Binary files /tmp/tmppamMJc/ruHjnoUzUL/language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/extra.tar and /tmp/tmppamMJc/NmGWDeKOCN/language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/aa-enabled.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/aa-enabled.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/aa-enabled.po 2020-07-10 09:09:26.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/aa-enabled.po 2021-01-22 11:42:37.000000000 +0000 @@ -9,13 +9,13 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-28 10:23-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-23 20:21+0000\n" -"Last-Translator: Mykola Tkach \n" +"Last-Translator: Mykola Tkach \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../aa_enabled.c:26 #, c-format diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/acl.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/acl.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/acl.po 2020-07-10 09:09:25.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/acl.po 2021-01-22 11:42:35.000000000 +0000 @@ -9,13 +9,13 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-18 23:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-06 17:49+0000\n" -"Last-Translator: Mykola Tkach \n" +"Last-Translator: Mykola Tkach \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: libacl/perm_copy_fd.c:124 libacl/perm_copy_fd.c:136 #: libacl/perm_copy_fd.c:198 libacl/perm_copy_file.c:124 diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/adduser.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/adduser.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/adduser.po 2020-07-10 09:09:16.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/adduser.po 2021-01-22 11:42:26.000000000 +0000 @@ -9,13 +9,13 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: adduser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-16 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-11 13:28+0000\n" -"Last-Translator: Mykola Tkach \n" +"Last-Translator: Mykola Tkach \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -87,12 +87,12 @@ msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "Додається група \"%s\" (GID %d)...\n" -#: ../adduser:318 ../adduser:351 ../adduser:376 ../deluser:387 ../deluser:424 +#: ../adduser:318 ../adduser:351 ../adduser:380 ../deluser:387 ../deluser:424 #: ../deluser:461 msgid "Done.\n" msgstr "Завершено.\n" -#: ../adduser:327 ../adduser:850 +#: ../adduser:327 ../adduser:860 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists.\n" msgstr "Група \"%s\" вже існує.\n" @@ -107,37 +107,37 @@ msgid "The user `%s' does not exist.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не існує.\n" -#: ../adduser:362 ../adduser:630 ../adduser:857 ../deluser:395 ../deluser:436 +#: ../adduser:362 ../adduser:634 ../adduser:867 ../deluser:395 ../deluser:436 #, perl-format msgid "The group `%s' does not exist.\n" msgstr "Група \"%s\" не існує.\n" -#: ../adduser:365 ../adduser:634 +#: ../adduser:365 ../adduser:638 #, perl-format msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже є членом \"%s\".\n" -#: ../adduser:370 ../adduser:640 +#: ../adduser:370 ../adduser:644 #, perl-format msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n" msgstr "Додається користувач \"%s\" до групи \"%s\"...\n" -#: ../adduser:390 +#: ../adduser:394 #, perl-format msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n" msgstr "Системний користувач `%s' вже існує. Вихід.\n" -#: ../adduser:393 +#: ../adduser:397 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists, but is not a system user. Exiting.\n" msgstr "Користувач «%s» вже існує, але не є системним. Вихід.\n" -#: ../adduser:397 +#: ../adduser:401 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже існує але має інший UID. Виходимо.\n" -#: ../adduser:411 +#: ../adduser:415 #, perl-format msgid "" "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - " @@ -146,48 +146,48 @@ "Немає вільної пари UID/GID на проміжку %d-%d (FIRST_SYS_UID - " "LAST_SYS_UID).\n" -#: ../adduser:412 ../adduser:424 ../adduser:513 ../adduser:525 +#: ../adduser:416 ../adduser:428 ../adduser:517 ../adduser:529 #, perl-format msgid "The user `%s' was not created.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не був створений.\n" -#: ../adduser:423 +#: ../adduser:427 #, perl-format msgid "" "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" msgstr "" "Немає вільного UID на проміжку %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" -#: ../adduser:428 ../adduser:434 ../adduser:529 ../adduser:535 +#: ../adduser:432 ../adduser:438 ../adduser:533 ../adduser:539 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" -#: ../adduser:436 +#: ../adduser:440 #, perl-format msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n" msgstr "Додається системний користувач \"%s\" (UID %d)...\n" -#: ../adduser:441 +#: ../adduser:445 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "Додається нова група \"%s\" (GID %d)...\n" -#: ../adduser:452 +#: ../adduser:456 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n" msgstr "Додається новий користувач \"%s\" (UID %d) з групою \"%s\"...\n" -#: ../adduser:475 ../AdduserCommon.pm:162 +#: ../adduser:479 ../AdduserCommon.pm:162 #, perl-format msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n" msgstr "Команда \"%s\" повернула код помилки %d. Виходимо.\n" -#: ../adduser:477 ../AdduserCommon.pm:164 +#: ../adduser:481 ../AdduserCommon.pm:164 #, perl-format msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n" msgstr "Команда \"%s\" завершилася через сигнал %d. Виходимо.\n" -#: ../adduser:479 +#: ../adduser:483 #, perl-format msgid "" "%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be " @@ -196,95 +196,95 @@ "Команда %s завершилася невдачею з кодом помилки 15, shadow не дозволено, не " "можна встановити застарівання паролю. Продовжуємо.\n" -#: ../adduser:504 +#: ../adduser:508 #, perl-format msgid "Adding user `%s' ...\n" msgstr "Додається користувач \"%s\"...\n" -#: ../adduser:512 +#: ../adduser:516 #, perl-format msgid "" "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" msgstr "" "Немає вільної пари UID/GID на проміжку %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" -#: ../adduser:524 +#: ../adduser:528 #, perl-format msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" msgstr "Немає вільного UID на проміжку %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" -#: ../adduser:540 +#: ../adduser:544 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n" msgstr "Додається нова група \"%s\" (%d)...\n" -#: ../adduser:551 +#: ../adduser:555 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n" msgstr "Додається новий користувач \"%s\" (%d) з групою \"%s\"...\n" #. hm, error, should we break now? -#: ../adduser:580 +#: ../adduser:584 msgid "Permission denied\n" msgstr "У доступі відмовлено\n" -#: ../adduser:581 +#: ../adduser:585 msgid "invalid combination of options\n" msgstr "неприпустима комбінація параметрів\n" -#: ../adduser:582 +#: ../adduser:586 msgid "unexpected failure, nothing done\n" msgstr "неочікувана помилка, нічого не зроблено\n" -#: ../adduser:583 +#: ../adduser:587 msgid "unexpected failure, passwd file missing\n" msgstr "неочікувана помилка, відсутній файл паролів\n" -#: ../adduser:584 +#: ../adduser:588 msgid "passwd file busy, try again\n" msgstr "файл passwd зайнятий, спробуйте знову\n" -#: ../adduser:585 +#: ../adduser:589 msgid "invalid argument to option\n" msgstr "неприпустимий аргумент для параметру\n" #. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your #. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular #. expression will be checked to find positive answer. -#: ../adduser:590 +#: ../adduser:594 msgid "Try again? [y/N] " msgstr "Спробувати знову? [т/Н] " #. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your #. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular #. expression will be checked to find positive answer. -#: ../adduser:620 +#: ../adduser:624 msgid "Is the information correct? [Y/n] " msgstr "Чи є ця інформація вірною? [Т/н] " -#: ../adduser:627 +#: ../adduser:631 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n" msgstr "Новий користувач \"%s\" додається до додаткових груп...\n" -#: ../adduser:653 +#: ../adduser:663 #, perl-format msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n" msgstr "" "Квота для користувача \"%s\" встановлюється у значення для користувача " "\"%s\"...\n" -#: ../adduser:690 +#: ../adduser:700 #, perl-format msgid "Not creating home directory `%s'.\n" msgstr "Домашня директорія \"%s\" не створюється.\n" -#: ../adduser:693 +#: ../adduser:703 #, perl-format msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n" msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує. Не копіюється з \"%s\".\n" -#: ../adduser:699 +#: ../adduser:709 #, perl-format msgid "" "Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are " @@ -293,56 +293,56 @@ "Увага: Домашня директорія `%s' не належить користувачу, якого ви створюєте " "зараз.\n" -#: ../adduser:704 +#: ../adduser:714 #, perl-format msgid "Creating home directory `%s' ...\n" msgstr "Створюється домашня директорія \"%s\"...\n" -#: ../adduser:706 +#: ../adduser:716 #, perl-format msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n" msgstr "Неможливо створити домашню директорію \"%s\": %s.\n" -#: ../adduser:724 +#: ../adduser:734 msgid "Setting up encryption ...\n" msgstr "Налаштування шифрування ...\n" -#: ../adduser:729 +#: ../adduser:739 #, perl-format msgid "Copying files from `%s' ...\n" msgstr "Копіюються файли з \"%s\"..\n" -#: ../adduser:731 +#: ../adduser:741 #, perl-format msgid "fork for `find' failed: %s\n" msgstr "Не вдалося зробити fork для \"find\": %s\n" -#: ../adduser:840 +#: ../adduser:850 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже існує і не є системним користувачем.\n" -#: ../adduser:842 +#: ../adduser:852 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists.\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже існує.\n" -#: ../adduser:845 +#: ../adduser:855 #, perl-format msgid "The UID %d is already in use.\n" msgstr "UID %d вже використовується.\n" -#: ../adduser:852 +#: ../adduser:862 #, perl-format msgid "The GID %d is already in use.\n" msgstr "GID %d вже використовується.\n" -#: ../adduser:859 +#: ../adduser:869 #, perl-format msgid "The GID %d does not exist.\n" msgstr "GID %d не існує.\n" -#: ../adduser:906 +#: ../adduser:916 #, perl-format msgid "" "Cannot deal with %s.\n" @@ -351,7 +351,7 @@ "Неможна нічого зробити з %s.\n" "Це не директорія, файл або символьне посилання.\n" -#: ../adduser:927 +#: ../adduser:937 #, perl-format msgid "" "%s: To avoid problems, the username should consist only of\n" @@ -367,11 +367,11 @@ "IEEE Std 1003.1-2001). Для сумісності з Samba, у кінці імені\n" "користувача також може знаходитися знак $\n" -#: ../adduser:937 +#: ../adduser:947 msgid "Allowing use of questionable username.\n" msgstr "Дозволяється використання сумнівного імені користувача.\n" -#: ../adduser:941 +#: ../adduser:951 #, perl-format msgid "" "%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n" @@ -384,44 +384,44 @@ "Використовуйте параметр `--force-badname', щоб нівелювати\n" "цю перевірку або повторно налаштувати NAME_REGEX.\n" -#: ../adduser:957 +#: ../adduser:967 #, perl-format msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" msgstr "Вибір UID з проміжку з %d до %d...\n" -#: ../adduser:975 +#: ../adduser:985 #, perl-format msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" msgstr "Вибір GID з проміжку з %d до %d...\n" -#: ../adduser:1033 +#: ../adduser:1043 #, perl-format msgid "Stopped: %s\n" msgstr "Зупинено: %s\n" -#: ../adduser:1035 +#: ../adduser:1045 #, perl-format msgid "Removing directory `%s' ...\n" msgstr "Вилучається директорія \"%s\"...\n" -#: ../adduser:1039 ../deluser:375 +#: ../adduser:1049 ../deluser:375 #, perl-format msgid "Removing user `%s' ...\n" msgstr "Вилучається користувач \"%s\"...\n" -#: ../adduser:1043 ../deluser:420 +#: ../adduser:1053 ../deluser:420 #, perl-format msgid "Removing group `%s' ...\n" msgstr "Вилучається група \"%s\"...\n" #. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. #. Please do not insert a space character between SIG and %s. -#: ../adduser:1054 +#: ../adduser:1064 #, perl-format msgid "Caught a SIG%s.\n" msgstr "Отримано сигнал SIG%s.\n" -#: ../adduser:1059 +#: ../adduser:1069 #, perl-format msgid "" "adduser version %s\n" @@ -430,7 +430,7 @@ "adduser, версія %s\n" "\n" -#: ../adduser:1060 +#: ../adduser:1070 msgid "" "Adds a user or group to the system.\n" " \n" @@ -446,7 +446,7 @@ " Ted Hajek \n" "\n" -#: ../adduser:1067 ../deluser:483 +#: ../adduser:1077 ../deluser:483 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -470,7 +470,7 @@ "ЗАСТОСУВАННЮ. Зверніться до Загальної Публічної Ліцензії GNU,\n" "/usr/share/common-licenses/GPL, за подробицями.\n" -#: ../adduser:1081 +#: ../adduser:1091 msgid "" "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2020-07-10 09:09:22.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2021-01-22 11:42:32.000000000 +0000 @@ -14,26 +14,26 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" -#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 +#: alsamixer/card_select.c:77 alsamixer/device_name.c:127 msgid "Sound Card" msgstr "Звукова картка" -#: alsamixer/card_select.c:181 +#: alsamixer/card_select.c:115 msgid "(default)" msgstr "(типово)" -#: alsamixer/card_select.c:191 +#: alsamixer/card_select.c:125 msgid "cannot enumerate sound cards" msgstr "не можу перерахувати звукові картки" -#: alsamixer/card_select.c:215 +#: alsamixer/card_select.c:147 msgid "enter device name..." msgstr "введіть назву пристрою..." -#: alsamixer/cli.c:40 +#: alsamixer/cli.c:43 msgid "Usage: alsamixer [options]" msgstr "Використання: alsamixer [опції]" @@ -51,7 +51,7 @@ " -D, --device=ІМ’Я ім’я пристрою mixer\n" " -V, --view=РЕЖИМ запуск режиму перегляду: playback/capture/all" -#: alsamixer/cli.c:46 +#: alsamixer/cli.c:53 msgid "" "Debugging options:\n" " -g, --no-color toggle using of colors\n" @@ -61,22 +61,22 @@ " -g, --no-color - перемикання режиму використання кольорів\n" " -a, --abstraction=ІМ’Я - режим розсіювання мікшера: відсутній/базовий" -#: alsamixer/cli.c:77 +#: alsamixer/cli.c:88 #, c-format msgid "invalid card index: %s\n" msgstr "неправильний індекс картки: %s\n" -#: alsamixer/cli.c:103 +#: alsamixer/cli.c:126 #, c-format msgid "unknown abstraction level: %s\n" msgstr "неправильний рівень розсіювання: %s\n" -#: alsamixer/cli.c:108 +#: alsamixer/cli.c:131 #, c-format msgid "unknown option: %c\n" msgstr "невідомий параметр: %c\n" -#: alsamixer/cli.c:110 +#: alsamixer/cli.c:133 msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" msgstr "" "скористайтеся `alsamixer --help' для отримання детальнішої інформації\n" @@ -90,138 +90,138 @@ msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: alsamixer/mixer_display.c:98 +#: alsamixer/mixer_display.c:99 msgid "Card:" msgstr "Картка:" -#: alsamixer/mixer_display.c:99 +#: alsamixer/mixer_display.c:100 msgid "Chip:" msgstr "Чіп:" -#: alsamixer/mixer_display.c:100 +#: alsamixer/mixer_display.c:101 msgid "View:" msgstr "Вигляд:" -#: alsamixer/mixer_display.c:101 +#: alsamixer/mixer_display.c:102 msgid "Item:" msgstr "Елемент:" -#: alsamixer/mixer_display.c:104 +#: alsamixer/mixer_display.c:105 msgid "F1: Help" msgstr "F1: Допомога" -#: alsamixer/mixer_display.c:105 +#: alsamixer/mixer_display.c:106 msgid "F2: System information" msgstr "F2: Системна інформація" -#: alsamixer/mixer_display.c:106 +#: alsamixer/mixer_display.c:107 msgid "F6: Select sound card" msgstr "F6: Вибір звукової картки" -#: alsamixer/mixer_display.c:107 +#: alsamixer/mixer_display.c:108 msgid "Esc: Exit" msgstr "Esc: Вихід" -#: alsamixer/mixer_display.c:174 +#: alsamixer/mixer_display.c:179 msgid "(unplugged)" msgstr "(вимкнено)" -#: alsamixer/mixer_display.c:192 +#: alsamixer/mixer_display.c:197 msgid "Playback" msgstr "Відтворення" -#: alsamixer/mixer_display.c:193 +#: alsamixer/mixer_display.c:198 msgid "Capture" msgstr "Захопити" -#: alsamixer/mixer_display.c:194 +#: alsamixer/mixer_display.c:199 msgid "All" msgstr "Усе" -#: alsamixer/mixer_display.c:234 +#: alsamixer/mixer_display.c:240 msgid "mute" msgstr "вимкнути звук" -#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 +#: alsamixer/mixer_display.c:281 alsamixer/mixer_display.c:291 msgid "dB gain:" msgstr "Підсилення дБ:" -#: alsamixer/mixer_display.c:285 +#: alsamixer/mixer_display.c:291 #, c-format msgid " [%s %s, %s]" msgstr " [%s %s, %s]" -#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 -#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:306 +#: alsamixer/mixer_display.c:312 alsamixer/mixer_display.c:318 msgid "Off" msgstr "Вимк" -#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:318 msgid "On" msgstr "Увімк" -#: alsamixer/mixer_display.c:363 +#: alsamixer/mixer_display.c:370 msgid "The sound device was unplugged." msgstr "Звуковий пристрій було вимкнено" -#: alsamixer/mixer_display.c:364 +#: alsamixer/mixer_display.c:371 msgid "Press F6 to select another sound card." msgstr "Натисніть F6 для вибору іншої звукової карти." -#: alsamixer/mixer_display.c:379 +#: alsamixer/mixer_display.c:386 msgid "This sound device does not have any playback controls." msgstr "Цей звуковий пристрій не має ніяких клавіш відтворення." -#: alsamixer/mixer_display.c:381 +#: alsamixer/mixer_display.c:388 msgid "This sound device does not have any capture controls." msgstr "Відсутня можливість налаштування захоплення." -#: alsamixer/mixer_display.c:383 +#: alsamixer/mixer_display.c:390 msgid "This sound device does not have any controls." msgstr "Відсутня можливість налаштування звукового пристрою." #. TRANSLATORS: playback on; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 +#: alsamixer/mixer_display.c:523 alsamixer/mixer_display.c:528 msgid "O" msgstr "O" #. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 +#: alsamixer/mixer_display.c:525 alsamixer/mixer_display.c:529 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:536 +#: alsamixer/mixer_display.c:545 msgid "L" msgstr "L" #. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:540 +#: alsamixer/mixer_display.c:551 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: alsamixer/mixer_display.c:542 +#: alsamixer/mixer_display.c:555 msgid "CAPTURE" msgstr "ЗАХОПИТИ" -#: alsamixer/mixer_display.c:592 +#: alsamixer/mixer_display.c:611 msgid "Front" msgstr "Фронт" -#: alsamixer/mixer_display.c:595 +#: alsamixer/mixer_display.c:614 msgid "Rear" msgstr "Задній" -#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:124 +#: alsamixer/mixer_display.c:617 speaker-test/speaker-test.c:124 msgid "Center" msgstr "Центральний" -#: alsamixer/mixer_display.c:601 +#: alsamixer/mixer_display.c:620 msgid "Woofer" msgstr "НЧ-динамік" -#: alsamixer/mixer_display.c:604 +#: alsamixer/mixer_display.c:623 msgid "Side" msgstr "Сторона" @@ -353,11 +353,11 @@ msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: alsamixer/proc_files.c:103 +#: alsamixer/proc_files.c:56 msgid "Select File" msgstr "Виберіть файл" -#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 +#: alsamixer/textbox.c:51 alsamixer/textbox.c:65 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "помилка параметра nonblock: %s" #: aplay/aplay.c:852 aplay/aplay.c:976 aplay/aplay.c:1266 aplay/aplay.c:1466 -#: aplay/aplay.c:1989 aplay/aplay.c:2019 +#: aplay/aplay.c:1986 aplay/aplay.c:2016 msgid "not enough memory" msgstr "недостатньо пам`яті" @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" msgstr "Увага: формат змінено на S16_BE\n" -#: aplay/aplay.c:1214 aplay/aplay.c:2304 aplay/aplay.c:2311 aplay/aplay.c:2836 +#: aplay/aplay.c:1214 aplay/aplay.c:2307 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2839 msgid "read error" msgstr "помилка читання" @@ -928,17 +928,17 @@ msgid " !clip " msgstr " !clip " -#: aplay/aplay.c:1865 +#: aplay/aplay.c:1862 #, c-format msgid "Unsupported bit size %d.\n" msgstr "Непідтримуваний розмір біта %d.\n" -#: aplay/aplay.c:1899 +#: aplay/aplay.c:1896 #, c-format msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " msgstr "Максимальне значення (%li семплів): 0x%08x " -#: aplay/aplay.c:1933 +#: aplay/aplay.c:1930 #, c-format msgid "" "Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " @@ -947,112 +947,112 @@ "Підозріла позиція у буфері (%li всього): доступно = %li, затримка = %li, " "буфер = %li\n" -#: aplay/aplay.c:2061 +#: aplay/aplay.c:2058 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "помилка запису: %s" -#: aplay/aplay.c:2109 +#: aplay/aplay.c:2106 #, c-format msgid "writev error: %s" msgstr "помилка запису (writev): %s" -#: aplay/aplay.c:2153 +#: aplay/aplay.c:2152 #, c-format msgid "read error: %s" msgstr "помилка читання: %s" -#: aplay/aplay.c:2197 +#: aplay/aplay.c:2199 #, c-format msgid "readv error: %s" msgstr "помилка читання (readv): %s" -#: aplay/aplay.c:2245 +#: aplay/aplay.c:2248 msgid "can't allocate buffer for silence" msgstr "неможливо зарезервувати буфер для тиші" -#: aplay/aplay.c:2254 aplay/aplay.c:2482 aplay/aplay.c:2487 aplay/aplay.c:2537 -#: aplay/aplay.c:2546 aplay/aplay.c:2553 aplay/aplay.c:2563 aplay/aplay.c:2569 -#: aplay/aplay.c:2641 aplay/aplay.c:2671 aplay/aplay.c:2685 +#: aplay/aplay.c:2257 aplay/aplay.c:2485 aplay/aplay.c:2490 aplay/aplay.c:2540 +#: aplay/aplay.c:2549 aplay/aplay.c:2556 aplay/aplay.c:2566 aplay/aplay.c:2572 +#: aplay/aplay.c:2644 aplay/aplay.c:2674 aplay/aplay.c:2688 msgid "write error" msgstr "помилка запису" -#: aplay/aplay.c:2267 +#: aplay/aplay.c:2270 #, c-format msgid "voc_pcm_flush - silence error" msgstr "voc_pcm_flush - помилка тиші" -#: aplay/aplay.c:2270 +#: aplay/aplay.c:2273 msgid "voc_pcm_flush error" msgstr "помилка voc_pcm_flush" -#: aplay/aplay.c:2295 +#: aplay/aplay.c:2298 msgid "malloc error" msgstr "помилка розподілення пам’яті" -#: aplay/aplay.c:2299 +#: aplay/aplay.c:2302 #, c-format msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" msgstr "Відтворюю файл Creative Labs Channel '%s'...\n" -#: aplay/aplay.c:2367 aplay/aplay.c:2462 +#: aplay/aplay.c:2370 aplay/aplay.c:2465 msgid "can't play packed .voc files" msgstr "не можу програти запакований .voc файл" -#: aplay/aplay.c:2422 +#: aplay/aplay.c:2425 #, c-format msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" msgstr "Неможливо відтворити петлю; %s не підтримує пошук\n" -#: aplay/aplay.c:2471 +#: aplay/aplay.c:2474 #, c-format msgid "unknown blocktype %d. terminate." msgstr "невідомий тип блоку %d. зупиняюся." -#: aplay/aplay.c:2605 +#: aplay/aplay.c:2608 #, c-format msgid "Wave doesn't support %s format..." msgstr "Wave не підтримує формат %s..." -#: aplay/aplay.c:2665 +#: aplay/aplay.c:2668 #, c-format msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." msgstr "Sparc Audio не підтримує формат %s..." -#: aplay/aplay.c:2740 +#: aplay/aplay.c:2743 msgid "Playing" msgstr "Погравання" -#: aplay/aplay.c:2740 +#: aplay/aplay.c:2743 msgid "Recording" msgstr "Запис" -#: aplay/aplay.c:2744 +#: aplay/aplay.c:2747 #, c-format msgid "Rate %d Hz, " msgstr "Частота %d Гц, " -#: aplay/aplay.c:2746 +#: aplay/aplay.c:2749 #, c-format msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: aplay/aplay.c:2748 +#: aplay/aplay.c:2751 #, c-format msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: aplay/aplay.c:2750 +#: aplay/aplay.c:2753 #, c-format msgid "Channels %i" msgstr "Канали %i" -#: aplay/aplay.c:3351 +#: aplay/aplay.c:3356 #, c-format msgid "You need to specify %u files" msgstr "Необхідно вказати %u файли" -#: aplay/aplay.c:3404 +#: aplay/aplay.c:3409 #, c-format msgid "You need to specify %d files" msgstr "Ви маєте вказати %d файл(ів)" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2020-07-10 09:09:26.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2021-01-22 11:42:37.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2020-07-10 09:09:21.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2021-01-22 11:42:31.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2020-07-10 09:09:17.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2021-01-22 11:42:27.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #: ../aa-genprof:56 diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2020-07-10 09:09:18.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2021-01-22 11:42:27.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po 2020-07-10 09:09:25.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po 2021-01-22 11:42:36.000000000 +0000 @@ -7,24 +7,55 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-02 10:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-15 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Ihor Chomko \n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-04 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-10 19:25+0000\n" +"Last-Translator: Artem Polivanchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:139 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:195 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:195 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." +msgstr "" +"Пакунок Ubuntu містить файл, який є конфліктним із файлом з пакунка, який не " +"є офіційним пакунком Ubuntu." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:203 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:203 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "Помилка з встановленням цього пакунку вже траплялася." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:219 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:219 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"Початково систему було налаштовано на використання завантажувача GRUB версії " +"2, але його було замінено на GRUB 1 й не налаштовано. Щоб переконатися у " +"працездатності завантажувача з новими параметрами, відкрийте термінал та " +"виконайте команду:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + #: ../apport/ui.py:139 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:139 msgid "This package does not seem to be installed correctly" msgstr "Схоже, що цей пакунок встановлено невірно" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 #: ../apport/ui.py:144 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 #, python-format msgid "" "This is not an official %s package. Please remove any third party package " @@ -33,8 +64,8 @@ "Даний пакунок %s не є офіційним. Будь ласка, вилучіть усі сторонні пакунки " "та повторіть знову." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:163 #: ../apport/ui.py:163 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:163 #, python-format msgid "" "You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " @@ -47,26 +78,26 @@ "\n" "%s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:300 #: ../apport/ui.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:300 msgid "unknown program" msgstr "невідома програма" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:301 #: ../apport/ui.py:301 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:301 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "На жаль, програма \"%s\" несподівано закрилася" +#: ../apport/ui.py:303 ../apport/ui.py:1456 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1449 -#: ../apport/ui.py:303 ../apport/ui.py:1449 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1456 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "Помилка у %s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:304 #: ../apport/ui.py:304 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:304 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." @@ -74,76 +105,88 @@ "На вашому комп'ютері недостатньо вільної пам'яті для автоматичного аналізу " "проблеми та надсилання розробникам звіту." +#: ../apport/ui.py:359 ../apport/ui.py:367 ../apport/ui.py:516 +#: ../apport/ui.py:519 ../apport/ui.py:724 ../apport/ui.py:1262 +#: ../apport/ui.py:1428 ../apport/ui.py:1432 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:359 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:510 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:513 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:718 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1255 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1421 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1425 -#: ../apport/ui.py:359 ../apport/ui.py:367 ../apport/ui.py:510 -#: ../apport/ui.py:513 ../apport/ui.py:718 ../apport/ui.py:1255 -#: ../apport/ui.py:1421 ../apport/ui.py:1425 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:516 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:519 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:724 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1262 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1428 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1432 msgid "Invalid problem report" msgstr "Неправильний звіт про помилку" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:360 #: ../apport/ui.py:360 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:360 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "Ви не маєте доступу до цього звіту." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:363 #: ../apport/ui.py:363 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:363 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:364 #: ../apport/ui.py:364 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:364 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "Недостатньо місця на диску для обробки цього звіту." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:402 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:491 -#: ../apport/ui.py:402 ../apport/ui.py:491 +#: ../apport/ui.py:400 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:400 +msgid "No PID specified" +msgstr "PID не вказано" + +#: ../apport/ui.py:401 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:401 +msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"Не потрібно вказувати PID. Дивіться --help для отримання докладної " +"інформації." + +#: ../apport/ui.py:408 ../apport/ui.py:497 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:408 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:497 msgid "Invalid PID" msgstr "Неправильний PID" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:403 -#: ../apport/ui.py:403 +#: ../apport/ui.py:409 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:409 msgid "The specified process ID does not exist." msgstr "Зазначеного ідентифікатора процесу не існує." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:406 -#: ../apport/ui.py:406 +#: ../apport/ui.py:412 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:412 msgid "Not your PID" msgstr "Не ваш PID" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:407 -#: ../apport/ui.py:407 +#: ../apport/ui.py:413 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:413 msgid "The specified process ID does not belong to you." msgstr "Вказаний ідентифікатор процесу вам не належить." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:458 -#: ../apport/ui.py:458 +#: ../apport/ui.py:464 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:464 msgid "No package specified" msgstr "Не вказано пакунок" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:459 -#: ../apport/ui.py:459 +#: ../apport/ui.py:465 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:465 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "" "Необхідно вказати пакунок або PID. Наберіть --help для отримання додаткової " "інформації." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:488 -#: ../apport/ui.py:488 +#: ../apport/ui.py:494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:494 msgid "Permission denied" msgstr "У доступі відмовлено" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:489 -#: ../apport/ui.py:489 +#: ../apport/ui.py:495 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:495 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." @@ -151,39 +194,39 @@ "Зазначений процес Вам не належить. Будь ласка, запустіть програму як власник " "процесу або як root." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:492 -#: ../apport/ui.py:492 +#: ../apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:498 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "Зазначений процес ID не належить до програми." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:511 -#: ../apport/ui.py:511 +#: ../apport/ui.py:517 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:517 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "Симптоматичний скрипт %s не може визначити постраждалих пакунків" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:514 -#: ../apport/ui.py:514 +#: ../apport/ui.py:520 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:520 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "Пакунку %s не існує" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:543 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:735 -#: ../apport/ui.py:543 ../apport/ui.py:730 ../apport/ui.py:735 +#: ../apport/ui.py:549 ../apport/ui.py:736 ../apport/ui.py:741 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:549 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:736 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:741 msgid "Cannot create report" msgstr "Неможливо створити звіт" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:558 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:604 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:620 -#: ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:604 ../apport/ui.py:620 +#: ../apport/ui.py:564 ../apport/ui.py:610 ../apport/ui.py:626 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:564 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:610 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:626 msgid "Updating problem report" msgstr "Оновлення звіту про проблеми" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:559 -#: ../apport/ui.py:559 +#: ../apport/ui.py:565 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:565 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" @@ -195,8 +238,8 @@ "\n" "Будь-ласка, створіть новий звіт за допомогою \"apport-bug\"." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:568 -#: ../apport/ui.py:568 +#: ../apport/ui.py:574 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:574 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " @@ -215,30 +258,30 @@ "\n" "Ви справді бажаєте продовжити?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:605 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:621 -#: ../apport/ui.py:605 ../apport/ui.py:621 +#: ../apport/ui.py:611 ../apport/ui.py:627 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:611 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:627 msgid "No additional information collected." msgstr "Не зібрано додаткової інформації." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:672 -#: ../apport/ui.py:672 +#: ../apport/ui.py:678 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:678 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "Про яку проблему ви бажаєте повідомити?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:689 -#: ../apport/ui.py:689 +#: ../apport/ui.py:695 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:695 msgid "Unknown symptom" msgstr "Невідомий симптом" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:690 -#: ../apport/ui.py:690 +#: ../apport/ui.py:696 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:696 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "Симптом «%s» не відомий" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:721 -#: ../apport/ui.py:721 +#: ../apport/ui.py:727 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:727 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." @@ -246,37 +289,37 @@ "Після того, як сховаєте дане повідомлення, будь-ласка, клацніть на вікно " "програми для того, щоб відіслати звіт про помилку." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:731 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:736 -#: ../apport/ui.py:731 ../apport/ui.py:736 +#: ../apport/ui.py:737 ../apport/ui.py:742 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:737 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:742 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "Помилка xprop: не вдалося визначити ID процесу вікна" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:750 -#: ../apport/ui.py:750 +#: ../apport/ui.py:756 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:756 msgid "%prog " msgstr "%prog <номер звіту>" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:752 -#: ../apport/ui.py:752 +#: ../apport/ui.py:758 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:758 msgid "Specify package name." msgstr "Вкажіть назву пакунку." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:754 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:805 -#: ../apport/ui.py:754 ../apport/ui.py:805 +#: ../apport/ui.py:760 ../apport/ui.py:812 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:760 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:812 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "Додати додаткову мітку до звіту. Може бути задано декілька разів." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:784 -#: ../apport/ui.py:784 +#: ../apport/ui.py:791 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:791 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" "%prog [параметри] [симптом|pid|пакунок|шлях програми|.apport/.crash file]" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:787 -#: ../apport/ui.py:787 +#: ../apport/ui.py:794 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:794 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " @@ -286,19 +329,19 @@ "pid, або просто --pid. Якщо ні одного не вказано, показати список відомих " "симптомів. (Мається на увазі якщо задано один аргумент.)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:789 -#: ../apport/ui.py:789 +#: ../apport/ui.py:796 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:796 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "Клацніть на цільове вікно для заповнення звіту про помилку." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:791 -#: ../apport/ui.py:791 +#: ../apport/ui.py:798 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:798 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "" "Запустити у режимі оновлення помилки. Може виконуватися з ключем --package." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:793 -#: ../apport/ui.py:793 +#: ../apport/ui.py:800 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:800 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" @@ -306,8 +349,8 @@ "Відправити звіт про помилку з симптомом. (Мається на увазі, якщо ім'я " "симптому дано як єдиний аргумент.)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:795 -#: ../apport/ui.py:795 +#: ../apport/ui.py:802 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:802 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" @@ -315,8 +358,8 @@ "Вкажіть назву пакунку у режимі --file-bug. Необов’язково якщо вказано --pid. " "(Припустимо що назва пакунку вказана у якості єдиного аргументу)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:797 -#: ../apport/ui.py:797 +#: ../apport/ui.py:804 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:804 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " @@ -326,13 +369,13 @@ "про помилку міститиме більше інформації. (Мається на увазі, що вказано " "єдиний аргумент- pid.)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:799 -#: ../apport/ui.py:799 +#: ../apport/ui.py:806 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:806 msgid "The provided pid is a hanging application." msgstr "Вказаний ідентифікатор належить процесу, який не відповідає." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:801 -#: ../apport/ui.py:801 +#: ../apport/ui.py:808 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:808 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " @@ -341,8 +384,8 @@ "Повідомити про аварію із наданого файлу .apport або .crash замість файлів у " "черзі в %s. (За умови, що файл надано у якості єдиного параметру.)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:803 -#: ../apport/ui.py:803 +#: ../apport/ui.py:810 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:810 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " @@ -351,59 +394,59 @@ "У режимі збору помилок замість надсилати зібрану інформацію, збережіть її у " "файл. Цей файл можна буде відправити пізніше з іншого комп'ютера." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:807 -#: ../apport/ui.py:807 +#: ../apport/ui.py:814 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:814 msgid "Print the Apport version number." msgstr "Надрукувати номер версії Apport ." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:958 -#: ../apport/ui.py:958 +#: ../apport/ui.py:965 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:965 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" "Буде здійснено запуск «apport-retrace» у вікні терміналу для перевірки " "аварійного завершення роботи." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:959 -#: ../apport/ui.py:959 +#: ../apport/ui.py:966 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:966 msgid "Run gdb session" msgstr "Запустити сеанс gdb" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:960 -#: ../apport/ui.py:960 +#: ../apport/ui.py:967 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:967 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "Запустити сеанс gdb, оминувши завантаження символів відлагодження" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:962 -#: ../apport/ui.py:962 +#: ../apport/ui.py:969 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:969 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "Оновити %s з повним відстеженням символічного стеку" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:998 -#: ../apport/ui.py:998 +#: ../apport/ui.py:1005 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1005 msgid "Can't remember send report status settings" msgstr "Неможливо запам'ятати параметри стану для надсилання звіту" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:999 -#: ../apport/ui.py:999 +#: ../apport/ui.py:1006 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1006 msgid "" "Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." msgstr "" "Збереження стану звітування про аварію завершилося невдачею. Неможливо " "встановити режим звітування auto або never." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1058 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1068 -#: ../apport/ui.py:1058 ../apport/ui.py:1068 +#: ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1075 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1065 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1075 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" "Цей звіт про помилку належить до програми, якої більше немає у системі." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1083 -#: ../apport/ui.py:1083 +#: ../apport/ui.py:1090 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1090 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " @@ -412,106 +455,112 @@ "Проблема у програмі %s, до якої були внесені зміни з моменту аварійного " "завершення її роботи." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1130 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1211 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1427 -#: ../apport/ui.py:1130 ../apport/ui.py:1211 ../apport/ui.py:1427 +#: ../apport/ui.py:1137 ../apport/ui.py:1218 ../apport/ui.py:1434 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1137 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1218 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1434 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "Цей звіт про помилку пошкоджено та не може бути оброблено." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1135 -#: ../apport/ui.py:1135 +#: ../apport/ui.py:1142 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1142 msgid "This report is about a package that is not installed." msgstr "Цей звіт стосується пакунку, який не встановлено." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1139 -#: ../apport/ui.py:1139 +#: ../apport/ui.py:1146 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1146 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "Сталася помилка при спробі обробки звіту:" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1149 -#: ../apport/ui.py:1149 +#: ../apport/ui.py:1156 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1156 msgid "" "You have two versions of this application installed, which one do you want " "to report a bug against?" msgstr "" +"У вас встановлено дві версії цього застосунку. Про помилку в якій з них ви " +"волієте повідомити?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1150 -#: ../apport/ui.py:1150 +#: ../apport/ui.py:1157 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1157 #, python-format msgid "%s snap" -msgstr "" +msgstr "%s snap" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1151 -#: ../apport/ui.py:1151 +#: ../apport/ui.py:1158 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1158 #, python-format msgid "%s deb package" -msgstr "" +msgstr "%s пакунок deb" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1184 -#: ../apport/ui.py:1184 +#: ../apport/ui.py:1191 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1191 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." msgstr "" +"%s постачається в snap, оприлюднено від %s. Зв'яжіться через %s для " +"отримання допомоги." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1186 -#: ../apport/ui.py:1186 +#: ../apport/ui.py:1193 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1193 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " "provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." msgstr "" +"%s постачається в snap, оприлюднено від %s. Контактної адреси не вказано; " +"відвідайте форум https://forum.snapcraft.io/ для отримання допомоги." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1256 -#: ../apport/ui.py:1256 +#: ../apport/ui.py:1263 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1263 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "Не вдалося визначити ім'я пакунку або ім'я пакунку з вихідним кодом." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1274 -#: ../apport/ui.py:1274 +#: ../apport/ui.py:1281 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1281 msgid "Unable to start web browser" msgstr "Неможливо запустити веб-переглядач" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1275 -#: ../apport/ui.py:1275 +#: ../apport/ui.py:1282 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1282 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "Не вдається запустити веб-переглядач, щоб відкрити %s." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1375 -#: ../apport/ui.py:1375 +#: ../apport/ui.py:1382 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1382 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "" "Будь ласка, уведіть інформацію про обліковий запис для %s системи стеження " "за помилками" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1387 -#: ../apport/ui.py:1387 +#: ../apport/ui.py:1394 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1394 msgid "Network problem" msgstr "Проблема з мережею" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1389 -#: ../apport/ui.py:1389 +#: ../apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1396 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" "Не вдається під'єднатися до пошкодженої бази даних, будь ласка, перевірте " "з'єднання з мережею Інтернет." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1416 -#: ../apport/ui.py:1416 +#: ../apport/ui.py:1423 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1423 msgid "Memory exhaustion" msgstr "Пам'ять вичерпано" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1417 -#: ../apport/ui.py:1417 +#: ../apport/ui.py:1424 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1424 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "У системі недостатньо пам'яті для обробки цього звіту про аварію." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1452 -#: ../apport/ui.py:1452 +#: ../apport/ui.py:1459 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1459 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" @@ -522,14 +571,14 @@ "\n" "%s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1508 +#: ../apport/ui.py:1515 ../apport/ui.py:1522 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1515 -#: ../apport/ui.py:1508 ../apport/ui.py:1515 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1522 msgid "Problem already known" msgstr "Про помилку вже відомо" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1509 -#: ../apport/ui.py:1509 +#: ../apport/ui.py:1516 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1516 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " @@ -539,72 +588,153 @@ "ласка, перевірте, чи можете ви додати до нього іншу корисну інформацію, яка " "могла б допомогти розробникам." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1516 -#: ../apport/ui.py:1516 +#: ../apport/ui.py:1523 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1523 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "Про цю проблему розробникам вже відомо. Дякуємо!" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Файл аварії Apport" + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Повідомити про помилку..." + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Звітувати про збій розробникам" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 +#: ../kde/apport-kde.py:363 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 +#: ../bin/apport-cli.py:166 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 +msgid "(binary data)" +msgstr "(двійкові дані)" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:161 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 #, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Використання: %s " +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "Перепрошуємо, програма %s неочікувано зупинилася." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 ../bin/apport-unpack.py:42 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "Каталог адресату існує і не є порожнім." +#: ../gtk/apport-gtk.py:164 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Вибачте, %s було несподівано завершено." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:194 -#: ../kde/apport-kde.py:186 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 ../gtk/apport-gtk.py:181 +#: ../gtk/apport-gtk.py:169 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../kde/apport-kde.py:200 +#: ../kde/apport-kde.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Вибачте, у %s сталася внутрішня помилка." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 +#: ../kde/apport-kde.py:186 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 msgid "Send problem report to the developers?" msgstr "Надіслати розробникам звіт про помилку?" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.py:188 +#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 +#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 msgid "Send" msgstr "Надіслати" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../kde/apport-kde.py:200 -#: ../kde/apport-kde.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 -#: ../gtk/apport-gtk.py:169 +#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../kde/apport-kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Show Details" +msgstr "Показати подробиці" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:231 +#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:239 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 #, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Вибачте, у %s сталася внутрішня помилка." +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "Програма %s перестала відповідати." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:243 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "Програма \"%s\" перестала відповідати." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../kde/apport-kde.py:208 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../gtk/apport-gtk.py:259 +#: ../gtk/apport-gtk.py:259 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 +#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "Пакунок: %s" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 ../kde/apport-kde.py:214 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:265 +#: ../gtk/apport-gtk.py:265 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." msgstr "Вибачте, під час встановлення сталася помилка." +#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../kde/apport-kde.py:220 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:274 -#: ../gtk/apport-gtk.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 #, python-format msgid "The application %s has experienced an internal error." msgstr "У програмі %s сталася внутрішня помилка." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../kde/apport-kde.py:223 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:277 +#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 +#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 #, python-format msgid "The application %s has closed unexpectedly." msgstr "Програма %s несподівано припинила роботу." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:231 -#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 -#: ../gtk/apport-gtk.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 +#: ../kde/apport-kde.py:241 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "Якщо проблема з’явиться знову, спробуйте перезавантажити комп’ютер." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:299 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 +#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ігнорувати такі проблеми у майбутньому" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:579 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 +#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 +msgid "Hide Details" +msgstr "Сховати подробиці" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 +#: ../data/apportcheckresume.py:67 +msgid "" +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Це сталося під час попереднього сеансу призупинення роботи і призвело до " +"неможливості належного відновлення роботи системи." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 +#: ../data/apportcheckresume.py:69 +msgid "" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Це сталося під час попереднього сеансу присипляння і призвело до " +"неможливості належного відновлення роботи системи." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 +#: ../data/apportcheckresume.py:74 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Обробка даних звіту зависла дуже близько до кінця і буде, як видається, " +"завершена нормально." #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:234 msgid "Leave Closed" @@ -616,30 +746,6 @@ msgid "Relaunch" msgstr "Перезапустити" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../kde/apport-kde.py:241 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.py:297 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "Якщо проблема з’явиться знову, спробуйте перезавантажити комп’ютер." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../kde/apport-kde.py:245 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../gtk/apport-gtk.py:299 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ігнорувати такі проблеми у майбутньому" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 ../kde/apport-kde.py:289 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../gtk/apport-gtk.py:579 -msgid "Hide Details" -msgstr "Сховати подробиці" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../kde/apport-kde.py:292 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.py:204 -#: ../gtk/apport-gtk.py:575 -msgid "Show Details" -msgstr "Показати подробиці" - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" @@ -648,20 +754,12 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../bin/apport-cli.py:166 -#: ../kde/apport-kde.py:363 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 -#: ../gtk/apport-gtk.py:146 -msgid "(binary data)" -msgstr "(двійкові дані)" - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406 msgid "Collecting Problem Information" msgstr "Збір інформації про помилку" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../bin/apport-cli.py:254 -#: ../kde/apport-kde.py:407 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407 +#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 msgid "Collecting problem information" msgstr "Збір інформації про помилку" @@ -677,14 +775,15 @@ msgid "Uploading Problem Information" msgstr "Вивантаження інформації про помилку" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:267 -#: ../kde/apport-kde.py:435 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../bin/apport-cli.py:267 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 msgid "Uploading problem information" msgstr "Вивантаження даних щодо проблеми" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system. This " "might take a few minutes." @@ -694,12 +793,42 @@ #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469 +#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 msgid "Apport" msgstr "Apport" +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Зібрати системну інформацію" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"Потрібно надати права, щоб зібрати потрібні дані для звітування цієї проблеми" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Звіти про системні помилки" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "" +"Уведіть свій пароль для доступу до звітів про помилки у системних програмах" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Використання: %s " + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 ../bin/apport-unpack.py:42 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Каталог адресату існує і не є порожнім." + #: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -800,9 +929,8 @@ "виконуваний файл, який запускається під контролем valgrind memcheck для " "визначення витоків пам’яті" -#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 +#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 +#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 msgid "" "Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" msgstr "" @@ -814,185 +942,11 @@ msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." msgstr "Помилка: %s — невиконуваний файл. Зупинка." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для продовження..." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Що ви бажаєте зробити? Варіанти вибору:" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Будь ласка, виберіть (%s):" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i байт)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"Після того, як звіт буде відправлено, заповніть форму\n" -"у вікні браузера, яке автоматично відкрилося." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Надіслати звіт (%s)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202 -msgid "&Examine locally" -msgstr "&Локальна перевірка" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206 -msgid "&View report" -msgstr "&Переглянути звіт" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"&Зберегти файл звіту для подальшого відправлення або копіювання будь-куди" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "Скасувати та &ігнорувати майбутні аварії у цій версії програми" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210 -#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Файл звіту про помилку:" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244 -#: ../bin/apport-cli.py:249 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Підтвердити" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Помилка: %s" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Зібрану інформацію може бути направлено розробникам\n" -"для покращення програми. Це може зайняти декілька хвилин." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:268 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Зібрана інформація надсилається до системи відстежування помилок.\n" -"Це може зайняти декілька хвилин." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318 -msgid "&Done" -msgstr "&Завершено" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324 -msgid "none" -msgstr "немає" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Вибрано: %s. Декілька варіянтів:" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341 -msgid "Choices:" -msgstr "Вибір:" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Шлях до файлу (Enter для скасування):" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361 -msgid "File does not exist." -msgstr "Файлу не існує" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363 -msgid "This is a directory." -msgstr "Це каталог." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Щоб продовжити, ви повинні пройти за адресою:" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"Ви можете запустити браузер зараз або скопіювати цю адресу у браузер на " -"іншому комп'ютері." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 ../bin/apport-cli.py:373 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Запустити браузер" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 ../bin/apport-cli.py:388 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "" -"Немає звітів про аварії у очікуванні. Спробуйте --help для детальної " -"інформації." - -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Повідомити про помилку..." - -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Звітувати про збій розробникам" - -#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "" -"Система може стати нестабільною, можливо буде потрібне перезавантаження." - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Зібрати системну інформацію" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "" -"Потрібно надати права, щоб зібрати потрібні дані для звітування цієї проблеми" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Звіти про системні помилки" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "" -"Уведіть свій пароль для доступу до звітів про помилки у системних програмах" - -#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34 msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." msgstr "Не вкладайте нові записи у звіт, а долучайте їх до stdout." -#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36 msgid "" "Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " "does not rewrite report)" @@ -1000,33 +954,33 @@ "Початок інтерактивного GDB-сеансу з дампом у звіті (-o ігнорувати, не " "записувати у звіт)" -#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38 msgid "" "Write modified report to given file instead of changing the original report" msgstr "" "Записати змінений звіт до вказаного файлу замість заміни оригінального звіту" -#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" msgstr "Зняти дамп зі звіту після трасування стеку регенерації" -#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 msgid "Override report's CoreFile" msgstr "Перекрити звіти CoreFile" -#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 msgid "Override report's ExecutablePath" msgstr "Перекрити звіти ExecutablePath" -#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 msgid "Override report's ProcMaps" msgstr "Перекрити звіти ProcMaps" -#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 msgid "Rebuild report's Package information" msgstr "Перебудувати звітовий пакунок інформації" -#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 msgid "" "Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " "debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " @@ -1043,7 +997,7 @@ "разі виявлення аварійних ситуацій, що виникли у випуску системи, яка працює " "на дану мить." -#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 msgid "" "Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " "using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " @@ -1053,31 +1007,31 @@ "використовуючи той же випуск, що і звіт, а не іншу версію gdb, яку ви " "встановили." -#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 msgid "" "Report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" "Сповіщати про хід виконання завантаження/встановлення пакунків у тимчасовому " "середовищі" -#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" msgstr "" "Додавати тимчасові мітки до повідомлень у журналі, для групових операцій" -#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59 msgid "" "Create and use third-party repositories from origins specified in reports" msgstr "" "Створення і використання сторонніх сховищ на основі початкових, вказаних у " "звітах" -#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" msgstr "" "Тека для збереження пакунків, що заванатажуються у тимчасове середовище" -#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63 msgid "" "Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " "downloaded package is also extracted to this sandbox." @@ -1085,7 +1039,7 @@ "Каталог для розпакування пакунків. При наступних запусках усі вже " "завантажені пакунки будуть розпаковуватися у це ізольоване оточення." -#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67 msgid "" "Path to a file with the crash database authentication information. This is " "used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " @@ -1095,7 +1049,7 @@ "Використовується лише якщо вказано ID аварії для відсилання трасувань стеку " "(за умови, що ні -g, -o , ані -s не вказано)" -#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69 msgid "" "Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " "to the crash database." @@ -1103,103 +1057,164 @@ "Показати перетрасований стек та запитати підтвердження перед відправленням " "його у базу аварій." -#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71 msgid "" "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" msgstr "" "Шлях до дублікату бази даних sqlite (типово: немає дублікату для перевірки)" -#: ../bin/apport-retrace.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 ../bin/apport-retrace.py:73 msgid "Do not add StacktraceSource to the report." msgstr "Не додавати StacktraceSource до звіту." -#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82 msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." msgstr "Неможна використовувати -C без -S. Зупинка." #. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115 msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" msgstr "Відіслати їх як вкладення? [так/ні]" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 -#: ../data/apportcheckresume.py:67 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Система може стати нестабільною, можливо буде потрібне перезавантаження." + +#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для продовження..." + +#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Що ви бажаєте зробити? Варіанти вибору:" + +#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Будь ласка, виберіть (%s):" + +#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i байт)" + +#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." msgstr "" -"Це сталося під час попереднього сеансу призупинення роботи і призвело до " -"неможливості належного відновлення роботи системи." +"Після того, як звіт буде відправлено, заповніть форму\n" +"у вікні браузера, яке автоматично відкрилося." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 -#: ../data/apportcheckresume.py:69 +#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Надіслати звіт (%s)" + +#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Локальна перевірка" + +#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 +msgid "&View report" +msgstr "&Переглянути звіт" + +#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "" +"&Зберегти файл звіту для подальшого відправлення або копіювання будь-куди" + +#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "Скасувати та &ігнорувати майбутні аварії у цій версії програми" + +#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 +#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" + +#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Файл звіту про помилку:" + +#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Підтвердити" + +#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Помилка: %s" + +#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"Це сталося під час попереднього сеансу присипляння і призвело до " -"неможливості належного відновлення роботи системи." +"Зібрану інформацію може бути направлено розробникам\n" +"для покращення програми. Це може зайняти декілька хвилин." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 -#: ../data/apportcheckresume.py:74 +#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." msgstr "" -"Обробка даних звіту зависла дуже близько до кінця і буде, як видається, " -"завершена нормально." +"Зібрана інформація надсилається до системи відстежування помилок.\n" +"Це може зайняти декілька хвилин." -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Файл аварії Apport" +#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 +msgid "&Done" +msgstr "&Завершено" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "Перепрошуємо, програма %s неочікувано зупинилася." +#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 +msgid "none" +msgstr "немає" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164 +#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 #, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Вибачте, %s було несподівано завершено." +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Вибрано: %s. Декілька варіянтів:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "Програма %s перестала відповідати." +#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 +msgid "Choices:" +msgstr "Вибір:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "Програма \"%s\" перестала відповідати." +#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Шлях до файлу (Enter для скасування):" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:195 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:195 +#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 +msgid "File does not exist." +msgstr "Файлу не існує" + +#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 +msgid "This is a directory." +msgstr "Це каталог." + +#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Щоб продовжити, ви повинні пройти за адресою:" + +#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." msgstr "" -"Пакунок Ubuntu містить файл, який є конфліктним із файлом з пакунка, який не " -"є офіційним пакунком Ubuntu." +"Ви можете запустити браузер зараз або скопіювати цю адресу у браузер на " +"іншому комп'ютері." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:203 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:203 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "Помилка з встановленням цього пакунку вже траплялася." +#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Запустити браузер" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:219 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:219 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." msgstr "" -"Початково систему було налаштовано на використання завантажувача GRUB версії " -"2, але його було замінено на GRUB 1 й не налаштовано. Щоб переконатися у " -"працездатності завантажувача з новими параметрами, відкрийте термінал та " -"виконайте команду:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +"Немає звітів про аварії у очікуванні. Спробуйте --help для детальної " +"інформації." diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/appstream-glib.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/appstream-glib.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2020-07-10 09:09:27.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2021-01-22 11:42:37.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #. TRANSLATORS: command line option diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/appstream.po 2020-07-10 09:09:18.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/appstream.po 2021-01-22 11:42:28.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #: tools/appstream-cli.c:157 @@ -42,8 +42,8 @@ "A tag must not be localized in metainfo files (upstream " "metadata). Localize the individual paragraphs instead." msgstr "" -"Вміст теґу у файлах metainfo (метадані основного проєкту) не " -"слід перекладати. Перекладати слід окремі абзаци вмісту." +"Тег не потребує локалiзацiї у метафайлах (метадані основного " +"проекту). Замiсть цього перекладiть окремі абзаци вмісту." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:200 @@ -621,8 +621,8 @@ "нетипові дані до файла metainfo." #. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. -#: src/as-validator.c:525 src/as-validator.c:944 src/as-validator.c:1026 -#: src/as-validator.c:1249 +#: src/as-validator.c:527 src/as-validator.c:946 src/as-validator.c:1028 +#: src/as-validator.c:1251 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Виявлено: %s — Дозволено: %s" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Вилучити програмне забезпечення, вказане ідентифікатором компонента." #. TRANSLATORS: We tried to download from an URL, but the retrieved data was empty -#: src/as-validator.c:364 +#: src/as-validator.c:366 msgid "Retrieved file size was zero." msgstr "Розмір отриманого файла виявився нульовим." @@ -1795,7 +1795,7 @@ "Маємо компонент типу «font», але не вказано відомостей щодо шрифту за " "допомогою теґу «provides/font»." -#: src/as-validator.c:333 +#: src/as-validator.c:335 msgid "URL format is invalid." msgstr "Формат адреси є некоректним." @@ -2090,7 +2090,7 @@ #. #: src/as-pool.c:107 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" -msgstr "застосунок;застосунок;пакет;програма;програма;комплект;інструмент" +msgstr "застосунок;пакет;пакунок;програма;комплект;інструмент" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate #: tools/ascli-actions-validate.c:223 diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po 2020-07-10 09:09:17.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po 2021-01-22 11:42:27.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-13 13:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-21 11:29+0000\n" "Last-Translator: Andrii Prokopenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: cmdline/apt.cc:46 msgid "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "Ця команда застаріла. Будь ласка, використовуйте 'apt-mark showauto'." -#: cmdline/apt-cache.cc:1100 +#: cmdline/apt-cache.cc:1096 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -186,31 +186,31 @@ "apt-cache працює незалежно від доступності налаштованих джерел\n" "(наприклад, офлайн).\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1116 +#: cmdline/apt-cache.cc:1112 msgid "Show source records" msgstr "показати інформацію про джерельний текст (source)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1122 +#: cmdline/apt-cache.cc:1118 msgid "Search the package list for a regex pattern" msgstr "Знайти пакунки, назва яких задовольняє регулярний вираз" -#: cmdline/apt-cache.cc:1123 +#: cmdline/apt-cache.cc:1119 msgid "Show raw dependency information for a package" msgstr "показати інформацію про залежності пакунку" -#: cmdline/apt-cache.cc:1124 +#: cmdline/apt-cache.cc:1120 msgid "Show reverse dependency information for a package" msgstr "показати інформацію про зворотні залежності пакунку" -#: cmdline/apt-cache.cc:1127 +#: cmdline/apt-cache.cc:1123 msgid "Show a readable record for the package" msgstr "показати інформацію про пакунок у зрозумілій формі" -#: cmdline/apt-cache.cc:1128 +#: cmdline/apt-cache.cc:1124 msgid "List the names of all packages in the system" msgstr "показати імена усіх пакунків у системі" -#: cmdline/apt-cache.cc:1130 +#: cmdline/apt-cache.cc:1126 msgid "Show policy settings" msgstr "показати поточну політику" @@ -756,17 +756,17 @@ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Увага, вибір '%s' замість '%s'\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:406 +#: apt-private/private-cmndline.cc:407 msgid "Most used commands:" msgstr "Найбільш використовувані команди:" -#: apt-private/private-cmndline.cc:445 +#: apt-private/private-cmndline.cc:446 #, c-format msgid "See %s for more information about the available commands." msgstr "" "Переглянути %s для отримання додаткової інформації про доступні команди." -#: apt-private/private-cmndline.cc:449 +#: apt-private/private-cmndline.cc:450 msgid "" "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" @@ -778,15 +778,15 @@ "Вибір пакунку та версії може бути виражено через apt_preferences(5).\n" "Деталі системи безпеки доступні в apt-secure(8).\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:454 +#: apt-private/private-cmndline.cc:455 msgid "This APT has Super Cow Powers." msgstr "Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу." -#: apt-private/private-cmndline.cc:456 +#: apt-private/private-cmndline.cc:457 msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "У цій проґрамі є Super Meep Powers." -#: apt-private/private-cmndline.cc:554 +#: apt-private/private-cmndline.cc:555 msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." @@ -1749,42 +1749,42 @@ msgid "Disk not found." msgstr "Диск не знайдено." -#: methods/http.cc:620 methods/http.cc:879 methods/basehttp.cc:708 +#: methods/http.cc:620 methods/http.cc:858 methods/basehttp.cc:708 #: methods/ftp.cc:970 #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" "Файл має неочікуваний розмір (%llu != %llu). Триває дзеркальна синхронізація?" -#: methods/http.cc:716 +#: methods/http.cc:715 msgid "Error writing to the file" msgstr "Помилка запису до файлу" -#: methods/http.cc:733 +#: methods/http.cc:724 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:728 msgid "Error reading from server" msgstr "Помилка зчитування з сервера" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:747 msgid "Error writing to file" msgstr "Помилка запису до файлу" -#: methods/http.cc:841 +#: methods/http.cc:815 msgid "Select failed" msgstr "Вибір не вдався" -#: methods/http.cc:847 +#: methods/http.cc:821 msgid "Connection timed out" msgstr "Час очікування з'єднання вийшов" -#: methods/http.cc:871 +#: methods/http.cc:870 msgid "Error writing to output file" msgstr "Помилка запису у вихідний файл" -#: methods/http.cc:1037 methods/ftp.cc:918 methods/rsh.cc:334 +#: methods/http.cc:1016 methods/ftp.cc:918 methods/rsh.cc:334 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема хешування файлу" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Bad header data" msgstr "Погана заголовкова інформація" -#: methods/basehttp.cc:655 methods/basehttp.cc:781 +#: methods/basehttp.cc:655 msgid "Connection failed" msgstr "Не вдалося встановити з’єднання" @@ -1833,7 +1833,7 @@ "Автоматично вимкнено %s через невірну відповідь сервера/проксі. (man 5 " "apt.conf)" -#: methods/basehttp.cc:859 +#: methods/basehttp.cc:850 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/aptitude.po 2020-07-10 09:09:31.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/aptitude.po 2021-01-22 11:42:42.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #. TRANSLATORS: These strings describing config items diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2020-07-10 09:09:18.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2021-01-22 11:42:28.000000000 +0000 @@ -14,66 +14,66 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" -#: ../apt-listchanges.py:62 +#: ../apt-listchanges.py:70 #, python-format msgid "Unknown frontend: %s" msgstr "Невідома оболонка: %s" -#: ../apt-listchanges.py:78 +#: ../apt-listchanges.py:86 #, python-format msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s" msgstr "Неможливо наново відкрити: /dev/tty для stdin: %s" -#: ../apt-listchanges.py:133 +#: ../apt-listchanges.py:142 #, python-format msgid "News for %s" msgstr "Новини для %s" -#: ../apt-listchanges.py:135 +#: ../apt-listchanges.py:144 #, python-format msgid "Changes for %s" msgstr "Зміни для %s" -#: ../apt-listchanges.py:145 +#: ../apt-listchanges.py:154 msgid "Informational notes" msgstr "Інформаційні нотатки" -#: ../apt-listchanges.py:152 +#: ../apt-listchanges.py:161 msgid "apt-listchanges: News" msgstr "apt-listchanges: Новини" -#: ../apt-listchanges.py:153 +#: ../apt-listchanges.py:162 msgid "apt-listchanges: Changelogs" msgstr "apt-listchanges: Журнал змін" -#: ../apt-listchanges.py:159 +#: ../apt-listchanges.py:168 #, python-format msgid "apt-listchanges: news for %s" msgstr "apt-listchanges: новини для %s" -#: ../apt-listchanges.py:160 +#: ../apt-listchanges.py:169 #, python-format msgid "apt-listchanges: changelogs for %s" msgstr "apt-listchanges: записи змін для %s" -#: ../apt-listchanges.py:166 +#: ../apt-listchanges.py:175 msgid "Didn't find any valid .deb archives" msgstr "Не знайдено жодного дійсного архіву .deb" -#: ../apt-listchanges.py:183 +#: ../apt-listchanges.py:194 #, python-format msgid "%s: will be newly installed" msgstr "%s: буде знову встановлено" -#: ../apt-listchanges.py:210 +#: ../apt-listchanges.py:221 #, python-format msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen" msgstr "%(pkg)s: Версія %(version)s вже була відображена" -#: ../apt-listchanges.py:214 +#: ../apt-listchanges.py:225 #, python-format msgid "" "%(pkg)s: Version %(version)s is lower than version of related packages " @@ -82,72 +82,72 @@ "%(pkg)s: Версія %(version)s є нижчою від від версії пов'язаних пакунків " "(%(maxversion)s)" -#: ../apt-listchanges.py:268 +#: ../apt-listchanges.py:279 msgid "Binary NMU of" msgstr "Двійковий NMU із" -#: ../apt-listchanges.py:302 +#: ../apt-listchanges.py:313 #, python-format msgid "Received signal %d, exiting" msgstr "Отримано вихідний сигнал %d" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:55 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:54 msgid "Aborting" msgstr "Перервано" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:60 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:59 #, python-format msgid "Confirmation failed: %s" msgstr "Невдале підтвердження: %s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:64 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:63 #, python-format msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s" msgstr "Надсилання %(address)s: %(subject)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:83 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:82 #, python-format msgid "Failed to send mail to %(address)s: %(errmsg)s" msgstr "Невдале надсилання до %(address)s: %(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:92 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:91 #, python-format msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s" msgstr "" "Для поштової оболонки необхідне встановлення 'sendmail', використовуючи %s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:98 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:97 #, python-format msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s" msgstr "" "Для налаштування, поштовій оболонці потрібна адреса електронної пошти, " "використовуючи %s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:111 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:110 msgid "Available apt-listchanges frontends:" msgstr "Наявні apt-listchanges оболонки:" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:113 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:112 msgid "Choose a frontend by entering its number: " msgstr "Оберіть оболонку зазначаючи її номер: " -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:122 -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:431 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:121 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:467 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Помилка: %s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:124 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:123 #, python-format msgid "Using default frontend: %s" msgstr "Використовується типова оболонка: %s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:167 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:176 #, python-format msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %(frontend)s" msgstr "$DISPLAY не встановлено, повернення до %(frontend)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:187 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:196 #, python-format msgid "" "The gtk frontend needs a working python3-gi,\n" @@ -158,107 +158,108 @@ "але не може бути завантаженим. Повернення до %(frontend)s.\n" "Помилка: %(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:288 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:297 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Бажаєте продовжити? [Y/n] " -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:301 -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:327 -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:335 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:310 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:363 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:371 msgid "Reading changelogs" msgstr "Читаю записи змін" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:335 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:371 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:368 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:349 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:404 #, python-format msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d" msgstr "Команда %(cmd)s прийшла зі статусом %(status)d" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:413 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:449 #, python-format msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s" msgstr "Знайдено користувача: %(user)s, тимчасовий каталог: %(dir)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:459 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:495 #, python-format msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s" msgstr "Помилка отримання користувача із змінної '%(envvar)s': %(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:465 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:501 msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges" msgstr "" "Не вдається знайти необхідного користувача щоб вимкнути права адміністратора" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:491 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:527 #, python-format msgid "" "None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s" msgstr "Жоден із цих каталогів не доступний користувачеві %(user)s: %(dirs)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:521 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:557 msgid "press q to quit" msgstr "для виходу натисніть q" -#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:88 +#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:116 #, python-format msgid "Unknown configuration file option: %s" msgstr "Невідомий параметр конфігураційного файлу: %s" -#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:101 +#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:129 msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n" msgstr "" "Використання: apt-listchanges [параметри] {--apt | ім’я_файлу.deb ...}\n" -#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:107 +#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:135 #, python-format msgid "" "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s. Allowed are: %(allowed)s." msgstr "" "Невідомий аргумент %(arg)s для параметру %(opt)s. Дозволеними є: %(allowed)s." -#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:119 +#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:147 #, python-format msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension" msgstr "%(deb)s не мають розширення '.deb'" -#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:122 +#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:150 #, python-format msgid "%(deb)s does not exist or is not a file" msgstr "%(deb)s не існує або не є файлом" -#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:125 +#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:153 #, python-format msgid "%(deb)s is not readable" msgstr "%(deb)s не читається" -#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:216 +#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:254 msgid "--since= and --show-all are mutually exclusive" msgstr "--починаючи з= та --show-all є взаємовиключними" -#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:224 +#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:262 msgid "--since= expects a path to exactly one .deb archive" msgstr "" "--починаючи з= очікується посилання до лише одного архіву .deb" -#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:119 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:128 +#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:118 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:127 #, python-format msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s" msgstr "Помилка виконання '%(what)s': %(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:337 +#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:342 #, python-format msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)" msgstr "Ігнорується `%s' (здається, це каталог!)" -#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:410 +#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:417 #, python-format msgid "Calling %(cmd)s to retrieve changelog" msgstr "Виклик %(cmd)s для отримання журналу змін" -#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:414 +#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:421 #, python-format msgid "" "Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; 'apt-get changelog' failed " @@ -267,7 +268,7 @@ "Неможливо отримати журнал змін для пакунку %(pkg)s; 'apt-get changelog' не " "вдалося через: %(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:420 +#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:427 #, python-format msgid "" "Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; could not run 'apt-get " @@ -296,15 +297,15 @@ "Виберіть так, щоб продовжити встановлення.\n" "Виберіть ні, щоб припинити встановлення." -#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:55 +#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:54 msgid "APT pipeline messages:" msgstr "Повідомлення комунікаційної лінії APT:" -#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:63 +#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:62 msgid "Packages list:" msgstr "Перелік пакунків:" -#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:71 +#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:70 msgid "" "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n" "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)" @@ -312,16 +313,16 @@ "APT_HOOK_INFO_FD змінна оточення не визначена\n" "(це Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD встановити до 20?)" -#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:77 +#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:76 msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable" msgstr "Недійсна (не номерна) величина APT_HOOK_INFO_FD змінної оточення" -#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:80 +#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:79 #, python-format msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d" msgstr "Буде прочитано повідомлення лінії apt з дескриптора %d" -#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:83 +#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:82 msgid "" "Incorrect value (0) of APT_HOOK_INFO_FD environment variable.\n" "If the warning persists after restart of the package manager (e.g. " @@ -335,7 +336,7 @@ "будь-ласка, перевірте чи файл /etc/apt/apt.conf.d/20listchanges був " "правильно оновлений." -#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:88 +#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:87 msgid "" "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater " @@ -345,12 +346,12 @@ "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD повинна бути більшою " "за 2)." -#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:94 +#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:93 #, python-format msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s" msgstr "Не можу прочитати з файлу дескриптора %(fd)d: %(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:100 +#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:99 msgid "" "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n" "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)" @@ -358,17 +359,17 @@ "Невірна або відсутня ВЕРСІЯ з лінії apt\n" "(це Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version встановити до 2?)" -#: ../apt-listchanges/ALCLog.py:30 ../apt-listchanges/ALCLog.py:36 +#: ../apt-listchanges/ALCLog.py:29 ../apt-listchanges/ALCLog.py:35 #, python-format msgid "apt-listchanges: %(msg)s" msgstr "apt-listchanges (перелік змін apt): %(msg)s" -#: ../apt-listchanges/ALCLog.py:33 +#: ../apt-listchanges/ALCLog.py:32 #, python-format msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s" msgstr "Попередження apt-listchanges: %(msg)s" -#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:55 +#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:54 msgid "" "Path to the seen database is unknown.\n" "Please either specify it with --save-seen option\n" @@ -378,12 +379,12 @@ "Будь-ласка, вкажіть його за допомогою параметру --save-seen\n" "або pass --profile=apt для його читання з конфігураційного файлу." -#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:66 +#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:65 #, python-format msgid "Database %(db)s does not end with %(ext)s" msgstr "База даних %(db)s не закінчується на %(ext)s" -#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:75 +#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:74 #, python-format msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s" msgstr "Базу даних %(db)s не вдалось завантажити: %(errmsg)s" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po 2020-07-10 09:09:25.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po 2021-01-22 11:42:35.000000000 +0000 @@ -6,17 +6,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-13 13:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 20:20+0000\n" -"Last-Translator: Nazarii Ritter \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-10 00:33+0000\n" +"Last-Translator: AB. \n" "Language-Team: Українська \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -92,13 +92,13 @@ msgid " Done" msgstr " Виконано" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:684 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:691 msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." msgstr "" "Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt --fix-broken " "install'." -#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:686 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:693 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or " "specify a solution)." @@ -169,14 +169,14 @@ msgstr "Віртуальні пакунки, такі як '%s', не можуть бути вилучені\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:358 apt-private/private-install.cc:1094 +#: apt-private/private-cacheset.cc:358 apt-private/private-install.cc:1104 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі " "'%s'?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:364 apt-private/private-install.cc:1100 +#: apt-private/private-cacheset.cc:364 apt-private/private-install.cc:1110 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений\n" @@ -186,17 +186,17 @@ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Увага, вибір '%s' замість '%s'\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:406 +#: apt-private/private-cmndline.cc:417 msgid "Most used commands:" msgstr "Найбільш використовувані команди:" -#: apt-private/private-cmndline.cc:445 +#: apt-private/private-cmndline.cc:457 #, c-format msgid "See %s for more information about the available commands." msgstr "" "Переглянути %s для отримання додаткової інформації про доступні команди." -#: apt-private/private-cmndline.cc:449 +#: apt-private/private-cmndline.cc:461 msgid "" "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" @@ -208,15 +208,15 @@ "Вибір пакунку та версії може бути виражено через apt_preferences(5).\n" "Деталі системи безпеки доступні в apt-secure(8).\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:454 +#: apt-private/private-cmndline.cc:466 msgid "This APT has Super Cow Powers." msgstr "Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу." -#: apt-private/private-cmndline.cc:456 +#: apt-private/private-cmndline.cc:468 msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "У цій проґрамі є Super Meep Powers." -#: apt-private/private-cmndline.cc:554 +#: apt-private/private-cmndline.cc:565 msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." @@ -296,7 +296,7 @@ #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:70 apt-private/private-install.cc:529 +#: apt-private/private-install.cc:70 apt-private/private-install.cc:536 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Наступні відомості можливо допоможуть виправити ситуацію:" @@ -452,11 +452,11 @@ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Примітка: це зроблено автоматично на вимогу dpkg" -#: apt-private/private-install.cc:418 +#: apt-private/private-install.cc:425 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Нам не дозволено вилучати, неможливо запустити AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:526 +#: apt-private/private-install.cc:533 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -464,11 +464,11 @@ "Хм, виглядає так, що AutoRemover помилково знищив щось потрібне\n" "Будь ласка відправте звіт щодо вади у apt." -#: apt-private/private-install.cc:533 +#: apt-private/private-install.cc:540 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Внутрішня Помилка, AutoRemover щось поламав" -#: apt-private/private-install.cc:542 +#: apt-private/private-install.cc:549 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr[2] "" "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" -#: apt-private/private-install.cc:549 +#: apt-private/private-install.cc:556 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr[2] "" "%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n" -#: apt-private/private-install.cc:559 +#: apt-private/private-install.cc:566 #, c-format msgid "Use '%s' to remove it." msgid_plural "Use '%s' to remove them." @@ -500,60 +500,60 @@ msgstr[1] "Використовуйте '%s' щоб вилучити їх." msgstr[2] "Використовуйте '%s' щоб вилучити їх." -#: apt-private/private-install.cc:756 apt-private/private-install.cc:763 -#: apt-private/private-install.cc:771 +#: apt-private/private-install.cc:766 apt-private/private-install.cc:773 +#: apt-private/private-install.cc:781 #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "Непідтримуваний файл %s, з огляду на командний рядок" -#: apt-private/private-install.cc:836 +#: apt-private/private-install.cc:846 msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Буде встановлено такі додаткові пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:925 +#: apt-private/private-install.cc:935 msgid "Suggested packages:" msgstr "Пропоновані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:927 +#: apt-private/private-install.cc:937 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендовані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:969 +#: apt-private/private-install.cc:979 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s Пропускається - пакунок вже встановлений, і параметр upgrade не " "заданий.\n" -#: apt-private/private-install.cc:973 +#: apt-private/private-install.cc:983 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються лише оновлення.\n" -#: apt-private/private-install.cc:985 +#: apt-private/private-install.cc:995 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:991 +#: apt-private/private-install.cc:1001 #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s вже є новою версією (%s).\n" -#: apt-private/private-install.cc:1010 cmdline/apt-get.cc:121 +#: apt-private/private-install.cc:1020 cmdline/apt-get.cc:121 #: cmdline/apt-mark.cc:94 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1043 +#: apt-private/private-install.cc:1053 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n" -#: apt-private/private-install.cc:1052 +#: apt-private/private-install.cc:1062 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n" @@ -575,7 +575,7 @@ "Є %i додаткових версій. Для їх відображення використовуйте ключ '-a'." #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get -#: apt-private/private-main.cc:65 +#: apt-private/private-main.cc:66 #, c-format msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Package files:" msgstr "Переліки пакунків:" -#: apt-private/private-show.cc:495 apt-private/private-show.cc:573 +#: apt-private/private-show.cc:495 apt-private/private-show.cc:579 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" "Ця команда є застарілою. Будь-ласка використовуйте 'apt-mark showauto'" -#: cmdline/apt-cache.cc:1100 +#: cmdline/apt-cache.cc:1096 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1114,31 +1114,31 @@ "apt-cache працює незалежно від доступності налаштованих джерел\n" "(наприклад, офлайн).\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1116 +#: cmdline/apt-cache.cc:1112 msgid "Show source records" msgstr "показати інформацію про вихідний текст (source)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1122 +#: cmdline/apt-cache.cc:1118 msgid "Search the package list for a regex pattern" msgstr "Шукати за регулярним виразом в списку пакунків" -#: cmdline/apt-cache.cc:1123 +#: cmdline/apt-cache.cc:1119 msgid "Show raw dependency information for a package" msgstr "показати інформацію про залежності пакунка" -#: cmdline/apt-cache.cc:1124 +#: cmdline/apt-cache.cc:1120 msgid "Show reverse dependency information for a package" msgstr "показати інформацію про зворотні залежності пакунка" -#: cmdline/apt-cache.cc:1127 +#: cmdline/apt-cache.cc:1123 msgid "Show a readable record for the package" msgstr "показати інформацію про пакунок в зрозумілій формі" -#: cmdline/apt-cache.cc:1128 +#: cmdline/apt-cache.cc:1124 msgid "List the names of all packages in the system" msgstr "показати імена всіх пакунків у системі" -#: cmdline/apt-cache.cc:1130 +#: cmdline/apt-cache.cc:1126 msgid "Show policy settings" msgstr "показати поточну політику" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "GetSrvRec не вдалося виконати для %s" -#: cmdline/apt-helper.cc:293 +#: cmdline/apt-helper.cc:301 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] cat-file file ...\n" @@ -1366,31 +1366,31 @@ "використовувати, наприклад, ті ж налаштування проксі-сервера, або для\n" "отримання як би системного apt.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:305 +#: cmdline/apt-helper.cc:313 msgid "download the given uri to the target-path" msgstr "стягнути файл за вказаним uri в target-path" -#: cmdline/apt-helper.cc:306 +#: cmdline/apt-helper.cc:314 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" msgstr "пошук SRV запису (наприклад, _http._tcp.ftp.debian.org)" -#: cmdline/apt-helper.cc:307 +#: cmdline/apt-helper.cc:315 msgid "concatenate files, with automatic decompression" msgstr "об’єднання файлів, з автоматичним розпакуванням" -#: cmdline/apt-helper.cc:308 +#: cmdline/apt-helper.cc:316 msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "визначати проксі за допомогою apt.conf" -#: cmdline/apt-helper.cc:309 +#: cmdline/apt-helper.cc:317 msgid "wait for system to be online" msgstr "чекати до появи системи в мережі" -#: cmdline/apt-helper.cc:310 +#: cmdline/apt-helper.cc:318 msgid "drop privileges before running given command" msgstr "скидати привілеї перед запуском заданої команди" -#: cmdline/apt-helper.cc:311 +#: cmdline/apt-helper.cc:319 msgid "analyse a pattern" msgstr "аналізувати шаблон" @@ -1637,22 +1637,22 @@ msgid "Unknown date format" msgstr "Невідомий формат дати" -#: methods/basehttp.cc:636 +#: methods/basehttp.cc:652 msgid "Bad header data" msgstr "Погана заголовкова інформація" -#: methods/basehttp.cc:655 methods/basehttp.cc:781 +#: methods/basehttp.cc:671 msgid "Connection failed" msgstr "З'єднання не вдалося" -#: methods/basehttp.cc:708 methods/ftp.cc:970 methods/http.cc:620 -#: methods/http.cc:879 +#: methods/basehttp.cc:724 methods/ftp.cc:970 methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:858 #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" "Файл має неочікуваний розмір (%llu != %llu). Триває дзеркальна синхронізація?" -#: methods/basehttp.cc:749 +#: methods/basehttp.cc:765 #, c-format msgid "" "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " @@ -1661,7 +1661,7 @@ "Автоматично вимкнено %s через невірну відповідь сервера/проксі. (man 5 " "apt.conf)" -#: methods/basehttp.cc:859 +#: methods/basehttp.cc:866 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" @@ -1750,33 +1750,33 @@ #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:364 methods/rsh.cc:457 +#: methods/connect.cc:361 methods/rsh.cc:457 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "З'єднання з %s" -#: methods/connect.cc:400 methods/connect.cc:421 +#: methods/connect.cc:397 methods/connect.cc:418 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Не можу знайти IP адрес для %s" -#: methods/connect.cc:428 +#: methods/connect.cc:425 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP адреси '%s'" -#: methods/connect.cc:433 +#: methods/connect.cc:430 #, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" msgstr "Системна помилка вирішення '%s:%s'" -#: methods/connect.cc:436 +#: methods/connect.cc:433 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "" "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)" -#: methods/connect.cc:472 +#: methods/connect.cc:469 #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s:" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "Unable to accept connection" msgstr "Неможливо прийняти з'єднання" -#: methods/ftp.cc:918 methods/http.cc:1037 methods/rsh.cc:334 +#: methods/ftp.cc:918 methods/http.cc:1015 methods/rsh.cc:334 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема хешування файла" @@ -1991,31 +1991,31 @@ msgstr "" "Наступні підписи не вдалося перевірити, тому що публічний ключ недоступний:\n" -#: methods/http.cc:716 +#: methods/http.cc:715 msgid "Error writing to the file" msgstr "Помилка запису у файл" -#: methods/http.cc:733 +#: methods/http.cc:724 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Помилка читання з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:728 msgid "Error reading from server" msgstr "Помилка читання з сервера" -#: methods/http.cc:774 +#: methods/http.cc:747 msgid "Error writing to file" msgstr "Помилка запису у файл" -#: methods/http.cc:841 +#: methods/http.cc:815 msgid "Select failed" msgstr "Вибір провалився" -#: methods/http.cc:847 +#: methods/http.cc:821 msgid "Connection timed out" msgstr "Час очікування з'єднання вийшов" -#: methods/http.cc:871 +#: methods/http.cc:870 msgid "Error writing to output file" msgstr "Помилка запису в вихідний файл" @@ -2023,12 +2023,12 @@ msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів." -#: methods/rred.cc:703 methods/rred.cc:713 +#: methods/rred.cc:732 methods/rred.cc:742 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Не вдалося отримати атрибути %s" -#: methods/rred.cc:710 +#: methods/rred.cc:739 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не вдалося встановити час модифікації" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2020-07-10 09:09:21.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2021-01-22 11:42:31.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-13 13:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 21:02+0000\n" "Last-Translator: Ihor Chomko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apturl.po 2020-07-10 09:09:25.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apturl.po 2021-01-22 11:42:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2020-07-10 09:09:25.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2021-01-22 11:42:35.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-13 13:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 23:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-10 00:39+0000\n" "Last-Translator: AB. \n" "Language-Team: Українська \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" #: cmdline/apt-dump-solver.cc:37 diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po 2020-07-10 09:09:21.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po 2021-01-22 11:42:31.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2020-07-10 09:09:16.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2021-01-22 11:42:26.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #: atspi/atspi-component.c:326 atspi/atspi-misc.c:1073 atspi/atspi-value.c:111 @@ -24,4 +24,4 @@ #: atspi/atspi-misc.c:1843 msgid "Attempted synchronous call where prohibited" -msgstr "Спроба синхронного виклику при забороні" +msgstr "Спроба синхронного виклику там, де це заборонено" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/attr.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/attr.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/attr.po 2020-07-10 09:09:27.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/attr.po 2021-01-22 11:42:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: libattr/attr_copy_file.c:78 libattr/attr_copy_file.c:93 #: libattr/attr_copy_fd.c:80 libattr/attr_copy_fd.c:95 diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bash.po 2020-07-10 09:09:22.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bash.po 2021-01-22 11:42:32.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-08 00:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-16 12:04+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,84 +18,84 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: arrayfunc.c:58 +#: arrayfunc.c:66 msgid "bad array subscript" msgstr "неправильний індекс масиву" -#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280 -#: variables.c:3108 +#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300 +#: variables.c:3133 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: вилучаємо атрибут nameref" -#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 +#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: неможливо перетворити індексований масив на асоціативний" -#: arrayfunc.c:586 +#: arrayfunc.c:700 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: неправильний ключ асоціативного масиву" -#: arrayfunc.c:588 +#: arrayfunc.c:702 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: означення нечислових елементів неможливе" -#: arrayfunc.c:633 +#: arrayfunc.c:747 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: при означенні асоціативних масивів слід вказувати ключ" -#: bashhist.c:451 +#: bashhist.c:452 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не вдалося створити: %s" -#: bashline.c:4144 +#: bashline.c:4310 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для " "команди" -#: bashline.c:4254 +#: bashline.c:4459 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: перший непробільний символ не є «\"»" # c-format -#: bashline.c:4283 +#: bashline.c:4488 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "нема заключної «%c» у %s" -#: bashline.c:4317 +#: bashline.c:4519 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник" -#: braces.c:331 +#: braces.c:327 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати пам’ять для %s" -#: braces.c:429 +#: braces.c:406 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для %u елементів" -#: braces.c:474 +#: braces.c:451 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для «%s»" -#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: некоректна назва замінника" @@ -114,22 +114,22 @@ msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: не вдалося прочитати: %s" -#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "«%s»: невідома назва функції" -#: builtins/bind.def:312 +#: builtins/bind.def:336 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s не призначено жодної клавіші.\n" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:340 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s можна запустити за допомогою " -#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення" @@ -152,19 +152,19 @@ " \n" " Якщо EXPR не вказано, повертає " -#: builtins/cd.def:326 +#: builtins/cd.def:327 msgid "HOME not set" msgstr "змінну HOME не встановлено" -#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901 msgid "too many arguments" msgstr "забагато аргументів" -#: builtins/cd.def:341 +#: builtins/cd.def:342 msgid "null directory" msgstr "порожній каталог" -#: builtins/cd.def:352 +#: builtins/cd.def:353 msgid "OLDPWD not set" msgstr "змінну OLDPWD не встановлено" @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "%s: usage: " msgstr "%s: використовуйте: " -#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 +#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: параметр потребує аргументу" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "%s: not found" msgstr "%s: не знайдено" -#: builtins/common.c:216 shell.c:851 +#: builtins/common.c:216 shell.c:857 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: неправильний параметр" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: некоректна назва параметра" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "invalid hex number" msgstr "неправильне шістнадцяткове число" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1569 msgid "invalid number" msgstr "неправильне число" @@ -297,73 +297,73 @@ msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "помилка отримання параметрів термінала: %s" -#: builtins/common.c:579 +#: builtins/common.c:635 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: помилка отримання поточного каталогу: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 +#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: завдання вказано неоднозначно" -#: builtins/common.c:908 +#: builtins/common.c:964 msgid "help not available in this version" msgstr "у цій версії не можна скористатися довідкою" -#: builtins/complete.def:281 +#: builtins/complete.def:287 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: неправильна назва дії" -#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 -#: builtins/complete.def:910 +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 +#: builtins/complete.def:865 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: не вказано специфікація завершення" -#: builtins/complete.def:733 +#: builtins/complete.def:688 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "попередження: можливо параметр -F працює не так, як ви очікуєте" -#: builtins/complete.def:735 +#: builtins/complete.def:690 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "попередження: можливо параметр -C працює не так, як ви очікуєте" -#: builtins/complete.def:883 +#: builtins/complete.def:838 msgid "not currently executing completion function" msgstr "наразі функція завершення рядку не виконується" -#: builtins/declare.def:132 +#: builtins/declare.def:134 msgid "can only be used in a function" msgstr "може використовуватися лише усередині функції" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 +#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: еталонна змінна не може бути масивом" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363 +#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: не можна використовувати циклічне посилання у змінній посилання" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285 -#: variables.c:3360 +#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312 +#: variables.c:3382 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: циклічне посилання за назвою" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "«%s»: некоректна назва змінної для посилання за назвою" -#: builtins/declare.def:520 +#: builtins/declare.def:514 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "`-f' не використовується для створення функцій" -#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852 +#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: незмінна функція" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: неможливо знищити масив таким чином" -#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний масив на індексований" @@ -393,29 +393,29 @@ msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "не вдалося відкрити колективний об’єкт %s: %s" -#: builtins/enable.def:369 +#: builtins/enable.def:371 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s" -#: builtins/enable.def:387 +#: builtins/enable.def:392 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "" "функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не " "завантажено" -#: builtins/enable.def:512 +#: builtins/enable.def:517 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: завантажений не динамічно" -#: builtins/enable.def:538 +#: builtins/enable.def:543 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: це каталог" @@ -430,12 +430,12 @@ msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: файл завеликий" -#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: не вдалося виконати: %s" @@ -459,15 +459,16 @@ msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Фонові завдання все ще виконуються.