diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/account-plugins.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1 msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/account-polld.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/account-polld.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/account-polld.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/account-polld.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. TRANSLATORS: the %s is an appended "from" corresponding to an specific email thread #: plugins/gmail/gmail.go:167 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/address-book-app.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/address-book-app.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/address-book-app.po 2016-04-11 10:36:06.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/address-book-app.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:79 #, qt-format diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/apport.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/apport.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -9,322 +9,307 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 22:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-14 03:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-21 18:54+0000\n" "Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: \n" -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Apport-crashbestand" +#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Druk op een toets om door te gaan..." -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 -msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Dit gebeurde tijdens een eerdere pauzestand, waardoor het systeem niet op de " -"juiste wijze herstart werd." +#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Wat wilt u doen? U kunt kiezen uit:" -#: ../data/apportcheckresume.py:69 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 -msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Dit gebeurde tijdens een eerdere slaapstand, waardoor het systeem niet op de " -"juiste wijze herstart werd." +#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Maak uw keuze (%s):" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80 -#: ../data/apportcheckresume.py:80 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "" -"Het ontwakingsproces liep vlak voor het einde vast en zag eruit alsof het " -"compleet geslaagd was." +#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i bytes)" -#: ../bin/apport-retrace.py:33 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "" -"Nieuwe traces naar stdout schrijven in plaats van ze te plaatsen in het " -"rapport." +#: ../bin/apport-cli.py:150 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:362 ../kde/apport-kde.py:362 +#: ../gtk/apport-gtk.py:142 +msgid "(binary data)" +msgstr "(binaire gegevens)" + +#: ../bin/apport-cli.py:178 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185 ../kde/apport-kde.py:185 +#: ../gtk/apport-gtk.py:177 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Probleemrapport naar de ontwikkelaars sturen?" -#: ../bin/apport-retrace.py:35 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35 +#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." msgstr "" -"Een interactieve gdb-sessie starten met de coredump van het rapport (-o " -"genegeerd; herschrijft het rapport niet)" +"Zodra het probleemrapport is verzonden, wordt u verzocht het formulier\n" +"in de automatisch geopende webbrowser in te vullen." -#: ../bin/apport-retrace.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37 -msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" +#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "Rapport ver&sturen (%s)" + +#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Examine locally" +msgstr "Lokaal &onderzoeken" + +#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 +msgid "&View report" +msgstr "Rapport weerge&ven" + +#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" msgstr "" -"Gewijzigd rapport naar opgegeven bestand schrijven in plaats van het " -"originele bestand bij te werken" +"Rapportbestand bewaren voor latere verzending, of om elders heen te &kopiëren" -#: ../bin/apport-retrace.py:39 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" msgstr "" -"De coredump verwijderen uit het rapport na hergeneratie van de stacktrace" +"Annuleren en toekomstige vastlopers van deze programmavers&ie negeren" -#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "CoreFile van rapport overschrijven" +#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 +#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuleren" -#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "ExecutablePath van rapport overschrijven" +#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Probleemrapport-bestand:" -#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "ProcMaps van rapport overschrijven" +#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 +msgid "&Confirm" +msgstr "Be&vestigen" -#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "Pakketinformatie van rapport opnieuw aanmaken" +#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fout: %s" -#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 -msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." -msgstr "" -"Maak een tijdelijke sandbox en download/installeer daarin de benodigde " -"pakketten en debugsymbolen; zonder deze optie wordt er aangenomen dat de " -"nodige pakketten en debugsymbolen reeds op het systeem geïnstalleerd zijn. " -"Het argument van de optie verwijst naar de configuratiemap van het " -"pakketsysteem; wanneer u \"system\" opgeeft, zullen de configuratiebestanden " -"van het systeem gebruikt worden. Er kunnen dan alleen crashes nagelopen " -"worden op de huidige uitgave." +#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Bezig met verzamelen van probleeminformatie" -#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 +#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"Voortgang van download/installatie rapporteren wanneer er pakketten in een " -"sandbox worden geïnstalleerd." +"De verzamelde informatie kan naar de ontwikkelaars worden verzonden om\n" +"de toepassing te verbeteren. Dit kan enkele minuten duren." -#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "" -"Tijdsaanduiding vooraan in logberichten invoegen, voor batchverwerking" +#: ../bin/apport-cli.py:251 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 +#: ../kde/apport-kde.py:434 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Bezig met versturen van foutgegevens" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 +#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 msgid "" -"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." msgstr "" -"Softwarebronnen van derden, uit bronnen die in rapporten gespecificeerd " -"zijn, aanmaken en gebruiken" +"De verzamelde informatie wordt naar het foutbeheersysteem verzonden.\n" +"Dit kan enkele minuten duren." -#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "Cache-map voor pakketten die gedownload worden in de sandbox" +#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 +msgid "&Done" +msgstr "Geree&d" -#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 -msgid "" -"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " -"downloaded package is also extracted to this sandbox." -msgstr "" -"Map voor uitgepakte pakketten. In het vervolg zal er bij het uitvoeren van " -"uitgegaan worden dat elk reeds gedownloade pakket ook naar deze zandbak is " -"uitgepakt." +#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 +msgid "none" +msgstr "geen" -#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:59 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "" -"Extra pakket in de sandbox installeren (kan meerdere keren opgegeven worden)" +#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Geselecteerd: %s. Meerdere keuzes:" -#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" -msgstr "" -"Pad naar het bestand met de aanmeldinformatie voor de crash-database. Dit " -"wordt gebruikt bij het opgeven van een crash-ID om gehertraceerde " -"stacktraces te uploaden (alleen als -g, -o en -s niet zijn opgegeven)" +#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 +msgid "Choices:" +msgstr "Keuzes:" -#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 -msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." -msgstr "" -"Gehertraceerde stacktraces tonen en om bevestiging vragen alvorens te " -"verzenden naar de crash-database." +#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Pad naar het bestand (Enter om te annuleren):" -#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 +#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 +msgid "File does not exist." +msgstr "Bestand bestaat niet." + +#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 +msgid "This is a directory." +msgstr "Dit is een map." + +#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Om verder te gaan moet u het volgende adres bezoeken:" + +#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." msgstr "" -"Pad naar de dubbele sqlite-database (standaard: geen controle voor " -"duplicaten)" +"U kunt nu een browser starten, of dit adres in een browser op een andere " +"computer openen." -#: ../bin/apport-retrace.py:76 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 -msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." -msgstr "U kunt niet -C zonder -S gebruiken. Wordt stopgezet." +#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "De browser nu starten" -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:114 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "Deze bijlagen verzenden? [y/n]" +#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Geen crashrapporten in de wachtrij. Probeer --help voor meer informatie." -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "Zie man-pagina voor details." +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Een probleem rapporteren..." -#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "geef de naam op van het logbestand dat door valgrind is gemaakt" +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Rapporteer een fout aan de ontwikkelaars" -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" -msgstr "" -"gebruik een eerder aangemaakte uitprobeermap (sandbox) (SDIR) opnieuw, of " -"maak hem aan als deze niet bestaat" +#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Gebruik: %s " -#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "" -"u moet geen uitprobeermap maken of hergebruiken voor extra debugsymbolen; " -"vertrouw alleen op geïnstalleerde debugsymbolen." +#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Doelmap bestaat en is niet leeg." -#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 +#: ../data/apportcheckresume.py:67 msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." msgstr "" -"gebruik een eerder aangemaakte cache dir (CDIR) opnieuw, of maak hem aan als " -"deze niet bestaat" +"Dit gebeurde tijdens een eerdere pauzestand, waardoor het systeem niet op de " +"juiste wijze herstart werd." -#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 +#: ../data/apportcheckresume.py:69 msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." msgstr "" -"rapporteren van de download/installatie-voortgang wanneer pakketten in " -"sandbox worden geïnstalleerd" +"Dit gebeurde tijdens een eerdere slaapstand, waardoor het systeem niet op de " +"juiste wijze herstart werd." -#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 +#: ../data/apportcheckresume.py:74 msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." msgstr "" -"het uitvoerbare bestand dat gedraaid wordt onder valgrind's " -"geheugencontrolehulpmiddel voor geheugellekkagedetectie" +"Het ontwakingsproces liep vlak voor het einde vast en zag eruit alsof het " +"compleet geslaagd was." -#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "Fout: %s is geen uitvoerbaar bestand. Wordt stopgezet." +#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Uw systeem kan nu instabiel worden en moet mogelijk opnieuw worden opgestart." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:457 -#: ../kde/apport-kde.py:493 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:457 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:468 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:503 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:522 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../kde/apport-kde.py:468 ../kde/apport-kde.py:503 ../kde/apport-kde.py:522 msgid "Apport" msgstr "Apport" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 msgid "Crash report" msgstr "Crashrapport" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 msgid "Sorry, an internal error happened." msgstr "Er is helaas een interne fout opgetreden." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256 -#: ../kde/apport-kde.py:227 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:227 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:300 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../kde/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.py:300 msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." msgstr "" "Als er nog steeds problemen zijn, probeer dan de computer opnieuw te starten." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 msgid "Send an error report to help fix this problem" msgstr "Een foutrapportage opsturen om te helpen dit probleem op te lossen" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 msgid "Ignore future problems of this program version" msgstr "Toekomstige problemen bij deze programmaversie negeren" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:278 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:573 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 +#: ../kde/apport-kde.py:291 ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:573 msgid "Show Details" msgstr "Details tonen" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 msgid "_Examine locally" msgstr "lokaal _onderzoeken" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 ../kde/apport-kde.py:220 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 -#: ../gtk/apport-gtk.py:287 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:233 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../kde/apport-kde.py:233 ../gtk/apport-gtk.py:287 msgid "Leave Closed" msgstr "Gesloten laten" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332 -#: ../kde/apport-kde.py:217 ../kde/apport-kde.py:230 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 -#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:243 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +#: ../kde/apport-kde.py:230 ../kde/apport-kde.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:216 +#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 msgid "Collecting problem information" msgstr "Bezig met verzamelen van probleeminformatie" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 msgid "" "Information is being collected that may help the developers fix the problem " "you report." @@ -332,19 +317,13 @@ "Er wordt informatie verzameld die ontwikkelaars kan helpen om het gemelde " "probleem te verhelpen." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../kde/apport-kde.py:422 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:422 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 -#: ../bin/apport-cli.py:251 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Bezig met versturen van foutgegevens" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 msgid "Uploading problem information" msgstr "Bezig met het versturen van probleeminformatie" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:423 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:423 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../kde/apport-kde.py:435 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system. This " "might take a few minutes." @@ -352,18 +331,8 @@ "De verzamelde gegevens worden naar het foutbeheersysteem verzonden. Dit kan " "enkele minuten duren." -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Een probleem rapporteren..." - -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Rapporteer een fout aan de ontwikkelaars" - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:141 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:141 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:141 msgid "" "An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " "Ubuntu package." @@ -371,14 +340,14 @@ "Een Ubuntupakket heeft een bestandconflict met een pakket dat geen " "authentiek Ubuntupakket is." -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:149 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:149 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:149 msgid "You have already encountered this package installation failure." msgstr "" "Het mislukken van de installatie van dit pakket hebt u al eerder gehad." -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:150 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:150 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:165 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:165 msgid "" "Your system was initially configured with grub version 2, but you have " "removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " @@ -395,41 +364,6 @@ "\n" " sudo apt-get install grub-pc\n" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Systeeminformatie verzamelen" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "" -"Authenticatie is vereist om systeeminformatie voor dit probleemrapport te " -"verzamelen" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Systeemprobleemrapporten" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "" -"Voer uw wachtwoord in om toegang te krijgen tot de probleemrapporten van " -"systeemprogramma's" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 ../data/kernel_oops.py:30 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "" -"Uw systeem kan nu instabiel worden en moet mogelijk opnieuw worden opgestart." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:349 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:349 ../gtk/apport-gtk.py:142 -#: ../bin/apport-cli.py:150 -msgid "(binary data)" -msgstr "(binaire gegevens)" - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157 #, python-format msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." @@ -441,50 +375,28 @@ msgstr "%s is helaas onverwachts gesloten." #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254 -#: ../kde/apport-kde.py:183 ../kde/apport-kde.py:224 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:183 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:165 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:237 ../kde/apport-kde.py:199 +#: ../kde/apport-kde.py:237 ../gtk/apport-gtk.py:165 #, python-format msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." msgstr "Er is in %s helaas een interne fout opgetreden." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286 -#: ../kde/apport-kde.py:169 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:169 -#: ../gtk/apport-gtk.py:177 ../bin/apport-cli.py:178 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Probleemrapport naar de ontwikkelaars sturen?" - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292 -#: ../kde/apport-kde.py:177 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:177 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193 ../kde/apport-kde.py:193 #: ../gtk/apport-gtk.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437 msgid "Send" msgstr "Versturen" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276 msgid "Force Closed" msgstr "Geforceerd gesloten" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226 -#: ../kde/apport-kde.py:221 ../kde/apport-kde.py:368 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:368 ../gtk/apport-gtk.py:229 -#: ../gtk/apport-gtk.py:288 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../kde/apport-kde.py:234 +#: ../kde/apport-kde.py:380 ../gtk/apport-gtk.py:229 ../gtk/apport-gtk.py:288 msgid "Relaunch" msgstr "Opnieuw starten" @@ -498,44 +410,93 @@ msgid "The program \"%s\" has stopped responding." msgstr "Het programma ‘%s’ geageert niet meer." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 ../kde/apport-kde.py:191 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:191 ../gtk/apport-gtk.py:257 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../kde/apport-kde.py:207 +#: ../gtk/apport-gtk.py:257 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "Pakket: %s" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136 -#: ../kde/apport-kde.py:197 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../kde/apport-kde.py:213 #: ../gtk/apport-gtk.py:264 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137 msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." msgstr "" "Er is helaas een fout opgetreden bij het installeren van de software." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:273 -#: ../gtk/apport-gtk.py:292 -#, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "In de toepassing %s is een interne fout opgetreden." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219 ../kde/apport-kde.py:219 +#: ../gtk/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:292 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "In de toepassing %s is een interne fout opgetreden." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../kde/apport-kde.py:222 +#: ../gtk/apport-gtk.py:276 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "De toepassing %s werd onverwachts gesloten." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:244 +#: ../gtk/apport-gtk.py:304 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Dit type problemen in de toekomst negeren" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:288 ../kde/apport-kde.py:288 +#: ../gtk/apport-gtk.py:577 +msgid "Hide Details" +msgstr "Details verbergen" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Systeeminformatie verzamelen" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"Authenticatie is vereist om systeeminformatie voor dit probleemrapport te " +"verzamelen" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Systeemprobleemrapporten" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "" +"Voer uw wachtwoord in om toegang te krijgen tot de probleemrapporten van " +"systeemprogramma's" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:314 ../kde/apport-kde.py:314 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 ../kde/apport-kde.py:208 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:276 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "De toepassing %s werd onverwachts gesloten." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 ../kde/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:304 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Dit type problemen in de toekomst negeren" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:405 ../kde/apport-kde.py:405 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Bezig met verzamelen van probleeminformatie" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 ../kde/apport-kde.py:275 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:275 ../gtk/apport-gtk.py:577 -msgid "Hide Details" -msgstr "Details verbergen" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"De verzamelde informatie kan naar de ontwikkelaars worden gestuurd om de " +"toepassing te verbeteren. Dit kan enkele minuten duren." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:433 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Probleeminformatie wordt geüpload" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124 #: ../apport/ui.py:124 @@ -579,8 +540,8 @@ msgstr "Excuses, het programma \"%s\" werd onverwachts afgesloten" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1307 -#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:1307 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1312 +#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:1312 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "Probleem in %s" @@ -599,14 +560,12 @@ #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:661 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1113 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1279 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1283 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1118 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1288 #: ../apport/ui.py:322 ../apport/ui.py:330 ../apport/ui.py:457 -#: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:661 ../apport/ui.py:1113 -#: ../apport/ui.py:1279 ../apport/ui.py:1283 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1049 +#: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:661 ../apport/ui.py:1118 +#: ../apport/ui.py:1284 ../apport/ui.py:1288 msgid "Invalid problem report" msgstr "Ongeldig probleemrapport" @@ -865,42 +824,42 @@ msgid "Print the Apport version number." msgstr "Het versienummer van Apport weergeven." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890 -#: ../apport/ui.py:890 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:889 +#: ../apport/ui.py:889 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" "Dit zal apport-retrace starten in een terminalvenster om de crash te " "onderzoeken." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:891 -#: ../apport/ui.py:891 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890 +#: ../apport/ui.py:890 msgid "Run gdb session" msgstr "gdb-sessie draaien" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:892 -#: ../apport/ui.py:892 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:891 +#: ../apport/ui.py:891 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "gdb-sessie draaien zonder debugsymbolen te downloaden" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:894 -#: ../apport/ui.py:894 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:893 +#: ../apport/ui.py:893 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "Update %s met volledige symbolic stack trace" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:970 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:980 -#: ../apport/ui.py:970 ../apport/ui.py:980 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:969 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:979 +#: ../apport/ui.py:969 ../apport/ui.py:979 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" "Dit probleemrapport verwijst naar een programma dat niet meer geinstalleerd " "is." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:995 -#: ../apport/ui.py:995 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:994 +#: ../apport/ui.py:994 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " @@ -909,71 +868,72 @@ "Het probleem deed zich voor bij het programma %s dat gewijzigd werd sinds " "het voorvallen van de crash." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1042 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1285 -#: ../apport/ui.py:1042 ../apport/ui.py:1285 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1041 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1075 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1290 +#: ../apport/ui.py:1041 ../apport/ui.py:1075 ../apport/ui.py:1290 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "Dit probleemrapport is beschadigd en kan niet worden verwerkt." #. package does not exist -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046 -#: ../apport/ui.py:1046 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1045 +#: ../apport/ui.py:1045 msgid "The report belongs to a package that is not installed." msgstr "Het rapport behoort bij een pakket dat niet is geïnstalleerd." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1050 -#: ../apport/ui.py:1050 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1049 +#: ../apport/ui.py:1049 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij de poging deze probleemrapportage te verwerken:" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1114 -#: ../apport/ui.py:1114 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1119 +#: ../apport/ui.py:1119 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "Kon de naam van het pakket of het bronpakket niet bepalen." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1132 -#: ../apport/ui.py:1132 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1137 +#: ../apport/ui.py:1137 msgid "Unable to start web browser" msgstr "Kon de webbrowser niet starten" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1133 -#: ../apport/ui.py:1133 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1138 +#: ../apport/ui.py:1138 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "Kon de webbrowser niet starten om %s te openen." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1233 -#: ../apport/ui.py:1233 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1238 +#: ../apport/ui.py:1238 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "Voer uw accountinformatie in voor het foutbeheersysteem %s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1245 -#: ../apport/ui.py:1245 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250 +#: ../apport/ui.py:1250 msgid "Network problem" msgstr "Netwerkprobleem" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1247 -#: ../apport/ui.py:1247 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1252 +#: ../apport/ui.py:1252 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" "Verbinding met crash-database mislukt, controleer uw internetverbinding." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1274 -#: ../apport/ui.py:1274 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1279 +#: ../apport/ui.py:1279 msgid "Memory exhaustion" msgstr "Geheugen vol" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1275 -#: ../apport/ui.py:1275 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1280 +#: ../apport/ui.py:1280 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "" "Uw systeem heeft onvoldoende geheugen om dit foutenrapport te verwerken." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1310 -#: ../apport/ui.py:1310 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1315 +#: ../apport/ui.py:1315 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" @@ -984,14 +944,14 @@ "\n" "%s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1373 -#: ../apport/ui.py:1366 ../apport/ui.py:1373 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1378 +#: ../apport/ui.py:1371 ../apport/ui.py:1378 msgid "Problem already known" msgstr "Probleem reeds bekend" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1367 -#: ../apport/ui.py:1367 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1372 +#: ../apport/ui.py:1372 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " @@ -1001,183 +961,196 @@ "webbrowser wordt weergegeven. Controleer of u extra informatie kunt " "toevoegen die voor de ontwikkelaars nuttig kan zijn." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1374 -#: ../apport/ui.py:1374 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1379 +#: ../apport/ui.py:1379 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "Dit probleem is al doorgegeven aan de ontwikkelaars. Dank u wel!" -#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Gebruik: %s " - -#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "Doelmap bestaat en is niet leeg." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Druk op een toets om door te gaan..." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Wat wilt u doen? U kunt kiezen uit:" +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Apport-crashbestand" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Maak uw keuze (%s):" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" +"Nieuwe traces naar stdout schrijven in plaats van ze te plaatsen in het " +"rapport." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i bytes)" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"Een interactieve gdb-sessie starten met de coredump van het rapport (-o " +"genegeerd; herschrijft het rapport niet)" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38 msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." +"Write modified report to given file instead of changing the original report" msgstr "" -"Zodra het probleemrapport is verzonden, wordt u verzocht het formulier\n" -"in de automatisch geopende webbrowser in te vullen." +"Gewijzigd rapport naar opgegeven bestand schrijven in plaats van het " +"originele bestand bij te werken" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "Rapport ver&sturen (%s)" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" +"De coredump verwijderen uit het rapport na hergeneratie van de stacktrace" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186 -msgid "&Examine locally" -msgstr "Lokaal &onderzoeken" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "CoreFile van rapport overschrijven" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190 -msgid "&View report" -msgstr "Rapport weerge&ven" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "ExecutablePath van rapport overschrijven" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"Rapportbestand bewaren voor latere verzending, of om elders heen te &kopiëren" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "ProcMaps van rapport overschrijven" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "" -"Annuleren en toekomstige vastlopers van deze programmavers&ie negeren" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Pakketinformatie van rapport opnieuw aanmaken" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194 -#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuleren" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"Maak een tijdelijke sandbox en download/installeer daarin de benodigde " +"pakketten en debugsymbolen; zonder deze optie wordt er aangenomen dat de " +"nodige pakketten en debugsymbolen reeds op het systeem geïnstalleerd zijn. " +"Het argument van de optie verwijst naar de configuratiemap van het " +"pakketsysteem; wanneer u \"system\" opgeeft, zullen de configuratiebestanden " +"van het systeem gebruikt worden. Er kunnen dan alleen crashes nagelopen " +"worden op de huidige uitgave." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Probleemrapport-bestand:" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Voortgang van download/installatie rapporteren wanneer er pakketten in een " +"sandbox worden geïnstalleerd." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228 -#: ../bin/apport-cli.py:233 -msgid "&Confirm" -msgstr "Be&vestigen" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "" +"Tijdsaanduiding vooraan in logberichten invoegen, voor batchverwerking" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fout: %s" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" +msgstr "" +"Softwarebronnen van derden, uit bronnen die in rapporten gespecificeerd " +"zijn, aanmaken en gebruiken" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../kde/apport-kde.py:394 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:394 ../bin/apport-cli.py:238 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Bezig met verzamelen van probleeminformatie" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "Cache-map voor pakketten die gedownload worden in de sandbox" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." msgstr "" -"De verzamelde informatie kan naar de ontwikkelaars worden verzonden om\n" -"de toepassing te verbeteren. Dit kan enkele minuten duren." +"Map voor uitgepakte pakketten. In het vervolg zal er bij het uitvoeren van " +"uitgegaan worden dat elk reeds gedownloade pakket ook naar deze zandbak is " +"uitgepakt." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66 +#: ../bin/apport-retrace.py:63 msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" msgstr "" -"De verzamelde informatie wordt naar het foutbeheersysteem verzonden.\n" -"Dit kan enkele minuten duren." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302 -msgid "&Done" -msgstr "Geree&d" +"Extra pakket in de sandbox installeren (kan meerdere keren opgegeven worden)" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308 -msgid "none" -msgstr "geen" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"Pad naar het bestand met de aanmeldinformatie voor de crash-database. Dit " +"wordt gebruikt bij het opgeven van een crash-ID om gehertraceerde " +"stacktraces te uploaden (alleen als -g, -o en -s niet zijn opgegeven)" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Geselecteerd: %s. Meerdere keuzes:" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" +"Gehertraceerde stacktraces tonen en om bevestiging vragen alvorens te " +"verzenden naar de crash-database." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 -msgid "Choices:" -msgstr "Keuzes:" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Pad naar de dubbele sqlite-database (standaard: geen controle voor " +"duplicaten)" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Pad naar het bestand (Enter om te annuleren):" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 ../bin/apport-retrace.py:78 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "U kunt niet -C zonder -S gebruiken. Wordt stopgezet." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345 -msgid "File does not exist." -msgstr "Bestand bestaat niet." +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 ../bin/apport-retrace.py:111 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "Deze bijlagen verzenden? [y/n]" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347 -msgid "This is a directory." -msgstr "Dit is een map." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "Zie man-pagina voor details." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Om verder te gaan moet u het volgende adres bezoeken:" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "geef de naam op van het logbestand dat door valgrind is gemaakt" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46 msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" msgstr "" -"U kunt nu een browser starten, of dit adres in een browser op een andere " -"computer openen." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "De browser nu starten" +"gebruik een eerder aangemaakte uitprobeermap (sandbox) (SDIR) opnieuw, of " +"maak hem aan als deze niet bestaat" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." msgstr "" -"Geen crashrapporten in de wachtrij. Probeer --help voor meer informatie." - -#: ../kde/apport-kde.py:301 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" +"u moet geen uitprobeermap maken of hergebruiken voor extra debugsymbolen; " +"vertrouw alleen op geïnstalleerde debugsymbolen." -#: ../kde/apport-kde.py:302 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:302 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "" +"gebruik een eerder aangemaakte cache dir (CDIR) opnieuw, of maak hem aan als " +"deze niet bestaat" -#: ../kde/apport-kde.py:393 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Bezig met verzamelen van probleeminformatie" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"rapporteren van de download/installatie-voortgang wanneer pakketten in " +"sandbox worden geïnstalleerd" -#: ../kde/apport-kde.py:395 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:395 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" msgstr "" -"De verzamelde informatie kan naar de ontwikkelaars worden gestuurd om de " -"toepassing te verbeteren. Dit kan enkele minuten duren." +"het uitvoerbare bestand dat gedraaid wordt onder valgrind's " +"geheugencontrolehulpmiddel voor geheugellekkagedetectie" -#: ../kde/apport-kde.py:421 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Probleeminformatie wordt geüpload" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "Fout: %s is geen uitvoerbaar bestand. Wordt stopgezet." diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/atk10.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/atk10.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/avahi.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/avahi.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/avahi.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 12:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: \n" #: ../avahi-common/error.c:30 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ciborium.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ciborium.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ciborium.po 2016-03-22 15:21:09.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ciborium.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. TRANSLATORS: This is the summary of a notification bubble with a short message of #. success when addding a storage device. diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/click.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/click.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/click.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/click.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../pk-plugin/com.ubuntu.click.policy.in.h:1 msgid "Install package" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/content-hub.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/content-hub.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/content-hub.po 2016-03-22 15:21:09.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/content-hub.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: import/Ubuntu/Content/ContentPeerPicker10.qml:48 #: import/Ubuntu/Content/ContentPeerPicker11.qml:49 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/dconf.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/dconf.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/dconf.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/dconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,188 +0,0 @@ -# Dutch translation for d-conf -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the d-conf package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# Reinout van Schouwen , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: d-conf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-26 09:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-29 04:04+0000\n" -"Last-Translator: Tico \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" -"Language: nl\n" - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1 -#: ../editor/dconf-editor.vala:43 ../editor/dconf-editor.vala:62 -#: ../editor/dconf-editor.vala:412 -msgid "dconf Editor" -msgstr "dconf-editor" - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2 -#: ../editor/dconf-editor.vala:415 -msgid "Directly edit your entire configuration database" -msgstr "De gehele configuratie-database rechtstreeks bewerken" - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3 -msgid "settings;configuration;" -msgstr "instellingen;configuratie;settings;configuration;" - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 -msgid "The width of the window" -msgstr "De breedte van het venster" - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 -msgid "The width of the main window in pixels." -msgstr "De breedte van het hoofdvenster in beeldpunten." - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 -msgid "The height of the window" -msgstr "De hoogte van het venster" - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 -msgid "The height of the main window in pixels." -msgstr "De hoogte van het hoofdvenster in beeldpunten." - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 -msgid "A flag to enable maximized mode" -msgstr "Een markering om gemaximaliseerde modus in te schakelen" - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6 -msgid "A flag to enable fullscreen mode" -msgstr "Een markering om volledig-schermmodus in te schakelen" - -#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 -msgid "_Find…" -msgstr "_Zoeken…" - -#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "I_nfo" - -#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "A_fsluiten" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 -msgid "Set to Default" -msgstr "Naar standaardinstellingen" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 -msgid "Schema:" -msgstr "Schema:" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 -msgid "Summary:" -msgstr "Samenvatting:" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 -msgid "Type:" -msgstr "Soort:" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 -msgid "Default:" -msgstr "Standaard:" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:185 -#, c-format -msgid "Integer [%s..%s]" -msgstr "Geheel getal [%s..%s]" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:198 -#, c-format -msgid "Double [%s..%s]" -msgstr "" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:200 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleaanse waarde" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:202 -msgid "String" -msgstr "Tekenreeks" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:204 -msgid "Enumeration" -msgstr "Enumeratie" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:252 -msgid "No schema" -msgstr "Geen schema" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:362 -msgid "Not found" -msgstr "Niet gevonden" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:410 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:416 -msgid "Copyright © Canonical Ltd" -msgstr "Copyright © Canonical Ltd" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:420 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Reinout van Schouwen \n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n" -" Pjotr12345 https://launchpad.net/~computertip\n" -" Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinouts\n" -" Tico https://launchpad.net/~co-ti" - -#: ../editor/dconf-view.vala:268 -#, c-format -msgid "Error setting value: %s" -msgstr "Fout bij instellen waarde: %s" - -#. Translators: this is the column header label in the main view -#: ../editor/dconf-view.vala:322 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. Translators: this is the column header label in the main view -#: ../editor/dconf-view.vala:326 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/dialer-app.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/dialer-app.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/dialer-app.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/dialer-app.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/qml/DialerPage/Keypad.qml:174 msgid "#" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.18.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.18.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.18.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.18.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -44,8 +44,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gcr.po 2016-03-22 15:21:09.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gcr.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #: ../egg/egg-oid.c:40 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gdebi.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gdebi.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gdebi.po 2016-03-22 15:21:09.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gdebi.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdebi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-08 23:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-11 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-14 16:51+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../gdebi:50 #, c-format diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/glib20.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/glib20.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 01:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-11 07:40+0000\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 10:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #: ../gio/gapplication.c:493 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2016-03-22 15:21:09.