diff -Nru language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/apt.po 2014-04-09 10:37:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1534 @@ +# Tagalog messages for apt debconf. +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as apt. +# Itong talaksan ay ipinapamahagi sa parehong lisensya ng apt. +# Eric Pareja , 2005 +# This file is maintained by Eric Pareja +# Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Eric Pareja \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: tl\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:141 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may di ayos na dep:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:245 +msgid "Total package names: " +msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid "Total package structures: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:285 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Normal na mga pakete: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Purong birtwual na mga pakete: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:287 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Mag-isang birtwal na mga pakete: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Halong birtwal na mga pakete: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:289 +msgid " Missing: " +msgstr " Kulang/Nawawala: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:291 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Kabuuang magkakaibang mga bersyon: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:293 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Kabuuang mga dependensiya: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:298 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Kabuuang Ber/Tipunan relasyon: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:300 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:302 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Kabuuang Mapping ng Provides: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:314 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Kabuuang Globbed String: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:328 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Kabuuang lugar ng Dependensiya Bersyon: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:333 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Kabuuang Maluwag na lugar: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:341 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Kabuuang lugar na napag-tuosan: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Wala sa sync ang tipunang pakete %s." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1453 +msgid "No packages found" +msgstr "Walang nahanap na mga pakete" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 +#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 +#: cmdline/apt-cache.cc:1425 cmdline/apt-cache.cc:1577 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Di mahanap ang paketeng %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +msgid "Package files:" +msgstr "Tipunang Pakete:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1537 cmdline/apt-cache.cc:1624 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang tipunang pakete" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1551 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1604 +msgid "(not found)" +msgstr "(di nahanap)" + +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +msgid " Installed: " +msgstr " Naka-instol: " + +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1591 +msgid " Candidate: " +msgstr " Kandidato: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 +msgid "(none)" +msgstr "(wala)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1601 +msgid " Package pin: " +msgstr " Naka-Pin na Pakete: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1610 +msgid " Version table:" +msgstr " Talaang Bersyon:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1720 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:588 +#: cmdline/apt-get.cc:2723 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set." + +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Mga argumento ay hindi nakapares" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Pag-gamit: apt-config [mga option] utos\n" +"\n" +"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng tipunang pagkaayos\n" +"ng APT\n" +"\n" +"Mga utos:\n" +" shell - modong shell\n" +" dump - ipakita ang pagkaayos\n" +"Mga option:\n" +" -h Itong tulong na ito.\n" +" -c=? Basahin itong tipunang pagkaayos\n" +" -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s ay di tanggap na paketeng DEB." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Pag-gamit: apt-extracttemplates tipunan1 [tipunan2 ...]\n" +"\n" +"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n" +"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n" +"\n" +"Mga option:\n" +" -h Itong tulong na ito\n" +" -t Itakda ang dir na pansamantala\n" +" -c=? Basahin ang tipunang pagkaayos na ito\n" +" -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Hindi makasulat sa %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Naka-instol ba ang debconf?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:346 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Mahaba masyado ang talaang extensyon ng mga pakete" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:211 ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:275 ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:259 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Mahaba masyado ang talaang extensyon ng pagkukunan (source)" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:376 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Error sa pagsulat ng header sa tipunang nilalaman (contents)" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:406 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:594 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos\n" +"Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [mga grupo]\n" +" clean config\n" +"\n" +"Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng tipunang index para sa arkibong Debian.\n" +"Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo\n" +"at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources\n" +"\n" +"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga tipunang Package mula sa puno ng mga\n" +".deb. Ang tipunang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control field\n" +"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng tipunan. Suportado\n" +"ang pag-gamit ng tipunang override upang pilitin ang halaga ng Priority at " +"Section.\n" +"\n" +"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng tipunang Sources mula sa puno ng mga\n" +".dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda\n" +"ang tipunang override ng src\n" +"\n" +"Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng\n" +"puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive\n" +"at ang tipunang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang\n" +"pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng tipunan kung mayroon.\n" +"Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Mga option:\n" +" -h Itong tulong na ito\n" +" --md5 Pagbuo ng MD5\n" +" -s=? Tipunang override ng source\n" +" -q Tahimik\n" +" -d=? Piliin ang optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Pagbuo ng tipunang contents\n" +" -c=? Basahin itong tipunang pagkaayos\n" +" -o=? Itakda ang isang option na pagkaayos" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:800 +msgid "No selections matched" +msgstr "Walang mga piniling nag-match" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:878 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "May mga tipunang kulang sa grupong tipunang pakete `%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang tipunan sa %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Luma ang DB, sinusubukang i-apgreyd %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Hindi mabuksan ang tipunang DB %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:123 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Sawi ang pag-stat ng %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:238 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Walang control record ang arkibo" + +#: ftparchive/cachedb.cc:444 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Hindi makakuha ng cursor" + +#: ftparchive/writer.cc:73 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:78 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:136 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa tipunang " + +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Sawi sa pag-resolba %s" + +#: ftparchive/writer.cc:174 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Sawi ang paglakad sa puno" + +#: ftparchive/writer.