\n" -#: builtins/fc.def:265 +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 msgid "no command found" msgstr "команду не знайдено" -#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 msgid "history specification" msgstr "параметри журналу" -#: builtins/fc.def:393 +#: builtins/fc.def:444 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s" @@ -495,12 +496,12 @@ msgid "hashing disabled" msgstr "кешування вимкнене" -#: builtins/hash.def:138 +#: builtins/hash.def:139 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: в кеші нічого немає\n" -#: builtins/hash.def:266 +#: builtins/hash.def:267 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "влучень\tкоманда\n" @@ -548,21 +549,21 @@ "Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n" "\n" -#: builtins/history.def:154 +#: builtins/history.def:155 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "-anrw можуть зустрічатися лише один раз" -#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 -#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 +#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 +#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 msgid "history position" msgstr "позиція у журналу команд" -#: builtins/history.def:331 +#: builtins/history.def:340 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: некоректна часова позначка" -#: builtins/history.def:442 +#: builtins/history.def:451 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: невдалий пошук по журналу команд" @@ -585,7 +586,7 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 msgid "expression expected" msgstr "очікувався вираз" @@ -594,12 +595,12 @@ msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: не є індексованим масивом" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: неправильно вказаний дескриптор файла" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: неправильний дескриптор файла: %s" @@ -627,36 +628,36 @@ msgid "array variable support required" msgstr "змінні-масиви не підтримуються" -#: builtins/printf.def:420 +#: builtins/printf.def:419 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "«%s»: пропущено символ у шаблоні" -#: builtins/printf.def:475 +#: builtins/printf.def:474 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "«%c»: помилкове визначення формату часу" -#: builtins/printf.def:677 +#: builtins/printf.def:676 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "«%c»: помилковий символ у шаблоні" -#: builtins/printf.def:703 +#: builtins/printf.def:702 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "попередження: %s: %s" -#: builtins/printf.def:789 +#: builtins/printf.def:788 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "проблема з обробкою форматування: %s" -#: builtins/printf.def:886 +#: builtins/printf.def:885 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "пропущено шістнадцяткову цифру у \\x" -#: builtins/printf.def:901 +#: builtins/printf.def:900 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c" @@ -811,12 +812,12 @@ " \n" " Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів." -#: builtins/read.def:279 +#: builtins/read.def:280 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: некоректне визначення часу очікування" -#: builtins/read.def:733 +#: builtins/read.def:755 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "помилка читання: %d: %s" @@ -826,21 +827,21 @@ msgstr "" "`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'" -#: builtins/set.def:852 +#: builtins/set.def:869 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "не можна одночасно знищити і функцію і змінну" -#: builtins/set.def:904 +#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не вдалося знищити" -#: builtins/set.def:925 variables.c:3813 +#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не вдалося знищити: %s лише для читання" -#: builtins/set.def:938 +#: builtins/set.def:966 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: не є масивом" @@ -855,7 +856,7 @@ msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: не вдалося експортувати" -#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 msgid "shift count" msgstr "кількість зсувів" @@ -863,7 +864,7 @@ msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "не можна одночасно встановлювати й скасовувати параметри оболонки" -#: builtins/shopt.def:420 +#: builtins/shopt.def:428 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки" @@ -922,26 +923,26 @@ msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s знаходиться в кеші (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:396 +#: builtins/ulimit.def:400 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: помилковий аргумент обмеження" -#: builtins/ulimit.def:422 +#: builtins/ulimit.def:426 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "«%c»: неправильна команда" -#: builtins/ulimit.def:451 +#: builtins/ulimit.def:455 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: не вдалося отримати значення обмеження: %s" -#: builtins/ulimit.def:477 +#: builtins/ulimit.def:481 msgid "limit" msgstr "значення обмеження" -#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 +#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: не вдалося змінити обмеження: %s" @@ -1001,76 +1002,75 @@ msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: неозначена змінна" -#: eval.c:245 -#, c-format +#: eval.c:242 msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "час очікування вводу вичерпано: автоматичний вихід\n" -#: execute_cmd.c:536 +#: execute_cmd.c:537 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "не вдалося переспрямувати /dev/null на стандартний ввід: %s" -#: execute_cmd.c:1306 +#: execute_cmd.c:1297 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий символ шаблону" -#: execute_cmd.c:2361 +#: execute_cmd.c:2362 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] все ще існує" -#: execute_cmd.c:2485 +#: execute_cmd.c:2486 msgid "pipe error" msgstr "помилка каналу" -#: execute_cmd.c:4671 +#: execute_cmd.c:4793 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: перевищено максимальний рівень вкладеності eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4683 +#: execute_cmd.c:4805 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності джерела (%d)" -#: execute_cmd.c:4791 +#: execute_cmd.c:4913 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)" -#: execute_cmd.c:5340 +#: execute_cmd.c:5467 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: обмеження: не можна вказувати `/' у назві команди" -#: execute_cmd.c:5438 +#: execute_cmd.c:5574 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: команду не знайдено" -#: execute_cmd.c:5682 +#: execute_cmd.c:5816 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5720 +#: execute_cmd.c:5854 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор" -#: execute_cmd.c:5757 +#: execute_cmd.c:5891 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл: %s" -#: execute_cmd.c:5843 +#: execute_cmd.c:5977 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки" -#: execute_cmd.c:5895 +#: execute_cmd.c:6029 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "не вдалося створити копію файлового дескриптору %d у %d" @@ -1095,61 +1095,61 @@ msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "синтаксична помилка при спробі надати змінній значення" -#: expr.c:544 expr.c:910 +#: expr.c:544 expr.c:911 msgid "division by 0" msgstr "ділення на 0" -#: expr.c:591 +#: expr.c:592 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "вада: неправильна лексема у виразі" -#: expr.c:645 +#: expr.c:646 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "очікувалася `:' умовного виразу" -#: expr.c:971 +#: expr.c:972 msgid "exponent less than 0" msgstr "експонента менша за 0" -#: expr.c:1028 +#: expr.c:1029 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор" -#: expr.c:1055 +#: expr.c:1056 msgid "missing `)'" msgstr "відсутня `)'" -#: expr.c:1106 expr.c:1484 +#: expr.c:1107 expr.c:1487 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "синтаксична помилка: очікувався операнд" -#: expr.c:1486 +#: expr.c:1489 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "синтаксична помилка: помилковий арифметичний оператор" -#: expr.c:1510 +#: expr.c:1513 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")" -#: expr.c:1568 +#: expr.c:1573 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "некоректна арифметична основа" -#: expr.c:1588 +#: expr.c:1598 msgid "value too great for base" msgstr "завелике значення основи" -#: expr.c:1637 +#: expr.c:1647 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: помилка у виразі\n" -#: general.c:69 +#: general.c:70 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: не вдалося отримати доступ до каталогів вищого рівня" -#: input.c:99 subst.c:5930 +#: input.c:99 subst.c:6069 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" @@ -1167,17 +1167,17 @@ msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: для нового файлового дескриптору %d вже існує буфер" -#: jobs.c:529 +#: jobs.c:543 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1084 +#: jobs.c:1283 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d" -#: jobs.c:1203 +#: jobs.c:1402 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має групу процесів %ld" @@ -1187,143 +1187,143 @@ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: процес %5ld (%s) у the_pipeline" -#: jobs.c:1310 +#: jobs.c:1511 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність" -#: jobs.c:1639 +#: jobs.c:1850 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процесу не існує" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1865 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1668 jobs.c:1694 +#: jobs.c:1879 jobs.c:1905 msgid "Done" msgstr "Завершено" -#: jobs.c:1673 siglist.c:123 +#: jobs.c:1884 siglist.c:122 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1888 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Зупинено(%s)" -#: jobs.c:1681 +#: jobs.c:1892 msgid "Running" msgstr "Працює" -#: jobs.c:1698 +#: jobs.c:1909 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Зроблено(%d)" -#: jobs.c:1700 +#: jobs.c:1911 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Вихід %d" -#: jobs.c:1703 +#: jobs.c:1914 msgid "Unknown status" msgstr "Невідомий стан" -#: jobs.c:1790 +#: jobs.c:2001 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(збережено знімок оперативної пам’яті) " -#: jobs.c:1809 +#: jobs.c:2020 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (РД: %s)" -#: jobs.c:2037 +#: jobs.c:2259 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "зміна групи дочірнього процесу (%ld на %ld)" -#: jobs.c:2399 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2617 nojobs.c:664 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: процес %ld не є відгалуженим від цієї оболонки" -#: jobs.c:2695 +#: jobs.c:2893 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Нема запису для процесу %ld" -#: jobs.c:3055 +#: jobs.c:3236 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене" -#: jobs.c:3362 +#: jobs.c:3571 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: завдання завершилося" -#: jobs.c:3371 +#: jobs.c:3580 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: завдання %d вже працює в фоні" -#: jobs.c:3597 +#: jobs.c:3806 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути нескінченного блокування" -#: jobs.c:4120 +#: jobs.c:4320 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: рядок %d: " -#: jobs.c:4134 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4334 nojobs.c:919 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (збережено знімок оперативної пам’яті)" -#: jobs.c:4146 jobs.c:4159 +#: jobs.c:4346 jobs.c:4359 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(тепер РД: %s)\n" -#: jobs.c:4191 +#: jobs.c:4391 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp" -#: jobs.c:4247 +#: jobs.c:4447 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: немає керування завданнями у тлі" -#: jobs.c:4263 +#: jobs.c:4463 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків" -#: jobs.c:4273 +#: jobs.c:4473 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4294 jobs.c:4303 +#: jobs.c:4494 jobs.c:4503 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "не вдалося встановити групу процесу для термінала (%d)" -#: jobs.c:4308 +#: jobs.c:4508 msgid "no job control in this shell" msgstr "ця оболонка не може керувати завданнями" -#: lib/malloc/malloc.c:331 +#: lib/malloc/malloc.c:353 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: умова не виконується: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:347 +#: lib/malloc/malloc.c:369 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1332,43 +1332,43 @@ "\r\n" "malloc: %s:%d: потрібна умова не виконується\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:348 +#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: lib/malloc/malloc.c:855 +#: lib/malloc/malloc.c:882 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: зайнятий блок у списку вільних" -#: lib/malloc/malloc.c:932 +#: lib/malloc/malloc.c:972 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: аргумент є вже звільненим блоком" -#: lib/malloc/malloc.c:935 +#: lib/malloc/malloc.c:975 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: блок ще не виділено" -#: lib/malloc/malloc.c:954 +#: lib/malloc/malloc.c:994 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у " "рамки" -#: lib/malloc/malloc.c:960 +#: lib/malloc/malloc.c:1009 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється" -#: lib/malloc/malloc.c:1070 +#: lib/malloc/malloc.c:1119 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: блок ще не виділено" -#: lib/malloc/malloc.c:1085 +#: lib/malloc/malloc.c:1134 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у " "рамки" -#: lib/malloc/malloc.c:1091 +#: lib/malloc/malloc.c:1150 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється" @@ -1410,22 +1410,22 @@ msgid "network operations not supported" msgstr "мережеві операції не підтримуються" -#: locale.c:205 +#: locale.c:217 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s)" -#: locale.c:207 +#: locale.c:219 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s): %s" -#: locale.c:272 +#: locale.c:292 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s)" -#: locale.c:274 +#: locale.c:294 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s): %s" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%d' поза межами" -#: parse.y:2380 +#: parse.y:2393 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " @@ -1480,103 +1480,103 @@ "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує обмеження SIZE_MAX (%lu): " "рядок обрізано" -#: parse.y:2786 +#: parse.y:2826 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "перевищено максимальну можливу кількість here-document" -#: parse.y:3536 parse.y:3906 +#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено відповідний «%c»" -#: parse.y:4606 +#: parse.y:4696 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено `]]'" -#: parse.y:4611 +#: parse.y:4701 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі: неочікувана лексема «%s»" -#: parse.y:4615 +#: parse.y:4705 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі" -#: parse.y:4693 +#: parse.y:4783 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувалася `)'" -#: parse.y:4697 +#: parse.y:4787 msgid "expected `)'" msgstr "очікувалася `)'" -#: parse.y:4725 +#: parse.y:4815 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»" -#: parse.y:4729 +#: parse.y:4819 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора" -#: parse.y:4775 +#: parse.y:4865 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувався бінарний умовний оператор" -#: parse.y:4779 +#: parse.y:4869 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "очікувався бінарний умовний оператор" -#: parse.y:4801 +#: parse.y:4891 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»" -#: parse.y:4805 +#: parse.y:4895 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора" -#: parse.y:4816 +#: parse.y:4906 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неочікувана лексема «%c» в умовній команді" -#: parse.y:4819 +#: parse.y:4909 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неочікувана лексема «%s» в умовній команді" -#: parse.y:4823 +#: parse.y:4913 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неочікувана лексема %d в умовній команді" -#: parse.y:6245 +#: parse.y:6336 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "синтаксична помилка коло неочікуваної лексеми «%s»" -#: parse.y:6263 +#: parse.y:6355 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "синтаксична помилка коло «%s»" -#: parse.y:6273 +#: parse.y:6365 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "синтаксична помилка: раптово скінчився файл" -#: parse.y:6273 +#: parse.y:6365 msgid "syntax error" msgstr "синтаксична помилка" -#: parse.y:6335 +#: parse.y:6428 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Використовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n" -#: parse.y:6497 +#: parse.y:6602 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено відповідну `)'" @@ -1621,92 +1621,92 @@ msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: «%c»: неправильний символ шаблону" -#: redir.c:121 redir.c:167 +#: redir.c:149 redir.c:197 msgid "file descriptor out of range" msgstr "дескриптор файла поза можливими межами" -#: redir.c:174 +#: redir.c:204 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: неоднозначне переспрямування" -#: redir.c:178 +#: redir.c:208 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: заборонено перезаписувати наявні файли" -#: redir.c:183 +#: redir.c:213 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: обмеження: переспрямування виводу заборонене" -#: redir.c:188 +#: redir.c:218 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для here-document: %s" -#: redir.c:192 +#: redir.c:222 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: не вдалося надати змінній значення дескриптора файла" -#: redir.c:591 +#: redir.c:649 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримується" -#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221 +#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "помилка переспрямування: не вдалося створити копію дескриптора файла" -#: shell.c:343 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "не вдалося знайти /tmp, будь ласка створіть його!" -#: shell.c:347 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу" -#: shell.c:798 +#: shell.c:804 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "" "режим форматованого виведення даних у інтерактивних оболонках буде " "проігноровано" -#: shell.c:940 +#: shell.c:948 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: помилковий параметр" -#: shell.c:1299 +#: shell.c:1319 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "не вдалося встановити uid %d: ефективним є uid %d" -#: shell.c:1306 +#: shell.c:1330 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "не вдалося встановити gid %d: ефективним є gid %d" -#: shell.c:1494 +#: shell.c:1518 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "" "не вдалося запустити засіб діагностики: режим діагностування вимкнено" -#: shell.c:1608 +#: shell.c:1632 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: це каталог" -#: shell.c:1826 +#: shell.c:1881 msgid "I have no name!" msgstr "У мене нема назви!" -#: shell.c:1980 +#: shell.c:2035 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, версія %s-(%s)\n" -#: shell.c:1981 +#: shell.c:2036 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1715,31 +1715,31 @@ "Використовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n" "\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_сценарію ...\n" -#: shell.c:1983 +#: shell.c:2038 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Довгі параметри GNU:\n" -#: shell.c:1987 +#: shell.c:2042 msgid "Shell options:\n" msgstr "Параметри оболонки:\n" -#: shell.c:1988 +#: shell.c:2043 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n" -#: shell.c:2007 +#: shell.c:2062 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s чи -o параметр\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2068 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри " "оболонки.\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2069 #, c-format msgid "" "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" @@ -1747,186 +1747,186 @@ "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди " "оболонки.\n" -#: shell.c:2015 +#: shell.c:2070 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n" -#: shell.c:2017 +#: shell.c:2072 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "Домашня сторінка bash: \n" -#: shell.c:2018 +#: shell.c:2073 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення " "GNU: \n" -#: sig.c:730 +#: sig.c:757 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операція" -#: siglist.c:48 +#: siglist.c:47 msgid "Bogus signal" msgstr "Ненаявний сигнал" -#: siglist.c:51 +#: siglist.c:50 msgid "Hangup" msgstr "Зависання" -#: siglist.c:55 +#: siglist.c:54 msgid "Interrupt" msgstr "Переривання" -#: siglist.c:59 +#: siglist.c:58 msgid "Quit" msgstr "Вихід" -#: siglist.c:63 +#: siglist.c:62 msgid "Illegal instruction" msgstr "Помилкова інструкція" -#: siglist.c:67 +#: siglist.c:66 msgid "BPT trace/trap" msgstr "Точка зупину trace/trap" -#: siglist.c:75 +#: siglist.c:74 msgid "ABORT instruction" msgstr "Інструкція ABORT" -#: siglist.c:79 +#: siglist.c:78 msgid "EMT instruction" msgstr "Інструкція EMT" -#: siglist.c:83 +#: siglist.c:82 msgid "Floating point exception" msgstr "Помилка обчислень з рухомою комою" -#: siglist.c:87 +#: siglist.c:86 msgid "Killed" msgstr "Вбитий" -#: siglist.c:91 +#: siglist.c:90 msgid "Bus error" msgstr "Помилка шини" -#: siglist.c:95 +#: siglist.c:94 msgid "Segmentation fault" msgstr "Помилка адресування" -#: siglist.c:99 +#: siglist.c:98 msgid "Bad system call" msgstr "Помилковий системний виклик" -#: siglist.c:103 +#: siglist.c:102 msgid "Broken pipe" msgstr "Зламаний канал" -#: siglist.c:107 +#: siglist.c:106 msgid "Alarm clock" msgstr "Таймер" -#: siglist.c:111 +#: siglist.c:110 msgid "Terminated" msgstr "Припинено" -#: siglist.c:115 +#: siglist.c:114 msgid "Urgent IO condition" msgstr "Невідкладні події В/В" -#: siglist.c:119 +#: siglist.c:118 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Зупинено (сигнал)" -#: siglist.c:127 +#: siglist.c:126 msgid "Continue" msgstr "Продовження" -#: siglist.c:135 +#: siglist.c:134 msgid "Child death or stop" msgstr "Зупинка чи припинення дочірнього процесу" -#: siglist.c:139 +#: siglist.c:138 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Зупинено (ввід з термінала)" -#: siglist.c:143 +#: siglist.c:142 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Зупинено (вивід на термінал)" -#: siglist.c:147 +#: siglist.c:146 msgid "I/O ready" msgstr "В/В готовий" -#: siglist.c:151 +#: siglist.c:150 msgid "CPU limit" msgstr "Обмеження часу CPU" -#: siglist.c:155 +#: siglist.c:154 msgid "File limit" msgstr "Обмеження розміру файла" -#: siglist.c:159 +#: siglist.c:158 msgid "Alarm (virtual)" msgstr "Таймер (віртуальний)" -#: siglist.c:163 +#: siglist.c:162 msgid "Alarm (profile)" msgstr "Таймер (профілювання)" -#: siglist.c:167 +#: siglist.c:166 msgid "Window changed" msgstr "Зміна вікна" -#: siglist.c:171 +#: siglist.c:170 msgid "Record lock" msgstr "Блокування втрачено" -#: siglist.c:175 +#: siglist.c:174 msgid "User signal 1" msgstr "Сигнал користувача 1" -#: siglist.c:179 +#: siglist.c:178 msgid "User signal 2" msgstr "Сигнал користувача 2" -#: siglist.c:183 +#: siglist.c:182 msgid "HFT input data pending" msgstr "Вхідні дані HFT очікують" -#: siglist.c:187 +#: siglist.c:186 msgid "power failure imminent" msgstr "наближається втрата живлення" -#: siglist.c:191 +#: siglist.c:190 msgid "system crash imminent" msgstr "наближається аварійна ситуація" -#: siglist.c:195 +#: siglist.c:194 msgid "migrate process to another CPU" msgstr "перенесення процесу на інший CPU" -#: siglist.c:199 +#: siglist.c:198 msgid "programming error" msgstr "помилка програмування" -#: siglist.c:203 +#: siglist.c:202 msgid "HFT monitor mode granted" msgstr "Режим монітору HFT надано" -#: siglist.c:207 +#: siglist.c:206 msgid "HFT monitor mode retracted" msgstr "Режим монітору HFT відкликано" -#: siglist.c:211 +#: siglist.c:210 msgid "HFT sound sequence has completed" msgstr "Завершено звукову послідовність HFT" -#: siglist.c:215 +#: siglist.c:214 msgid "Information request" msgstr "Інформаційний запит" @@ -1934,103 +1934,103 @@ msgid "Unknown Signal #" msgstr "Невідомий сигнал №" -#: siglist.c:225 +#: siglist.c:222 siglist.c:224 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Невідомий сигнал №%d" -#: subst.c:1454 subst.c:1644 +#: subst.c:1476 subst.c:1666 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s" -#: subst.c:3231 +#: subst.c:3281 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: неможливо означити елемент масиву списком" -#: subst.c:5789 subst.c:5805 +#: subst.c:5910 subst.c:5926 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не вдалося створити канал для підставляння процесу" -#: subst.c:5851 +#: subst.c:5985 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння процесу" -#: subst.c:5920 +#: subst.c:6059 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для читання" -#: subst.c:5922 +#: subst.c:6061 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для запису" -#: subst.c:5945 +#: subst.c:6084 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "не вдалося здублювати іменований канал %s як fd %d" -#: subst.c:6062 +#: subst.c:6213 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "заміна команди: проігноровано порожній байт у вхідних даних" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6353 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не вдалося створити канал для підставляння команди" -#: subst.c:6233 +#: subst.c:6397 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння команди" -#: subst.c:6259 +#: subst.c:6423 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим " "дескриптором 1" -#: subst.c:6710 subst.c:9623 +#: subst.c:6883 subst.c:9952 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою" -#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979 +#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: некоректне непряме розгортання" -#: subst.c:6840 subst.c:6987 +#: subst.c:7013 subst.c:7177 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: некоректна назва змінної" -#: subst.c:7056 +#: subst.c:7256 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: параметр не встановлено" -#: subst.c:7058 +#: subst.c:7258 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний" -#: subst.c:7295 subst.c:7310 +#: subst.c:7503 subst.c:7518 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: підрядок коротший за 0" -#: subst.c:8973 subst.c:8994 +#: subst.c:9281 subst.c:9302 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: неправильна заміна" -#: subst.c:9082 +#: subst.c:9390 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не можна призначити таким чином" -#: subst.c:9485 +#: subst.c:9814 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2038,12 +2038,12 @@ "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни " "арифметичних виразів" -#: subst.c:10043 +#: subst.c:10367 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s" -#: subst.c:11070 +#: subst.c:11434 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "нема відповідника: %s" @@ -2066,36 +2066,36 @@ msgid "`)' expected, found %s" msgstr "очікувалася `)', отримано %s" -#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 +#: test.c:756 test.c:759 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: очікувався унарний оператор" -#: test.c:469 test.c:793 +#: test.c:466 test.c:799 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: очікувався бінарний оператор" -#: test.c:875 +#: test.c:881 msgid "missing `]'" msgstr "відсутня `]'" -#: trap.c:216 +#: trap.c:220 msgid "invalid signal number" msgstr "неправильний номер сигналу" -#: trap.c:320 +#: trap.c:325 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "" "обробник пасток: досягнуто максимального рівня для обробника пасток (%d)" -#: trap.c:408 +#: trap.c:414 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:412 +#: trap.c:418 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2103,79 +2103,79 @@ "run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається " "собі" -#: trap.c:470 +#: trap.c:487 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d" -#: variables.c:412 +#: variables.c:421 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»" -#: variables.c:821 +#: variables.c:833 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1" -#: variables.c:2655 +#: variables.c:2674 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області" -#: variables.c:2674 +#: variables.c:2693 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні" -#: variables.c:3453 +#: variables.c:3475 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: присвоєння цілого числа посиланню з назвою" -#: variables.c:4365 +#: variables.c:4404 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області" -#: variables.c:4698 +#: variables.c:4771 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s має нульове значення рядка експортування" -#: variables.c:4703 variables.c:4712 +#: variables.c:4776 variables.c:4785 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s" -#: variables.c:4718 +#: variables.c:4791 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s" -#: variables.c:5243 +#: variables.c:5331 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції" -#: variables.c:5256 +#: variables.c:5344 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables" -#: variables.c:5336 +#: variables.c:5424 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання" -#: variables.c:6272 +#: variables.c:6387 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ" -#: variables.c:6277 +#: variables.c:6392 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування" -#: variables.c:6322 +#: variables.c:6437 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "" @@ -3061,7 +3061,7 @@ "виникло\n" " помилки під час виконання." -#: builtins.c:530 +#: builtins.c:532 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3071,7 +3071,7 @@ " \n" " Синонім `declare'. Дивіться `help declare'." -#: builtins.c:538 +#: builtins.c:540 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -3101,7 +3101,7 @@ " помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує " "функцію." -#: builtins.c:555 +#: builtins.c:557 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3178,7 +3178,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо виникне помилка запису." -#: builtins.c:595 +#: builtins.c:597 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3200,7 +3200,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо трапиться помилка запису." -#: builtins.c:610 +#: builtins.c:612 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3255,7 +3255,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо НАЗВА не є вбудованою командою\n" " оболонки або якщо трапиться помилка під час виконання." -#: builtins.c:638 +#: builtins.c:640 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3363,7 +3363,7 @@ " Команда завершується успішно, якщо знайдено параметр; помилково, якщо\n" " параметри скінчилися або трапилася помилка." -#: builtins.c:692 +#: builtins.c:694 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3404,7 +3404,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо команду не буде знайдено або якщо\n" " трапиться помилка переспрямування." -#: builtins.c:713 +#: builtins.c:715 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3416,7 +3416,7 @@ " Виходить з оболонки, повертаючи статус N. Якщо N не вказано, береться\n" " статус останньої запущеної команди." -#: builtins.c:722 +#: builtins.c:724 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3430,7 +3430,7 @@ "команду\n" " запущено не у оболонці сеансу." -#: builtins.c:732 +#: builtins.c:734 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3485,7 +3485,7 @@ " Команда завершується зі статусом запущених команд, або помилкою, якщо\n" " трапиться помилка." -#: builtins.c:762 +#: builtins.c:764 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3507,7 +3507,7 @@ " Команда завершується зі статусом завершення завдання, що переведене\n" " у пріоритетний режим, або помилкою, якщо трапиться помилка." -#: builtins.c:777 +#: builtins.c:779 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3532,7 +3532,7 @@ "якщо\n" " трапиться помилка." -#: builtins.c:791 +#: builtins.c:793 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3576,7 +3576,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо НАЗВУ не вдалося знайти або якщо\n" " вказано помилковий параметр." -#: builtins.c:816 +#: builtins.c:818 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3618,7 +3618,7 @@ " Команда завершується невдало якщо ШАБЛОН не знайдено або якщо вказано\n" " помилковий параметр." -#: builtins.c:840 +#: builtins.c:842 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3692,7 +3692,7 @@ "виникло\n" " помилки під час виконання." -#: builtins.c:877 +#: builtins.c:879 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3737,7 +3737,7 @@ " виникло помилки під час виконання. При використанні -x команда\n" " завершується зі статусом завершення КОМАНДИ." -#: builtins.c:904 +#: builtins.c:906 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3769,7 +3769,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" " ЗАВДАННЯ." -#: builtins.c:923 +#: builtins.c:925 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3813,7 +3813,7 @@ " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні аргументи та не\n" " трапилося помилки під час виконання." -#: builtins.c:947 +#: builtins.c:949 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3899,7 +3899,7 @@ " Якщо результатом обчислення останнього АРГУМЕНТУ є 0, let повертає 1,\n" " інакше — 0." -#: builtins.c:992 +#: builtins.c:994 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3996,7 +3996,7 @@ " встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний " "файловий дескриптор." -#: builtins.c:1039 +#: builtins.c:1041 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -4017,7 +4017,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає N, або помилку, якщо викликана не у функції чи сценарії." -#: builtins.c:1052 +#: builtins.c:1054 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4198,7 +4198,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри." -#: builtins.c:1137 +#: builtins.c:1139 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4239,7 +4239,7 @@ "НАЗВА\n" " доступна лише для читання." -#: builtins.c:1159 +#: builtins.c:1161 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4273,7 +4273,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ." -#: builtins.c:1178 +#: builtins.c:1180 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4312,7 +4312,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ." -#: builtins.c:1200 +#: builtins.c:1202 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4330,7 +4330,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо N менше за нуль чи більше за $#." -#: builtins.c:1212 builtins.c:1227 +#: builtins.c:1214 builtins.c:1229 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4354,7 +4354,7 @@ "або\n" " помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати." -#: builtins.c:1243 +#: builtins.c:1245 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4379,7 +4379,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо не ввімкнене керування завданнями чи\n" " якщо трапиться помилка." -#: builtins.c:1259 +#: builtins.c:1261 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4544,7 +4544,7 @@ "вказано\n" " помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний." -#: builtins.c:1341 +#: builtins.c:1343 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4557,7 +4557,7 @@ "останнім\n" " аргументом має бути `]'." -#: builtins.c:1350 +#: builtins.c:1352 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4576,7 +4576,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завжди успішна." -#: builtins.c:1362 +#: builtins.c:1364 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4652,7 +4652,7 @@ " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та " "СИГНАЛИ." -#: builtins.c:1398 +#: builtins.c:1400 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4800,7 +4800,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" " трапилася помилка під час виконання." -#: builtins.c:1479 +#: builtins.c:1482 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4876,7 +4876,7 @@ "вказано\n" " неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР." -#: builtins.c:1523 +#: builtins.c:1533 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4905,7 +4905,7 @@ " Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи " "параметр." -#: builtins.c:1538 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4926,7 +4926,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1552 +#: builtins.c:1562 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4956,7 +4956,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1570 +#: builtins.c:1580 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4995,7 +4995,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1591 +#: builtins.c:1601 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -5023,7 +5023,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення ЛАНЦЮЖКА-КОМАНД." -#: builtins.c:1608 +#: builtins.c:1618 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -5041,7 +5041,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1620 +#: builtins.c:1630 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -5074,7 +5074,7 @@ " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди або нуль,\n" " якщо жодна з перевірених умов не була істинною." -#: builtins.c:1637 +#: builtins.c:1647 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -5092,7 +5092,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1649 +#: builtins.c:1659 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -5111,7 +5111,7 @@ " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." # WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process... -#: builtins.c:1661 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5135,7 +5135,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда coproc повертає стан виходу 0." -#: builtins.c:1675 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -5161,7 +5161,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо НАЗВА є незмінною." -#: builtins.c:1689 +#: builtins.c:1699 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5180,7 +5180,7 @@ " Код завершення:\n" " Конструкція повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1701 +#: builtins.c:1711 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5223,7 +5223,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий." -#: builtins.c:1728 +#: builtins.c:1738 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5272,7 +5272,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний." -#: builtins.c:1754 +#: builtins.c:1764 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5375,7 +5375,7 @@ " HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів, що використовуються\n" " \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у списку журналу.\n" -#: builtins.c:1811 +#: builtins.c:1821 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5433,7 +5433,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо вказаний неправильний аргумент чи\n" " якщо не вдалося змінити поточну каталог." -#: builtins.c:1845 +#: builtins.c:1855 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5485,7 +5485,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо вказано помилковий аргумент чи якщо\n" " не вдалося змінити поточний каталог." -#: builtins.c:1875 +#: builtins.c:1885 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5539,7 +5539,7 @@ "якщо\n" " трапиться помилка." -#: builtins.c:1906 +#: builtins.c:1916 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5577,7 +5577,7 @@ " Команда завершується успішно, якщо ПАРАМЕТР ввімкнено; невдало, якщо\n" " вказано неправильні параметри чи ПАРАМЕТР вимкнено." -#: builtins.c:1927 +#: builtins.c:1937 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5705,7 +5705,7 @@ " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n" " трапиться помилки під час виконання." -#: builtins.c:1991 +#: builtins.c:2001 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5727,7 +5727,7 @@ " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри і не\n" " трапиться помилки під час виконання." -#: builtins.c:2006 +#: builtins.c:2016 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5785,7 +5785,7 @@ " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та\n" " вказівки завершень для НАЗВ існують." -#: builtins.c:2037 +#: builtins.c:2047 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5868,7 +5868,7 @@ "або\n" " якщо МАСИВ є незмінним." -#: builtins.c:2073 +#: builtins.c:2083 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po 2020-07-10 09:09:25.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po 2021-01-22 11:42:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #: aout-adobe.c:127 diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po 2020-07-10 09:09:16.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po 2021-01-22 11:42:26.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -80,10 +80,10 @@ " -v --version Показати версію програми\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607 +#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662 #: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227 -#: windres.c:688 +#: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n" @@ -119,22 +119,22 @@ msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s" -#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993 -#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815 +#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058 +#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd" -#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174 +#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "невідомий стиль декодування `%s'" -#: ar.c:268 +#: ar.c:275 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "в архіві немає запису %s\n" -#: ar.c:282 +#: ar.c:289 #, c-format msgid "" "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin " @@ -143,7 +143,7 @@ "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--" "plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n" -#: ar.c:288 +#: ar.c:295 #, c-format msgid "" "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-" @@ -152,124 +152,124 @@ "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] " "[назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n" -#: ar.c:296 +#: ar.c:303 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n" -#: ar.c:337 +#: ar.c:345 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr "" " --target=BFD-назва — вказати як формат об'єкта призначення BFD-назву\n" -#: ar.c:338 +#: ar.c:346 #, c-format msgid "" " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" msgstr "" " --output=КАТАЛОГ — вказати каталог виведення даних для дій із видобування\n" -#: ar.c:340 +#: ar.c:349 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " додаткові:\n" -#: ar.c:341 +#: ar.c:350 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " --plugin

— завантажити вказаний додаток\n" -#: ar.c:362 +#: ar.c:371 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n" -#: ar.c:363 +#: ar.c:372 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n" -#: ar.c:364 +#: ar.c:373 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -360,12 +360,12 @@ " Ключі:\n" " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n" -#: ar.c:367 +#: ar.c:376 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n" -#: ar.c:371 +#: ar.c:380 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" @@ -376,7 +376,7 @@ " -U використовувати поточну часову позначку для " "символьної карти\n" -#: ar.c:375 +#: ar.c:384 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" @@ -387,7 +387,7 @@ " -U використовувати поточну часову позначку для " "символьної карти (типово)\n" -#: ar.c:378 +#: ar.c:387 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -399,103 +399,103 @@ " -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n" " -v --version Вивести дані щодо версії\n" -#: ar.c:503 +#: ar.c:512 msgid "two different operation options specified" msgstr "вказані ключі для двох різних операцій" -#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839 +#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n" -#: ar.c:803 +#: ar.c:815 msgid "no operation specified" msgstr "операція не вказана" -#: ar.c:806 +#: ar.c:818 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'." -#: ar.c:809 +#: ar.c:821 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "`u' не матиме значення з `D'." -#: ar.c:812 +#: ar.c:824 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)" -#: ar.c:821 +#: ar.c:833 msgid "missing position arg." msgstr "пропущено аргумент розташування." -#: ar.c:827 +#: ar.c:839 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'." -#: ar.c:829 +#: ar.c:841 msgid "`N' missing value." msgstr "Пропущено значення «N»." -#: ar.c:832 +#: ar.c:844 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Значення для «N» має бути додатнім." -#: ar.c:848 +#: ar.c:860 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів." -#: ar.c:895 +#: ar.c:953 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований" -#: ar.c:964 +#: ar.c:1022 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "створюється %s" -#: ar.c:995 +#: ar.c:1053 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат" -#: ar.c:1001 +#: ar.c:1059 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат" -#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582 +#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "внутрішня помилка stat на %s" -#: ar.c:1052 ar.c:1156 +#: ar.c:1110 ar.c:1214 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s не є правильним архівом" -#: ar.c:1080 +#: ar.c:1138 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" "некоректна назва шляху для виведення частини архіву: %s, використовуємо " "замість неї «%s»" -#: ar.c:1204 +#: ar.c:1265 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву" -#: ar.c:1351 +#: ar.c:1423 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n" -#: ar.c:1401 +#: ar.c:1473 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "пункту %s немає а архіві %s!" -#: ar.c:1541 +#: ar.c:1633 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення" @@ -535,27 +535,27 @@ msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n" -#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431 +#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n" -#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412 +#: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n" -#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489 +#: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n" -#: arsup.c:440 +#: arsup.c:452 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n" -#: arsup.c:464 +#: arsup.c:476 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: немає відкритого архіву\n" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr " Не вказані специфічні для емуляції параметри\n" #. Macros for common output. -#: binemul.h:49 +#: binemul.h:53 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " ключі емуляції: \n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d" -#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524 +#: coffdump.c:345 readelf.c:18016 readelf.c:18107 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "%s: is not a COFF format file" msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF" -#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318 +#: cxxfilt.c:124 nm.c:296 objdump.c:318 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n" @@ -1097,242 +1097,242 @@ msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип" -#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957 +#: dlltool.c:866 dlltool.c:890 dlltool.c:919 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d" -#: dlltool.c:998 +#: dlltool.c:960 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s" -#: dlltool.c:1003 +#: dlltool.c:965 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Оброблюється файл def: %s" -#: dlltool.c:1007 +#: dlltool.c:969 msgid "Processed def file" msgstr "Оброблено файл def" -#: dlltool.c:1031 +#: dlltool.c:993 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d" -#: dlltool.c:1068 +#: dlltool.c:1030 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'." -#: dlltool.c:1086 +#: dlltool.c:1048 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NAME: %s base: %x" -#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110 +#: dlltool.c:1051 dlltool.c:1072 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно" -#: dlltool.c:1107 +#: dlltool.c:1069 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRARY: %s база: %x" -#: dlltool.c:1262 +#: dlltool.c:1224 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n" -#: dlltool.c:1310 +#: dlltool.c:1272 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "запуск: %s %s" -#: dlltool.c:1351 resrc.c:288 +#: dlltool.c:1313 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "очікування: %s" -#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1318 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d" -#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#: dlltool.c:1324 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s завершений зі статусом %d" -#: dlltool.c:1393 +#: dlltool.c:1355 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s" -#: dlltool.c:1533 +#: dlltool.c:1495 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Символ виключення: %s" -#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140 +#: dlltool.c:1584 dlltool.c:1595 nm.c:1133 nm.c:1143 nm.c:1152 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: немає символів" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1659 +#: dlltool.c:1621 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Читання виконано %s" -#: dlltool.c:1669 +#: dlltool.c:1631 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Не вдалося відкрити об'єктний файл: %s: %s" -#: dlltool.c:1672 +#: dlltool.c:1634 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Сканується об'єктний файл %s" -#: dlltool.c:1692 +#: dlltool.c:1654 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s" -#: dlltool.c:1794 +#: dlltool.c:1756 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу" -#: dlltool.c:1846 +#: dlltool.c:1808 msgid "Added exports to output file" msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу" -#: dlltool.c:2014 +#: dlltool.c:1976 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Створюється файл експорту: %s" -#: dlltool.c:2019 +#: dlltool.c:1981 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s" -#: dlltool.c:2024 +#: dlltool.c:1986 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s" -#: dlltool.c:2200 +#: dlltool.c:2162 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла" -#: dlltool.c:2251 +#: dlltool.c:2213 msgid "Generated exports file" msgstr "Створено файл експорту" -#: dlltool.c:2461 +#: dlltool.c:2371 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2465 +#: dlltool.c:2375 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Створюється файл stub: %s" -#: dlltool.c:2934 +#: dlltool.c:2689 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027 +#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s" -#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098 +#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2853 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s" -#: dlltool.c:3113 +#: dlltool.c:2868 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s" -#: dlltool.c:3172 +#: dlltool.c:2904 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s" -#: dlltool.c:3195 +#: dlltool.c:2927 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3199 +#: dlltool.c:2931 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s" -#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292 +#: dlltool.c:3018 dlltool.c:3024 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "неможливо видалити %s: %s" -#: dlltool.c:3298 +#: dlltool.c:3030 msgid "Created lib file" msgstr "Створено lib-файл" -#: dlltool.c:3504 +#: dlltool.c:3236 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534 +#: dlltool.c:3244 dlltool.c:3266 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s не є бібліотекою" -#: dlltool.c:3552 +#: dlltool.c:3284 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll" -#: dlltool.c:3563 +#: dlltool.c:3295 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "" "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)" -#: dlltool.c:3795 +#: dlltool.c:3521 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d" -#: dlltool.c:3801 +#: dlltool.c:3527 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими числівниками: %s" -#: dlltool.c:3904 +#: dlltool.c:3630 msgid "Processing definitions" msgstr "Оброблюються описи" -#: dlltool.c:3931 +#: dlltool.c:3657 msgid "Processed definitions" msgstr "Описи оброблені" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477 +#: dlltool.c:3664 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3940 +#: dlltool.c:3666 #, c-format msgid "" " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" @@ -1348,30 +1348,30 @@ " можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, " "thumb\n" -#: dlltool.c:3942 +#: dlltool.c:3668 #, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n" -#: dlltool.c:3943 +#: dlltool.c:3669 #, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n" -#: dlltool.c:3944 +#: dlltool.c:3670 #, c-format msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" msgstr "" " -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного " "імпортування.\n" -#: dlltool.c:3945 +#: dlltool.c:3671 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr "" " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n" -#: dlltool.c:3946 +#: dlltool.c:3672 #, c-format msgid "" " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" @@ -1379,54 +1379,54 @@ " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці " "інтерфейсу.\n" -#: dlltool.c:3947 +#: dlltool.c:3673 #, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Назва файла .def для зчитування.\n" -#: dlltool.c:3948 +#: dlltool.c:3674 #, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Назва файла .def, що створюється.\n" -#: dlltool.c:3949 +#: dlltool.c:3675 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n" -#: dlltool.c:3950 +#: dlltool.c:3676 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n" -#: dlltool.c:3951 +#: dlltool.c:3677 #, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n" -#: dlltool.c:3952 +#: dlltool.c:3678 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n" -#: dlltool.c:3953 +#: dlltool.c:3679 #, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr "" " -b --base-file Читання створеного компонувальником base-" "файла.\n" -#: dlltool.c:3954 +#: dlltool.c:3680 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n" -#: dlltool.c:3955 +#: dlltool.c:3681 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n" -#: dlltool.c:3956 +#: dlltool.c:3682 #, c-format msgid "" " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and " @@ -1435,7 +1435,7 @@ " --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з " "порожніми префіксами.\n" -#: dlltool.c:3957 +#: dlltool.c:3683 #, c-format msgid "" " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface " @@ -1444,7 +1444,7 @@ " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх " "символів у бібліотеці інтерфейсу.\n" -#: dlltool.c:3958 +#: dlltool.c:3684 #, c-format msgid "" " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in " @@ -1453,7 +1453,7 @@ " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-" "символів у бібліотеці інтерфейсу.\n" -#: dlltool.c:3959 +#: dlltool.c:3685 #, c-format msgid "" " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an " @@ -1462,7 +1462,7 @@ " --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з " "підкреслювання.\n" -#: dlltool.c:3960 +#: dlltool.c:3686 #, c-format msgid "" " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an " @@ -1470,33 +1470,33 @@ msgstr "" " --leading-underscore Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n" -#: dlltool.c:3961 +#: dlltool.c:3687 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Вилучення @ з експортованих назв.\n" -#: dlltool.c:3962 +#: dlltool.c:3688 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @.\n" -#: dlltool.c:3963 +#: dlltool.c:3689 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" msgstr "" " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n" -#: dlltool.c:3964 +#: dlltool.c:3690 #, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n" -#: dlltool.c:3965 +#: dlltool.c:3691 #, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n" -#: dlltool.c:3966 +#: dlltool.c:3692 #, c-format msgid "" " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" @@ -1504,7 +1504,7 @@ " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною " "сумісністю.\n" -#: dlltool.c:3967 +#: dlltool.c:3693 #, c-format msgid "" " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra " @@ -1513,7 +1513,7 @@ " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для " "додаткового захисту).\n" -#: dlltool.c:3968 +#: dlltool.c:3694 #, c-format msgid "" " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" @@ -1521,7 +1521,7 @@ " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв " "часових файлів.\n" -#: dlltool.c:3969 +#: dlltool.c:3695 #, c-format msgid "" " -I --identify Report the name of the DLL associated with " @@ -1530,7 +1530,7 @@ " -I --identify <імпбібл> Повідомити про назву DLL, пов'язаної з " "<імпбібл>.\n" -#: dlltool.c:3970 +#: dlltool.c:3696 #, c-format msgid "" " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple " @@ -1539,27 +1539,27 @@ " --identify-strict Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо " "визначено декілька DLL.\n" -#: dlltool.c:3971 +#: dlltool.c:3697 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n" -#: dlltool.c:3972 +#: dlltool.c:3698 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n" -#: dlltool.c:3973 +#: dlltool.c:3699 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n" -#: dlltool.c:3974 +#: dlltool.c:3700 #, c-format msgid " @ Read options from .\n" msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n" -#: dlltool.c:3976 +#: dlltool.c:3702 #, c-format msgid "" " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" @@ -1567,50 +1567,50 @@ " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у " "<вих_назва>.\n" -#: dlltool.c:3977 +#: dlltool.c:3703 #, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr "" " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n" -#: dlltool.c:3978 +#: dlltool.c:3704 #, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n" -#: dlltool.c:4124 +#: dlltool.c:3850 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл def: %s" -#: dlltool.c:4129 +#: dlltool.c:3855 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'." -#: dlltool.c:4177 +#: dlltool.c:3903 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s" -#: dlltool.c:4212 +#: dlltool.c:3938 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Машина '%s' не підтримується" -#: dlltool.c:4292 +#: dlltool.c:4018 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "" "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для " "відкладеного імпортування." -#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206 +#: dlltool.c:4086 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Випробуваний файл: %s" -#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4093 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Використовується файл: %s" @@ -1844,11 +1844,11 @@ msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Решта без змін передано драйверу мови\n" -#: dllwrap.c:799 +#: dllwrap.c:802 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Потрібно надати принаймні один з параметрів -o або --dllname" -#: dllwrap.c:828 +#: dllwrap.c:831 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" @@ -1856,43 +1856,43 @@ "не наданий файл опису експорту.\n" "Він створюється, але це може бути не те, що вам потрібно" -#: dllwrap.c:1017 +#: dllwrap.c:1020 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "DLLTOOL назва : %s\n" -#: dllwrap.c:1018 +#: dllwrap.c:1021 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "DLLTOOL ключі : %s\n" -#: dllwrap.c:1019 +#: dllwrap.c:1022 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "DRIVER назва : %s\n" -#: dllwrap.c:1020 +#: dllwrap.c:1023 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "DRIVER ключі : %s\n" -#: dwarf.c:177 +#: dwarf.c:178 msgid "Encoded value extends past end of section\n" msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n" -#: dwarf.c:185 +#: dwarf.c:186 #, c-format msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n" -#: dwarf.c:193 +#: dwarf.c:194 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n" #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END #. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. -#: dwarf.c:387 +#: dwarf.c:402 #, c-format msgid "" "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" @@ -1908,16 +1908,16 @@ "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d " "байтів" -#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748 +#: dwarf.c:527 dwarf.c:5156 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "Виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n" -#: dwarf.c:518 +#: dwarf.c:533 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Розширений код операції %d: " -#: dwarf.c:523 +#: dwarf.c:538 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1926,36 +1926,36 @@ "Кінець послідовності\n" "\n" -#: dwarf.c:531 +#: dwarf.c:546 #, c-format msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" msgstr "Довжина (%lu) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n" -#: dwarf.c:537 +#: dwarf.c:552 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n" -#: dwarf.c:544 +#: dwarf.c:559 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n" -#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049 +#: dwarf.c:560 dwarf.c:4457 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n" -#: dwarf.c:564 +#: dwarf.c:579 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n" -#: dwarf.c:569 +#: dwarf.c:584 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n" -#: dwarf.c:635 +#: dwarf.c:650 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n" @@ -1964,173 +1964,173 @@ #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:652 +#: dwarf.c:667 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "визначений користувачем: " -#: dwarf.c:654 +#: dwarf.c:669 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "НЕВІДОМИЙ: " -#: dwarf.c:655 +#: dwarf.c:670 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "довжина %d [" -#: dwarf.c:673 dwarf.c:743 +#: dwarf.c:688 dwarf.c:758 msgid "" msgstr "<немає розділу .debug_str>" -#: dwarf.c:677 +#: dwarf.c:692 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %s\n" -#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745 +#: dwarf.c:694 dwarf.c:722 dwarf.c:1866 msgid "" msgstr "<надто великий зсув>" -#: dwarf.c:689 +#: dwarf.c:704 msgid "" msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>" -#: dwarf.c:701 +#: dwarf.c:716 msgid "" msgstr "<немає розділу .debug_line_str>" -#: dwarf.c:705 +#: dwarf.c:720 #, c-format msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: %s\n" -#: dwarf.c:717 +#: dwarf.c:732 msgid "" msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>" -#: dwarf.c:738 +#: dwarf.c:753 msgid "" msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>" -#: dwarf.c:739 +#: dwarf.c:754 msgid "" msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>" -#: dwarf.c:740 +#: dwarf.c:758 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n" -#: dwarf.c:793 +#: dwarf.c:808 msgid "" msgstr "<зсув індекса є надто великим>" -#: dwarf.c:742 +#: dwarf.c:757 msgid "" msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>" -#: dwarf.c:800 +#: dwarf.c:815 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" msgstr "Опосередкований зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n" -#: dwarf.c:802 +#: dwarf.c:817 msgid "" msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>" -#: dwarf.c:811 +#: dwarf.c:826 msgid "" msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>" -#: dwarf.c:822 +#: dwarf.c:837 msgid "" msgstr "<немає розділу .debug_addr>" -#: dwarf.c:826 +#: dwarf.c:841 #, c-format msgid "Offset into section %s too big: %s\n" msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: %s\n" #. Report the missing single zero which ends the section. -#: dwarf.c:998 +#: dwarf.c:1119 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "Розділ .debug_abbrev не завершено нульовим символом\n" -#: dwarf.c:1013 +#: dwarf.c:1134 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Значення TAG користувача: %#lx" -#: dwarf.c:1015 +#: dwarf.c:1136 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Невідоме значення TAG: %#lx" -#: dwarf.c:1035 +#: dwarf.c:1156 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Невідоме значення FORM: %lx" -#: dwarf.c:1051 +#: dwarf.c:1172 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Невідоме значення IDX: %lx" -#: dwarf.c:1065 +#: dwarf.c:1186 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "%c%s байтовий блок: " -#: dwarf.c:1409 +#: dwarf.c:1530 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)" -#: dwarf.c:1432 +#: dwarf.c:1553 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "розмір: %s " -#: dwarf.c:1434 +#: dwarf.c:1555 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "зсув: %s " -#: dwarf.c:1450 +#: dwarf.c:1571 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown" -#: dwarf.c:1475 +#: dwarf.c:1596 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(%s у даних щодо кадру)" -#: dwarf.c:1577 +#: dwarf.c:1698 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value у даних кадру)" -#: dwarf.c:1630 +#: dwarf.c:1751 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції 0x%x)" -#: dwarf.c:1632 +#: dwarf.c:1753 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "(Невідоме розміщення операції 0x%x)" -#: dwarf.c:1714 +#: dwarf.c:1835 msgid "" msgstr "<немає доступних посилань>" -#: dwarf.c:1738 +#: dwarf.c:1859 msgid "" msgstr "<немає байта NUL наприкінці альтернативного розділу .debug_str>" -#: dwarf.c:1743 +#: dwarf.c:1864 #, c-format msgid "" "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" @@ -2138,237 +2138,237 @@ "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) є надто великим або немає доступних розділів " "рядків\n" -#: dwarf.c:1766 +#: dwarf.c:1887 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Невідоме значення AT: %lx" -#: dwarf.c:1831 +#: dwarf.c:1953 #, c-format msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n" -#: dwarf.c:2087 +#: dwarf.c:2336 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" msgstr "пошкоджено discr_list — не використовуємо блокову форму\n" -#: dwarf.c:2094 +#: dwarf.c:2343 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" msgstr "пошкоджено discr_list — блок є надто коротким\n" -#: dwarf.c:2139 +#: dwarf.c:2388 #, c-format msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n" msgstr "пошкоджено discr_list — невідомий байт критерію розпізнавання %#x\n" -#: dwarf.c:2179 +#: dwarf.c:2428 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Пошкоджений атрибут\n" -#: dwarf.c:2194 +#: dwarf.c:2208 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n" -#: dwarf.c:2321 +#: dwarf.c:2586 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" msgstr "" "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n" -#: dwarf.c:2366 +#: dwarf.c:2631 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "Надто раннє завершення блоку\n" -#: dwarf.c:2393 +#: dwarf.c:2665 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2400 +#: dwarf.c:2680 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2411 +#: dwarf.c:2698 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(індексований рядок: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2420 +#: dwarf.c:2713 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s) %s" -#: dwarf.c:2445 +#: dwarf.c:2750 #, c-format msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2451 +#: dwarf.c:2757 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Невідома форма: %lu\n" -#: dwarf.c:2512 +#: dwarf.c:2818 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" msgstr "" "Більше атрибутів зсуву місця за кількість атрибутів DW_AT_GNU_locview\n" -#: dwarf.c:2524 +#: dwarf.c:2830 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" msgstr "" "Більше атрибутів DW_AT_GNU_locview за кількість атрибутів зсуву місця\n" -#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629 +#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2920 dwarf.c:2935 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n" -#: dwarf.c:2663 +#: dwarf.c:2978 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(не всередині рядка)" -#: dwarf.c:2666 +#: dwarf.c:2981 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(всередині рядка)" -#: dwarf.c:2669 +#: dwarf.c:2984 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)" -#: dwarf.c:2672 +#: dwarf.c:2987 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(оголошений як inline, так і є)" -#: dwarf.c:2675 +#: dwarf.c:2990 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (Невідоме значення вбудованого атрибута: %s)" -#: dwarf.c:2732 +#: dwarf.c:3047 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(визначено реалізацією: %s)" -#: dwarf.c:2735 +#: dwarf.c:3050 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(Невідомо: %s)" -#: dwarf.c:2780 +#: dwarf.c:3095 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(визначений користувачем тип)" -#: dwarf.c:2782 +#: dwarf.c:3097 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(невідомий тип)" -#: dwarf.c:2795 +#: dwarf.c:3110 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(невідома доступність)" -#: dwarf.c:2807 +#: dwarf.c:3122 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(невідома видимість)" -#: dwarf.c:2820 +#: dwarf.c:3135 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(визначено користувачем)" -#: dwarf.c:2822 +#: dwarf.c:3137 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(невідомий порядок байтів)" -#: dwarf.c:2834 +#: dwarf.c:3149 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(невідома віртуальність)" -#: dwarf.c:2846 +#: dwarf.c:3161 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(невідомий випадок)" -#: dwarf.c:2864 +#: dwarf.c:3179 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(визначено користувачем)" -#: dwarf.c:2866 +#: dwarf.c:3181 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(невідома угода)" -#: dwarf.c:2875 +#: dwarf.c:3190 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(не визначено)" -#: dwarf.c:2885 +#: dwarf.c:3200 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(без знаку)" -#: dwarf.c:2886 +#: dwarf.c:3201 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "(початкове overpunch)" -#: dwarf.c:2887 +#: dwarf.c:3202 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "(завершальне overpunch)" -#: dwarf.c:2888 +#: dwarf.c:3203 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "(початкове separate)" -#: dwarf.c:2889 +#: dwarf.c:3204 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "(завершальне separate)" -#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901 +#: dwarf.c:3205 dwarf.c:3216 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(не розпізнано)" -#: dwarf.c:2898 +#: dwarf.c:3213 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(ні)" -#: dwarf.c:2899 +#: dwarf.c:3214 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(у класі)" -#: dwarf.c:2900 +#: dwarf.c:3215 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(поза класом)" -#: dwarf.c:2932 +#: dwarf.c:3247 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (список розташування)" -#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250 +#: dwarf.c:3268 dwarf.c:6378 dwarf.c:6542 dwarf.c:6717 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [без DW_AT_frame_base]" -#: dwarf.c:2986 +#: dwarf.c:3298 #, c-format msgid "" "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is " @@ -2377,12 +2377,12 @@ "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом 0x%lx, " "є надто великим.\n" -#: dwarf.c:2997 +#: dwarf.c:3304 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld" -#: dwarf.c:3102 +#: dwarf.c:3399 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" @@ -2391,7 +2391,7 @@ "Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:3105 +#: dwarf.c:3402 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" @@ -2400,7 +2400,7 @@ "Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:3110 +#: dwarf.c:3407 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" @@ -2409,7 +2409,7 @@ "Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:3113 +#: dwarf.c:3410 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -2418,121 +2418,121 @@ "Вміст розділу %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:3162 +#: dwarf.c:3459 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n" -#: dwarf.c:3174 +#: dwarf.c:3471 #, c-format msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n" -#: dwarf.c:3182 +#: dwarf.c:3479 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n" -#: dwarf.c:3191 +#: dwarf.c:3488 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "" "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів\n" -#: dwarf.c:3220 +#: dwarf.c:3517 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n" -#: dwarf.c:3300 +#: dwarf.c:3690 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "" "Некоректний розмір вказівника (%d) у заголовку compunit, використовуємо " "замість нього %d\n" -#: dwarf.c:3344 +#: dwarf.c:3734 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n" -#: dwarf.c:3346 +#: dwarf.c:3736 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Довжина: 0x%s (%s)\n" -#: dwarf.c:3349 +#: dwarf.c:3739 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версія: %d\n" -#: dwarf.c:3350 +#: dwarf.c:3744 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Зсув абревіатури: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3352 +#: dwarf.c:3746 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Розмір вказів: %d\n" -#: dwarf.c:3357 +#: dwarf.c:3751 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Сигнатура: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3360 +#: dwarf.c:3754 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Зсув типу: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3368 +#: dwarf.c:3762 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Внески розділу:\n" -#: dwarf.c:3369 +#: dwarf.c:3763 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3372 +#: dwarf.c:3766 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3375 +#: dwarf.c:3769 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3378 +#: dwarf.c:3772 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986 +#: dwarf.c:3782 dwarf.c:5597 dwarf.c:7143 dwarf.c:9457 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" msgstr "" "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає " "%s\n" -#: dwarf.c:3401 +#: dwarf.c:3795 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "" "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера " "версії: %d.\n" -#: dwarf.c:3410 +#: dwarf.c:3805 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "" "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо типу модуля: " "%d.\n" -#: dwarf.c:3420 +#: dwarf.c:3813 #, c-format msgid "" "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section " @@ -2541,7 +2541,7 @@ "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір " "розділу абревіатур (%lx)\n" -#: dwarf.c:3426 +#: dwarf.c:3819 #, c-format msgid "" "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section " @@ -2550,46 +2550,46 @@ "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%lx) перевищує розмір " "розділу абревіатур (%lx)\n" -#: dwarf.c:3470 +#: dwarf.c:3876 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: номер абревіатури: 0\n" -#: dwarf.c:3480 +#: dwarf.c:3886 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "" "У розділі %2$s виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за " "зсувом %1$lx\n" -#: dwarf.c:3484 +#: dwarf.c:3890 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "" "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів " "придушено.\n" -#: dwarf.c:3503 +#: dwarf.c:3909 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu" -#: dwarf.c:3507 +#: dwarf.c:3913 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:3526 +#: dwarf.c:3934 #, c-format msgid "" "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "" "DIE за зсувом 0x%lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n" -#: dwarf.c:3600 +#: dwarf.c:4008 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "DIE містить locview без loclist\n" -#: dwarf.c:3714 +#: dwarf.c:4122 #, c-format msgid "" "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is " @@ -2598,22 +2598,22 @@ "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_line є помилковим — розділ " "надто малий\n" -#: dwarf.c:3728 +#: dwarf.c:4136 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "" "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, " "4 або 5.\n" -#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161 +#: dwarf.c:4148 dwarf.c:6810 dwarf.c:7634 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n" -#: dwarf.c:3757 +#: dwarf.c:4165 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n" -#: dwarf.c:3773 +#: dwarf.c:4181 #, c-format msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" msgstr "Довжина рядка %s виходить за межі кінця розділу\n" @@ -2630,11 +2630,11 @@ msgid "Corrupt directory list\n" msgstr "Пошкоджено список каталогів\n" -#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564 +#: dwarf.c:4900 dwarf.c:4925 dwarf.c:4972 msgid "Corrupt file name list\n" msgstr "Пошкоджено список назв файлів\n" -#: dwarf.c:4019 +#: dwarf.c:4427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2643,7 +2643,7 @@ "\n" " Таблиця каталогів порожня.\n" -#: dwarf.c:4044 +#: dwarf.c:4452 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2652,7 +2652,7 @@ "\n" " Таблиця назв файлів порожня.\n" -#: dwarf.c:4024 +#: dwarf.c:4432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2661,7 +2661,7 @@ "\n" " Таблиця каталогів (зсув 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:4047 +#: dwarf.c:4455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2670,37 +2670,37 @@ "\n" " Таблиця назв файлів (зсув 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:3836 +#: dwarf.c:4244 #, c-format msgid " Entry" msgstr " Запис" -#: dwarf.c:3850 +#: dwarf.c:4258 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tНазва" -#: dwarf.c:3853 +#: dwarf.c:4261 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "\tКат" -#: dwarf.c:3856 +#: dwarf.c:4264 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tЧас" -#: dwarf.c:3859 +#: dwarf.c:4267 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tРозм" -#: dwarf.c:3809 +#: dwarf.c:3467 #, c-format msgid "\tMD5" msgstr "\tMD5" -#: dwarf.c:3865 +#: dwarf.c:4273 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(Невідомий тип вмісту формату %s)" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid "Corrupt file name entries list\n" msgstr "Пошкоджено список записів назв файлів\n" -#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362 +#: dwarf.c:4355 dwarf.c:4770 msgid "" "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line " "section\n" @@ -2721,65 +2721,65 @@ "Виявлено частковий розділ .debug_line. без попереднього повного розділу " ".debug_line\n" -#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460 +#: dwarf.c:4368 dwarf.c:5905 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Зсув: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3961 +#: dwarf.c:4369 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Довжина: %ld\n" -#: dwarf.c:3962 +#: dwarf.c:4370 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF версія: %d\n" -#: dwarf.c:3968 +#: dwarf.c:4376 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Довжина прологу: %d\n" -#: dwarf.c:3969 +#: dwarf.c:4377 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n" -#: dwarf.c:3971 +#: dwarf.c:4379 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n" -#: dwarf.c:3972 +#: dwarf.c:4380 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n" -#: dwarf.c:3973 +#: dwarf.c:4381 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Основа рядка: %d\n" -#: dwarf.c:3974 +#: dwarf.c:4382 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Діапазон рядка : %d\n" -#: dwarf.c:3975 +#: dwarf.c:4383 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Основа коду операції: %d\n" -#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378 +#: dwarf.c:4388 dwarf.c:4786 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "Діапазон рядків 0 є некоректним, використовуємо замість нього 1\n" -#: dwarf.c:3992 +#: dwarf.c:4400 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "База рядка виходить за межі кінця розділу\n" -#: dwarf.c:3996 +#: dwarf.c:4404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2788,7 +2788,7 @@ "\n" " Коди операцій:\n" -#: dwarf.c:3999 +#: dwarf.c:4407 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" @@ -2796,169 +2796,169 @@ msgstr[1] " Код операції %d містить %d аргументи\n" msgstr[2] " Код операції %d містить %d аргументів\n" -#: dwarf.c:4070 +#: dwarf.c:4478 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "Пошкоджений запис таблиці назв файлів\n" -#: dwarf.c:4086 +#: dwarf.c:4494 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr " Немає операторів номерів рядків.\n" -#: dwarf.c:4089 +#: dwarf.c:4497 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr " Оператори номерів рядків:\n" -#: dwarf.c:4111 +#: dwarf.c:4519 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s%s" -#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249 -#: dwarf.c:4269 +#: dwarf.c:4524 dwarf.c:4545 dwarf.c:4587 dwarf.c:4607 dwarf.c:4657 +#: dwarf.c:4677 msgid " (reset view)" msgstr " (скинути перегляд)" -#: dwarf.c:4131 +#: dwarf.c:4539 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]%s" -#: dwarf.c:4141 +#: dwarf.c:4549 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr " та рядка на %s до %d" -#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161 +#: dwarf.c:4552 dwarf.c:4569 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr " (перегляд %u)\n" -#: dwarf.c:4159 +#: dwarf.c:4567 #, c-format msgid " Copy" msgstr " Копія" -#: dwarf.c:4175 +#: dwarf.c:4583 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4194 +#: dwarf.c:4602 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4206 +#: dwarf.c:4614 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Просування рядка на %s до %d\n" -#: dwarf.c:4213 +#: dwarf.c:4621 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n" -#: dwarf.c:4220 +#: dwarf.c:4628 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr " Встановлення стовпчика у значення %s\n" -#: dwarf.c:4228 +#: dwarf.c:4636 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Встановлення для is_stmt значення %s\n" -#: dwarf.c:4233 +#: dwarf.c:4641 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Встановлення базового блоку\n" -#: dwarf.c:4245 +#: dwarf.c:4653 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4264 +#: dwarf.c:4672 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4277 +#: dwarf.c:4685 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr "" " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n" -#: dwarf.c:4284 +#: dwarf.c:4692 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n" -#: dwarf.c:4288 +#: dwarf.c:4696 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n" -#: dwarf.c:4293 +#: dwarf.c:4701 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Встановлення ISA у значення %s\n" -#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930 +#: dwarf.c:4705 dwarf.c:5338 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: " -#: dwarf.c:4391 +#: dwarf.c:4799 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "база коду операцій %d виходить за межі кінця розділу\n" -#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472 +#: dwarf.c:4826 dwarf.c:4850 dwarf.c:4880 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "Пошкоджено список каталогів\n" -#: dwarf.c:4584 +#: dwarf.c:4992 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "неочікуване завершення таблиці каталогів\n" -#: dwarf.c:4623 +#: dwarf.c:5031 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "неочікуване завершення таблиці файлів\n" -#: dwarf.c:4658 +#: dwarf.c:5066 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "CU: %s:\n" -#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116 -#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646 -#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552 +#: dwarf.c:5076 dwarf.c:5376 readelf.c:6131 readelf.c:6228 readelf.c:6246 +#: readelf.c:6264 readelf.c:7065 readelf.c:11185 readelf.c:11818 +#: readelf.c:11831 readelf.c:17100 readelf.c:17132 msgid "" msgstr "<невідомий>" -#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860 +#: dwarf.c:5079 dwarf.c:5268 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "індекс каталогу %u > кількість каталогів %s\n" -#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704 -#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973 readelf.c:12039 -#: readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357 readelf.c:15446 -#: readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177 readelf.c:16529 -#: readelf.c:17682 readelf.c:17685 +#: dwarf.c:5081 dwarf.c:5370 elfcomm.c:867 readelf.c:349 readelf.c:726 +#: readelf.c:7227 readelf.c:7763 readelf.c:9785 readelf.c:12145 readelf.c:12211 +#: readelf.c:12215 readelf.c:12254 readelf.c:15833 readelf.c:15922 +#: readelf.c:16515 readelf.c:16534 readelf.c:16653 readelf.c:17109 +#: readelf.c:18265 readelf.c:18268 #, c-format msgid "" msgstr "<пошкоджено>" -#: dwarf.c:4679 +#: dwarf.c:5087 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "CU: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:4685 +#: dwarf.c:5093 #, c-format msgid "" "File name Line number Starting address View " @@ -2967,12 +2967,12 @@ "Назва файла Номер рядка Початкова адреса " "Перегляд Інстр\n" -#: dwarf.c:4794 +#: dwarf.c:5202 #, c-format msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %ld\n" -#: dwarf.c:4844 +#: dwarf.c:5252 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2981,12 +2981,12 @@ "\n" " [Використання запису таблиці файлів %d]\n" -#: dwarf.c:4848 +#: dwarf.c:5256 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "індекс файла %u > кількість файлів %u\n" -#: dwarf.c:4849 +#: dwarf.c:5257 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2995,7 +2995,7 @@ "\n" " <надто великий індекс у таблиці файлів, %u>" -#: dwarf.c:4855 +#: dwarf.c:5263 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3004,7 +3004,7 @@ "\n" " [Використання файла %s у записі таблиці каталогів %d]\n" -#: dwarf.c:4862 +#: dwarf.c:5270 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3013,79 +3013,79 @@ "\n" " <надто великий номер запису у таблиці каталогів, %u>\n" -#: dwarf.c:4926 +#: dwarf.c:5334 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Встановлення ISA в %lu\n" -#: dwarf.c:4961 +#: dwarf.c:5369 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "виявлено пошкоджений індекс файла %u\n" -#: dwarf.c:5101 +#: dwarf.c:5546 msgid "no info" msgstr "немає інформації" -#: dwarf.c:5102 +#: dwarf.c:5547 msgid "type" msgstr "тип" -#: dwarf.c:5103 +#: dwarf.c:5548 msgid "variable" msgstr "змінна" -#: dwarf.c:5104 +#: dwarf.c:5549 msgid "function" msgstr "функція" -#: dwarf.c:5105 +#: dwarf.c:5550 msgid "other" msgstr "інше" -#: dwarf.c:5106 +#: dwarf.c:5551 msgid "unused5" msgstr "невикористане5" -#: dwarf.c:5107 +#: dwarf.c:5552 msgid "unused6" msgstr "невикористане6" -#: dwarf.c:5108 +#: dwarf.c:5553 msgid "unused7" msgstr "невикористане7" -#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689 +#: dwarf.c:5613 dwarf.c:7156 #, c-format msgid "" ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n" -#: dwarf.c:5173 +#: dwarf.c:5618 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Довжина: %ld\n" -#: dwarf.c:5175 +#: dwarf.c:5620 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версія: %d\n" -#: dwarf.c:5177 +#: dwarf.c:5622 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Зсув до розділу .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5179 +#: dwarf.c:5624 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n" -#: dwarf.c:5188 +#: dwarf.c:5633 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n" -#: dwarf.c:5196 +#: dwarf.c:5641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3094,7 +3094,7 @@ "\n" " Зсув Тип Назва\n" -#: dwarf.c:5198 +#: dwarf.c:5643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3103,206 +3103,206 @@ "\n" " Зсув\tНазва\n" -#: dwarf.c:5234 +#: dwarf.c:5679 msgid "s" msgstr "с" -#: dwarf.c:5234 +#: dwarf.c:5679 msgid "g" msgstr "з" -#: dwarf.c:5290 +#: dwarf.c:5735 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n" -#: dwarf.c:5296 +#: dwarf.c:5741 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:5303 +#: dwarf.c:5748 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:5311 +#: dwarf.c:5756 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:5322 +#: dwarf.c:5767 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n" -#: dwarf.c:5452 +#: dwarf.c:5897 #, c-format msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" msgstr "" "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 або 5 " "%s.\n" -#: dwarf.c:5462 +#: dwarf.c:5907 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версія: %d\n" -#: dwarf.c:5463 +#: dwarf.c:5908 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Розмір зсуву: %d\n" -#: dwarf.c:5467 +#: dwarf.c:5912 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Зсув до .debug_line: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5481 +#: dwarf.c:5926 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Аргументи коду операції розширення:\n" -#: dwarf.c:5488 +#: dwarf.c:5933 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr " DW_MACRO_%02x не має аргументів\n" -#: dwarf.c:5491 +#: dwarf.c:5936 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " Аргументи DW_MACRO_%02x: " -#: dwarf.c:5517 +#: dwarf.c:5962 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n" -#: dwarf.c:5534 +#: dwarf.c:5979 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n" -#: dwarf.c:5569 +#: dwarf.c:6014 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "Використано DW_MACRO_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n" -#: dwarf.c:5575 +#: dwarf.c:6020 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n" -#: dwarf.c:5578 +#: dwarf.c:6023 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr "" " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n" -#: dwarf.c:5586 +#: dwarf.c:6031 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " DW_MACRO_end_file\n" -#: dwarf.c:5548 +#: dwarf.c:5993 #, c-format msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:5556 +#: dwarf.c:6001 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:5593 +#: dwarf.c:6038 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:5601 +#: dwarf.c:6046 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:5607 +#: dwarf.c:6052 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import - зсув: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5614 +#: dwarf.c:6059 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5621 +#: dwarf.c:6066 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5627 +#: dwarf.c:6072 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup - зсув: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5656 +#: dwarf.c:6101 #, c-format msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n" -#: dwarf.c:5667 +#: dwarf.c:6112 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x\n" msgstr " DW_MACRO_%02x\n" -#: dwarf.c:5670 +#: dwarf.c:6115 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x -" msgstr " DW_MACRO_%02x -" -#: dwarf.c:5719 +#: dwarf.c:6171 #, c-format msgid " Number TAG (0x%lx)\n" msgstr " Номер ТЕҐ (0x%lx)\n" -#: dwarf.c:5728 +#: dwarf.c:6180 msgid "has children" msgstr "має нащадків" -#: dwarf.c:5728 +#: dwarf.c:6180 msgid "no children" msgstr "немає нащадків" -#: dwarf.c:5790 +#: dwarf.c:6242 #, c-format msgid "location view pair\n" msgstr "пара переглядів місць\n" -#: dwarf.c:5822 +#: dwarf.c:6274 #, c-format msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Недоступна діагностична інформація для списків місць запису: %u\n" -#: dwarf.c:5834 dwarf.c:5981 dwarf.c:6143 +#: dwarf.c:6286 dwarf.c:6433 dwarf.c:6610 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" msgstr "" "Некоректний розмір вказівника (%d) у діагностичних даних для запису %d\n" -#: dwarf.c:5846 dwarf.c:5899 dwarf.c:5908 dwarf.c:5993 dwarf.c:6055 -#: dwarf.c:6154 dwarf.c:6227 dwarf.c:6235 +#: dwarf.c:6298 dwarf.c:6351 dwarf.c:6360 dwarf.c:6445 dwarf.c:6522 +#: dwarf.c:6621 dwarf.c:6694 dwarf.c:6702 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n" -#: dwarf.c:5867 dwarf.c:6019 dwarf.c:6192 dwarf.c:6986 dwarf.c:7041 +#: dwarf.c:6319 dwarf.c:6473 dwarf.c:6659 dwarf.c:7452 dwarf.c:7507 #, c-format msgid "\n" msgstr "<Кінець списку>\n" -#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046 +#: dwarf.c:6331 dwarf.c:6494 dwarf.c:7512 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(основна адреса)\n" -#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180 +#: dwarf.c:6345 dwarf.c:6466 dwarf.c:6647 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" @@ -3311,55 +3311,55 @@ "перегляди у %8.8lx для:\n" " %*s " -#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078 +#: dwarf.c:6381 dwarf.c:6545 msgid " (start == end)" msgstr " (початок == кінець)" -#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080 +#: dwarf.c:6383 dwarf.c:6547 msgid " (start > end)" msgstr " (початок > кінець)" -#: dwarf.c:5968 +#: dwarf.c:6420 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "Немає діагностичних даних для списків loclists запису: %u\n" -#: dwarf.c:6034 +#: dwarf.c:6499 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "Запис пари перегляду у loclist із атрибутом locviews\n" -#: dwarf.c:6041 +#: dwarf.c:6506 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "перегляди для:\n" -#: dwarf.c:6045 +#: dwarf.c:6510 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Некоректний тип запису списку розміщень %d\n" -#: dwarf.c:6089 +#: dwarf.c:6556 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "Завершальна пара перегляду не використовується у діапазоні" -#: dwarf.c:6131 +#: dwarf.c:6598 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Немає діагностичної інформації для списків місць запису: %u\n" -#: dwarf.c:6198 +#: dwarf.c:6665 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(вхід вибору базової адреси)\n" -#: dwarf.c:6219 +#: dwarf.c:6686 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Невідомий тип запису списку розташування 0x%x.\n" -#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101 +#: dwarf.c:6779 dwarf.c:7032 dwarf.c:7253 dwarf.c:7328 dwarf.c:7574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3368,18 +3368,18 @@ "\n" "Розділ %s порожній.\n" -#: dwarf.c:6332 +#: dwarf.c:6799 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "" "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n" -#: dwarf.c:6352 +#: dwarf.c:6819 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %d.\n" -#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179 +#: dwarf.c:6830 dwarf.c:7259 dwarf.c:7652 #, c-format msgid "" "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s " @@ -3388,16 +3388,16 @@ "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу " "%s неможлива.\n" -#: dwarf.c:6411 +#: dwarf.c:6878 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n" -#: dwarf.c:6416 +#: dwarf.c:6883 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n" -#: dwarf.c:6426 +#: dwarf.c:6893 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be " @@ -3408,43 +3408,43 @@ "бути неточними.\n" "\n" -#: dwarf.c:6428 +#: dwarf.c:6895 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Зсув Початок Кінець Вираз\n" -#: dwarf.c:6483 +#: dwarf.c:6950 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n" -#: dwarf.c:6487 +#: dwarf.c:6954 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n" -#: dwarf.c:6496 +#: dwarf.c:6963 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6503 +#: dwarf.c:6970 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Зсув перегляду 0x%lx більший за розмір розділу .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6520 +#: dwarf.c:6987 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n" -#: dwarf.c:6537 +#: dwarf.c:7004 msgid "" "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "" "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або " "списки місць.\n" -#: dwarf.c:6546 +#: dwarf.c:7013 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" @@ -3452,45 +3452,45 @@ msgstr[1] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байти\n" msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n" -#: dwarf.c:6702 +#: dwarf.c:7169 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n" -#: dwarf.c:6706 +#: dwarf.c:7173 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Довжина: %ld\n" -#: dwarf.c:6708 +#: dwarf.c:7175 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версія: %d\n" -#: dwarf.c:6709 +#: dwarf.c:7176 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6711 +#: dwarf.c:7178 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Розмір вказівника: %d\n" -#: dwarf.c:6712 +#: dwarf.c:7179 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Розмір сегменту: %d\n" -#: dwarf.c:6719 +#: dwarf.c:7186 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n" -#: dwarf.c:6729 +#: dwarf.c:7196 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n" -#: dwarf.c:6734 +#: dwarf.c:7201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3499,7 +3499,7 @@ "\n" " Адреса Довжина\n" -#: dwarf.c:6736 +#: dwarf.c:7203 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3508,45 +3508,45 @@ "\n" " Адреса Довжина\n" -#: dwarf.c:6812 +#: dwarf.c:7279 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%lx) у діагностичному розділі %u\n" -#: dwarf.c:6828 +#: dwarf.c:7295 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr " Для модуля збирання за зсувом 0x%s:\n" -#: dwarf.c:6831 +#: dwarf.c:7298 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "\tІндекс\tАдреса\n" -#: dwarf.c:6838 +#: dwarf.c:7305 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" -#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075 +#: dwarf.c:7471 dwarf.c:7548 msgid "(start == end)" msgstr "(початок == кінець)" -#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077 +#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7550 msgid "(start > end)" msgstr "(початок > кінець)" -#: dwarf.c:7029 +#: dwarf.c:7495 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n" -#: dwarf.c:7062 +#: dwarf.c:7528 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n" -#: dwarf.c:7140 +#: dwarf.c:7613 #, c-format msgid "" "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section " @@ -3555,165 +3555,165 @@ "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ " "надто малий\n" -#: dwarf.c:7151 +#: dwarf.c:7624 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "" "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5.\n" -#: dwarf.c:7170 +#: dwarf.c:7643 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %u.\n" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. -#: dwarf.c:7192 +#: dwarf.c:7665 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів.\n" -#: dwarf.c:7217 +#: dwarf.c:7690 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n" -#: dwarf.c:7222 +#: dwarf.c:7695 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Зсув Початок Кінець\n" -#: dwarf.c:7241 +#: dwarf.c:7714 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "" "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %8.8lx\n" -#: dwarf.c:7248 +#: dwarf.c:7721 #, c-format msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" msgstr "Пошкоджений зсув (%#8.8lx) у записі діапазону %u\n" -#: dwarf.c:7265 +#: dwarf.c:7738 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n" -#: dwarf.c:7272 +#: dwarf.c:7745 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n" -#: dwarf.c:7348 +#: dwarf.c:7821 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n" -#: dwarf.c:7361 +#: dwarf.c:7834 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Бракує пам'яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n" -#: dwarf.c:7812 +#: dwarf.c:8283 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n" -#: dwarf.c:7824 +#: dwarf.c:8295 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n" -#: dwarf.c:7832 +#: dwarf.c:8303 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n" -#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234 +#: dwarf.c:8334 dwarf.c:8705 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "Дані розширення є надто довгими: 0x%s, мало бути не більше за %#lx\n" -#: dwarf.c:7950 +#: dwarf.c:8421 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr " Дані розширення: " -#: dwarf.c:7966 +#: dwarf.c:8437 msgid "bad register: " msgstr "помилковий регістр: " -#: dwarf.c:8136 +#: dwarf.c:8607 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n" -#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198 +#: dwarf.c:8618 dwarf.c:8642 dwarf.c:8669 msgid "Invalid max register\n" msgstr "Некоректний максимальний регістр\n" #. PR 17512: file: 9e196b3e. -#: dwarf.c:8213 +#: dwarf.c:8684 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "" "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього " "значення 4\n" -#: dwarf.c:8359 +#: dwarf.c:8830 #, c-format msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA_def: %lu\n" #. PR 17512: file:306-192417-0.005. -#: dwarf.c:8373 +#: dwarf.c:8844 #, c-format msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA: %lu\n" -#: dwarf.c:8676 +#: dwarf.c:9147 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n" -#: dwarf.c:8723 +#: dwarf.c:9194 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: \n" msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n" -#: dwarf.c:8747 +#: dwarf.c:9218 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: \n" msgstr " DW_CFA_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n" -#: dwarf.c:8879 +#: dwarf.c:9350 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr "" " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n" -#: dwarf.c:8881 +#: dwarf.c:9352 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "" "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n" -#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399 +#: dwarf.c:9466 dwarf.c:9870 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Версія %ld\n" -#: dwarf.c:9001 +#: dwarf.c:9472 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "" "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n" -#: dwarf.c:9008 +#: dwarf.c:9479 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "Поле доповнення .debug_names має містити 0 (виявлено 0x%x)\n" -#: dwarf.c:9013 +#: dwarf.c:9484 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n" -#: dwarf.c:9024 +#: dwarf.c:9495 #, c-format msgid "" "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in " @@ -3722,37 +3722,37 @@ "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у " ".debug_names.\n" -#: dwarf.c:9030 +#: dwarf.c:9501 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "Рядок розширення:" -#: dwarf.c:9057 +#: dwarf.c:9528 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "Таблиця CU:\n" -#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073 +#: dwarf.c:9534 dwarf.c:9544 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9067 +#: dwarf.c:9538 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "Таблиця TU:\n" -#: dwarf.c:9077 +#: dwarf.c:9548 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n" -#: dwarf.c:9083 +#: dwarf.c:9554 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:9103 +#: dwarf.c:9574 #, c-format msgid "" "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the " @@ -3761,7 +3761,7 @@ "Зсув буфера записів (0x%lx) перевищує розмір модуля 0x%lx для модуля 0x%lx у " "debug_names\n" -#: dwarf.c:9120 +#: dwarf.c:9591 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" @@ -3769,18 +3769,18 @@ msgstr[1] "Використано %zu з %lu блоків.\n" msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n" -#: dwarf.c:9147 +#: dwarf.c:9618 #, c-format msgid "" "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "З %lu записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n" -#: dwarf.c:9184 +#: dwarf.c:9655 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Дублювання мітки скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n" -#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525 +#: dwarf.c:9677 dwarf.c:9996 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3789,106 +3789,106 @@ "\n" "Таблиця символів:\n" -#: dwarf.c:9259 +#: dwarf.c:9730 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Невизначена мітка скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n" -#: dwarf.c:9290 +#: dwarf.c:9761 #, c-format msgid " " msgstr " <немає записів>" -#: dwarf.c:9322 +#: dwarf.c:9793 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n" -#: dwarf.c:9326 +#: dwarf.c:9797 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr " Окремий файл діагностичних даних: %s\n" -#: dwarf.c:9337 +#: dwarf.c:9808 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n" -#: dwarf.c:9343 +#: dwarf.c:9814 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr " Значення CRC: %#x\n" -#: dwarf.c:9347 +#: dwarf.c:9818 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#lx зайвих байтів\n" -#: dwarf.c:9361 +#: dwarf.c:9832 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#lx байтів)\n" -#: dwarf.c:9365 +#: dwarf.c:9836 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr " Ід. збирання (%#lx байтів):" -#: dwarf.c:9394 +#: dwarf.c:9865 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n" -#: dwarf.c:9405 +#: dwarf.c:9876 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n" -#: dwarf.c:9409 +#: dwarf.c:9880 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n" -#: dwarf.c:9411 +#: dwarf.c:9882 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "" "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n" -#: dwarf.c:9413 +#: dwarf.c:9884 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n" -#: dwarf.c:9415 +#: dwarf.c:9886 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n" -#: dwarf.c:9433 +#: dwarf.c:9904 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n" -#: dwarf.c:9440 +#: dwarf.c:9911 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" msgstr "Зсув TU (%x) є меншим за зсув CU (%x)\n" -#: dwarf.c:9449 +#: dwarf.c:9920 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" msgstr "Зсув таблиці адрес (%x) є меншим за зсув TU (%x)\n" -#: dwarf.c:9459 +#: dwarf.c:9930 #, c-format msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" msgstr "Зсув таблиці символів (%x) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n" -#: dwarf.c:9468 +#: dwarf.c:9939 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" msgstr "Зсув буфера сталих (%x) є меншим за зсув таблиці символів (%x)\n" -#: dwarf.c:9483 +#: dwarf.c:9954 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" msgstr "Таблиця адрес виходить за межі кінця розділу\n" -#: dwarf.c:9487 +#: dwarf.c:9958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3897,12 +3897,12 @@ "\n" "Таблиця CU:\n" -#: dwarf.c:9493 +#: dwarf.c:9964 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9498 +#: dwarf.c:9969 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3911,12 +3911,12 @@ "\n" "Таблиця TU:\n" -#: dwarf.c:9505 +#: dwarf.c:9976 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -#: dwarf.c:9512 +#: dwarf.c:9983 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3925,75 +3925,75 @@ "\n" "Таблиця адрес:\n" -#: dwarf.c:9522 +#: dwarf.c:9993 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "%lu\n" -#: dwarf.c:9542 +#: dwarf.c:10013 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>" -#: dwarf.c:9543 +#: dwarf.c:10014 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n" -#: dwarf.c:9554 +#: dwarf.c:10025 #, c-format msgid "\n" msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n" -#: dwarf.c:9555 +#: dwarf.c:10026 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "" "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n" -#: dwarf.c:9568 +#: dwarf.c:10039 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n" -#: dwarf.c:9593 +#: dwarf.c:10064 msgid "static" msgstr "статична" -#: dwarf.c:9593 +#: dwarf.c:10064 msgid "global" msgstr "загальна" -#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642 +#: dwarf.c:10102 dwarf.c:10113 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Внутрішня помилка: вихід за межі у буфері shndx.\n" -#: dwarf.c:9706 +#: dwarf.c:10177 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "Розділ %s порожній\n" -#: dwarf.c:9712 +#: dwarf.c:10183 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n" -#: dwarf.c:9731 +#: dwarf.c:10202 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Версія: %u\n" -#: dwarf.c:9733 +#: dwarf.c:10204 #, c-format msgid " Number of columns: %u\n" msgstr " Кількість стовпчиків: %u\n" -#: dwarf.c:9734 +#: dwarf.c:10205 #, c-format msgid " Number of used entries: %u\n" msgstr " Кількість використаних записів: %u\n" -#: dwarf.c:9735 +#: dwarf.c:10206 #, c-format msgid "" " Number of slots: %u\n" @@ -4002,7 +4002,7 @@ " Кількість слотів: %u\n" "\n" -#: dwarf.c:9744 +#: dwarf.c:10215 #, c-format msgid "Section %s is too small for %u slot\n" msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" @@ -4010,89 +4010,89 @@ msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n" msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n" -#: dwarf.c:9768 +#: dwarf.c:10239 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n" -#: dwarf.c:9773 +#: dwarf.c:10244 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Сигнатура: 0x%s Розділи: " -#: dwarf.c:9780 +#: dwarf.c:10251 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n" -#: dwarf.c:9828 +#: dwarf.c:10299 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n" -#: dwarf.c:9835 +#: dwarf.c:10306 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr " Таблиця зсувів\n" -#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938 +#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409 msgid "signature" msgstr "сигнатура" -#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938 +#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" -#: dwarf.c:9875 +#: dwarf.c:10346 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n" -#: dwarf.c:9889 +#: dwarf.c:10360 #, c-format msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" msgstr "Підпис (%p) виходить за межі простору у розділі\n" -#: dwarf.c:9898 +#: dwarf.c:10369 #, c-format msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" msgstr "" "Індекс рядка (%u) * кількість стовпчиків (%u) > місця, яке залишилося у " "розділі\n" -#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961 +#: dwarf.c:10375 dwarf.c:10432 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" -#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974 +#: dwarf.c:10389 dwarf.c:10445 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n" -#: dwarf.c:9936 +#: dwarf.c:10407 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr " Таблиця розмірів\n" -#: dwarf.c:9989 +#: dwarf.c:10460 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Непідтримувана версія (%d)\n" -#: dwarf.c:10061 +#: dwarf.c:10532 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "" "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n" -#: dwarf.c:10092 +#: dwarf.c:10563 #, c-format msgid "" "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "" "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10110 +#: dwarf.c:10581 #, c-format msgid "" "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" @@ -4100,7 +4100,7 @@ "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: " "0x%lx\n" -#: dwarf.c:10126 +#: dwarf.c:10597 #, c-format msgid "" "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: " @@ -4109,12 +4109,12 @@ "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: " "0x%lx\n" -#: dwarf.c:10224 +#: dwarf.c:10695 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n" -#: dwarf.c:10236 +#: dwarf.c:10707 #, c-format msgid "" "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" @@ -4122,40 +4122,40 @@ "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не " "збігається з еталонною — ігноруємо\n" -#: dwarf.c:10414 +#: dwarf.c:10879 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n" -#: dwarf.c:10452 +#: dwarf.c:10917 msgid "Out of memory" msgstr "Бракує пам'яті" #. Failed to find the file. -#: dwarf.c:10524 +#: dwarf.c:10989 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n" -#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541 -#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550 +#: dwarf.c:10990 dwarf.c:10994 dwarf.c:10999 dwarf.c:11002 dwarf.c:11006 +#: dwarf.c:11009 dwarf.c:11012 dwarf.c:11015 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "спроба: %s\n" -#: dwarf.c:10558 +#: dwarf.c:11023 #, c-format msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" msgstr "спроба: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" -#: dwarf.c:10574 +#: dwarf.c:11039 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n" #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info #. files that would also match. -#: dwarf.c:10582 +#: dwarf.c:11047 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug info file: %s\n" @@ -4164,17 +4164,17 @@ "%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:10602 +#: dwarf.c:11067 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n" -#: dwarf.c:10608 +#: dwarf.c:11073 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. -#: dwarf.c:10615 +#: dwarf.c:11080 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" @@ -4183,7 +4183,7 @@ "%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:10656 +#: dwarf.c:11199 #, c-format msgid "" "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" @@ -4192,35 +4192,35 @@ "Розділ %s містить посилання на файли dwo:\n" "\n" -#: dwarf.c:10661 +#: dwarf.c:11204 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Назва: %s\n" -#: dwarf.c:10662 +#: dwarf.c:11205 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Каталог: %s\n" -#: dwarf.c:10662 +#: dwarf.c:11205 msgid "" msgstr "<не знайдено>" -#: dwarf.c:10664 +#: dwarf.c:11207 #, c-format msgid " ID: " msgstr " Ід.: " -#: dwarf.c:10666 +#: dwarf.c:10785 #, c-format msgid " ID: \n" msgstr " Ід.: <невідомий>\n" -#: dwarf.c:10683 +#: dwarf.c:11184 msgid "Unexpected DWO INFO type" msgstr "Несподіваний тип INFO DWO" -#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892 +#: dwarf.c:11372 dwarf.c:11415 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n" @@ -4243,41 +4243,41 @@ msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Попередження: " -#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342 +#: elfcomm.c:72 elfcomm.c:87 elfcomm.c:197 elfcomm.c:307 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n" -#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920 +#: elfcomm.c:386 elfcomm.c:411 elfcomm.c:885 msgid "Out of memory\n" msgstr "Бракує пам'яті\n" -#: elfcomm.c:438 +#: elfcomm.c:403 #, c-format msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" msgstr "Некоректна довжина назви елемента архіву thin: %lx\n" -#: elfcomm.c:482 +#: elfcomm.c:447 #, c-format msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" msgstr "%s: некоректний розмір заголовка архіву: %ld\n" -#: elfcomm.c:495 +#: elfcomm.c:460 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n" -#: elfcomm.c:514 +#: elfcomm.c:479 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "%s: покажчик архіву є порожнім\n" -#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551 +#: elfcomm.c:487 elfcomm.c:516 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: не вдалося прочитати покажчик архіву\n" -#: elfcomm.c:533 +#: elfcomm.c:498 #, c-format msgid "" "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the " @@ -4286,158 +4286,158 @@ "%s: визначено, що у покажчику архіву є 0x%lx записів на %d байтів, але " "розмір дорівнює лише 0x%lx\n" -#: elfcomm.c:543 +#: elfcomm.c:508 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "Під час спроби читання покажчика символів архіву вичерпано пам'ять\n" -#: elfcomm.c:563 +#: elfcomm.c:528 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "" "Під час спроби перетворення покажчика символів архіву вичерпано пам'ять\n" -#: elfcomm.c:576 +#: elfcomm.c:541 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "%s: у архіві є покажчик, але немає символів\n" -#: elfcomm.c:584 +#: elfcomm.c:549 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "" "Вичерпано пам'ять під час проби читання покажчика таблиці символів архіву\n" -#: elfcomm.c:592 +#: elfcomm.c:557 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю символів покажчика архіву\n" -#: elfcomm.c:602 +#: elfcomm.c:567 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "" "%s: помилка при читанні заголовка архіву, за яким слідує покажчик архіву\n" -#: elfcomm.c:635 +#: elfcomm.c:600 #, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заголовка архіву\n" #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will #. have already been freed. -#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590 +#: elfcomm.c:609 elfcomm.c:843 elfedit.c:595 readelf.c:21247 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n" -#: elfcomm.c:661 +#: elfcomm.c:626 #, c-format msgid "%s has no archive index\n" msgstr "%s не має покажчика архіву\n" -#: elfcomm.c:673 +#: elfcomm.c:638 #, c-format msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто малою, (розмір = %ld)\n" -#: elfcomm.c:681 +#: elfcomm.c:646 #, c-format msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто великою, (розмір = 0x%lx)\n" -#: elfcomm.c:692 +#: elfcomm.c:657 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "Під час читання довгих назв символів у архіві вичерпано пам'ять\n" -#: elfcomm.c:700 +#: elfcomm.c:665 #, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю рядків довгих назв символів\n" -#: elfcomm.c:783 +#: elfcomm.c:748 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" msgstr "" "У записі архіву використовуються довгі назви, але не виявлено таблиці довгих " "назв\n" -#: elfcomm.c:797 +#: elfcomm.c:762 #, c-format msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" msgstr "Знайдено індекс довгої назви (%ld) за кінцем таблиці довгих назв\n" -#: elfcomm.c:816 +#: elfcomm.c:781 msgid "Invalid Thin archive member name\n" msgstr "Некоректна назва елемента архіву Thin\n" -#: elfcomm.c:872 +#: elfcomm.c:837 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n" -#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597 +#: elfcomm.c:848 elfedit.c:602 readelf.c:21254 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n" -#: elfedit.c:90 +#: elfedit.c:91 #, c-format msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" msgstr "%s: не є файлом ELF i386 або x86-64\n" -#: elfedit.c:96 +#: elfedit.c:97 #, c-format msgid "%s: stat () failed\n" msgstr "%s: помилка stat ()\n" -#: elfedit.c:104 +#: elfedit.c:105 #, c-format msgid "%s: mmap () failed\n" msgstr "%s: помилка mmap ()\n" -#: elfedit.c:243 +#: elfedit.c:244 #, c-format msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" msgstr "%s: некоректний сегмент PT_NOTE\n" -#: elfedit.c:264 +#: elfedit.c:269 #, c-format msgid "Unknown x86 feature: %s\n" msgstr "Невідома можливість x86: %s\n" -#: elfedit.c:312 +#: elfedit.c:317 #, c-format msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:333 +#: elfedit.c:338 #, c-format msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: невідповідність вхідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:342 +#: elfedit.c:347 #, c-format msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: невідповідність вихідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:351 +#: elfedit.c:356 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:362 +#: elfedit.c:367 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:373 +#: elfedit.c:378 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:406 +#: elfedit.c:411 #, c-format msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n" -#: elfedit.c:476 +#: elfedit.c:481 msgid "" "This executable has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" @@ -4445,82 +4445,82 @@ "Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n" "даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n" -#: elfedit.c:517 +#: elfedit.c:522 #, c-format msgid "%s: Failed to read ELF header\n" msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n" -#: elfedit.c:524 +#: elfedit.c:529 #, c-format msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n" -#: elfedit.c:581 readelf.c:20578 +#: elfedit.c:586 readelf.c:21235 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n" -#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621 +#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21269 readelf.c:21278 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n" -#: elfedit.c:644 elfedit.c:742 +#: elfedit.c:649 elfedit.c:746 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n" -#: elfedit.c:672 +#: elfedit.c:676 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n" -#: elfedit.c:713 readelf.c:20737 +#: elfedit.c:717 readelf.c:21394 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "'%s': Немає такого файла\n" -#: elfedit.c:715 readelf.c:20739 +#: elfedit.c:719 readelf.c:21396 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n" -#: elfedit.c:722 readelf.c:20746 +#: elfedit.c:726 readelf.c:21403 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "%s не є звичайним