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: nl\n" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:1 msgid "On-screen keyboard" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "User blacklist of application notifications" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,879 +0,0 @@ -# translation of gst-plugins-good-0.10.28.2.nl.po to Dutch -# This file is put in the public domain. -# -# Freek de Kruijf , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-23 09:42+0000\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" -"Language: nl\n" - -#: ext/esd/esdsink.c:252 ext/esd/esdsink.c:357 -msgid "Could not establish connection to sound server" -msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver" - -#: ext/esd/esdsink.c:259 -msgid "Failed to query sound server capabilities" -msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen" - -#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' -#: ext/pulse/pulsesink.c:2889 -#, c-format -msgid "'%s' by '%s'" -msgstr "'%s' door '%s'" - -#: ext/flac/gstflacdec.c:1150 ext/libpng/gstpngdec.c:343 -#: ext/libpng/gstpngdec.c:354 ext/libpng/gstpngdec.c:553 -#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1173 gst/avi/gstavidemux.c:5211 -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Fout in de interne datastroom." - -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:289 -msgid "Failed to decode JPEG image" -msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen" - -#: ext/shout2/gstshout2.c:588 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Kan geen verbinding maken met server" - -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:873 -msgid "Server does not support seeking." -msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund." - -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1080 -msgid "Could not resolve server name." -msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken." - -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1086 -msgid "Could not establish connection to server." -msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" - -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1091 -msgid "Secure connection setup failed." -msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt." - -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1096 -msgid "" -"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." -msgstr "" -"Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht " -"afgesloten." - -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1102 -msgid "Server sent bad data." -msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens." - -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1251 -msgid "No URL set." -msgstr "Geen URL ingesteld." - -#: gst/avi/gstavimux.c:1806 -msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." -msgstr "Geen of ongeldige audio invoer, AVI-stroom zal slecht zijn." - -#: gst/isomp4/qtdemux.c:522 gst/isomp4/qtdemux.c:526 -msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen." - -#: gst/isomp4/qtdemux.c:561 gst/isomp4/qtdemux.c:4080 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4150 gst/isomp4/qtdemux.c:4299 -msgid "This file is invalid and cannot be played." -msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden." - -#: gst/isomp4/qtdemux.c:2464 gst/isomp4/qtdemux.c:2540 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:2583 gst/isomp4/qtdemux.c:4881 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4888 gst/isomp4/qtdemux.c:5479 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:5907 gst/isomp4/qtdemux.c:5914 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:7477 -msgid "This file is corrupt and cannot be played." -msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden." - -#: gst/isomp4/qtdemux.c:2672 -msgid "Invalid atom size." -msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte." - -#: gst/isomp4/qtdemux.c:2741 -msgid "This file is incomplete and cannot be played." -msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden." - -#: gst/isomp4/qtdemux.c:5077 -msgid "The video in this file might not play correctly." -msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden." - -#: gst/isomp4/qtdemux.c:7506 -#, c-format -msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "" -"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld." - -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5380 -msgid "" -"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " -"extension plugin for Real media streams." -msgstr "" -"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer " -"RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden." - -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5385 -msgid "" -"No supported stream was found. You might need to allow more transport " -"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " -"plugin." -msgstr "" -"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer " -"overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP " -"extensie-plugin." - -#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2109 -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer." - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:728 -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:741 -msgid "Bass" -msgstr "Lage tonen" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:742 -msgid "Treble" -msgstr "Hoge tonen" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 -msgid "Synth" -msgstr "Synth" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:756 -msgid "PCM" -msgstr "PCM" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 -msgid "Speaker" -msgstr "Luidspreker" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104 -msgid "Line-in" -msgstr "Lijn-in" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:747 -msgid "Microphone" -msgstr "Microfoon" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108 -msgid "PCM-2" -msgstr "PCM-2" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 -msgid "Record" -msgstr "Opname" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110 -msgid "In-gain" -msgstr "Ingangsversterking" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 -msgid "Out-gain" -msgstr "Uitgangsversterking" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112 -msgid "Line-1" -msgstr "Lijn-1" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 -msgid "Line-2" -msgstr "Lijn-2" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114 -msgid "Line-3" -msgstr "Lijn-3" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 -msgid "Digital-1" -msgstr "Digitaal-1" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116 -msgid "Digital-2" -msgstr "Digitaal-2" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 -msgid "Digital-3" -msgstr "Digitaal-3" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118 -msgid "Phone-in" -msgstr "Telefooningang" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 -msgid "Phone-out" -msgstr "Telefoonuitgang" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:770 -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:495 -#: sys/oss4/oss4-source.c:362 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " -"een andere applicatie." - -#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:505 -#: sys/oss4/oss4-source.c:372 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " -"the device." -msgstr "" -"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om " -"het apparaat te openen." - -#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:516 -#: sys/oss4/oss4-source.c:383 -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." - -#: sys/oss/gstosssrc.c:370 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " -"the device." -msgstr "" -"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om " -"het apparaat te openen." - -#: sys/oss/gstosssrc.c:378 -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen." - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:303 -msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer." - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:317 -msgid "" -"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " -"Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "" -"Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze versie " -"van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element." - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 -msgid "Front" -msgstr "Voorkant" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 -msgid "Rear" -msgstr "Achterzijde" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 -msgid "Headphones" -msgstr "Hoofdtelefoons" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 -msgid "Center" -msgstr "Midden" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 -msgid "LFE" -msgstr "LFE" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 -msgid "Side" -msgstr "Zijkant" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72 -msgid "Built-in Speaker" -msgstr "Ingebouwde luidspreker" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76 -msgid "AUX 1 Out" -msgstr "AUX 1-out" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77 -msgid "AUX 2 Out" -msgstr "AUX 2-out" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 -msgid "AUX Out" -msgstr "AUX-uit" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 -msgid "3D Depth" -msgstr "3D-diepte" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:744 -msgid "3D Center" -msgstr "3D-centrum" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 -msgid "3D Enhance" -msgstr "3D-verbeteren" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefoon" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74 -msgid "Line Out" -msgstr "Line-out" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 sys/oss4/oss4-mixer.c:750 -msgid "Line In" -msgstr "Lijn-in" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 -msgid "Internal CD" -msgstr "Interne cd" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:752 -msgid "Video In" -msgstr "Video-in" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 -msgid "AUX 1 In" -msgstr "AUX 1-in" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 -msgid "AUX 2 In" -msgstr "AUX 2-in" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 -msgid "AUX In" -msgstr "AUX-in" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 sys/oss4/oss4-mixer.c:758 -msgid "Record Gain" -msgstr "Opnameversterking" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 -msgid "Output Gain" -msgstr "Uitgangsversterking" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 -msgid "Microphone Boost" -msgstr "Microfoon-boost" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 -msgid "Diagnostic" -msgstr "Diagnose" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 -msgid "Bass Boost" -msgstr "Bas-boost" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 -msgid "Playback Ports" -msgstr "Afspeelpoorten" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 -msgid "Input" -msgstr "Invoer" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:767 -msgid "Record Source" -msgstr "Opnamebron" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 -msgid "Monitor Source" -msgstr "Monitorbron" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 -msgid "Keyboard Beep" -msgstr "Toetsenbordpiep" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 -msgid "Simulate Stereo" -msgstr "Stereo simuleren" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 sys/oss4/oss4-mixer.c:792 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 -msgid "Surround Sound" -msgstr "Surround-geluid" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 -msgid "Microphone Gain" -msgstr "Microfoonversterking" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 -msgid "Speaker Source" -msgstr "Luidsprekerbron" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 -msgid "Microphone Source" -msgstr "Microfoonbron" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 -msgid "Jack" -msgstr "Plug" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 -msgid "Center / LFE" -msgstr "Midden / LFE" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 -msgid "Stereo Mix" -msgstr "Stereo-mix" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 -msgid "Mono Mix" -msgstr "Mono-mix" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 -msgid "Input Mix" -msgstr "Invoer-mix" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 -msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF-in" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75 -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF-out" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 -msgid "Microphone 1" -msgstr "Microfoon-1" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 -msgid "Microphone 2" -msgstr "Microfoon-2" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 -msgid "Digital Out" -msgstr "Digitaal-uit" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 -msgid "Digital In" -msgstr "Digitaal-in" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 -msgid "HDMI" -msgstr "HDMI" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 -msgid "Handset" -msgstr "Handset" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 -msgid "Other" -msgstr "Overig" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 -msgid "On" -msgstr "Aan" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 -msgid "Off" -msgstr "Uit" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:796 -msgid "Mute" -msgstr "Dempen" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 -msgid "Fast" -msgstr "Snel" - -#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 -msgid "Very Low" -msgstr "Zeer laag" - -#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 -msgid "Low" -msgstr "Laag" - -#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" - -#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 sys/oss4/oss4-mixer.c:808 -msgid "Very High" -msgstr "Zeer hoog" - -#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 -msgid "Production" -msgstr "Productie" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 -msgid "Front Panel Microphone" -msgstr "Microfoon in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 -msgid "Front Panel Line In" -msgstr "Lijn-in in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 -msgid "Front Panel Headphones" -msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 -msgid "Front Panel Line Out" -msgstr "Lijn-uit in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 -msgid "Green Connector" -msgstr "Groene connector" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 -msgid "Pink Connector" -msgstr "Roze connector" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 -msgid "Blue Connector" -msgstr "Blauwe connector" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 -msgid "White Connector" -msgstr "Witte connector" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 -msgid "Black Connector" -msgstr "Zwarte connector" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 -msgid "Gray Connector" -msgstr "Grijze connector" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 -msgid "Orange Connector" -msgstr "Oranje connector" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822 -msgid "Red Connector" -msgstr "Rode connector" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823 -msgid "Yellow Connector" -msgstr "Gele connector" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824 -msgid "Green Front Panel Connector" -msgstr "Groene connector in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825 -msgid "Pink Front Panel Connector" -msgstr "Roze connector in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826 -msgid "Blue Front Panel Connector" -msgstr "Blauwe connector in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827 -msgid "White Front Panel Connector" -msgstr "Witte connector in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828 -msgid "Black Front Panel Connector" -msgstr "Zwarte connector in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:829 -msgid "Gray Front Panel Connector" -msgstr "Grijze connector in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:830 -msgid "Orange Front Panel Connector" -msgstr "Oranje connector in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:831 -msgid "Red Front Panel Connector" -msgstr "Rode connector in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:832 -msgid "Yellow Front Panel Connector" -msgstr "Gele connector in frontpaneel" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:833 -msgid "Spread Output" -msgstr "Uitvoer spreiden" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:834 -msgid "Downmix" -msgstr "Downmix" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:878 -msgid "Virtual Mixer Input" -msgstr "Virtuele mixer-invoer" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:880 -msgid "Virtual Mixer Output" -msgstr "Virtuele mixer-uitvoer" - -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:882 -msgid "Virtual Mixer Channels" -msgstr "Virtuele mixer-kanalen" - -#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:933 -#, c-format -msgid "%s %d Function" -msgstr "%s %d functie" - -#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:940 -#, c-format -msgid "%s Function" -msgstr "%s-function" - -#: sys/oss4/oss4-sink.c:525 sys/oss4/oss4-source.c:393 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " -"System is not supported by this element." -msgstr "" -"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open " -"Sound System wordt niet ondersteunt door dit element." - -#: sys/oss4/oss4-sink.c:641 -msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat" - -#: sys/oss4/oss4-sink.c:648 -msgid "Audio playback error." -msgstr "Fout tijdens geluid afspelen." - -#: sys/oss4/oss4-source.c:515 -msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat" - -#: sys/oss4/oss4-source.c:522 -msgid "Error recording from audio device." -msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat." - -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70 -msgid "Gain" -msgstr "Versterking" - -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73 -msgid "Headphone" -msgstr "Hoofdtelefoon" - -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:892 -#, c-format -msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." -msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." - -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:918 -#, c-format -msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." -msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u." - -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:936 -#, c-format -msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." -msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:99 -#, c-format -msgid "" -"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " -"it is a v4l1 driver." -msgstr "" -"Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen " -"v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:139 -#, c-format -msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" -msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:169 -#, c-format -msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." -msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:347 -#, c-format -msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." -msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492 -#, c-format -msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:499 -#, c-format -msgid "This isn't a device '%s'." -msgstr "Dit is geen apparaat '%s'." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:506 -#, c-format -msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." -msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:513 -#, c-format -msgid "Device '%s' is not a capture device." -msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:522 -#, c-format -msgid "Device '%s' is not a output device." -msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622 -#, c-format -msgid "Failed to set norm for device '%s'." -msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." -msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702 -#, c-format -msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." -msgstr "" -"Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736 -#, c-format -msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772 -#, c-format -msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." -msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807 -#, c-format -msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." -msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839 -#, c-format -msgid "" -"Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" -msgstr "" -"Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is " -"mogelijk een radio" - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864 -#, c-format -msgid "Failed to set input %d on device %s." -msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896 -#, c-format -msgid "" -"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" -msgstr "" -"Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een " -"radio" - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921 -#, c-format -msgid "Failed to set output %d on device %s." -msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen." - -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81 -#, c-format -msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." -msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'." - -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197 -#, c-format -msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -msgstr "Kon geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'." - -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199 -#, c-format -msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s" - -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:234 -#, c-format -msgid "Could not get parameters on device '%s'" -msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen" - -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:261 -msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." -msgstr "" -"Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd." - -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:331 -#, c-format -msgid "Could not map buffers from device '%s'" -msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden" - -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339 -#, c-format -msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." -msgstr "" -"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode." - -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:796 -msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." -msgstr "Dynamisch wijzigen van de resolutie is nog niet mogelijk." - -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:810 -msgid "Cannot operate without a clock" -msgstr "Kan niet werken zonder een klok." diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2016-04-11 10:36:06.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #: gst/gst.c:244 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gtk30.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gtk30.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6653 @@ +# Dutch translation for gtk+ +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# +# expander - samenvouwer/openvouwen +# image format - bestandsformaat +# image file - afbeelding +# image file format - afbeeldingstype +# image type - afbeeldingstype +# job - printopdracht +# render - render/weergeven/tonen/opmaken +# spinbutton - spinknop/teller +# tag - markering/etiket/label/trefwoord +# tooltip - tooltip/werktip/tip +# separator - scheiding/scheidingslijn/scheidingsteken +# selected - geselecteerde/gekozen +# standard display - standaard display +# +# Dirk-Jan C. Binnema , 2002. +# Ronald Hummelink , 2002. +# Tino Meinen , 2002–2010. +# Reinout van Schouwen , 2009. +# Vincent van Adrighem , 2009. +# Wouter Bolsterlee , 2011–2012. +# Rachid BM , 2011–2012, 2013. +# Hannie Dumoleyn , 2013, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 22:01-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 01:48+0000\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Project-Style: gnome\n" +"Language: nl\n" + +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#, c-format +msgid "Broadway display type not supported: %s" +msgstr "broadway-schermtype wordt niet ondersteund: %s" + +#: ../gdk/gdk.c:179 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Fout bij verwerken optie --gdk-debug" + +#: ../gdk/gdk.c:199 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Fout bij verwerken optie --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:228 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Programmaklasse zoals gebruikt door het vensterbeheerprogramma" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:229 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASSE" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:231 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Programmanaam zoals gebruikt door het vensterbeheerprogramma" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:232 +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:234 +msgid "X display to use" +msgstr "Te gebruiken X-scherm" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:235 +msgid "DISPLAY" +msgstr "SCHERM" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:238 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "In te stellen GDK debug-vlaggen" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:463 ../gtk/gtkmain.c:466 +msgid "FLAGS" +msgstr "VLAGGEN" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:241 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen" + +#: ../gdk/gdkwindow.c:2766 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "GL-ondersteuning uitgeschakeld via GDK_DEBUG" + +#. +#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands +#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:6843 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "Backspace" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6844 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +# dit heet meestal Enter op Nederlandse toetsenborden +#: ../gdk/keyname-table.h:6845 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6846 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6847 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys Rq" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6849 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +# combineertoets/combinatietoets/Multi_toets +#: ../gdk/keyname-table.h:6850 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Combineertoets" + +# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer +# eigen map +# persoonlijke map +#: ../gdk/keyname-table.h:6851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6852 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Links" + +# op/toets op/toets omhoog +#: ../gdk/keyname-table.h:6853 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6854 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6855 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:195 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Page Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:198 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Page Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6858 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6859 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6860 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6861 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6862 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num Lock" + +# KP= Key Pad, NummerBlok +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:6864 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "Num Spatie" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6865 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "Num Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6866 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "Num Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6867 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "Num Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6868 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "Num Links" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6869 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "Num Omhoog" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6870 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "Num Rechts" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6871 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "Num Omlaag" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6872 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "Num Page Up" + +# vorige +#: ../gdk/keyname-table.h:6873 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "Num Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6874 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "Num Page Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6875 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "Num Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6876 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "Num End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6877 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "Num Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6878 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "Num Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6879 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "Num Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6880 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6881 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessUp" +msgstr "Schermhelderheid omhoog" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6882 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessDown" +msgstr "Schermhelderheid omlaag" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6883 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessUp" +msgstr "Tb: schermhelderheid omhoog" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6884 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessDown" +msgstr "Tb: schermhelderheid omlaag" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6885 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMute" +msgstr "Geluid dempen" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMicMute" +msgstr "Geluid microfoon dempen" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6887 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioLowerVolume" +msgstr "Geluid zachter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6888 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRaiseVolume" +msgstr "Geluid harder" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6889 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPlay" +msgstr "Afspelen" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6890 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioStop" +msgstr "Stoppen" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6891 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioNext" +msgstr "Volgende" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6892 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPrev" +msgstr "Vorige" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6893 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRecord" +msgstr "Opnemen" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6894 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPause" +msgstr "Pauze" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6895 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRewind" +msgstr "Terugspoelen" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6896 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMedia" +msgstr "Media" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6897 +msgctxt "keyboard label" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "Schermbeveiliging" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6898 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Battery" +msgstr "Accu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Launch1" +msgstr "Starter 1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Forward" +msgstr "Vooruit" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6902 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sleep" +msgstr "Pauzestand" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hibernate" +msgstr "Slaapstand" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WLAN" +msgstr "Draadloos netwerk" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6905 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WebCam" +msgstr "Webcam" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6906 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Display" +msgstr "Scherm" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6907 +msgctxt "keyboard label" +msgid "TouchpadToggle" +msgstr "Touchpad in- of uitschakelen" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6908 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WakeUp" +msgstr "Wakker worden" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6909 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Suspend" +msgstr "Slaapstand" + +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Er is geen GL-implementatie beschikbaar" + +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Er kan geen GL-context worden aangemaakt" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven beeldpuntformaat" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "3.2 core GL-profiel is niet beschikbaar bij EGL-implementatie" + +#: ../gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "Niet geïmplementeerd op OS X" + +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401 +msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgstr "Core GL is niet beschikbaar bij EGL-implementatie" + +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565 +msgid "" +"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " +"available" +msgstr "" +"De uitbreiding WGL_ARB_create_context nodig om core-profielen aan te maken " +"is niet beschikbaar" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Geen GDI-verzoeken in de wacht zetten" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Voor tablet-ondersteuning niet de Wintab-API gebruiken" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Zelfde als --no-wintab" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab-API gebruiken [standaard]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Grootte van het palet in 8-bit modus" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "KLEUREN" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Opstarten van ‘%s’" + +# %s openen/Openen van %s +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Openen van ‘%s’" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Openen van %d item" +msgstr[1] "Openen van %d items" + +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976 +#, c-format +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "" +"Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven RGBA-beeldpuntformaat" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 +msgid "" +"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " +"is not available" +msgstr "" +"De uitbreiding GLX_ARB_create_context_profile nodig om core-profielen aan te " +"maken is niet beschikbaar" + +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "Wisselt de cel om" + +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +msgctxt "Action name" +msgid "Toggle" +msgstr "Schakelen" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Click" +msgstr "Klikken" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "Klikt op de knop" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +msgctxt "Action name" +msgid "Expand or contract" +msgstr "Uitklappen of inklappen" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +msgctxt "Action name" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +msgctxt "Action name" +msgid "Activate" +msgstr "Activeren" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +msgstr "" +"Uitklappen of inklappen van de rij in de boomstructuurweergave waarin deze " +"cel zich bevindt" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +msgstr "Creëert een widget waarin de inhoud van de cel bewerkt kan worden" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "Activeert de cel" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +msgctxt "Action name" +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +msgctxt "Action name" +msgid "Customize" +msgstr "Aanpassen" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "Selecteert de kleur" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "Activeert de kleur" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Past de kleur aan" + +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +msgctxt "Action name" +msgid "Press" +msgstr "Drukken" + +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "Drukt op de keuzelijst" + +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Activeert het item" + +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Activeert het uitklappen" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "I_nfo" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Toevoegen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Vet" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_Cd-rom" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Wissen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "Sl_uiten" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:406 +#: ../gtk/gtkwindow.c:9003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimaliseren" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:429 +#: ../gtk/gtkwindow.c:9012 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximaliseren" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:429 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8969 +msgid "Restore" +msgstr "Herstellen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "K_nippen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Uitvoeren" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Zoeken" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Zoeken en _vervangen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Diskette" + +# schermvullend/volledig scherm +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Schermvullend" + +# onderkant/onder/beneden +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:365 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Onderkant" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:367 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Eerste" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:369 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Laatste" + +# boven/bovenkant +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Bovenkant" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Terug" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "O_mlaag" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Volgende" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Omhoog" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Harde schijf" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +# honk/huis/thuis/persoonlijk/persoonlijke map/begin/start +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Home" + +# Inspringen verhogen/Meer inspringen +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Meer inspringen" + +# _schuin/_schuingedrukt/_cursief +# voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt. +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Schuingedrukt" + +# ga naar/spring naar +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Ga naar" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Centreren" + +# vullen/uitvullen +#. This is about text justification +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "Uit_vullen" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Links" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Rechts" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Schermvullend verlaten" + +# Was _Voorwaarts, maar bij media moet het Vooruit zijn +# of Vooruitspoelen (vergelijk Back: Terugspoelen) +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:399 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Vooruitspoelen" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:401 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "V_olgende" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:403 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "P_auzeren" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "Afs_pelen" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "V_orige" + +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "Op_nemen" + +# Terug of Terugspoelen +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Terugspoelen" + +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Stoppen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Netwerk" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Plakken" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "Af_drukken" + +# om te voorkomen dat _Voorkeuren en Afdruk_voorbeeld om de _v strijden +# gebruiken we _Afdrukvoorbeeld. De _A zou in de toekomst misschien +# kunnen worden gebruikt voor _Afsluiten, dan moet dit aangepast worden +# gnomebugzilla: #310874 Gnumeric gebruikt 'Opslaan _als' en '_Afdrukvoorbeeld' +# De meest veilige letter in Afdrukvoorbeeld is waarschijnlijk de b of de k. +# Kies voorlopig de b (22-07-2005) +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Afdrukvoor_beeld" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenschappen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "A_fsluiten" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "Op_nieuw" + +# herladen/verversen +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Verversen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijderen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Terugdraaien" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Opslaan _als" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles selecteren" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Oplopend" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Aflopend" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Spellingcontrole" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Stoppen" + +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Doorhalen" + +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Onderstrepen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +# Inspringen verlagen/Minder inspringen< +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Minder inspringen" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:457 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normale afmeting" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Best _passend" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "In_zoomen" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uitzoomen" + +#: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "Klikt op het menu-item" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "Doet de schuifknop verschijnen" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "Doet de schuifknop verdwijnen" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "Doen verdwijnen" + +# molen/spinner/draaiwiel/ +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Animatie" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Geeft visuele voortgangsindicatie" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Zet de schakelaar om" + +# niet strikt vertaald +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Selecteer een kleur in de buitenste ring. De helderheid van deze kleur kunt " +"u instellen met de driehoek binnenin." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klik op de pipet, en klik daarna op een kleur ergens op het scherm om die " +"kleur te selecteren." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Tint:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Positie op het kleurenwiel." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "_Verzadiging:" + +# doorzichtigheid/transparantie +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Intensiteit van de kleur." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Waarde:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Helderheid van de kleur." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rood:" + +# 'licht' weglaten? +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Hoeveelheid rood licht in de kleur." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "_Groen:" + +# 'licht' weglaten? +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Hoeveelheid groen licht in de kleur." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blauw:" + +# 'licht' weglaten? +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Hoeveelheid blauw licht in de kleur." + +# eigenlijk: ondoorzichtig/troebel +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Doorzichtigheid:" + +# doorzichtigheid/transparantie +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Doorzichtigheid van de kleur." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "Kleur_naam:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as “orange” in this entry." +msgstr "" +"U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of " +"gewoon een kleur (in het Engels) invoeren zoals ‘orange’." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Kleurenwiel" + +# niet strikt vertaald. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"De oude kleur. Zo kunt u vergelijken met de kleur die u nu selecteert. U " +"kunt deze kleur verslepen naar een kleurenpalet of de oude kleur behouden " +"door het over de nieuwe kleur heen te slepen." + +# niet strikt vertaald +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"De nieuwe kleur die u gekozen heeft. U kunt deze verslepen naar een " +"kleurenpalet om het te bewaren voor toekomstig gebruik." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now." +msgstr "De oude kleur, om te vergelijken met de kleur die u nu selecteert." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you’ve chosen." +msgstr "De kleur die u gekozen heeft." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492 +msgid "_Save color here" +msgstr "Kleur hier op_slaan" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +msgstr "" +"Klik op deze kleur van het palet om het de huidige kleur te maken. Om de " +"kleur te wijzigen sleept u een kleurenstaal naar deze plek of klikt u met de " +"rechter muisknop en selecteert u ‘Kleur hier opslaan’." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:370 +#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:462 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 ../gtk/gtkmessagedialog.c:952 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:965 ../gtk/gtkmountoperation.c:545 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:673 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:746 ../gtk/gtkwindow.c:12503 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:208 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteren" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +msgid "Color Selection" +msgstr "Kleurselectie" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familie:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stijl:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Grootte:" + +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Voorbeeld:" + +# sneltoets _T conflicteert in wizards op de laatste pagina met _Terug. +# De _p wordt gebruikt bij _Plakken en _Pauzeren en _Passend, maar die +# combinatie van knoppen komt niet/weinig voor. +# Het zou in een wizard heel vervelend zijn als je eigenlijk _terug wilt maar +# dat het _toepassen tot gevolg heeft. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +msgid "_Apply" +msgstr "Toe_passen" + +# Ok/OK +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:966 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12504 +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +msgid "Font Selection" +msgstr "Lettertypeselectie" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +# sneltoets _T conflicteert in wizards op de laatste pagina met _Terug. +# De _p wordt gebruikt bij _Plakken en _Pauzeren en _Passend, maar die +# combinatie van knoppen komt niet/weinig voor. +# Het zou in een wizard heel vervelend zijn als je eigenlijk _terug wilt maar +# dat het _toepassen tot gevolg heeft. +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "Toe_passen" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Verbinden" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Converteren" + +# waarschijnlijk is de _r nog beschikbaar +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Ve_rwerpen" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Verbinding verbreken" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Index" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informatie" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Nee" + +# Ok/OK +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Liggend" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Staand" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Liggend omgekeerd" + +# onderstebovem/op zijn kop +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Staand omgekeerd" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "_Pagina-instellingen" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Kleur" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Lettertype" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "Ter_ugplaatsen" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Onverwacht begin-tag ‘%s’ bij regel %d teken %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d" + +# Legen +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703 +msgid "Empty" +msgstr "Leeg" + +#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Uitvoer naar deze map in plaats van cwd" + +#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Ongeldige grootte %s\n" + +#: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:591 +#, c-format +msgid "Can't load file: %s\n" +msgstr "Kan bestand niet laden: %s\n" + +#: ../gtk/encodesymbolic.c:307 ../gtk/encodesymbolic.c:313 +#, c-format +msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgstr "Kan bestand %s niet opslaan: %s\n" + +#: ../gtk/encodesymbolic.c:319 +#, c-format +msgid "Can't close stream" +msgstr "Sluiten van stream is mislukt" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the name of the license as link text. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2490 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" +"See the %s for details." +msgstr "" +"Dit programma komt ZONDER ENIGE GARANTIE.