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Sawi ang pagbukas ng %s" + +#: ftparchive/writer.cc:260 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:268 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Sawi ang pagbasa ng link %s" + +#: ftparchive/writer.cc:272 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Sawi ang pag-unlink ng %s" + +#: ftparchive/writer.cc:279 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Sawi ang pag-link ng %s sa %s" + +#: ftparchive/writer.cc:289 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:392 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo" + +#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:687 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s ay walang override entry\n" + +#: ftparchive/writer.cc:463 ftparchive/writer.cc:790 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " Maintainer ng %s ay %s hindi %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:697 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ay walang override entry para sa pinagmulan\n" + +#: ftparchive/writer.cc:701 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ay wala ring override entry na binary\n" + +#: ftparchive/contents.cc:362 ftparchive/contents.cc:393 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Sawi ang pagreserba ng memory" + +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Hindi mabuksan %s" + +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Sawi ang pagbasa ng tipunang override %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Di kilalang algorithmong compression '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:170 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Sawi sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess" + +#: ftparchive/multicompress.cc:196 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Sawi ang paglikha ng FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:199 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Sawi ang pag-fork" + +#: ftparchive/multicompress.cc:213 +msgid "Compress child" +msgstr "Anak para sa pag-Compress" + +#: ftparchive/multicompress.cc:236 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Error na Internal, Sawi ang paglikha ng %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:404 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Sawi ang IO sa subprocess/tipunan" + +#: ftparchive/multicompress.cc:456 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Sawi ang pagbasa habang tinutuos ang MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:473 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:488 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Sawi ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:127 +msgid "Y" +msgstr "O" + +#: cmdline/apt-get.cc:140 +msgid "N" +msgstr "H" + +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1756 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:244 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:" + +#: cmdline/apt-get.cc:334 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ngunit %s ay naka-instol" + +#: cmdline/apt-get.cc:336 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ngunit %s ay iinstolahin" + +#: cmdline/apt-get.cc:343 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ngunit hindi ito maaaring instolahin" + +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete" + +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ngunit ito ay hindi naka-instol" + +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ngunit ito ay hindi iinstolahin" + +#: cmdline/apt-get.cc:353 +msgid " or" +msgstr " o" + +#: cmdline/apt-get.cc:382 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Ang sumusunod na BAGONG mga pakete ay iinstolahin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:408 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Ang susunod na mga pakete ay TATANGGALIN:" + +#: cmdline/apt-get.cc:430 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Ang susunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:" + +#: cmdline/apt-get.cc:451 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ia-apgreyd:" + +#: cmdline/apt-get.cc:472 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:" + +#: cmdline/apt-get.cc:492 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:545 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (dahil sa %s) " + +#: cmdline/apt-get.cc:553 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin\n" +"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!" + +#: cmdline/apt-get.cc:584 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu nai-upgrade, %lu bagong instol, " + +#: cmdline/apt-get.cc:588 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu ininstol muli, " + +#: cmdline/apt-get.cc:590 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nai-downgrade, " + +#: cmdline/apt-get.cc:592 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na di inapgreyd.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:596 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu na di lubos na na-instol o tinanggal.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:628 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:634 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1126 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1138 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Naka-instol]" + +#: cmdline/apt-get.cc:671 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1143 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Dapat ninyong piliin ang isa na instolahin." + +#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Hindi magamit ang %s, ngunit ito'y tinutukoy ng ibang pakete.\n" +"Maaaring nawawala ang pakete, o ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n" +"sa ibang pinagmulan.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1167 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:" + +#: cmdline/apt-get.cc:706 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:717 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:748 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1097 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"Linaktawan ang %s, ito'y naka-instol na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:782 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1190 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Ang pag-instol muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1198 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1798 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:844 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1115 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:669 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..." + +#: cmdline/apt-get.cc:672 +msgid " failed." +msgstr " ay sawi." + +#: cmdline/apt-get.cc:675 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya" + +#: cmdline/apt-get.cc:678 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set" + +#: cmdline/apt-get.cc:680 +msgid " Done" +msgstr " Tapos" + +#: cmdline/apt-get.cc:986 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang 'apt-get -f install' upang ayusin ito." + +#: cmdline/apt-get.cc:687 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f." + +#: cmdline/apt-get.cc:712 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" +"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!" + +#: cmdline/apt-get.cc:716 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Authentication warning binalewala\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:723 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Instolahin ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:725 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko" + +#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:775 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" +"Internal error, ginamit ang InstallPackages na may mga sirang packages!" + +#: cmdline/apt-get.cc:784 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" +"May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove." + +#: cmdline/apt-get.cc:795 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion" + +#: cmdline/apt-get.cc:836 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Nakapagtataka... Hindi nagtugma ang laki, email apt@packages.debian.org" + +#: cmdline/apt-get.cc:841 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:844 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:852 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2303 +#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:880 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Kulang kayo ng libreng lugar sa %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial." + +#: cmdline/apt-get.cc:898 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!" + +#: cmdline/apt-get.cc:900 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Kayo ay gagawa ng bagay na maaaring makasama sa inyong sistema.\n" +"Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n" +" ?] " + +#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 +msgid "Abort." +msgstr "Abort." + +#: cmdline/apt-get.cc:921 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2359 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Sawi sa pagkuha ng %s %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1011 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "May mga tipunang hindi nakuha" + +#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2368 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga tipunan sa modong pagkuha lamang" + +#: cmdline/apt-get.cc:1018 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o " +"subukang may --fix-missing?" + +#: cmdline/apt-get.cc:1022 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado" + +#: cmdline/apt-get.cc:1027 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete." + +#: cmdline/apt-get.cc:1028 +msgid "Aborting install." +msgstr "Ina-abort ang pag-instol." + +#: cmdline/apt-get.cc:1363 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1367 +msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1367 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "" + +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1405 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1421 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento" + +#: cmdline/apt-get.cc:1490 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" +"Hindi tayo dapat nagbubura ng mga bagay, di magawang i-start ang AutoRemover" + +#: cmdline/apt-get.cc:1547 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, mukhang ang AutoRemover ay may nasira na hindi talaga\n" +"dapat mangyari. Magsumite ng bug report tungkol sa apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1550 cmdline/apt-get.cc:1841 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "" +"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1554 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1754 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1758 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1542 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "Gamitin ang 'apt-get autoremove' upang alisin sila." + +#: cmdline/apt-get.cc:1573 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade" + +#: cmdline/apt-get.cc:1878 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Maaaring patakbuhin niyo ang 'apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1814 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang " +"mga pakete (o magtakda ng solusyon)." + +#: cmdline/apt-get.cc:1826 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"May mga paketeng hindi ma-instol. Maaring may hiniling kayong imposible\n" +"o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n" +"kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming." + +#: cmdline/apt-get.cc:1844 +msgid "Broken packages" +msgstr "Sirang mga pakete" + +#: cmdline/apt-get.cc:1873 