файлом\n" -#: elfedit.c:748 readelf.c:20768 +#: elfedit.c:752 readelf.c:21425 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n" -#: elfedit.c:812 +#: elfedit.c:816 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n" -#: elfedit.c:837 +#: elfedit.c:841 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n" -#: elfedit.c:856 +#: elfedit.c:860 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Невідомий тип: %s\n" -#: elfedit.c:897 +#: elfedit.c:907 #, c-format msgid "Usage: %s elffile(s)\n" msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n" -#: elfedit.c:899 +#: elfedit.c:909 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n" -#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700 +#: elfedit.c:910 objcopy.c:561 objcopy.c:701 strings.c:700 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Параметри:\n" @@ -4558,7 +4558,7 @@ " --disable-x86-feature <можливість>\n" " вимкнути можливість x86 <можливість>\n" -#: elfedit.c:915 +#: elfedit.c:932 #, c-format msgid "" " -h --help Display this information\n" @@ -4591,17 +4591,17 @@ msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу." -#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698 +#: nm.c:248 size.c:88 strings.c:698 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n" -#: nm.c:239 +#: nm.c:249 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n" -#: nm.c:240 +#: nm.c:241 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -4666,12 +4666,12 @@ " -P, --portability Те саме, що і --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n" -#: nm.c:265 +#: nm.c:276 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n" -#: nm.c:268 +#: nm.c:279 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" @@ -4705,37 +4705,37 @@ " -V, --version Виведення номера версії програми\n" "\n" -#: nm.c:301 +#: nm.c:312 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: неправильний radix" -#: nm.c:327 +#: nm.c:338 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: неправильний формат виводу" -#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610 +#: nm.c:363 readelf.c:11739 readelf.c:11782 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<специфічний для процесора>: %d" -#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627 +#: nm.c:365 readelf.c:11746 readelf.c:11799 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<специфічний для ОС>: %d" -#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630 +#: nm.c:367 readelf.c:11749 readelf.c:11802 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<невідомий>: %d" -#: nm.c:386 +#: nm.c:397 #, c-format msgid ": %d/%d" msgstr "<невідомо>: %d/%d" -#: nm.c:441 +#: nm.c:457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4744,12 +4744,12 @@ "\n" "Індекс архіву:\n" -#: nm.c:495 nm.c:1197 +#: nm.c:511 nm.c:1209 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" -#: nm.c:1434 +#: nm.c:1446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4762,7 +4762,7 @@ "Невизначені символи з %s:\n" "\n" -#: nm.c:1436 +#: nm.c:1448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4775,7 +4775,7 @@ "Символи з %s:\n" "\n" -#: nm.c:1438 nm.c:1489 +#: nm.c:1450 nm.c:1501 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line " @@ -4786,7 +4786,7 @@ "Розділ\n" "\n" -#: nm.c:1441 nm.c:1492 +#: nm.c:1453 nm.c:1504 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size " @@ -4797,7 +4797,7 @@ " Рядок Розділ\n" "\n" -#: nm.c:1485 +#: nm.c:1497 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4810,7 +4810,7 @@ "Невизначені символи з %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1487 +#: nm.c:1499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4823,34 +4823,34 @@ "Символи з %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1579 +#: nm.c:1591 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)" -#: nm.c:1828 +#: nm.c:1843 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Підтримуються лише -X 32_64" -#: nm.c:1856 +#: nm.c:1875 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only" -#: nm.c:1857 +#: nm.c:1876 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір." -#: objcopy.c:558 srconv.c:1693 +#: objcopy.c:559 srconv.c:1693 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n" -#: objcopy.c:559 +#: objcopy.c:560 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n" -#: objcopy.c:561 +#: objcopy.c:562 #, c-format msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" @@ -4877,7 +4877,7 @@ " -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або " "доступу у результатах\n" -#: objcopy.c:569 objcopy.c:708 +#: objcopy.c:570 objcopy.c:709 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4892,7 +4892,7 @@ " -U --disable-deterministic-archives\n" " вимкнути поведінку -D\n" -#: objcopy.c:575 objcopy.c:714 +#: objcopy.c:576 objcopy.c:715 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4907,7 +4907,7 @@ " -U --disable-deterministic-archives\n" " вимкнути поведінку -D (типово)\n" -#: objcopy.c:580 +#: objcopy.c:581 #, c-format msgid "" " -j --only-section Only copy section into the output\n" @@ -5220,17 +5220,17 @@ " --info Показати список підтримуваних форматів " "об'єктів та архітектур\n" -#: objcopy.c:698 +#: objcopy.c:699 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n" -#: objcopy.c:699 +#: objcopy.c:700 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Вилучає символи та розділи з файлів\n" -#: objcopy.c:701 +#: objcopy.c:702 #, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" @@ -5250,7 +5250,7 @@ " -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або " "доступу у результатах\n" -#: objcopy.c:719 +#: objcopy.c:720 #, c-format msgid "" " -R --remove-section= Also remove section from the " @@ -5311,171 +5311,171 @@ " -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у " "<файл>\n" -#: objcopy.c:796 +#: objcopy.c:797 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'" -#: objcopy.c:797 objcopy.c:869 +#: objcopy.c:798 objcopy.c:870 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "непідтримувані ознаки: %s" -#: objcopy.c:868 +#: objcopy.c:869 #, c-format msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "нерозпізнаний прапорець символу «%s»" -#: objcopy.c:927 +#: objcopy.c:928 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "помилка: %s одночасно скопійовано і вилучено" -#: objcopy.c:933 +#: objcopy.c:934 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює VMA" -#: objcopy.c:939 +#: objcopy.c:940 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює LMA" -#: objcopy.c:1091 +#: objcopy.c:1092 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "неможливо відкрити '%s': %s" -#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015 +#: objcopy.c:1095 objcopy.c:5070 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: помилка при fread" -#: objcopy.c:1167 +#: objcopy.c:1168 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку" -#: objcopy.c:1336 +#: objcopy.c:1340 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "" "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам вилучення і копіювання" -#: objcopy.c:1339 +#: objcopy.c:1343 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "" "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам оновлення і вилучення" -#: objcopy.c:1497 +#: objcopy.c:1501 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Розділ %s не знайдено" -#: objcopy.c:1651 +#: objcopy.c:1655 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "" "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при пересуванні" -#: objcopy.c:1711 +#: objcopy.c:1715 #, c-format msgid "'before=%s' not found" msgstr "Не знайдено «before=%s»" -#: objcopy.c:1750 +#: objcopy.c:1754 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\"" -#: objcopy.c:1754 +#: objcopy.c:1758 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення" -#: objcopy.c:1781 +#: objcopy.c:1785 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)" -#: objcopy.c:1859 +#: objcopy.c:1863 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття" -#: objcopy.c:1862 +#: objcopy.c:1866 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: немає назви нового символу" -#: objcopy.c:1872 +#: objcopy.c:1876 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла" -#: objcopy.c:1899 +#: objcopy.c:1903 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'" -#: objcopy.c:1911 +#: objcopy.c:1915 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n" -#: objcopy.c:2158 +#: objcopy.c:2162 #, c-format msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" msgstr "" "%s[%s]: об'єднання неможливе — існують переміщення відносно цього розділу" -#: objcopy.c:2180 +#: objcopy.c:2184 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" msgstr "" "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: розмір опису не є кратним до 4" -#: objcopy.c:2187 +#: objcopy.c:2191 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки" -#: objcopy.c:2193 +#: objcopy.c:2197 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка" -#: objcopy.c:2199 +#: objcopy.c:2203 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка" -#: objcopy.c:2222 +#: objcopy.c:2226 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія" -#: objcopy.c:2271 +#: objcopy.c:2275 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису" -#: objcopy.c:2302 +#: objcopy.c:2306 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "" "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL" -#: objcopy.c:2314 +#: objcopy.c:2318 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці" -#: objcopy.c:2321 +#: objcopy.c:2325 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій" #. This happens with glibc. No idea why. -#: objcopy.c:2325 +#: objcopy.c:2329 #, c-format msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" msgstr "" "%s[%s]: попередження: немає нотатки щодо версії — припускаємо версію 3" -#: objcopy.c:2335 +#: objcopy.c:2339 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій" @@ -5485,227 +5485,227 @@ msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файла" -#: objcopy.c:2619 +#: objcopy.c:2631 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів" -#: objcopy.c:2629 +#: objcopy.c:2641 #, c-format msgid "" "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "" "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] є непідтримуваним на «%s»" -#: objcopy.c:2636 +#: objcopy.c:2648 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»" -#: objcopy.c:2643 +#: objcopy.c:2655 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n" -#: objcopy.c:2691 +#: objcopy.c:2703 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "" "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури." -#: objcopy.c:2707 +#: objcopy.c:2719 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'" -#: objcopy.c:2710 +#: objcopy.c:2722 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»" -#: objcopy.c:2773 +#: objcopy.c:2785 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "" "попередження: вирівнювання у файлі (0x%s) > вирівнювання у розділі (0x%s)" -#: objcopy.c:2847 +#: objcopy.c:2859 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "не вдалося додати розділ «%s»" -#: objcopy.c:2861 +#: objcopy.c:2873 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "не вдалося створити розділ «%s»" -#: objcopy.c:2909 +#: objcopy.c:2921 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе" -#: objcopy.c:2942 +#: objcopy.c:2954 msgid "warning: note section is empty" msgstr "попередження: розділ нотаток порожній" -#: objcopy.c:2951 +#: objcopy.c:2963 msgid "warning: could not load note section" msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток" -#: objcopy.c:2967 +#: objcopy.c:2979 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об'єднаних нотаток" -#: objcopy.c:2993 +#: objcopy.c:3005 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує" -#: objcopy.c:3001 +#: objcopy.c:3013 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить" -#: objcopy.c:2974 +#: objcopy.c:2804 msgid "can't dump section - it is empty" msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ є порожнім" -#: objcopy.c:3012 +#: objcopy.c:3025 msgid "could not open section dump file" msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу" -#: objcopy.c:3020 +#: objcopy.c:3033 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)" -#: objcopy.c:3030 +#: objcopy.c:3043 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "не вдалося отримати вміст розділу" -#: objcopy.c:3044 +#: objcopy.c:3057 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "%s: розділ debuglink вже існує" -#: objcopy.c:3056 +#: objcopy.c:3069 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв'язків «%s»" -#: objcopy.c:3150 +#: objcopy.c:3163 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу" -#: objcopy.c:3175 +#: objcopy.c:3188 msgid "can't add padding" msgstr "не вдалося додати заповнення" -#: objcopy.c:3330 +#: objcopy.c:3365 msgid "error: failed to locate merged notes" msgstr "помилка: не вдалося визначити розташування об'єднаних нотаток" -#: objcopy.c:3339 +#: objcopy.c:3374 msgid "error: failed to merge notes" msgstr "помилка: не вдалося об'єднати нотатки" -#: objcopy.c:3348 +#: objcopy.c:3383 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об'єднані нотатки до вихідних даних" -#: objcopy.c:3365 +#: objcopy.c:3400 #, c-format msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" msgstr "" "%s: не вдалося знайти жодного придатного до об'єднання розділу нотаток" -#: objcopy.c:3374 +#: objcopy.c:3409 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв'язків «%s»" -#: objcopy.c:3435 +#: objcopy.c:3470 msgid "error copying private BFD data" msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD" -#: objcopy.c:3446 +#: objcopy.c:3481 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів" -#: objcopy.c:3450 +#: objcopy.c:3485 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine" -#: objcopy.c:3454 +#: objcopy.c:3489 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "ігнорується альтернативне значення" -#: objcopy.c:3500 +#: objcopy.c:3535 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" msgstr "" "вибачте: підтримку копіювання тонких архівів у поточній версії ще не " "передбачено" -#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562 +#: objcopy.c:3542 objcopy.c:3597 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "" "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)" -#: objcopy.c:3544 +#: objcopy.c:3579 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s" -#: objcopy.c:3595 +#: objcopy.c:3630 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла" -#: objcopy.c:3728 +#: objcopy.c:3763 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній" -#: objcopy.c:3801 +#: objcopy.c:3841 #, c-format msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" msgstr "--add-gnu-debuglink проігноровано для архіву %s" -#: objcopy.c:3904 +#: objcopy.c:3950 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Багатократні перейменування розділу %s" -#: objcopy.c:3950 +#: objcopy.c:3996 msgid "error in private header data" msgstr "помилка у даних закритого заголовка" -#: objcopy.c:4043 +#: objcopy.c:4089 msgid "failed to create output section" msgstr "не вдалося створити розділ виведення" -#: objcopy.c:4058 +#: objcopy.c:4104 msgid "failed to set size" msgstr "не вдалося встановити розмір" -#: objcopy.c:4077 +#: objcopy.c:4123 msgid "failed to set vma" msgstr "не вдалося задати vma" -#: objcopy.c:4107 +#: objcopy.c:4153 msgid "failed to set alignment" msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання" -#: objcopy.c:4139 +#: objcopy.c:4185 msgid "failed to copy private data" msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані" -#: objcopy.c:4296 +#: objcopy.c:4342 msgid "relocation count is negative" msgstr "лічильник пересування є від'ємним" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:4395 +#: objcopy.c:4441 #, c-format msgid "" "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" @@ -5713,174 +5713,174 @@ "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має " "ділитися без залишку на %d" -#: objcopy.c:4604 +#: objcopy.c:4650 msgid "can't create debugging section" msgstr "не вдалося створити розділ діагностики" -#: objcopy.c:4618 +#: objcopy.c:4664 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу" -#: objcopy.c:4627 +#: objcopy.c:4673 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s" -#: objcopy.c:4812 +#: objcopy.c:4860 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "" "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії" -#: objcopy.c:4884 +#: objcopy.c:4939 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE" -#: objcopy.c:4914 +#: objcopy.c:4969 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "невідома підсистема PE: %s" -#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491 -#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578 +#: objcopy.c:5023 objcopy.c:5294 objcopy.c:5374 objcopy.c:5515 objcopy.c:5547 +#: objcopy.c:5610 objcopy.c:5614 objcopy.c:5634 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "некоректний формат для %s" -#: objcopy.c:4997 +#: objcopy.c:5052 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "неможливо відкрити: %s: %s" -#: objcopy.c:5050 +#: objcopy.c:5106 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "номер байту має бути не від'ємним" -#: objcopy.c:5056 +#: objcopy.c:5112 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "архітектура %s невідома" -#: objcopy.c:5064 +#: objcopy.c:5120 msgid "interleave must be positive" msgstr "чергування має бути додатнім" -#: objcopy.c:5073 +#: objcopy.c:5129 msgid "interleave width must be positive" msgstr "ширина чергування має бути додатною" -#: objcopy.c:5391 +#: objcopy.c:5447 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "нерозпізнаний тип --compress-debug-sections «%s»" -#: objcopy.c:5412 +#: objcopy.c:5468 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»" -#: objcopy.c:5428 +#: objcopy.c:5484 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x" -#: objcopy.c:5514 +#: objcopy.c:5570 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: пропущено аргумент" -#: objcopy.c:5518 +#: objcopy.c:5574 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" msgstr "" "помилкове форматування --set-section-alignment: слід вказати числовий " "аргумент" #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. -#: objcopy.c:5530 +#: objcopy.c:5586 msgid "" "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" msgstr "" "помилкове форматування --set-section-alignment: вирівнювання не є степенем " "двійки" -#: objcopy.c:5633 +#: objcopy.c:5689 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»" -#: objcopy.c:5656 +#: objcopy.c:5712 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код" -#: objcopy.c:5705 +#: objcopy.c:5761 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "" "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім " "та парним" -#: objcopy.c:5708 +#: objcopy.c:5764 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "" "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде " "проігнороване" -#: objcopy.c:5723 +#: objcopy.c:5779 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap" -#: objcopy.c:5729 +#: objcopy.c:5785 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap" -#: objcopy.c:5754 +#: objcopy.c:5810 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack" -#: objcopy.c:5760 +#: objcopy.c:5816 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack" -#: objcopy.c:5769 +#: objcopy.c:5825 msgid "verilog data width must be at least 1 byte" msgstr "ширина даних verilog має складати принаймні 1 байт" -#: objcopy.c:5786 +#: objcopy.c:5842 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "--globalize-symbol(s) є несумісними з -G/--keep-global-symbol(s)" -#: objcopy.c:5798 +#: objcopy.c:5854 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte" -#: objcopy.c:5801 +#: objcopy.c:5857 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "номер байту має бути меншим чергування" -#: objcopy.c:5804 +#: objcopy.c:5860 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`" -#: objcopy.c:5833 +#: objcopy.c:5889 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s" -#: objcopy.c:5864 +#: objcopy.c:5920 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s" -#: objcopy.c:5877 +#: objcopy.c:5884 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "" "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s" -#: objcopy.c:5889 +#: objcopy.c:5946 #, c-format msgid "" "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" @@ -5888,7 +5888,7 @@ "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', " "(помилка: %s)" -#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936 +#: objcopy.c:5987 objcopy.c:6001 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується" @@ -6157,7 +6157,7 @@ msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s" -#: objdump.c:738 objdump.c:4671 +#: objdump.c:738 objdump.c:4705 msgid "error message was" msgstr "повідомлення про помилку" @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d" -#: objdump.c:3138 objdump.c:4309 +#: objdump.c:3138 objdump.c:4343 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s" @@ -6276,7 +6276,7 @@ "\n" "початкова адреса 0x" -#: objdump.c:4096 readelf.c:14228 +#: objdump.c:4119 readelf.c:14689 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6285,67 +6285,66 @@ "\n" "Частина архіву CTF: %s:\n" -#: objdump.c:4115 readelf.c:14247 +#: readelf.c:14708 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s\n" msgstr "Помилка у ітерації: %s, %s\n" -#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338 readelf.c:14347 -#: readelf.c:14360 +#: readelf.c:14804 readelf.c:14817 readelf.c:14831 #, c-format msgid "CTF open failure: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити CTF: %s\n" -#: objdump.c:4175 +#: objdump.c:4204 #, c-format msgid "Contents of CTF section %s:\n" msgstr "Вміст розділу CTF %s:\n" -#: objdump.c:4195 +#: objdump.c:4229 #, c-format msgid "warning: private headers incomplete: %s" msgstr "попередження: неповні закриті заголовки: %s" -#: objdump.c:4213 +#: objdump.c:4247 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом" -#: objdump.c:4237 +#: objdump.c:4271 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено" -#: objdump.c:4301 +#: objdump.c:4335 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Вміст розділу %s:" -#: objdump.c:4303 +#: objdump.c:4337 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)" -#: objdump.c:4413 +#: objdump.c:4447 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "немає символів\n" -#: objdump.c:4420 +#: objdump.c:4454 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n" -#: objdump.c:4423 +#: objdump.c:4457 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n" -#: objdump.c:4669 +#: objdump.c:4703 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s" -#: objdump.c:4826 +#: objdump.c:4860 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6354,52 +6353,52 @@ "\n" "%s: формат файла %s\n" -#: objdump.c:4925 +#: objdump.c:4959 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою" -#: objdump.c:5021 +#: objdump.c:5055 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "В архіві %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. -#: objdump.c:5026 +#: objdump.c:5060 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві" -#: objdump.c:5030 +#: objdump.c:5064 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "У вкладеному архіві %s:\n" -#: objdump.c:5195 +#: objdump.c:5229 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу" -#: objdump.c:5200 +#: objdump.c:5234 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу" -#: objdump.c:5212 +#: objdump.c:5246 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід'ємним" -#: objdump.c:5217 +#: objdump.c:5251 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним" -#: objdump.c:5238 +#: objdump.c:5272 msgid "unrecognized argument to --visualize-option" msgstr "невідомий аргумент --visualize-option" -#: objdump.c:5248 +#: objdump.c:5282 msgid "unrecognized -E option" msgstr "нерозпізнаний ключ -E" -#: objdump.c:5259 +#: objdump.c:5293 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'" @@ -6704,7 +6703,7 @@ msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " час і дата: 0x%08x - " -#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582 +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:19232 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "не встановлено\n" @@ -7151,105 +7150,105 @@ msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: неочікуваний .ef\n" -#: rddbg.c:80 +#: rddbg.c:81 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: немає розпізнаних діагностичних даних" -#: rddbg.c:196 +#: rddbg.c:199 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено, strx = 0x%x, тип = %d\n" -#: rddbg.c:220 +#: rddbg.c:223 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено\n" -#: rddbg.c:389 +#: rddbg.c:392 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n" -#: readelf.c:335 +#: readelf.c:347 msgid "" msgstr "<немає>" -#: readelf.c:336 +#: readelf.c:348 msgid "" msgstr "<немає рядків>" -#: readelf.c:422 +#: readelf.c:434 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n" -#: readelf.c:432 +#: readelf.c:444 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "" "Переповнення розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n" -#: readelf.c:445 +#: readelf.c:457 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "Читання байтів %s виходить за межі кінця файла %s\n" -#: readelf.c:454 +#: readelf.c:466 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n" -#: readelf.c:468 +#: readelf.c:480 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Бракує пам'яті для розміщення %s байтів %s\n" -#: readelf.c:479 +#: readelf.c:491 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів %s\n" -#: readelf.c:928 +#: readelf.c:952 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Невідомо про пересування для цієї архітектури машини\n" -#: readelf.c:955 readelf.c:1060 +#: readelf.c:979 readelf.c:1084 msgid "32-bit relocation data" msgstr "32-бітові дані пересування" -#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100 +#: readelf.c:991 readelf.c:1021 readelf.c:1095 readelf.c:1124 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n" -#: readelf.c:985 readelf.c:1089 +#: readelf.c:1009 readelf.c:1113 msgid "64-bit relocation data" msgstr "64-бітові дані пересування" -#: readelf.c:1219 +#: readelf.c:1243 #, c-format msgid "" " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr "" " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n" -#: readelf.c:1221 +#: readelf.c:1245 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr "" " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n" -#: readelf.c:1226 +#: readelf.c:1250 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n" -#: readelf.c:1228 +#: readelf.c:1252 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n" -#: readelf.c:1236 +#: readelf.c:1260 #, c-format msgid "" " Offset Info Type Symbol's Value " @@ -7258,7 +7257,7 @@ " Зсув Інфо Тип Значення симв. " "Назва символу + Addend\n" -#: readelf.c:1238 +#: readelf.c:1262 #, c-format msgid "" " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + " @@ -7267,7 +7266,7 @@ " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + " "Addend\n" -#: readelf.c:1243 +#: readelf.c:1267 #, c-format msgid "" " Offset Info Type Symbol's Value " @@ -7276,201 +7275,201 @@ " Зсув Інфо Тип Значення симв. " "Назва символу\n" -#: readelf.c:1245 +#: readelf.c:1269 #, c-format msgid "" " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr "" " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n" -#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838 +#: readelf.c:1640 readelf.c:1833 readelf.c:1841 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "нерозпізнаний: %-7lx" -#: readelf.c:1664 +#: readelf.c:1666 #, c-format msgid "" msgstr "<невідомий addend: %lx>" -#: readelf.c:1632 +#: readelf.c:1590 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" msgstr " помилковий індекс символу: %08lx у пересуванні" -#: readelf.c:1775 +#: readelf.c:1778 #, c-format msgid "" msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>" -#: readelf.c:1736 +#: readelf.c:1694 #, c-format msgid "" msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>" -#: readelf.c:2282 +#: readelf.c:2286 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Специфічний для процесора: %lx" -#: readelf.c:2309 +#: readelf.c:2313 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx" -#: readelf.c:2313 readelf.c:4112 +#: readelf.c:2317 readelf.c:4135 #, c-format msgid ": %lx" msgstr "<невідомий>: %lx" -#: readelf.c:2326 +#: readelf.c:2330 msgid "NONE (None)" msgstr "НЕМАЄ (Немає)" -#: readelf.c:2327 +#: readelf.c:2331 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Переміщуваний файл)" -#: readelf.c:2328 +#: readelf.c:2332 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Виконуваний файл)" -#: readelf.c:2329 +#: readelf.c:2333 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)" -#: readelf.c:2330 +#: readelf.c:2334 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Основний файл)" -#: readelf.c:2334 +#: readelf.c:2338 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Специфічний для процесора: (%x)" -#: readelf.c:2336 +#: readelf.c:2340 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Специфічний для ОС: (%x)" -#: readelf.c:2338 +#: readelf.c:2342 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<невідомий>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 -#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620 +#: readelf.c:2356 readelf.c:17189 readelf.c:17200 msgid "None" msgstr "Немає" -#: readelf.c:2584 +#: readelf.c:2603 #, c-format msgid ": 0x%x" msgstr "<невідомий>: 0x%x" -#: readelf.c:2870 +#: readelf.c:2889 msgid ", " msgstr ", <невідомий>" -#: readelf.c:3239 readelf.c:9949 +#: readelf.c:3258 readelf.c:10099 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: readelf.c:3240 +#: readelf.c:3259 msgid "unknown mac" msgstr "невідомий mac" -#: readelf.c:3308 +#: readelf.c:3327 msgid ", " msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>" -#: readelf.c:3318 +#: readelf.c:3337 msgid "" msgstr "<невідомий тип copro MeP>" -#: readelf.c:3329 +#: readelf.c:3348 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x" -#: readelf.c:3338 +#: readelf.c:3357 msgid ", relocatable" msgstr ", придатний до пересування" -#: readelf.c:3341 +#: readelf.c:3360 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", придатна до пересування бібліотека" -#: readelf.c:3423 +#: readelf.c:3442 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", невідомий варіант архітектури v850" -#: readelf.c:3491 +#: readelf.c:3510 msgid ", unknown CPU" msgstr ", невідомий процесор" -#: readelf.c:3506 +#: readelf.c:3525 msgid ", unknown ABI" msgstr ", невідомий ABI" -#: readelf.c:3531 readelf.c:3602 +#: readelf.c:3550 readelf.c:3621 msgid ", unknown ISA" msgstr ", невідомий ISA" -#: readelf.c:3712 +#: readelf.c:3731 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n" -#: readelf.c:3778 +#: readelf.c:3797 msgid ": architecture variant: " msgstr ": варіант архітектури: " -#: readelf.c:3797 +#: readelf.c:3816 msgid ": unknown" msgstr ": невідомо" -#: readelf.c:3801 +#: readelf.c:3820 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця" -#: readelf.c:3815 +#: readelf.c:3834 msgid ", unknown" msgstr ", невідомий" -#: readelf.c:3867 +#: readelf.c:3886 msgid "Standalone App" msgstr "Ізольована програма" -#: readelf.c:3876 +#: readelf.c:3895 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Bare-metal C6000" -#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014 readelf.c:18114 -#: readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227 +#: readelf.c:3905 readelf.c:4986 readelf.c:5002 readelf.c:18599 readelf.c:18699 +#: readelf.c:18730 readelf.c:18767 readelf.c:18828 readelf.c:18855 #, c-format msgid "" msgstr "<невідомий: %x>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:4468 +#: readelf.c:4504 #, c-format msgid "%08x: " msgstr "%08x: <невідомо>" -#: readelf.c:4541 +#: readelf.c:4588 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n" -#: readelf.c:4542 +#: readelf.c:4589 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n" -#: readelf.c:4494 +#: readelf.c:4334 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -7553,7 +7552,7 @@ " Виведення вмісту розділів діагностичних даних " "DWARF\n" -#: readelf.c:4578 +#: readelf.c:4633 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" @@ -7565,7 +7564,7 @@ "глибині\n" " або більшій\n" -#: readelf.c:4583 +#: readelf.c:4638 #, c-format msgid "" " --ctf= Display CTF info from section \n" @@ -7595,7 +7594,7 @@ "таблицю рядків CTF\n" "\n" -#: readelf.c:4594 +#: readelf.c:4649 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" @@ -7604,7 +7603,7 @@ " -i --instruction-dump=<номер|назва>\n" " Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n" -#: readelf.c:4546 +#: readelf.c:4377 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" @@ -7619,95 +7618,95 @@ " -H --help Виведення цієї інформації\n" " -v --version Виведення номеру версії readelf\n" -#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664 +#: readelf.c:4684 readelf.c:4715 readelf.c:4719 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n" -#: readelf.c:4860 +#: readelf.c:4948 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n" -#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987 +#: readelf.c:4982 readelf.c:4998 readelf.c:11159 msgid "none" msgstr "немає" -#: readelf.c:4910 +#: readelf.c:4999 msgid "2's complement, little endian" msgstr "доповнення до 2, little endian" -#: readelf.c:4911 +#: readelf.c:5000 msgid "2's complement, big endian" msgstr "доповнення до 2, big endian" -#: readelf.c:4931 +#: readelf.c:5020 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n" -#: readelf.c:4941 +#: readelf.c:5030 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Заголовок ELF:\n" -#: readelf.c:4942 +#: readelf.c:5031 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magic: " -#: readelf.c:4946 +#: readelf.c:5035 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Клас: %s\n" -#: readelf.c:4948 +#: readelf.c:5037 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Дані: %s\n" -#: readelf.c:4950 +#: readelf.c:5039 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Версія: %d%s\n" -#: readelf.c:4953 +#: readelf.c:5042 msgid " (current)" msgstr " (поточна)" -#: readelf.c:4955 +#: readelf.c:5044 msgid " " msgstr " <невідомо>" -#: readelf.c:4957 +#: readelf.c:5046 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:4959 +#: readelf.c:5048 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Версія ABI: %d\n" -#: readelf.c:4961 +#: readelf.c:5050 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Тип: %s\n" -#: readelf.c:4963 +#: readelf.c:5052 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Машина: %s\n" -#: readelf.c:4965 +#: readelf.c:5054 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Версія: 0x%lx\n" -#: readelf.c:4968 +#: readelf.c:5057 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Адреса точки входу: " -#: readelf.c:4970 +#: readelf.c:5059 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7716,7 +7715,7 @@ "\n" " Початок заголовків програми: " -#: readelf.c:4972 +#: readelf.c:5061 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -7725,80 +7724,80 @@ " (байт в файлі)\n" " Початок заголовків програми: " -#: readelf.c:4974 +#: readelf.c:5063 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (байт в файлі)\n" -#: readelf.c:4976 +#: readelf.c:5065 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:4979 +#: readelf.c:5068 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Розмір цього заголовка: %u (байт)\n" -#: readelf.c:4981 +#: readelf.c:5070 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr " Розмір заголовків програми: %u (байт)\n" -#: readelf.c:4983 +#: readelf.c:5072 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Кількість заголовків програми: %u" -#: readelf.c:4993 +#: readelf.c:5082 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr " Розмір заголовків розділу: %u (байт)\n" -#: readelf.c:4995 +#: readelf.c:5084 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Число заголовків розділу: %u" -#: readelf.c:5003 +#: readelf.c:5092 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %u" -#: readelf.c:5015 +#: readelf.c:5104 #, c-format msgid " " msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>" -#: readelf.c:5056 readelf.c:5103 +#: readelf.c:5145 readelf.c:5192 msgid "" "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF " "program header\n" msgstr "" "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n" -#: readelf.c:5060 readelf.c:5107 +#: readelf.c:5149 readelf.c:5196 msgid "" "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF " "program header\n" msgstr "" "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n" -#: readelf.c:5063 readelf.c:5110 +#: readelf.c:5152 readelf.c:5199 msgid "program headers" msgstr "заголовки програми" -#: readelf.c:5149 +#: readelf.c:5238 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n" -#: readelf.c:5158 +#: readelf.c:5247 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам'ять\n" -#: readelf.c:5192 +#: readelf.c:5281 msgid "" "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but " "no program headers\n" @@ -7806,7 +7805,7 @@ "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка " "програми, але не містить самого заголовка програми\n" -#: readelf.c:5197 +#: readelf.c:5286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7815,7 +7814,7 @@ "\n" "У цьому файлі немає заголовків програми.\n" -#: readelf.c:5203 +#: readelf.c:5292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7824,12 +7823,12 @@ "\n" "Тип elf-файла - %s\n" -#: readelf.c:5204 +#: readelf.c:5293 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "Точка входу 0x%s\n" -#: readelf.c:5205 +#: readelf.c:5294 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" @@ -7837,7 +7836,7 @@ msgstr[1] "Виявлено %d заголовки програми, починаючи зі зсуву %s\n" msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %s\n" -#: readelf.c:5218 readelf.c:5220 +#: readelf.c:5307 readelf.c:5309 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7846,14 +7845,14 @@ "\n" "Заголовки програми:\n" -#: readelf.c:5224 +#: readelf.c:5313 #, c-format msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr "" " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n" -#: readelf.c:5227 +#: readelf.c:5316 #, c-format msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " @@ -7862,61 +7861,61 @@ " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл " "Рзм.пм Озн Вирівн\n" -#: readelf.c:5231 +#: readelf.c:5320 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr "" " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n" -#: readelf.c:5233 +#: readelf.c:5322 #, c-format msgid "" " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr "" " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n" -#: readelf.c:5329 +#: readelf.c:5418 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n" -#: readelf.c:5332 +#: readelf.c:5421 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам'яті\n" -#: readelf.c:5339 +#: readelf.c:5428 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n" -#: readelf.c:5357 +#: readelf.c:5446 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n" -#: readelf.c:5363 +#: readelf.c:5452 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n" -#: readelf.c:5382 +#: readelf.c:5471 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n" -#: readelf.c:5326 +#: readelf.c:5126 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n" -#: readelf.c:5329 +#: readelf.c:5129 msgid "" "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n" -#: readelf.c:5412 +#: readelf.c:5501 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n" -#: readelf.c:5421 +#: readelf.c:5510 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n" -#: readelf.c:5428 +#: readelf.c:5517 msgid "" "Internal error: failed to create format string to display program " "interpreter\n" @@ -7924,16 +7923,16 @@ "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення " "інтерпретатора програми\n" -#: readelf.c:5433 +#: readelf.c:5522 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n" -#: readelf.c:5436 +#: readelf.c:5525 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr " [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n" -#: readelf.c:5447 +#: readelf.c:5536 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7942,79 +7941,79 @@ "\n" " Відповідність розділ-сегмент:\n" -#: readelf.c:5448 +#: readelf.c:5537 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Сегмент Розділи...\n" -#: readelf.c:5484 readelf.c:10309 +#: readelf.c:5573 readelf.c:10459 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "" "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n" -#: readelf.c:5500 +#: readelf.c:5589 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:5525 readelf.c:5590 +#: readelf.c:5614 readelf.c:5679 msgid "" "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF " "section header\n" msgstr "" "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n" -#: readelf.c:5529 readelf.c:5595 +#: readelf.c:5618 readelf.c:5684 msgid "" "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF " "section header\n" msgstr "" "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n" -#: readelf.c:5533 readelf.c:5600 +#: readelf.c:5622 readelf.c:5689 msgid "section headers" msgstr "заголовки розділів" -#: readelf.c:5543 readelf.c:5610 +#: readelf.c:5632 readelf.c:5699 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам'ять\n" -#: readelf.c:5563 readelf.c:5630 +#: readelf.c:5652 readelf.c:5719 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "" "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого " "діапазону\n" -#: readelf.c:5565 readelf.c:5632 +#: readelf.c:5654 readelf.c:5721 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "" "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого " "діапазону\n" -#: readelf.c:5662 readelf.c:5779 +#: readelf.c:5751 readelf.c:5868 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize 0x%lx\n" -#: readelf.c:5670 readelf.c:5787 +#: readelf.c:5759 readelf.c:5876 readelf.c:12375 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size 0x%lx\n" -#: readelf.c:5680 readelf.c:5797 +#: readelf.c:5769 readelf.c:5886 #, c-format msgid "" "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "Розмір (0x%lx) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (0x%lx)\n" -#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295 +#: readelf.c:5777 readelf.c:5894 readelf.c:14760 msgid "symbols" msgstr "символи" -#: readelf.c:5700 readelf.c:5817 +#: readelf.c:5789 readelf.c:5906 msgid "" "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol " "section\n" @@ -8022,36 +8021,36 @@ "Із одним розділом символів пов'язано декілька розділів покажчика таблиці " "символів\n" -#: readelf.c:5707 readelf.c:5824 +#: readelf.c:5796 readelf.c:5913 msgid "symbol table section indices" msgstr "індекси розділу таблиці символів" -#: readelf.c:5714 readelf.c:5831 +#: readelf.c:5803 readelf.c:5920 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size 0x%lx - очікувалося 0x%lx\n" -#: readelf.c:5726 readelf.c:5843 +#: readelf.c:5815 readelf.c:5932 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "Читання поза межами пам'яті %lu символів\n" -#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133 +#: readelf.c:6130 readelf.c:6227 readelf.c:6245 readelf.c:6263 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "" "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців " "розділів" -#: readelf.c:6140 +#: readelf.c:6270 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)" -#: readelf.c:6159 readelf.c:6174 +#: readelf.c:6289 readelf.c:6304 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n" -#: readelf.c:6213 +#: readelf.c:6343 msgid "" "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, " "but no section headers\n" @@ -8059,7 +8058,7 @@ "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка " "розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n" -#: readelf.c:6218 +#: readelf.c:6348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8068,7 +8067,7 @@ "\n" "У цьому файлі немає розділів.\n" -#: readelf.c:6224 +#: readelf.c:6354 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" @@ -8076,34 +8075,34 @@ msgstr[1] "Виявлено %d заголовки розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" -#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216 readelf.c:14668 +#: readelf.c:6383 readelf.c:7037 readelf.c:7223 readelf.c:12638 readelf.c:15143 msgid "string table" msgstr "таблиця рядків" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:6319 +#: readelf.c:6449 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %s\n" -#: readelf.c:6320 +#: readelf.c:6450 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %u для решти цього дампу)\n" -#: readelf.c:6344 +#: readelf.c:6474 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n" -#: readelf.c:6359 +#: readelf.c:6489 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n" -#: readelf.c:6365 +#: readelf.c:6495 msgid "dynamic strings" msgstr "динамічні рядки" -#: readelf.c:6487 +#: readelf.c:6617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8112,7 +8111,7 @@ "\n" "Заголовки розділів:\n" -#: readelf.c:6489 +#: readelf.c:6619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8121,17 +8120,17 @@ "\n" "Заголовок розділу:\n" -#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517 +#: readelf.c:6625 readelf.c:6636 readelf.c:6647 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Назва\n" -#: readelf.c:6496 +#: readelf.c:6626 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n" -#: readelf.c:6500 +#: readelf.c:6630 #, c-format msgid "" " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk " @@ -8140,14 +8139,14 @@ " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс " "Інф Al\n" -#: readelf.c:6507 +#: readelf.c:6637 #, c-format msgid "" " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr "" " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n" -#: readelf.c:6511 +#: readelf.c:6641 #, c-format msgid "" " [Nr] Name Type Address Off Size ES " @@ -8156,79 +8155,79 @@ " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES " "Озн Лк Інф Al\n" -#: readelf.c:6518 +#: readelf.c:6648 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr "" " Тип Адреса Зсув Посилання\n" -#: readelf.c:6519 +#: readelf.c:6649 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n" -#: readelf.c:6523 +#: readelf.c:6653 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n" -#: readelf.c:6524 +#: readelf.c:6654 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr "" " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n" -#: readelf.c:6529 +#: readelf.c:6659 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Ознаки\n" -#: readelf.c:6558 +#: readelf.c:6688 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n" -#: readelf.c:6571 +#: readelf.c:6701 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n" -#: readelf.c:6579 readelf.c:6590 +#: readelf.c:6709 readelf.c:6720 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n" -#: readelf.c:6617 +#: readelf.c:6747 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n" -#: readelf.c:6628 readelf.c:6655 +#: readelf.c:6758 readelf.c:6785 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n" -#: readelf.c:6650 +#: readelf.c:6780 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації" -#: readelf.c:6665 +#: readelf.c:6795 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n" -#: readelf.c:6734 +#: readelf.c:6864 #, c-format msgid "" "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n" -#: readelf.c:6835 +#: readelf.c:6965 msgid "compression header" msgstr "заголовок стискання" -#: readelf.c:6846 +#: readelf.c:6976 #, c-format msgid " [: 0x%x], " msgstr " [<невідомий>: 0x%x], " @@ -8236,7 +8235,7 @@ #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. -#: readelf.c:6861 +#: readelf.c:6991 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -8253,27 +8252,27 @@ " p (специфічний для процесора), E (виключений),\n" " " -#: readelf.c:6868 +#: readelf.c:6998 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "l (великий), " -#: readelf.c:6870 +#: readelf.c:7000 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "y (purecode), " -#: readelf.c:6872 +#: readelf.c:7002 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "v (VLE), " -#: readelf.c:6764 +#: readelf.c:6552 #, c-format msgid "[0x%x: " msgstr "[0x%x: " -#: readelf.c:6960 +#: readelf.c:7090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8282,16 +8281,16 @@ "\n" "У цьому файлі немає розділів для групування.\n" -#: readelf.c:6967 +#: readelf.c:7097 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n" -#: readelf.c:6978 +#: readelf.c:7108 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам'ять\n" -#: readelf.c:6994 +#: readelf.c:7124 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8300,37 +8299,37 @@ "\n" "В цьому файлі немає груп розділів.\n" -#: readelf.c:7004 +#: readelf.c:7134 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "Читання поза межами пам'яті %lu груп\n" -#: readelf.c:7034 +#: readelf.c:7164 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n" -#: readelf.c:7047 +#: readelf.c:7177 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n" -#: readelf.c:7053 readelf.c:7064 +#: readelf.c:7183 readelf.c:7194 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n" -#: readelf.c:7102 +#: readelf.c:7233 #, c-format msgid "" "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "Розділ %s має sh_entsize (0x%lx), що більше за його розмір (0x%lx)\n" -#: readelf.c:7111 +#: readelf.c:7242 msgid "section data" msgstr "дані розділу" -#: readelf.c:7122 +#: readelf.c:7253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8339,54 +8338,54 @@ "\n" "%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n" -#: readelf.c:7125 +#: readelf.c:7256 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Індекс] Назва\n" -#: readelf.c:7143 +#: readelf.c:7274 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "" "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ " "[%5u]\n" -#: readelf.c:7146 +#: readelf.c:7277 msgid "" "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "" "Подальші повідомлення про помилки, пов'язані із надто великим індексами " "розділу, придушено\n" -#: readelf.c:7159 +#: readelf.c:7290 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "" "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n" -#: readelf.c:7163 +#: readelf.c:7294 msgid "" "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "" "Подальші повідомлення про помилки, пов'язані із тим, що у файлі вже " "містяться групові розділи, придушено\n" -#: readelf.c:7175 +#: readelf.c:7306 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n" -#: readelf.c:7242 +#: readelf.c:7373 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "динамічний розділі прив'язок образу" -#: readelf.c:7250 +#: readelf.c:7381 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "" "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки 0x%lx у динамічному записі" -#: readelf.c:7255 +#: readelf.c:7386 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8395,18 +8394,18 @@ "\n" "Прив'язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n" -#: readelf.c:7258 +#: readelf.c:7389 #, c-format msgid "" "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "" "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n" -#: readelf.c:7292 +#: readelf.c:7423 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "пересування образу динамічного розділу" -#: readelf.c:7296 +#: readelf.c:7427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8415,18 +8414,18 @@ "\n" "Пересування образу\n" -#: readelf.c:7298 +#: readelf.c:7429 #, c-format msgid "" "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "" "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n" -#: readelf.c:7355 +#: readelf.c:7486 msgid "dynamic string section" msgstr "динамічний розділ рядків" -#: readelf.c:7457 +#: readelf.c:7588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8435,7 +8434,7 @@ "\n" "'%s' розділ пересування зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n" -#: readelf.c:7476 +#: readelf.c:7607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8444,7 +8443,7 @@ "\n" "В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n" -#: readelf.c:7500 +#: readelf.c:7631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8453,7 +8452,7 @@ "\n" "Розділ пересування " -#: readelf.c:7508 +#: readelf.c:7639 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" @@ -8461,7 +8460,7 @@ msgstr[1] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n" msgstr[2] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" -#: readelf.c:7556 +#: readelf.c:7687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8470,7 +8469,7 @@ "\n" "У цьому файлі немає статичних пересувань." -#: readelf.c:7557 +#: readelf.c:7688 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8480,7 +8479,7 @@ "Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --" "use-dynamic.\n" -#: readelf.c:7563 +#: readelf.c:7694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8489,50 +8488,50 @@ "\n" "В цьому файлі немає пересувань.\n" -#: readelf.c:7730 +#: readelf.c:7861 #, c-format msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" msgstr "Некоректний розділ %u у записі таблиці %ld\n" -#: readelf.c:7742 +#: readelf.c:7873 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "Некоректний зсув %lx у записі таблиці %ld\n" -#: readelf.c:7760 +#: readelf.c:7891 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tНевідома версія.\n" -#: readelf.c:7823 readelf.c:8248 +#: readelf.c:7954 readelf.c:8388 msgid "unwind table" msgstr "розгорнута таблиця" -#: readelf.c:7874 readelf.c:8330 +#: readelf.c:8005 readelf.c:8471 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n" -#: readelf.c:7880 readelf.c:8337 +#: readelf.c:8011 readelf.c:8478 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n" -#: readelf.c:7889 readelf.c:8344 +#: readelf.c:8020 readelf.c:8485 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %lx\n" -#: readelf.c:7896 readelf.c:8351 +#: readelf.c:8027 readelf.c:8492 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "Пропускаємо пересування із некоректним індексом символу: %u\n" -#: readelf.c:7807 readelf.c:8271 +#: readelf.c:7577 readelf.c:8020 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" msgstr "Виявлено декілька допоміжних таблиць рядків\n" -#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521 +#: readelf.c:8090 readelf.c:8555 readelf.c:9662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8541,7 +8540,7 @@ "\n" "В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n" -#: readelf.c:8033 +#: readelf.c:8173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8550,11 +8549,11 @@ "\n" "Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для " -#: readelf.c:8045 +#: readelf.c:8185 msgid "unwind info" msgstr "розгорнута інформація" -#: readelf.c:8048 +#: readelf.c:8188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8563,12 +8562,12 @@ "\n" "Розгорнутий розділ " -#: readelf.c:8055 +#: readelf.c:8195 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n" -#: readelf.c:8423 readelf.c:9528 +#: readelf.c:8564 readelf.c:9669 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8586,163 +8585,163 @@ "\n" "Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" -#: readelf.c:8556 +#: readelf.c:8697 msgid "unwind data" msgstr "розгорнуті дані" -#: readelf.c:8629 +#: readelf.c:8770 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n" -#: readelf.c:8651 +#: readelf.c:8792 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n" -#: readelf.c:8659 +#: readelf.c:8800 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%lu > %lu)\n" -#: readelf.c:8674 +#: readelf.c:8815 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n" -#: readelf.c:8684 +#: readelf.c:8825 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n" -#: readelf.c:8693 +#: readelf.c:8834 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n" -#: readelf.c:8703 +#: readelf.c:8844 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. -#: readelf.c:8712 +#: readelf.c:8853 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "" "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n" -#: readelf.c:8775 +#: readelf.c:8916 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[Обрізаний код операції]\n" -#: readelf.c:8823 readelf.c:9039 +#: readelf.c:8964 readelf.c:9180 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Відмова у розгортанні" -#: readelf.c:8846 +#: readelf.c:8987 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Зарезервовано]" -#: readelf.c:8874 +#: readelf.c:9015 #, c-format msgid " finish" msgstr " кінець" -#: readelf.c:8879 readelf.c:8972 +#: readelf.c:9020 readelf.c:9113 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Запас]" -#: readelf.c:8789 +#: readelf.c:8538 msgid "corrupt change to vsp" msgstr "пошкоджена зміна на vsp" -#: readelf.c:8994 readelf.c:9151 +#: readelf.c:9135 readelf.c:9292 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [непідтримуваний код операції]" -#: readelf.c:9087 +#: readelf.c:9228 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "pop frame {" -#: readelf.c:9090 +#: readelf.c:9231 #, c-format msgid "*corrupt* - no registers specified" msgstr "*пошкоджено* — не вказано регістрів" -#: readelf.c:9104 +#: readelf.c:9245 msgid "[pad]" msgstr "[заповнювач]" -#: readelf.c:9133 +#: readelf.c:9274 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n" -#: readelf.c:9140 +#: readelf.c:9281 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:9215 +#: readelf.c:9356 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Підпрограма персоналізації: " -#: readelf.c:9247 +#: readelf.c:9388 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Обрізані дані]\n" -#: readelf.c:9271 +#: readelf.c:9412 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n" -#: readelf.c:9276 +#: readelf.c:9417 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Індекс компактної моделі: %d\n" -#: readelf.c:9302 +#: readelf.c:9443 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n" -#: readelf.c:9303 +#: readelf.c:9444 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [зарезервовано]\n" -#: readelf.c:9318 +#: readelf.c:9459 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Відновити стек на основі вказівника кадру\n" -#: readelf.c:9320 +#: readelf.c:9461 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Крок збільшення стека %d\n" -#: readelf.c:9321 +#: readelf.c:9462 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Відновлено регістри: " -#: readelf.c:9326 +#: readelf.c:9467 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Регістр повернення: %s\n" -#: readelf.c:9330 +#: readelf.c:9471 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [зарезервовано (%d)]\n" -#: readelf.c:9334 +#: readelf.c:9475 #, c-format msgid "" "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" @@ -8750,23 +8749,23 @@ "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип " "архітектури %d\n" -#: readelf.c:9389 +#: readelf.c:9530 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n" -#: readelf.c:9429 +#: readelf.c:9570 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (0x%lx) у розділ %s\n" -#: readelf.c:9445 +#: readelf.c:9586 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "" "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n" -#: readelf.c:9489 +#: readelf.c:9630 #, c-format msgid "" "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" @@ -8774,11 +8773,11 @@ "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури " "%d\n" -#: readelf.c:9388 +#: readelf.c:9125 msgid "Multiple string tables found in file.\n" msgstr "У файлі знайдено декілька таблиць рядків.\n" -#: readelf.c:9572 +#: readelf.c:9713 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8789,37 +8788,37 @@ "У поточній версії не передбачено декодування розділів розгортання для машин " "типу %s.