\n" +"Zie %s voor details." + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 +msgid "License" +msgstr "Licentie" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +msgid "Custom License" +msgstr "Aangepaste Licentie" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115 +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "GNU General Public License, versie 2 of later" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116 +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU General Public License, versie 3 of later" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "GNU General Public License, versie 2.1 of later" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Lesser General Public License, versie 3 of later" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD 2-Clause License" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "De MIT License (MIT)" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "Artistic License 2.0" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "GNU General Public License, alleen versie 2" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU General Public License, alleen versie 3" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "GNU Lesser General Public License, alleen versie 2.1" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Lesser General Public License, alleen versie 3" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:695 +msgid "C_redits" +msgstr "Met _dank aan" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:703 +msgid "_License" +msgstr "_Licentie" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:712 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 +msgid "_Close" +msgstr "Sl_uiten" + +# Link: koppeling, verwijzing, link. +# Als het om een weblink gaat prefereer ik het woord link omdat dat nu ingeburgerd is. (Hannie) +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:999 +msgid "Could not show link" +msgstr "Kon de link niet tonen" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1036 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1086 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Info %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +msgid "Created by" +msgstr "Gemaakt door" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +msgid "Documented by" +msgstr "Gedocumenteerd door" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +msgid "Translated by" +msgstr "Vertaald door" + +# grafisch werk van +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafisch werk door" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:90 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:126 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:128 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:96 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:130 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:831 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:844 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:858 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:99 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +# (Was Spatie). Ik denk dat hier de spatiebalk wordt bedoeld, niet een spatie. In het Engels wordt zowel Spacebar als Space gebruikt. Het is wel verwarrend. +# (Hannie) +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Spatiebalk" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:878 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +msgid "Other application…" +msgstr "Andere toepassing…" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230 +msgid "Select Application" +msgstr "Toepassing selecteren" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "Openen van ‘%s’." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "Geen toepassingen gevonden voor ‘%s’" + +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#, c-format +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "Openen van ‘%s’ bestanden." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "Geen toepassingen gevonden voor ‘%s’ bestanden" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +msgid "Forget association" +msgstr "Koppeling vergeten" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "Starten van Gnome-software is mislukt" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:626 +msgid "Default Application" +msgstr "Standaardtoepassing" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:676 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”." +msgstr "Geen toepassingen gevonden voor ‘%s’." + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Aanbevolen toepassingen" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:774 +msgid "Related Applications" +msgstr "Gerelateerde toepassingen" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:788 +msgid "Other Applications" +msgstr "Andere toepassingen" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:341 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +msgid "Application" +msgstr "Toepassing" + +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not exist in the bookmarks list" +msgstr "%s komt niet voor in de lijst met bladwijzers" + +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#, c-format +msgid "%s already exists in the bookmarks list" +msgstr "%s bestaat al in de lijst met bladwijzers" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Element <%s> kan niet binnen <%s> voorkomen" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Element <%s> kan niet op het hoogste niveau voorkomen" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#, c-format +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "Tekst kan niet in <%s> voorkomen" + +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:97 +#, c-format +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "Inpakeigenschap %s::%s niet gevonden\n" + +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:99 +#, c-format +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "Celeigenschap %s::%s niet gevonden\n" + +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101 +#, c-format +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "Eigenschap %s::%s niet gevonden\n" + +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:109 +#, c-format +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "Waarde ontleden voor %s::%s: %s is mislukt\n" + +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:612 +#, c-format +msgid "Can't parse file: %s\n" +msgstr "Bestand ontleden niet mogelijk: %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:783 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Gebruik:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commando's:\n" +" validate Bestand valideren\n" +" simplify Bestand vereenvoudigen\n" +" enumerate Alle benoemde objecten opsommen\n" +"\n" +"Verschillende taken voor GtkBuilder .ui-bestanden uitvoeren.\n" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:800 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:838 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1863 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1894 ../gtk/gtkcalendar.c:2590 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1926 ../gtk/gtkcalendar.c:2456 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2223 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Ongeldig" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Nieuwe sneltoets…" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +# 'Kies een kleur' hier beter dan: 'Een kleur kiezen' ? +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192 ../gtk/gtkcolorbutton.c:412 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Kies een kleur" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Rood %d%%, Groen %d%%, Blauw %d%%, Alfa %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Rood %d%%, Groen %d%%, Blauw %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Kleur: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Lichtscharlakenrood" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Scharlakenrood" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Donkerscharlakenrood" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Lichtoranje" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Donkeroranje" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "Lichtboterkleur" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "Boterkleur" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Donkerboterkleur" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Lichtkameleon" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "Kameleon" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Donkerkameleon" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Lichthemelblauw" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Hemelsblauw" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Donkerhemelsblauw" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Lichtpruimenpaars" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Pruimenpaars" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Donkerpruimenpaars" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Lichtchocolade" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Chocolade" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Donkerchocolade" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Lichtaluminium 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Aluminium 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Donkeraluminium 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Lichtaluminium 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Aluminium 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Donkeraluminium 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Zwart" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Zeer donkergrijs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Donkerder grijs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Donkergrijs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Gemiddeldgrijs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Lichtgrijs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Lichter grijs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Zeer lichtgrijs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Wit" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 +msgid "Custom color" +msgstr "Aangepaste kleur" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 +msgid "Create a custom color" +msgstr "Aangepaste kleur aanmaken" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Aangepaste kleur %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:401 +msgid "Color Plane" +msgstr "Kleurvlak" + +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:211 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Tint" + +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:213 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:360 +msgid "C_ustomize" +msgstr "_Aanpassen" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Aangepaste papierformaten beheren" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Printermarges…" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Aangepast formaat %d" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Width:" +msgstr "_Breedte:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "_Height:" +msgstr "_Hoogte:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +msgid "Paper Size" +msgstr "Papierformaat" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Top:" +msgstr "_Boven:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Onder:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Left:" +msgstr "_Links:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +msgid "_Right:" +msgstr "_Rechts:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Papiermarges" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9492 ../gtk/gtklabel.c:6688 ../gtk/gtktextview.c:9496 +msgid "Cu_t" +msgstr "K_nippen" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9496 ../gtk/gtklabel.c:6689 ../gtk/gtktextview.c:9500 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9500 ../gtk/gtklabel.c:6690 ../gtk/gtktextview.c:9502 +msgid "_Paste" +msgstr "_Plakken" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9503 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 ../gtk/gtklabel.c:6692 +#: ../gtk/gtktextview.c:9505 +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9514 ../gtk/gtklabel.c:6701 ../gtk/gtktextview.c:9519 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles selecteren" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9692 ../gtk/gtktextview.c:9729 +msgid "Select all" +msgstr "Alles selecteren" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9695 ../gtk/gtktextview.c:9732 +msgid "Cut" +msgstr "Knippen" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9698 ../gtk/gtktextview.c:9735 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiëren" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9701 ../gtk/gtktextview.c:9738 +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" + +#: ../gtk/gtkentry.c:10768 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock staat aan" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 +msgid "Select a File" +msgstr "Bestand selecteren" + +# Werkblad +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 ../gtk/gtkplacessidebar.c:981 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" + +#. Open item is always present +#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:371 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417 ../gtk/gtkplacesview.c:1577 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" + +# dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt +# (andere mappen dan de favoriete) +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 +msgid "Other…" +msgstr "Andere…" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 +msgid "_Name" +msgstr "_Naam" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s op %2$s" + +# geef een naam aan de nieuw map/geef de naam van de nieuwe map +# geef de nieuwe map een naam +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:367 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "De map kon niet worden aangemaakt" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"De map kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde naam al " +"bestaat. Kies een andere naam voor de map of hernoem het bestand eerst." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "U dient een geldige bestandsnaam te kiezen." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Kan geen bestanden in %s maken, omdat dit geen map is" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +msgid "Cannot create file as the filename is too long" +msgstr "Kan bestand niet aanmaken, omdat de bestandsnaam te lang is" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "Probeer een kortere naam te gebruiken." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +msgid "You may only select folders" +msgstr "U kunt alleen mappen selecteren" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 +msgid "" +"The item that you selected is not a folder try using a different item." +msgstr "Het gekozen item is geen map. Probeer een ander item." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ongeldige bestandsnaam" + +# worden afgebeeld/ +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +msgid "The file could not be deleted" +msgstr "Het bestand kon niet worden verwijderd" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:856 +msgid "The file could not be moved to the Trash" +msgstr "Het bestand kon niet naar de prullenbak worden verplaatst" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Er bestaat al een map met die naam" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Er bestaat al een bestand met die naam" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Een map kan niet ‘.’ worden genoemd" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Een bestand kan niet ‘.’ worden genoemd" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Een map kan niet ‘..’ worden genoemd" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Een bestand kan niet ‘..’ worden genoemd" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Mapnamen kunnen geen ‘/’ bevatten" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Bestandsnamen kunnen geen ‘/’ bevatten" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Mapnamen mogen niet beginnen met een spatie" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Bestandsnamen mogen niet beginnen met een spatie" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Bestandsnamen mogen niet eindigen met een spatie" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Bestandsnamen mogen niet eindigen met een spatie" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Mapnamen die beginnen met een ‘.’ zijn verborgen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Bestandsnamen die beginnen met een ‘.’ zijn verborgen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1453 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" +msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ permanent wilt verwijderen?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Als u een item verwijdert, zal het voorgoed verloren gaan." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1590 +msgid "The file could not be renamed" +msgstr "Het bestand kon niet hernoemd worden" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902 +msgid "Could not select file" +msgstr "Kon bestand niet selecteren" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 +msgid "_Visit File" +msgstr "Dit bestand _bezoeken" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +msgid "_Open With File Manager" +msgstr "_Openen met bestandsbeheer" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +msgid "_Copy Location" +msgstr "_Locatie kopiëren" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2534 +msgid "_Rename" +msgstr "_Hernoemen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" + +# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen" + +# de kolom met de groottes van de bestanden tonen +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "_Grootte-kolom tonen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 +msgid "Show _Time" +msgstr "_Tijd tonen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 +msgid "Sort _Folders before Files" +msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2588 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2679 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301 +msgid "Searching" +msgstr "Zoeken" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320 +#, c-format +msgid "Searching in %s" +msgstr "Zoeken in %s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 +msgid "Enter location" +msgstr "Locatie invoeren" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3332 +msgid "Enter location or URL" +msgstr "Locatie of URL invoeren" + +# Was eerst: Aangepast +# In overeenstemming met het label in Nautilus (lijstweergave) de vertaling +# veranderd in Wijzigingsdatum. +# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast +# worden. +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7273 +msgid "Modified" +msgstr "Wijzigingsdatum" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4648 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Kon de inhoud van %s niet lezen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4652 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Kon de inhoud van de map niet lezen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4775 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787 +msgid "%-e %b" +msgstr "%-e %b" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 +msgid "%-e %b %Y" +msgstr "%-e %b %Y" + +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer +# eigen map +# persoonlijke map +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 ../gtk/gtkplacessidebar.c:966 +msgid "Home" +msgstr "Persoonlijke map" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6342 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Het bestand bestaat al in ‘%s’. Bij vervangen zal de inhoud worden " +"overschreven." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +msgid "_Replace" +msgstr "_Vervangen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6561 +msgid "You do not have access to the specified folder." +msgstr "U heeft geen toegang tot de specifieke map." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Kon het zoekproces niet opstarten" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7185 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Het programma kon keen verbinding maken met de indexer-daemon. Controleer of " +"dat proces wel loopt." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7197 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Kon de zoekopdracht niet verzenden" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7491 +msgid "Accessed" +msgstr "Geopend" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:49 +msgid "File System" +msgstr "Bestandssysteem" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:365 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:478 ../gtk/gtkfontbutton.c:610 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Kies een lettertype" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 +#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../gtk/gtkglarea.c:303 +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "OpenGL-context aanmaken is mislukt" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:385 +msgid "Application menu" +msgstr "Toepassingenmenu" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:447 ../gtk/gtkwindow.c:9039 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2341 ../gtk/gtkicontheme.c:2405 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "Pictogram ‘%s’ niet beschikbaar in thema %s" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4054 ../gtk/gtkicontheme.c:4421 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Kon het pictogram niet laden" + +#: ../gtk/gtkimmodule.c:544 +msgctxt "input method menu" +msgid "Simple" +msgstr "Eenvoudig" + +#: ../gtk/gtkimmodule.c:560 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +# methode/systeem/invoermethode +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Systeem" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Systeem (%s)" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1167 ../gtk/gtkmessagedialog.c:385 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1171 ../gtk/gtkmessagedialog.c:389 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1175 ../gtk/gtkmessagedialog.c:393 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1179 ../gtk/gtkmessagedialog.c:397 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6669 +msgid "_Open Link" +msgstr "Link _openen" + +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6678 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Linkadres _kopiëren" + +#: gtk/gtk-launch.c:71 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgstr "TOEPASSING [URI...] — TOEPASSING opstarten met URI" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/gtk-launch.c:75 +msgid "" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." +msgstr "" +"Start de opgegeven toepassing aan de hand van de bestandsinformatie in diens " +"Desktop-bestand\n" +"waarbij optioneel een lijst van URI's als argumenten wordt opgegeven." + +#: ../gtk/gtk-launch.c:90 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Fout bij verwerken opties op opdrachtregel: %s\n" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:92 ../gtk/gtk-launch.c:113 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Probeer ‘%s --help’ voor meer informatie." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: toepassingsnaam ontbreekt" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:140 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"Maken van een ‘AppInfo’ op basis van een ‘id’ wordt niet ondersteund op niet-" +"UNIX besturingssystemen" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:148 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: toepassing bestaat niet %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:166 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: fout bij starten toepassing: %s\n" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:419 +msgid "Copy URL" +msgstr "URL kopiëren" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:582 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ongeldige URI" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 +msgid "Lock" +msgstr "Vergrendelen" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 +msgid "Unlock" +msgstr "Ontgrendelen" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"Dialoogvenster is ontgrendeld.\n" +"Klik om verdere wijzigingen te voorkomen." + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"Dialoogvenster is vergrendeld.\n" +"Klik om wijzigingen aan te brengen." + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:311 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"Systeempolicy staat het aanbrengen van wijzigingen niet toe.\n" +"Neem contact op met uw systeembeheerder." + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:456 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Extra GTK+-modules laden" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:457 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULES" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:459 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:462 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:465 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen" + +#: ../gtk/gtkmain.c:798 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Kan scherm ‘%s’ niet openen" + +#: ../gtk/gtkmain.c:893 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+-opties" + +#: ../gtk/gtkmain.c:893 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "GTK+-opties tonen" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:1221 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 +msgid "_No" +msgstr "_Nee" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" + +# mount: verbinden? aankoppelen? +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:546 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Verbinden" + +# mount: verbinden? aankoppelen? +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622 +msgid "Connect As" +msgstr "Verbinden als" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Anoniem" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "Geregistreerde gebr_uiker" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651 +msgid "_Username" +msgstr "_Gebruikersnaam" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:656 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domein" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662 +msgid "_Password" +msgstr "_Wachtwoord" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:684 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Wa_chtwoord onmiddelijk weer vergeten" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:694 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Wachtwoord _onthouden totdat u zich afmeldt" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:704 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_Voor altijd onthouden" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1093 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Onbekende toepassing (pid %d)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1278 +msgid "Unable to end process" +msgstr "Kan proces niet beëindigen" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1317 +msgid "_End Process" +msgstr "_Proces beëindigen" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "" +"Kan proces met pid %d niet afbreken. Bewerking is niet geïmplementeerd." + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Tekstweergave voor de terminal" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Top Command" +msgstr "Opdrachtregel voor Top" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again-shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne-shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z-shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Kan het proces met pid %d niet beëindigen: %s" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:5111 ../gtk/gtknotebook.c:7377 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Pagina %u" + +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Geen geldig paginainstellingen-bestand" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +msgid "Any Printer" +msgstr "Willekeurige printer" + +# prtable documents zijn pdf-bestanden? +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +msgid "For portable documents" +msgstr "Voor portable documenten" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Marges:\n" +" Links: %s %s\n" +" Rechts: %s %s\n" +" Boven: %s %s\n" +" Onder: %s %s" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Aangepaste groottes beheren…" + +# indelingen/instellingen +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 +msgid "Page Setup" +msgstr "Pagina-instellingen" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1497 +msgid "File System Root" +msgstr "Hoofdmap bestandssysteem" + +# Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:955 +msgid "Recent" +msgstr "Onlangs gebruikt" + +# Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 +msgid "Recent files" +msgstr "Onlangs gebruikte bestanden" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Uw persoonlijke map openen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "De inhoud van uw bureaublad in een map openen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:997 +msgid "Enter Location" +msgstr "Locatie invoeren" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 +msgid "Manually enter a location" +msgstr "Locatie handmatig invoeren" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1010 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 +msgid "Open the trash" +msgstr "Prullenbak openen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1083 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1111 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1318 +#, c-format +msgid "Mount and open “%s”" +msgstr "‘%s’ aankoppelen en openen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1198 +msgid "Open the contents of the file system" +msgstr "De inhoud van het bestandssysteem openen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nieuwe bladwijzer" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 +msgid "Add a new bookmark" +msgstr "Een nieuwe bladwijzer toevoegen" + +# niveau 1/level 1 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1297 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Met de server verbinden" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1299 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Verbinding maken met een netwerkserver" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1361 +msgid "Other Locations" +msgstr "Andere locaties" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1362 +msgid "Show other locations" +msgstr "Andere locaties tonen" + +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2152 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437 +msgid "_Start" +msgstr "_Starten" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2153 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3438 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stoppen" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160 +msgid "_Power On" +msgstr "I_nschakelen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2161 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "Station _veilig verwijderen" + +# mount: verbinden? aankoppelen? +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2165 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "Station _aansluiten" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2166 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "Station l_oskoppelen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2170 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "Multischijvenapparaat _starten" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2171 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "Multischijvenapparaat _stoppen" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2176 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "Apparaat _ontgrendelen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2177 +msgid "_Lock Device" +msgstr "Apparaat ver_grendelen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2215 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 +#, c-format +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "Kan ‘%s’ niet starten" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245 +#, c-format +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "Geen toegang tot ‘%s’" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2459 +msgid "This name is already taken" +msgstr "Deze naam bestaat al" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2528 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2728 +#, c-format +msgid "Unable to unmount “%s”" +msgstr "Kan ‘%s’ niet ontkoppelen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2904 +#, c-format +msgid "Unable to stop “%s”" +msgstr "Kan ‘%s’ niet stoppen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2933 +#, c-format +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "Kan ‘%s’ niet uitwerpen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2962 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2991 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Kan %s niet uitwerpen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3139 +#, c-format +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" +msgstr "Kan ‘%s’ niet controleren op mediawijzigingen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3420 ../gtk/gtkplacesview.c:1587 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Openen in nieuw _tabblad" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423 ../gtk/gtkplacesview.c:1598 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Openen in nieuw _venster" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3427 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Bladwijzer _toevoegen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3428 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijderen" + +# naam wijzigen +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 +msgid "Rename…" +msgstr "Hernoemen…" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3433 ../gtk/gtkplacesview.c:1632 +msgid "_Mount" +msgstr "_Aankoppelen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3434 ../gtk/gtkplacesview.c:1622 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Ontkoppelen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3435 +msgid "_Eject" +msgstr "_Uitwerpen" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436 +msgid "_Detect Media" +msgstr "Media _detecteren" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3882 ../gtk/gtkplacesview.c:1052 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" + +#: ../gtk/gtkplacesview.c:880 +msgid "Searching for network locations" +msgstr "Zoeken naar netwerklocaties" + +#: ../gtk/gtkplacesview.c:887 +msgid "No network locations found" +msgstr "Geen netwerklocaties gevonden" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1162 ../gtk/gtkplacesview.c:1235 +msgid "Unable to access location" +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot de locatie" + +#. Restore from Cancel to Connect +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1179 +msgid "Con_nect" +msgstr "_Verbinden" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1298 +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "Kan volume niet ontkoppelen" + +#. Allow to cancel the operation +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1380 +msgid "Cance_l" +msgstr "Annu_leren" + +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1622 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Verbinding verbreken" + +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1632 +msgid "_Connect" +msgstr "_Verbinden" + +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1797 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "Kan de locatie van server op afstand niet ophalen" + +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943 +msgid "Networks" +msgstr "Netwerken" + +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943 +msgid "On This Computer" +msgstr "Op deze computer" + +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbinding verbreken" + +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +msgid "Unmount" +msgstr "Ontkoppelen" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 +msgid "Authentication" +msgstr "Aanmeldingscontrole" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 +msgid "_Remember password" +msgstr "Wachtwoord o_nthouden" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +msgid "Select a filename" +msgstr "Kies een bestandsnaam" + +# niet aanwezig/beschikbaar +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 +msgid "Not available" +msgstr "Niet beschikbaar" + +# job/printopdracht/afdrukopdracht +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s printopdracht #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1818 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Beginstatus" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1819 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Voorbereiden voor afdrukken" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1820 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Gegevens genereren" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1821 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Gegevens verzenden" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1822 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Wachten" + +# niet letterlijk, maar wel duidelijk en kort +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1823 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Blokkering" + +# Bezig met afdrukken/aan het afdrukken/afdrukken +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1824 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Afdrukken" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1825 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Voltooid" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1826 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Voltooid met fout" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2390 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Voorbereiden van %d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2392 ../gtk/gtkprintoperation.c:3021 +msgid "Preparing" +msgstr "Voorbereiden" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2395 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Afdrukken van %d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3052 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Fout bij maken van het afdrukvoorbeeld" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3055 +msgid "" +"The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "" +"Het meest waarschijnlijk is dat een tijdelijk bestand niet aangemaakt kon " +"worden." + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Fout bij maken van het voorbeeld" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Printer offline" +msgstr "Printer is offline" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +msgid "Out of paper" +msgstr "Papier is op" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +# handmatig oplossen/handmatige oplossing nodig +# (is dit de juiste betekenis?) +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Handmatig oplossen" + +# zelfgekozen/aangepaste +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 +msgid "Custom size" +msgstr "Aangepaste grootte" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 +msgid "No printer found" +msgstr "Geen printer gevonden" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Ongeldig argument voor CreateDC" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Fout van StartDoc" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Onvoldoende vrij geheugen" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Ongeldig argument voor PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Ongeldige pointer naar PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Ongeldige hendel naar PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Ongespecificeerde fout" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:745 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Voorbeeld:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +msgid "_Print" +msgstr "Af_drukken" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:858 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Printerinformatie ophalen is mislukt" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 +msgid "Getting printer information…" +msgstr "Printerinformatie opvragen…" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5360 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5360 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5361 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5361 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5362 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5362 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5363 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5363 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Paginavolgorde" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +msgid "Left to right" +msgstr "Van links naar rechts" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +msgid "Right to left" +msgstr "Van rechts naar links" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Bovenkant naar onderkant" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Onderkant naar bovenkant" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:697 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" +msgstr "%.0f %%" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Geen item voor URI ‘%s’ gevonden" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Naamloos filter" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Kon item niet verwijderen" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Kon de lijst niet wissen" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +msgid "Copy _Location" +msgstr "_Locatie kopiëren" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Verwijderen uit lijst" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 +msgid "_Clear List" +msgstr "Lijst _wissen" + +# privebronnen tonen +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "_Privé-bronnen tonen" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +msgid "No items found" +msgstr "Geen items gevonden" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgstr "Geen recentelijk gebruikte bron gevonden met URI ‘%s’" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "‘%s’ openen" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +msgid "Unknown item" +msgstr "Onbekend item" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1041 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1054 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1201 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1253 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1262 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Kan geen item vinden met URI ‘%s’" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2467 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "" +"Geen geregistreerde toepassing genaamd ‘%s’ gevonden voor item met URI ‘%s’" + +#: ../gtk/gtksearchentry.c:371 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:400 ../gtk/gtkswitch.c:604 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "AAN" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:406 ../gtk/gtkswitch.c:618 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "UIT" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Onbekende fout bij het deserialiseren van %s" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Geen deserialisatiefunctie gevonden voor format %s" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:784 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Zowel ‘id’ als ‘naam’ zijn gevonden op het <%s>-element" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:794 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:820 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Het attribuut ‘%s’ is tweemaal gevonden op het <%s>-element" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s>-element heeft een ongeldig id ‘%s’" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s>-element heeft noch een ‘naam’ noch een ‘id’-attribuut" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:933 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Attribuut ‘%s’ is tweemaal herhaald op hetzelfde <%s>-element" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:951 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:976 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Attribuut ‘%s’ is ongeldig op <%s>-element in deze context" + +# label/tag +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Tag ‘%s’ is niet gedefinieerd." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Anonieme tag gevonden en tags mogen niet aangemaakt worden." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" +"Tag ‘%s’ komt niet in de buffer voor en tags mogen niet aangemaakt worden." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Element <%s> mag niet onder <%s> staan" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "‘%s’ is geen geldig type attribuut" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "‘%s’ is geen geldige attribuutnaam" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" +"‘%s’ kon niet worden omgezet naar een waarde van type ‘%s’ voor attribuut " +"‘%s’" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "‘%s’ is geen geldige waarde voor attribuut ‘%s’" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Tag ‘%s’ is al gedefinieerd" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Tag ‘%s’ bevat een ongeldige prioriteit ‘%s’" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Buitenste element in tekst moet zijn: niet <%s>" + +# opgegeven/gespecificeerd +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Er is al een <%s>-element gespecificeerd" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Een -element mag niet voor een -element voorkomen" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Geserialiseerde data is misvormd" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Geserialiseerde data is misvormd. Eerste sectie is niet " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM _Links-naar-rechts markering" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM _Rechts-naar-links markering" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE Links-naar-rechts _inbedding" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Rechts-naar-links i_nbedding" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO Links-naar-rechts _tenietdoen" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Rechts-naar-links t_enietdoen" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop richtingsformattering" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS Spatie _zonder breedte" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ _koppelaar zonder breedte" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ Niet-k_oppelaar zonder breedte" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Past het geluidsvolume aan" + +# Stil/Gedempt +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 +msgid "Muted" +msgstr "Gedempt" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Full Volume" +msgstr "Maximaal" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:12491 +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:12493 +msgid "" +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"break or crash." +msgstr "" +"GTK+ Inspector is een interactief foutopsporingsprogramma waarmee u het " +"inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik " +"ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt." + +#: ../gtk/gtkwindow.c:12498 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Deze boodschap niet meer tonen" + +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 +msgid "Activate" +msgstr "Activeren" + +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115 +msgid "Prefix" +msgstr "Voorvoegsel" + +#: gtk/inspector/actions.ui:65 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: gtk/inspector/actions.ui:78 +msgid "Parameter Type" +msgstr "Parametertype" + +#: gtk/inspector/classes-list.c:124 +msgid "New class" +msgstr "Nieuwe Klasse" + +#: gtk/inspector/classes-list.c:128 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: gtk/inspector/classes-list.c:135 +msgid "Class name" +msgstr "Klassenaam" + +#: gtk/inspector/classes-list.ui:22 +msgid "Add a class" +msgstr "Een klasse toevoegen" + +#: gtk/inspector/classes-list.ui:43 +msgid "Restore defaults for this widget" +msgstr "Standaardinstellingen herstellen voor deze widget" + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:118 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgstr "U kunt hier elke CSS-regel die door GTK+ herkend wordt intypen." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:119 +msgid "" +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " +"button above." +msgstr "" +"U kunt deze aangepaste CSS tijdelijk uitschakelen door op de knop ‘Pauze’ te " +"klikken." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:120 +msgid "" +"Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "" +"Wijzigingen worden direct en overal voor de hele toepassing doorgevoerd." + +#: gtk/inspector/css-editor.c:98 +msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +msgstr "" +"Wijzigingen worden direct doorgevoerd, alleen voor deze geselecteerde widget." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:169 +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "Opslaan van CSS is mislukt" + +#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 ../gtk/inspector/css-editor.c:209 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "Deze aangepaste CSS uitschakelen" + +#: gtk/inspector/css-editor.ui:52 +msgid "Save the current CSS" +msgstr "De huidige CSS opslaan" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 +msgid "ID" +msgstr "Id" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" + +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +msgid "Show data" +msgstr "Gegevens tonen" + +#: gtk/inspector/general.ui:34 +msgid "GTK+ Version" +msgstr "GTK+ Versie" + +#: gtk/inspector/general.ui:68 +msgid "GDK Backend" +msgstr "GDK Backend" + +#: gtk/inspector/general.ui:373 +msgid "Display" +msgstr "Scherm" + +#: gtk/inspector/general.ui:408 +msgid "RGBA visual" +msgstr "RGBA visueel" + +#: gtk/inspector/general.ui:442 +msgid "Composited" +msgstr "Samengesteld" + +#: gtk/inspector/general.ui:489 +msgid "GL Version" +msgstr "Versie GL" + +#: gtk/inspector/general.ui:524 +msgid "GL Vendor" +msgstr "Leverancier GL" + +#: gtk/inspector/gestures.c:129 +msgid "Capture" +msgstr "Opname" + +#: gtk/inspector/gestures.c:130 +msgid "Bubble" +msgstr "Ballon" + +#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61 +msgid "Target" +msgstr "Doel" + +#: ../gtk/inspector/menu.c:92 +msgid "Unnamed section" +msgstr "Naamloze sectie" + +#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: gtk/inspector/menu.ui:74 +msgid "Icon" +msgstr "Pictogram" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:42 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:76 +msgid "Reference count" +msgstr "Referentie-aantal" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:144 +msgid "Buildable ID" +msgstr "Te maken ID" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 +msgid "Default Widget" +msgstr "Standaardwidget" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1071 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1268 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1393 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1504 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 +msgid "Focus Widget" +msgstr "Focus Widget" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "Mnemonic Label" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 +msgid "Allocated size" +msgstr "Grootte toewijzen" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 +msgid "Clip area" +msgstr "Fragmentgebied" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 +msgid "Tick callback" +msgstr "Terugbellen aanvinken" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +msgid "Frame count" +msgstr "Frame-aantal" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 +msgid "Frame rate" +msgstr "Framesnelheid" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +msgid "Accessible role" +msgstr "Toegankelijke rol" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 +msgid "Accessible name" +msgstr "Toegankelijke naam" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 +msgid "Accessible description" +msgstr "Toegankelijke beschrijving" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:577 +msgid "Mapped" +msgstr "In kaart gebracht" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 +msgid "Realized" +msgstr "Gerealiseerd" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 +msgid "Is Toplevel" +msgstr "Is Toplevel" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 +msgid "Child Visible" +msgstr "Dochter zichtbaar" + +#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 +msgid "Object Hierarchy" +msgstr "Object-hiërarchie" + +#: gtk/inspector/object-tree.ui:94 +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 +msgid "Style Classes" +msgstr "Style-klassen" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#, c-format +msgid "Pointer: %p" +msgstr "Pointer: %p" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:694 +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#, c-format +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "Object: %p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1141 +#, c-format +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "Niet te bewerken eigenschaptype: %s" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1259 +msgid "Attribute mapping" +msgstr "Attribuut-mapping" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1264 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1265 +#, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "%p (%s)" + +# volume/geluidsniveau +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1275 +msgid "Column:" +msgstr "Kolom:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1389 +#, c-format +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "Gedefinieerd op: %p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1469 +msgid "inverted" +msgstr "geïnverteerd" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "Bi-directioneel, geïnverteerd" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1490 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1604 +msgid "bidirectional" +msgstr "bi-directioneel" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1495 +msgid "Binding:" +msgstr "Binding:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +msgid "Setting:" +msgstr "Instelling:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1663 +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1679 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1682 +msgid "XSettings" +msgstr "XSettings" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 +msgid "Property" +msgstr "Eigenschap" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:123 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuut" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127 +msgid "Defined At" +msgstr "Gedefinieerd op" + +# Op pad/pad naar boven/naar links +#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117 +msgid "Count" +msgstr "Aantal" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:162 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:186 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:209 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 +msgid "Selector" +msgstr "Selector" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.c:117 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:32 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "Het uitzenden van signalen op dit object traceren" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:53 +msgid "Clear log" +msgstr "Log wissen" + +# mount: verbinden? aankoppelen? +#: gtk/inspector/signals-list.ui:104 +msgid "Connected" +msgstr "Verbonden" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Verborgen negeren" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:53 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +msgid "Self 1" +msgstr "Self 1" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +msgid "Cumulative 1" +msgstr "Cumulative 1" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +msgid "Self 2" +msgstr "Self 2" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +msgid "Cumulative 2" +msgstr "Cumulative 2" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +msgid "Self" +msgstr "Self" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +msgid "Cumulative" +msgstr "Cumulative" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +msgstr "Statistieken inschakelen met GOBJECT_DEBUG=instance-count" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:371 ../gtk/inspector/visual.c:386 +msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgstr "Het thema is hard gecodeerd door GTK_THEME" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:592 +msgid "Backend does not support window scaling" +msgstr "Dit backend ondersteunt geen vensterschaling" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:687 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "Instelling is hard gecodeerd door GTK_TEST_TOUCHSCREEN" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:752 +msgid "" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" +"Tijdens uitvoering niet instelbaar.\n" +"Gebruik in plaats daarvan GDK_GL=always of GDK_GL=disable" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:766 ../gtk/inspector/visual.c:767 +#: ../gtk/inspector/visual.c:768 +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "GL-rendering is uitgeschakeld" + +#: gtk/inspector/visual.ui:49 +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "GTK+-thema" + +#: gtk/inspector/visual.ui:82 +msgid "Dark Variant" +msgstr "Donkere variant" + +#: gtk/inspector/visual.ui:115 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Cursorthema" + +#: gtk/inspector/visual.ui:148 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Cursorgrootte" + +#: gtk/inspector/visual.ui:183 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Pictogramthema" + +#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: gtk/inspector/visual.ui:249 +msgid "Text Direction" +msgstr "Tekstrichting" + +#: gtk/inspector/visual.ui:262 +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Links-naar-rechts" + +#: gtk/inspector/visual.ui:263 +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Rechts-naar-links" + +#: gtk/inspector/visual.ui:287 +msgid "Window scaling" +msgstr "Vensterschaling" + +#: gtk/inspector/visual.ui:322 +msgid "Animations" +msgstr "Animaties" + +#: gtk/inspector/visual.ui:367 +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Renderingmodus" + +#: gtk/inspector/visual.ui:380 +msgid "Similar" +msgstr "Soortgelijk" + +#: gtk/inspector/visual.ui:381 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: gtk/inspector/visual.ui:382 +msgid "Recording" +msgstr "Opnemen" + +#: gtk/inspector/visual.ui:406 +msgid "Show Graphic Updates" +msgstr "Grafische updates tonen" + +#: gtk/inspector/visual.ui:440 +msgid "Show Baselines" +msgstr "Basislijnen tonen" + +#: gtk/inspector/visual.ui:474 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "Beeldpuntcache tonen" + +#: gtk/inspector/visual.ui:508 +msgid "Simulate touchscreen" +msgstr "Touchscreen simuleren" + +#: gtk/inspector/visual.ui:553 +msgid "GL Rendering" +msgstr "GL-rendering" + +#: gtk/inspector/visual.ui:565 +msgid "When needed" +msgstr "Wanneer nodig" + +#: gtk/inspector/visual.ui:566 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: gtk/inspector/visual.ui:567 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: gtk/inspector/visual.ui:591 +msgid "Software GL" +msgstr "Software GL" + +#: gtk/inspector/visual.ui:625 +msgid "Software Surfaces" +msgstr "Software Oppervlakken" + +#: gtk/inspector/visual.ui:659 +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "Textuur Rechthoek Uitbreiding" + +#: gtk/inspector/window.ui:24 +msgid "Select an Object" +msgstr "Een object selecteren" + +#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 +msgid "Show Details" +msgstr "Details tonen" + +#: gtk/inspector/window.ui:70 +msgid "Show all Objects" +msgstr "Alle objecten tonen" + +#: gtk/inspector/window.ui:100 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Statistieken verzamelen" + +#: gtk/inspector/window.ui:149 +msgid "Show all Resources" +msgstr "Alle bronnen tonen" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: gtk/inspector/window.ui:257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Overig" + +#: gtk/inspector/window.ui:277 +msgid "Signals" +msgstr "Signalen" + +#: gtk/inspector/window.ui:287 +msgid "Child Properties" +msgstr "Eigenschappen dochter" + +#: gtk/inspector/window.ui:296 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hiërarchie" + +#: gtk/inspector/window.ui:319 +msgid "Style Properties" +msgstr "Stijleigenschappen" + +#: gtk/inspector/window.ui:328 +msgid "CSS nodes" +msgstr "CSS nodes" + +#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:344 +msgid "Size Groups" +msgstr "Grootte groepen" + +#: gtk/inspector/window.ui:351 +msgid "Data" +msgstr "Gegevens" + +#: gtk/inspector/window.ui:358 +msgid "Actions" +msgstr "Acties" + +#: gtk/inspector/window.ui:374 +msgid "Gestures" +msgstr "Gebaren" + +#: gtk/inspector/window.ui:382 +msgid "Magnifier" +msgstr "Vergrootglas" + +#: gtk/inspector/window.ui:397 +msgid "Objects" +msgstr "Objecten" + +#: gtk/inspector/window.ui:407 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#: gtk/inspector/window.ui:417 +msgid "Resources" +msgstr "Bronnen" + +#: gtk/inspector/window.ui:436 +msgid "Visual" +msgstr "Visueel" + +#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0×2" +msgstr "A0×2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0×3" +msgstr "A0×3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1×3" +msgstr "A1×3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1×4" +msgstr "A1×4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×3" +msgstr "A2×3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×4" +msgstr "A2×4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×5" +msgstr "A2×5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×3" +msgstr "A3×3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×4" +msgstr "A3×4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×5" +msgstr "A3×5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×6" +msgstr "A3×6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×7" +msgstr "A3×7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 tab" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×3" +msgstr "A4×3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×4" +msgstr "A4×4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×5" +msgstr "A4×5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×6" +msgstr "A4×6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×7" +msgstr "A4×7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×8" +msgstr "A4×8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×9" +msgstr "A4×9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "RA3" +msgstr "RA3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "RA4" +msgstr "RA4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 40 Envelope" +msgstr "Choukei 4 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku3 Envelope" +msgstr "kaku2 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku4 Envelope" +msgstr "kaku2 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku5 Envelope" +msgstr "kaku2 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku7 Envelope" +msgstr "kaku2 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku8 Envelope" +msgstr "kaku2 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (reply postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "you6 Envelope" +msgstr "you6 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "10×11" +msgstr "10×11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "10×13" +msgstr "10×13" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "10×14" +msgstr "10×14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "10×15" +msgstr "10×15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "11×12" +msgstr "11×12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "11×15" +msgstr "11×15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "12×19" +msgstr "12×19" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "5×7" +msgstr "5×7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "6×9 Envelope" +msgstr "6x9 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "7×9 Envelope" +msgstr "7x9 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "8×10 Envelope" +msgstr "8x10 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "9×11 Envelope" +msgstr "9x11 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "9×12 Envelope" +msgstr "9x12 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "Europees edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold European" +msgstr "Fan-Fold Europees" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold US" +msgstr "Fan-Fold US" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold German Legal" +msgstr "Fan-Fold German Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Government Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Government Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3×5" +msgstr "Index 3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5×8" +msgstr "Index 5x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US Legal extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US Letter extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Oficio" +msgstr "Oficio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Persoonlijke envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Breedformaat" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "Photo L" +msgstr "Foto L" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Invite envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Italian envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "Large Photo" +msgstr "Grote foto" + +# gemiddeld/medium +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "Medium Photo" +msgstr "Middelgrote foto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Kleine foto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Photo" +msgstr "Foto breedformaat" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 envelop" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 +msgid "Credits" +msgstr "Met dank aan" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +msgid "_View All Applications" +msgstr "Allel toepassingen _bekijken" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "Nieuwe toepassingen _zoeken" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 +msgid "No applications found." +msgstr "Geen toepassingen gevonden." + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +msgid "Services" +msgstr "Diensten" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "%s verbergen" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +msgid "Hide Others" +msgstr "Anderen verbergen" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +msgid "Show All" +msgstr "Alles tonen" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "%s afsluiten" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Next" +msgstr "_Volgende" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:95 +msgid "_Back" +msgstr "V_orige" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:114 +msgid "_Finish" +msgstr "_Voltooien" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +msgid "Select a Color" +msgstr "Kleur selecteren" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 +msgid "Color Name" +msgstr "Kleurnaam" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 +msgid "Hue" +msgstr "Tint" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68 +msgid "Create Folder" +msgstr "Map aanmaken" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "Locatie op afstand - doorzoekt alleen de huidige map" + +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:984 +msgid "No Results Found" +msgstr "Geen resultaten gevonden" + +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:991 +msgid "Try a different search" +msgstr "Probeer een andere zoekopdracht" + +# wordt/worden +# kiezen welk soort bestanden getoond wordt +# wordt weergegeven +# bestand +# type +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432 +msgid "Folder Name" +msgstr "Mapnaam" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459 +msgid "_Create" +msgstr "_Aanmaken" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +msgid "Select Font" +msgstr "Lettertype selecteren" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +msgid "Search font name" +msgstr "Lettertypenaam zoeken" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +msgid "Font Family" +msgstr "Lettertypefamilie" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 +msgid "Preview text" +msgstr "Voorbeeldtekst" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "Geen lettertypen gevonden" + +# format is hier opmaak? ipv formatteren +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Opmaken voor:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Papierformaat:" + +# ligging/orientatie/positie/positionering +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Oriëntatie:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +msgid "Portrait" +msgstr "Staand" + +# onderstebovem/op zijn kop +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Ondersteboven staand" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +msgid "Landscape" +msgstr "Liggend" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Ondersteboven liggend" + +# Neer pad/pad naar beneden/naar rechts +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 +msgid "Down Path" +msgstr "Pad naar beneden" + +# Op pad/pad naar boven/naar links +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 +msgid "Up Path" +msgstr "Pad naar boven" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 +msgid "No recent servers found" +msgstr "Geen recente servers gevonden" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 +msgid "Recent Servers" +msgstr "Recente servers" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 +msgid "No results found" +msgstr "Geen resultaten gevonden" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "_Verbinden met server" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246 +msgid "Enter server address…" +msgstr "Voer serveradres in…" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +# _R +# afdrukbereik +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 +msgid "Range" +msgstr "Afdrukbereik" + +# bladen/bladzijden +# _A wordt gebruikt voor _Annuleren +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 +msgid "_All Pages" +msgstr "Alle _pagina's" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "H_uidige pagina" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 +msgid "Se_lection" +msgstr "Sele_ctie" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "Pa_gina's:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"Geef één of meer paginabereiken,\\n\n" +" bijv. 1-3,7,11" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +msgid "Pages" +msgstr "Pagina's" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +msgid "Copies" +msgstr "Kopieën" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 +msgid "Copie_s:" +msgstr "_Kopieën:" + +# To Collate: To gather and place in order, as the sheets of a book for +# binding. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 +msgid "C_ollate" +msgstr "_Sorteren" + +# terugdraaien/van achteren naar begin/vanaf einde/achterwaarts/ +# /omgekeerd/omgekeerde volgorde/ +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Omgekeerde volgorde" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +msgid "Layout" +msgstr "Indeling" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "T_weezijdig:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Pagina's per _zijde:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "_Paginavolgorde:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 +msgid "_Only print:" +msgstr "Alleen af_drukken:" + +# bladen/bladzijden +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 +msgid "All sheets" +msgstr "Alle bladen" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 +msgid "Even sheets" +msgstr "Even bladen" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Oneven bladen" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "S_chaal:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Papier_soort:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Papier_bron:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "_Uitvoerlade:" + +# ligging/orientatie/positie/positionering +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "O_riëntatie:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 +msgid "Job Details" +msgstr "Printopdracht-details" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oriteit:" + +# betaling afschrif/rekeningafschrift/kostenplaatje/kosten +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 +msgid "_Billing info:" +msgstr "Info _facturering:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 +msgid "Print Document" +msgstr "Document afdrukken" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 +msgid "_Now" +msgstr "_Nu" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 +msgid "A_t:" +msgstr "O_p:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Specifeer de afdruktijd,\\n\n" +" bijv. 15:30, 2:35, 14:15:20, 11:46:30" + +# tijd van afdrukken/afdrukken op +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 +msgid "Time of print" +msgstr "Afdruktijd" + +# gepland/in de wachtrij/op stapel/wachtrij/ +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 +msgid "On _hold" +msgstr "_Wachtrij" + +# Wachten met afdrukken totdat /Wachten totdat +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Wachten totdat de printopdracht expliciet vrijgegeven wordt" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Voorpagina toevoegen" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 +msgid "Be_fore:" +msgstr "_Voor:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 +msgid "_After:" +msgstr "_Na:" + +# printopdracht/job +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 +msgid "Job" +msgstr "Printopdracht" + +# kwaliteit afbeelding/afbeeldingskwaliteit +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 +msgid "Image Quality" +msgstr "Kwaliteit afbeelding" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 +msgid "Finishing" +msgstr "Voltooien" + +# geavanceerd/extra +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 +msgid "Advanced" +msgstr "Extra" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Een aantal instellingen in het dialoog conflicteren met elkaar" + +# wordt/worden +# kiezen welk soort bestanden getoond wordt +# wordt weergegeven +# bestand +# type +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Kiezen welk soort documenten getoond worden" + +# volume/geluidsniveau +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +msgid "Volume" +msgstr "Geluidsniveau" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "Zet het geluid harder of zachter" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +msgid "Volume Up" +msgstr "Harder" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Zet het geluid harder" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +msgid "Volume Down" +msgstr "Zachter" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Zet het geluid zachter" + +# header/header-data +#: ../gtk/updateiconcache.c:1390 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Kon header niet schrijven\n" + +# schraptabel/hash tabel +#: ../gtk/updateiconcache.c:1396 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Kon ‘hash table’ niet schrijven\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1402 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Kon mapindex niet schrijven\n" + +# header/header-data +#: ../gtk/updateiconcache.c:1410 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Kon header niet herschrijven\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1504 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Openen van bestand ‘%s’ mislukt: %s\n" + +# bestand %s/ +# bufferbestand/cache-bestand/tijdelijke-opslagbestand +#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 ../gtk/updateiconcache.c:1542 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Kon cache-bestand niet schrijven: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1552 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "De gegenereerde cache was ongeldig.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1566 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s, zal daarom %s verwijderen.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1590 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Kon %s niet terug hernoemen naar %s: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1617 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Er is een cache-bestand aangemaakt.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Een bestaande cache overschrijven, zelfs wanneer die up-to-date is" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Niet controleren op het bestaan van index.theme" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Afbeeldingen niet in de cache opslaan" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1659 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Afbeeldingsdata opnemen in de cache" + +# aanmaken/opmaken/uitvoeren +# afdrukken (zie #909 en 925) +#: ../gtk/updateiconcache.c:1660 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Een C-headerbestand afdrukken" + +# uitvoerige/uitgebreide uitvoer/berichten/berichtgeving +# kort en bondige uitvoer +#: ../gtk/updateiconcache.c:1661 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Uitvoerige berichtgeving uitzetten" + +# valideren/controleren op geldigheid +#: ../gtk/updateiconcache.c:1662 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Bestaande pictogrammencache controleren op geldigheid" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Bestand niet gevonden: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1735 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Geen geldige pictogrammenbuffer: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Geen thema-indexbestand.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1752 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Geen thema-indexbestand in ‘%s’.\n" +"Indien u hier echt een pictogram-cache wilt aanmaken, gebruik dan --ignore-" +"theme-index.\n" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:452 +msgctxt "input method menu" +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharic (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgctxt "input method menu" +msgid "Cedilla" +msgstr "Cedille" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgctxt "input menthod menu" +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Cyrillisch (Transliterated)" + +#: ../modules/input/imime.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "Windows IME" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgctxt "input method menu" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut (Transliterated)" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:143 +msgctxt "input method menu" +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Multipress" +msgstr "Multipress" + +#: ../modules/input/imquartz.c:58 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "Mac OS X Quartz" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgctxt "input method menu" +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Thai-Lao" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrisch-Eritrees (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrisch-Ethiopisch (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:242 +msgctxt "input method menu" +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnamees (VIQR)" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:26 +msgctxt "input method menu" +msgid "X Input Method" +msgstr "X-Invoermethode" + +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#. Translators: The printer is offline. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +msgid "Dormant" +msgstr "Slapende" + +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Pagina's per _vel:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "" +"Aanmeldingscontrole is vereist om document ‘%s’ af te drukken op printer %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "" +"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van printopdracht ‘%s’ te " +"verkrijgen" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "" +"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een printopdracht te " +"verkrijgen" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "" +"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van printer %s te verkrijgen" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "" +"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een printer te verkrijgen" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "" +"Aanmeldingscontrole is vereist voor toegang tot de standaardprinter van %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om printers van %s te verkrijgen" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een bestand te verkrijgen van %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist op %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 +msgid "Domain:" +msgstr "Domein:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op ‘%s’" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" +"Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken op printer %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken" + +# een bijna lege toner/toner is bijna leeg/bijna op +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2500 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "De toner van printer ‘%s’ is bijna op." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2504 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "De toner van printer ‘%s’ is op." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2514 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is bijna op." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is op." + +# printerkleur/kleur +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2519 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is bijna op." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is op." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "Het deksel van printer ‘%s’ is open." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "De deur van printer ‘%s’ is open." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is bijna op." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is op." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "Printer ‘%s’ is momenteel offline." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2548 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "Er is een probleem met printer ‘%s’." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Gepauzeerd; pintopdrachten worden geweigerd" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2574 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Printopdrachten afwijzen" + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +msgid "Two Sided" +msgstr "Tweezijdig" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +msgid "Paper Type" +msgstr "Papiersoort" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +msgid "Paper Source" +msgstr "Papierbron" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +msgid "Output Tray" +msgstr "Uitvoerlade" + +# een van de opties is: Default Printer (andere is automatisch kiezen?) +# Misschien: Keuze/Oplossing/besluit +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +msgid "Resolution" +msgstr "Keuze" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript voor-filteren" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +msgid "One Sided" +msgstr "Eenzijdig" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Lange kant (standaard)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Korte kant (omdraaien)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 +msgid "Auto Select" +msgstr "Automatisch selecteren" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4912 +msgid "Printer Default" +msgstr "Standaard printer" + +# inbakken/meevoeren/embedden +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Alleen GhostScript fonts meevoeren" + +# niveau 1/level 1 +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Omzetten naar PS level 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Omzetten naar PS level 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Niet voor-filteren" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "Enkelzijdig" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4379 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Lange kant (standaard)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Korte kant (omdraaien)" + +#. Translators: Top output bin +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "Bovenste lade" + +#. Translators: Middle output bin +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "Middelste lade" + +#. Translators: Bottom output bin +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388 +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "Onderste lade" + +#. Translators: Side output bin +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "Lade zijkant" + +#. Translators: Left output bin +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392 +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "Linker lade" + +#. Translators: Right output bin +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "Rechter lade" + +#. Translators: Center output bin +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "Midden lade" + +#. Translators: Rear output bin +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "Lade achterkant" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "Lade beeld naar boven" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "Lade beeld naar beneden" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "Lade grote capaciteit" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "Stapel %d" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "Postbus %d" + +#. Translators: Private mailbox +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "Mijn postbus" + +#. Translators: Output tray number %d +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "Uitvoerlade %d" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5355 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgent" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5355 +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +# gemiddeld/medium +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5355 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5355 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385 +msgid "Job Priority" +msgstr "Taakprioriteit" + +# betaling afschrif/rekeningafschrift/kostenplaatje/kosten/factuurgegevens +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 +msgid "Billing Info" +msgstr "Info facturering" + +# Gevoelige informatie +# Classified-Confidential-Secret-Top Secret +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Classified" +msgstr "Gevoelig" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Top Secret" +msgstr "Topgeheim" + +# niet geheim/niet gevoelig/niet vertrouwelijk/openbaar +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Unclassified" +msgstr "Openbaar" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pagina's per vel" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 +msgid "Before" +msgstr "Voor" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +msgid "After" +msgstr "Na" + +# te/om +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428 +msgid "Print at" +msgstr "Wanneer afdrukken" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 +msgid "Print at time" +msgstr "Afdrukken om" + +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5585 +#, c-format +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "Aangepast %s×%s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590 +msgid "Printer Profile" +msgstr "Printerprofiel" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 +msgid "Unavailable" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Kleurbeheer niet beschikbaar" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 +msgid "No profile available" +msgstr "Geen profiel beschikbaar" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Ongespecificeerd profiel" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +msgid "output" +msgstr "afdruk" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +msgid "Print to File" +msgstr "Afdrukken naar bestand" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +msgid "_Output format" +msgstr "_Uitvoerformaat" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Afdrukken naar LPR" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Pagina's per vel" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Opdrachtregel" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +msgid "printer offline" +msgstr "Printer offline" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +msgid "ready to print" +msgstr "klaar om af te drukken" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +msgid "processing job" +msgstr "printopdracht verwerken" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "paused" +msgstr "gepauzeerd" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "testafdruk.%s" + +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Afdrukken om printer te testen" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2016-04-11 10:36:06.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -44,8 +44,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 @@ -66,73 +66,73 @@ msgid "Display of this cursor" msgstr "Display van deze cursor" -#: ../gdk/gdkdevice.c:122 +#: ../gdk/gdkdevice.c:123 msgid "Device Display" msgstr "Display van het apparaat" -#: ../gdk/gdkdevice.c:123 +#: ../gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Display waar het apparaat toe behoort" # bah! Recentelijk-beheer/Beheer voor recente bestanden/toepassingen -#: ../gdk/gdkdevice.c:137 +#: ../gdk/gdkdevice.c:138 msgid "Device manager" msgstr "Apparaatbeheer" -#: ../gdk/gdkdevice.c:138 +#: ../gdk/gdkdevice.c:139 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "Apparaatbeheer waar het apparaat toe behoort" -#: ../gdk/gdkdevice.c:151 ../gdk/gdkdevice.c:152 +#: ../gdk/gdkdevice.c:152 ../gdk/gdkdevice.c:153 msgid "Device name" msgstr "Apparaatnaam" -#: ../gdk/gdkdevice.c:165 +#: ../gdk/gdkdevice.c:166 msgid "Device type" msgstr "Apparaattype" -#: ../gdk/gdkdevice.c:166 +#: ../gdk/gdkdevice.c:167 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Rol van het apparaat in apparaatbeheer" -#: ../gdk/gdkdevice.c:182 +#: ../gdk/gdkdevice.c:183 msgid "Associated device" msgstr "Bijbehorende apparaat" -#: ../gdk/gdkdevice.c:183 +#: ../gdk/gdkdevice.c:184 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Bijbehorende muis of toetsenbord van dit apparaat" -#: ../gdk/gdkdevice.c:196 +#: ../gdk/gdkdevice.c:197 msgid "Input source" msgstr "Invoerbron" -#: ../gdk/gdkdevice.c:197 +#: ../gdk/gdkdevice.c:198 msgid "Source type for the device" msgstr "Brontype voor het apparaat" -#: ../gdk/gdkdevice.c:212 ../gdk/gdkdevice.c:213 +#: ../gdk/gdkdevice.c:213 ../gdk/gdkdevice.c:214 msgid "Input mode for the device" msgstr "Invoermodus voor het apparaat" -#: ../gdk/gdkdevice.c:228 +#: ../gdk/gdkdevice.c:229 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Of het apparaat een cursor heeft" -#: ../gdk/gdkdevice.c:229 +#: ../gdk/gdkdevice.c:230 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "" "Of er een zichtbare cursor is die de bewegingen van het apparaat volgt" -#: ../gdk/gdkdevice.c:243 ../gdk/gdkdevice.c:244 +#: ../gdk/gdkdevice.c:244 ../gdk/gdkdevice.c:245 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Het aantal assen in het apparaat" -#: ../gdk/gdkdevice.c:258 ../gdk/gdkdevice.c:259 +#: ../gdk/gdkdevice.c:259 ../gdk/gdkdevice.c:260 msgid "Vendor ID" msgstr "Fabrikant-ID" -#: ../gdk/gdkdevice.c:273 ../gdk/gdkdevice.c:274 +#: ../gdk/gdkdevice.c:274 ../gdk/gdkdevice.c:275 msgid "Product ID" msgstr "Product-id" @@ -1521,38 +1521,38 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "De standaardtekst die verschijnt wanneer er geen toepassingen zijn" -#: ../gtk/gtkapplication.c:986 +#: ../gtk/gtkapplication.c:991 msgid "Register session" msgstr "Sessie registreren" -#: ../gtk/gtkapplication.c:987 +#: ../gtk/gtkapplication.c:992 #| msgid "Device role in the device manager" msgid "Register with the session manager" msgstr "Registreren bij het sessiebeheer" -#: ../gtk/gtkapplication.c:993 +#: ../gtk/gtkapplication.c:998 #| msgid "GtkApplication" msgid "Application menu" msgstr "Toepassingenmenu" -#: ../gtk/gtkapplication.c:994 +#: ../gtk/gtkapplication.c:999 #| msgid "The model for the icon view" msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Het GMenuModel voor het toepassingenmenu" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1000 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1005 msgid "Menubar" msgstr "Menubalk" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1001 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1006 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Het GMenuModel voor de menubalk" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1007 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1012 msgid "Active window" msgstr "Actief venster" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1008 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1013 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Het venster dat als laatste de focus had" @@ -1790,11 +1790,11 @@ msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten" # vertaaldomein/taalgebied -#: ../gtk/gtkbuilder.c:291 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:292 msgid "Translation Domain" msgstr "Taalgebied" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:292 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:293 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Het taalgebied dat door gettext gebruikt wordt" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "De inconstistente toestand van de knop" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 ../gtk/gtklistbox.c:3754 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 ../gtk/gtklistbox.c:3755 msgid "Activatable" msgstr "Activeerbaar" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgid "Color as RGBA" msgstr "Kleur als RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:722 ../gtk/gtklabel.c:904 ../gtk/gtklistbox.c:3768 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:722 ../gtk/gtklabel.c:904 ../gtk/gtklistbox.c:3769 msgid "Selectable" msgstr "Selecteerbaar" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "" "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label" -#: ../gtk/gtkentry.c:1495 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4517 +#: ../gtk/gtkentry.c:1495 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4515 #: ../gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "Alles vullen" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4490 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4488 #: ../gtk/gtkplacesview.c:2178 msgid "Local Only" msgstr "Alleen lokale" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Of deze verwijzing eerder bezocht is." -#: ../gtk/gtklistbox.c:3755 +#: ../gtk/gtklistbox.c:3756 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Of deze rij kan worden geactiveerd" -#: ../gtk/gtklistbox.c:3769 +#: ../gtk/gtklistbox.c:3770 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Of deze rij kan worden geselecteerd" @@ -5594,19 +5594,19 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4453 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4451 msgid "Location to Select" msgstr "Te selecteren locatie" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4454 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4452 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "De locatie die in de zijbalk moet worden gemarkeerd" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4459 ../gtk/gtkplacesview.c:2199 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4457 ../gtk/gtkplacesview.c:2199 msgid "Open Flags" msgstr "Open vlaggen" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4460 ../gtk/gtkplacesview.c:2200 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4458 ../gtk/gtkplacesview.c:2200 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5614,28 +5614,28 @@ "Modi waarin de aanroepende toepassing locaties die in de zijbalk zijn " "geselecteerd kan openen" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4466 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4464 msgid "Show recent files" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4467 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4465 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4472 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4470 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "‘Bureaublad’ tonen" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4473 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4471 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de map Bureaublad heeft" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4478 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4476 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "‘Verbinden met server’ tonen" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4479 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4477 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5643,38 +5643,38 @@ "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar een ‘Verbinden met server’ " "heeft" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4484 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4482 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "‘Locatie invoeren’ tonen" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4485 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4483 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar het handmatig invoeren van " "een locatie heeft" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4491 ../gtk/gtkplacesview.c:2179 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4489 ../gtk/gtkplacesview.c:2179 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Of de zijbalk alleen lokale bestanden heeft" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4496 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4494 msgid "Show 'Trash'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4497 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4495 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4502 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4500 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4503 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4501 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4518 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4516 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/hud.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/hud.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/hud.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/hud.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-display.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-display.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-display.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-display.