format +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411 +#, c-format +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 +#, c-format +msgid "chown failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#, c-format +msgid "utime failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 +#, c-format +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 +#, c-format +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463 +msgid "filename length is zero" +msgstr "нулевая длина имени файла" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 +msgid "bad filename length" +msgstr "неверная длина имени файла" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 +msgid "bad inode offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "символьная ссылка имеет нулевое смещение" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 +#, c-format +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#, c-format +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "ошибка символьной ссылки: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555 +#, c-format +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 +#, c-format +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 +#, c-format +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 +#, c-format +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 +#, c-format +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 +#, c-format +msgid "" +"directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 +#, c-format +msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624 +msgid "invalid file data offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658 +msgid "compiled without -x support" +msgstr "скомпилирован без поддержки -x" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2880 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: ОК\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:196 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" +msgstr "Использование: %s [-larvsmf] /dev/имя\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s примонтирован.\t " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:295 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "Вы действительно хотите продолжить" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format +msgid "check aborted.\n" +msgstr "проверка прервана.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 +#, c-format +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "Зона nr < FIRSTZONE в файле `%s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#, c-format +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "Зона nr >= ZONES в файле `%s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 +msgid "Remove block" +msgstr "Удалить блок" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#, c-format +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "Ошибка чтения: невозможно найти блок в файле '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 +#, c-format +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Ошибка чтения: ошибочный блок в файле '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" +msgstr "" +"Внутренняя ошибка: попытка записать ошибочный блок\n" +"Запрос на запись проигнорирован\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "поиск в write_block завершился неудачей" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:398 +#, c-format +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Ошибка записи: неверный блок в файле '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:514 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "поиск в write_super_block завершился неудачей" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "невозможно записать суперблок" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:529 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "Невозможно записать карту inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:532 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "Невозможно записать карту zone" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:535 +msgid "Unable to write inodes" +msgstr "Невозможно записать inode'ы" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:563 +msgid "seek failed" +msgstr "поиск завершился неудачей" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:567 +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:570 +msgid "unable to read super block" +msgstr "невозможно прочитать суперблок" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:588 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "неверное магическое число в суперблоке" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:590 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "Поддерживаются только 1k блоки/зоны" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:592 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "неверное поле s_imap_blocks в суперблоке" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:594 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "неверное поле s_zmap_blocks в суперблоке" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "Невозможно разместить буфер для карты inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:618 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "Невозможно разместить буфер для inode'ов" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "Невозможно выделить буфер для числа inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "Невозможно выделить буфер для числа зон" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "Невозможно прочитать карту inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "Невозможно прочитать карту зон" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "Невозможно прочитать inode'ы" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 +#, c-format +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Предупреждение: Первая зона != Norm_firstzone\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:643 +#, c-format +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "%ld inode'ов\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:644 +#, c-format +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "%ld блоков\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541 +#, c-format +msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" +msgstr "Первая зона данных=%ld (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542 +#, c-format +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "Размер зоны=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:647 +#, c-format +msgid "Maxsize=%ld\n" +msgstr "Макс. размер=%ld\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:648 +#, c-format +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "Состояние файловой системы=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 +#, c-format +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715 +#, c-format +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "Inode %d помечен как неиспользуемый, но используется файлом '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719 +msgid "Mark in use" +msgstr "Пометить, как используемый" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739 +#, c-format +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "Файл `%s' находится в режиме %05o\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745 +#, c-format +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "Предупреждение: число inode слишком велико.