\n" -#: readelf.c:9599 +#: readelf.c:9740 #, c-format msgid "NONE" msgstr "НІЧОГО" -#: readelf.c:9624 +#: readelf.c:9765 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Версія інтерфейсу: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:9631 +#: readelf.c:9772 #, c-format msgid "" msgstr "<пошкоджено: %s>" -#: readelf.c:9649 +#: readelf.c:9790 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Часова позначка: %s" -#: readelf.c:9834 readelf.c:9884 +#: readelf.c:9984 readelf.c:10034 msgid "dynamic section" msgstr "динамічний розділ" -#: readelf.c:9854 readelf.c:9905 +#: readelf.c:10004 readelf.c:10055 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для %lu динамічних записів\n" -#: readelf.c:10257 +#: readelf.c:10407 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8829,7 +8828,7 @@ "В цьому файлі немає динамічного розділу.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. -#: readelf.c:9880 +#: readelf.c:9597 #, c-format msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" msgstr "Некоректний запис DT_SYMTAB: %lx" @@ -8838,11 +8837,11 @@ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" msgstr "Виявлено декілька розділів таблиць динамічних символів\n" -#: readelf.c:9903 +#: readelf.c:9615 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n" -#: readelf.c:9939 +#: readelf.c:9651 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n" @@ -8850,30 +8849,30 @@ msgid "Multiple dynamic string tables found\n" msgstr "Виявлено декілька таблиць динамічних рядків\n" -#: readelf.c:10401 +#: readelf.c:10551 msgid "dynamic string table" msgstr "таблиця динамічних рядків" -#: readelf.c:10429 +#: readelf.c:10579 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n" -#: readelf.c:10448 +#: readelf.c:10598 msgid "symbol information" msgstr "інформація про символ" -#: readelf.c:10454 +#: readelf.c:10604 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "Виявлено декілька розділів даних щодо динамічних символів\n" -#: readelf.c:10003 +#: readelf.c:9705 #, c-format msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" msgstr "" "Бракує пам’яті на розміщення %lu байта для даних щодо динамічних символів\n" -#: readelf.c:10482 +#: readelf.c:10632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8891,87 +8890,87 @@ "\n" "Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" -#: readelf.c:10489 +#: readelf.c:10639 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n" -#: readelf.c:10523 +#: readelf.c:10673 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Допоміжна бібліотека" -#: readelf.c:10527 +#: readelf.c:10677 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Бібліотека фільтрів" -#: readelf.c:10531 +#: readelf.c:10681 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Файл налаштовування" -#: readelf.c:10535 +#: readelf.c:10685 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Бібліотека аудиту залежностей" -#: readelf.c:10539 +#: readelf.c:10689 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Бібліотека аудиту" -#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614 +#: readelf.c:10708 readelf.c:10736 readelf.c:10764 readelf.c:11098 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Ознаки:" -#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616 +#: readelf.c:10711 readelf.c:10739 readelf.c:10766 readelf.c:11100 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Немає\n" -#: readelf.c:10822 +#: readelf.c:10972 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Спільна бібліотека: [%s]" -#: readelf.c:10825 +#: readelf.c:10975 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " інтерпретатор програми" -#: readelf.c:10829 +#: readelf.c:10979 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Бібліотека soname: [%s]" -#: readelf.c:10833 +#: readelf.c:10983 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Бібліотека rpath: [%s]" -#: readelf.c:10837 +#: readelf.c:10987 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Бібліотека runpath: [%s]" -#: readelf.c:10871 +#: readelf.c:11021 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (байтів)\n" -#: readelf.c:10901 +#: readelf.c:11051 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n" -#: readelf.c:10926 +#: readelf.c:11076 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<локальний вхід>: %d" -#: readelf.c:11825 +#: readelf.c:11997 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<інше>: %x" -#: readelf.c:11865 +#: readelf.c:12037 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "помилковий індекс розділу[%3d]" -#: readelf.c:9967 +#: readelf.c:10117 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %u\n" -#: readelf.c:9976 +#: readelf.c:10126 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %s\n" -#: readelf.c:9984 +#: readelf.c:10134 #, c-format msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" msgstr "Бракує пам'яті при читанні %s динамічних записів\n" -#: readelf.c:9991 +#: readelf.c:10141 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів у динамічних даних\n" -#: readelf.c:10000 +#: readelf.c:10150 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для %s динамічних записів\n" -#: readelf.c:11479 +#: readelf.c:11127 #, c-format msgid "\n" msgstr "<Немає доступної інформації для номеру динамічного символу %lu>\n" -#: readelf.c:11511 +#: readelf.c:11159 #, c-format msgid " " msgstr " <пошкоджено: %14ld>" -#: readelf.c:11898 +#: readelf.c:12070 msgid "version data" msgstr "дані версії" -#: readelf.c:12010 +#: readelf.c:12182 msgid "version need aux (3)" msgstr "залежність версії aux (3)" -#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151 -#: readelf.c:10177 readelf.c:10196 +#: readelf.c:10190 readelf.c:10244 readelf.c:10268 readelf.c:10301 +#: readelf.c:10327 readelf.c:10346 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n" -#: readelf.c:10046 readelf.c:10100 +#: readelf.c:10196 readelf.c:10250 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n" -#: readelf.c:10052 +#: readelf.c:10202 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n" -#: readelf.c:10159 +#: readelf.c:10309 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n" -#: readelf.c:11914 +#: readelf.c:11526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9303,18 +9302,18 @@ "\n" "Таблиця символів для зображення:\n" -#: readelf.c:11916 readelf.c:11943 +#: readelf.c:11528 readelf.c:11554 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" -#: readelf.c:11918 readelf.c:11945 +#: readelf.c:11530 readelf.c:11556 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" -#: readelf.c:12271 +#: readelf.c:12693 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n" @@ -9327,7 +9326,7 @@ "\n" "Таблиця символів «%s» для образу:\n" -#: readelf.c:12182 +#: readelf.c:12604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9336,7 +9335,7 @@ "\n" "sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n" -#: readelf.c:12188 +#: readelf.c:12610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9354,24 +9353,24 @@ "\n" "Таблиця символів «%s» містить %lu записів:\n" -#: readelf.c:12151 readelf.c:12195 +#: readelf.c:12573 readelf.c:12617 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" -#: readelf.c:12153 readelf.c:12197 +#: readelf.c:12575 readelf.c:12619 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" -#: readelf.c:12079 +#: readelf.c:11687 #, c-format msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "" "локальний символ %u, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n" -#: readelf.c:12231 +#: readelf.c:12653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9380,7 +9379,7 @@ "\n" "Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n" -#: readelf.c:12244 +#: readelf.c:12666 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9398,20 +9397,20 @@ "\n" "Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu областей):\n" -#: readelf.c:12255 +#: readelf.c:12677 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для блоків гістограми\n" -#: readelf.c:12261 readelf.c:12339 +#: readelf.c:12683 readelf.c:12761 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n" -#: readelf.c:12283 +#: readelf.c:12705 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n" -#: readelf.c:12323 +#: readelf.c:12745 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9429,16 +9428,16 @@ "\n" "Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu областей):\n" -#: readelf.c:12335 +#: readelf.c:12757 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n" -#: readelf.c:12362 +#: readelf.c:12784 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "" "Бракує пам'яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n" -#: readelf.c:12428 +#: readelf.c:12850 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9456,76 +9455,76 @@ "\n" "Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записів:\n" -#: readelf.c:12435 +#: readelf.c:12857 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n" -#: readelf.c:12442 +#: readelf.c:12864 #, c-format msgid "" msgstr "<пошкоджений індекс>" -#: readelf.c:12447 +#: readelf.c:12869 #, c-format msgid "" msgstr "<пошкоджено: %19ld>" -#: readelf.c:12542 +#: readelf.c:12966 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "Пересування SYM_DIFF MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n" -#: readelf.c:12571 +#: readelf.c:13017 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "Пересування MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n" #. PR 21137 -#: readelf.c:12582 +#: readelf.c:13028 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12593 +#: readelf.c:13039 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "" "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування " "MSP430\n" -#: readelf.c:12616 +#: readelf.c:13062 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" "Пересування MN10300_SYM_DIFF містить некоректний індекс символу %lu\n" -#: readelf.c:12630 +#: readelf.c:13076 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "Пересування MN10300 містить некоректний індекс символу %lu\n" -#: readelf.c:12640 +#: readelf.c:13086 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12650 +#: readelf.c:13096 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "" "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування " "MN10300\n" -#: readelf.c:12673 +#: readelf.c:13119 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "Пересування RL78_SYM містить некоректний індекс символу %lu\n" -#: readelf.c:12692 readelf.c:12701 +#: readelf.c:13138 readelf.c:13147 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12920 +#: readelf.c:13366 #, c-format msgid "" "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine " @@ -9534,30 +9533,30 @@ "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах " "DWARF архітектури з номером %d\n" -#: readelf.c:13603 +#: readelf.c:14049 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "" "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n" -#: readelf.c:13612 +#: readelf.c:14058 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "пропускається некоректний зсув пересування 0x%lx у розділі %s\n" -#: readelf.c:13621 +#: readelf.c:14067 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "" "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n" -#: readelf.c:13644 +#: readelf.c:14090 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "" "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %ld\n" -#: readelf.c:13721 +#: readelf.c:14167 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9566,16 +9565,16 @@ "\n" "Зібраний дамп розділу %s\n" -#: readelf.c:13739 +#: readelf.c:14185 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n" -#: readelf.c:13745 +#: readelf.c:14191 msgid "section contents" msgstr "вміст розділу" -#: readelf.c:13820 +#: readelf.c:14266 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9584,17 +9583,17 @@ "\n" "Дамп рядків розділу '%s':\n" -#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438 +#: readelf.c:14286 readelf.c:14496 readelf.c:14913 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n" -#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475 +#: readelf.c:14318 readelf.c:14530 readelf.c:14950 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n" -#: readelf.c:13897 +#: readelf.c:14343 #, c-format msgid "" " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been " @@ -9603,18 +9602,18 @@ " Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці " "символи не було застосовано до цього дампу.\n" -#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510 -#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120 +#: readelf.c:14436 readelf.c:15908 readelf.c:15948 readelf.c:15986 +#: readelf.c:16033 readelf.c:16064 readelf.c:17668 readelf.c:17700 #, c-format msgid "\n" msgstr "<пошкоджено>\n" -#: readelf.c:14004 +#: readelf.c:14444 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків." -#: readelf.c:14036 +#: readelf.c:14476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9623,7 +9622,7 @@ "\n" "Hex-дамп розділу '%s':\n" -#: readelf.c:14123 +#: readelf.c:14563 #, c-format msgid "" " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been " @@ -9632,30 +9631,30 @@ " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони " "НЕ були застосовані до цього дампу.\n" -#: readelf.c:14289 +#: readelf.c:14754 #, c-format msgid "No symbol section named %s\n" msgstr "Немає розділу символів із назвою %s\n" -#: readelf.c:14304 +#: readelf.c:14769 #, c-format msgid "No string table section named %s\n" msgstr "Немає розділу таблиці рядків із назвою %s\n" -#: readelf.c:14311 +#: readelf.c:14776 msgid "strings" msgstr "рядки" -#: readelf.c:14320 +#: readelf.c:14785 #, c-format msgid "No CTF parent section named %s\n" msgstr "Немає батьківського розділу CTF із назвою %s\n" -#: readelf.c:14326 +#: readelf.c:14791 msgid "CTF parent" msgstr "батьківський CTF" -#: readelf.c:14366 +#: readelf.c:14837 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9664,12 +9663,12 @@ "\n" "Дамп розділу CTF «%s»:\n" -#: readelf.c:14401 +#: readelf.c:14876 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "дані розділу %s" -#: readelf.c:14125 +#: readelf.c:13490 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання" @@ -9695,13 +9694,13 @@ msgstr "" "debuginfod: виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n" -#: readelf.c:19793 +#: readelf.c:20443 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" msgstr "" " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n" -#: readelf.c:14727 +#: readelf.c:15202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9714,492 +9713,492 @@ #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:14736 +#: readelf.c:15211 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "" "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n" -#: readelf.c:14786 +#: readelf.c:15261 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n" -#: readelf.c:14814 +#: readelf.c:15290 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n" -#: readelf.c:14883 +#: readelf.c:15359 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n" -#: readelf.c:14940 +#: readelf.c:15416 msgid "\n" msgstr "<пошкоджена мітка>\n" -#: readelf.c:14955 +#: readelf.c:15431 #, c-format msgid "" msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>" -#: readelf.c:14989 +#: readelf.c:15465 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "Немає/Нестандартний\n" -#: readelf.c:14992 +#: readelf.c:15468 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "Bare metal/mwdt\n" -#: readelf.c:14995 +#: readelf.c:15471 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "Bare metal/newlib\n" -#: readelf.c:14998 +#: readelf.c:15474 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "Linux/uclibc\n" -#: readelf.c:15001 +#: readelf.c:15477 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "Linux/glibc\n" -#: readelf.c:15004 readelf.c:15083 +#: readelf.c:15480 readelf.c:15559 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Невідомо\n" -#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074 +#: readelf.c:15492 readelf.c:15522 readelf.c:15550 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Немає\n" -#: readelf.c:15058 +#: readelf.c:15534 msgid "yes" msgstr "так" -#: readelf.c:15058 +#: readelf.c:15534 msgid "no" msgstr "ні" -#: readelf.c:15095 readelf.c:15102 +#: readelf.c:15571 readelf.c:15578 msgid "default" msgstr "типовий" -#: readelf.c:15096 +#: readelf.c:15572 msgid "smallest" msgstr "найменший" -#: readelf.c:15101 +#: readelf.c:15577 msgid "OPTFP" msgstr "OPTFP" -#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851 -#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154 +#: readelf.c:15775 readelf.c:15788 readelf.c:15806 readelf.c:16327 +#: readelf.c:16606 readelf.c:16618 readelf.c:16630 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Немає\n" -#: readelf.c:15300 +#: readelf.c:15776 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Програма\n" -#: readelf.c:15301 +#: readelf.c:15777 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "У режимі реального часу\n" -#: readelf.c:15302 +#: readelf.c:15778 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Мікроконтролер\n" -#: readelf.c:15303 +#: readelf.c:15779 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Програма або режим реального часу\n" -#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920 -#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592 +#: readelf.c:15789 readelf.c:15808 readelf.c:16379 readelf.c:16396 +#: readelf.c:16467 readelf.c:16487 readelf.c:19242 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-байтовий\n" -#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591 +#: readelf.c:15790 readelf.c:16470 readelf.c:16490 readelf.c:19241 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-байтовий\n" -#: readelf.c:15318 readelf.c:15336 +#: readelf.c:15794 readelf.c:15812 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n" -#: readelf.c:15331 +#: readelf.c:15807 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n" -#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029 +#: readelf.c:15823 readelf.c:15905 readelf.c:16505 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "прапорець = %d, виробник = " -#: readelf.c:15368 +#: readelf.c:15844 #, c-format msgid "True\n" msgstr "True\n" -#: readelf.c:15388 +#: readelf.c:15864 #, c-format msgid "\n" msgstr "<невідомо: %d>\n" -#: readelf.c:15433 +#: readelf.c:15909 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n" -#: readelf.c:15521 +#: readelf.c:15997 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка, " -#: readelf.c:15524 +#: readelf.c:16000 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "апаратна рухома крапка, " -#: readelf.c:15527 +#: readelf.c:16003 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "програмна рухома крапка, " -#: readelf.c:15530 +#: readelf.c:16006 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, " -#: readelf.c:15537 +#: readelf.c:16013 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "невказане long double\n" -#: readelf.c:15540 +#: readelf.c:16016 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "128-бітове IBM long double\n" -#: readelf.c:15543 +#: readelf.c:16019 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "64-бітове long double\n" -#: readelf.c:15546 +#: readelf.c:16022 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "128-бітове IEEE long double\n" -#: readelf.c:15568 readelf.c:15599 +#: readelf.c:16044 readelf.c:16075 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "не визначено\n" -#: readelf.c:15571 +#: readelf.c:16047 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "загальний\n" -#: readelf.c:15605 +#: readelf.c:16081 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "пам'ять\n" -#: readelf.c:15632 +#: readelf.c:16108 #, c-format msgid "any\n" msgstr "будь-який\n" -#: readelf.c:15635 +#: readelf.c:16111 #, c-format msgid "software\n" msgstr "програмний\n" -#: readelf.c:15638 +#: readelf.c:16114 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "апаратний\n" -#: readelf.c:15761 +#: readelf.c:16237 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" -#: readelf.c:15764 +#: readelf.c:16240 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" -#: readelf.c:15767 +#: readelf.c:16243 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" -#: readelf.c:15770 +#: readelf.c:16246 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Програма рухома крапка\n" -#: readelf.c:15773 +#: readelf.c:16249 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "" "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для " "викликів регістрів)\n" -#: readelf.c:15776 +#: readelf.c:16252 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" -#: readelf.c:15779 +#: readelf.c:16255 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: readelf.c:15782 +#: readelf.c:16258 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: readelf.c:15785 +#: readelf.c:16261 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "сумісність із NaN 2008\n" -#: readelf.c:15818 +#: readelf.c:16294 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Будь-який MSA або нічого\n" -#: readelf.c:15821 +#: readelf.c:16297 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-бітовий MSA\n" -#: readelf.c:15883 +#: readelf.c:16359 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Не використовується\n" -#: readelf.c:15886 +#: readelf.c:16362 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 байти\n" -#: readelf.c:15889 +#: readelf.c:16365 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 байти\n" -#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017 +#: readelf.c:16382 readelf.c:16399 readelf.c:16473 readelf.c:16493 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-байтовий\n" -#: readelf.c:15937 +#: readelf.c:16413 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "Адресування DSBT не використовується\n" -#: readelf.c:15940 +#: readelf.c:16416 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Адресування DSBT використовується\n" -#: readelf.c:15954 +#: readelf.c:16430 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n" -#: readelf.c:15957 +#: readelf.c:16433 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n" -#: readelf.c:15960 +#: readelf.c:16436 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n" -#: readelf.c:15974 +#: readelf.c:16450 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n" -#: readelf.c:15977 +#: readelf.c:16453 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n" -#: readelf.c:16131 +#: readelf.c:16607 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:16132 +#: readelf.c:16608 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:16143 readelf.c:16155 +#: readelf.c:16619 readelf.c:16631 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Малий\n" -#: readelf.c:16144 readelf.c:16156 +#: readelf.c:16620 readelf.c:16632 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Великий\n" -#: readelf.c:16157 +#: readelf.c:16633 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Обмежений великий\n" -#: readelf.c:16163 +#: readelf.c:16639 #, c-format msgid " : " msgstr " <невідомий теґ %d>: " -#: readelf.c:16209 +#: readelf.c:16685 #, c-format msgid "Any Region\n" msgstr "Будь-яка ділянка\n" -#: readelf.c:16212 +#: readelf.c:16688 #, c-format msgid "Lower Region Only\n" msgstr "Лише нижня ділянка\n" -#: readelf.c:16271 +#: readelf.c:16747 #, c-format msgid "%u\n" msgstr "%u\n" -#: readelf.c:16278 +#: readelf.c:16754 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "Немає невирівняного доступу\n" -#: readelf.c:16281 +#: readelf.c:16757 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "Невирівняний доступ\n" -#: readelf.c:16287 +#: readelf.c:16763 #, c-format msgid "%u-bytes\n" msgstr "%u-байтові\n" -#: readelf.c:16322 +#: readelf.c:16902 msgid "attributes" msgstr "атрибути" -#: readelf.c:16334 +#: readelf.c:16914 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n" -#: readelf.c:16353 +#: readelf.c:16933 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n" -#: readelf.c:16362 +#: readelf.c:16942 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "Помилкова довжина атрибута (%u > %u)\n" -#: readelf.c:16370 +#: readelf.c:16950 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "Довжина атрибута %u є надто малою\n" -#: readelf.c:16381 +#: readelf.c:16961 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Пошкоджено назву розділу атрибутів\n" -#: readelf.c:16386 +#: readelf.c:16966 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "Розділ атрибутів: " -#: readelf.c:16413 +#: readelf.c:16993 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n" -#: readelf.c:16423 +#: readelf.c:17003 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u > %u)\n" -#: readelf.c:16431 +#: readelf.c:17011 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u < 6)\n" -#: readelf.c:16446 +#: readelf.c:17026 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Атрибути файла\n" -#: readelf.c:16449 +#: readelf.c:17029 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Атрибути розділу:" -#: readelf.c:16452 +#: readelf.c:17032 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Атрибути символу:" -#: readelf.c:16465 +#: readelf.c:17045 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Невідомий теґ: %d\n" -#: readelf.c:16486 +#: readelf.c:17066 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Невідомий атрибут:\n" -#: readelf.c:16528 +#: readelf.c:17108 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n" -#: readelf.c:16611 readelf.c:16680 +#: readelf.c:17191 readelf.c:17260 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: readelf.c:16727 +#: readelf.c:17307 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n" -#: readelf.c:16733 +#: readelf.c:17313 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS" -#: readelf.c:16792 readelf.c:17375 +#: readelf.c:17372 readelf.c:17955 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Дані загальної таблиці зсувів" -#: readelf.c:16796 +#: readelf.c:17376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10208,45 +10207,45 @@ "\n" "Статичний GOT:\n" -#: readelf.c:16797 readelf.c:17380 +#: readelf.c:17377 readelf.c:17960 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Канонічне значення gp: " -#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511 +#: readelf.c:17391 readelf.c:17964 readelf.c:18094 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Зарезервовані записи:\n" -#: readelf.c:16812 +#: readelf.c:17392 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414 -#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522 +#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994 +#: readelf.c:18012 readelf.c:18096 readelf.c:18105 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414 -#: readelf.c:17433 +#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994 +#: readelf.c:18013 msgid "Access" msgstr "Доступ" -#: readelf.c:16814 readelf.c:16844 +#: readelf.c:17394 readelf.c:17424 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: readelf.c:16841 readelf.c:17412 +#: readelf.c:17421 readelf.c:17992 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Локальні записи:\n" -#: readelf.c:16923 readelf.c:17628 +#: readelf.c:17503 readelf.c:18211 msgid "liblist section data" msgstr "дані розділу liblist" -#: readelf.c:16926 +#: readelf.c:17506 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10264,43 +10263,43 @@ "\n" "Розділ «.liblist» містить %lu записів:\n" -#: readelf.c:16930 +#: readelf.c:17510 msgid "" " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr "" " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n" -#: readelf.c:16956 +#: readelf.c:17536 #, c-format msgid "" msgstr "<пошкоджено: %9ld>" -#: readelf.c:16961 +#: readelf.c:17541 msgid " NONE" msgstr " НЕМАЄ" -#: readelf.c:17012 +#: readelf.c:17592 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n" -#: readelf.c:17018 +#: readelf.c:17598 msgid "The MIPS options section is too small.\n" msgstr "Розмір розділу параметрів MIPS є надто малим.\n" -#: readelf.c:17023 +#: readelf.c:17603 msgid "options" msgstr "ключі" -#: readelf.c:16687 +#: readelf.c:15846 msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для параметрів MIPS\n" -#: readelf.c:17042 +#: readelf.c:17622 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n" -#: readelf.c:17051 +#: readelf.c:17631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10318,28 +10317,28 @@ "\n" "Розділ «%s» містить %d записів:\n" -#: readelf.c:17089 readelf.c:17121 +#: readelf.c:17669 readelf.c:17701 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" msgstr "Обрізаний параметр REGINFO MIPS\n" -#: readelf.c:17257 +#: readelf.c:17837 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n" -#: readelf.c:17265 +#: readelf.c:17845 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %lx\n" -#: readelf.c:17273 +#: readelf.c:17853 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n" -#: readelf.c:17283 readelf.c:17301 +#: readelf.c:17863 readelf.c:17881 msgid "conflict" msgstr "конфлікт" -#: readelf.c:17314 +#: readelf.c:17894 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10357,32 +10356,32 @@ "\n" "Розділ «.conflict» містить %lu записів:\n" -#: readelf.c:17318 +#: readelf.c:17898 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Ном: Індекс Значення Назва" -#: readelf.c:17325 +#: readelf.c:17905 #, c-format msgid "" msgstr "<пошкоджений індекс символу>" -#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547 +#: readelf.c:17916 readelf.c:18042 readelf.c:18130 #, c-format msgid "" msgstr "<пошкоджено: %14ld>" -#: readelf.c:17359 +#: readelf.c:17939 #, c-format msgid "" "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "Зсув символу GOT (%lu) перевищує розмір таблиці символів (%lu)\n" -#: readelf.c:17368 +#: readelf.c:17948 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "Забагато символів GOT: %lu\n" -#: readelf.c:17379 +#: readelf.c:17959 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10391,92 +10390,92 @@ "\n" "Основний GOT:\n" -#: readelf.c:17385 +#: readelf.c:17965 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s призначення\n" -#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513 -#: readelf.c:17523 +#: readelf.c:17967 readelf.c:17995 readelf.c:18014 readelf.c:18096 +#: readelf.c:18106 msgid "Initial" msgstr "Початковий" -#: readelf.c:17389 +#: readelf.c:17969 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Вирішувач з відкладенням\n" -#: readelf.c:17404 +#: readelf.c:17984 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n" -#: readelf.c:17430 +#: readelf.c:18010 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Загальні записи:\n" -#: readelf.c:17435 readelf.c:17524 +#: readelf.c:18015 readelf.c:18107 msgid "Sym.Val." msgstr "Сим.Знач." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:17438 readelf.c:17524 +#: readelf.c:18018 readelf.c:18107 msgid "Ndx" msgstr "Інд" -#: readelf.c:17438 readelf.c:17524 +#: readelf.c:18018 readelf.c:18107 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: readelf.c:17448 +#: readelf.c:18028 #, c-format msgid "" msgstr "<немає динамічних символів>" -#: readelf.c:17465 +#: readelf.c:18045 #, c-format msgid "" msgstr "<індекс символу %lu перевищує кількість динамічних символів>" -#: readelf.c:17506 +#: readelf.c:18086 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Дані таблиці компонування процедур" -#: readelf.c:17512 +#: readelf.c:18095 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s призначення\n" -#: readelf.c:17515 +#: readelf.c:18098 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n" -#: readelf.c:17517 +#: readelf.c:18100 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Модульний вказівник\n" -#: readelf.c:17520 +#: readelf.c:18103 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Записи:\n" -#: readelf.c:17534 +#: readelf.c:18117 #, c-format msgid "" msgstr "<пошкоджений індекс символу: %lu>" -#: readelf.c:17573 +#: readelf.c:18156 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "розділ прапорців elf NDS32" -#: readelf.c:17639 +#: readelf.c:18222 msgid "liblist string table" msgstr "таблиця рядків liblist" -#: readelf.c:17651 +#: readelf.c:18234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10494,395 +10493,395 @@ "\n" "Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записів:\n" -#: readelf.c:17657 +#: readelf.c:18240 msgid "" " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr "" " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці" -#: readelf.c:17707 +#: readelf.c:18290 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)" -#: readelf.c:17709 +#: readelf.c:18292 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)" -#: readelf.c:17711 +#: readelf.c:18294 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)" -#: readelf.c:17713 +#: readelf.c:18296 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)" -#: readelf.c:17715 +#: readelf.c:18298 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)" -#: readelf.c:17717 +#: readelf.c:18300 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)" -#: readelf.c:17719 +#: readelf.c:18302 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)" -#: readelf.c:17721 +#: readelf.c:18304 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)" -#: readelf.c:17723 +#: readelf.c:18306 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)" -#: readelf.c:17725 +#: readelf.c:18308 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)" -#: readelf.c:17727 +#: readelf.c:18310 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)" -#: readelf.c:17729 +#: readelf.c:18312 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)" -#: readelf.c:17731 +#: readelf.c:18314 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)" -#: readelf.c:17733 +#: readelf.c:18316 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)" -#: readelf.c:17735 +#: readelf.c:18318 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)" -#: readelf.c:17737 +#: readelf.c:18320 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)" -#: readelf.c:17739 +#: readelf.c:18322 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (контрольовані регістри VSX ppc)" -#: readelf.c:17741 +#: readelf.c:18324 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)" -#: readelf.c:17743 +#: readelf.c:18326 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)" -#: readelf.c:17745 +#: readelf.c:18328 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)" -#: readelf.c:17747 +#: readelf.c:18330 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)" -#: readelf.c:17749 +#: readelf.c:18332 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)" -#: readelf.c:17751 +#: readelf.c:18334 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)" -#: readelf.c:17753 +#: readelf.c:18336 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)" -#: readelf.c:17755 +#: readelf.c:18340 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)" -#: readelf.c:17757 +#: readelf.c:18342 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)" -#: readelf.c:17759 +#: readelf.c:18344 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)" -#: readelf.c:17761 +#: readelf.c:18346 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)" -#: readelf.c:17763 +#: readelf.c:18348 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)" -#: readelf.c:17765 +#: readelf.c:18350 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)" -#: readelf.c:17767 +#: readelf.c:18352 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)" -#: readelf.c:17769 +#: readelf.c:18354 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)" -#: readelf.c:17771 +#: readelf.c:18356 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)" -#: readelf.c:17773 +#: readelf.c:18358 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)" -#: readelf.c:17775 +#: readelf.c:18360 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)" -#: readelf.c:17777 +#: readelf.c:18362 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)" -#: readelf.c:17779 +#: readelf.c:18364 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)" -#: readelf.c:17781 +#: readelf.c:18366 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)" -#: readelf.c:17783 +#: readelf.c:18368 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)" -#: readelf.c:17785 +#: readelf.c:18370 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)" -#: readelf.c:17787 +#: readelf.c:18372 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)" -#: readelf.c:17791 +#: readelf.c:18376 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)" -#: readelf.c:17793 +#: readelf.c:18378 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)" -#: readelf.c:17795 +#: readelf.c:18380 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)" -#: readelf.c:17797 +#: readelf.c:18382 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)" -#: readelf.c:17799 +#: readelf.c:18384 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:17801 +#: readelf.c:18386 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)" -#: readelf.c:17803 +#: readelf.c:18388 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)" -#: readelf.c:17805 +#: readelf.c:18390 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (пов'язані файли)" -#: readelf.c:17813 +#: readelf.c:18398 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (версія)" -#: readelf.c:17815 +#: readelf.c:18400 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (архітектура)" -#: readelf.c:17817 +#: readelf.c:18402 msgid "OPEN" msgstr "ВІДКРИТИ" -#: readelf.c:17819 +#: readelf.c:18404 msgid "func" msgstr "функція" -#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739 -#: readelf.c:18816 readelf.c:18933 +#: readelf.c:18409 readelf.c:18528 readelf.c:19215 readelf.c:19389 +#: readelf.c:19466 readelf.c:19583 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)" -#: readelf.c:17845 +#: readelf.c:18430 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Неможливо декодувати 64-бітову нотатку у 32-бітовій збірці\n" -#: readelf.c:17853 +#: readelf.c:18438 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n" -#: readelf.c:17862 +#: readelf.c:18447 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n" -#: readelf.c:17875 +#: readelf.c:18460 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr "" " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості " "файлів\n" -#: readelf.c:17879 +#: readelf.c:18464 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Розмір сторінки: " -#: readelf.c:17883 +#: readelf.c:18468 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:17884 +#: readelf.c:18469 msgid "Start" msgstr "Початок" -#: readelf.c:17885 +#: readelf.c:18470 msgid "End" msgstr "Кінець" -#: readelf.c:17886 +#: readelf.c:18471 msgid "Page Offset" msgstr "Зсув сторінки" -#: readelf.c:17894 +#: readelf.c:18479 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr "" " Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n" -#: readelf.c:17926 +#: readelf.c:18511 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)" -#: readelf.c:17928 +#: readelf.c:18513 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)" -#: readelf.c:17930 +#: readelf.c:18515 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)" -#: readelf.c:17932 +#: readelf.c:18517 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)" -#: readelf.c:17934 +#: readelf.c:18519 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" -#: readelf.c:17936 +#: readelf.c:18521 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" -#: readelf.c:17938 +#: readelf.c:18523 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158 +#: readelf.c:18612 readelf.c:18743 readelf.c:18780 #, c-format msgid "" msgstr "<немає>" -#: readelf.c:18242 +#: readelf.c:18870 #, c-format msgid " Properties: " msgstr " Властивості: " -#: readelf.c:18246 +#: readelf.c:18874 #, c-format msgid "\n" msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n" -#: readelf.c:18258 +#: readelf.c:18886 #, c-format msgid "\n" msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n" -#: readelf.c:18269 +#: readelf.c:18897 #, c-format msgid "\n" msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n" -#: readelf.c:18291 readelf.c:18345 +#: readelf.c:18919 readelf.c:18973 readelf.c:18995 #, c-format msgid "x86 ISA used: " msgstr "Використана ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:18302 readelf.c:18356 +#: readelf.c:18930 readelf.c:18984 readelf.c:19006 #, c-format msgid "x86 ISA needed: " msgstr "Потрібна ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:18313 +#: readelf.c:18941 #, c-format msgid "x86 feature: " msgstr "Можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:18324 +#: readelf.c:18952 #, c-format msgid "x86 feature used: " msgstr "Використана можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:18335 +#: readelf.c:18963 #, c-format msgid "x86 feature needed: " msgstr "Потрібна можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397 +#: readelf.c:19025 readelf.c:19039 readelf.c:19047 #, c-format msgid " " msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:18387 +#: readelf.c:19037 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "розмір стека: " -#: readelf.c:18406 +#: readelf.c:19056 #, c-format msgid "\n" msgstr " <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n" -#: readelf.c:18491 +#: readelf.c:19141 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:18500 +#: readelf.c:19150 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Версія: " @@ -10892,288 +10891,288 @@ #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. -#: readelf.c:18516 +#: readelf.c:19166 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr " Апаратні можливості: " -#: readelf.c:18519 +#: readelf.c:19169 msgid "\n" msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n" -#: readelf.c:18524 +#: readelf.c:19174 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "кть записів: %ld, увімкнена маска: %lx\n" -#: readelf.c:18540 +#: readelf.c:19190 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Дані опису: " -#: readelf.c:18558 +#: readelf.c:19208 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "Вирівнювання 8-байтових об'єктів" -#: readelf.c:18559 +#: readelf.c:19209 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "Розмір double і long double" -#: readelf.c:18560 +#: readelf.c:19210 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "Потрібний тип підтримки FPU" -#: readelf.c:18561 +#: readelf.c:19211 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "Використання інструкцій SIMD" -#: readelf.c:18562 +#: readelf.c:19212 msgid "Use of cache" msgstr "Використання кешу" -#: readelf.c:18563 +#: readelf.c:19213 msgid "Use of MMU" msgstr "Використання MMU" -#: readelf.c:18599 +#: readelf.c:19249 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-байтові\n" -#: readelf.c:18600 +#: readelf.c:19250 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-байтові\n" -#: readelf.c:18607 +#: readelf.c:19257 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" -#: readelf.c:18608 +#: readelf.c:19258 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" -#: readelf.c:18617 +#: readelf.c:19267 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "так\n" -#: readelf.c:18627 +#: readelf.c:19277 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "невідоме значення: %x\n" -#: readelf.c:18685 +#: readelf.c:19335 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)" -#: readelf.c:18687 +#: readelf.c:19337 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)" -#: readelf.c:18689 +#: readelf.c:19339 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)" -#: readelf.c:18691 +#: readelf.c:19341 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)" -#: readelf.c:18693 +#: readelf.c:19343 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)" -#: readelf.c:18695 +#: readelf.c:19345 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)" -#: readelf.c:18697 +#: readelf.c:19347 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)" -#: readelf.c:18699 +#: readelf.c:19349 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)" -#: readelf.c:18701 +#: readelf.c:19351 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)" -#: readelf.c:18703 +#: readelf.c:19353 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)" -#: readelf.c:18705 +#: readelf.c:19355 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)" #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:18719 +#: readelf.c:19369 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "Структура procinfo NetBSD" -#: readelf.c:18723 +#: readelf.c:19373 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "Допоміжні векторні дані ELF NetBSD" -#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789 +#: readelf.c:19408 readelf.c:19425 readelf.c:19439 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (структура reg)" -#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791 +#: readelf.c:19410 readelf.c:19427 readelf.c:19441 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)" -#: readelf.c:18773 +#: readelf.c:19423 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" msgstr "PT___GETREGS40 (стара структура reg)" -#: readelf.c:18810 +#: readelf.c:19460 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)" -#: readelf.c:18878 +#: readelf.c:19528 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Постачальник: %s\n" -#: readelf.c:18879 +#: readelf.c:19529 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Назва: %s\n" -#: readelf.c:18880 +#: readelf.c:19530 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Розташування: " -#: readelf.c:18882 +#: readelf.c:19532 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Основа: " -#: readelf.c:18884 +#: readelf.c:19534 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", Семафор: " -#: readelf.c:18887 +#: readelf.c:19537 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Аргументи: %s\n" -#: readelf.c:18892 +#: readelf.c:19542 #, c-format msgid " \n" msgstr " <пошкоджено — надто мала нотатка>\n" -#: readelf.c:18893 +#: readelf.c:19543 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" msgstr "пошкоджено нотатку stapdt - надто малий розмір даних\n" -#: readelf.c:18905 +#: readelf.c:19555 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)" -#: readelf.c:18907 +#: readelf.c:19557 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)" -#: readelf.c:18909 +#: readelf.c:19559 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)" -#: readelf.c:18913 +#: readelf.c:19563 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)" -#: readelf.c:18915 +#: readelf.c:19565 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)" -#: readelf.c:18919 +#: readelf.c:19569 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)" -#: readelf.c:18921 +#: readelf.c:19571 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)" -#: readelf.c:18923 +#: readelf.c:19573 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)" -#: readelf.c:18925 +#: readelf.c:19575 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)" -#: readelf.c:18927 +#: readelf.c:19577 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)" -#: readelf.c:18954 +#: readelf.c:19604 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Дата створення : %.17s\n" -#: readelf.c:18955 +#: readelf.c:19605 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Дата останнього латання: %.17s\n" -#: readelf.c:18958 +#: readelf.c:19608 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Назва модуля : %s\n" -#: readelf.c:18960 +#: readelf.c:19610 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Версія модуля : %s\n" -#: readelf.c:18962 readelf.c:18967 +#: readelf.c:19612 readelf.c:19617 #, c-format msgid " Module version : \n" msgstr " Версія модуля : <пропущено>\n" -#: readelf.c:18966 +#: readelf.c:19616 #, c-format msgid " Module name : \n" msgstr " Назва модуля : <пропущено>\n" -#: readelf.c:18972 +#: readelf.c:19622 #, c-format msgid " Language: %.*s\n" msgstr " Мова: %.*s\n" -#: readelf.c:18977 +#: readelf.c:19627 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Режим рухомої крапки: " -#: readelf.c:18987 +#: readelf.c:19637 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Час компонування: " -#: readelf.c:18998 +#: readelf.c:19648 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Час латання: " -#: readelf.c:19012 +#: readelf.c:19662 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n" -#: readelf.c:19015 +#: readelf.c:19665 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Останні зміни : " -#: readelf.c:19018 +#: readelf.c:19668 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11182,172 +11181,172 @@ "\n" " Прапорці комонування: " -#: readelf.c:19021 +#: readelf.c:19671 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Прапорці заголовка: 0x%08x\n" -#: readelf.c:19023 +#: readelf.c:19673 #, c-format msgid " Image id : %.*s\n" msgstr " Ід. образу : %.*s\n" -#: readelf.c:19028 +#: readelf.c:19678 #, c-format msgid " Image name: %.*s\n" msgstr " Назва образу: %.*s\n" -#: readelf.c:19032 +#: readelf.c:19682 #, c-format msgid " Global symbol table name: %.*s\n" msgstr " Назва загальної таблиці символів: %.*s\n" -#: readelf.c:19036 +#: readelf.c:19686 #, c-format msgid " Image id: %.*s\n" msgstr " Ід. образу: %.*s\n" -#: readelf.c:19040 +#: readelf.c:19690 #, c-format msgid " Linker id: %.*s\n" msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %.*s\n" -#: readelf.c:19050 +#: readelf.c:19700 #, c-format msgid " \n" msgstr " <пошкоджено - надто малий розмір даних>\n" -#: readelf.c:19051 +#: readelf.c:19701 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" msgstr "пошкоджено нотатку IA64: надто малий розмір даних\n" -#: readelf.c:19218 readelf.c:19226 +#: readelf.c:19868 readelf.c:19876 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr " Застосовується до області від %#lx до %#lx\n" -#: readelf.c:19221 readelf.c:19228 +#: readelf.c:19871 readelf.c:19878 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr " Застосовується до області від %#lx\n" -#: readelf.c:19257 +#: readelf.c:19907 #, c-format msgid " \n" msgstr " <некоректний розмір опису: %lx>\n" -#: readelf.c:19258 +#: readelf.c:19908 #, c-format msgid " " msgstr " <некоректний descsz>" -#: readelf.c:19284 +#: readelf.c:19934 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "Виявлено прогалину у нотатках щодо збирання, з %#lx до %#lx\n" -#: readelf.c:19287 readelf.c:19298 +#: readelf.c:19937 readelf.c:19948 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr " Застосовується до області від %#lx" -#: readelf.c:19292 readelf.c:19303 +#: readelf.c:19942 readelf.c:19953 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr " до %#lx" -#: readelf.c:19309 +#: readelf.c:19959 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: readelf.c:19330 readelf.c:19345 +#: readelf.c:19980 readelf.c:19995 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "" "пошкоджене поле назви у нотатці атрибута збирання GNU: розмір = %ld\n" -#: readelf.c:19331 readelf.c:19346 +#: readelf.c:19981 readelf.c:19996 msgid " " msgstr " <пошкоджено назву>" -#: readelf.c:19365 +#: readelf.c:20015 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "невідомий тип атрибута у полі назви: %d\n" -#: readelf.c:19366 +#: readelf.c:20016 msgid "" msgstr "<невідомий тип назви>" -#: readelf.c:19376 +#: readelf.c:20026 msgid "" msgstr "<версія>" -#: readelf.c:19381 +#: readelf.c:20031 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19386 +#: readelf.c:20036 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19391 +#: readelf.c:20041 msgid "" msgstr "<розмір стека>" -#: readelf.c:19396 +#: readelf.c:20046 msgid "" msgstr "<інструмент>" -#: readelf.c:19401 +#: readelf.c:20051 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19406 +#: readelf.c:20056 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19411 +#: readelf.c:20061 msgid "" msgstr "<короткий enum>" -#: readelf.c:19430 +#: readelf.c:20080 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "нерозпізнаний байт у полі назви: %d\n" -#: readelf.c:19431 +#: readelf.c:20081 #, c-format msgid "" msgstr "<невідомо:_%d>" -#: readelf.c:19443 +#: readelf.c:20093 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "атрибут не належить до очікуваного типу (%c)\n" -#: readelf.c:19447 +#: readelf.c:20097 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "пошкоджене поле назви: namesz: %lu, але обробка дає %ld\n" -#: readelf.c:19474 +#: readelf.c:20124 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "" "пошкоджене поле назви числового значення: забагато байтів у значенні: %x\n" -#: readelf.c:19646 +#: readelf.c:20296 #, c-format msgid " description data: " msgstr " дані опису: " -#: readelf.c:19688 +#: readelf.c:20338 msgid "notes" msgstr "коментар" -#: readelf.c:19696 +#: readelf.c:20346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11356,7 +11355,7 @@ "\n" "Показуємо нотатки, знайдені у %s\n" -#: readelf.c:19698 +#: readelf.c:20348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11365,25 +11364,25 @@ "\n" "Виводимо нотатки, знайдені за зсувом 0x%08lx у файлі, довжина: 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:19710 +#: readelf.c:20360 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "Пошкоджена нотатка: вирівнювання %ld, а мало бути 4 або 8\n" -#: readelf.c:19716 +#: readelf.c:20366 #, c-format msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n" -#: readelf.c:19716 +#: readelf.c:20366 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: readelf.c:19716 +#: readelf.c:20366 msgid "Data size" msgstr "Розмір даних" -#: readelf.c:19734 readelf.c:19763 +#: readelf.c:20384 readelf.c:20413 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "" @@ -11397,22 +11396,22 @@ "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної " "нотатки\n" -#: readelf.c:19791 +#: readelf.c:20441 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "" "за зсувом 0x%lx виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або " "descsz\n" -#: readelf.c:19811 +#: readelf.c:20461 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для назви inote\n" -#: readelf.c:19871 +#: readelf.c:20521 msgid "v850 notes" msgstr "Нотатки щодо v850" -#: readelf.c:19878 +#: readelf.c:20528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11423,37 +11422,37 @@ "Показуємо вміст розділу нотаток Renesas V850 зі зсувом 0x%lx і довжиною " "0x%lx:\n" -#: readelf.c:19895 +#: readelf.c:20545 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: %lx\n" -#: readelf.c:19905 +#: readelf.c:20555 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "виявлено пошкоджене значення descsz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n" -#: readelf.c:19907 readelf.c:19920 +#: readelf.c:20557 readelf.c:20570 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%lx, розмір опису: 0x%lx\n" -#: readelf.c:19918 +#: readelf.c:20568 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "виявлено пошкоджене значення namesz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n" -#: readelf.c:19996 +#: readelf.c:20646 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "У файлі ядра немає сегментів нотаток.\n" -#: readelf.c:20004 +#: readelf.c:20654 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr " Невідомий атрибут GNU: %s\n" -#: readelf.c:20148 +#: readelf.c:20802 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -11461,12 +11460,12 @@ "Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n" "даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n" -#: readelf.c:20271 +#: readelf.c:20925 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n" -#: readelf.c:20286 +#: readelf.c:20940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11475,29 +11474,29 @@ "\n" "Файл: %s\n" -#: readelf.c:20476 +#: readelf.c:21133 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "" "%s: не вдалося створити дамп покажчика, оскільки такого не було виявлено\n" -#: readelf.c:20483 +#: readelf.c:21140 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "" "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %lu, байтів: 0x%lx)\n" -#: readelf.c:20507 +#: readelf.c:21164 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Вміст бінарного %s за зсувом " -#: readelf.c:20519 +#: readelf.c:21176 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n" -#: readelf.c:20538 +#: readelf.c:21195 #, c-format msgid "" "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries " @@ -11515,37 +11514,37 @@ "%s: у таблиці символів залишилося %ld байтів без відповідних записів у " "таблиці індексів\n" -#: readelf.c:20551 +#: readelf.c:21208 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "" "%s: не вдалося повернути позицію до початку об'єктних файлів у архіві\n" -#: readelf.c:20645 readelf.c:20761 +#: readelf.c:21302 readelf.c:21418 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n" -#: readelf.c:20670 +#: readelf.c:21327 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: містить пошкоджений тонкий архів: %s\n" -#: readelf.c:20688 +#: readelf.c:21345 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n" -#: readelf.c:20753 +#: readelf.c:21410 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для структури даних файла\n" -#: readelf.c:20789 +#: readelf.c:21446 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "Файл %s не є архівом, отже його покажчик не може бути показано.\n" -#: readelf.c:20862 +#: readelf.c:21519 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Немає що виконувати.\n" @@ -11555,12 +11554,12 @@ msgstr "%s: неможливо встановити час: %s" #. We have to clean up here. -#: rename.c:157 rename.c:195 +#: rename.c:195 rename.c:232 #, c-format msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" msgstr "не вдалося перейменувати «%s»; причина: %s" -#: rename.c:203 +#: rename.c:240 #, c-format msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "не вдалося скопіювати файл «%s»; причина: %s" @@ -12603,28 +12602,28 @@ msgid ": duplicate value\n" msgstr ": дублікати значення\n" -#: windres.c:556 +#: windres.c:558 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "невідомий тип формату `%s'" -#: windres.c:557 +#: windres.c:559 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: підтримувані формати:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:640 +#: windres.c:642 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "неможливо визначити тип файла `%s'; використовуйте ключ -J" -#: windres.c:652 +#: windres.c:654 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Використання: %s [ключі] [вхідний_файл] [файл_виводу]\n" -#: windres.c:654 +#: windres.c:656 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -12668,12 +12667,12 @@ " для читання даних виводу препроцесора\n" " --no-use-temp-file Використання popen (типово)\n" -#: windres.c:672 +#: windres.c:674 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Вмикання діагностики обробки\n" -#: windres.c:675 +#: windres.c:677 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" @@ -12686,7 +12685,7 @@ " -h --help Виведення цієї довідки\n" " -V --version Виведення інформації про версії\n" -#: windres.c:680 +#: windres.c:682 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" @@ -12698,19 +12697,19 @@ "Якщо вхідний файл не вказаний використовується stdin, типово rc. Якщо не\n" "вказаний файл виводу використовується stdout, типово rc.\n" -#: windres.c:844 +#: windres.c:846 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "вказано некоректне кодування символів.\n" -#: windres.c:859 +#: windres.c:861 msgid "invalid option -f\n" msgstr "некоректний ключ -f\n" -#: windres.c:864 +#: windres.c:866 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Немає назви файла після ключі -fo.\n" -#: windres.c:953 +#: windres.c:961 #, c-format msgid "" "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J " @@ -12719,7 +12718,7 @@ "Ключ -I не рекомендується для встановлення вхідного формату, натомість " "використовуйте -J.\n" -#: windres.c:1066 +#: windres.c:1074 msgid "no resources" msgstr "немає ресурсів" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bison-gnulib.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bison-gnulib.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bison-gnulib.po 2020-07-10 09:09:21.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bison-gnulib.po 2021-01-22 11:42:31.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bison.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bison.