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/rotation-lock.cpp:125 msgid "Rotation Lock" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-location.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-location.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-location.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-location.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/phone.cc:98 ../src/phone.cc:101 msgid "Location" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-network.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-network.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-network.po 2016-04-11 10:36:06.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-network.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/agent/SecretRequest.cpp:61 msgid "Connect to “%1”" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2016-04-11 10:36:06.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -7,147 +7,147 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-17 23:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-12 12:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 10:22+0000\n" "Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:194 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:194 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "Systeem, %s" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:198 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:198 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:332 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:332 msgid "Guest" msgstr "Gast" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:457 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:457 #, c-format msgid "%s Help…" msgstr "%s Hulp…" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:460 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:460 msgid "About This Device…" msgstr "Over dit apparaat…" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:462 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:462 msgid "About This Computer" msgstr "Over deze computer" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:470 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:470 msgid "Desktop mode" msgstr "Desktopmodus" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:486 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:486 msgid "System Settings…" msgstr "Systeeminstellingen…" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:488 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:488 msgid "Online Accounts…" msgstr "Online accounts…" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:691 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:691 msgid "Start Screen Saver" msgstr "Schermbeveiliging starten" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:699 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:715 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:699 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:715 msgid "Switch Account…" msgstr "Account wisselen…" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:700 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:716 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:700 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:716 msgid "Switch Account" msgstr "Account wisselen" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:712 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:712 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Vergrendelen/Account wisselen…" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:713 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:713 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Account vergrendelen/wisselen" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:719 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:719 msgid "Lock" msgstr "Vergrendelen" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:744 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:744 msgid "Guest Session" msgstr "Gastsessie" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:821 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:821 msgid "Log Out…" msgstr "Afmelden…" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:821 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:742 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:744 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:821 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:748 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:750 msgid "Log Out" msgstr "Afmelden" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:839 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:839 msgid "Suspend" msgstr "Pauzestand" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:842 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:842 msgid "Hibernate" msgstr "Slaapstand" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:847 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:847 msgid "Restart…" msgstr "Herstarten…" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:847 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:774 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:776 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:847 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:780 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:782 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:854 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:854 msgid "Shut Down…" msgstr "Afsluiten…" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:854 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:799 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:801 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//service.c:854 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:805 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:807 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:736 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:742 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "Weet u zeker dat u alle programma's wilt sluiten en uzelf wilt afmelden?" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:737 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:743 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Enkele software-updates zullen pas worden toegepast nadat de computer " "opnieuw is gestart." -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:745 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:777 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:802 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:751 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:783 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:808 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:775 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:781 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Weet u zeker dat u alle programma's wilt afsluiten en de computer wilt " "herstarten?" -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:800 +#: /build/indicator-session-u5LUS9/indicator-session-12.10.5+16.04.20160412/po/../src//backend-dbus/actions.c:806 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:292 ../src/service.vala:295 ../src/sound-menu.vala:57 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-transfer.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-transfer.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-transfer.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/indicator-transfer.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/view-gmenu.cpp:444 msgid "Files" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:205 msgid "Access Denied" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/libgweather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/libgweather.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,768 @@ +# Dutch translation for libgweather +# +# This file is distributed under the same license as the libgweather package. +# +# Vincent van Adrighem , 2003 +# Tino Meinen , 2003, 2004, 2006, 2007 +# Wouter Bolsterlee , 2006–2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgweather\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-03 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-24 16:53+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr12345 \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 +msgid "Location Entry" +msgstr "Invoerveld voor locatie" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 +msgid "Timezone Menu" +msgstr "Menu voor tijdzone" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 +msgid "Timezone" +msgstr "Tijdzone" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 +msgid "GWeather" +msgstr "GWeather" + +#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784 +msgid "Loading..." +msgstr "Bezig met laden…" + +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "Greenwich Mean Time" + +#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 +msgctxt "timezone" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:113 +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:114 +msgid "North" +msgstr "Noord" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:114 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Noord - Noordoost" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:114 +msgid "Northeast" +msgstr "Noordoost" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:114 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Oost - Noordoost" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +msgid "East" +msgstr "Oost" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Oost - Zuidoost" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +msgid "Southeast" +msgstr "Zuidoost" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:115 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Zuid - Zuidoost" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +msgid "South" +msgstr "Zuid" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Zuid - Zuidwest" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +msgid "Southwest" +msgstr "Zuidwest" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:116 +msgid "West - Southwest" +msgstr "West - Zuidwest" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +msgid "West" +msgstr "West" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +msgid "West - Northwest" +msgstr "West - Noordwest" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +msgid "Northwest" +msgstr "Noordwest" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:117 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Noord - Noordwest" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +msgctxt "wind direction" +msgid "Invalid" +msgstr "Ongeldig" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +msgid "Clear Sky" +msgstr "Heldere hemel" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Half bewolkt" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Licht bewolkt" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:133 +msgid "Few clouds" +msgstr "Dun bewolkt" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:134 +msgid "Overcast" +msgstr "Zwaar bewolkt" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213 +msgctxt "sky conditions" +msgid "Invalid" +msgstr "Ongeldig" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Onweer" + +#. DRIZZLE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 +msgid "Drizzle" +msgstr "Motregen" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Lichte motregen" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Matige motregen" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Zware motregen" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Lichte ijzel" + +#. RAIN +#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +msgid "Rain" +msgstr "Regen" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +msgid "Light rain" +msgstr "Lichte regen" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Matige regen" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Zware regen" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +msgid "Rain showers" +msgstr "Regenbuien" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:175 +msgid "Freezing rain" +msgstr "IJzel" + +#. SNOW +#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +msgid "Snow" +msgstr "Sneeuw" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +msgid "Light snow" +msgstr "Lichte sneeuwval" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Matige sneeuwval" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Zware sneeuwval" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Sneeuwstorm" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Winderige sneeuwval" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +msgid "Snow showers" +msgstr "Sneeuwbuien" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:176 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Stuifsneeuw" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +msgid "Snow grains" +msgstr "Poedersneeuw" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Lichte poedersneeuw" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Matige poedersneeuw" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:177 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Zware poedersneeuw" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:178 +msgid "Ice crystals" +msgstr "IJskristallen" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:179 +msgid "Sleet" +msgstr "Natte sneeuw" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:179 +msgid "Little sleet" +msgstr "Geringe natte-sneeuwval" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:179 +msgid "Moderate sleet" +msgstr "Matige natte-sneeuwval" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:179 +msgid "Heavy sleet" +msgstr "Hevige natte-sneeuwval" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:179 +msgid "Sleet storm" +msgstr "Natte-sneeuwstorm" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:179 +msgid "Showers of sleet" +msgstr "Natte-sneeuwbuien" + +#. HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +msgid "Hail" +msgstr "Hagel" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Hagelstorm" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:180 +msgid "Hail showers" +msgstr "Hagelbuien" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +msgid "Small hail" +msgstr "Kleine hagel" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Kleine hagelstorm" + +# de hagel is klein +#: ../libgweather/gweather-weather.c:181 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Kleine hagelbuien" + +#. PRECIPITATION +#: ../libgweather/gweather-weather.c:182 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Onbekende neerslag" + +#. MIST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:183 +msgid "Mist" +msgstr "Nevel" + +#. FOG +#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 +msgid "Fog" +msgstr "Mist" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Mist in de buurt" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Matige mist" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Hier en daar mist" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 +msgid "Partial fog" +msgstr "Gedeeltelijke mist" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Aanvriezende mist" + +#. SMOKE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 +msgid "Smoke" +msgstr "Rook" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libgweather/gweather-weather.c:186 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Vulkanische as" + +#. SAND +#: ../libgweather/gweather-weather.c:187 +msgid "Sand" +msgstr "Zand" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:187 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Opwaaiend zand" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:187 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Stuifzand" + +#. HAZE +#: ../libgweather/gweather-weather.c:188 +msgid "Haze" +msgstr "Nevel" + +#. SPRAY +#: ../libgweather/gweather-weather.c:189 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Regenvlagen" + +#. DUST +#: ../libgweather/gweather-weather.c:190 +msgid "Dust" +msgstr "Stof" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:190 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Opwaaiend stof" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:190 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Verstuivend stof" + +#. SQUALL +#: ../libgweather/gweather-weather.c:191 +msgid "Squall" +msgstr "Vlagen" + +#. SANDSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:192 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Zandstorm" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:192 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Zandstorm in de buurt" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:192 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Zware zandstorm" + +#. DUSTSTORM +#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +msgid "Duststorm" +msgstr "Stofstorm" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Stofstorm in de buurt" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:193 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Zware stofstorm" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libgweather/gweather-weather.c:194 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Trechterwolk" + +#. TORNADO +#: ../libgweather/gweather-weather.c:195 +msgid "Tornado" +msgstr "Wervelwind" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libgweather/gweather-weather.c:196 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Stofwindhozen" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:196 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Stofwindhozen in de buurt" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:705 +msgid "%a, %b %d / %H∶%M" +msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:711 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "Onbekende observatietijd" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:723 +msgctxt "sky conditions" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../libgweather/gweather-weather.c:745 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/gweather-weather.c:797 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/gweather-weather.c:800 +#, c-format +msgid "%d °F" +msgstr "%d °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/gweather-weather.c:806 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/gweather-weather.c:809 +#, c-format +msgid "%d °C" +msgstr "%d °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libgweather/gweather-weather.c:815 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libgweather/gweather-weather.c:818 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%d K" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935 +msgctxt "temperature" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:895 +msgctxt "dew" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:915 +msgctxt "humidity" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +# een extra spatie? Relatieve vochtigheid: 63 % +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: ../libgweather/gweather-weather.c:918 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "%.f%%" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: ../libgweather/gweather-weather.c:964 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "%0.1f knopen" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: ../libgweather/gweather-weather.c:967 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "%.1f mpu" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: ../libgweather/gweather-weather.c:970 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "%.1f km/u" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: ../libgweather/gweather-weather.c:973 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f m/s" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: ../libgweather/gweather-weather.c:978 +#, c-format +msgid "Beaufort force %.1f" +msgstr "Beaufort kracht %.1f" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:999 +msgctxt "wind speed" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001 +msgid "Calm" +msgstr "Kalm" + +# een / is niet mooi omdat dat ook al in km/u staat en dan +# staat er bijvoorbeeld: West / 25 km/u +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s · %s" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045 +msgctxt "pressure" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "%.2f inHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "%.1f mmHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "%.2f KPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "%.2f hPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063 +#, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "%.2f mb" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066 +#, c-format +msgid "%.3f atm" +msgstr "%.3f atm" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104 +msgctxt "visibility" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +# geen meervoud hier +# zicht is 5 mijl +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f mijl" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f km" + +# spatie na getal? +# zicht is 50m +# zicht is 50 m +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "%.0f m" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144 +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169 +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "Ophalen mislukt" + +#: ../libgweather/weather-metar.c:573 +#, c-format +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "Kon geen METAR-gegevens ophalen: %d %s.\n" + +#: ../libgweather/weather-owm.c:383 +msgid "" +"Weather data from the Open Weather Map " +"project" +msgstr "" +"Weergegevens van het Open Weather Map " +"project" + +#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the +#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible +#. attribution with a link to their service. +#. +#. That's very nice of them! +#. +#: ../libgweather/weather-yrno.c:507 +msgid "" +"Weather data from the Norwegian Meteorological " +"Institute" +msgstr "" +"Weergegevens van het Noors Meteorologisch " +"Instituut" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 +msgid "URL for the radar map" +msgstr "Webadres (URL) voor de radarkaart" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " +"radar maps." +msgstr "" +"Het aangepaste webadres (URL) van waaraf een radarkaart opgehaald moet " +"worden, of leeg om radarkaarten uit te schakelen." + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Temperatuureenheid" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 +msgid "" +"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " +"'centigrade' and 'fahrenheit'." +msgstr "" +"De temperatuureenheid die wordt gebruikt voor het weergeven van weer. " +"Geldige waarden zijn 'kelvin', 'centigrade' (celsius) en 'fahrenheit'." + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 +msgid "Distance unit" +msgstr "Afstandseenheid" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +msgid "" +"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " +"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " +"'miles'." +msgstr "" +"De afstandeenheid die wordt gebruikt voor weergaven van het weer " +"(bijvoorbeeld voor zicht of afstand of belangrijke gebeurtenissen). Geldige " +"waarden zijn 'meters', 'km' en 'miles'." + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +msgid "Speed unit" +msgstr "Snelheidseenheid" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " +"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " +"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." +msgstr "" +"De snelheideenheid die moet worden gebruikt voor weergeven van het weer " +"(bijvoorbeeld voor windsnelheid). Geldige waarden zijn 'ms' (meter per " +"seconde), 'kph' (kilometer per uur), 'mph' (mijl per uur), 'knots' (knopen) " +"and 'bft' (schaal van Beaufort)." + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 +msgid "Pressure unit" +msgstr "Luchtdrukeenheid" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 +msgid "" +"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " +"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " +"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " +"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." +msgstr "" +"De drukeenheid die moet worden gebruikt voor weergeven van het weer. Geldige " +"waarden zijn 'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, " +"wiskundig gelijk aan 1 hPa maar anders weergegeven), 'mm-hg' (millimeter " +"kwik), 'inch-hg' (inches kwik), 'atm' (atmosfeer)." + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +msgid "Default location" +msgstr "Standaardlocatie" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +msgid "" +"The default location for the weather applet. The first field is the name " +"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " +"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " +"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " +"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"calculations, not for weather forecast." +msgstr "" +"De standaardlocatie voor het weerprogrammaatje. Het eerste veld is de naam " +"die zal worden getoond. Indien leeg, zal die worden gekozen uit de " +"gegevensbank voor locaties. Het tweede veld is de METAR-code voor het " +"standaard-weerstation. Het moet niet leeg zijn en moet overeenkomen met een " +"code-etiket in het bestand Locations.xml. Het derde veld is een tupel van " +"(breedtegraad, lengtegraad), om voorrang te nemen op de waarde die is " +"gekozen uit de gegevensbank. Dit wordt alleen gebruikt voor berekeningen van " +"zonsopgang en maanfase, niet voor weersvoorspelling." diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/libsecret.po 2016-03-22 15:21:09.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/libsecret.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #: ../libsecret/secret-item.c:1165 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/libusermetrics.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/libusermetrics.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/libusermetrics.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/libusermetrics.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: src/usermetricsservice/main.cpp:59 msgid "Could not open database" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/lightdm.po 2016-04-11 10:36:06.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/lightdm.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../debian/config-error-dialog.sh:16 #, sh-format diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/mediaplayer-app.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/mediaplayer-app.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/mediaplayer-app.po 2016-04-11 10:36:06.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/mediaplayer-app.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: src/mediaplayer.cpp:89 msgid "Media Player" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/messaging-app.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/messaging-app.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/messaging-app.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/messaging-app.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. TRANSLATORS: %1 is the first recipient the message is sent to, %2 is the count of remaining recipients #: ../src/qml/ThreadDelegate.qml:52 @@ -127,7 +127,7 @@ #: ../src/qml/MMS/Previewer.qml:60 ../src/qml/MainPage.qml:128 #: ../src/qml/Messages.qml:441 ../src/qml/Messages.qml:455 #: ../src/qml/MessagingContactEditorPage.qml:34 -#: ../src/qml/NewRecipientPage.qml:131 ../src/qml/SettingsPage.qml:58 +#: ../src/qml/NewRecipientPage.qml:131 ../src/qml/SettingsPage.qml:56 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../src/qml/SettingsPage.qml:29 +#: ../src/qml/SettingsPage.qml:31 msgid "Enable MMS group chat" msgstr "MMS groeps-chat inschakelen" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: ../src/qml/MainPage.qml:96 ../src/qml/SettingsPage.qml:26 +#: ../src/qml/MainPage.qml:96 ../src/qml/SettingsPage.qml:25 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ModemManager.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:1 msgid "Control the Modem Manager daemon" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/mountall.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/mountall.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/mountall.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/mountall.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: src/mountall.c:785 msgid "unable to mount" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/oxide-qt.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/oxide-qt.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/oxide-qt.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/oxide-qt.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: shared/browser/oxide_browser_context.cc:204 msgid "AcceptLanguage" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/PackageKit.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/polkit-1.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/polkit-1.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/polkit-1.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/polkit-1.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1 msgid "Run programs as another user" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -28,15 +28,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-21 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-11 18:47+0000\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:111 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/signon-ui.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/signon-ui.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: browser-request.cpp:268 msgid "" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/sync-monitor.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/sync-monitor.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/sync-monitor.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/sync-monitor.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/sync-account.cpp:580 msgid "Forbidden / access denied" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/telephony-service.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/telephony-service.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/telephony-service.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/telephony-service.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: indicator/messagingmenu.cpp:299 #, qt-format @@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Message from %1" msgstr "Bericht van %1" -#: indicator/messagingmenu.cpp:163 indicator/textchannelobserver.cpp:481 +#: indicator/textchannelobserver.cpp:481 indicator/messagingmenu.cpp:163 #, qt-format msgid "Message to group from %1" msgstr "Groepsbericht afkomstig van %1" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" -#: handler/displaynamesettings.cpp:34 +#: indicator/displaynamesettings.cpp:35 #, qt-format msgid "SIM %1" msgstr "Sim %1" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Telephony Service Approver" msgstr "Telefoondienstgoedkeuring" -#: indicator/main.cpp:52 +#: indicator/main.cpp:53 msgid "Telephony Service Indicator" msgstr "Telefoondienstindicator" @@ -283,8 +283,8 @@ msgid "Unknown caller" msgstr "Onbekende beller" -#: approver/approver.cpp:458 indicator/messagingmenu.cpp:151 -#: indicator/messagingmenu.cpp:308 indicator/textchannelobserver.cpp:472 +#: approver/approver.cpp:458 indicator/textchannelobserver.cpp:472 +#: indicator/messagingmenu.cpp:151 indicator/messagingmenu.cpp:308 msgid "Unknown number" msgstr "Onbekend nummer" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/trust-store.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/trust-store.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/trust-store.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/trust-store.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: /home/tvoss/ubuntu/scratch/fix-1532870/src/core/trust/daemon.cpp:266 msgid "is trying to access" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-keyboard.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-keyboard.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-keyboard.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-keyboard.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../qml/keys/LanguageMenu.qml:80 msgid "Settings" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-location-service.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-location-service.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-location-service.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-location-service.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: /tmp/i18n/src/location_service/com/ubuntu/location/service/trust_store_permission_manager.cpp:170 msgid "An unconfined application wants to access your current location." diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntuone-credentials.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntuone-credentials.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntuone-credentials.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntuone-credentials.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../online-accounts-provider/ExistingAccount.qml:37 msgid "Email" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../plugins/example/Main.qml:33 msgid "User name" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po 2016-04-11 10:36:06.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ubuntu-system-settings.desktop.in.in.h:1 ../src/qml/MainWindow.qml:116 msgid "System Settings" @@ -31,179 +31,180 @@ msgstr "Preferences;Settings;Voorkeuren;Instellingen;" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:35 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:2 +#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:35 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:2 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:57 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:294 +#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:57 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:294 msgid "Display brightness" msgstr "Schermhelderheid" -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:89 +#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:89 msgid "Adjust automatically" msgstr "Automatisch bijstellen" -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:103 +#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:103 msgid "Brightens and dims the display to suit the surroundings." msgstr "Verheldert en verdonkert het scherm afhankelijk van de omgeving." #. TRANSLATORS: This string will be truncated on smaller displays. -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:157 -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:206 +#: ../plugins/phone//CallForwardItem.qml:157 +#: ../plugins/phone//CallForwardItem.qml:206 msgid "Forward to" msgstr "Doorschakelen naar" -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:171 +#: ../plugins/phone//CallForwardItem.qml:171 msgid "Enter a number" msgstr "Voer een nummer in" -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:222 +#: ../plugins/phone//CallForwardItem.qml:222 msgid "Call forwarding can’t be changed right now." msgstr "Doorsturen kan nu niet worden gewijzigd." -#: ../plugins/phone/SingleSim.qml:29 +#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:29 msgid "SIM" msgstr "Sim" -#: ../plugins/phone/SingleSim.qml:34 ../plugins/phone/CallWaiting.qml:31 -#: ../plugins/phone/CallWaiting.qml:81 ../plugins/phone/NoSims.qml:34 -#: ../plugins/phone/MultiSim.qml:42 +#: ../plugins/phone//NoSims.qml:34 ../plugins/phone//SingleSim.qml:34 +#: ../plugins/phone//CallWaiting.qml:31 ../plugins/phone//CallWaiting.qml:81 +#: ../plugins/phone//MultiSim.qml:42 msgid "Call waiting" msgstr "Gesprek in de wacht" -#: ../plugins/phone/SingleSim.qml:41 ../plugins/phone/CallForwarding.qml:45 -#: ../plugins/phone/NoSims.qml:28 ../plugins/phone/MultiSim.qml:52 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:45 ../plugins/phone//NoSims.qml:28 +#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:41 ../plugins/phone//MultiSim.qml:52 msgid "Call forwarding" msgstr "Gesprek doorschakelen" #. TRANSLATORS: %1 is the name of the (network) carrier -#: ../plugins/phone/SingleSim.qml:53 ../plugins/phone/Services.qml:35 +#: ../plugins/phone//Services.qml:35 ../plugins/phone//SingleSim.qml:53 #, qt-format msgid "%1 Services" msgstr "%1 diensten" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:131 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:131 msgid "Forward every incoming call" msgstr "Elk binnenkomend gesprek doorsturen" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:146 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:146 msgid "Redirects all phone calls to another number." msgstr "" "Stuurt alle binnenkomende telefoongesprekken door naar een ander nummer" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:158 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:158 msgid "Call forwarding status can’t be checked " msgstr "De doorstuurstatus kan niet worden nagekeken " -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:166 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:166 msgid "Forward incoming calls when:" msgstr "Stuur binnenkomende gesprekken door wanneer:" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:176 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:176 msgid "I’m on another call" msgstr "Ik bezig ben met een ander gesprek" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:187 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:187 msgid "I don’t answer" msgstr "Ik niet opneem" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:198 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:198 msgid "My phone is unreachable" msgstr "Mijn telefoon onbereikbaar is" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:228 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:228 msgid "Contacts…" msgstr "Contactpersonen..." -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:241 -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:110 -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:288 -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:155 -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPinCodeDialog.qml:46 -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:49 -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPasskeyDialog.qml:51 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:54 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:55 -#: ../plugins/reset/ResetLauncherHome.qml:55 -#: ../plugins/reset/EraseEverything.qml:54 -#: ../plugins/reset/ResetAllSettings.qml:38 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:357 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:178 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:318 -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:173 -#: ../plugins/language/RebootNecessary.qml:47 -#: ../plugins/language/DisplayLanguage.qml:97 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:171 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:202 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:233 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:267 -#: ../plugins/background/Preview.qml:101 ../plugins/wifi/CertDialog.qml:65 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:890 -#: ../plugins/cellular/Components/SimEditor.qml:204 -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:42 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:173 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:110 +#: ../plugins/language//RebootNecessary.qml:47 +#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:97 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:171 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:202 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:233 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:267 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:241 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:54 +#: ../plugins/bluetooth//DisplayPasskeyDialog.qml:51 +#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:49 +#: ../plugins/bluetooth//DisplayPinCodeDialog.qml:46 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:55 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:155 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:288 +#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:38 +#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:55 +#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:54 ../plugins/wifi//CertDialog.qml:65 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:890 +#: ../plugins/background//Preview.qml:101 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:178 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:318 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:357 +#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:204 +#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:254 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:378 -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:182 -#: ../plugins/background/Preview.qml:108 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:182 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:254 +#: ../plugins/background//Preview.qml:108 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:378 msgid "Set" msgstr "Instellen" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:275 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:275 msgid "Please select a phone number" msgstr "Kies a.u.b. een telefoonnummer" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:284 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:284 msgid "Numbers" msgstr "Nummers" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:303 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:303 msgid "Could not forward to this contact" msgstr "Kon niet doorsturen naar deze contactpersoon" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:304 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:304 msgid "Contact not associated with any phone number." msgstr "Contactpersoon is niet gekoppeld met enig telefoonnummer" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:306 -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:135 -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:121 -#: ../plugins/cellular/Components/SimEditor.qml:215 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:135 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:306 +#: ../plugins/vpn//PageComponent.qml:121 +#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:215 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:383 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:383 msgid "All calls" msgstr "Alle gesprekken" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:385 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:385 msgid "Some calls" msgstr "Sommige gesprekken" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:387 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:170 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:235 -#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:31 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:387 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:170 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:235 +#: ../plugins/cellular//Components//DataMultiSim.qml:31 msgid "Off" msgstr "Uit" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../plugins/phone/PageComponent.qml:32 ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:48 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:49 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:14 +#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:32 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:48 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:49 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:226 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../plugins/phone/PageComponent.qml:102 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:186 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:186 +#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:102 msgid "Dialpad tones" msgstr "Kiestonen" -#: ../plugins/phone/CallWaiting.qml:96 +#: ../plugins/phone//CallWaiting.qml:96 msgid "" "Lets you answer or start a new call while on another call, and switch " "between them" @@ -211,26 +212,26 @@ "Geeft de mogelijkheid om een nieuw telefoongesprek te beginnen tijdens een " "ander gesprek, en te wisselen tussen beide." -#: ../plugins/phone/NoSims.qml:42 ../plugins/phone/MultiSim.qml:63 +#: ../plugins/phone//NoSims.qml:42 ../plugins/phone//MultiSim.qml:63 msgid "Services" msgstr "Diensten" -#: ../plugins/phone/ServiceInfo.qml:109 +#: ../plugins/phone//ServiceInfo.qml:109 #, qt-format msgid "Last called %1" msgstr "Laatst gebeld %1" -#: ../plugins/phone/ServiceInfo.qml:119 +#: ../plugins/phone//ServiceInfo.qml:119 msgid "Call" msgstr "Bellen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:29 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:32 +#: ../plugins/notifications//PageComponent.qml:29 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:20 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:40 +#: ../plugins/notifications//PageComponent.qml:40 msgid "" "Selected apps can alert you using notification bubbles, sounds, vibrations, " "and the Notifications list." @@ -239,221 +240,223 @@ "meldingsluchtbellen, geluiden, trillingen en de Meldingenlijst." #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:37 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:58 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:37 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:86 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:96 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:96 msgid "Update System" msgstr "Systeem bijwerken" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:97 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:97 msgid "The device needs to restart to install the system update." msgstr "" "Het apparaat moet herstarten om het bijgewerkte systeempakket te installeren." -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:97 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:97 msgid "Connect the device to power before installing the system update." msgstr "" "Verbind het apparaat met het electriciteitsnet voordat het bijgewerkte " "systeempakket wordt geïnstalleerd." -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:100 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:100 msgid "Restart & Install" msgstr "Herstarten & installeren" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:116 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:116 msgid "Install" msgstr "Installeren" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:131 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:131 msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:155 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:155 msgid "Software is up to date" msgstr "Software is bijgewerkt" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:221 -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:227 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:221 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:227 msgid "Sorry, the system update failed." msgstr "Sorry, de systeemupdate is mislukt." -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:240 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:240 msgid "Restarting…" msgstr "Herstarten…" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:284 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:284 msgid "Checking for updates…" msgstr "Controleren op updates…" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:284 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:284 msgid "Connect to the Internet to check for updates" msgstr "Maak verbinding met het internet om te controleren op updates" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:305 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:305 #, qt-format msgid "Install %1 update…" msgid_plural "Install %1 updates…" msgstr[0] "%1 update installeren…" msgstr[1] "%1 updates installeren…" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:306 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:306 #, qt-format msgid "Install %1 update" msgid_plural "Install %1 updates" msgstr[0] "%1 update installeren" msgstr[1] "%1 updates installeren" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:307 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:307 msgid "Pause All" msgstr "Alles pauzeren" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:449 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:449 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:452 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:452 msgid "Install…" msgstr "Installeren…" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:454 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:454 msgid "Download" msgstr "Downloaden" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:458 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:458 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:460 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:460 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:462 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:462 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:504 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:504 msgid "Installing" msgstr "Installeren" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:506 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:506 