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay iinstolahin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1962 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Mga paketeng mungkahi:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1963 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Mga paketeng rekomendado:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1779 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2082 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1992 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Kinakalkula ang upgrade... " + +#: cmdline/apt-get.cc:1995 +msgid "Failed" +msgstr "Sawi" + +#: cmdline/apt-get.cc:2000 +msgid "Done" +msgstr "Tapos" + +#: cmdline/apt-get.cc:2067 cmdline/apt-get.cc:2075 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade" + +#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2099 cmdline/apt-get.cc:2132 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Di maaldaba ang directory ng download" + +#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2175 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" + +#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-get.cc:2482 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2443 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2281 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2316 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2322 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2325 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2331 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Kunin ang Source %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2364 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Sawi sa pagkuha ng ilang mga arkibo." + +#: cmdline/apt-get.cc:2393 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2405 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Sawi ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2423 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Utos na build '%s' ay sawi.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2443 +msgid "Child process failed" +msgstr "Sawi ang prosesong anak" + +#: cmdline/apt-get.cc:2459 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" + +#: cmdline/apt-get.cc:2721 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " +"APT::Architectures for setup" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2487 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2507 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "Walang build depends ang %s.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2888 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2559 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " +"mahanap" + +#: cmdline/apt-get.cc:2648 +#, c-format +msgid "" +"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Sawi sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng " +"%s ay bagong-bago pa lamang." + +#: cmdline/apt-get.cc:2971 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2977 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2675 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Sawi sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:2696 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Sawi sa pagproseso ng build dependencies" + +#: cmdline/apt-get.cc:2977 cmdline/apt-get.cc:2989 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2728 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Suportadong mga Module:" + +#: cmdline/apt-get.cc:3289 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2936 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Tumama " + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Kunin:" + +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "DiPansin " + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [May Ginagawa]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n" +" '%s'\n" +"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 +msgid "" +"Usage: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Di kilalang record ng pakete!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] tipunan1 [tipunan2 ...]\n" +"\n" +"Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng tipunang " +"pakete.\n" +"Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng tipunan ito.\n" +"\n" +"Mga option:\n" +" -h Itong tulong na ito\n" +" -s Gamitin ang pag-sort ng tipunang source\n" +" -c=? Basahin ang tipunang pagkaayos na ito\n" +" -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Maling nakatakda na default!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "" + +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "" + +#: dselect/install:102 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"sa taas nitong kalatas ang importante. Paki-ayusin ang mga ito at patakbuhin " +"muli ang [I]nstol." + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon" diff -Nru language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/command-not-found.po language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/command-not-found.po --- language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/command-not-found.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2014-04-09 10:37:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,152 @@ +# Tagalog translation for command-not-found +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the command-not-found package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: command-not-found\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-03 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 15:33+0000\n" +"Last-Translator: Ariel S. Betan \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:148 +#, python-format +msgid "No command '%s' found, but there are %s similar ones" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:150 +#, python-format +msgid "No command '%s' found, did you mean:" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:152 +#, python-format +msgid " Command '%s' from package '%s' (%s)" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:210 +msgid "Do you want to install it? (N/y)" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:218 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:245 +#, python-format +msgid "Command '%(command)s' is available in '%(place)s'" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:247 +#, python-format +msgid "Command '%(command)s' is available in the following places" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The command could not be located because '%s' is not included in the PATH " +"environment variable." +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:254 +msgid "" +"This is most likely caused by the lack of administrative privileges " +"associated with your user account." +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:269 +#, python-format +msgid "The program '%s' is currently not installed. " +msgstr "Ang programang '%s' ay kasalukuyang hindi naka-install. " + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:271 +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:275 +msgid "You can install it by typing:" +msgstr "Maari mo itong i-install sa pag-type ng:" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:279 +#, python-format +msgid "" +"To run '%(command)s' please ask your administrator to install the package " +"'%(package)s'" +msgstr "" +"Upang patakbuhin ang '%(command)s' mangyaring pakiusapan ang administrador " +"na i-install ang paketeng '%(package)s'" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:281 +#, python-format +msgid "You will have to enable the component called '%s'" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:284 +#, python-format +msgid "The program '%s' can be found in the following packages:" +msgstr "Ang programang '%s' ay matatagpuan sa mga sumusunod na mga pakete:" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:289 +#, python-format +msgid "You will have to enable component called '%s'" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:291 +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:293 +#, python-format +msgid "Try: %s " +msgstr "Subukan: %s " + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:295 +msgid "Ask your administrator to install one of them" +msgstr "Pakiusapan ang inyong administrador na i-install ang isa sa kanila" + +#: ../command-not-found:77 +#, c-format +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [options] " + +#: ../command-not-found:80 +msgid "use this path to locate data fields" +msgstr "gamitin ang path na ito upang hanapin ang mga data fields" + +#: ../command-not-found:83 +msgid "ignore local binaries and display the available packages" +msgstr "" + +#: ../command-not-found:86 +msgid "don't print ': command not found'" +msgstr "" + +#: ../command-not-found:91 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/util.py:26 +msgid "Sorry, command-not-found has crashed! Please file a bug report at:" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/util.py:28 +msgid "Please include the following information with the report:" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/util.py:30 +#, python-format +msgid "command-not-found version: %s" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/util.py:31 +#, python-format +msgid "Python version: %d.%d.%d %s %d" +msgstr "" + +#: ../CommandNotFound/util.py:37 +msgid "Exception information:" +msgstr "" diff -Nru language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/debian-tasks.po language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/debian-tasks.po --- language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 2014-04-09 10:37:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,226 @@ +# Tagalog messages for tasksel +# Copyright (C) 2004,2005,2006 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as tasksel +# Itong talaksan ay ipinapamahagi sa parehong lisensya ng tasksel +# Eric Pareja , 2004 +# This file is maintained by Eric Pareja +# Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Eric Pareja \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: tl\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:1001 +msgid "SQL database" +msgstr "Database na SQL" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:1001 +msgid "" +"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +msgstr "" +"Pinipili nito ang mga paketeng pang-kliyente at pang-server para sa database " +"na PostgreSQL." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:1001 +msgid "" +"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " +"database access, through its facilities for transactions and fine-grained " +"locking." +msgstr "" +"Ang PostgreSQL ay isang SQL relational database, nagbibigay ng lumalawak na " +"pagsunod sa SQL92 at ilan sa mga katangian ng SQL3. Nararapat itong gamitin " +"sa maramihang gumagamit sa pag-akses ng database, gamit ang kanyang mga " +"kasangkapan para sa mga transaksyon at fine-grained locking." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:2001 +msgid "Graphical desktop environment" +msgstr "" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:2001 +msgid "" +"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " +"GNOME and KDE desktop tasks." +msgstr "" +"Nagdudulot ito ng payak na software na pang-desktop at nagiging batayan ng " +"GNOME at KDE desktop." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:3001 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS server" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:3001 +msgid "" +"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." +msgstr "" +"Pinipili ang BIND DNS server, at kaugnay na babasahin at kasangkapang mga " +"pakete." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:4001 +msgid "File server" +msgstr "File server" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:4001 +msgid "" +"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and " +"NFS." +msgstr "" +"Inaayos nito ang sistema niyo upang maging file sever, na nagsusuporta ng " +"CIFS at NFS." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:5001 +msgid "GNOME desktop environment" +msgstr "Kapaligirang desktop na GNOME" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:5001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +"environment." +msgstr "" +"Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang GNOME " +"desktop environment." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:6001 +msgid "KDE desktop environment" +msgstr "Kapaligirang Desktop na KDE" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:6001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " +"Environment." +msgstr "" +"Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang K Desktop " +"Environment." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:7001 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:7001 +msgid "This task installs software useful for a laptop." +msgstr "Nagluluklok ito ng mga software na mahalaga sa laptop." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:8001 +msgid "LXDE desktop environment" +msgstr "Kapaligirang desktop na xfce" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:8001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " +"environment." +msgstr "" +"Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang xfce desktop " +"environment." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:9001 +msgid "Mail server" +msgstr "Mail server" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:9001 +msgid "" +"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +"server system." +msgstr "" +"Pinipili nito ang mga pakete na makakatulong sa pangkalahatang gamit na " +"sistemang mail server." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "manual package selection" +msgstr "mano-manong pagpili ng mga pakete" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "Manually select packages to install in aptitude." +msgstr "Piliin ng mano-mano ang paketeng iluluklok sa aptitude." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:11001 +msgid "Print server" +msgstr "Print server" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:11001 +msgid "This task sets up your system to be a print server." +msgstr "Inaayos nito ang sistema niyo na maging print server." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:12001 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:12001 +msgid "" +"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " +"connections." +msgstr "" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:13001 +msgid "Standard system utilities" +msgstr "" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:13001 +msgid "" +"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " +"selection of services and tools usable on the command line." +msgstr "" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:14001 +msgid "Web server" +msgstr "Web server" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:14001 +msgid "" +"This task selects packages useful for a general purpose web server system." +msgstr "" +"Pinipili nito ang mga pakete na mapakikinabangan sa pangkalahatang gamit na " +"sistemang web server" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:15001 +msgid "Xfce desktop environment" +msgstr "Kapaligirang desktop na xfce" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:15001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " +"environment." +msgstr "" +"Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang xfce desktop " +"environment." diff -Nru language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po --- language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po 2014-04-09 10:37:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,301 @@ +# Tagalog messages for apt debconf. +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as apt. +# Itong talaksan ay ipinapamahagi sa parehong lisensya ng apt. +# Eric Pareja , 2005 +# This file is maintained by Eric Pareja +# Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:49+0000\n" +"Last-Translator: Eric Pareja \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: tl\n" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Sawi sa paglikha ng mga pipe" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Sawi sa pagtakbo ng gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Sirang arkibo" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Sawi ang checksum ng tar, sira ang arkibo" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Di kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Di tanggap na signature ng arkibo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Di tanggap na header ng miyembro ng arkibo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi." + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Sawi ang pagbasa ng header ng arkibo" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Sawi sa paghanap ng elemento ng hash!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Sawi ang pagreserba ng diversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Internal error sa AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Nadobleng tipunang conf %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Di nagtagumpay sa pagsulat ng tipunang %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Sawi sa pagsara ng tipunang %s" + +#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Sobrang haba ang path na %s" + +#: apt-inst/extract.cc:124 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses" + +#: apt-inst/extract.cc:134 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Ang directory %s ay divertado" + +#: apt-inst/extract.cc:144 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Sobrang haba ng path na diversion" + +#: apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 apt-inst/extract.cc:207 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Sawi ang pag-stat ng %s" + +#: apt-inst/extract.cc:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Sawi ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" + +#: apt-inst/extract.cc:240 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory" + +#: apt-inst/extract.cc:280 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Sawi ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket" + +#: apt-inst/extract.cc:284 +msgid "The path is too long" +msgstr "Sobrang haba ng path" + +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s" + +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Ang tipunang %s/%s ay pumapatong sa isang tipunan sa paketeng %s" + +#: apt-inst/extract.cc:464 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Hindi mabasa ang %s" + +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Hindi ma-stat ang %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Sawi sa pagtanggal ng %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Hindi malikha ang %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "Sawi sa pag-stat ng %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "Sawi sa paglipat sa admin dir %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 +msgid "Reading file listing" +msgstr "Binabasa ang Tipunang Listahan" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Sawi sa pagbukas ng tipunang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo maibalik " +"ang tipunang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin kaagad ang " +"parehong bersyon ng pakete!" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "Sawi sa pagbasa ng tipunang listahan %sinfo/%s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "Sawi sa pagbukas ng tipunang diversions %sdiversions" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "Ang tipunang diversion ay sira" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "Di tanggap na linya sa tipunang diversion: %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "Sawi sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "Maling ConfFile section sa tipunang status. Offset %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'" + +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "Hindi makalipat sa %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:179 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "Sawi sa paghanap ng tanggap na tipunang control" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:264 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Di maintindihang tipunang control" diff -Nru language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po --- language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po 2014-04-09 10:37:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1664 @@ +# Tagalog messages for apt debconf. +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as apt. +# Itong talaksan ay ipinapamahagi sa parehong lisensya ng apt. +# Eric Pareja , 2005 +# This file is maintained by Eric Pareja +# Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 16:04+0000\n" +"Last-Translator: Eric Pareja \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: tl\n" + +#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/gzip.