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "корневой inode не является каталогом" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 +#, c-format +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "Блок был использован ранее. Теперь в файле `%s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 +#, c-format +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "Блок %d в файле `%s' помечен как неиспользуемый." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 +msgid "Correct" +msgstr "Исправить" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028 +#, c-format +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "Каталог '%s' содержит неверный номер inode для файла '%.*s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031 +msgid " Remove" +msgstr " Удалить" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "%s: неверный каталог: '.' не первый\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "%s: неверный каталог: '..' не второй\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106 +msgid "internal error" +msgstr "внутренняя ошибка" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "%s: неверный каталог: размер < 32" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "поиск в bad_zone завершился неудачей" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188 +#, c-format +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 +#, c-format +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203 +#, c-format +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204 +msgid "Set" +msgstr "Присвоить" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#, c-format +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "Присвоить i_nlinks'у число" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +#, c-format +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 +msgid "Unmark" +msgstr "Снять метку" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229 +#, c-format +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232 +#, c-format +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1277 +msgid "bad inode size" +msgstr "неверный размер inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1279 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "неверный размер v2 inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "нужен терминал для интерактивного исправления" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1309 +#, c-format +msgid "unable to open '%s': %s" +msgstr "не удаётся открыть '%s': %s" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1324 +#, c-format +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "%s чист, проверка не нужна.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1328 +#, c-format +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "Запускается проверка файловой системы на %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1330 +#, c-format +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "Файловая система на %s повреждена, нужна проверка.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "" +"\n" +"Используются %6ld inodes (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1368 +#, c-format +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "Используются %6ld зон (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1370 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" +msgstr "" +"\n" +"%6d обычных файлов\n" +"%6d каталогов\n" +"%6d файлов символьных устройств\n" +"%6d файлов блочных устройств\n" +"%6d ссылок\n" +"%6d символических ссылок\n" +"------\n" +"%6d файлов\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1383 +#, c-format +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"----------------------------\n" +"ФАЙЛОВАЯ СИСТЕМА БЫЛА ИЗМЕНЕНА\n" +"----------------------------\n" + +#: disk-utils/isosize.c:125 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "не удалось открыть %s" + +#: disk-utils/isosize.c:128 +#, c-format +msgid "seek error on %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:131 +#, c-format +msgid "read error on %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:138 +#, c-format +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "число секторов: %d, размер сектора: %d\n" + +#: disk-utils/isosize.c:155 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] iso9660_image_file\n" +msgstr "" +"\n" +"Использование:\n" +" %s [параметры] файл_образа_iso9660\n" + +#: disk-utils/isosize.c:159 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n" +" -x, --sectors show sector count and size\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -H, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:190 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 +msgid "volume name too long" +msgstr "имя тома слишком длинное" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143 +msgid "fsname name too long" +msgstr "имя файл. системы слишком длинное" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 +#, c-format +msgid "cannot stat device %s" +msgstr "невозможно определить состояние устройства %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174 +#, c-format +msgid "%s is not a block special device" +msgstr "%s не является особым блочным устройством" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 +msgid "invalid block-count" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 +#, c-format +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "невозможно получить размер %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 +#, c-format +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "слишком много inode'ов, максимум - 512" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 +#, c-format +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "недостаточно места, нужно как минимум %llu блоков" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Устройство: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 +#, c-format +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "Том: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 +#, c-format +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "Имя файл. системы: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 +#, c-format +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "Размер блока: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#, c-format +msgid "Blocks: %lld\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#, c-format +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "Конец inode: %d, конец данных: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +msgid "error writing superblock" +msgstr "ошибка записи суперблока" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266 +msgid "error writing root inode" +msgstr "ошибка записи корневого inode" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271 +msgid "error writing inode" +msgstr "ошибка записи inode" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 +msgid "seek error" +msgstr "ошибка поиска" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 +msgid "error writing . entry" +msgstr "ошибка записи . элемента" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +msgid "error writing .. entry" +msgstr "ошибка записи .. элемента" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287 +#, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "ошибка закрытия %s" + +#: disk-utils/mkfs.c:38 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" +" fs-options parameters to real file system builder\n" +" device path to a device\n" +" size number of blocks on the device\n" +" -V, --verbose explain what is done\n" +" defining -V more than once will cause a dry-run\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:52 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see mkfs(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Для дополнительной информации смотрите mkfs(8).