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:507 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:507 msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:519 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:519 #, qt-format msgid "%1 of %2" msgstr "%1 van %2" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:621 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:621 msgid "Version: " msgstr "Versie: " -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:653 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:653 msgid "Sign in to Ubuntu One to receive updates for apps." msgstr "Meld u aan bij Ubuntu One om updates voor apps te ontvangen." -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:662 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:662 msgid "Sign In…" msgstr "Aanmelden…" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:706 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:706 msgid "Installing update…" msgstr "Update aan het installeren..." -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:747 -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:30 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:747 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:30 msgid "Auto download" msgstr "Autom. downloaden" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:750 -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:53 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:90 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:99 -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:184 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:313 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:322 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:113 ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:70 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:750 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:53 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:184 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:313 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:322 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:113 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:70 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:90 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:99 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:752 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:752 msgid "On wi-fi" msgstr "Via Wi-Fi" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:754 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:754 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:35 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:35 msgid "Download future updates automatically:" msgstr "Toekomstige updates automatisch ophalen:" -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:54 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:54 msgid "When on wi-fi" msgstr "Alleen bij een Wi-Fiverbinding" -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:56 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:56 msgid "On any data connection" msgstr "Op elke verbinding voor gegevenstransport" -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:57 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:57 msgid "Data charges may apply." msgstr "Hier zijn mogelijk kosten aan verbonden." -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:60 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:60 msgid "Change Hotspot Setup" msgstr "Instellingen van draadloos toegangspunt wijzigen" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:60 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:60 msgid "Set Up Hotspot" msgstr "Draadloos toegangspunt instellen" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:174 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:174 msgid "Hotspot name" msgstr "Hotspotnaam" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:175 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:175 msgid "Choose a name" msgstr "Kies een naam" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:217 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:217 msgid "Require a password (recommended):" msgstr "Verg een wachtwoord (aangeraden):" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:260 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:89 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:822 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:260 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:822 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:89 msgid "Show password" msgstr "Wachtwoord tonen" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:270 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:270 msgid "Starting the hotspot will turn on Wi-Fi." msgstr "Het starten van het draadloze toegangspunt zal de wifi aanzetten." -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:299 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:376 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:186 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:299 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:186 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:376 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:300 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:300 msgid "Start" msgstr "Starten" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:32 -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:82 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:78 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:32 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:82 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:288 msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:110 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:110 msgid "" "When hotspot is on, other devices can use your cellular data connection over " "Wi-Fi. Normal data charges apply." @@ -462,7 +465,7 @@ "het Wi-Finetwerk van uw mobiel. U zal de mogelijke extra kosten hiervan " "moeten betalen." -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:111 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:111 msgid "" "Other devices can use your cellular data connection over the Wi-Fi network. " "Normal data charges apply." @@ -470,233 +473,233 @@ "Andere apparaten kunnen gebruik maken van het Wi-Finetwerk van uw mobiel. U " "zal de mogelijke extra kosten hiervan moeten betalen." -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:120 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:120 msgid "Change Password/Setup…" msgstr "Wachtwoord of instellingen wijzigen..." -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:120 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:120 msgid "Set Up Hotspot…" msgstr "Draadloos toegangspunt instellen..." -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:151 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:151 msgid "Wi-Fi is off" msgstr "Wifi staat uit" -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:152 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:152 msgid "In order to create a hotspot, you need to turn Wi-Fi on." msgstr "Om een draadloos toegangspunt te maken, moet u wifi inschakelen." -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:161 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:161 msgid "Turn on Wi-Fi" msgstr "Wifi aanzetten" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:34 ../plugins/wifi/Common.qml:36 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:34 ../plugins/wifi//Common.qml:36 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:36 ../plugins/wifi/Common.qml:38 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:36 ../plugins/wifi//Common.qml:38 msgid "No reason given" msgstr "Geen reden gegeven" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:38 ../plugins/wifi/Common.qml:40 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:38 ../plugins/wifi//Common.qml:40 msgid "Device is now managed" msgstr "Apparaat wordt nu beheerd" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:40 ../plugins/wifi/Common.qml:42 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:40 ../plugins/wifi//Common.qml:42 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Apparaat word nu niet beheerd" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:42 ../plugins/wifi/Common.qml:44 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:42 ../plugins/wifi//Common.qml:44 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Het apparaat kon niet klaar gemaakt worden voor configuratie" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:44 ../plugins/wifi/Common.qml:46 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:44 ../plugins/wifi//Common.qml:46 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP-configuratie kon niet gereserveerd worden (geen adres beschikbaar, time-" "out, etc..)" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:46 ../plugins/wifi/Common.qml:48 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:46 ../plugins/wifi//Common.qml:48 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "De IP-configuratie is niet langer geldig" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:48 ../plugins/wifi/Common.qml:50 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:48 ../plugins/wifi//Common.qml:50 msgid "Your authentication details were incorrect" msgstr "Uw authenticatiedetails zijn onjuist" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:50 ../plugins/wifi/Common.qml:52 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:50 ../plugins/wifi//Common.qml:52 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X-module verbinding verbroken" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:52 ../plugins/wifi/Common.qml:54 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:52 ../plugins/wifi//Common.qml:54 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X-module instellingen mislukt" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:54 ../plugins/wifi/Common.qml:56 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:54 ../plugins/wifi//Common.qml:56 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X-module mislukt" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:56 ../plugins/wifi/Common.qml:58 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:56 ../plugins/wifi//Common.qml:58 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X-module had te veel tijd nodig voor authenticeren" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:58 ../plugins/wifi/Common.qml:60 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:58 ../plugins/wifi//Common.qml:60 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Starten van DHCP-client mislukt" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:60 ../plugins/wifi/Common.qml:62 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:60 ../plugins/wifi//Common.qml:62 msgid "DHCP client error" msgstr "Fout DHCP-client" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:62 ../plugins/wifi/Common.qml:64 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:62 ../plugins/wifi//Common.qml:64 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP-client mislukt" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:64 ../plugins/wifi/Common.qml:66 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:64 ../plugins/wifi//Common.qml:66 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Starten van dienst voor gedeelde verbinding is mislukt" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:66 ../plugins/wifi/Common.qml:68 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:66 ../plugins/wifi//Common.qml:68 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Dienst voor gedeelde verbinding is mislukt" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:68 ../plugins/wifi/Common.qml:70 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:68 ../plugins/wifi//Common.qml:70 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Noodzakelijke firmware voor het apparaat ontbreekt wellicht" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:70 ../plugins/wifi/Common.qml:72 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:70 ../plugins/wifi//Common.qml:72 msgid "The device was removed" msgstr "Het apparaat werd verwijderd" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:72 ../plugins/wifi/Common.qml:74 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:72 ../plugins/wifi//Common.qml:74 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Netwerkbeheer is in de slaapstand gegaan" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:74 ../plugins/wifi/Common.qml:76 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:74 ../plugins/wifi//Common.qml:76 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "De actieve verbinding van het apparaat is verdwenen" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:76 ../plugins/wifi/Common.qml:78 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:76 ../plugins/wifi//Common.qml:78 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Apparaat is losgekoppeld door gebruiker of client" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:78 ../plugins/wifi/Common.qml:80 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:78 ../plugins/wifi//Common.qml:80 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "De bestaande verbinding van het apparaat werd verondersteld" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:80 ../plugins/wifi/Common.qml:82 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:80 ../plugins/wifi//Common.qml:82 msgid "The supplicant is now available" msgstr "De module is nu beschikbaar" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:82 ../plugins/wifi/Common.qml:84 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:82 ../plugins/wifi//Common.qml:84 msgid "The modem could not be found" msgstr "Het modem kon niet gevonden worden" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:84 ../plugins/wifi/Common.qml:86 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:84 ../plugins/wifi//Common.qml:86 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "De Bluetoothverbinding is mislukt of verlopen" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:86 ../plugins/wifi/Common.qml:88 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:86 ../plugins/wifi//Common.qml:88 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Een afhankelijkheid van de verbinding is mislukt" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:88 ../plugins/wifi/Common.qml:90 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:88 ../plugins/wifi//Common.qml:90 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Modembeheer is niet beschikbaar" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:90 ../plugins/wifi/Common.qml:92 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:90 ../plugins/wifi//Common.qml:92 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Het WiFinetwerk kon niet gevonden geworden" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:92 ../plugins/wifi/Common.qml:94 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:92 ../plugins/wifi//Common.qml:94 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Een secundaire verbinding van de basisverbinding is mislukt" -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:94 ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:41 -#: ../plugins/wifi/Common.qml:96 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:41 ../plugins/hotspot//Common.qml:94 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:96 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../plugins/mouse/PageComponent.qml:29 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:98 +#: ../plugins/mouse//PageComponent.qml:29 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:72 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Muis en touchpad" -#: ../plugins/mouse/TapArea.qml:37 +#: ../plugins/mouse//TapArea.qml:37 msgid "Not fast enough" msgstr "Niet snel genoeg" -#: ../plugins/mouse/TapArea.qml:76 +#: ../plugins/mouse//TapArea.qml:76 msgid "Double-clicked" msgstr "Dubbelgeklikt" -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:48 ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:59 +#: ../plugins/mouse//Connected.qml:48 ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:59 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:59 ../plugins/mouse/Connected.qml:233 +#: ../plugins/mouse//Connected.qml:59 ../plugins/mouse//Connected.qml:233 msgid "Move:" msgstr "Verplaatsen:" -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:98 ../plugins/mouse/Connected.qml:271 +#: ../plugins/mouse//Connected.qml:98 ../plugins/mouse//Connected.qml:271 msgid "Scroll:" msgstr "Schuiven:" -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:136 ../plugins/mouse/Connected.qml:310 +#: ../plugins/mouse//Connected.qml:136 ../plugins/mouse//Connected.qml:310 msgid "Double-click:" msgstr "Dubbelklikken:" -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:175 ../plugins/mouse/Connected.qml:349 +#: ../plugins/mouse//Connected.qml:175 ../plugins/mouse//Connected.qml:349 msgid "Test double-click:" msgstr "Dubbelklik uitproberen:" -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:222 +#: ../plugins/mouse//Connected.qml:222 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:404 +#: ../plugins/mouse//Connected.qml:404 msgid "Tap to click" msgstr "Tik om te klikken" -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:418 +#: ../plugins/mouse//Connected.qml:418 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "Schuiven met twee vingers" -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:425 +#: ../plugins/mouse//Connected.qml:425 msgid "Ignore touchpad when:" msgstr "Negeer touchpad wanneer:" -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:447 +#: ../plugins/mouse//Connected.qml:447 msgid "Typing" msgstr "Bezig met tikken" -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:461 +#: ../plugins/mouse//Connected.qml:461 msgid "A mouse is connected" msgstr "Er een muis is verbonden" -#: ../plugins/mouse/PrimaryButtonSelector.qml:42 +#: ../plugins/mouse//PrimaryButtonSelector.qml:42 msgid "Primary button:" msgstr "Primaire knop:" -#: ../plugins/mouse/PrimaryButtonSelector.qml:73 +#: ../plugins/mouse//PrimaryButtonSelector.qml:73 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../plugins/mouse/PrimaryButtonSelector.qml:90 +#: ../plugins/mouse//PrimaryButtonSelector.qml:90 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../plugins/mouse/SectionHeader.qml:65 +#: ../plugins/mouse//SectionHeader.qml:65 msgid "Slow" msgstr "Langzaam" -#: ../plugins/mouse/SectionHeader.qml:73 +#: ../plugins/mouse//SectionHeader.qml:73 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: ../plugins/mouse/None.qml:34 +#: ../plugins/mouse//None.qml:34 msgid "" "Connect a mouse or touchpad via USB, or use a Bluetooth device. If a " "Bluetooth device isn’t detected, make sure it is turned on and its batteries " @@ -706,7 +709,7 @@ "Indien er geen Bluetoothapparaat wordt ontdekt, zorg er dan voor dat het aan " "staat en dat zijn accu's zijn opgeladen." -#: ../plugins/mouse/None.qml:36 +#: ../plugins/mouse//None.qml:36 msgid "" "You need to use a Bluetooth mouse or touchpad with this display. Make sure " "it is close to the device and its batteries are charged." @@ -714,37 +717,37 @@ "U dient een Bluetoothmuis of -touchpad te gebruiken voor dit scherm. Zorg " "ervoor dat het dichtbij het apparaat is en dat zijn accu's opgeladen zijn." -#: ../plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:26 +#: ../plugins/bluetooth//AuthorizationRequestDialog.qml:26 msgid "Bluetooth Pairing Authorization Request" msgstr "Machtigingsverzoek voor paren van Bluetooth" #. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device which requires authorization -#: ../plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:34 +#: ../plugins/bluetooth//AuthorizationRequestDialog.qml:34 #, qt-format msgid "" "The device %1 wants to pair with this device. Do you want to allow this?" msgstr "" "Het apparaat %1 wil gepaard worden met dit apparaat. Wilt u dit toestaan?" -#: ../plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:39 +#: ../plugins/bluetooth//AuthorizationRequestDialog.qml:39 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" -#: ../plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:46 +#: ../plugins/bluetooth//AuthorizationRequestDialog.qml:46 msgid "Refuse" msgstr "Weigeren" -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPinCodeDialog.qml:26 -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:28 -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPasskeyDialog.qml:26 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:28 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:28 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:28 +#: ../plugins/bluetooth//DisplayPasskeyDialog.qml:26 +#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:28 +#: ../plugins/bluetooth//DisplayPinCodeDialog.qml:26 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:28 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth koppelingsverzoek" #. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPinCodeDialog.qml:34 -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPasskeyDialog.qml:35 +#: ../plugins/bluetooth//DisplayPasskeyDialog.qml:35 +#: ../plugins/bluetooth//DisplayPinCodeDialog.qml:34 #, qt-format msgid "" "Please enter the following PIN on %1 and press “Enter” on the keyboard:" @@ -752,218 +755,219 @@ "Voer a.u.b. de volgende pincode in op %1 en druk op \"Enter\" op het " "toetsenbord:" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:37 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:37 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:38 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:38 msgid "Connecting…" msgstr "Verbinding maken…" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:39 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:39 msgid "Disconnecting…" msgstr "Verbinding verbreken…" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:40 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:40 msgid "Disconnected" msgstr "Niet verbonden" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:47 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:47 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:50 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:50 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:51 ../src/qml/MainWindow.qml:151 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:51 ../src/qml/MainWindow.qml:151 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:52 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:52 msgid "Headset" msgstr "Headset" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:53 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:53 msgid "Headphones" msgstr "Koptelefoon" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:54 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:54 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:55 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:55 msgid "Other Audio" msgstr "Andere geluiden" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:56 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:56 msgid "Joypad" msgstr "Joypad" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:57 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:57 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:58 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:58 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:60 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:60 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:61 -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:67 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:61 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:67 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:62 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:62 msgid "Watch" msgstr "Bekijken" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:63 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:63 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:69 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:69 msgid "Excellent" msgstr "Uitstekend" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:70 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:70 msgid "Good" msgstr "Goed" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:71 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:71 msgid "Fair" msgstr "Redelijk" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:72 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:72 msgid "Poor" msgstr "Slecht" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:73 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:81 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:105 -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:110 -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:111 -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:122 -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:388 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:51 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:77 -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:46 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:319 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:458 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:575 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:105 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:140 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:192 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:224 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:289 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:318 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:110 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:111 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:122 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:388 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:51 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:77 +#: ../plugins/cellular//PageCarrierAndApn.qml:46 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:73 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:81 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:105 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:319 ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:458 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:575 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:105 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:140 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:192 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:224 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:289 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:318 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:101 -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:181 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:57 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:181 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:101 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:57 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:122 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:122 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:146 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:146 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:150 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:150 msgid "Signal Strength" msgstr "Signaalsterkte" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:155 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:382 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:382 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:155 msgid "Connect automatically when detected:" msgstr "Automatisch verbinden wanneer gedetecteerd:" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:170 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:194 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:259 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:194 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:259 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:170 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:170 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:906 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:170 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:906 msgid "Connect" msgstr "Verbinding maken" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:190 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:190 msgid "Forget this device" msgstr "Dit apparaat vergeten" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:33 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:233 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:376 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:118 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:376 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:33 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:233 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:256 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:267 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:267 msgid "Discoverable" msgstr "Vindbaar" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:267 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:267 msgid "Not discoverable" msgstr "Niet vindbaar" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:291 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:345 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:291 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:345 msgid "Searching…" msgstr "Aan het zoeken..." -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:298 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:298 msgid "Connected devices:" msgstr "Verbonden apparaten:" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:335 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:335 msgid "Connect another device:" msgstr "Verbind nog een apparaat:" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:335 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:335 msgid "Connect a device:" msgstr "Verbind een apparaat:" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:375 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:375 msgid "None detected" msgstr "Niets gedetecteerd" #. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:37 +#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:37 #, qt-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%1' matches this one" msgstr "Bevestig dat de pincode weergegeven op '%1' gelijk is aan deze." -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:57 +#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:57 msgid "Confirm PIN" msgstr "Pincode bevestigen" -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:36 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:36 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:36 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:36 #, qt-format msgid "PIN for '%1'" msgstr "Pincode voor '%1'" -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:62 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:63 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:62 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:63 msgid "Pair" msgstr "Koppelen" -#: ../plugins/reset/ResetLauncherHome.qml:40 +#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:40 msgid "The Launcher will be returned to its original contents." msgstr "De Starter zal terugvallen op zijn oorspronkelijke inhoud." -#: ../plugins/reset/ResetLauncherHome.qml:44 -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:73 +#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:73 +#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:44 msgid "Reset Launcher" msgstr "Starter terugzetten op standaardwaarden" -#: ../plugins/reset/EraseEverything.qml:41 +#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:41 msgid "" "All documents, saved games, settings, and other items will be permanently " "deleted from this device." @@ -971,11 +975,11 @@ "Alle documenten, opgeslagen spellen, instellingen en andere elementen zullen " "blijvend worden verwijderd van dit toestel." -#: ../plugins/reset/EraseEverything.qml:44 +#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:44 msgid "Erase & Reset Everything" msgstr "Alles wissen & terugzetten op de standaardwaarden" -#: ../plugins/reset/ResetAllSettings.qml:29 +#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:29 msgid "" "The contents and layout of the launcher, and the filters in the home screen " "will be returned to their original settings." @@ -983,213 +987,213 @@ "De inhoud en vormgeving van de Starter, en de filters in het thuisscherm " "zullen worden teruggezet op hun oorspronkelijke instellingen." -#: ../plugins/reset/ResetAllSettings.qml:31 +#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:31 msgid "Reset all system settings" msgstr "Alle systeeminstellingen terugzetten op hun standaardwaarden" -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:32 +#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:32 msgid "Reset device" msgstr "Toestel terugzetten op standaardwaarden" -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:87 +#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:87 msgid "Reset all system settings…" msgstr "Alle systeeminstellingen terugzetten op hun standaardwaarden..." -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:101 +#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:101 msgid "Erase & Reset Everything…" msgstr "Alles wissen & terugzetten op de standaardwaarden..." -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:33 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:61 -#: ../plugins/about/DevMode.qml:116 +#: ../plugins/about//DevMode.qml:116 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:61 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:33 msgid "Lock security" msgstr "Vergrendelbeveiliging" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:128 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:497 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:128 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:497 msgid "Change passcode…" msgstr "Toegangscode wijzigen…" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:130 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:498 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:130 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:498 msgid "Change passphrase…" msgstr "Wijzig wachtwoordzin..." -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:137 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:137 msgid "Switch to swipe" msgstr "Overschakelen naar vegen" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:139 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:139 msgid "Switch to passcode" msgstr "Overschakelen naar toegangscode" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:141 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:141 msgid "Switch to passphrase" msgstr "Overschakelen naar wachtwoordzin" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:150 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:150 msgid "Existing passcode" msgstr "Huidige toegangscode" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:152 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:152 msgid "Existing passphrase" msgstr "Huidige wachtwoordzin" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:222 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:222 msgid "Choose passcode" msgstr "Kies een toegangscode" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:224 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:224 msgid "Choose passphrase" msgstr "Kies een wachtwoordzin" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:282 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:282 msgid "Confirm passcode" msgstr "Toegangscode bevestigen" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:284 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:284 msgid "Confirm passphrase" msgstr "Bevestig de wachtwoordzin" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:339 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:339 msgid "Those passcodes don't match. Try again." msgstr "De toegangscodes komen niet overeen. Probeer het a.u.b. opnieuw." -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:342 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:342 msgid "Those passphrases don't match. Try again." msgstr "" "Deze wachtwoordzinnen komen niet overeen. Probeer het a.u.b. opnieuw." -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:373 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:373 msgid "Unset" msgstr "Niet ingesteld" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:445 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:445 msgid "Unlock the device using:" msgstr "Ontgrendel het apparaat met:" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:449 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:449 msgid "Swipe (no security)" msgstr "Vegen (geen beveiliging)" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:450 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:450 msgid "4-digit passcode" msgstr "Viercijferige toegangscode" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:451 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:58 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:58 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:451 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoordzin" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:452 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:452 msgid "Swipe (no security)… " msgstr "Vegen (geen beveiliging)… " -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:453 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:453 msgid "4-digit passcode…" msgstr "Viercijferige toegangscode…" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:454 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:454 msgid "Passphrase…" msgstr "Wachtwoordzin..." -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:28 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:244 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:244 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:28 msgid "App permissions" msgstr "Rechten van toepassing" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:61 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:61 msgid "Apps that you have granted access to:" msgstr "Toepassingen die u toegang hebt verleend tot:" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:68 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:68 msgid "Apps that have requested access to your camera" msgstr "Apps die toegang hebben gevraagd tot uw camera" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:73 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:226 -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:33 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:226 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:33 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:73 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:74 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:74 msgid "Apps that have requested access to your location" msgstr "Toepassingen die toegang hebben gevraagd tot uw locatie" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:79 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:79 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:80 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:80 msgid "Apps that have requested access to your microphone" msgstr "Toepassingen die toegang hebben verzocht tot uw microfoon" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:85 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:85 msgid "In-App Purchases" msgstr "Aankopen in een toepassing" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:86 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:86 msgid "Apps that have requested access for in-app purchases" msgstr "" "Toepassingen die toegang hebben verzocht voor aankopen in een toepassing" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:99 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:99 #, qt-format msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:100 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:100 msgid "0" msgstr "0" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:115 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:115 msgid "Apps may also request access to online accounts." msgstr "Toepassingen kunnen ook toegang vragen tot internetaccounts." -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:120 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:120 msgid "Online Accounts…" msgstr "Internetaccounts..." #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:37 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:166 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:37 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:362 msgid "Security & Privacy" msgstr "Beveiliging & Privacy" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:125 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:125 msgid "Phone and Internet" msgstr "Telefoon en internet" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:127 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:127 msgid "Phone only" msgstr "Alleen telefoon" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:151 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:308 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:308 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:151 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:156 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:31 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:156 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:31 msgid "Locking and unlocking" msgstr "Vergrendelen en ontgrendelen" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:163 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:36 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:397 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:163 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:36 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:397 msgid "SIM PIN" msgstr "Simpincode" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:166 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:235 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:166 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:235 msgid "On" msgstr "Aan" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:177 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:177 msgid "Encryption" msgstr "Versleuteling" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:186 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:186 msgid "" "Encryption protects against access to phone data when the phone is connected " "to a PC or other device." @@ -1197,165 +1201,165 @@ "Versleuteling zorgt ervoor dat anderen geen toegang tot uw telefoondata " "hebben wanneer uw telefoon verbonden is met een pc of een ander apparaat." -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:190 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:190 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:193 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:193 msgid "Stats on welcome screen" msgstr "Statistieken op welkomstscherm" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:203 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:203 msgid "Messages on welcome screen" msgstr "Berichten op welkomstscherm" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:249 -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:30 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:249 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:30 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostiek" #. TRANSLATORS: This string is shown when crash #. reports are to be sent by the system. -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:254 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:254 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" #. TRANSLATORS: This string is shown when crash #. reports are not to be sent by the system -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:257 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:257 msgid "Not sent" msgstr "Niet verzonden" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:56 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:56 msgctxt "Unlock with swipe" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:57 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:57 msgid "Passcode" msgstr "Toegangscode" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:80 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:304 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:304 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:80 msgid "Lock when idle" msgstr "Vergrendelen bij inactiviteit" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:81 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:304 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:304 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:81 msgid "Sleep when idle" msgstr "Overschakelen naar slaapstand bij inactiviteit" #. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:87 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:96 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:87 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:96 #, qt-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minuut" msgstr[1] "%1 minuten" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:113 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:113 msgid "Sleep locks immediately" msgstr "Slaapstand vergrendelt meteen" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:118 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:118 msgid "When locked, allow:" msgstr "Sta het volgende toe bij vergrendeling:" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:122 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:122 msgid "Launcher" msgstr "Starter" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:135 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:135 msgid "Notifications and quick settings" msgstr "Meldingen en snelle instellingen" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:149 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:149 msgid "Turn on lock security to restrict access when the device is locked." msgstr "" "Zet vergrendelingsbeveiliging aan om toegang te beperken wanneer het " "apparaat is vergrendeld." -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:150 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:150 msgid "Other apps and functions will prompt you to unlock." msgstr "Andere apps en functies zullen u vragen om ontgrendeling." -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:46 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:46 msgid "Change SIM PIN" msgstr "Simpincode wijzigen" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:51 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:218 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:51 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:218 #, qt-format msgid "Incorrect PIN. %1 attempt remaining." msgid_plural "Incorrect PIN. %1 attempts remaining." msgstr[0] "Onjuiste pincode. Nog %1 poging over." msgstr[1] "Onjuiste pincode. Nog %1 pogingen over." -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:56 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:118 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:223 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:296 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:56 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:118 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:223 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:296 msgid "No more attempts allowed" msgstr "Geen pogingen meer toegestaan" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:91 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:91 msgid "Current PIN:" msgstr "Huidige pincode:" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:113 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:291 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:113 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:291 #, qt-format msgid "%1 attempt allowed." msgid_plural "%1 attempts allowed." msgstr[0] "%1 poging toegestaan." msgstr[1] "%1 pogingen toegestaan." -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:133 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:133 msgid "Choose new PIN:" msgstr "Voer nieuwe pincode in:" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:144 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:144 msgid "Confirm new PIN:" msgstr "Bevestig nieuwe pincode:" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:166 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:166 msgid "PINs don't match. Try again." msgstr "Pincodes komen niet overeen. Probeer het a.u.b. opnieuw." -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:212 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:212 msgid "Enter SIM PIN" msgstr "Voer simpincode in" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:213 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:213 msgid "Enter Previous SIM PIN" msgstr "Voer oude simpincode in" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:334 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:334 msgid "Unlock" msgstr "Deblokkeren" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:334 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:334 msgid "Lock" msgstr "Blokkeren" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:412 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:412 msgid "Unlocked" msgstr "Ontgrendeld" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:415 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:415 msgid "Change PIN…" msgstr "Pincode wijzigen…" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:426 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:426 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:430 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:430 msgid "Unlock…" msgstr "Ontgrendelen..." -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:444 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:444 msgid "" "When a SIM PIN is set, it must be entered to access cellular services after " "restarting the device or swapping the SIM." @@ -1364,29 +1368,29 @@ "worden om mobiele diensten te benaderen na het herstarten van het apparaat " "of het omwisselen van de simkaart." -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:448 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:448 msgid "Entering an incorrect PIN repeatedly may lock the SIM permanently." msgstr "" "Wanneer u meermaals een onjuiste pincode invoert, kan de simkaart mogelijk " "definitief geblokkeerd worden." -#: ../plugins/security-privacy/here-terms.qml:24 +#: ../plugins/security-privacy//here-terms.qml:24 msgid "Nokia HERE" msgstr "Nokia HERE" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:95 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:95 msgid "Let the device detect your location:" msgstr "Laat het apparaat uw locatie ontdekken:" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:174 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:174 msgid "Using GPS only (less accurate)" msgstr "Alleen GPS gebruiken (minder nauwkeurig)" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:175 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:175 msgid "Using GPS" msgstr "Met behulp van GPS" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:187 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:187 #, qt-format msgid "" "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info.