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s" + +#: methods/gzip.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s" + +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Bigo ang pag-stat" + +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago" + +#: methods/cdrom.cc:199 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Hindi mabasa ang database ng cdrom %s" + +#: methods/cdrom.cc:208 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Paki-gamit ang apt-cdrom upang makilala ng APT itong CD na ito. Hindi " +"maaaring gamitin ang apt-get update upang magdagdag ng bagong mga CD" + +#: methods/cdrom.cc:218 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Maling CD" + +#: methods/cdrom.cc:245 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito." + +#: methods/cdrom.cc:250 +msgid "Disk not found." +msgstr "Hindi nahanap ang Disk." + +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Logging in" +msgstr "Pumapasok" + +#: methods/ftp.cc:174 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer" + +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal" + +#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s" + +#: methods/ftp.cc:216 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s" + +#: methods/ftp.cc:223 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s" + +#: methods/ftp.cc:243 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman " +"ang Acquire::ftp::ProxyLogin." + +#: methods/ftp.cc:271 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s" + +#: methods/ftp.cc:297 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s" + +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Lumipas ang koneksyon" + +#: methods/ftp.cc:341 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon" + +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Error sa pagbasa" + +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "May sagot na bumubo sa buffer." + +#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Sira ang protocol" + +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Error sa pagsulat" + +#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Hindi maka-likha ng socket" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon" + +#: methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:111 +msgid "Failed" +msgstr "Bigo" + +#: methods/ftp.cc:710 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive." + +#: methods/ftp.cc:728 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig" + +#: methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Hindi maka-bind ng socket" + +#: methods/ftp.cc:746 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Hindi makarinig sa socket" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket" + +#: methods/ftp.cc:785 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT" + +#: methods/ftp.cc:795 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:804 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s" + +#: methods/ftp.cc:824 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" + +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon" + +#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1005 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan" + +#: methods/ftp.cc:883 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'" + +#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" + +#: methods/ftp.cc:928 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1005 +msgid "Query" +msgstr "Tanong" + +#: methods/ftp.cc:1117 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Hindi ma-invoke " + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:82 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:89 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:95 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:103 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon" + +#: methods/connect.cc:121 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Kumokonekta sa %s" + +#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Hindi maresolba ang '%s'" + +#: methods/connect.cc:193 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'" + +#: methods/connect.cc:196 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:243 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:237 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key " +"fingerprint?!" + +#: methods/gpgv.cc:242 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro." + +#: methods/gpgv.cc:175 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:251 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n" + +#: methods/gpgv.cc:299 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi " +"available:\n" + +#: methods/http.cc:385 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Naghihintay ng panimula" + +#: methods/http.cc:531 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter" + +#: methods/http.cc:539 +msgid "Bad header line" +msgstr "Maling linyang panimula" + +#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header" + +#: methods/http.cc:594 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header" + +#: methods/http.cc:609 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header" + +#: methods/http.cc:611 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito" + +#: methods/http.cc:635 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Di kilalang anyo ng petsa" + +#: methods/http.cc:793 +msgid "Select failed" +msgstr "Bigo ang pagpili" + +#: methods/http.cc:798 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Nag-timeout ang koneksyon" + +#: methods/http.cc:821 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output" + +#: methods/http.cc:852 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan" + +#: methods/http.cc:880 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan" + +#: methods/http.cc:894 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon" + +#: methods/http.cc:896 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Error sa pagbasa mula sa server" + +#: methods/http.cc:1159 +msgid "Bad header data" +msgstr "Maling datos sa panimula" + +#: methods/http.cc:1176 methods/http.cc:1231 +msgid "Connection failed" +msgstr "Bigo ang koneksyon" + +#: methods/http.cc:1323 +msgid "Internal error" +msgstr "Internal na error" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte" + +#: methods/http.cc:990 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1065 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#, c-format +msgid "" +"Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Error!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Tapos" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "" +"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng " +"=." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Di tanggap na operasyon %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Di mai-stat ang mount point %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 +#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39 +#: methods/mirror.cc:91 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Di makalipat sa %s" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:159 apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 +#: apt-pkg/init.cc:93 apt-pkg/init.cc:101 apt-pkg/clean.cc:33 +#: apt-pkg/policy.cc:279 methods/mirror.cc:85 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Hindi mabasa ang %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" +"Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" +"Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa " +"nfs" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "hindi makuha ang aldaba %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:975 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1024 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1102 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1167 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Walang laman ang cache ng pakete" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Depends" +msgstr "Dependensiya" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "PreDepends" +msgstr "PreDepends" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Suggests" +msgstr "Mungkahi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Recommends" +msgstr "Rekomendado" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Conflicts" +msgstr "Tunggali" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Replaces" +msgstr "Pumapalit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Linalaos" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Breaks" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "required" +msgstr "kailangan" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "optional" +msgstr "optional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya" + +#: apt-pkg/depcache.cc:124 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Bersyong Kandidato" + +#: apt-pkg/depcache.cc:153 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Pagbuo ng Dependensiya" + +#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 +msgid "Reading state information" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:223 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:229 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:83 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:85 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" +"Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Binubuksan %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:446 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:468 apt-pkg/packagemanager.cc:498 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:445 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang " +"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends " +"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-" +"activate ang APT::Force-LoopBreak na option." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:248 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo " +"para dito." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1139 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot " +"ito ng mga paketeng naka-hold." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1141 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1389 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1453 apt-pkg/algorithms.cc:1455 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:826 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:828 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter." + +#: apt-pkg/init.cc:136 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'" + +#: apt-pkg/init.cc:152 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete" + +#: apt-pkg/clean.cc:56 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Hindi ma-stat ang %s" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:71 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:75 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang " +"ito" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:65 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." + +#: apt-pkg/policy.cc:71 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:316 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:338 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:346 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" + +#. Build the status cache +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:793 apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:870 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:863 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Hindi makapagsulat sa %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:481 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Di tugmang MD5Sum" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:734 apt-pkg/acquire-item.cc:1503 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1198 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 +#, c-format +msgid "" +"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1280 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1308 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " +"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1704 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package." +msgstr "" +"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " +"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1408 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa " +"paketeng %s." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1495 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Di tugmang laki" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:40 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:47 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:526 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n" +"Sinasalang ang CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:535 apt-pkg/cdrom.cc:623 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Kinikilala... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:560 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Naka-imbak na Label: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:567 apt-pkg/cdrom.cc:835 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:604 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Hinihintay ang disc...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:616 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:634 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:674 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:685 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:711 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:740 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:756 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:786 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:795 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang " +"mismatch\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:530 +#, c-format +msgid "Skipping nonexistent file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:536 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:542 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:677 +#, c-format +msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: methods/gpgv.cc:78 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefilter.cc:29 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:32 apt-pkg/edsp.cc:52 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:204 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:272 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:279 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:550 apt-pkg/edsp.cc:553 apt-pkg/edsp.cc:558 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Isasaayos ang %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:747 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Tinatanggal ang %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Hinahanda ang %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:734 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Binubuklat ang %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:741 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Iniluklok ang %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:746 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:748 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Tinanggal ang %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:753 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:754 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1406 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1207 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1215 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1221 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1380 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1386 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1228 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:99 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:172 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:263 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "" + +#: methods/mirror.cc:407 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:465 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:470 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" diff -Nru language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/nova.po language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/nova.po --- language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/nova.po 2014-04-04 10:42:11.000000000 +0000 +++ language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/nova.po 2014-04-09 10:37:50.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" diff -Nru language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/python-apt.po 2014-04-04 10:42:11.000000000 +0000 +++ language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/python-apt.po 2014-04-09 10:37:49.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: tl\n" diff -Nru language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/software-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/software-properties.po 2014-04-09 10:37:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,794 @@ +# Tagalog translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-04 07:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 11:31+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 +msgid "Write Configuration" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:2 +msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." +msgstr "" + +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 +msgid "Software & Updates" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"I-configure ang mga sources para sa nga software at updates na maaaring i-" +"install" + +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Drivers;Repositories;Repository;PPA;" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:653 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:672 +msgid "Software Sources" +msgstr "Software Sources" + +#: ../software-properties-gtk:97 +msgid "" +"The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead " +"of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use \n" +"'add-apt-repository multiverse'" +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:58 +msgid "Print a lot of debug information to the command line" +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:61 +msgid "remove repository from sources.list.d directory" +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:64 +#, c-format +msgid "URL of keyserver. Default: %default" +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:67 +msgid "Allow downloading of the source packages from the repository" +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:70 +msgid "Assume yes to all queries" +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:74 +msgid "Error: must run as root" +msgstr "Error: kailangang gawin bilang isang root" + +#: ../add-apt-repository:78 +msgid "Error: need a repository as argument" +msgstr "Error: kailangan ng repository bilang isang argument" + +#: ../add-apt-repository:81 +msgid "Error: need a single repository as argument" +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:101 +#, c-format +msgid "'%s' distribution component disabled for all sources." +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:103 +#, c-format +msgid "'%s' distribution component is already disabled for all sources." +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:108 +#, c-format +msgid "'%s' distribution component enabled for all sources." +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:110 +#, c-format +msgid "'%s' distribution component is already enabled for all sources." +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:132 +#, c-format +msgid " More info: %s" +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:136 +msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it" +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:138 +msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it" +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:155 ../add-apt-repository:159 +#, c-format +msgid "Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file" +msgstr "" + +#: ../add-apt-repository:164 +#, c-format +msgid "Error: '%s' invalid" +msgstr "Error: '%s' ay di wasto" + +#: ../softwareproperties/distro.py:28 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Upang mapabuti ang karanasan sa paggamit ng Ubuntu, mangyari lamang na " +"lumahok sa popularity contest. Kung sakali, ang talaan ng mga na-install na " +"software at kung gaano ito kadalas ginamit ay iipunin at ipapadala ng walang " +"pagtukoy kung kanino nagmula (anonymously) sa proyektong Ubuntu bawat " +"linggo.