\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:129 +#, c-format +msgid "mkfs (%s)\n" +msgstr "mkfs (%s)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" +" -h print this help\n" +" -v be verbose\n" +" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" +" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" +" -e edition set edition number (part of fsid)\n" +" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" +" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" +" -n name set name of cramfs filesystem\n" +" -p pad by %d bytes for boot code\n" +" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" +" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" dirname root of the filesystem to be compressed\n" +" outfile output file\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298 +#, c-format +msgid "could not read directory %s" +msgstr "не удалось выполнить чтение каталога %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" +" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445 +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604 +#, c-format +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "AIEEE: блок \"сжат\" в > 2*длина_блока (%ld)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623 +#, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "не удалось закрыть файл %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 +msgid "failed to parse blocksize argument" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +msgid "edition number argument failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746 +msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803 +#, c-format +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 +msgid "ROM image map" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 +#, c-format +msgid "Including: %s\n" +msgstr "Включая: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 +#, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 +#, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#, c-format +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "Суперблок: %zd байт\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 +#, c-format +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "CRC: %x\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +msgid "ROM image" +msgstr "образ ROM" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 +#, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." +msgstr "предупреждение: имена файлов усечены до 255 байт." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "предупреждение: файлы были пропущены из-за ошибок." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#, c-format +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 +#, c-format +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#, c-format +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s примонтирован; не создавайте здесь файловую систему!" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 +#, c-format +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 +#, c-format +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "%s: не удалось очистить загрузочный сектор" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 +#, c-format +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "%s: не удалось записать суперблок" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 +#, c-format +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:212 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:220 +#, c-format +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:353 +#, c-format +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "%s: слишком много сбойных блоков" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:237 +#, c-format +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "%s: недостаточно хороших блоков" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:482 +#, c-format +msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:536 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:539 +#, c-format +msgid "%lu inodes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:540 +#, c-format +msgid "%lu blocks\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:543 +#, c-format +msgid "" +"Maxsize=%ld\n" +"\n" +msgstr "" +"Макс. размер=%ld\n" +"\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:556 +#, c-format +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:563 +#, c-format +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "Непонятные значения в do_check: возможно сбой\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:606 +#, c-format +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "" +"%s: сбойные блоки перед областью данных: невозможно создать файловую систему" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639 +#, c-format +msgid "%d bad blocks\n" +msgstr "%d плохих блоков\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641 +#, c-format +msgid "one bad block\n" +msgstr "один плохой блок\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 +#, c-format +msgid "%s: can't open file of bad blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:629 +#, c-format +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:630 +#, c-format +msgid "%s: cannot read badblocks file" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669 +#, c-format +msgid "%s: bad inode size" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:718 +#, c-format +msgid "strtol error: number of blocks not specified" +msgstr "ошибка strtol: количество блоков не задано" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758 +#: sys-utils/fstrim.c:135 +#, c-format +msgid "%s: stat failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 +#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221 +#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825 +#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102 +#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229 +#, c-format +msgid "%s: open failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 +#, c-format +msgid "%s: device is misaligned" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:756 +#, c-format +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "размер блока меньше размера физического сектора %s" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 +#, c-format +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "не удаётся определить размер %s" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#, c-format +msgid "will not try to make filesystem on '%s'" +msgstr "попытка создать файловую систему на '%s' выполнена не будет" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 +#, c-format +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:160 +#, c-format +msgid "Bad user-specified page size %lu" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:166 +#, c-format +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:189 +msgid "Bad swap header size, no label written." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:199 +msgid "Label was truncated." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:205 +#, c-format +msgid "no label, " +msgstr "без метки, " + +#: disk-utils/mkswap.c:213 +#, c-format +msgid "no uuid\n" +msgstr "нет uuid\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:278 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] device [size]\n" +msgstr "" +"\n" +"Использование:\n" +" %s [параметры] устройство [размер]\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:283 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +" -L, --label LABEL specify label\n" +" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:302 +msgid "too many bad pages" +msgstr "слишком много плохих страниц" + +#: disk-utils/mkswap.c:319 +msgid "seek failed in check_blocks" +msgstr "поиск в check_blocks завершился неудачей" + +#: disk-utils/mkswap.c:325 +#, c-format +msgid "one bad page\n" +msgstr "одна плохая страница\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:327 +#, c-format +msgid "%lu bad pages\n" +msgstr "%lu плохих страниц\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627 +msgid "unable to rewind swap-device" +msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга" + +#: disk-utils/mkswap.c:393 +msgid "unable to alloc new libblkid probe" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:395 +msgid "unable to assign device to libblkid probe" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:423 +msgid "unable to erase bootbits sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:427 +#, c-format +msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:430 +#, c-format +msgid " (%s partition table detected). " +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:432 +#, c-format +msgid " on whole disk. " +msgstr " на всём диске. " + +#: disk-utils/mkswap.c:434 +#, c-format +msgid " (compiled without libblkid). " +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:481 +msgid "parse page size failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:487 +msgid "parse version number failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:493 +#, c-format +msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:518 +#, c-format +msgid "does not support swapspace version %lu." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:524 +msgid "error: UUID parsing failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:533 +msgid "error: Nowhere to set up swap on?" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:551 +#, c-format +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:557 +#, c-format +msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" +msgstr "ошибка: область подкачки должна иметь размер как минимум %ld КиБ" + +#: disk-utils/mkswap.c:573 +#, c-format +msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:595 +#, c-format +msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:599 +#, c-format +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:603 +#, c-format +msgid "warning: %s is misaligned" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:616 +msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" +msgstr "Невозможно установить пространство для свопинга: нечитаемый" + +#: disk-utils/mkswap.c:619 +#, c-format +msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:631 +#, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:640 +msgid "fsync failed" +msgstr "fsync завершился неудачей" + +#: disk-utils/mkswap.c:652 +#, c-format +msgid "%s: unable to obtain selinux file label" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:655 +msgid "unable to matchpathcon()" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:658 +msgid "unable to create new selinux context" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:660 +msgid "couldn't compute selinux context" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:666 +#, c-format +msgid "unable to relabel %s to %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %1$s %2$srawN \n" +" %1$s %2$srawN /dev/\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than " +"zero)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:145 +#, c-format +msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" +msgstr "Не удалось обнаружить блочное устройство '%s' (%s)\n" + +#: disk-utils/raw.c:151 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a block device\n" +msgstr "Устройство '%s' не является блочным устройством\n" + +#: disk-utils/raw.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:204 +#, c-format +msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:210 +#, c-format +msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:215 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:230 +#, c-format +msgid "Error querying raw device (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260 +#, c-format +msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:256 +#, c-format +msgid "Error setting raw device (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62 +#, c-format +msgid "%s: unable to probe device" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:64 +#, c-format +msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:66 +#, c-format +msgid "%s: not a valid swap partition" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:72 +#, c-format +msgid "%s: unsupported swap version '%s'" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:103 +#, c-format +msgid "%s: failed to open" +msgstr "%s: не удалось открыть" + +#: disk-utils/swaplabel.c:112 +#, c-format +msgid "failed to parse UUID: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:116 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap UUID" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:120 +#, c-format +msgid "%s: failed to write UUID" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:131 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap label " +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:138 +#, c-format +msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgstr "метка слишком длинная. Усекается до '%s'" + +#: disk-utils/swaplabel.c:141 +#, c-format +msgid "%s: failed to write label" +msgstr "%s: не удалось записать метку" + +#: disk-utils/swaplabel.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] \n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"Использование: %s [параметры] <устройство>\n" +"\n" +"Параметры:\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:160 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help this help\n" +" -L, --label