By selecting this " @@ -1396,7 +1400,7 @@ "gegevensverbindingen.
Door het kiezen van deze optie aanvaardt U de Algemene voorwaarden van Nokia HERE." -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:188 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:188 #, qt-format msgid "" "Using GPS and anonymized Wi-Fi info.
By selecting this option you accept " @@ -1406,11 +1410,11 @@ "optie te kiezen aanvaardt u de voorwaarden en bepalingen van " "Nokia HERE." -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:194 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:194 msgid "Not at all" msgstr "Helemaal niet" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:211 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:211 msgid "" "Uses GPS to detect your rough location. When off, GPS turns off to save " "battery." @@ -1418,7 +1422,7 @@ "GPS wordt gebruikt om uw locatie bij benadering te bepalen. Wanneer de GPS " "uitstaat, bespaart dat stroom." -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:213 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:213 msgid "" "Uses wi-fi and GPS to detect your rough location. Turning off location " "detection saves battery." @@ -1426,7 +1430,7 @@ "GPS en Wi-Fi worden gebruikt om uw locatie bij benadering te bepalen. " "Wanneer de locatiebepaling uitstaat, bespaart dat stroom." -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:215 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:215 msgid "" "Uses wi-fi (currently off) and GPS to detect your rough location. Turning " "off location detection saves battery." @@ -1434,7 +1438,7 @@ "Uw GPS en Wi-Fi (momenteel uit) worden gebruikt om ruwweg uw locatie te " "bepalen. Wanneer locatiebepaling uitstaat, bespaart u stroom." -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:217 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:217 msgid "" "Uses wi-fi, cell tower locations, and GPS to detect your rough location. " "Turning off location detection saves battery." @@ -1442,7 +1446,7 @@ "Gebruikt GPS, Wi-Fi en 3G om ruwweg uw locatie te bepalen. Wanneer " "locatiebepaling uitstaat, bespaart u stroom." -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:219 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:219 msgid "" "Uses wi-fi, cell tower locations (no current cellular connection), and GPS " "to detect your rough location. Turning off location detection saves battery." @@ -1450,7 +1454,7 @@ "Gebruikt wi-fi, zendmasten (thans geen mobiele verbinding) en GPS om ruwweg " "uw locatie te bepalen. Wanneer locatiebepaling uitstaat, bespaart u stroom." -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:221 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:221 msgid "" "Uses wi-fi (currently off), cell tower locations, and GPS to detect your " "rough location. Turning off location detection saves battery." @@ -1458,7 +1462,7 @@ "Gebruikt wi-fi (nu uit), zendmasten en GPS om ruwweg uw locatie te bepalen. " "Wanneer locatiebepaling uitstaat, bespaart u stroom." -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:223 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:223 msgid "" "Uses wi-fi (currently off), cell tower locations (no current cellular " "connection), and GPS to detect your rough location. Turning off location " @@ -1468,160 +1472,160 @@ "om ruwweg uw locatie te bepalen. Wanneer locatiebepaling uitstaat, bespaart " "u stroom." -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:230 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:230 msgid "Let apps access this location:" msgstr "Laat toepassingen deze locatie benaderen:" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:253 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:253 msgid "None requested" msgstr "Niets verzocht" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:35 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:190 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:35 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:146 msgid "About" msgstr "Over" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:100 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:100 msgid "Serial" msgstr "Serienummer" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:131 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:131 msgid "Wi-Fi address" msgstr "Wi-Fi-adres" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:139 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:139 msgid "Bluetooth address" msgstr "Bluetooth-adres" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:150 ../plugins/about/Storage.qml:32 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:150 ../plugins/about//Storage.qml:32 msgid "Storage" msgstr "Opslag" #. TRANSLATORS: that's the free disk space, indicated in the most appropriate storage unit -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:152 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:152 #, qt-format msgid "%1 free" msgstr "%1 beschikbaar" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:159 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:159 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:170 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:170 msgid "OS" msgstr "OS" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:182 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:182 msgid "Last updated" msgstr "Laatst bijgewerkt" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:190 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:190 msgid "Check for updates" msgstr "Controleren op updates" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:210 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:210 msgid "Legal:" msgstr "Wettelijk:" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:215 ../plugins/about/Software.qml:11 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:215 ../plugins/about//Software.qml:11 msgid "Software licenses" msgstr "Softwarelicenties" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:223 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:223 msgid "Regulatory info" msgstr "Bijkomende info" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:231 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:231 msgid "Developer mode" msgstr "Ontwikkelaarsmodus" -#: ../plugins/about/Version.qml:36 +#: ../plugins/about//Version.qml:36 msgid "OS Build Details" msgstr "Bijzonderheden van besturingssysteemversie" -#: ../plugins/about/Version.qml:63 +#: ../plugins/about//Version.qml:63 msgid "OS build number" msgstr "Versienummer van besturingssysteem" -#: ../plugins/about/Version.qml:69 +#: ../plugins/about//Version.qml:69 msgid "Ubuntu Image part" msgstr "Imagedeel Ubuntu" -#: ../plugins/about/Version.qml:77 +#: ../plugins/about//Version.qml:77 msgid "Ubuntu build description" msgstr "Beschrijving van Ubuntuversie" -#: ../plugins/about/Version.qml:83 +#: ../plugins/about//Version.qml:83 msgid "Device Image part" msgstr "Imagedeel Apparaat" -#: ../plugins/about/Version.qml:90 +#: ../plugins/about//Version.qml:90 msgid "Device build description" msgstr "Beschrijving van apparaatversie" -#: ../plugins/about/Version.qml:97 +#: ../plugins/about//Version.qml:97 msgid "Customization Image part" msgstr "Imagedeel Aanpassing" -#: ../plugins/about/Storage.qml:44 +#: ../plugins/about//Storage.qml:44 msgid "Scanning" msgstr "" -#: ../plugins/about/Storage.qml:111 +#: ../plugins/about//Storage.qml:111 msgid "Used by Ubuntu" msgstr "Door Ubuntu gebruikt" -#: ../plugins/about/Storage.qml:112 +#: ../plugins/about//Storage.qml:112 msgid "Videos" msgstr "Video's" -#: ../plugins/about/Storage.qml:113 +#: ../plugins/about//Storage.qml:113 msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: ../plugins/about/Storage.qml:114 +#: ../plugins/about//Storage.qml:114 msgid "Pictures" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../plugins/about/Storage.qml:115 +#: ../plugins/about//Storage.qml:115 msgid "Other files" msgstr "Andere bestanden" -#: ../plugins/about/Storage.qml:116 +#: ../plugins/about//Storage.qml:116 msgid "Used by apps" msgstr "Gebruikt door apps" -#: ../plugins/about/Storage.qml:162 +#: ../plugins/about//Storage.qml:162 msgid "Total storage" msgstr "Totale opslag" -#: ../plugins/about/Storage.qml:174 +#: ../plugins/about//Storage.qml:174 msgid "Free space" msgstr "Vrije ruimte" -#: ../plugins/about/Storage.qml:194 +#: ../plugins/about//Storage.qml:194 msgid "By name" msgstr "Op naam" -#: ../plugins/about/Storage.qml:194 +#: ../plugins/about//Storage.qml:194 msgid "By size" msgstr "Op grootte" -#: ../plugins/about/Storage.qml:225 ../plugins/battery/PageComponent.qml:109 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:281 +#: ../plugins/about//Storage.qml:225 ../plugins/battery//PageComponent.qml:109 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:281 msgid "N/A" msgstr "N.v.t." -#: ../plugins/about/License.qml:30 +#: ../plugins/about//License.qml:30 msgid "Sorry, this license could not be displayed." msgstr "Sorry, deze licentie kan niet worden weergegeven." -#: ../plugins/about/DevMode.qml:35 ../plugins/about/DevMode.qml:90 +#: ../plugins/about//DevMode.qml:35 ../plugins/about//DevMode.qml:90 msgid "Developer Mode" msgstr "Ontwikkelaarsmodus" -#: ../plugins/about/DevMode.qml:84 +#: ../plugins/about//DevMode.qml:84 msgid "" "In Developer Mode, anyone can access, change or delete anything on this " "device by connecting it to another device." @@ -1629,203 +1633,203 @@ "In Ontwikkelaarsmodus kan iedereen alles op dit apparaat benaderen, wijzigen " "of wissen door het te verbinden met een ander apparaat." -#: ../plugins/about/DevMode.qml:110 +#: ../plugins/about//DevMode.qml:110 msgid "You need a passcode or passphrase set to use Developer Mode." msgstr "" "U moet een toegangscode of wachtwoordzin instellen voor het gebruiken van de " "ontwikkelaarsmodus." -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:26 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:26 msgid "Set time & date" msgstr "Datum & tijd instellen" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:68 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:68 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:81 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:81 msgid "Hour" msgstr "Uur" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:95 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:95 msgid "Minute" msgstr "Minuut" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:109 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:109 msgid "Second" msgstr "Seconde" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:118 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:118 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:130 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:130 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:144 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:144 msgid "Month" msgstr "Maand" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:162 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:162 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:28 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:28 msgid "Time zone" msgstr "Tijdzone" -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:48 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:48 msgid "Set the time zone:" msgstr "Stel de tijdzone in:" -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:49 -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:84 -#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:153 +#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:84 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:49 +#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:153 msgid "Automatically" msgstr "Automatisch" -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:49 -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:84 +#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:84 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:49 msgid "Manually" msgstr "Handmatig" -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:128 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:128 msgid "Enter your current location." msgstr "Voer uw huidige locatie in." -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:129 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:129 msgid "No matching place" msgstr "Plaats niet gevonden" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:30 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:226 +#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:30 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:44 msgid "Time & Date" msgstr "Datum & tijd" -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:63 +#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:63 msgid "Time zone:" msgstr "Tijdzone:" -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:78 +#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:78 msgid "Set the time and date:" msgstr "Stel datum en tijd in:" -#: ../plugins/language/KeyboardLayouts.qml:29 -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:125 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:125 +#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:29 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Toetsenbordindelingen" -#: ../plugins/language/KeyboardLayouts.qml:48 +#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:48 msgid "Current layouts:" msgstr "Huidige indelingen:" -#: ../plugins/language/KeyboardLayouts.qml:48 +#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:48 msgid "All layouts available:" msgstr "Alle beschikbare indelingen:" -#: ../plugins/language/RebootNecessary.qml:34 +#: ../plugins/language//RebootNecessary.qml:34 msgid "The device needs to restart for changes to take effect." msgstr "" "Het apparaat moet herstarten om de veranderingen effect te laten hebben." -#: ../plugins/language/RebootNecessary.qml:38 +#: ../plugins/language//RebootNecessary.qml:38 msgid "Restart Now" msgstr "Nu herstarten" -#: ../plugins/language/DisplayLanguage.qml:36 +#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:36 msgid "Display language" msgstr "Geef taal weer" -#: ../plugins/language/DisplayLanguage.qml:116 +#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:116 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:35 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:236 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:35 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:120 msgid "Language & Text" msgstr "Taal & tekst" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:107 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:107 msgid "Display language…" msgstr "Weergavetaal..." -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:124 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:124 msgid "On-screen keyboard" msgstr "Toetsenbord-op-scherm" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:136 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:136 msgid "External keyboard" msgstr "Extern toetsenbord" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:148 -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:158 -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:29 -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:44 +#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:29 +#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:44 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:148 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:158 msgid "Spell checking" msgstr "Spellingscontrole" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:169 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:169 msgid "Auto correction" msgstr "Autom. correctie" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:180 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:180 msgid "Word suggestions" msgstr "Woordsuggesties" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:194 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:194 msgid "Auto capitalization" msgstr "Automatische hoofdletters" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:205 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:205 msgid "Turns on Shift to capitalize the first letter of each sentence." msgstr "" "Zet Shift vast om iedere zin automatisch met een hoofdletter te laten " "beginnen." -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:212 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:212 msgid "Auto punctuation" msgstr "Autom. interpunctie" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:224 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:224 msgid "Inserts a period when you tap Space twice." msgstr "Voegt een punt in wanneer u de spatiebalk twee keer intikt." -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:231 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:234 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:234 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:231 msgid "Keyboard sound" msgstr "Toetsenbordtoon" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:242 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:242 msgid "Keyboard vibration" msgstr "Toetsenbordtrilling" -#: ../plugins/language/PageHardwareKeyboard.qml:34 +#: ../plugins/language//PageHardwareKeyboard.qml:34 msgid "Hardware keyboard" msgstr "Fysiek toetsenbord" -#: ../plugins/language/PageHardwareKeyboard.qml:62 +#: ../plugins/language//PageHardwareKeyboard.qml:62 msgid "Layouts and other sources" msgstr "Indelingen en andere bronnen" -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:62 +#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:62 msgid "Current spelling languages:" msgstr "Huidige spellingstalen:" -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:63 +#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:63 msgid "All languages available:" msgstr "Alle beschikbare talen:" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:35 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:262 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:35 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:182 msgid "Battery" msgstr "Accu" #. TRANSLATORS: %1 is the number of seconds -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:44 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:44 #, qt-format msgid "%1 second ago" msgid_plural "%1 seconds ago" @@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr[1] "%1 seconden geleden" #. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:47 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:47 #, qt-format msgid "%1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" @@ -1841,56 +1845,58 @@ msgstr[1] "%1 minuten geleden" #. TRANSLATORS: %1 is the number of hours -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:50 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:50 #, qt-format msgid "%1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "%1 uur geleden" msgstr[1] "%1 uren geleden" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:104 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:104 msgid "Charge level" msgstr "Laadniveau" #. TRANSLATORS: %1 refers to a percentage that indicates the charging level of the battery -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:112 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:112 #, qt-format msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:190 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:192 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:190 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:192 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:198 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:200 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:198 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:200 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:269 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:269 msgid "Charging now" msgstr "Aan het opladen" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:271 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:271 msgid "Last full charge" msgstr "Laatste complete oplaadbeurt" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:273 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:273 msgid "Fully charged" msgstr "Volledig opgeladen" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:290 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:290 msgid "Ways to reduce battery use:" msgstr "Methodes om accuverbruik te verminderen:" #. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:310 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:319 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:90 ../plugins/battery/SleepValues.qml:94 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:98 ../plugins/battery/SleepValues.qml:102 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:106 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:110 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:310 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:319 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:90 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:94 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:98 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:102 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:106 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:110 #, qt-format msgid "After %1 minute" msgid_plural "After %1 minutes" @@ -1898,34 +1904,34 @@ msgstr[1] "Na %1 minuten" #. TRANSLATORS: “Wi-Fi used for hotspot” is hidden. -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:342 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:342 msgid "Wi-Fi used for hotspot" msgstr "Wi-Fi gebruikt voor draadloos toegangspunt" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:342 -#: ../plugins/wifi/PageComponent.qml:28 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:366 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:342 +#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:28 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:326 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:409 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:409 msgid "GPS" msgstr "GPS" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:430 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:430 msgid "Accurate location detection requires GPS and/or Wi-Fi." msgstr "U hebt GPS en/of Wi-Fi nodig voor een precieze locatiebepaling." -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:78 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:78 msgid "Lock the device when it's not in use:" msgstr "Vergrendel het apparaat wanneer het niet in gebruik is:" -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:79 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:79 msgid "Put the device to sleep when it is not in use:" msgstr "Breng het apparaat in pauzestand wanneer het niet in gebruik is:" -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:125 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:125 msgid "" "Shorter times are more secure. Device won't lock during calls or video " "playback." @@ -1933,86 +1939,86 @@ "Kortere tijden zijn veiliger. Het apparaat zal zichzelf niet vergrendelen " "tijdens telefoontjes of het afspelen van video's." -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:125 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:125 msgid "Device won’t sleep during calls or video playback." msgstr "" "Het apparaat zal niet in pauzestand gaan tijdens telefoontjes of het " "afspelen van video's." -#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:32 -#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:129 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:48 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:74 -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:27 -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:44 -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:52 -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:81 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:48 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:74 +#: ../plugins/cellular//PageCarrierAndApn.qml:27 +#: ../plugins/cellular//PageCarrierAndApn.qml:44 +#: ../plugins/cellular//PageCarrierAndApn.qml:52 +#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:32 +#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:129 +#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:81 msgid "Carrier" msgstr "Provider" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../plugins/cellular/PageComponent.qml:33 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:278 +#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:33 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:198 msgid "Cellular" msgstr "Mobiel" #. TRANSLATORS: This string is a description of a text #. field and should thus be concise. -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:37 -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:205 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:62 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:88 -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:57 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:37 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:205 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:62 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:88 +#: ../plugins/cellular//PageCarrierAndApn.qml:57 msgid "APN" msgstr "APN" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:63 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:63 msgid "MMS APN" msgstr "MMS APN" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:69 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:69 msgid "Internet APN" msgstr "Internet APN" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:75 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:75 msgid "LTE APN" msgstr "LTE APN" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:85 -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:160 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:85 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:160 msgid "Internet and MMS" msgstr "Internet en MMS" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:87 -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:161 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:87 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:161 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:89 -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:163 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:89 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:163 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:91 -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:162 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:91 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:162 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:149 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:149 msgid "Reset All APN Settings…" msgstr "Zet alle APN-instellingen terug op de standaardwaarden...." -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:158 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:158 msgid "Reset APN Settings" msgstr "APN-instellingen herstellen" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:159 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:159 msgid "Are you sure that you want to Reset APN Settings?" msgstr "Weet u zeker dat u de APN-instellingen wilt herstellen?" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:162 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:154 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:162 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:296 msgid "Reset" msgstr "Herstellen" @@ -2020,8 +2026,8 @@ #. “preferred”. #. TRANSLATORS: %1 is the Internet APN that the user has chosen to #. be “preferred”. -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:185 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:216 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:185 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:216 #, qt-format msgid "Prefer %1" msgstr "Geef de voorkeur aan %1" @@ -2029,7 +2035,7 @@ #. TRANSLATORS: %1 is the MMS APN that the user has chosen to be #. “preferred”, i.e. used to retrieve MMS messages. %2 is the Internet #. APN that will be “de-preferred” as a result of this action. -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:189 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:189 #, qt-format msgid "You have chosen %1 as your preferred MMS APN. " msgstr "U hebt %1 gekozen als uw voorkeurs-MMS-APN. " @@ -2037,211 +2043,212 @@ #. TRANSLATORS: %1 is the Internet APN that the user has chosen to #. be “preferred”, i.e. used to connect to the Internet. %2 is the MMS #. APN that will be “de-preferred” as a result of this action. -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:220 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:220 #, qt-format msgid "You have chosen %1 as your preferred Internet APN. " msgstr "U hebt %1 gekozen als uw voorkeurs-internet-APN. " -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:225 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:258 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:225 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:258 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:247 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:247 #, qt-format msgid "Disconnect %1" msgstr "Verbinding verbreken voor %1" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:248 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:248 #, qt-format msgid "Disable %1" msgstr "%1 uitschakelen" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:253 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:253 #, qt-format msgid "This disconnects %1." msgstr "Dit verbreekt de verbinding voor %1." -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:254 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:254 #, qt-format msgid "This disables %1." msgstr "Dit schakelt %1 uit." -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:70 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:70 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:70 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:70 msgid "New APN" msgstr "Nieuwe APN" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:156 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:156 msgid "Used for:" msgstr "Gebruikt voor:" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:189 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:189 msgid "Enter a name describing the APN" msgstr "Voer een naam in die de APN beschrijft" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:214 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:214 msgid "Enter the name of the access point" msgstr "Voer de naam in van het toegangspunt" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:228 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:228 msgid "MMSC" msgstr "MMSC" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:237 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:237 msgid "Enter message center" msgstr "Voer boodschappencentrum in" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:255 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:255 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:264 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:264 msgid "Enter message proxy" msgstr "Voer boodschappenproxy in" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:309 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:309 msgid "Proxy port" msgstr "Proxy-poort" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:319 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:319 msgid "Enter message proxy port" msgstr "Voor proxypoort in voor boodschappen" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:337 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:337 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:346 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:346 msgid "Enter username" msgstr "Voer gebruikersnaam in" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:359 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:76 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:787 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:359 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:787 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:76 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:370 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:370 msgid "Enter password" msgstr "Voer wachtwoord in" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:384 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:339 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:384 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:339 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:389 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:389 msgid "PAP or CHAP" msgstr "PAP of CHAP" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:390 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:390 msgid "PAP only" msgstr "Alleen PAP" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:391 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:391 msgid "CHAP only" msgstr "Alleen CHAP" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:402 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:402 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:406 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:406 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:407 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:407 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:408 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:408 msgid "IPv4v6" msgstr "IPv4v6" -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:27 -#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:66 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:27 +#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:67 msgid "Carriers" msgstr "Providers" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:39 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:306 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:39 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:54 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:85 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:85 msgid "Silent Mode" msgstr "Stille modus" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:107 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:107 msgid "Ringer:" msgstr "Belvolume:" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:135 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:135 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "Een te hoog geluidsvolume kan uw gehoor beschadigen." -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:139 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:139 msgid "Phone calls:" msgstr "Telefoongesprekken:" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:143 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:149 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:143 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:149 msgid "Ringtone" msgstr "Beltoon" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:164 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:164 msgid "Vibrate on ring" msgstr "Trillen tijdens rinkelen" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:175 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:225 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:175 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:225 msgid "Vibrate in Silent Mode" msgstr "Trillen in stille modus" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:190 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:190 msgid "Messages:" msgstr "Berichten:" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:194 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:200 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:194 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:200 msgid "Message received" msgstr "Bericht ontvangen" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:214 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:214 msgid "Vibrate with message sound" msgstr "Trillen met geluid" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:229 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:229 msgid "Other sounds:" msgstr "Andere geluiden:" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:250 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:250 msgid "Lock sound" msgstr "Vergrendeltoon" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:257 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:257 msgid "Other vibrations" msgstr "Andere trillingen" -#: ../plugins/sound/SoundsList.qml:127 +#: ../plugins/sound//SoundsList.qml:127 msgid "Custom Ringtone" msgstr "Aangepaste beltoon" -#: ../plugins/sound/SoundsList.qml:207 +#: ../plugins/sound//SoundsList.qml:207 msgid "Choose from" msgstr "Kies uit" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:31 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:332 +#: ../plugins/vpn//PageComponent.qml:31 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:308 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:76 +#: ../plugins/vpn//PageComponent.qml:76 msgid "" "To add a VPN configuration, download its config file or configure it " "manually." @@ -2249,151 +2256,151 @@ "Om VPN-instellingen toe te voegen dient u een instellingenbestand binnen te " "halen of alles handmatig in te stellen." -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:82 +#: ../plugins/vpn//PageComponent.qml:82 msgid "Add Manual Configuration…" msgstr "Handmatige instellingen toevoegen..." -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:115 +#: ../plugins/vpn//PageComponent.qml:115 msgid "VPN reconnection required." msgstr "VPN-verbinding vereist." -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:116 +#: ../plugins/vpn//PageComponent.qml:116 msgid "You need to reconnect for changes to have an effect." msgstr "" "U dient opnieuw te verbinden om de veranderingen effect te laten hebben." #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../plugins/background/MainPage.qml:35 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:350 +#: ../plugins/background//MainPage.qml:35 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:346 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: ../plugins/background/MainPage.qml:99 +#: ../plugins/background//MainPage.qml:99 msgid "Ubuntu Art" msgstr "Ubuntukunst" -#: ../plugins/background/MainPage.qml:115 +#: ../plugins/background//MainPage.qml:115 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../plugins/background/Preview.qml:69 +#: ../plugins/background//Preview.qml:69 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeldweergave" -#: ../plugins/background/Preview.qml:101 +#: ../plugins/background//Preview.qml:101 msgid "Remove image" msgstr "Afbeelding verwijderen" -#: ../plugins/wifi/RemoveBackground.qml:28 +#: ../plugins/wifi//RemoveBackground.qml:28 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: ../plugins/wifi/PreviousNetworks.qml:27 -#: ../plugins/wifi/PageComponent.qml:131 +#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:131 +#: ../plugins/wifi//PreviousNetworks.qml:27 msgid "Previous networks" msgstr "Vorige netwerken" -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:22 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:22 msgid "Add certificate?" msgstr "Certificaat toevoegen?" -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:24 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:24 msgid "Add key?" msgstr "Sleutel toevoegen?" -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:26 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:26 msgid "Add pac file?" msgstr "Een pac-bestand toevoegen?" -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:36 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:36 msgid "Content:" msgstr "Inhoud:" -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:49 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:49 msgid "No data available." msgstr "Geen gegevens beschikbaar." -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:74 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:74 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../plugins/wifi/PageComponent.qml:138 +#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:138 msgid "Connect to hidden network…" msgstr "Verbinding maken met verborgen netwerk…" -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:38 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:38 msgid "Network details" msgstr "Netwerkdetails" -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:65 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:65 msgid "Last connected" msgstr "Laatste keer verbonden" -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:100 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetailsBrief.qml:54 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetailsBrief.qml:54 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:100 msgid "Forget this network" msgstr "Dit netwerk vergeten" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:93 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:93 msgid "Connect to Wi‑Fi" msgstr "Verbinden met Wi-Fi" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:94 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:94 msgid "Connect to Hidden Network" msgstr "Verbinding maken met verborgen netwerk" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:286 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:286 msgid "Network name" msgstr "Netwerknaam" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:299 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:299 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:320 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:320 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 persoonlijk" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:321 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:321 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 zakelijk" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:322 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:322 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:323 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:323 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamische WEP (802.1x)" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:324 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:324 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:333 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:333 msgid "This network is insecure." msgstr "Dit netwerk is onveilig." -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:364 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:364 msgid "Inner authentication" msgstr "Innerlijke authenticatie" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:397 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:397 msgid "CA certificate" msgstr "CA-certificaat" #. TRANSLATORS: %1 is the name of a certificate file. #. The ellipsis indicates that the file name has been #. truncated to 30 characters. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:451 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:451 #, qt-format msgid "%1…" msgstr "%1…" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:459 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:576 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:106 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:141 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:193 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:225 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:290 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:319 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:459 ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:576 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:106 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:141 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:193 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:225 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:290 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:319 msgid "Choose…" msgstr "Kiezen..." @@ -2402,7 +2409,7 @@ #. The organization name has been truncated, as #. indicated by the ellipsis. The latter position is #. the expiry date of the certificate. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:466 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:466 #, qt-format msgid "%1…, Exp.: %2" msgstr "%1…, Vervalt: %2" @@ -2411,158 +2418,158 @@ #. the organization that has issued the certificate. #. The latter position is the expiry date of the #. certificate. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:474 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:474 #, qt-format msgid "%1, Exp.: %2" msgstr "%1, Vervalt: %2" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:495 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:495 msgid "Using certificates is recommend as it increases security." msgstr "" "Het gebruik van certificaten wordt aangeraden aangezien het de veiligheid " "verhoogt." -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:513 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:513 msgid "Client certificate" msgstr "Cliëntcertificaat" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:555 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:555 msgid "User private key" msgstr "Private sleutel van gebruiker" #. TRANSLATORS: The first position is the type of #. private key, second the key algorithm, and third the #. length of the key in bits. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:580 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:580 #, qt-format msgid "%1, %2, %3 bit" msgstr "%1, %2, %3 bit" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:623 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:623 msgid "Pac file" msgstr "Pac-bestand" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:673 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:673 msgid "Pac provisioning" msgstr "" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:687 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:687 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:688 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:688 msgid "Anonymous" msgstr "Naamloos" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:689 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:689 msgid "Authenticated" msgstr "Authenticatie gelukt" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:690 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:690 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:700 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:700 msgid "PEAP version" msgstr "PEAP-versie" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:714 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:714 msgid "Version 0" msgstr "Versie 0" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:715 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:715 msgid "Version 1" msgstr "Versie 1" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:716 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:716 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:726 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:726 msgid "Anonymous identity" msgstr "Naamloze identiteit" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:753 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:753 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:755 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:755 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:785 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:785 msgid "Private key password" msgstr "Wachtwoord voor private sleutel" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:858 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:858 msgid "Remember password" msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: ../plugins/wifi/NetworkDetailsBrief.qml:69 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetailsBrief.qml:69 msgid "IP address" msgstr "IP-adres" -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:58 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:58 msgid "Privacy policy" msgstr "Privacybeleid" -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:66 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:66 msgid "Report to Canonical:" msgstr "Rapporteren aan Canonical:" -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:80 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:80 msgid "App crashes and errors" msgstr "Appvastlopers en -fouten" -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:86 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:86 msgid "Previous error reports" msgstr "Eerdere foutrapportage" -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:97 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:97 msgid "Includes info about what an app was doing when it failed." msgstr "Bevat info over wat de app aan het doen was toen het misging." -#: ../plugins/cellular/Components/RadioSingleSim.qml:31 -#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:92 +#: ../plugins/cellular//Components//RadioSingleSim.qml:31 +#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:93 msgid "Connection type:" msgstr "Verbindingstype:" -#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:42 +#: ../plugins/cellular//Components//Sim.qml:42 msgid "2G only (saves battery)" msgstr "Alleen 2G (bespaart de accu)" -#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:43 +#: ../plugins/cellular//Components//Sim.qml:43 msgid "2G/3G (faster)" msgstr "2G/3G (sneller)" -#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:44 +#: ../plugins/cellular//Components//Sim.qml:44 msgid "2G/3G/4G (faster)" msgstr "2G/3G/4G (sneller)" -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:37 -#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:39 +#: ../plugins/cellular//Components//DataMultiSim.qml:39 +#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:37 msgid "Cellular data:" msgstr "Mobiele gegevens:" -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:50 -#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:76 +#: ../plugins/cellular//Components//DataMultiSim.qml:76 +#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:50 msgid "Data roaming" msgstr "Gegevensverbinding via zwerfmodus (roaming)" -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:63 -#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:58 +#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:63 +#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:59 msgid "Data usage statistics" msgstr "Statistieken van verbruik gegevenstransport" -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:32 +#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:33 msgid "Ask me each time" msgstr "Vraag me elke keer" -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:35 +#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:40 msgid "For outgoing calls, use:" msgstr "Gebruik voor uitgaande gesprekken:" -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:52 +#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:57 msgid "" "You can change the SIM for individual calls, or for contacts in the address " "book." @@ -2570,44 +2577,44 @@ "U kunt de sim wijzigen voor individuele gesprekken of voor contacten in het " "adresboek." -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:57 +#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:62 msgid "For messages, use:" msgstr "Gebruik voor sms'en:" #. TRANSLATORS: This is the text that will be used on the "return" key for the virtual keyboard, #. this word must be less than 5 characters -#: ../plugins/cellular/Components/LabelTextField.qml:51 +#: ../plugins/cellular//Components//LabelTextField.qml:51 msgid "Next" msgstr "Vlg." -#: ../plugins/cellular/Components/NoSim.qml:36 +#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:36 msgid "No SIM detected" msgstr "Geen simkaart ontdekt" -#: ../plugins/cellular/Components/NoSim.qml:45 +#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:45 msgid "Insert a SIM, then restart the device." msgstr "Breng een simkaart in en herstart daarna het apparaat." -#: ../plugins/cellular/Components/SimEditor.qml:88 +#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:88 msgid "Edit SIM Name" msgstr "Simnaam bewerken" -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:52 +#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:52 msgid "No images selected" msgstr "Geen afbeeldingen geselecteerd" -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:65 +#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:65 #, qt-format msgid "Remove %1 image" msgid_plural "Remove %1 images" msgstr[0] "%1 afbeelding verwijderen" msgstr[1] "%1 afbeeldingen verwijderen" -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:80 +#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:80 msgid "Add an image…" msgstr "Een afbeelding toevoegen…" -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:91 +#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:91 msgid "Remove images…" msgstr "Afbeeldingen verwijderen…" @@ -2624,835 +2631,835 @@ msgstr "Systeem" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:4 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:4 msgid "brightness" msgstr "helderheid" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:6 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:256 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:6 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:140 msgid "display" msgstr "weergeven" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:8 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:94 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:8 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:116 msgid "screen" msgstr "scherm" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:10 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:70 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:234 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:244 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:10 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:52 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:98 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:128 msgid "automatic" msgstr "automatisch" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:12 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:12 msgid "adjust" msgstr "bijstellen" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:16 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:198 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:154 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:228 msgid "phone" msgstr "telefoneren" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:18 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:230 msgid "services" msgstr "diensten" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:20 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:232 msgid "forwarding" msgstr "doorschakelen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:22 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:234 msgid "waiting" msgstr "wachten" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:24 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:236 msgid "call" msgstr "bellen" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:26 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:316 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:64 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:238 msgid "dialpad" msgstr "toetsenblok" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:28 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:240 msgid "shortcuts" msgstr "snelkoppelingen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:30 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:242 msgid "numbers" msgstr "nummers" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:34 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:62 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:214 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:22 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:90 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:170 msgid "software" msgstr "software" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:36 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:24 msgid "notifications" msgstr "notificaties" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:38 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:66 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:96 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:26 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:94 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:118 msgid "apps" msgstr "apps" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:40 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:28 msgid "authorize" msgstr "autoriseren" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:42 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:30 msgid "alerts" msgstr "waarschuwingen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:44 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:32 msgid "permissions" msgstr "rechten" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:46 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:34 msgid "badges" msgstr "emblemen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:48 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:36 msgid "facebook" msgstr "facebook" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:50 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:38 msgid "twitter" msgstr "twitter" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:52 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:40 msgid "flickr" msgstr "flickr" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:54 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:42 msgid "gmail" msgstr "gmail" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the update-notification plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:56 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:106 msgid "Updates available" msgstr "Updates beschikbaar" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:60 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:88 msgid "system" msgstr "systeem" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:64 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:92 msgid "update" msgstr "bijwerken" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:68 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:96 msgid "application" msgstr "toepassing" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:72 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:100 msgid "download" msgstr "downloaden" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:74 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:102 msgid "upgrade" msgstr "opwaarderen" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:76 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:108 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:82 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:104 msgid "click" msgstr "klikken" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:80 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:152 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:282 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:334 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:368 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:202 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:254 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:290 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:310 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:328 msgid "network" msgstr "netwerk" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:82 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:292 msgid "hotspot" msgstr "draadloos toegangspunt" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:84 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:294 msgid "tethering" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:86 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:108 msgid "Rotation Lock" msgstr "Draaiingsvergrendeling" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:88 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:110 msgid "rotation" msgstr "draaiing" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:90 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:112 msgid "orientation" msgstr "oriëntatie" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:92 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:172 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:272 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:114 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:192 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:368 msgid "lock" msgstr "vergrendelen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:100 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:74 msgid "mouse" msgstr "muis" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:102 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:76 msgid "touchpad" msgstr "touchpad" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:104 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:78 msgid "tap" msgstr "tikken" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:106 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:80 msgid "touch" msgstr "aanraken" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:110 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:84 msgid "input" msgstr "invoer" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:112 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:14 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:114 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:16 msgid "accessibility" msgstr "toegankelijkheid" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:116 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:18 msgid "a11y" msgstr "a11y" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:120 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:258 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:122 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:260 msgid "headset" msgstr "koptelefoon/microfoon" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:124 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:262 msgid "pair" msgstr "koppelen" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:126 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:194 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:150 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:264 msgid "device" msgstr "apparaat" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:128 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:266 msgid "discover" msgstr "ontdekken" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:130 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:268 msgid "car" msgstr "auto" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:132 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:270 msgid "handsfree" msgstr "handsfree" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:134 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:370 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:272 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:330 msgid "wireless" msgstr "draadloos" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:136 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:336 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:376 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:274 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:312 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:336 msgid "connect" msgstr "verbinden" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:138 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:338 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:378 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:276 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:314 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:338 msgid "disconnect" msgstr "verbinding verbreken" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:140 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:278 msgid "stereo" msgstr "stereo" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:142 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:244 msgid "Flight Mode" msgstr "Vliegtuigstand" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:144 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:246 msgid "flight" msgstr "vlucht" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:146 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:248 msgid "plane" msgstr "vliegtuig" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:148 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:250 msgid "offline" msgstr "zonder internetverbinding" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:150 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:252 msgid "airplane" msgstr "vliegtuig" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:156 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:298 msgid "reset" msgstr "terugzetten op standaardwaarden" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:158 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:300 msgid "erase" msgstr "wissen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:160 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:302 msgid "factory" msgstr "fabriek" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:162 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:304 msgid "clear" msgstr "wissen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:164 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:306 msgid "restore" msgstr "herstellen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:168 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:364 msgid "security" msgstr "beveiliging" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:170 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:366 msgid "privacy" msgstr "privacy" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:174 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:304 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:224 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:370 msgid "sim" msgstr "sim" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:176 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:372 msgid "pin" msgstr "pin" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:178 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:374 msgid "code" msgstr "code" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:180 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:376 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:182 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:378 msgid "passphrase" msgstr "wachtwoordzin" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:184 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:380 msgid "swipe" msgstr "vegen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:186 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:382 msgid "allow" msgstr "toestaan" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:188 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:384 msgid "access" msgstr "toegang" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:192 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:148 msgid "about" msgstr "over" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:196 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:152 msgid "info" msgstr "info" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:200 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:156 msgid "number" msgstr "nummer" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:202 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:158 msgid "imei" msgstr "imei" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:204 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:160 msgid "serial" msgstr "serienummer" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:206 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:346 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:384 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:162 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:322 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:344 msgid "address" msgstr "adres" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:208 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:164 msgid "mac" msgstr "mac" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:210 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:166 msgid "licenses" msgstr "licenties" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:212 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:168 msgid "developer" msgstr "ontwikkelaar" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:216 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:172 msgid "storage" msgstr "opslag" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:218 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:174 msgid "disk" msgstr "schijf" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:220 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:176 msgid "space" msgstr "ruimte" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:222 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:178 msgid "version" msgstr "versie" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:224 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:180 msgid "revision" msgstr "revisie" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:228 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:46 msgid "time" msgstr "tijd" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:230 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:48 msgid "date" msgstr "datum" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:232 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:50 msgid "timezone" msgstr "tijdzone" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:238 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:122 msgid "language" msgstr "taal" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:240 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:320 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:68 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:124 msgid "keyboard" msgstr "toetsenbord" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:242 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:126 msgid "spellcheck" msgstr "spellingscontrole" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:246 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:130 msgid "correct" msgstr "juist" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:248 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:132 msgid "suggestions" msgstr "suggesties" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:250 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:134 msgid "capitalization" msgstr "hoofdletters" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:252 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:136 msgid "punctuation" msgstr "interpunctie" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:254 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:138 msgid "layout" msgstr "vormgeving" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:258 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:142 msgid "words" msgstr "woorden" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:260 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:144 msgid "vibration" msgstr "trillen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:264 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:184 msgid "battery" msgstr "accu" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:266 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:186 msgid "power" msgstr "energie" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:268 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:188 msgid "charge" msgstr "opladen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:270 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:190 msgid "idle" msgstr "niet-actief" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:274 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:194 msgid "disable" msgstr "uitschakelen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:276 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:196 msgid "enable" msgstr "inschakelen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:280 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:200 msgid "cellular" msgstr "mobiel" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:284 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:204 msgid "mobile" msgstr "mobiel" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:286 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:206 msgid "gsm" msgstr "GSM" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:288 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:208 msgid "data" msgstr "gegevens" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:290 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:210 msgid "carrier" msgstr "provider" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:292 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:212 msgid "4g" msgstr "4g" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:294 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:214 msgid "3g" msgstr "3g" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:296 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:216 msgid "2g" msgstr "2g" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:298 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:218 msgid "lte" msgstr "lte" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:300 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:220 msgid "apn" msgstr "apn" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:302 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:222 msgid "roam" msgstr "zwerfmodus" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:308 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:56 msgid "sound" msgstr "geluid" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:310 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:58 msgid "silent" msgstr "stil" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:312 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:60 msgid "ringtone" msgstr "beltoon" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:314 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:62 msgid "vibrate" msgstr "trillen" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:318 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:66 msgid "message" msgstr "bericht" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:322 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:70 msgid "volume" msgstr "volume" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:324 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:280 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:326 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:282 msgid "example" msgstr "voorbeeld" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:328 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:284 msgid "test" msgstr "proef" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:330 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:286 msgid "sample" msgstr "voorbeeld" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:340 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:316 msgid "vpn" msgstr "vpn" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:342 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:318 msgid "openvpn" msgstr "openvpn" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:344 -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:382 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:320 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:342 msgid "ip" msgstr "ip" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:348 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:324 msgid "routing" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:352 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:348 msgid "appearance" msgstr "uiterlijk" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:354 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:350 msgid "background" msgstr "achtergrond" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:356 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:352 msgid "wallpaper" msgstr "bureaubladachtergrond" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:358 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:354 msgid "art" msgstr "kunst" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:360 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:356 msgid "photo" msgstr "foto" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:362 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:358 msgid "picture" msgstr "foto" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:364 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:360 msgid "image" msgstr "afbeelding" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:372 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:332 msgid "wifi" msgstr "Wi-Fi" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:374 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:334 msgid "wi-fi" msgstr "Wi-Fi" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-powerpc-linux-gnu/po/settings.js:380 +#: ../obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:340 msgid "hidden" msgstr "verborgen" -#: ../plugins/system-update/system_update.cpp:100 +#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:100 msgid "Can't cancel current request (can't contact service)" msgstr "" "Kan huidig verzoek niet annuleren (kon geen contact maken met dienst)" -#: ../plugins/system-update/system_update.cpp:106 +#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:106 msgid "Can't pause current request (can't contact service)" msgstr "Kan huidig verzoek niet pauzeren (kon geen contact maken met dienst)" -#: ../plugins/system-update/system_update.cpp:173 -#: ../plugins/system-update/system_update.cpp:180 -#: ../plugins/system-update/system_update.cpp:187 +#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:173 +#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:180 +#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:187 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:347 +#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:347 msgid "Incorrect passcode. Try again." msgstr "Onjuiste toegangscode. Probeer het a.u.b. opnieuw." -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:349 +#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:349 msgid "Incorrect passphrase. Try again." msgstr "Onjuiste wachtwoordzin. Probeer het a.u.b. opnieuw." -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:352 +#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:352 msgid "Could not set security mode" msgstr "Kon beveiligingsmodus niet instellen" -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:377 +#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:377 msgid "Could not set security display hint" msgstr "Kon schermwenk voor beveiliging niet instellen" -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:388 +#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:388 msgid "Authentication token manipulation error" msgstr "Fout bij manipulatie van authenticatiemiddel" -#: ../plugins/about/click.cpp:168 +#: ../plugins/about//click.cpp:168 msgid "Unknown title" msgstr "Onbekende titel" -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:258 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:258 msgid "Private key" msgstr "Privésleutel" -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:259 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:259 msgid "Public key" msgstr "Publieke sleutel" -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:264 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:264 msgid "Opaque" msgstr "Ondoorzichtig" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-extras.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-extras.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-extras.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-extras.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: modules/Ubuntu/Components/Extras/PhotoEditor/ExposureAdjuster.qml:81 #: modules/Ubuntu/Components/Extras/PhotoEditor.qml:206 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: Ubuntu/Components/1.2/TextInputPopover.qml:29 #: Ubuntu/Components/1.3/TextInputPopover.qml:29 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/unity8.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/unity8.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/unity8.po 2016-04-11 10:36:06.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/unity8.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112 msgid "Password: " diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/unity.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/unity.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ayatana-dev@lists.launchpad.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-12 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-25 10:05+0000\n" "Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: \n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 @@ -392,11 +392,9 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19 msgid "" -"Initiate the window Spread for the current application windows, for the all " -"the windows." +"Initiate the window Spread for the current application windows, for all the " +"windows." msgstr "" -"Vensterspreiding initiëren voor de vensters van de huidige toepassing voor " -"alle vensters." #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20 msgid "Panel Opacity" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-click.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-click.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-click.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-click.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../libclickscope/click/highlights.cpp:127 msgid "Scopes" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-mediascanner.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-mediascanner.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-mediascanner.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-mediascanner.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. TRANSLATORS: Featured on YouTube, Featured on Grooveshark, etc. #: ../src/videoaggregator/videoaggregatorquery.cpp:137 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-scopes.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-scopes.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-scopes.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/unity-scope-scopes.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/scopes-scope.cpp:206 msgid "Featured" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: src/app/AlertDialog.qml:23 msgid "JavaScript Alert" @@ -50,14 +50,14 @@ #: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31 #: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38 #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143 -#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:113 +#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114 #: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139 #: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187 #: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175 -#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:397 +#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382 #: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32 -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:275 -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:329 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351 #: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96 #: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141 msgid "Cancel" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Erase" msgstr "Wissen" -#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:552 +#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:556 msgid "Find in page" msgstr "In pagina zoeken" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Address;URL;www" msgstr "Address;URL;www;Adres" -#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:435 +#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:439 #: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91 msgid "New Tab" msgstr "Nieuw tabblad" @@ -475,13 +475,13 @@ msgid "Save video" msgstr "Video opslaan" -#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:85 +#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86 #: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190 -#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:422 +#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" -#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:532 +#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:536 msgid "Share" msgstr "Delen" @@ -490,16 +490,16 @@ msgstr "Ongedaan maken" #. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result -#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:210 +#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208 #, qt-format msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2" -#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:246 +#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244 msgid "find in page" msgstr "in pagina zoeken" -#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:247 +#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245 msgid "search or enter an address" msgstr "Voer zoekterm of adres in" @@ -533,86 +533,87 @@ msgstr "Nieuwe map aanmaken" #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153 -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:339 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191 #: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159 -#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:91 -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:303 +#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325 msgid "Homepage" msgstr "Startpagina" #: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81 #: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80 -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:540 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:544 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135 #: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113 #: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112 -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:421 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131 -#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:517 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:425 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131 +#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127 #: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126 #: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145 -#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:531 +#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515 #: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99 msgid "New tab" msgstr "Nieuw tabblad" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:546 -#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:381 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:550 +#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:559 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:57 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:563 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58 msgid "Downloads" msgstr "Binnengehaalde bestanden" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:570 msgid "Leave Private Mode" msgstr "Privémodus verlaten" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:570 msgid "Private Mode" msgstr "Privémodus" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:584 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:50 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:588 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:756 src/app/webbrowser/Browser.qml:791 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:760 src/app/webbrowser/Browser.qml:798 #, qt-format msgid "(%1)" msgstr "(%1)" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1345 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1379 msgid "Swipe Up To Exit Full Screen" msgstr "Veeg omhoog om de modus Schermvullend te sluiten" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1346 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1380 msgid "Press ESC To Exit Full Screen" msgstr "Druk op ESC om de modus Schermvullend te sluiten" -#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:82 +#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:83 msgid "" "Choose an application to open this file or add it to the downloads folder." msgstr "" "Kies een toepassing om dit bestand te openen of plaats het in de map " "Downloads." -#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:88 +#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:89 msgid "Choose an application" msgstr "Kies een toepassing" -#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:101 +#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:102 msgid "Download" msgstr "Downloaden" @@ -624,17 +625,17 @@ msgid "Resume" msgstr "Hervatten" -#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:61 +#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62 msgid "Confirm selection" msgstr "Selectie bevestigen" -#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:101 +#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102 #: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217 -#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:441 +#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426 msgid "Delete" msgstr "Wissen" -#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:252 +#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264 msgid "No downloads available" msgstr "Er zijn geen binnengehaalde bestanden beschikbaar" @@ -655,20 +656,20 @@ msgstr "Laatst bezocht" #: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48 -#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:212 +#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:196 +#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159 msgid "All History" msgstr "Alle geschiedenis" -#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:210 -#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:295 +#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173 +#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:462 +#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447 msgid "search history" msgstr "Zoekgeschiedenis" @@ -678,31 +679,31 @@ "Door over te gaan naar openbare modus, zullen alle privétabbladen gesloten " "worden" -#: src/app/webbrowser/MediaAccessDialog.qml:28 +#: src/app/MediaAccessDialog.qml:38 msgid "Allow this domain to access your camera and microphone?" msgstr "" "Dit domein toestemming geven om toegang te krijgen tot uw camera en " "microfoon?" -#: src/app/webbrowser/MediaAccessDialog.qml:29 +#: src/app/MediaAccessDialog.qml:39 msgid "Allow this domain to access your camera?" msgstr "Dit domein toestemming geven om toegang te krijgen tot uw camera?" -#: src/app/webbrowser/MediaAccessDialog.qml:30 +#: src/app/MediaAccessDialog.qml:40 msgid "Allow this domain to access your microphone?" msgstr "Dit domein toestemming geven om toegang te krijgen tot uw microfoon?" #. TRANSLATORS: %1 is the URL of the site requesting access to camera and/or microphone and %2 is the URL of the site that embeds it -#: src/app/webbrowser/MediaAccessDialog.qml:39 +#: src/app/MediaAccessDialog.qml:48 #, qt-format msgid "%1 (embedded in %2)" msgstr "%1 (ingebed in %2)" -#: src/app/webbrowser/MediaAccessDialog.qml:48 +#: src/app/MediaAccessDialog.qml:72 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/app/webbrowser/MediaAccessDialog.qml:60 +#: src/app/MediaAccessDialog.qml:83 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -813,54 +814,54 @@ msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:80 -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:156 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167 msgid "Search engine" msgstr "Zoekmachine" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:100 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107 msgid "Restore previous session at startup" msgstr "Vorige sessie herstellen bij opstarten" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:118 -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:208 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224 msgid "Privacy & permissions" msgstr "Privacy en machtigingen" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136 msgid "Reset browser settings" msgstr "Browserinstellingen herstellen" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:229 -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:367 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389 msgid "Camera & microphone" msgstr "Camera & microfoon" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:235 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254 msgid "Clear Browsing History" msgstr "Browsegeschiedenis wissen" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:238 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258 msgid "Clear Browsing History?" msgstr "Bladergeschiedenis wissen?" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:245 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266 msgid "Clear Cache" msgstr "Buffergeheugen wissen" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:247 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269 msgid "Clear Cache?" msgstr "Cache wissen?" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:282 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:387 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" -#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:406 +#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431 msgid "Camera" msgstr "Camera" @@ -878,13 +879,13 @@ #. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title #: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35 -#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:67 +#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68 #, qt-format msgid "%1 - Ubuntu Web Browser" msgstr "%1 - Ubuntu-webbrowser" #: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37 -#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:69 +#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70 msgid "Ubuntu Web Browser" msgstr "Ubuntu-webbrowser" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/whoopsie-preferences.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/whoopsie-preferences.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/whoopsie-preferences.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/whoopsie-preferences.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/com.ubuntu.whoopsiepreferences.policy.in.h:1 msgid "Privacy settings" diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/zeitgeist.po language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/zeitgeist.po --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/data/nl/LC_MESSAGES/zeitgeist.po 2016-03-22 15:21:08.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/data/nl/LC_MESSAGES/zeitgeist.po 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: nl\n" #: ../data/zeitgeist-datahub.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-touch-nl-16.04+20160410/debian/changelog language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/debian/changelog --- language-pack-touch-nl-16.04+20160410/debian/changelog 2016-04-11 10:36:05.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-nl-16.04+20160415.1/debian/changelog 2016-04-15 09:03:36.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,6 @@ -language-pack-touch-nl (1:16.04+20160410) xenial; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 11 Apr 2016 10:36:05 +0000 - -language-pack-touch-nl (1:16.04+20160403) xenial; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 04 Apr 2016 10:34:35 +0000 - -language-pack-touch-nl (1:16.04+20160322.1) xenial; urgency=low +language-pack-touch-nl (1:16.04+20160415.1) xenial; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 22 Mar 2016 15:21:08 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 15 Apr 2016 09:03:36 +0000