\n" +"\n" +"Ang mga resulta ay gagamitin upang mas mapabuti pa ang pag-suporta sa mga " +"popular na mga applications at ito ay i-ra-rank sa mga resulta ng " +"paghanap." + +#: ../softwareproperties/distro.py:37 +msgid "" +"To improve the user experiece of Debian please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian " +"project.\n" +"\n" +"The results are used to optimise the layout of the installation CDs." +msgstr "" +"Upang mapabuti ang karanasan sa paggamit ng Debian, mangyari lamang na " +"lumahok sa popularity contest. Kung sakali, ang talaan ng mga na-install na " +"software at kung gaano ito kadalas ginamit ay iipunin at ipapadala ng walang " +"pagtukoy kung kanino nagmula (anonymously) sa proyektong Debian bawat " +"linggo.\n" +"\n" +"Ang mga resulta ay gagamitin upang ma-optimise ang layout ng mga CDing pang-" +"install." + +#: ../softwareproperties/distro.py:44 +msgid "" +"Submit the list of installed software and how often it is is used to the " +"distribution project." +msgstr "" +"Isumite ang talaan ng software na naka-install at kung gaano kadalas itong " +"gamitin sa distribution project" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:57 +msgid "Mirror" +msgstr "Salamin" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:179 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:180 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:213 +msgid "Testing Mirrors" +msgstr "Mga Salaming Pangsubok" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:179 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:182 +msgid "Cancel" +msgstr "Huwag Ituloy" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:330 +msgid "No suitable download server was found" +msgstr "Walang makitang angkop na download server" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:331 +msgid "Please check your Internet connection." +msgstr "Mangyaring suriin ang inyong internet connection." + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:230 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:346 +msgid "Canceling..." +msgstr "Hindi na itutuloy..." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:165 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:9 +msgid "Daily" +msgstr "Araw-araw" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:166 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 +msgid "Every two days" +msgstr "Tuwing ikalawang araw" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:167 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 +msgid "Weekly" +msgstr "Linggu-linggo" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:168 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Tuwing ikalawang linggo" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:175 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:241 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Tuwing %s days" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:217 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s updates" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:221 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:301 +#, python-format +msgid "%s Software" +msgstr "%s Software" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:240 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:314 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. add a separator and the option to choose another mirror from the list +#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:303 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:429 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:522 +msgid "Other..." +msgstr "Iba..." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:673 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:942 +msgid "Import key" +msgstr "Susing pang-importa" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:676 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:956 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Error sa pagkuha ng napiling file" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:677 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:957 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Ang napiling file ay maaaring hindi isang susing pang GPG o kaya'y may sira." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:689 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:973 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Error sa pagtanggal ng susi" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:690 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:974 +msgid "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Ang napiling susi ay hindi matanggal. Mangyari lamang na ipagbigay alam ito " +"bilang isang bug." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:706 +msgid "Reload" +msgstr "I-Load muli" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:708 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Ang impormasyon tungkol sa available software ay luma na\n" +"\n" +"Upang ma-install ang software at mga updates mula sa mga bagong dinagdag o " +"mga binagong sources, mangyari lamang na i-reload ang impormasyon tungkol sa " +"available software.\n" +"\n" +"Kailangan ng gumaganang koneksyon sa internet upang magpatuloy." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:737 +msgid "CD Error" +msgstr "CD Error" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error sa pagsuri ng CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 +msgid "CD Name" +msgstr "Pangalan ng CD" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 +#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:54 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Mangyari lamang na magpasok ng pangalan para sa disc" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 +msgid "Insert Disk" +msgstr "Ipasok ang Disk" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 +#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:70 +msgid "Please insert a disk in the drive:" +msgstr "Mangyari lamang na ipasok ang disc sa drive:" + +#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:55 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:1 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source" +msgstr "" +"Ilagay ang kumpletong linyang APT ng repositaryo na nais mong " +"idagdag bilang source" + +#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:57 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60 +#, python-format +msgid "" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example '%s'." +msgstr "" +"Kasama sa linyang APT ang tipo, lokasyon at mga bahagi ng repositaryo, " +"halimbawa '%s'." + +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:43 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:1 +msgid "Binary" +msgstr "Binaryo" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:44 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 +msgid "Source code" +msgstr "Source code" + +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:502 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:509 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Source Code)" + +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:515 +msgid "Source Code" +msgstr "Source Code" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:246 +msgid "New mirror" +msgstr "Bagong salamin" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:319 +#, python-format +msgid "Completed %s of %s tests" +msgstr "Natapos %s ng %s pagsusuri" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:663 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:682 +msgid "Active" +msgstr "Aktibo" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:721 +msgid "Key" +msgstr "Susi" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:738 +msgid "_Add key from paste data" +msgstr "_Magdagdag ng key mula sa paste data" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:751 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:762 +msgid "Error importing key" +msgstr "Error sa pagkuha ng key" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:752 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:763 +msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Maaring hindi isang GPG key file ang napiling data o kaya nama'y sira " +"(corrupt) ito." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:808 +msgid "Error scanning the CD" +msgstr "Error sa pag-scan ng CD" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:809 +msgid "Could not find a suitable CD." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1019 +msgid "Applying changes..." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1100 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:40 +msgid "Re_vert" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1102 +msgid "_Apply Changes" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1104 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1106 +msgid "_Restart..." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1121 +msgid "Searching for available drivers..." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1151 +msgid "An error occurred while searching for drivers." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1223 +msgid "This device is using the recommended driver." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1224 +msgid "This device is using an alternative driver." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1225 +msgid "This device is using a manually-installed driver." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1226 +msgid "This device is not working." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1235 +msgid "Continue using a manually installed driver" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1262 +msgid "Using {} from {}" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1264 +msgid "Using {}" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1271 +msgid "open source" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1273 +msgid "proprietary" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1276 +#, python-brace-format +msgid "{base_description} ({licence}, tested)" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1278 +#, python-brace-format +msgid "{base_description} ({licence})" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1298 +msgid "Do not use the device" +msgstr "" + +#. No drivers found. +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1318 +msgid "No additional drivers available." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1336 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1385 +msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1399 +#, python-format +msgid "%(count)d proprietary driver in use." +msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1404 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 +msgid "No proprietary drivers are in use." +msgstr "" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:39 +msgid "Add Software Channels" +msgstr "Magdagdag ng mga Software Channels" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80 +msgid "Install software additionally or only from this source?" +msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?" +msgstr[0] "Mag-install ng dagdag na software o mula lamang sa source na ito?" +msgstr[1] "" +"Mag-install ng dagdag na software o mula lamang sa mga sources na ito?" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:85 +msgid "" +"You can either add the following sources or replace your current sources by " +"them. Only install software from trusted sources." +msgstr "" +"Maaari mong idagdag ang mga sumusunod na sources o palitan ang kasalukuyang " +"sources sa pamamagitan nila. Mag-install lamang ng software mula sa mga " +"mapagkakatiwalaang sources." + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:100 +msgid "There are no sources to install software from" +msgstr "" +"Walang mga sources na maaaring panggalingan ng software para i-install" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:101 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources." +msgstr "" +"Ang file na '%s' ay hindi naglalaman ng kahit anong balidong software " +"sources." + +#. some known keys +#: ../softwareproperties/AptAuth.py:39 +msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " + +#: ../softwareproperties/AptAuth.py:40 +msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:2 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:3 +msgid "Edit Source" +msgstr "I-edit ang Source" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:4 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:5 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:6 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribusyon:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Mga Bahagi:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:8 +msgid "Comment:" +msgstr "Kumento:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add-sources-list.ui.h:1 +msgid "_Replace" +msgstr "_Palitan" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cdrom-progress.ui.h:1 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Sinusuri ang CD-ROM" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:1 +msgid "Display immediately" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:2 +msgid "Display weekly" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:3 +msgid "Display every two weeks" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 +msgid "For any new version" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 +msgid "For long-term support versions" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 +msgid "Download automatically" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 +msgid "Download and install automatically" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 +msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive." +msgstr "" +"Upang ma-install mula sa CD-ROM o DVD, ipasok ang CD-ROM o DVD sa drive." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 +msgid "Download from:" +msgstr "Download mula:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 +msgid "Downloadable from the Internet" +msgstr "Downloadable mula sa Internet" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 +msgid "Installable from CD-ROM/DVD" +msgstr "Maaaring i-Install mula sa CD-ROM/DVD" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 +msgid "Add..." +msgstr "Magdagdag..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 +msgid "Add Volume..." +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 +msgid "Other Software" +msgstr "Ibang Software" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:23 +msgid "Install updates from:" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 +msgid "Automatically check for updates:" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 +msgid "When there are security updates:" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 +msgid "When there are other updates:" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 +msgid "Notify me of a new Ubuntu version:" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "Mga Software Updates" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 +msgid "Trusted software providers" +msgstr "Mga mapagkakatiwalaang software providers" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 +msgid "" +"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect " +"your computer from malicious software" +msgstr "" +"Ang mga susi ay ginagamit upang makasiguro (authenticate) sa tamang source " +"ng software at ma-protektahan ang iyong kompyuter mula sa mga malisyosong " +"software" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 +msgid "_Import Key File..." +msgstr "_Importahin ang Key File..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Kunin ang public key mula sa pinagkakatiwalaang provider" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Ibalik ang mga _Defaults" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Ibalik ang default keys ng inyong distribusyon" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 +msgid "Authentication" +msgstr "Awtentikasyon" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 +msgid "" +"A proprietary driver has private code that Ubuntu developers can't " +"review or improve. Security and other updates are dependent on the driver " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:39 +msgid "Additional Drivers" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:1 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:6 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:7 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reload" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:1 +msgid "Choose a Download Server" +msgstr "Pumili ng Download Server" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:2 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:3 +msgid "_Select Best Server" +msgstr "_Piliin ang Pinaka-angkop na Server" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:4 +msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location" +msgstr "" +"Gumagawa ng pagsubok sa connection upang malaman ang pinaka-angkop na " +"salamin sa inyong lokasyon." + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:5 +msgid "Choose _Server" +msgstr "Piliin _Server" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:7 +msgid "" +"Testing download servers\n" +"\n" +"A series of tests will be performed to find the best mirror for your " +"location." +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:2 +msgid "APT line:" +msgstr "Linyang APT:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:3 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Magdagdag ng Source" diff -Nru language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/tasksel.po language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/tasksel.po --- language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/tasksel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/tasksel.po 2014-04-09 10:37:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# Tagalog translation of tasksel. +# Copyright (C) 2005, 2006 Eric Pareja +# This file is distributed under the same license as the tasksel package. +# Eric Pareja , 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-04 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-16 12:25+0000\n" +"Last-Translator: Eric Pareja \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../tasksel.pl:494 +msgid "" +"Usage:\n" +"tasksel install \n" +"tasksel remove \n" +"tasksel [options]\n" +"\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" +"\t --new-install automatically install some tasks\n" +"\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" +"\t --task-packages list available packages in a task\n" +"\t --task-desc returns the description of a task\n" +msgstr "" +"Pag-gamit:\n" +"tasksel install - upang magluklok ng \n" +"tasksel remove - upang magtanggal ng \n" +"tasksel [options]; kung saan ang options ay kombinasyon ng:\n" +"\t-t, --test··········modong testing; wala talagang gagawin\n" +"\t-r, --required······magluklok ng lahat ng mga pakete na ang antas ay " +"kailangan\n" +"\t-i, --important magluklok ng lahat ng mga pakete na ang antas ay " +"mahalaga\n" +"\t-s, --standard magluklok ng lahat ng mga pakete na ang antas ay " +"karaniwan\n" +"\t-n, --no-ui huwag ipakita ang UI; gamitin lamang kasama ng -r o " +"madalas ng -i\n" +"\t --new-install magluklok ng ilang mga task ng awtomatiko\n" +"\t --list-tasks ilista ang mga task na ipapakita at lumabas\n" +"\t --task-packages ilista ang mga pakete na magagamit sa isang task\n" +"\t --task-desc ibabalik ang paglalarawan ng isang task\n" + +#: ../tasksel.pl:848 ../tasksel.pl:852 ../tasksel.pl:863 ../tasksel.pl:867 +#: ../tasksel.pl:871 +msgid "aptitude failed" +msgstr "bigo ang pagtakbo ng aptitude" diff -Nru language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-tl-14.04+20140403/data/tl/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-04 10:42:11.000000000 +0000 +++ language-pack-tl-14.04+20140408/data/tl/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-09 10:37:49.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: tl\n" diff -Nru language-pack-tl-14.04+20140403/debian/changelog language-pack-tl-14.04+20140408/debian/changelog --- language-pack-tl-14.04+20140403/debian/changelog 2014-04-04 10:42:11.000000000 +0000 +++ language-pack-tl-14.04+20140408/debian/changelog 2014-04-09 10:37:48.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-tl (1:14.04+20140408) trusty; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 09 Apr 2014 10:37:48 +0000 + language-pack-tl (1:14.04+20140403) trusty; urgency=low * Automatic update to latest translation data.