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bison.po 2020-07-10 09:09:28.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bison.po 2021-01-22 11:42:38.000000000 +0000 @@ -17,45 +17,45 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/complain.c:115 +#: src/complain.c:153 msgid "S/R conflicts (enabled by default)" msgstr "Конфлікти З/В (типово увімкнено)" -#: src/complain.c:116 +#: src/complain.c:154 msgid "R/R conflicts (enabled by default)" msgstr "Конфлікти В/В (типово увімкнено)" -#: src/complain.c:117 +#: src/complain.c:156 msgid "string aliases not attached to a symbol" msgstr "альтернативи рядка не пов'язано із символом" -#: src/complain.c:118 +#: src/complain.c:157 msgid "obsolete constructs" msgstr "застарілі конструкції" -#: src/complain.c:119 +#: src/complain.c:158 #, c-format msgid "empty rules without %empty" msgstr "порожні правила без %empty" -#: src/complain.c:120 +#: src/complain.c:159 msgid "unset or unused midrule values" msgstr "невстановлені або невикористані проміжні значення" -#: src/complain.c:121 +#: src/complain.c:160 msgid "useless precedence and associativity" msgstr "непотрібна пріоритетність або прив’язка" -#: src/complain.c:122 +#: src/complain.c:161 msgid "incompatibilities with POSIX Yacc" msgstr "несумісності із Yacc з POSIX" -#: src/complain.c:123 +#: src/complain.c:162 msgid "all other warnings (enabled by default)" msgstr "усі інші попередження (типово увімкнено)" @@ -63,120 +63,120 @@ msgid "all the warnings except 'dangling-alias' and 'yacc'" msgstr "усі попередження, окрім «dangling-alias» та «yacc»" -#: src/complain.c:125 +#: src/complain.c:164 msgid "turn off warnings in CATEGORY" msgstr "вимкнути попередження з категорії КАТЕГОРІЯ" -#: src/complain.c:126 +#: src/complain.c:165 msgid "turn off all the warnings" msgstr "вимкнути усі попередження" -#: src/complain.c:127 +#: src/complain.c:166 msgid "treat warnings as errors" msgstr "вважати попередження помилками" -#: src/complain.c:152 +#: src/complain.c:192 msgid "Warning categories include:" msgstr "Категорії попереджень:" -#: src/complain.c:257 +#: src/complain.c:297 msgid "warning" msgstr "попередження" -#: src/complain.c:259 +#: src/complain.c:299 msgid "error" msgstr "помилка" -#: src/complain.c:261 +#: src/complain.c:301 msgid "fatal error" msgstr "критична помилка:" -#: src/complain.c:545 +#: src/complain.c:594 #, c-format msgid "POSIX Yacc does not support %s" msgstr "У Yacc POSIX не передбачено підтримки %s" -#: src/complain.c:554 +#: src/complain.c:603 #, c-format msgid "deprecated directive: %s, use %s" msgstr "застаріла інструкція: %s, скористайтеся %s" -#: src/complain.c:567 +#: src/complain.c:616 #, c-format msgid "duplicate directive" msgstr "дублювання інструкції" -#: src/complain.c:569 +#: src/complain.c:618 #, c-format msgid "duplicate directive: %s" msgstr "дублювання інструкції: %s" -#: src/complain.c:570 src/complain.c:579 src/reader.c:133 src/symtab.c:317 -#: src/symtab.c:326 src/symtab.c:557 +#: src/complain.c:619 src/complain.c:628 src/reader.c:133 src/symtab.c:327 +#: src/symtab.c:336 src/symtab.c:566 msgid "previous declaration" msgstr "попереднє оголошення" -#: src/complain.c:578 +#: src/complain.c:627 #, c-format msgid "only one %s allowed per rule" msgstr "у правилі допускається лише один %s" -#: src/conflicts.c:81 +#: src/conflicts.c:88 #, c-format msgid "Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" msgstr "Конфлікт між правилом %d та лексемою %s розв'язаний зсувом" -#: src/conflicts.c:91 +#: src/conflicts.c:98 #, c-format msgid "Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" msgstr "Конфлікт між правилом %d та лексемою %s розв'язаний виводом" -#: src/conflicts.c:100 +#: src/conflicts.c:107 #, c-format msgid "Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "Конфлікт між правилом %d та лексемою %s розв'язаний як помилка" -#: src/conflicts.c:602 +#: src/conflicts.c:610 #, c-format msgid "State %d " msgstr "Стан %d " -#: src/conflicts.c:605 +#: src/conflicts.c:613 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" msgstr "конфлікти: %d зсуву/виводу, %d виводу/виводу\n" -#: src/conflicts.c:608 +#: src/conflicts.c:616 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" msgstr "конфлікти: %d зсуву/виводу\n" -#: src/conflicts.c:610 +#: src/conflicts.c:618 #, c-format msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" msgstr "конфлікти: %d виводу/виводу\n" -#: src/conflicts.c:645 +#: src/conflicts.c:661 #, c-format msgid "shift/reduce conflicts for rule %d: %d found, %d expected" msgstr "конфлікти зсуву/виводу для правила %d: виявлено: %d, мало бути: %d" -#: src/conflicts.c:651 +#: src/conflicts.c:667 #, c-format msgid "reduce/reduce conflicts for rule %d: %d found, %d expected" msgstr "конфлікти виводу/виводу для правила %d: виявлено: %d, мало бути: %d" -#: src/conflicts.c:669 +#: src/conflicts.c:685 #, c-format msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers" msgstr "%%expect-rr застосовується лише до аналізатору GLR" -#: src/conflicts.c:686 +#: src/conflicts.c:705 #, c-format msgid "shift/reduce conflicts: %d found, %d expected" msgstr "конфлікти зсуву/виводу: виявлено: %d, мало бути: %d" -#: src/conflicts.c:691 +#: src/conflicts.c:714 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr[1] "%d конфлікти зсуву/виводу" msgstr[2] "%d конфліктів зсуву/виводу" -#: src/conflicts.c:708 +#: src/conflicts.c:734 #, c-format msgid "reduce/reduce conflicts: %d found, %d expected" msgstr "конфлікти виводу/виводу: виявлено: %d, мало бути: %d" -#: src/conflicts.c:713 +#: src/conflicts.c:743 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" @@ -197,27 +197,27 @@ msgstr[1] "%d конфлікти виводу/виводу" msgstr[2] "%d конфліктів виводу/виводу" -#: src/files.c:124 +#: src/files.c:139 #, c-format msgid "%s: cannot open" msgstr "%s: не вдалося відкрити" -#: src/files.c:140 +#: src/files.c:155 #, c-format msgid "input/output error" msgstr "помилка введення-виведення" -#: src/files.c:143 +#: src/files.c:158 #, c-format msgid "cannot close file" msgstr "не вдається закрити файл" -#: src/files.c:374 +#: src/files.c:456 #, c-format msgid "refusing to overwrite the input file %s" msgstr "відмовлено у перезаписі файла вхідних даних %s" -#: src/files.c:382 +#: src/files.c:464 #, c-format msgid "conflicting outputs to file %s" msgstr "суперечливий вивід у файл %s" @@ -261,66 +261,66 @@ msgid "describe shift/reduce conflicts solving" msgstr "описувати розв'язання конфліктів зсуву/виводу" -#: src/getargs.c:213 +#: src/getargs.c:214 msgid "include all the above information" msgstr "включити усі вказані вище відомості" -#: src/getargs.c:214 +#: src/getargs.c:215 msgid "disable the report" msgstr "вимкнути звітування" #. TRANSLATORS: Use the same translation for THINGS as in the #. --report=THINGS help message. -#: src/getargs.c:235 +#: src/getargs.c:238 msgid "THINGS is a list of comma separated words that can include:" msgstr "" "ЕЛЕМЕНТИ — це список відокремлених комами слів, до якого може бути включено:" -#: src/getargs.c:296 +#: src/getargs.c:301 msgid "TRACES is a list of comma separated words that can include:" msgstr "" "ТРАСУВАННЯ — це список відокремлених комами слів, до якого може бути " "включено:" -#: src/getargs.c:308 +#: src/getargs.c:313 msgid "show errors with carets" msgstr "показати помилки за допомогою каре" -#: src/getargs.c:309 +#: src/getargs.c:314 msgid "show machine-readable fixes" msgstr "показати виправлення для читання комп'ютером" -#: src/getargs.c:310 +#: src/getargs.c:315 msgid "do not generate any file" msgstr "не створювати файлів-результатів" -#: src/getargs.c:311 +#: src/getargs.c:316 msgid "all of the above" msgstr "усе, що наведено вище" -#: src/getargs.c:312 +#: src/getargs.c:317 msgid "disable all of the above" msgstr "вимкнути усе, що наведено вище" #. TRANSLATORS: Use the same translation for FEATURES as in the #. --feature=FEATURES help message. -#: src/getargs.c:334 +#: src/getargs.c:339 msgid "FEATURES is a list of comma separated words that can include:" msgstr "" "МОЖЛИВОСТІ — це список відокремлених комами слів, до якого може бути " "включено:" -#: src/getargs.c:348 +#: src/getargs.c:354 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n" -#: src/getargs.c:357 +#: src/getargs.c:363 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧІ]... ФАЙЛ\n" -#: src/getargs.c:358 +#: src/getargs.c:364 msgid "" "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n" "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables.\n" @@ -330,18 +330,18 @@ "використанням LALR(1), IELR(1) або канонічних таблиць LR(1).\n" "\n" -#: src/getargs.c:364 +#: src/getargs.c:370 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і " "для скорочених форм.\n" -#: src/getargs.c:367 +#: src/getargs.c:373 msgid "The same is true for optional arguments.\n" msgstr "Те саме стосується необов’язкових аргументів.\n" -#: src/getargs.c:372 +#: src/getargs.c:378 msgid "" "Operation Modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -371,7 +371,7 @@ " -f, --feature[=МОЖЛИВОСТІ] задіяти різноманітні можливості\n" "\n" -#: src/getargs.c:388 +#: src/getargs.c:394 msgid "" "Diagnostics:\n" " -W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY\n" @@ -388,7 +388,7 @@ "даних\n" "\n" -#: src/getargs.c:402 +#: src/getargs.c:408 #, c-format msgid "" "Tuning the Parser:\n" @@ -448,17 +448,17 @@ " -g, --graph[=ФАЙЛ] вивести граф автомата\n" " -x, --xml[=ФАЙЛ] вивести звіт автомата у форматі XML\n" -#: src/getargs.c:438 +#: src/getargs.c:446 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Сповіщайте про помилки за адресою <%s>.\n" -#: src/getargs.c:439 +#: src/getargs.c:447 #, c-format msgid "%s home page: <%s>.\n" msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>.\n" -#: src/getargs.c:440 +#: src/getargs.c:448 msgid "General help using GNU software: .\n" msgstr "" "Загальна довідка щодо використання програмного забезпечення GNU: " @@ -469,32 +469,32 @@ #. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/. #. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's #. email address. -#: src/getargs.c:455 +#: src/getargs.c:463 msgid "Report translation bugs to .\n" msgstr "" "Звіти щодо вад у перекладах слід надсилати за адресами, вказаними тут: " ".\n" -#: src/getargs.c:458 +#: src/getargs.c:466 msgid "For complete documentation, run: info bison.\n" msgstr "" "З повною документацією можна ознайомитися за допомогою команди info bison.\n" -#: src/getargs.c:474 +#: src/getargs.c:482 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:476 +#: src/getargs.c:484 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgstr "Автори: Роберт Корбет та Річард Столмен.\n" -#: src/getargs.c:480 +#: src/getargs.c:488 #, c-format msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/getargs.c:483 +#: src/getargs.c:491 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -505,36 +505,36 @@ "гарантій працездатності\n" "або придатності для певної мети.\n" -#: src/getargs.c:505 +#: src/getargs.c:513 #, c-format msgid "multiple skeleton declarations are invalid" msgstr "не можна використовувати декілька оголошень шаблонів" -#: src/getargs.c:522 +#: src/getargs.c:530 #, c-format msgid "%s: invalid language" msgstr "%s: некоректна мова" -#: src/getargs.c:525 +#: src/getargs.c:533 msgid "multiple language declarations are invalid" msgstr "визначення декількох оголошень мов є некоректним" -#: src/getargs.c:818 +#: src/getargs.c:844 #, c-format msgid "deprecated option: %s, use %s" msgstr "застарілий параметр: %s, скористайтеся замість нього %s" -#: src/getargs.c:852 +#: src/getargs.c:878 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "пропущено операнд" -#: src/getargs.c:854 +#: src/getargs.c:880 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "зайвий операнд %s" -#: src/gram.c:218 +#: src/gram.c:208 msgid "Grammar" msgstr "Граматика" @@ -551,17 +551,17 @@ "// Домашня сторінка: <%s>.\n" "\n" -#: src/location.c:150 src/scan-gram.l:945 +#: src/location.c:138 src/scan-gram.l:957 #, c-format msgid "line number overflow" msgstr "переповнення номеру рядка" -#: src/location.c:152 +#: src/location.c:140 #, c-format msgid "column number overflow" msgstr "переповнення номеру стовпчика" -#: src/location.c:155 +#: src/location.c:143 #, c-format msgid "byte number overflow" msgstr "переповнення номеру байта" @@ -571,144 +571,144 @@ #. language, remembering that "…" (U+2026 HORIZONTAL ELLIPSIS) #. sometimes misdisplays and that "..." (three ASCII periods) is a #. safer choice in some locales. -#: src/location.c:252 +#: src/location.c:242 msgid "..." msgstr "..." -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:162 msgid "rule useless in parser due to conflicts" msgstr "правило є зайвим у аналізаторі через конфлікти" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:256 #, c-format msgid "fix-its can be applied. Rerun with option '--update'." msgstr "" "можна застосувати виправлення. Запустіть ще раз із параметром «--update»." -#: src/muscle-tab.c:530 +#: src/muscle-tab.c:527 #, c-format msgid "%%define variable %s redefined" msgstr "змінну %%define %s перевизначено" -#: src/muscle-tab.c:533 src/symtab.c:337 +#: src/muscle-tab.c:530 src/symtab.c:347 msgid "previous definition" msgstr "попереднє визначення" -#: src/muscle-tab.c:592 src/muscle-tab.c:693 src/muscle-tab.c:752 +#: src/muscle-tab.c:589 src/muscle-tab.c:690 src/muscle-tab.c:749 #, c-format msgid "%s: undefined %%define variable %s" msgstr "%s: невизначена змінна %%define %s" -#: src/muscle-tab.c:626 +#: src/muscle-tab.c:623 #, c-format msgid "%%define variable '%s' requires '{...}' values" msgstr "змінну %%define «%s» мало бути поєднано зі значеннями «{...}»" -#: src/muscle-tab.c:631 +#: src/muscle-tab.c:628 #, c-format msgid "%%define variable '%s' requires keyword values" msgstr "змінну %%define «%s» мало бути поєднано зі значеннями ключових слів" -#: src/muscle-tab.c:636 +#: src/muscle-tab.c:633 #, c-format msgid "%%define variable '%s' requires '\"...\"' values" msgstr "змінну %%define «%s» мало бути поєднано зі значеннями «\"...\"»" -#: src/muscle-tab.c:687 +#: src/muscle-tab.c:684 #, c-format msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s" msgstr "некоректне значення булевої змінної %%define %s" -#: src/muscle-tab.c:740 +#: src/muscle-tab.c:737 #, c-format msgid "invalid value for %%define variable %s: %s" msgstr "некоректне значення змінної %%define %s: %s" -#: src/muscle-tab.c:744 +#: src/muscle-tab.c:741 #, c-format msgid "accepted value: %s" msgstr "прийняте значення: %s" -#: src/parse-gram.y:753 +#: src/parse-gram.y:773 #, c-format msgid "character literals cannot be nonterminals" msgstr "символьні літерали не можуть бути нетермінальними" -#: src/parse-gram.y:759 +#: src/parse-gram.y:779 #, c-format msgid "character literals cannot be used together with %s" msgstr "символьні літерали не можна використовувати разом із %s" -#: src/parse-gram.y:762 +#: src/parse-gram.y:782 #, c-format msgid "definition of %s" msgstr "визначення %s" -#: src/parse-gram.y:913 +#: src/parse-gram.y:933 #, c-format msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "у описі параметра відсутній ідентифікатор" -#: src/parse-gram.y:1042 +#: src/parse-gram.y:1052 #, c-format msgid "invalid version requirement: %s" msgstr "некоректна вимога щодо версії: %s" -#: src/parse-gram.y:1056 +#: src/parse-gram.y:1063 #, c-format msgid "require bison %s, but have %s" msgstr "потрібна версія bison %s, а маємо лише %s" -#: src/print-graph.c:62 src/print.c:345 +#: src/print-graph.c:62 src/print.c:350 #, c-format msgid "State %d" msgstr "Стан %d" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:141 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "зсув, та перехід у стан %d\n" -#: src/print.c:138 +#: src/print.c:143 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "перехід у стан %d\n" -#: src/print.c:173 +#: src/print.c:178 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "помилка (не асоціативна)\n" -#: src/print.c:195 +#: src/print.c:200 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "вивід з використанням правила %d (%s)" -#: src/print.c:198 +#: src/print.c:203 #, c-format msgid "accept" msgstr "прийняти" -#: src/print.c:235 src/print.c:309 +#: src/print.c:240 src/print.c:314 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:376 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Термінальні символи з правилами, у яких вони з'являються" -#: src/print.c:391 +#: src/print.c:403 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Нетермінальні символи з правилами, у яких вони з'являються" -#: src/print.c:416 +#: src/print.c:429 msgid "on left:" msgstr "ліворуч:" -#: src/print.c:425 +#: src/print.c:438 msgid "on right:" msgstr "праворуч:" -#: src/print.c:447 +#: src/print.c:460 msgid "Rules useless in parser due to conflicts" msgstr "Правила є зайвими у аналізаторі через конфлікти" @@ -794,7 +794,7 @@ msgid "rule is too long" msgstr "правило надто довге" -#: src/reader.c:776 +#: src/reader.c:775 #, c-format msgid "no rules in the input grammar" msgstr "відсутні правила у вхідній граматиці" @@ -871,7 +871,7 @@ msgid ", cannot be accessed from midrule action at $%d" msgstr ", доступ з дії проміжного правила неможливий у $%d" -#: src/scan-code.l:422 src/scan-gram.l:867 +#: src/scan-code.l:422 src/scan-gram.l:879 #, c-format msgid "integer out of range: %s" msgstr "вихід за межі діапазону цілого числа: %s" @@ -960,109 +960,109 @@ msgid "invalid null character" msgstr "неприпустимий null-символ" -#: src/scan-gram.l:462 +#: src/scan-gram.l:463 #, c-format msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s" msgstr "неочікуваний ідентифікатор у назву у дужках: %s" -#: src/scan-gram.l:486 +#: src/scan-gram.l:487 #, c-format msgid "an identifier expected" msgstr "мало бути вказано ідентифікатор" -#: src/scan-gram.l:493 +#: src/scan-gram.l:494 msgid "invalid character in bracketed name" msgid_plural "invalid characters in bracketed name" msgstr[0] "некоректні символи у назві у дужках" msgstr[1] "некоректні символи у назві у дужках" msgstr[2] "некоректні символи у назві у дужках" -#: src/scan-gram.l:565 src/scan-gram.l:579 +#: src/scan-gram.l:567 src/scan-gram.l:582 #, c-format msgid "POSIX Yacc does not support string literals" msgstr "У Yacc POSIX не передбачено підтримки рядкових літералів" -#: src/scan-gram.l:601 +#: src/scan-gram.l:605 #, c-format msgid "empty character literal" msgstr "порожня символьна стала" -#: src/scan-gram.l:607 +#: src/scan-gram.l:611 #, c-format msgid "extra characters in character literal" msgstr "зайві символи у символьній сталій" -#: src/scan-gram.l:95 +#: src/scan-gram.l:94 #, c-format msgid "invalid number after \\-escape: %s" msgstr "некоректне число після екранування \\: %s" -#: src/scan-gram.l:687 +#: src/scan-gram.l:690 #, c-format msgid "invalid character after \\-escape: %s" msgstr "некоректний символ після екранування \\: %s" -#: src/scan-gram.l:860 +#: src/scan-gram.l:872 #, c-format msgid "POSIX Yacc does not support hexadecimal literals" msgstr "У Yacc POSIX не передбачено підтримки шістнадцяткових літералів" -#: src/scan-gram.l:998 +#: src/scan-gram.l:1010 #, c-format msgid "missing %s at end of file" msgstr "не вистачає %s наприкінці файла" -#: src/scan-gram.l:1009 +#: src/scan-gram.l:1021 #, c-format msgid "missing %s at end of line" msgstr "не вистачає %s наприкінці рядка" -#: src/scan-skel.l:140 +#: src/scan-skel.l:141 #, c-format msgid "unclosed %s directive in skeleton" msgstr "незавершена інструкція %s у шаблоні" -#: src/scan-skel.l:251 +#: src/scan-skel.l:252 #, c-format msgid "too few arguments for %s directive in skeleton" msgstr "занадто мало аргументів у інструкції %s шаблона" -#: src/scan-skel.l:258 +#: src/scan-skel.l:259 #, c-format msgid "too many arguments for %s directive in skeleton" msgstr "занадто багато аргументів у інструкції %s шаблона" -#: src/symtab.c:124 +#: src/symtab.c:131 #, c-format msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s" msgstr "Yacc POSIX забороняє використання дефісів у назва символів: %s" -#: src/symtab.c:135 +#: src/symtab.c:142 #, c-format msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)" msgstr "надто багато символів (лексеми плюс нетермінали); максимально %d" -#: src/symtab.c:316 +#: src/symtab.c:326 #, c-format msgid "%s redeclaration for %s" msgstr "повторний опис %s для %s" -#: src/symtab.c:325 +#: src/symtab.c:335 #, c-format msgid "%s redeclaration for <%s>" msgstr "повторний опис %s для <%s>" -#: src/symtab.c:334 +#: src/symtab.c:344 #, c-format msgid "symbol %s redeclared as a token" msgstr "символ %s визначений повторно як лексема" -#: src/symtab.c:335 +#: src/symtab.c:345 #, c-format msgid "symbol %s redeclared as a nonterminal" msgstr "символ %s визначений повторно як нетермінальний" -#: src/symtab.c:375 +#: src/symtab.c:385 #, c-format msgid "" "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules; did you " @@ -1071,19 +1071,19 @@ "символ %s використовується, але не визначений як лексема та не має правил; " "ви мали на увазі %s?" -#: src/symtab.c:385 +#: src/symtab.c:395 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "символ %s використовується, але не визначений як лексема та не має правил" -#: src/symtab.c:521 +#: src/symtab.c:534 #, c-format msgid "POSIX yacc reserves %%type to nonterminals" msgstr "" "У стандарті POSIX для yacc %%type зарезервовано для нетермінальних значень" -#: src/symtab.c:555 +#: src/symtab.c:564 #, c-format msgid "symbol %s redeclared" msgstr "символ %s визначений повторно" @@ -1103,32 +1103,32 @@ msgid "user token number of %s too large" msgstr "номер елемента користувача для %s є надто великим" -#: src/symtab.c:624 +#: src/symtab.c:631 #, c-format msgid "string literal %s not attached to a symbol" msgstr "рядковий літерал %s, який не пов'язано із символом" -#: src/symtab.c:652 +#: src/symtab.c:659 #, c-format msgid "useless %s for type <%s>" msgstr "непотрібне %s для типу <%s>" -#: src/symtab.c:657 +#: src/symtab.c:664 #, c-format msgid "type <%s> is used, but is not associated to any symbol" msgstr "використано тип <%s>, але його не пов’язано з жодним символом" -#: src/symtab.c:702 +#: src/symtab.c:709 #, c-format msgid "nonterminals cannot be given a string alias" msgstr "нетермінальні записи не можна надавати як альтернативу рядка" -#: src/symtab.c:705 +#: src/symtab.c:712 #, c-format msgid "symbol %s used more than once as a literal string" msgstr "символ %s використано декілька разів як сталий рядок символів" -#: src/symtab.c:708 +#: src/symtab.c:715 #, c-format msgid "symbol %s given more than one literal string" msgstr "символ %s вказано декілька сталих рядків (літералів)" @@ -1138,37 +1138,37 @@ msgid "user token number %d redeclaration for %s" msgstr "повторне оголошення елемента користувача з номером %d для %s" -#: src/symtab.c:745 +#: src/symtab.c:752 #, c-format msgid "previous declaration for %s" msgstr "попереднє оголошення %s" -#: src/symtab.c:1078 +#: src/symtab.c:1080 #, c-format msgid "token number too large" msgstr "номер лексеми є надто великим" -#: src/symtab.c:1149 +#: src/symtab.c:1151 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "початковий символ %s невизначений" -#: src/symtab.c:1153 +#: src/symtab.c:1155 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "початковий символ %s є лексемою" -#: src/symtab.c:1336 +#: src/symtab.c:1338 #, c-format msgid "useless precedence and associativity for %s" msgstr "непотрібна пріоритетність або прив’язка для %s" -#: src/symtab.c:1339 +#: src/symtab.c:1341 #, c-format msgid "useless precedence for %s" msgstr "непотрібна пріоритетність для %s" -#: src/symtab.c:1343 +#: src/symtab.c:1345 #, c-format msgid "useless associativity for %s, use %%precedence" msgstr "непотрібна прив’язка для %s, скористайтеся %%precedence" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bison-runtime.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bison-runtime.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bison-runtime.po 2020-07-10 09:09:24.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bison-runtime.po 2021-01-22 11:42:34.000000000 +0000 @@ -13,60 +13,60 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: data/skeletons/glr.c:893 data/skeletons/yacc.c:706 +#: data/skeletons/glr.c:895 data/skeletons/yacc.c:690 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "синтаксична помилка: не вдається зробити резервну копію" -#: data/skeletons/glr.c:1808 +#: data/skeletons/glr.c:1810 msgid "syntax is ambiguous" msgstr "синтаксис неоднозначний" -#: data/skeletons/glr.c:2220 data/skeletons/glr.c:2246 -#: data/skeletons/glr.c:2299 data/skeletons/glr.c:2539 -#: data/skeletons/lalr1.cc:1047 data/skeletons/lalr1.cc:1544 -#: data/skeletons/yacc.c:1379 data/skeletons/yacc.c:1897 -#: data/skeletons/yacc.c:1901 +#: data/skeletons/glr.c:2222 data/skeletons/glr.c:2248 +#: data/skeletons/glr.c:2301 data/skeletons/glr.c:2541 +#: data/skeletons/lalr1.cc:1046 data/skeletons/lalr1.cc:1543 +#: data/skeletons/yacc.c:1364 data/skeletons/yacc.c:1899 +#: data/skeletons/yacc.c:1903 msgid "syntax error" msgstr "синтаксична помилка" -#: data/skeletons/glr.c:2247 data/skeletons/lalr1.cc:1545 -#: data/skeletons/yacc.c:1380 +#: data/skeletons/glr.c:2249 data/skeletons/lalr1.cc:1544 +#: data/skeletons/yacc.c:1365 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s" msgstr "синтаксична помилка, неочікуваний %s" -#: data/skeletons/glr.c:2248 data/skeletons/lalr1.cc:1546 -#: data/skeletons/yacc.c:1381 +#: data/skeletons/glr.c:2250 data/skeletons/lalr1.cc:1545 +#: data/skeletons/yacc.c:1366 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" msgstr "синтаксична помилка, неочікуваний %s, очікувалося %s" -#: data/skeletons/glr.c:2249 data/skeletons/lalr1.cc:1547 -#: data/skeletons/yacc.c:1382 +#: data/skeletons/glr.c:2251 data/skeletons/lalr1.cc:1546 +#: data/skeletons/yacc.c:1367 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" msgstr "синтаксична помилка, неочікуваний %s, очікувалося %s або %s" -#: data/skeletons/glr.c:2250 data/skeletons/lalr1.cc:1548 -#: data/skeletons/yacc.c:1383 +#: data/skeletons/glr.c:2252 data/skeletons/lalr1.cc:1547 +#: data/skeletons/yacc.c:1368 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" msgstr "синтаксична помилка, неочікуваний %s, очікувалося %s, або %s, або %s" -#: data/skeletons/glr.c:2251 data/skeletons/lalr1.cc:1549 -#: data/skeletons/yacc.c:1384 +#: data/skeletons/glr.c:2253 data/skeletons/lalr1.cc:1548 +#: data/skeletons/yacc.c:1369 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" msgstr "" "синтаксична помилка, неочікуваний %s, очікувалося %s, або %s, або %s, або %s" -#: data/skeletons/glr.c:2598 data/skeletons/yacc.c:1463 -#: data/skeletons/yacc.c:1465 data/skeletons/yacc.c:1640 -#: data/skeletons/yacc.c:2049 +#: data/skeletons/glr.c:2600 data/skeletons/yacc.c:1437 +#: data/skeletons/yacc.c:1439 data/skeletons/yacc.c:1642 +#: data/skeletons/yacc.c:2051 msgid "memory exhausted" msgstr "пам'ять вичерпано" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bootloader.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bootloader.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bootloader.po 2020-07-10 09:09:17.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bootloader.po 2021-01-22 11:42:27.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #. ok button label diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/brltty.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/brltty.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/brltty.po 2020-07-10 09:09:17.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/brltty.po 2021-01-22 11:42:26.000000000 +0000 @@ -9,80 +9,86 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-31 23:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-12 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Mykola Tkach \n" +"Last-Translator: Mykola Tkach \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" -#: Programs/brltty.c:167 +#: Programs/brltty.c:170 #, c-format msgid "\"%s\" started as \"%s\"\n" msgstr "«%s» почався як «%s»\n" -#: Programs/menu_prefs.c:443 Programs/menu_prefs.c:444 -#: Programs/menu_prefs.c:446 Programs/menu_prefs.c:447 -#: Programs/menu_prefs.c:450 Programs/menu_prefs.c:451 -#: Programs/menu_prefs.c:452 Programs/menu_prefs.c:454 -#: Programs/menu_prefs.c:455 +#: Programs/menu_prefs.c:457 +#: Programs/menu_prefs.c:458 +#: Programs/menu_prefs.c:460 +#: Programs/menu_prefs.c:461 +#: Programs/menu_prefs.c:464 +#: Programs/menu_prefs.c:465 +#: Programs/menu_prefs.c:466 +#: Programs/menu_prefs.c:468 +#: Programs/menu_prefs.c:469 msgid "1 cell" msgstr "1 комірка" -#: Programs/menu_prefs.c:767 +#: Programs/menu_prefs.c:784 msgid "1 second" msgstr "1 секунда" -#: Programs/menu_prefs.c:824 +#: Programs/menu_prefs.c:841 msgid "10 seconds" msgstr "10 секунд" -#: Programs/menu_prefs.c:1141 +#: Programs/menu_prefs.c:1148 msgid "12 Hour" msgstr "12 годин" -#: Programs/menu_prefs.c:442 Programs/menu_prefs.c:445 -#: Programs/menu_prefs.c:448 Programs/menu_prefs.c:449 -#: Programs/menu_prefs.c:453 +#: Programs/menu_prefs.c:456 +#: Programs/menu_prefs.c:459 +#: Programs/menu_prefs.c:462 +#: Programs/menu_prefs.c:463 +#: Programs/menu_prefs.c:467 msgid "2 cells" msgstr "2 комірки" -#: Programs/menu_prefs.c:768 +#: Programs/menu_prefs.c:785 msgid "2 seconds" msgstr "2 секунди" -#: Programs/menu_prefs.c:825 +#: Programs/menu_prefs.c:842 msgid "20 seconds" msgstr "20 секунд" -#: Programs/menu_prefs.c:1140 +#: Programs/menu_prefs.c:1147 msgid "24 Hour" msgstr "24 години" -#: Programs/menu_prefs.c:765 +#: Programs/menu_prefs.c:782 msgid "250 milliseconds" msgstr "250 мілісекунд" -#: Programs/menu_prefs.c:826 +#: Programs/menu_prefs.c:843 msgid "40 seconds" msgstr "40 секунд" -#: Programs/menu_prefs.c:823 +#: Programs/menu_prefs.c:840 msgid "5 seconds" msgstr "5 секунд" -#: Programs/menu_prefs.c:766 +#: Programs/menu_prefs.c:783 msgid "500 milliseconds" msgstr "500 мілісекунд" -#: Programs/menu_prefs.c:601 +#: Programs/menu_prefs.c:615 msgid "6-Dot Computer Braille" msgstr "6-точковий комп'ютерний Брайль" -#: Programs/menu_prefs.c:599 +#: Programs/menu_prefs.c:613 msgid "8-Dot Computer Braille" msgstr "8-точковий комп'ютерний Брайль" @@ -90,11 +96,11 @@ msgid "8-bit character set to use." msgstr "Набір 8-бітових символів для використання." -#: Programs/scr_menu.c:101 +#: Programs/scr_menu.c:104 msgid "" msgstr "<вимкнено>" -#: Programs/config.c:1316 +#: Programs/config.c:1313 msgid "API Parameter" msgstr "Параметр API" @@ -125,7 +131,7 @@ msgid "Acoustic Guitar (steel)" msgstr "Акустична гітара (сталь)" -#: Programs/menu_prefs.c:1167 +#: Programs/menu_prefs.c:1174 msgid "After Time" msgstr "Після часу" @@ -133,31 +139,32 @@ msgid "Agogo" msgstr "Агого" -#: Programs/menu_prefs.c:1357 +#: Programs/menu_prefs.c:1364 msgid "Alert" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:976 +#: Programs/menu_prefs.c:983 msgid "Alert Dots" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:981 +#: Programs/menu_prefs.c:988 msgid "Alert Messages" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:922 +#: Programs/menu_prefs.c:928 msgid "Alert Tunes" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:736 Programs/menu_prefs.c:1015 +#: Programs/menu_prefs.c:753 +#: Programs/menu_prefs.c:1022 msgid "All" msgstr "Усе" -#: Programs/menu_prefs.c:454 +#: Programs/menu_prefs.c:468 msgid "Alphabetic Braille Window Coordinates" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:455 +#: Programs/menu_prefs.c:469 msgid "Alphabetic Screen Cursor Coordinates" msgstr "Координати курсору абеткового екрану" @@ -181,15 +188,16 @@ msgid "Async Events" msgstr "Асинхронні події" -#: Programs/menu_prefs.c:694 +#: Programs/menu_prefs.c:710 msgid "Attributes Invisible Time" msgstr "Час невидимості атрибутів" -#: Programs/config.c:2783 Programs/menu_prefs.c:1263 +#: Programs/config.c:2764 +#: Programs/menu_prefs.c:1270 msgid "Attributes Table" msgstr "Таблиця атрибутів" -#: Programs/menu_prefs.c:688 +#: Programs/menu_prefs.c:704 msgid "Attributes Visible Time" msgstr "Час видимості атрибутів" @@ -201,7 +209,7 @@ msgid "Autorelease" msgstr "Автоспуск" -#: Programs/menu_prefs.c:829 +#: Programs/menu_prefs.c:846 msgid "Autorelease Time" msgstr "Час автоспуску" @@ -209,19 +217,19 @@ msgid "Autorepeat" msgstr "Автоповтор" -#: Programs/menu_prefs.c:852 +#: Programs/menu_prefs.c:869 msgid "Autorepeat Interval" msgstr "Інтервал автоповтору" -#: Programs/menu_prefs.c:859 +#: Programs/menu_prefs.c:876 msgid "Autorepeat Panning" msgstr "Відступ автоповторення" -#: Programs/menu_prefs.c:1058 +#: Programs/menu_prefs.c:1065 msgid "Autospeak" msgstr "Автовимова" -#: Programs/config.c:1718 +#: Programs/config.c:1768 msgid "BRLTTY stopped" msgstr "BRLTTY зупинився" @@ -245,11 +253,11 @@ msgid "Bassoon" msgstr "Фагот" -#: Programs/menu_prefs.c:928 +#: Programs/menu_prefs.c:935 msgid "Beeper" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1166 +#: Programs/menu_prefs.c:1173 msgid "Before Time" msgstr "" @@ -257,23 +265,24 @@ msgid "Bird Tweet" msgstr "Пташина пісня" -#: Programs/menu_prefs.c:682 +#: Programs/menu_prefs.c:698 msgid "Blinking Attributes" msgstr "Атрибути блимання" -#: Programs/menu_prefs.c:700 +#: Programs/menu_prefs.c:716 msgid "Blinking Capitals" msgstr "Блимання прописних літер" -#: Programs/menu_prefs.c:659 +#: Programs/menu_prefs.c:675 msgid "Blinking Screen Cursor" msgstr "Блимання вказівника екрану" -#: Programs/menu_prefs.c:1116 +#: Programs/menu_prefs.c:1123 msgid "Blinking Speech Cursor" msgstr "Блимання вказівника вимови" -#: Programs/menu_prefs.c:562 Programs/menu_prefs.c:1226 +#: Programs/menu_prefs.c:576 +#: Programs/menu_prefs.c:1233 msgid "Block" msgstr "Блок" @@ -285,7 +294,7 @@ msgid "Bluetooth I/O" msgstr "" -#: Programs/config.c:1483 +#: Programs/config.c:1535 msgid "Braille Device" msgstr "Пристрій Брайля" @@ -293,7 +302,7 @@ msgid "Braille Display Orientation" msgstr "Орієнтація екрану Брейля" -#: Programs/config.c:1479 +#: Programs/config.c:1531 msgid "Braille Driver" msgstr "Драйвер Брейля" @@ -301,7 +310,7 @@ msgid "Braille Driver Events" msgstr "Події драйвера Брайля" -#: Programs/menu_prefs.c:637 +#: Programs/menu_prefs.c:653 msgid "Braille Firmness" msgstr "" @@ -309,35 +318,35 @@ msgid "Braille Key Events" msgstr "Події клавіш Брайля" -#: Programs/config.c:1482 +#: Programs/config.c:1534 msgid "Braille Parameter" msgstr "Параметр Брайля" -#: Programs/menu_prefs.c:595 +#: Programs/menu_prefs.c:609 msgid "Braille Presentation" msgstr "Презентація Брайля" -#: Programs/menu_prefs.c:1253 +#: Programs/menu_prefs.c:1260 msgid "Braille Tables" msgstr "Таблиці Брайля" -#: Programs/menu_prefs.c:794 +#: Programs/menu_prefs.c:811 msgid "Braille Typing" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:443 +#: Programs/menu_prefs.c:457 msgid "Braille Window Column" msgstr "Стовпчик вікна Брайля" -#: Programs/menu_prefs.c:442 +#: Programs/menu_prefs.c:456 msgid "Braille Window Coordinates" msgstr "Координати вікна Брайля" -#: Programs/menu_prefs.c:757 +#: Programs/menu_prefs.c:774 msgid "Braille Window Overlap" msgstr "Перекриття вікна Брайля" -#: Programs/menu_prefs.c:444 +#: Programs/menu_prefs.c:458 msgid "Braille Window Row" msgstr "Рядок вікна Брайля" @@ -366,31 +375,31 @@ msgid "BrlAPI authorization/authentication string" msgstr "BrlAPI: рядок авторизації/автентифікації" -#: Programs/xbrlapi.c:85 +#: Programs/xbrlapi.c:89 msgid "BrlAPI host and/or port to connect to" msgstr "BrlAPI: хост та/або порт для з'єднання" -#: Programs/menu_prefs.c:1309 +#: Programs/menu_prefs.c:1316 msgid "Bug Reports" msgstr "Звітування про помилки" -#: Programs/menu_prefs.c:1290 +#: Programs/menu_prefs.c:1297 msgid "Build Information" msgstr "Відомості про збірку" -#: Programs/menu_prefs.c:622 +#: Programs/menu_prefs.c:638 msgid "Capitalization Mode" msgstr "Режим великих літер" -#: Programs/menu_prefs.c:711 +#: Programs/menu_prefs.c:727 msgid "Capitals Invisible Time" msgstr "Час невидимості великих літер" -#: Programs/menu_prefs.c:705 +#: Programs/menu_prefs.c:721 msgid "Capitals Visible Time" msgstr "Час видимості великих літер" -#: Programs/menu_prefs.c:1380 +#: Programs/menu_prefs.c:1387 msgid "Category Log Level" msgstr "Рівень журналювання категорії" @@ -427,15 +436,16 @@ msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: Programs/menu_prefs.c:1150 +#: Programs/menu_prefs.c:1157 msgid "Colon" msgstr "Двокрапка" -#: Programs/menu_prefs.c:1314 +#: Programs/menu_prefs.c:1321 msgid "Configuration Directory" msgstr "Каталог конфігурації" -#: Programs/config.c:2722 Programs/menu_prefs.c:1319 +#: Programs/config.c:2707 +#: Programs/menu_prefs.c:1326 msgid "Configuration File" msgstr "Файл налаштувань" @@ -443,7 +453,7 @@ msgid "Console Bell" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:908 +#: Programs/menu_prefs.c:914 msgid "Console Bell Alert" msgstr "" @@ -451,11 +461,12 @@ msgid "Contrabass" msgstr "Контрабас" -#: Programs/menu_prefs.c:600 +#: Programs/menu_prefs.c:614 msgid "Contracted Braille" msgstr "Скорочений Брайль" -#: Programs/config.c:2790 Programs/menu_prefs.c:1271 +#: Programs/config.c:2771 +#: Programs/menu_prefs.c:1278 msgid "Contraction Table" msgstr "Таблиця скорочень" @@ -467,7 +478,7 @@ msgid "Contraction verification table." msgstr "Таблиця перевірки скорочень." -#: Programs/menu_prefs.c:1358 +#: Programs/menu_prefs.c:1365 msgid "Critical" msgstr "Критичний" @@ -479,31 +490,31 @@ msgid "Cursor Tracking" msgstr "Відстеження курсору" -#: Programs/menu_prefs.c:771 +#: Programs/menu_prefs.c:788 msgid "Cursor Tracking Delay" msgstr "Затримка відстеження курсору" -#: Programs/menu_prefs.c:1188 +#: Programs/menu_prefs.c:1195 msgid "Dash" msgstr "Риска" -#: Programs/menu_prefs.c:1181 +#: Programs/menu_prefs.c:1188 msgid "Date Format" msgstr "Формат дати" -#: Programs/menu_prefs.c:1170 +#: Programs/menu_prefs.c:1177 msgid "Date Position" msgstr "Позиція дати" -#: Programs/menu_prefs.c:1193 +#: Programs/menu_prefs.c:1200 msgid "Date Separator" msgstr "Розділювач дати" -#: Programs/menu_prefs.c:1178 +#: Programs/menu_prefs.c:1185 msgid "Day Month Year" msgstr "День Місяць Рік" -#: Programs/menu_prefs.c:1363 +#: Programs/menu_prefs.c:1370 msgid "Debug" msgstr "Зневадження" @@ -527,7 +538,7 @@ msgid "Do not autospeak when braille is not being used." msgstr "Не вимовляти автоматично, якщо Брайл не використовується." -#: Programs/xbrlapi.c:105 +#: Programs/xbrlapi.c:109 msgid "Do not write any text to the braille device" msgstr "Не писати жоден текст у пристрій Брайля" @@ -539,12 +550,12 @@ msgid "Done" msgstr "Готово" -#: Programs/menu_prefs.c:1151 -#: Programs/menu_prefs.c:1190 +#: Programs/menu_prefs.c:1158 +#: Programs/menu_prefs.c:1197 msgid "Dot" msgstr "Крапка" -#: Programs/menu_prefs.c:804 +#: Programs/menu_prefs.c:821 msgid "Dots via Unicode Braille" msgstr "Точки через Брайль Unicode" @@ -553,7 +564,8 @@ msgid "Drawbar Organ" msgstr "Електроорган" -#: Programs/config.c:2743 Programs/menu_prefs.c:1339 +#: Programs/config.c:2728 +#: Programs/menu_prefs.c:1346 msgid "Drivers Directory" msgstr "Каталог драйверів" @@ -561,7 +573,7 @@ msgid "Dulcimer" msgstr "Цимбали" -#: Programs/menu_prefs.c:751 +#: Programs/menu_prefs.c:768 msgid "Eager Sliding Braille Window" msgstr "" @@ -601,15 +613,15 @@ msgid "Electric Piano 2" msgstr "Електропіаніно 2" -#: Programs/menu_prefs.c:1356 +#: Programs/menu_prefs.c:1363 msgid "Emergency" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:441 +#: Programs/menu_prefs.c:455 msgid "End" msgstr "Кінець" -#: Programs/menu_prefs.c:737 +#: Programs/menu_prefs.c:754 msgid "End of Line" msgstr "Кінець рядка" @@ -617,7 +629,7 @@ msgid "English Horn" msgstr "Англійській горн" -#: Programs/menu_prefs.c:1050 +#: Programs/menu_prefs.c:1057 msgid "Enqueue" msgstr "Поставити в чергу" @@ -625,7 +637,7 @@ msgid "Ensemble" msgstr "Ансамбль" -#: Programs/menu_prefs.c:1359 +#: Programs/menu_prefs.c:1366 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -633,11 +645,11 @@ msgid "Ethnic Instruments" msgstr "Народні інструменти" -#: Programs/menu_prefs.c:905 +#: Programs/menu_prefs.c:911 msgid "Event Alerts" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:610 +#: Programs/menu_prefs.c:626 msgid "Expand Current Word" msgstr "Розкрити поточне слово" @@ -645,11 +657,11 @@ msgid "Explicit preference settings." msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:931 +#: Programs/menu_prefs.c:938 msgid "FM" msgstr "FM" -#: Programs/menu_prefs.c:969 +#: Programs/menu_prefs.c:976 msgid "FM Volume" msgstr "" @@ -730,7 +742,7 @@ msgid "Frozen" msgstr "Заморожено" -#: Programs/menu_prefs.c:456 +#: Programs/menu_prefs.c:470 msgid "Generic" msgstr "Загальне" @@ -775,11 +787,12 @@ msgid "Help Screen" msgstr "Екран Допомоги" -#: Programs/menu_prefs.c:633 Programs/menu_prefs.c:875 +#: Programs/menu_prefs.c:649 +#: Programs/menu_prefs.c:892 msgid "High" msgstr "Високе" -#: Programs/menu_prefs.c:788 +#: Programs/menu_prefs.c:805 msgid "Highlight Braille Window Location" msgstr "Підсвічувати розташування вікна Брайля" @@ -787,19 +800,19 @@ msgid "Honkytonk Piano" msgstr "Розстроєне фортепіано" -#: Programs/menu_prefs.c:1049 +#: Programs/menu_prefs.c:1056 msgid "Immediate" msgstr "Негайно" -#: Programs/xbrlapi.c:611 +#: Programs/xbrlapi.c:655 msgid "Incompatible XKB library\n" msgstr "Несумісна бібліотека XKB\n" -#: Programs/xbrlapi.c:613 +#: Programs/xbrlapi.c:657 msgid "Incompatible XKB server support\n" msgstr "Несумісна підтримка сервера XKB\n" -#: Programs/menu_prefs.c:1362 +#: Programs/menu_prefs.c:1369 msgid "Information" msgstr "Відомості" @@ -807,7 +820,7 @@ msgid "Input Mode" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:818 +#: Programs/menu_prefs.c:835 msgid "Input Options" msgstr "Параметри введення" @@ -820,7 +833,7 @@ msgid "Install the %s service, and then exit." msgstr "Встановити службу %s та вийти." -#: Programs/menu_prefs.c:1366 +#: Programs/menu_prefs.c:1373 msgid "Internal Parameters" msgstr "Внутрішні параметри" @@ -852,19 +865,20 @@ msgid "Kalimba" msgstr "Калімба" -#: Programs/config.c:1407 +#: Programs/config.c:1457 msgid "Key Bindings" msgstr "Комбінації клавіш" -#: Programs/config.c:1008 +#: Programs/config.c:999 msgid "Key Help" msgstr "Довідка клавіш" -#: Programs/config.c:1412 Programs/ktb_list.c:737 +#: Programs/config.c:1462 +#: Programs/ktb_list.c:737 msgid "Key Table" msgstr "Таблиця клавіш" -#: Programs/menu_prefs.c:797 +#: Programs/menu_prefs.c:814 msgid "Keyboard Enabled" msgstr "" @@ -872,11 +886,12 @@ msgid "Keyboard Key Events" msgstr "Події клавіш клавіатури" -#: Programs/menu_prefs.c:915 +#: Programs/menu_prefs.c:921 msgid "Keyboard LED Alerts" msgstr "Світлодіоди клавіатури" -#: Programs/config.c:2797 Programs/menu_prefs.c:897 +#: Programs/config.c:2778 +#: Programs/menu_prefs.c:903 msgid "Keyboard Table" msgstr "Таблиця клавіатури" @@ -884,7 +899,7 @@ msgid "Koto" msgstr "Кото" -#: Programs/config.c:2930 +#: Programs/config.c:2910 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -925,7 +940,7 @@ msgid "Learn Mode" msgstr "Режим навчання" -#: Programs/menu_prefs.c:1205 +#: Programs/menu_prefs.c:1212 msgid "Left" msgstr "" @@ -941,11 +956,11 @@ msgid "List key table in reStructuredText format." msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1349 +#: Programs/menu_prefs.c:1356 msgid "Locale Directory" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1385 +#: Programs/menu_prefs.c:1392 msgid "Log Categories" msgstr "Категорії журналу" @@ -953,7 +968,7 @@ msgid "Log Level" msgstr "Рівень журналювання" -#: Programs/menu_prefs.c:1446 +#: Programs/menu_prefs.c:1453 msgid "Log Messages" msgstr "Повідомлення журналу" @@ -975,23 +990,24 @@ "combination of {%s}, each optionally prefixed by %s to disable)" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:840 +#: Programs/menu_prefs.c:857 msgid "Long Press Time" msgstr "Час довгого натискання" -#: Programs/menu_prefs.c:631 Programs/menu_prefs.c:873 +#: Programs/menu_prefs.c:647 +#: Programs/menu_prefs.c:890 msgid "Low" msgstr "Низьке" -#: Programs/menu_prefs.c:563 +#: Programs/menu_prefs.c:577 msgid "Lower Left Dot" msgstr "Нижня ліва точка" -#: Programs/menu_prefs.c:564 +#: Programs/menu_prefs.c:578 msgid "Lower Right Dot" msgstr "Нижня права точка" -#: Programs/menu_prefs.c:930 +#: Programs/menu_prefs.c:937 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -999,11 +1015,11 @@ msgid "MIDI (Musical Instrument Digital Interface) device specifier." msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:960 +#: Programs/menu_prefs.c:967 msgid "MIDI Instrument" msgstr "Інструмент MIDI" -#: Programs/menu_prefs.c:950 +#: Programs/menu_prefs.c:957 msgid "MIDI Volume" msgstr "Гучність MIDI" @@ -1015,7 +1031,8 @@ msgid "Marimba" msgstr "Маримба" -#: Programs/menu_prefs.c:634 Programs/menu_prefs.c:876 +#: Programs/menu_prefs.c:650 +#: Programs/menu_prefs.c:893 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" @@ -1027,7 +1044,8 @@ msgid "May" msgstr "Травень" -#: Programs/menu_prefs.c:632 Programs/menu_prefs.c:874 +#: Programs/menu_prefs.c:648 +#: Programs/menu_prefs.c:891 msgid "Medium" msgstr "Середнє" @@ -1035,7 +1053,7 @@ msgid "Melodic Tom" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:576 +#: Programs/menu_prefs.c:590 msgid "Menu Options" msgstr "Опції меню" @@ -1043,11 +1061,12 @@ msgid "Message hold timeout (in 10ms units)." msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:630 Programs/menu_prefs.c:872 +#: Programs/menu_prefs.c:646 +#: Programs/menu_prefs.c:889 msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" -#: Programs/menu_prefs.c:1177 +#: Programs/menu_prefs.c:1184 msgid "Month Day Year" msgstr "Місяць День Рік" @@ -1055,7 +1074,7 @@ msgid "Music Box" msgstr "Музична скринька" -#: Programs/menu_prefs.c:930 +#: Programs/menu_prefs.c:937 msgid "Musical Instrument Digital Interface" msgstr "" @@ -1088,7 +1107,7 @@ msgid "Name of or path to text table (or %s)." msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:718 +#: Programs/menu_prefs.c:734 msgid "Navigation Options" msgstr "Параметри навігації" @@ -1096,16 +1115,17 @@ msgid "No" msgstr "Ні" -#: Programs/menu_prefs.c:617 +#: Programs/menu_prefs.c:633 msgid "No Capitalization" msgstr "Без великих літер" -#: Programs/menu_prefs.c:764 Programs/menu_prefs.c:1013 -#: Programs/menu_prefs.c:1026 -#: Programs/menu_prefs.c:1039 -#: Programs/menu_prefs.c:1165 -#: Programs/menu_prefs.c:1204 -#: Programs/menu_prefs.c:1224 +#: Programs/menu_prefs.c:781 +#: Programs/menu_prefs.c:1020 +#: Programs/menu_prefs.c:1033 +#: Programs/menu_prefs.c:1046 +#: Programs/menu_prefs.c:1172 +#: Programs/menu_prefs.c:1211 +#: Programs/menu_prefs.c:1231 msgid "None" msgstr "Немає" @@ -1113,7 +1133,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Звичайне" -#: Programs/menu_prefs.c:1361 +#: Programs/menu_prefs.c:1368 msgid "Notice" msgstr "Зауваження" @@ -1133,11 +1153,11 @@ msgid "October" msgstr "Жовтень" -#: Programs/menu_prefs.c:822 +#: Programs/menu_prefs.c:839 msgid "Off" msgstr "Вимк." -#: Programs/config.c:1496 +#: Programs/config.c:1548 msgid "Old Preferences File" msgstr "" @@ -1165,7 +1185,7 @@ msgid "PC mode" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:929 +#: Programs/menu_prefs.c:936 msgid "PCM" msgstr "КІМ" @@ -1173,7 +1193,7 @@ msgid "PCM (soundcard digital audio) device specifier." msgstr "Специфікатор пристрою PCM (цифрове аудіо звукової карти)." -#: Programs/menu_prefs.c:942 +#: Programs/menu_prefs.c:949 msgid "PCM Volume" msgstr "Гучність PCM" @@ -1181,11 +1201,11 @@ msgid "PS/2 (set 3) keyboard scan code" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1299 +#: Programs/menu_prefs.c:1306 msgid "Package Revision" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1294 +#: Programs/menu_prefs.c:1301 msgid "Package Version" msgstr "Версія пакунку" @@ -1250,8 +1270,10 @@ msgid "Path to directory containing drivers." msgstr "Шлях до каталогу, що містить драйвери." -#: Programs/brltest.c:68 Programs/brltty-atb.c:36 -#: Programs/brltty-ctb.c:54 Programs/brltty-ktb.c:77 +#: Programs/brltest.c:68 +#: Programs/brltty-atb.c:36 +#: Programs/brltty-ctb.c:54 +#: Programs/brltty-ktb.c:77 #: Programs/config.c:466 msgid "Path to directory containing tables." msgstr "Шлях до каталогу з таблицями." @@ -1268,7 +1290,8 @@ msgid "Path to directory for text tables." msgstr "Шлях до каталогу для тексових таблиць." -#: Programs/brltest.c:78 Programs/config.c:385 +#: Programs/brltest.c:78 +#: Programs/config.c:385 msgid "Path to directory which can be written to." msgstr "Шлях до каталогу для здійснення запису." @@ -1325,11 +1348,12 @@ msgid "Powerdown" msgstr "Вимкнення живлення" -#: Programs/config.c:2723 Programs/menu_prefs.c:1329 +#: Programs/config.c:2708 +#: Programs/menu_prefs.c:1336 msgid "Preferences File" msgstr "Файл налаштувань" -#: Programs/scr_menu.c:268 +#: Programs/scr_menu.c:271 msgid "Preferences Menu" msgstr "Меню налаштувань" @@ -1341,7 +1365,7 @@ msgid "Print a usage summary (commonly used options only), and then exit." msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1280 +#: Programs/menu_prefs.c:1287 msgid "Profiles" msgstr "Профілі" @@ -1349,11 +1373,11 @@ msgid "Properties of eligible keyboards." msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:812 +#: Programs/menu_prefs.c:829 msgid "Quick Space" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1030 +#: Programs/menu_prefs.c:1037 msgid "Raise Pitch" msgstr "" @@ -1404,19 +1428,19 @@ "within the text table." msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:738 +#: Programs/menu_prefs.c:755 msgid "Rest of Line" msgstr "Решта рядка" -#: Programs/menu_prefs.c:1428 +#: Programs/menu_prefs.c:1435 msgid "Restart Braille Driver" msgstr "Перезапустити драйвер Брайля" -#: Programs/menu_prefs.c:1440 +#: Programs/menu_prefs.c:1447 msgid "Restart Screen Driver" msgstr "Перезапустити драйвер екрану" -#: Programs/menu_prefs.c:1434 +#: Programs/menu_prefs.c:1441 msgid "Restart Speech Driver" msgstr "Перезапустити драйвер мовлення" @@ -1424,7 +1448,7 @@ msgid "Reverse Cymbal" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1206 +#: Programs/menu_prefs.c:1213 msgid "Right" msgstr "" @@ -1436,57 +1460,57 @@ msgid "Rotated" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:571 +#: Programs/menu_prefs.c:585 msgid "Save on Exit" msgstr "Зберегти при завершенні роботи" #. "cap" here, used during speech output, is short for "capital". #. It is spoken just before an uppercase letter, e.g. "cap A". -#: Programs/menu_prefs.c:1029 +#: Programs/menu_prefs.c:1036 msgid "Say Cap" msgstr "Казати про велику літеру" -#: Programs/menu_prefs.c:1053 +#: Programs/menu_prefs.c:1060 msgid "Say Line Mode" msgstr "Казати режим рядка" -#: Programs/menu_prefs.c:1040 +#: Programs/menu_prefs.c:1047 msgid "Say Space" msgstr "Казати пробіл" -#: Programs/menu_prefs.c:446 +#: Programs/menu_prefs.c:460 msgid "Screen Cursor Column" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:445 +#: Programs/menu_prefs.c:459 msgid "Screen Cursor Coordinates" msgstr "Координати курсора екрану" -#: Programs/menu_prefs.c:671 +#: Programs/menu_prefs.c:687 msgid "Screen Cursor Invisible Time" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:447 +#: Programs/menu_prefs.c:461 msgid "Screen Cursor Row" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:653 +#: Programs/menu_prefs.c:669 msgid "Screen Cursor Style" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:665 +#: Programs/menu_prefs.c:681 msgid "Screen Cursor Visible Time" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:448 +#: Programs/menu_prefs.c:462 msgid "Screen Cursor and Braille Window Column" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:449 +#: Programs/menu_prefs.c:463 msgid "Screen Cursor and Braille Window Row" msgstr "" -#: Programs/config.c:2210 +#: Programs/config.c:2205 msgid "Screen Driver" msgstr "Драйвер екрану" @@ -1494,11 +1518,11 @@ msgid "Screen Driver Events" msgstr "Події драйвера екрану" -#: Programs/menu_prefs.c:450 +#: Programs/menu_prefs.c:464 msgid "Screen Number" msgstr "Номер екрану" -#: Programs/config.c:2216 +#: Programs/config.c:2211 msgid "Screen Parameter" msgstr "Параметр екрану" @@ -1535,31 +1559,31 @@ msgid "Shanai" msgstr "Шанай" -#: Programs/menu_prefs.c:584 +#: Programs/menu_prefs.c:598 msgid "Show Advanced Submenus" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:589 +#: Programs/menu_prefs.c:603 msgid "Show All Items" msgstr "Показати всі елементи" -#: Programs/menu_prefs.c:677 +#: Programs/menu_prefs.c:693 msgid "Show Attributes" msgstr "Показати атрибути" -#: Programs/menu_prefs.c:648 +#: Programs/menu_prefs.c:664 msgid "Show Screen Cursor" msgstr "Показувати курсор екрану" -#: Programs/menu_prefs.c:1159 +#: Programs/menu_prefs.c:1166 msgid "Show Seconds" msgstr "Показати секунди" -#: Programs/menu_prefs.c:1105 +#: Programs/menu_prefs.c:1112 msgid "Show Speech Cursor" msgstr "Показувати курсор мовлення" -#: Programs/menu_prefs.c:579 +#: Programs/menu_prefs.c:593 msgid "Show Submenu Sizes" msgstr "" @@ -1568,15 +1592,15 @@ msgid "Sitar" msgstr "Ситара" -#: Programs/menu_prefs.c:730 +#: Programs/menu_prefs.c:747 msgid "Skip Blank Braille Windows" msgstr "Пропускати порожні вікна Брайля" -#: Programs/menu_prefs.c:725 +#: Programs/menu_prefs.c:741 msgid "Skip Identical Lines" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:741 +#: Programs/menu_prefs.c:758 msgid "Skip Which Blank Braille Windows" msgstr "" @@ -1588,15 +1612,15 @@ msgid "Slap Bass 2" msgstr "Слеп-бас 2" -#: Programs/menu_prefs.c:1189 +#: Programs/menu_prefs.c:1196 msgid "Slash" msgstr "Коса риска" -#: Programs/menu_prefs.c:746 +#: Programs/menu_prefs.c:763 msgid "Sliding Braille Window" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1014 +#: Programs/menu_prefs.c:1021 msgid "Some" msgstr "Деякі" @@ -1609,51 +1633,51 @@ msgid "Sound Effects" msgstr "Звукові ефекти" -#: Programs/menu_prefs.c:1225 +#: Programs/menu_prefs.c:1232 msgid "Space" msgstr "Пробіл" -#: Programs/menu_prefs.c:1093 +#: Programs/menu_prefs.c:1100 msgid "Speak Completed Words" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1081 +#: Programs/menu_prefs.c:1088 msgid "Speak Deleted Characters" msgstr "Казати видалені літери" -#: Programs/menu_prefs.c:1075 +#: Programs/menu_prefs.c:1082 msgid "Speak Inserted Characters" msgstr "Казати вставлені літери" -#: Programs/menu_prefs.c:1099 +#: Programs/menu_prefs.c:1106 msgid "Speak Line Indent" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1087 +#: Programs/menu_prefs.c:1094 msgid "Speak Replaced Characters" msgstr "Казати замінені літери" -#: Programs/menu_prefs.c:1069 +#: Programs/menu_prefs.c:1076 msgid "Speak Selected Character" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1063 +#: Programs/menu_prefs.c:1070 msgid "Speak Selected Line" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1128 +#: Programs/menu_prefs.c:1135 msgid "Speech Cursor Invisible Time" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1110 +#: Programs/menu_prefs.c:1117 msgid "Speech Cursor Style" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1122 +#: Programs/menu_prefs.c:1129 msgid "Speech Cursor Visible Time" msgstr "" -#: Programs/config.c:1964 +#: Programs/config.c:1982 msgid "Speech Driver" msgstr "" @@ -1666,39 +1690,39 @@ msgstr "" #. Create the file system object for speech input. -#: Programs/config.c:2838 +#: Programs/config.c:2819 msgid "Speech Input" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:988 +#: Programs/menu_prefs.c:995 msgid "Speech Options" msgstr "" -#: Programs/config.c:1967 +#: Programs/config.c:1985 msgid "Speech Parameter" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1005 +#: Programs/menu_prefs.c:1012 msgid "Speech Pitch" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1018 +#: Programs/menu_prefs.c:1025 msgid "Speech Punctuation" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:998 +#: Programs/menu_prefs.c:1005 msgid "Speech Rate" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1033 +#: Programs/menu_prefs.c:1040 msgid "Speech Uppercase Indicator" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:991 +#: Programs/menu_prefs.c:998 msgid "Speech Volume" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1043 +#: Programs/menu_prefs.c:1050 msgid "Speech Whitespace Indicator" msgstr "" @@ -1707,39 +1731,39 @@ msgid "Speech driver code (%s, %s, or one of {%s})." msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1375 +#: Programs/menu_prefs.c:1382 msgid "Standard Error Log Level" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:451 +#: Programs/menu_prefs.c:465 msgid "State Dots" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:452 +#: Programs/menu_prefs.c:466 msgid "State Letter" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1200 +#: Programs/menu_prefs.c:1207 msgid "Status Cells" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1216 +#: Programs/menu_prefs.c:1223 msgid "Status Count" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:460 +#: Programs/menu_prefs.c:474 msgid "Status Field" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1209 +#: Programs/menu_prefs.c:1216 msgid "Status Position" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1231 +#: Programs/menu_prefs.c:1238 msgid "Status Separator" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1227 +#: Programs/menu_prefs.c:1234 msgid "Status Side" msgstr "" @@ -1765,7 +1789,7 @@ msgid "Strings" msgstr "Рядки" -#: Programs/menu_prefs.c:619 +#: Programs/menu_prefs.c:635 msgid "Superimpose Dot 7" msgstr "" @@ -1817,11 +1841,12 @@ msgid "SynthStrings 2" msgstr "Синтетичні струнні 2" -#: Programs/menu_prefs.c:1370 +#: Programs/menu_prefs.c:1377 msgid "System Log Level" msgstr "" -#: Programs/config.c:2744 Programs/menu_prefs.c:1344 +#: Programs/config.c:2729 +#: Programs/menu_prefs.c:1351 msgid "Tables Directory" msgstr "" @@ -1841,19 +1866,20 @@ msgid "Tenor Sax" msgstr "Саксофон-тенор" -#: Programs/menu_prefs.c:645 +#: Programs/menu_prefs.c:661 msgid "Text Indicators" msgstr "Текстові індикатори" -#: Programs/menu_prefs.c:1228 +#: Programs/menu_prefs.c:1235 msgid "Text Side" msgstr "Бік тексту" -#: Programs/menu_prefs.c:604 +#: Programs/menu_prefs.c:619 msgid "Text Style" msgstr "Стиль тексту" -#: Programs/config.c:2769 Programs/menu_prefs.c:1256 +#: Programs/config.c:2750 +#: Programs/menu_prefs.c:1263 msgid "Text Table" msgstr "Текстова таблиця" @@ -1871,19 +1897,19 @@ msgid "The text to be shown when the braille driver stops." msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:453 +#: Programs/menu_prefs.c:467 msgid "Time" msgstr "Час" -#: Programs/menu_prefs.c:1144 +#: Programs/menu_prefs.c:1151 msgid "Time Format" msgstr "Формат часу" -#: Programs/menu_prefs.c:1136 +#: Programs/menu_prefs.c:1143 msgid "Time Presentation" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:1154 +#: Programs/menu_prefs.c:1161 msgid "Time Separator" msgstr "" @@ -1896,27 +1922,27 @@ msgid "Tinkle Bell" msgstr "Дзвіночок" -#: Programs/menu_prefs.c:1424 +#: Programs/menu_prefs.c:1431 msgid "Tools" msgstr "Знаряддя" -#: Programs/menu_prefs.c:865 +#: Programs/menu_prefs.c:882 msgid "Touch Navigation" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:879 +#: Programs/menu_prefs.c:896 msgid "Touch Sensitivity" msgstr "Чутливість до дотику" -#: Programs/menu_prefs.c:782 +#: Programs/menu_prefs.c:799 msgid "Track Screen Pointer" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:776 +#: Programs/menu_prefs.c:793 msgid "Track Screen Scroll" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:803 +#: Programs/menu_prefs.c:820 msgid "Translated via Text Table" msgstr "" @@ -1941,7 +1967,7 @@ msgid "Tubular Bells" msgstr "Трубні дзвіночки" -#: Programs/menu_prefs.c:934 +#: Programs/menu_prefs.c:941 msgid "Tune Device" msgstr "" @@ -1949,7 +1975,7 @@ msgid "USB I/O" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:561 +#: Programs/menu_prefs.c:575 msgid "Underline" msgstr "Підкреслення" @@ -1957,7 +1983,8 @@ msgid "Unfrozen" msgstr "" -#: Programs/config.c:2741 Programs/menu_prefs.c:1324 +#: Programs/config.c:2726 +#: Programs/menu_prefs.c:1331 msgid "Updatable Directory" msgstr "" @@ -1969,7 +1996,7 @@ msgid "Usage" msgstr "Використання" -#: Programs/menu_prefs.c:618 +#: Programs/menu_prefs.c:634 msgid "Use Capital Sign" msgstr "" @@ -1990,11 +2017,11 @@ msgid "Voice Oohs" msgstr "Хор Уух" -#: Programs/menu_prefs.c:1360 +#: Programs/menu_prefs.c:1367 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: Programs/menu_prefs.c:1304 +#: Programs/menu_prefs.c:1311 msgid "Web Site" msgstr "Сайт" @@ -2006,15 +2033,16 @@ msgid "Woodblock" msgstr "Дерев'яні коробочки" -#: Programs/menu_prefs.c:721 +#: Programs/menu_prefs.c:737 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Programs/config.c:2715 +#: Programs/config.c:2700 msgid "Working Directory" msgstr "Робочий каталог" -#: Programs/config.c:2742 Programs/menu_prefs.c:1334 +#: Programs/config.c:2727 +#: Programs/menu_prefs.c:1341 msgid "Writable Directory" msgstr "" @@ -2022,11 +2050,11 @@ msgid "Write the start-up logs, and then exit." msgstr "Записати журнали запуску і завершити роботу." -#: Programs/xbrlapi.c:99 +#: Programs/xbrlapi.c:103 msgid "X display to connect to" msgstr "X екран для з'єднання" -#: Programs/xbrlapi.c:725 +#: Programs/xbrlapi.c:776 msgid "XFree(wm_name) for change" msgstr "XFree(wm_name) для заміни" @@ -2038,7 +2066,7 @@ msgid "Xylophone" msgstr "Ксилофон" -#: Programs/menu_prefs.c:1176 +#: Programs/menu_prefs.c:1183 msgid "Year Month Day" msgstr "Рік Місяць День" @@ -2046,11 +2074,11 @@ msgid "Yes" msgstr "Так" -#: Programs/xbrlapi.c:83 +#: Programs/xbrlapi.c:87 msgid "[host][:port]" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:562 +#: Programs/menu_prefs.c:576 msgid "all dots" msgstr "" @@ -2096,7 +2124,7 @@ msgid "black" msgstr "чорний" -#: Programs/core.c:1063 +#: Programs/core.c:1103 msgid "blank line" msgstr "" @@ -2109,7 +2137,7 @@ msgid "blue" msgstr "синій" -#: Programs/config.c:2809 +#: Programs/config.c:2790 #, c-format msgid "braille device not specified" msgstr "" @@ -2118,15 +2146,15 @@ msgid "braille display temporarily unavailable" msgstr "" -#: Programs/config.c:1437 +#: Programs/config.c:1485 msgid "braille driver initialization failed" msgstr "" -#: Programs/config.c:1512 +#: Programs/config.c:1564 msgid "braille driver not loadable" msgstr "" -#: Programs/config.c:1781 +#: Programs/config.c:1831 msgid "braille driver restarting" msgstr "" @@ -2155,23 +2183,23 @@ msgid "brown" msgstr "коричневий" -#: Programs/atb_translate.c:53 +#: Programs/atb_translate.c:70 msgid "cannot compile attributes table" msgstr "" -#: Programs/config.c:815 +#: Programs/ctb_translate.c:365 msgid "cannot compile contraction table" msgstr "" -#: Programs/config.c:1418 +#: Programs/config.c:1468 msgid "cannot compile key table" msgstr "" -#: Programs/config.c:1052 +#: Programs/config.c:1043 msgid "cannot compile keyboard table" msgstr "" -#: Programs/ttb_translate.c:227 +#: Programs/ttb_translate.c:253 msgid "cannot compile text table" msgstr "" @@ -2180,12 +2208,12 @@ #. * running xbrlapi by hand, but not fill logs, eat battery, spam #. * 127.0.0.1 with reconnection attempts. #. -#: Programs/xbrlapi.c:187 +#: Programs/xbrlapi.c:195 #, c-format msgid "cannot connect to braille devices daemon brltty at %s\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:600 +#: Programs/xbrlapi.c:644 #, c-format msgid "cannot connect to display %s\n" msgstr "" @@ -2199,7 +2227,8 @@ msgid "cannot determine program directory" msgstr "" -#: Programs/config.c:2718 Programs/menu.c:544 +#: Programs/config.c:2703 +#: Programs/menu.c:544 msgid "cannot determine working directory" msgstr "" @@ -2211,29 +2240,29 @@ msgid "cannot fix install path" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:226 +#: Programs/xbrlapi.c:250 msgid "cannot get tty\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:232 +#: Programs/xbrlapi.c:256 #, c-format msgid "cannot get tty %d\n" msgstr "" -#: Programs/file.c:457 +#: Programs/file.c:469 msgid "cannot get working directory" msgstr "не вдається отримати робочий каталог" -#: Programs/xbrlapi.c:643 +#: Programs/xbrlapi.c:692 #, c-format msgid "cannot grab windows on screen %d\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:239 +#: Programs/xbrlapi.c:263 msgid "cannot ignore keys\n" msgstr "" -#: Programs/atb_translate.c:70 +#: Programs/atb_translate.c:90 msgid "cannot load attributes table" msgstr "" @@ -2241,15 +2270,15 @@ msgid "cannot load library" msgstr "не вдається завантажити бібліотеку" -#: Programs/ttb_translate.c:244 +#: Programs/ttb_translate.c:273 msgid "cannot load text table" msgstr "" -#: Programs/config.c:1010 +#: Programs/config.c:1001 msgid "cannot open key help" msgstr "" -#: Programs/program.c:274 +#: Programs/program.c:276 msgid "cannot open process identifier file" msgstr "" @@ -2257,34 +2286,36 @@ msgid "cannot open working directory" msgstr "неможливо відкрити робочий каталог" -#: Programs/prefs.c:351 +#: Programs/prefs.c:349 msgid "cannot read preferences file" msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань" -#: Programs/xbrlapi.c:304 +#: Programs/xbrlapi.c:328 #, c-format msgid "cannot set focus to %#010x\n" msgstr "" -#: Programs/file.c:471 Programs/menu.c:531 +#: Programs/file.c:483 +#: Programs/menu.c:531 msgid "cannot set working directory" msgstr "" -#: Programs/prefs.c:526 +#: Programs/prefs.c:524 msgid "cannot write to preferences file" msgstr "неможливо записати у файл налаштувань" #. "cap" here, used during speech output, is short for "capital". #. It is spoken just before an uppercase letter, e.g. "cap A". -#: Programs/core.c:1008 +#: Programs/core.c:1048 msgid "cap" msgstr "велика" -#: Programs/menu_prefs.c:758 Programs/menu_prefs.c:1217 +#: Programs/menu_prefs.c:775 +#: Programs/menu_prefs.c:1224 msgid "cells" msgstr "" -#: Programs/cmd_preferences.c:81 +#: Programs/cmd_preferences.c:87 msgid "changes discarded" msgstr "" @@ -2305,15 +2336,15 @@ msgid "config" msgstr "конфігурація" -#: Programs/options.c:756 +#: Programs/options.c:757 msgid "configuration directive specified more than once" msgstr "" -#: Drivers/Screen/Linux/screen.c:1463 +#: Drivers/Screen/Linux/screen.c:1501 msgid "console not in use" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:928 +#: Programs/menu_prefs.c:935 msgid "console tone generator" msgstr "" @@ -2321,7 +2352,8 @@ msgid "copy characters to clipboard" msgstr "копіювати символи в буфер обміну" -#: Programs/config.c:592 Programs/menu_prefs.c:489 +#: Programs/config.c:592 +#: Programs/menu_prefs.c:503 msgid "csecs" msgstr "" @@ -2399,20 +2431,26 @@ msgid "describe current character" msgstr "" -#: Programs/config.c:573 Programs/config.c:583 +#: Programs/config.c:573 +#: Programs/config.c:583 msgid "device" msgstr "пристрій" -#: Programs/brltest.c:64 Programs/brltest.c:74 -#: Programs/brltty-atb.c:32 Programs/brltty-ctb.c:50 -#: Programs/brltty-ktb.c:73 Programs/brltty-ktb.c:83 -#: Programs/brltty-trtxt.c:47 Programs/config.c:371 -#: Programs/config.c:381 Programs/config.c:391 +#: Programs/brltest.c:64 +#: Programs/brltest.c:74 +#: Programs/brltty-atb.c:32 +#: Programs/brltty-ctb.c:50 +#: Programs/brltty-ktb.c:73 +#: Programs/brltty-ktb.c:83 +#: Programs/brltty-trtxt.c:47 +#: Programs/config.c:371 +#: Programs/config.c:381 +#: Programs/config.c:391 #: Programs/config.c:462 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: Programs/xbrlapi.c:97 +#: Programs/xbrlapi.c:101 msgid "display" msgstr "дисплей" @@ -2424,15 +2462,15 @@ msgid "done" msgstr "готово" -#: Programs/menu_prefs.c:563 +#: Programs/menu_prefs.c:577 msgid "dot 7" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:564 +#: Programs/menu_prefs.c:578 msgid "dot 8" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:561 +#: Programs/menu_prefs.c:575 msgid "dots 7 and 8" msgstr "" @@ -2440,7 +2478,8 @@ msgid "driver request" msgstr "" -#: Programs/config.c:420 Programs/config.c:518 +#: Programs/config.c:420 +#: Programs/config.c:518 #: Programs/config.c:553 msgid "driver,..." msgstr "" @@ -2486,38 +2525,42 @@ msgstr "" #. parent -#: Programs/brltty.c:177 +#: Programs/brltty.c:180 #, c-format msgid "executing \"%s\" (from \"%s\")\n" msgstr "" #. execv() shouldn't return -#: Programs/brltty.c:184 +#: Programs/brltty.c:187 #, c-format msgid "execution of \"%s\" failed: %s\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:650 +#: Programs/xbrlapi.c:699 msgid "failed to get first focus\n" msgstr "" #: Programs/brltty-trtxt.c:57 -#: Programs/brltty-trtxt.c:66 Programs/config.c:327 -#: Programs/config.c:336 Programs/config.c:346 -#: Programs/config.c:473 Programs/config.c:483 -#: Programs/config.c:492 Programs/config.c:501 -#: Programs/config.c:537 Programs/config.c:622 -#: Programs/xbrlapi.c:90 +#: Programs/brltty-trtxt.c:66 +#: Programs/config.c:327 +#: Programs/config.c:336 +#: Programs/config.c:346 +#: Programs/config.c:473 +#: Programs/config.c:483 +#: Programs/config.c:492 +#: Programs/config.c:501 +#: Programs/config.c:537 +#: Programs/config.c:622 msgid "file" msgstr "файл" -#: Programs/options.c:942 +#: Programs/options.c:943 #, c-format msgid "file '%s' processing error." msgstr "помилка '%s' опрацювання файлу." #. failed -#: Programs/brltty.c:172 +#: Programs/brltty.c:175 #, c-format msgid "fork of \"%s\" failed: %s\n" msgstr "не вдалося створити відгалуження «%s»: %s\n" @@ -2771,7 +2814,7 @@ msgid "increase speaking volume" msgstr "" -#: Programs/core.c:1066 +#: Programs/core.c:1106 msgid "indent" msgstr "" @@ -2803,11 +2846,11 @@ msgid "invalid flag setting" msgstr "" -#: Programs/config.c:2630 +#: Programs/config.c:2615 msgid "invalid message hold timeout" msgstr "" -#: Programs/brlapi_server.c:3014 +#: Programs/brlapi_server.c:4385 msgid "invalid thread stack size" msgstr "" @@ -2872,21 +2915,24 @@ msgid "missing operand" msgstr "відсутній операнд" -#: Programs/parse.c:455 +#: Programs/parse.c:474 msgid "missing parameter name" msgstr "відсутня назва параметра" -#: Programs/parse.c:441 +#: Programs/parse.c:460 msgid "missing parameter qualifier" msgstr "" -#: Programs/parse.c:417 +#: Programs/parse.c:436 msgid "missing parameter value" msgstr "" -#: Programs/config.c:355 Programs/config.c:409 -#: Programs/config.c:431 Programs/config.c:509 -#: Programs/config.c:528 Programs/config.c:563 +#: Programs/config.c:355 +#: Programs/config.c:409 +#: Programs/config.c:431 +#: Programs/config.c:509 +#: Programs/config.c:528 +#: Programs/config.c:563 msgid "name=value,..." msgstr "" @@ -2894,11 +2940,11 @@ msgid "native" msgstr "рідний" -#: Programs/config.c:1019 +#: Programs/config.c:1010 msgid "no key bindings" msgstr "" -#: Programs/scr_driver.c:41 +#: Programs/scr_driver.c:39 msgid "no screen" msgstr "" @@ -2906,7 +2952,7 @@ msgid "none" msgstr "немає" -#: Programs/config.c:1286 +#: Programs/config.c:1283 msgid "not saved" msgstr "не збережено" @@ -2922,15 +2968,15 @@ msgid "page-up key" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:495 +#: Programs/menu_prefs.c:509 msgid "percentage" msgstr "відсоток" -#: Programs/config.c:2603 +#: Programs/config.c:2588 msgid "pid file not specified" msgstr "" -#: Programs/program.c:320 +#: Programs/program.c:322 msgid "pid file open error" msgstr "" @@ -2963,17 +3009,17 @@ msgid "regexp,..." msgstr "" -#: Programs/config.c:1785 +#: Programs/config.c:1835 #, c-format msgid "reinitializing braille driver" msgstr "" -#: Programs/config.c:2351 +#: Programs/config.c:2346 #, c-format msgid "reinitializing screen driver" msgstr "" -#: Programs/config.c:2128 +#: Programs/config.c:2146 #, c-format msgid "reinitializing speech driver" msgstr "" @@ -3017,11 +3063,11 @@ msgid "save preferences to disk" msgstr "зберегти налаштування на диск" -#: Programs/config.c:2227 +#: Programs/config.c:2222 msgid "screen driver not loadable" msgstr "" -#: Programs/config.c:2348 +#: Programs/config.c:2343 msgid "screen driver restarting" msgstr "" @@ -3029,7 +3075,7 @@ msgid "screen driver stopped" msgstr "" -#: Drivers/Screen/Linux/screen.c:1486 +#: Drivers/Screen/Linux/screen.c:1524 msgid "screen not in text mode" msgstr "" @@ -3192,15 +3238,16 @@ msgid "show current date and time" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:929 +#: Programs/menu_prefs.c:936 msgid "soundcard digital audio" msgstr "" -#: Programs/menu_prefs.c:931 +#: Programs/menu_prefs.c:938 msgid "soundcard synthesizer" msgstr "" -#: Programs/cmd.c:277 Programs/core.c:989 +#: Programs/cmd.c:277 +#: Programs/core.c:1029 msgid "space" msgstr "пробіл" @@ -3208,7 +3255,8 @@ msgid "speak current character" msgstr "" -#: Programs/cmds.auto.h:465 Programs/cmds.auto.h:669 +#: Programs/cmds.auto.h:465 +#: Programs/cmds.auto.h:669 msgid "speak current line" msgstr "" @@ -3232,11 +3280,11 @@ msgid "speak speech cursor location" msgstr "" -#: Programs/config.c:1978 +#: Programs/config.c:1996 msgid "speech driver not loadable" msgstr "" -#: Programs/config.c:2125 +#: Programs/config.c:2143 msgid "speech driver restarting" msgstr "" @@ -3280,7 +3328,7 @@ msgid "stop the speech driver" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:602 +#: Programs/xbrlapi.c:646 msgid "strange old error handler\n" msgstr "" @@ -3308,7 +3356,8 @@ msgid "tab key" msgstr "" -#: Programs/config.c:273 Programs/config.c:281 +#: Programs/config.c:273 +#: Programs/config.c:281 msgid "text" msgstr "" @@ -3320,11 +3369,11 @@ msgid "type unicode character" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:913 +#: Programs/xbrlapi.c:964 msgid "unexpected block type" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:803 +#: Programs/xbrlapi.c:854 msgid "unexpected cmd" msgstr "" @@ -3336,7 +3385,7 @@ msgid "unknown command" msgstr "невідома команда" -#: Programs/options.c:772 +#: Programs/options.c:773 msgid "unknown configuration directive" msgstr "" @@ -3348,7 +3397,7 @@ msgid "unknown option" msgstr "невідомий параметр" -#: Programs/parse.c:484 +#: Programs/parse.c:503 msgid "unsupported parameter" msgstr "" @@ -3361,91 +3410,91 @@ msgid "white" msgstr "білий" -#: Programs/xbrlapi.c:850 +#: Programs/xbrlapi.c:901 #, c-format msgid "" "xbrlapi: Couldn't find a keycode to remap for simulating unbound keysym " "%08X\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:837 +#: Programs/xbrlapi.c:888 #, c-format msgid "" "xbrlapi: Couldn't find modifiers to apply to %d for getting keysym %08X\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:813 +#: Programs/xbrlapi.c:864 #, c-format msgid "xbrlapi: Couldn't translate keysym %08X to keycode.\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:380 +#: Programs/xbrlapi.c:406 #, c-format msgid "xbrlapi: X Error %d, %s on display %s\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:422 +#: Programs/xbrlapi.c:448 #, c-format msgid "xbrlapi: bad format for VT number\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:425 +#: Programs/xbrlapi.c:451 #, c-format msgid "xbrlapi: bad type for VT number\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:404 +#: Programs/xbrlapi.c:430 #, c-format msgid "xbrlapi: cannot get root window XFree86_VT property\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:283 +#: Programs/xbrlapi.c:307 #, c-format msgid "xbrlapi: cannot write window name %s\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:703 +#: Programs/xbrlapi.c:754 #, c-format msgid "xbrlapi: didn't grab parent of %#010lx\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:721 +#: Programs/xbrlapi.c:772 #, c-format msgid "xbrlapi: didn't grab window %#010lx\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:547 +#: Programs/xbrlapi.c:573 #, c-format msgid "xbrlapi: didn't grab window %#010lx but got focus\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:413 +#: Programs/xbrlapi.c:439 #, c-format msgid "xbrlapi: more than one item for VT number\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:398 +#: Programs/xbrlapi.c:424 #, c-format msgid "xbrlapi: no XFree86_VT atom\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:409 +#: Programs/xbrlapi.c:435 #, c-format msgid "xbrlapi: no items for VT number\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:381 +#: Programs/xbrlapi.c:407 #, c-format msgid "xbrlapi: resource %#010lx, req %u:%u\n" msgstr "" #. "shouldn't happen" events -#: Programs/xbrlapi.c:750 +#: Programs/xbrlapi.c:801 #, c-format msgid "xbrlapi: unhandled event type: %d\n" msgstr "" -#: Programs/xbrlapi.c:729 +#: Programs/xbrlapi.c:780 #, c-format msgid "xbrlapi: window %#010lx changed to NULL name\n" msgstr "" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/byobu.po 2020-07-10 09:09:30.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/byobu.po 2021-01-22 11:42:41.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bzr.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bzr.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/bzr.po 2020-07-10 09:09:32.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/bzr.po 2021-01-22 11:42:42.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: bzrlib/add.py:93 msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cinder.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cinder.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cinder.po 2020-07-10 09:09:26.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cinder.po 2021-01-22 11:42:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/colord.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/colord.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/colord.po 2020-07-10 09:09:32.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/colord.po 2021-01-22 11:42:42.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #. TRANSLATORS: command line option diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/command-not-found.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/command-not-found.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2020-07-10 09:09:21.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2021-01-22 11:42:31.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: command-not-found\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-07 07:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-17 08:10+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:156 msgid "Do you want to install it? (N/y)" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/coreutils.po 2020-07-10 09:09:23.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/coreutils.po 2021-01-22 11:42:33.000000000 +0000 @@ -18,22 +18,22 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 16:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: lib/argmatch.c:134 +#: lib/argmatch.c:132 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "неправильний аргумент %s для %s" -#: lib/argmatch.c:135 +#: lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s" -#: lib/argmatch.c:154 +#: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допустимі аргументи:" @@ -41,18 +41,19 @@ msgid "error closing file" msgstr "помилка при закритті файла" -#: lib/closeout.c:122 src/base64.c:139 src/base64.c:151 src/base64.c:157 -#: src/base64.c:198 src/base64.c:255 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287 -#: src/cksum.c:251 src/expand.c:150 src/expand.c:175 src/factor.c:2387 -#: src/mktemp.c:339 src/od.c:968 src/paste.c:163 src/seq.c:287 src/shuf.c:590 -#: src/split.c:935 src/split.c:1189 src/split.c:1194 src/tail.c:1267 -#: src/tail.c:1421 src/tail.c:2483 src/tr.c:1587 src/tr.c:1813 src/tr.c:1905 -#: src/unexpand.c:234 src/unexpand.c:250 +#: lib/closeout.c:122 src/basenc.c:945 src/basenc.c:957 src/basenc.c:963 +#: src/basenc.c:1006 src/basenc.c:1071 src/cat.c:187 src/cat.c:203 +#: src/cat.c:287 src/cksum.c:245 src/expand.c:150 src/expand.c:175 +#: src/factor.c:2387 src/mktemp.c:339 src/od.c:970 src/paste.c:163 +#: src/seq.c:295 src/shuf.c:595 src/split.c:936 src/split.c:1190 +#: src/split.c:1195 src/tail.c:1291 src/tail.c:1445 src/tail.c:2507 +#: src/tr.c:1587 src/tr.c:1813 src/tr.c:1905 src/unexpand.c:234 +#: src/unexpand.c:250 #, c-format msgid "write error" msgstr "помилка запису" -#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1393 src/copy.c:2908 +#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1427 src/copy.c:2945 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "збереження прав доступу для %s" @@ -268,12 +269,12 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n" -#: lib/mkdir-p.c:179 src/install.c:512 +#: lib/mkdir-p.c:190 src/install.c:512 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "Не вдалося змінити права доступу до %s" -#: lib/mkdir-p.c:189 src/copy.c:2523 src/install.c:740 src/install.c:753 +#: lib/mkdir-p.c:200 src/copy.c:2560 src/install.c:740 src/install.c:753 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "Не вдалося створити каталог %s" @@ -329,8 +330,8 @@ msgid "%s: end of file" msgstr "%s: кінець файла" -#: lib/randread.c:128 src/du.c:1073 src/md5sum.c:803 src/od.c:952 src/tac.c:251 -#: src/tac.c:357 src/tac.c:515 src/tac.c:596 src/wc.c:803 +#: lib/randread.c:128 src/du.c:1074 src/md5sum.c:803 src/od.c:954 src/tac.c:251 +#: src/tac.c:357 src/tac.c:515 src/tac.c:596 src/wc.c:824 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: помилка читання" @@ -403,7 +404,7 @@ msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Непарна ) чи \\)" -#: lib/regcomp.c:689 +#: lib/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" msgstr "Відсутній попередній регулярний вираз" @@ -443,7 +444,7 @@ msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2546 src/cp.c:514 +#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2583 src/cp.c:514 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "встановлення прав доступу для %s" @@ -633,12 +634,12 @@ msgid "unable to display error message" msgstr "Неможливо вивести повідомлення про помилку" -#: lib/version-etc.c:74 +#: lib/version-etc.c:73 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "Пакування виконано %s (%s)\n" -#: lib/version-etc.c:77 +#: lib/version-etc.c:76 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "Пакування виконано %s\n" @@ -646,7 +647,7 @@ #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:84 +#: lib/version-etc.c:83 msgid "(C)" msgstr "©" @@ -669,19 +670,19 @@ "\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 +#: lib/version-etc.c:105 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор програми %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 +#: lib/version-etc.c:109 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Автор програми %s та %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 +#: lib/version-etc.c:113 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Автор програми %s, %s та %s.\n" @@ -689,7 +690,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 +#: lib/version-etc.c:120 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -701,7 +702,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 +#: lib/version-etc.c:127 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -713,7 +714,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 +#: lib/version-etc.c:134 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -725,7 +726,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:142 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -737,7 +738,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 +#: lib/version-etc.c:150 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -750,7 +751,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 +#: lib/version-etc.c:159 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -764,7 +765,7 @@ #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 +#: lib/version-etc.c:170 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -788,12 +789,12 @@ "\n" "Про вади повідомляйте за такою адресою: %s\n" -#: lib/version-etc.c:247 +#: lib/version-etc.c:251 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "Про вади у %s повідомляйте на адресу %s\n" -#: lib/version-etc.c:251 +#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "%s%s, аргумент «%s» є занадто об'ємним" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/base64.c:36 +#: src/basenc.c:37 src/basenc.c:40 msgid "Simon Josefsson" msgstr "Simon Josefsson" @@ -862,7 +863,7 @@ "Кодування чи декодування файла чи стандартного потоку вводу у форматі\n" "Base%d, і запис у стандартний потік виводу.\n" -#: src/base64.c:73 +#: src/basenc.c:140 msgid "" " -d, --decode decode data\n" " -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" @@ -878,7 +879,7 @@ " 0 вимикає перенесення рядків.\n" "\n" -#: src/base64.c:82 +#: src/basenc.c:164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -893,48 +894,48 @@ "формального алфавіту %s. Вкажіть ключ --ignore-garbage, щоб\n" "спробувати ігнорувати неалфавітні знаки в закодованому потоці.\n" -#: src/base64.c:201 src/base64.c:239 src/csplit.c:277 src/csplit.c:1468 -#: src/join.c:465 src/shuf.c:233 src/shuf.c:279 src/shuf.c:554 +#: src/basenc.c:1009 src/basenc.c:1055 src/csplit.c:277 src/csplit.c:1468 +#: src/join.c:465 src/shuf.c:233 src/shuf.c:279 src/shuf.c:559 #: src/tac-pipe.c:76 src/tee.c:263 src/tr.c:1611 #, c-format msgid "read error" msgstr "помилка читання" -#: src/base64.c:258 +#: src/basenc.c:1074 msgid "invalid input" msgstr "неправильні вхідні дані" -#: src/base64.c:295 +#: src/basenc.c:1121 msgid "invalid wrap size" msgstr "неправильна величина переносу" -#: src/base64.c:313 src/basename.c:176 src/comm.c:489 src/cp.c:621 -#: src/date.c:470 src/dircolors.c:449 src/du.c:1018 src/hostid.c:79 -#: src/hostname.c:118 src/id.c:190 src/install.c:985 src/join.c:970 -#: src/link.c:91 src/ln.c:551 src/logname.c:77 src/mknod.c:182 src/mv.c:451 -#: src/nproc.c:115 src/od.c:1865 src/ptx.c:2082 src/seq.c:619 src/shuf.c:491 -#: src/sort.c:4595 src/split.c:1553 src/tr.c:1768 src/tsort.c:566 src/tty.c:113 -#: src/uname.c:252 src/uniq.c:533 src/uniq.c:550 src/unlink.c:87 -#: src/uptime.c:258 src/users.c:152 src/wc.c:737 src/who.c:831 src/whoami.c:85 +#: src/basename.c:176 src/basenc.c:1225 src/comm.c:489 src/cp.c:621 +#: src/date.c:471 src/dircolors.c:449 src/du.c:1019 src/hostid.c:72 +#: src/hostname.c:111 src/install.c:985 src/join.c:969 src/link.c:84 +#: src/ln.c:593 src/logname.c:70 src/mknod.c:182 src/mv.c:451 src/nproc.c:115 +#: src/od.c:1871 src/ptx.c:2082 src/seq.c:639 src/shuf.c:491 src/sort.c:4596 +#: src/split.c:1554 src/tr.c:1768 src/tsort.c:559 src/tty.c:113 src/uname.c:252 +#: src/uniq.c:520 src/uniq.c:537 src/unlink.c:80 src/uptime.c:252 +#: src/users.c:145 src/wc.c:758 src/who.c:831 src/whoami.c:78 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "зайвий операнд %s" -#: src/base64.c:344 src/cat.c:764 +#: src/basenc.c:1256 src/cat.c:764 msgid "closing standard input" msgstr "закривається стандартний потік вводу" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/basename.c:29 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:39 src/chown.c:37 src/comm.c:39 -#: src/cp.c:48 src/csplit.c:45 src/cut.c:46 src/date.c:40 src/dd.c:46 -#: src/df.c:45 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:36 src/expand.c:49 +#: src/cp.c:48 src/csplit.c:45 src/cut.c:46 src/date.c:40 src/dd.c:45 +#: src/df.c:49 src/dirname.c:32 src/du.c:55 src/env.c:39 src/expand.c:49 #: src/fold.c:36 src/groups.c:36 src/head.c:47 src/id.c:42 src/install.c:51 -#: src/ln.c:43 src/ls.c:131 src/mkdir.c:39 src/mkfifo.c:36 src/mknod.c:37 +#: src/ln.c:52 src/ls.c:137 src/mkdir.c:39 src/mkfifo.c:36 src/mknod.c:37 #: src/mv.c:43 src/nice.c:40 src/nl.c:42 src/paste.c:53 src/pathchk.c:32 #: src/pinky.c:38 src/printenv.c:44 src/printf.c:68 src/rm.c:41 src/rmdir.c:37 -#: src/stty.c:68 src/sum.c:39 src/tac.c:58 src/tail.c:73 src/tee.c:38 -#: src/touch.c:45 src/tty.c:44 src/uname.c:61 src/unexpand.c:50 src/uniq.c:43 -#: src/uptime.c:47 src/users.c:37 src/wc.c:51 src/who.c:51 src/yes.c:33 +#: src/stty.c:68 src/sum.c:39 src/tac.c:58 src/tail.c:77 src/tee.c:38 +#: src/touch.c:45 src/tty.c:44 src/uname.c:61 src/unexpand.c:50 src/uniq.c:41 +#: src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 src/who.c:51 src/yes.c:32 msgid "David MacKenzie" msgstr "David MacKenzie" @@ -984,32 +985,32 @@ " %s -s .h include/stdio.h -> «stdio»\n" " %s -a any/str1 any/str2 -> «str1», потім «str2»\n" -#: src/basename.c:170 src/chcon.c:536 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:529 -#: src/chown.c:280 src/chroot.c:278 src/comm.c:481 src/csplit.c:1402 -#: src/dirname.c:116 src/expr.c:454 src/join.c:1160 src/link.c:83 -#: src/mkdir.c:252 src/mkfifo.c:130 src/mknod.c:171 src/nohup.c:114 +#: src/basename.c:170 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:529 +#: src/chown.c:280 src/chroot.c:279 src/comm.c:481 src/csplit.c:1402 +#: src/dirname.c:116 src/expr.c:454 src/join.c:1159 src/link.c:76 +#: src/mkdir.c:252 src/mkfifo.c:130 src/mknod.c:171 src/nohup.c:107 #: src/pathchk.c:147 src/printf.c:693 src/readlink.c:145 src/realpath.c:237 -#: src/rm.c:338 src/rmdir.c:222 src/seq.c:613 src/sleep.c:124 src/stat.c:1663 -#: src/stdbuf.c:370 src/tr.c:1753 src/unlink.c:81 +#: src/rm.c:338 src/rmdir.c:223 src/seq.c:633 src/sleep.c:116 src/stat.c:1885 +#: src/stdbuf.c:371 src/tr.c:1753 src/unlink.c:74 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "відсутній операнд" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:48 src/cp.c:47 src/df.c:44 src/du.c:53 src/factor.c:129 +#: src/cat.c:48 src/cp.c:47 src/df.c:48 src/du.c:54 src/factor.c:129 #: src/split.c:49 msgid "Torbjorn Granlund" msgstr "Torbjorn Granlund" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:130 src/rm.c:42 src/split.c:50 -#: src/tee.c:37 src/uniq.c:42 +#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:136 src/rm.c:42 src/split.c:50 +#: src/tee.c:37 src/uniq.c:40 msgid "Richard M. Stallman" msgstr "Richard M. Stallman" -#: src/cat.c:88 src/df.c:1458 src/expand.c:69 src/fold.c:66 src/head.c:110 -#: src/ls.c:5131 src/nl.c:176 src/paste.c:436 src/pr.c:2736 src/rm.c:133 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:261 src/tee.c:87 src/unexpand.c:78 +#: src/cat.c:88 src/df.c:1511 src/expand.c:69 src/fold.c:66 src/head.c:110 +#: src/ls.c:5342 src/nl.c:176 src/paste.c:436 src/pr.c:2737 src/rm.c:133 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:265 src/tee.c:87 src/unexpand.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n" @@ -1067,8 +1068,8 @@ msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "помилка ioctl на %s" -#: src/cat.c:638 src/dd.c:2433 src/sort.c:417 src/tail.c:2420 src/tee.c:207 -#: src/yes.c:131 +#: src/cat.c:638 src/dd.c:2492 src/sort.c:405 src/tail.c:2444 src/tee.c:207 +#: src/yes.c:128 #, c-format msgid "standard output" msgstr "стандартний вивід" @@ -1079,74 +1080,74 @@ msgstr "%s: вхідний файл є файлом виводу" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:57 +#: src/chcon.c:37 src/runcon.c:57 msgid "Russell Coker" msgstr "Russell Coker" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:39 src/chmod.c:40 src/chown.c:38 src/cp.c:49 -#: src/cut.c:47 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:48 src/hostid.c:33 -#: src/hostname.c:34 src/mktemp.c:36 src/mv.c:44 src/nohup.c:35 src/od.c:39 -#: src/pathchk.c:33 src/pwd.c:32 src/rm.c:43 src/sleep.c:35 src/sync.c:33 -#: src/tail.c:75 src/tr.c:38 src/true.c:33 +#: src/chcon.c:38 src/chgrp.c:39 src/chmod.c:40 src/chown.c:38 src/cp.c:49 +#: src/cut.c:47 src/dirname.c:33 src/du.c:57 src/head.c:48 src/hostid.c:32 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:44 src/nohup.c:34 src/od.c:40 +#: src/pathchk.c:33 src/pwd.c:32 src/rm.c:43 src/sleep.c:34 src/sync.c:33 +#: src/tail.c:79 src/tr.c:38 src/true.c:33 msgid "Jim Meyering" msgstr "Jim Meyering" -#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:202 src/runcon.c:233 +#: src/chcon.c:101 src/runcon.c:202 src/runcon.c:233 #, c-format msgid "failed to create security context: %s" msgstr "не вдалося створити контексту безпеки: %s" -#: src/chcon.c:112 +#: src/chcon.c:113 #, c-format msgid "failed to set %s security context component to %s" msgstr "не вдалося встановити %s контекст безпеки компоненту %s" -#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:547 src/copy.c:924 src/runcon.c:216 -#: src/stat.c:793 +#: src/chcon.c:157 src/chcon.c:548 src/copy.c:958 src/runcon.c:216 +#: src/stat.c:833 #, c-format msgid "failed to get security context of %s" msgstr "не вдалося встановити контекст безпеки %s" -#: src/chcon.c:166 +#: src/chcon.c:167 #, c-format msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" msgstr "не вдалося застосувати частковий контекст для непозначеного файла %s" -#: src/chcon.c:190 +#: src/chcon.c:191 #, c-format msgid "failed to change context of %s to %s" msgstr "не вдалося змінити контекст %s на %s" -#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:218 src/chown-core.c:324 src/copy.c:725 -#: src/du.c:532 src/ls.c:3241 +#: src/chcon.c:256 src/chmod.c:218 src/chown-core.c:324 src/copy.c:759 +#: src/du.c:533 src/ls.c:3436 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "не вдалося отримати доступ до %s" -#: src/chcon.c:266 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:337 src/du.c:512 +#: src/chcon.c:267 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:337 src/du.c:513 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "не вдалося прочитати каталог %s" -#: src/chcon.c:293 +#: src/chcon.c:294 #, c-format msgid "changing security context of %s\n" msgstr "зміна контексту безпеки для %s\n" -#: src/chcon.c:327 src/chmod.c:349 src/chown-core.c:538 src/remove.c:601 +#: src/chcon.c:328 src/chmod.c:349 src/chown-core.c:538 src/remove.c:601 #: src/selinux.c:323 #, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "помилка при операції fts_read" -#: src/chcon.c:338 src/chmod.c:360 src/chown-core.c:550 src/du.c:713 +#: src/chcon.c:339 src/chmod.c:360 src/chown-core.c:550 src/du.c:714 #: src/remove.c:615 src/selinux.c:334 #, c-format msgid "fts_close failed" msgstr "помилка fts_close" -#: src/chcon.c:352 +#: src/chcon.c:353 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" @@ -1158,7 +1159,7 @@ "ФАЙЛ...\n" " або: %s [КЛЮЧ]... --reference=ЗФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#: src/chcon.c:358 +#: src/chcon.c:359 msgid "" "Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n" "With --reference, change the security context of each FILE to that of " @@ -1168,7 +1169,7 @@ "З ключем --reference, змінює контекст безпеки кожного ФАЙЛа на контекст " "ЗФАЙЛа.\n" -#: src/chcon.c:365 src/chgrp.c:125 src/chown.c:95 +#: src/chcon.c:366 src/chgrp.c:125 src/chown.c:95 msgid "" " --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" " the default), rather than the symbolic link itself\n" @@ -1180,7 +1181,7 @@ " -h, --no-dereference обробити символічні посилання замість файлів, на " "які вони посилаються\n" -#: src/chcon.c:370 +#: src/chcon.c:371 msgid "" " -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" " -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" @@ -1194,7 +1195,7 @@ " -l, --range=ДІАПАЗОН встановити діапазон ДІАПАЗОН у цільовому контексті " "безпеки\n" -#: src/chcon.c:376 src/chgrp.c:134 src/chmod.c:390 src/chown.c:111 +#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:134 src/chmod.c:390 src/chown.c:111 msgid "" " --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n" @@ -1202,7 +1203,7 @@ " --no-preserve-root не трактувати '/' особливим чином (типово)\n" " --preserve-root перешкоджати рекурсивному виконанню на '/'\n" -#: src/chcon.c:380 +#: src/chcon.c:381 msgid "" " --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " "specifying\n" @@ -1211,19 +1212,19 @@ " --reference=ЗФАЙЛА використовувати контекст ЗФАЙЛА замість явного\n" " вказування КОНТЕКСТ\n" -#: src/chcon.c:384 src/chgrp.c:142 src/chown.c:119 +#: src/chcon.c:385 src/chgrp.c:142 src/chown.c:119 msgid "" " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" msgstr " -R, --recursive обробляти файли і каталоги рекурсивно\n" -#: src/chcon.c:387 +#: src/chcon.c:388 msgid "" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" msgstr "" " -v, --verbose вивести діагностичні дані для кожного з оброблених " "файлів\n" -#: src/chcon.c:390 src/chgrp.c:145 src/chown.c:122 +#: src/chcon.c:391 src/chgrp.c:145 src/chown.c:122 msgid "" "\n" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" @@ -1249,32 +1250,32 @@ " -P не переходити за символьними посиланнями (типово)\n" "\n" -#: src/chcon.c:517 src/chgrp.c:266 src/chown.c:267 +#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:266 src/chown.c:267 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "Для комбінації ключів -R --dereference слід вказати -H або -L" -#: src/chcon.c:523 +#: src/chcon.c:524 msgid "-R -h requires -P" msgstr "при вказуванні -R -h потрібно вказати -P" -#: src/chcon.c:538 src/chgrp.c:281 src/chmod.c:531 src/chown.c:282 -#: src/comm.c:483 src/csplit.c:1404 src/join.c:1162 src/link.c:85 +#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:281 src/chmod.c:531 src/chown.c:282 +#: src/comm.c:483 src/csplit.c:1404 src/join.c:1161 src/link.c:78 #: src/mknod.c:173 src/tr.c:1756 #, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "пропущений операнд після %s" -#: src/chcon.c:561 src/runcon.c:250 +#: src/chcon.c:563 src/runcon.c:250 #, c-format msgid "invalid context: %s" msgstr "неправильний контекст: %s" -#: src/chcon.c:567 +#: src/chcon.c:569 #, c-format msgid "conflicting security context specifiers given" msgstr "вказано конфліктні специфікатори контексту безпеки" -#: src/chcon.c:576 src/chgrp.c:289 src/chgrp.c:307 src/chmod.c:539 +#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:289 src/chgrp.c:307 src/chmod.c:539 #: src/chmod.c:558 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:422 src/cp.c:489 #: src/mv.c:99 src/pwd.c:276 src/rm.c:348 src/touch.c:348 #, c-format @@ -1589,17 +1590,17 @@ msgid "Roland McGrath" msgstr "Roland McGrath" -#: src/chroot.c:138 src/install.c:608 +#: src/chroot.c:139 src/install.c:608 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "неправильна група %s" -#: src/chroot.c:153 +#: src/chroot.c:154 #, c-format msgid "invalid group list %s" msgstr "некоректний список груп %s" -#: src/chroot.c:186 +#: src/chroot.c:187 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" @@ -1608,7 +1609,7 @@ "Використання: %s [ПАРАМЕТР] НОВИЙКОРІНЬ [КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...]\n" " або: %s ПАРАМЕТР\n" -#: src/chroot.c:191 +#: src/chroot.c:192 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" @@ -1616,23 +1617,23 @@ "Виконує КОМАНДУ з вказаним кореневим каталогом.\n" "\n" -#: src/chroot.c:196 +#: src/chroot.c:197 msgid "" " --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" msgstr "" " --groups=СПИСОК_ГРУП вказати додаткові групи у форматі гр1,гр2,…,грN\n" -#: src/chroot.c:199 +#: src/chroot.c:200 msgid " --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" msgstr "" " --userspec=КОР:ГРУПА вказати користувача і групу (ід. або назву)\n" -#: src/chroot.c:202 +#: src/chroot.c:203 #, c-format msgid " --skip-chdir do not change working directory to %s\n" msgstr " --skip-chdir не змінювати робочий каталог на %s\n" -#: src/chroot.c:208 +#: src/chroot.c:209 msgid "" "\n" "If no command is given, run '\"$SHELL\" -i' (default: '/bin/sh -i').\n" @@ -1640,44 +1641,44 @@ "\n" "Якщо команду не вказано, виконати «\"$SHELL\" -i» (типово «/bin/sh -i»).\n" -#: src/chroot.c:287 +#: src/chroot.c:288 #, c-format msgid "option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s" msgstr "" "параметром --skip-chdir можна користуватися, лише якщо НОВИЙКОРІНЬ є старим " "%s" -#: src/chroot.c:330 +#: src/chroot.c:331 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "не вдалося змінити кореневий каталог на %s" -#: src/chroot.c:334 +#: src/chroot.c:335 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "не вдалося перейти до кореневого каталогу" -#: src/chroot.c:376 +#: src/chroot.c:377 #, c-format msgid "no group specified for unknown uid: %d" msgstr "не вказано групи для невідомого UID: %d" -#: src/chroot.c:401 +#: src/chroot.c:402 msgid "failed to get supplemental groups" msgstr "не вдалося отримати список додаткових груп" -#: src/chroot.c:413 +#: src/chroot.c:414 msgid "failed to set supplemental groups" msgstr "не вдалося встановити список додаткових груп" -#: src/chroot.c:419 +#: src/chroot.c:420 msgid "failed to set group-ID" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи" -#: src/chroot.c:422 +#: src/chroot.c:423 msgid "failed to set user-ID" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор користувача" -#: src/chroot.c:428 src/nohup.c:229 src/stdbuf.c:391 src/timeout.c:519 +#: src/chroot.c:429 src/nohup.c:222 src/stdbuf.c:392 src/timeout.c:519 #, c-format msgid "failed to run command %s" msgstr "не вдалося виконати команду %s" @@ -1687,12 +1688,12 @@ msgid "Q. Frank Xia" msgstr "Q. Frank Xia" -#: src/cksum.c:216 +#: src/cksum.c:210 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: файл надто великий" -#: src/cksum.c:263 +#: src/cksum.c:257 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -1701,7 +1702,7 @@ "Використання: %s [ФАЙЛ]...\n" " або: %s КЛЮЧ\n" -#: src/cksum.c:268 +#: src/cksum.c:262 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr " --total вивести резюме\n" #: src/comm.c:147 src/cut.c:178 src/head.c:134 src/numfmt.c:945 src/paste.c:452 -#: src/tail.c:308 +#: src/tail.c:312 msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated завершувати рядки нульовим байтом, а не символом " @@ -1805,7 +1806,7 @@ msgid "file %d is not in sorted order" msgstr "файл %d не сортований" -#: src/comm.c:402 src/du.c:1136 src/ls.c:2872 src/wc.c:864 +#: src/comm.c:402 src/du.c:1137 src/ls.c:3067 src/wc.c:885 msgid "total" msgstr "загалом" @@ -1813,332 +1814,332 @@ msgid "multiple output delimiters specified" msgstr "задано декілька розділювачів виведених даних" -#: src/copy.c:194 src/copy.c:465 +#: src/copy.c:230 src/copy.c:499 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "не вдалося виконати lseek для %s" -#: src/copy.c:204 src/copy.c:571 +#: src/copy.c:240 src/copy.c:605 #, c-format msgid "error deallocating %s" msgstr "помилка під час спроби скасування розміщення %s" -#: src/copy.c:242 src/dd.c:1864 src/dd.c:2200 src/du.c:1133 src/head.c:156 -#: src/head.c:307 src/head.c:389 src/head.c:585 src/head.c:667 src/head.c:736 -#: src/head.c:786 src/head.c:809 src/tail.c:441 src/tail.c:534 src/tail.c:583 -#: src/tail.c:676 src/tail.c:804 src/tail.c:852 src/tail.c:889 src/tail.c:2013 -#: src/tail.c:2046 src/uniq.c:473 +#: src/copy.c:278 src/dd.c:1928 src/dd.c:2264 src/du.c:1134 src/head.c:157 +#: src/head.c:308 src/head.c:390 src/head.c:586 src/head.c:668 src/head.c:737 +#: src/head.c:787 src/head.c:810 src/tail.c:464 src/tail.c:557 src/tail.c:606 +#: src/tail.c:699 src/tail.c:827 src/tail.c:875 src/tail.c:912 src/tail.c:2037 +#: src/tail.c:2070 src/uniq.c:461 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "помилка читання %s" -#: src/copy.c:275 src/dd.c:2263 src/dd.c:2325 src/head.c:184 src/tail.c:415 +#: src/copy.c:311 src/dd.c:2327 src/dd.c:2389 src/head.c:185 src/tail.c:438 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "помилка запису %s" -#: src/copy.c:306 +#: src/copy.c:340 #, c-format msgid "overflow reading %s" msgstr "переповнення під час читання %s" -#: src/copy.c:419 +#: src/copy.c:453 #, c-format msgid "%s: failed to get extents info" msgstr "%s: не вдалося отримати дані щодо розширень" -#: src/copy.c:491 +#: src/copy.c:525 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s: помилка під час спроби запису" -#: src/copy.c:564 src/copy.c:1308 +#: src/copy.c:598 src/copy.c:1342 #, c-format msgid "failed to extend %s" msgstr "не вдалося розширити %s" -#: src/copy.c:806 +#: src/copy.c:840 #, c-format msgid "clearing permissions for %s" msgstr "очищення прав доступу для %s" -#: src/copy.c:841 src/copy.c:2754 src/cp.c:318 +#: src/copy.c:875 src/copy.c:2791 src/cp.c:318 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "не вдалося зберегти власника %s" -#: src/copy.c:867 +#: src/copy.c:901 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "не вдалося найти файл %s" -#: src/copy.c:872 +#: src/copy.c:906 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "не вдалося зберегти автора %s" -#: src/copy.c:909 src/cp.c:1205 src/install.c:961 src/mkdir.c:269 +#: src/copy.c:943 src/cp.c:1205 src/install.c:961 src/mkdir.c:269 #: src/mkfifo.c:144 src/mknod.c:200 #, c-format msgid "failed to set default file creation context to %s" msgstr "помилка встановлення типового контексту для створення файлів %s" -#: src/copy.c:939 +#: src/copy.c:973 #, c-format msgid "failed to set default file creation context for %s" msgstr "помилка встановлення типового контексту для створення файлів %s" -#: src/copy.c:965 +#: src/copy.c:999 #, c-format msgid "failed to set the security context of %s" msgstr "не вдалося встановити контекст захисту %s" -#: src/copy.c:1038 src/csplit.c:655 src/du.c:1025 src/fmt.c:439 src/head.c:888 -#: src/split.c:1569 src/tail.c:1987 src/wc.c:749 +#: src/copy.c:1072 src/csplit.c:655 src/du.c:1026 src/fmt.c:439 src/head.c:889 +#: src/split.c:1570 src/tail.c:2011 src/wc.c:770 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "не вдалося відкрити %s для читання" -#: src/copy.c:1044 src/copy.c:1197 src/dd.c:1789 src/dd.c:2337 src/dd.c:2477 -#: src/head.c:847 src/tail.c:1827 src/tail.c:1890 src/truncate.c:114 +#: src/copy.c:1078 src/copy.c:1231 src/dd.c:1853 src/dd.c:2401 src/dd.c:2536 +#: src/head.c:848 src/tail.c:1851 src/tail.c:1914 src/truncate.c:114 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "не вдалося виконати fstat для %s" -#: src/copy.c:1054 +#: src/copy.c:1088 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "пропущено файл %s, оскільки він був замінений під час копіювання" -#: src/copy.c:1094 src/copy.c:2184 src/remove.c:263 src/remove.c:280 +#: src/copy.c:1128 src/copy.c:2221 src/remove.c:263 src/remove.c:280 #: src/remove.c:406 src/remove.c:432 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "не вдалося вилучити %s" -#: src/copy.c:1099 src/copy.c:1796 src/copy.c:2189 src/remove.c:376 +#: src/copy.c:1133 src/copy.c:1830 src/copy.c:2226 src/remove.c:376 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "вилучено %s\n" -#: src/copy.c:1151 +#: src/copy.c:1185 #, c-format msgid "not writing through dangling symlink %s" msgstr "запис через через висяче символьне посилання %s не виконується" -#: src/copy.c:1189 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "не вдалося створити звичайний файл %s" -#: src/copy.c:1210 +#: src/copy.c:1244 #, c-format msgid "failed to clone %s from %s" msgstr "не вдалося клонувати %s з %s" -#: src/copy.c:1323 src/copy.c:2829 +#: src/copy.c:1357 src/copy.c:2866 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "збереження відмітки про час %s" -#: src/copy.c:1403 src/copy.c:1409 src/head.c:896 src/sync.c:162 -#: src/touch.c:173 src/truncate.c:392 +#: src/copy.c:1437 src/copy.c:1443 src/head.c:897 src/sync.c:164 +#: src/touch.c:173 src/truncate.c:381 #, c-format msgid "failed to close %s" msgstr "не вдалося закрити %s" -#: src/copy.c:1685 +#: src/copy.c:1719 #, c-format msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? " msgstr "%s: замінити %s, незважаючи на права доступу %04lo (%s)? " -#: src/copy.c:1686 +#: src/copy.c:1720 #, c-format msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? " msgstr "%s: непридатний до запису %s (режим %04lo, %s); спробувати пори це? " -#: src/copy.c:1693 +#: src/copy.c:1727 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: переписати %s? " -#: src/copy.c:1763 +#: src/copy.c:1797 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (резервна копія: %s)" -#: src/copy.c:1773 +#: src/copy.c:1807 msgid "failed to restore the default file creation context" msgstr "помилка при відновленні типового контексту при створенні файла" -#: src/copy.c:1791 +#: src/copy.c:1825 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "не вдалося створити жорстке посилання %s на %s" -#: src/copy.c:1891 src/copy.c:1963 src/copy.c:2534 src/copy.c:2895 -#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:702 src/realpath.c:146 -#: src/stat.c:1389 src/truncate.c:338 +#: lib/mkdir-p.c:162 src/copy.c:1927 src/copy.c:1999 src/copy.c:2571 +#: src/copy.c:2932 src/find-mount-point.c:84 src/install.c:702 +#: src/realpath.c:146 src/stat.c:1440 src/truncate.c:327 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "не вдалося виконати stat для %s" -#: src/copy.c:1900 +#: src/copy.c:1936 #, c-format msgid "-r not specified; omitting directory %s" msgstr "-r не вказано; пропускаємо каталог %s" -#: src/copy.c:1901 +#: src/copy.c:1937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "пропуск каталогу %s" -#: src/copy.c:1924 +#: src/copy.c:1960 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "попередження: вхідний файл %s вказаний більше одного разу" -#: src/copy.c:1979 src/ln.c:263 +#: src/copy.c:2015 src/ln.c:275 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s та %s - один і той самий файл" -#: src/copy.c:2069 +#: src/copy.c:2105 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "не можна перезаписати файл %s, що не є каталогом, каталогом %s" -#: src/copy.c:2087 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:2123 src/ln.c:246 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "не переписується щойно створений %s %s" -#: src/copy.c:2105 +#: src/copy.c:2141 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "не можна перезаписувати каталог %s файлом, що не є каталогом" -#: src/copy.c:2119 +#: src/copy.c:2155 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "не можна перейменувати каталог на файл, що не є каталогом: %s -> %s" -#: src/copy.c:2146 +#: src/copy.c:2182 #, c-format msgid "backing up %s might destroy source; %s not moved" msgstr "" "збереження запасної копії %s може знищити оригінал; %s не перенесений" -#: src/copy.c:2147 +#: src/copy.c:2183 #, c-format msgid "backing up %s might destroy source; %s not copied" msgstr "" "збереження запасної копії %s може знищити оригінал; %s не скопійовано" -#: src/copy.c:2168 src/ln.c:293 +#: src/copy.c:2205 src/ln.c:305 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "не вдалося створити резервну копію для %s" -#: src/copy.c:2223 +#: src/copy.c:2260 #, c-format msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" msgstr "не буде копіюватися %s через щойно створене символьне посилання %s" -#: src/copy.c:2303 +#: src/copy.c:2340 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "не вдалося скопіювати каталог, %s, у самого себе, %s" -#: src/copy.c:2311 +#: src/copy.c:2348 #, c-format msgid "warning: source directory %s specified more than once" msgstr "попередження: каталог вхідних даних %s вказано декілька разів" -#: src/copy.c:2337 +#: src/copy.c:2374 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "жорстке посилання %s на каталог %s не буде створено" -#: src/copy.c:2361 +#: src/copy.c:2398 #, c-format msgid "renamed " msgstr "перейменовано " -#: src/copy.c:2399 +#: src/copy.c:2436 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "не вдалося перенести %s у свій власний підкаталог, %s" -#: src/copy.c:2442 +#: src/copy.c:2479 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "не вдалося перемістити %s у %s" -#: src/copy.c:2458 +#: src/copy.c:2495 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "помилка при переміщенні з пристрою %s на пристрій %s: не вдалося вилучити " "цільовий файл" -#: src/copy.c:2466 +#: src/copy.c:2503 #, c-format msgid "copied " msgstr "скопійовано " -#: src/copy.c:2503 +#: src/copy.c:2540 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "не вдалося скопіювати циклічне символьне посилання %s" -#: src/copy.c:2565 +#: src/copy.c:2602 #, c-format msgid "created directory %s\n" msgstr "створено каталог %s\n" -#: src/copy.c:2628 +#: src/copy.c:2665 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: відносні символьні посилання можна створювати лише у поточному каталозі" -#: src/copy.c:2637 +#: src/copy.c:2675 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "не вдалося створити символьне посилання %s на %s" -#: src/copy.c:2691 src/mkfifo.c:170 +#: src/copy.c:2729 src/mkfifo.c:170 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "не вдалося створити чергу %s" -#: src/copy.c:2700 +#: src/copy.c:2738 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "не вдалося створити спеціальній файл %s" -#: src/copy.c:2711 src/ls.c:3455 src/stat.c:1071 +#: src/copy.c:2749 src/ls.c:3648 src/stat.c:1477 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "не вдалося прочитати символьне посилання %s" -#: src/copy.c:2738 +#: src/copy.c:2775 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "не вдалося створити символьне посилання %s" -#: src/copy.c:2770 +#: src/copy.c:2807 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s має невідомий тип файла" -#: src/copy.c:2935 src/ln.c:362 +#: src/copy.c:2972 src/ln.c:393 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "не вдалося відновити %s з резервної копії" -#: src/copy.c:2939 +#: src/copy.c:2976 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (відновлення)\n" @@ -2415,19 +2416,19 @@ msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s існує, але не є каталогом" -#: src/cp.c:585 src/cp.c:1087 src/install.c:407 src/install.c:942 src/ln.c:134 -#: src/ln.c:198 src/ln.c:219 src/ln.c:503 src/mv.c:160 src/mv.c:393 +#: src/cp.c:585 src/cp.c:1087 src/install.c:407 src/install.c:942 src/ln.c:204 +#: src/ln.c:231 src/ln.c:536 src/mv.c:160 src/mv.c:393 #, c-format msgid "failed to access %s" msgstr "не вдалося отримати доступ до %s" -#: src/cp.c:606 src/install.c:970 src/ln.c:534 src/mv.c:436 src/shred.c:1283 -#: src/touch.c:430 src/truncate.c:329 +#: src/cp.c:606 src/install.c:970 src/ln.c:567 src/mv.c:436 src/shred.c:1251 +#: src/touch.c:430 src/truncate.c:318 #, c-format msgid "missing file operand" msgstr "пропущений операнд, що вказує файл" -#: src/cp.c:608 src/install.c:972 src/ln.c:548 src/mv.c:438 +#: src/cp.c:608 src/install.c:972 src/ln.c:590 src/mv.c:438 #, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "після %s пропущений операнд, що вказує цільовий файл" @@ -2439,8 +2440,7 @@ "directory (-T)" #: src/cp.c:635 src/cp.c:1090 src/install.c:409 src/install.c:945 -#: src/install.c:994 src/ln.c:136 src/ln.c:506 src/ln.c:562 src/mv.c:396 -#: src/mv.c:468 +#: src/install.c:994 src/ln.c:539 src/mv.c:396 src/mv.c:468 #, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "вказана ціль %s не є каталогом" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "при заданому --parents ціль повинна бути каталогом" -#: src/cp.c:1082 src/install.c:882 src/ln.c:498 src/mv.c:388 +#: src/cp.c:1082 src/install.c:882 src/ln.c:531 src/mv.c:388 msgid "multiple target directories specified" msgstr "вказано декілька цільових каталогів" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" msgstr "--reflink можна використовувати лише разом з --sparse=auto" -#: src/cp.c:1166 src/install.c:950 src/ln.c:567 src/mv.c:483 +#: src/cp.c:1166 src/install.c:950 src/ln.c:637 src/mv.c:483 msgid "backup type" msgstr "тип резервної копії" @@ -2496,7 +2496,7 @@ "не вдалося зберегти розширені атрибути, cp зібрано без підтримки xattr" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/csplit.c:44 src/dd.c:47 +#: src/csplit.c:44 src/dd.c:46 msgid "Stuart Kemp" msgstr "Stuart Kemp" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: %s: відповідність не знайдено" -#: src/csplit.c:838 src/csplit.c:878 src/nl.c:361 src/tac.c:286 +#: src/csplit.c:838 src/csplit.c:878 src/nl.c:357 src/tac.c:286 #, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "помилка пошуку регулярного виразу" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "пропущено опис перетворення (%%) у суфіксі" -#: src/csplit.c:1375 src/dd.c:1499 src/nproc.c:105 src/tail.c:2140 +#: src/csplit.c:1375 src/dd.c:1563 src/nproc.c:105 src/tail.c:2164 msgid "invalid number" msgstr "некоректне число" @@ -3049,7 +3049,7 @@ " ^ використовувати верхній регістр, якщо можливо\n" " # використовувати протилежний регістр, якщо можливо\n" -#: src/date.c:259 +#: src/date.c:260 msgid "" "\n" "After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" @@ -3064,7 +3064,7 @@ "E -- якщо можливо, вживати альтернативне представлення для поточної локалі\n" "O -- якщо можливо, використовувати альтернативні числові символи локалі.\n" -#: src/date.c:266 +#: src/date.c:267 msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -3088,35 +3088,35 @@ "Показати локальний час для 9:00 наступної п'ятниці у Києві\n" " $ date --date='TZ=\"Europe/Kiev\" 09:00 next Fri'\n" -#: src/date.c:300 src/dd.c:2416 src/head.c:880 src/md5sum.c:672 -#: src/md5sum.c:1107 src/od.c:913 src/od.c:1978 src/pr.c:1148 src/pr.c:1347 -#: src/pr.c:1470 src/stty.c:1368 src/tac.c:574 src/tail.c:364 src/tee.c:174 -#: src/tr.c:1911 src/tsort.c:541 src/wc.c:205 +#: src/date.c:301 src/dd.c:2475 src/head.c:881 src/md5sum.c:672 +#: src/md5sum.c:1107 src/od.c:915 src/od.c:1984 src/pr.c:1149 src/pr.c:1348 +#: src/pr.c:1471 src/stty.c:1368 src/tac.c:574 src/tail.c:387 src/tee.c:174 +#: src/tr.c:1911 src/tsort.c:535 src/wc.c:223 msgid "standard input" msgstr "стандартний ввід" -#: src/date.c:329 src/date.c:557 +#: src/date.c:330 src/date.c:558 #, c-format msgid "invalid date %s" msgstr "неправильна дата %s" -#: src/date.c:443 src/date.c:477 +#: src/date.c:444 src/date.c:478 msgid "multiple output formats specified" msgstr "задано декілька вихідних форматів" -#: src/date.c:455 +#: src/date.c:456 #, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "ключі для виводу дати взаємно виключають друг друга" -#: src/date.c:462 +#: src/date.c:463 #, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "ключі для встановлення та для відображення часу не можуть застосовуватись " "разом" -#: src/date.c:483 +#: src/date.c:484 #, c-format msgid "" "the argument %s lacks a leading '+';\n" @@ -3127,23 +3127,23 @@ "При вказуванні дати, кожен аргумент, що не є ключем, повинен мати\n" "символьний формат та починатись зі знаку '+'." -#: src/date.c:565 +#: src/date.c:566 #, c-format msgid "cannot set date" msgstr "не вдалося встановити дату" -#: src/date.c:599 src/du.c:388 +#: src/date.c:600 src/du.c:389 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "час %s поза допустимим діапазоном" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/dd.c:45 src/factor.c:128 src/rm.c:40 src/tail.c:72 src/touch.c:42 +#: src/dd.c:44 src/factor.c:128 src/rm.c:40 src/tail.c:76 src/touch.c:42 #: src/wc.c:50 msgid "Paul Rubin" msgstr "Paul Rubin" -#: src/dd.c:564 +#: src/dd.c:558 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -3152,7 +3152,7 @@ "Використання: %s [ОПЕРАНД]...\n" " або: %s КЛЮЧ\n" -#: src/dd.c:569 +#: src/dd.c:563 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -3176,7 +3176,7 @@ " count=ЧИСЛО копіювати лише вказане ЧИСЛО вхідних блоків\n" " ibs=ЧИСЛО читати вказане ЧИСЛО байт за раз (типово 512)\n" -#: src/dd.c:579 +#: src/dd.c:573 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -3252,7 +3252,7 @@ " sync доповнювати кожен вхідний блок нулями до розміру ibs; якщо\n" " вживається разом з block або unblock, доповнювати пробілами\n" -#: src/dd.c:614 +#: src/dd.c:609 msgid "" " excl fail if the output file already exists\n" " nocreat do not create the output file\n" @@ -3268,7 +3268,7 @@ " fdatasync фізично записати файл виводу перед завершенням\n" " fsync аналогічно, але записати також метадані\n" -#: src/dd.c:622 +#: src/dd.c:617 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -3282,83 +3282,83 @@ " append режим додавання (має сенс для виводу; рекомендується " "conv=notrunc)\n" -#: src/dd.c:629 +#: src/dd.c:624 msgid " cio use concurrent I/O for data\n" msgstr "" " cio використовувати конкурентне введення-виведення для дати\n" -#: src/dd.c:631 +#: src/dd.c:626 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr " direct використовувати прямий ввід/вивід для даних\n" -#: src/dd.c:633 +#: src/dd.c:628 msgid " directory fail unless a directory\n" msgstr " directory помилка, якщо не є каталогом\n" -#: src/dd.c:635 +#: src/dd.c:630 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr " dsync використовувати синхронізований ввід/вивід для даних\n" -#: src/dd.c:637 +#: src/dd.c:632 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr " sync те саме, але також для метаданих\n" -#: src/dd.c:638 +#: src/dd.c:633 msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" msgstr " fullblock акумулювати повні блоки вводу (лише iflag)\n" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:636 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr " nonblock використовувати ввід/вивід без блокування\n" -#: src/dd.c:643 +#: src/dd.c:638 msgid " noatime do not update access time\n" msgstr " noatime не оновлювати час останнього доступу\n" -#: src/dd.c:646 +#: src/dd.c:641 msgid " nocache Request to drop cache. See also oflag=sync\n" msgstr "" " nocache надіслати запит щодо відкидання кеш. Див. також oflag=sync\n" -#: src/dd.c:650 +#: src/dd.c:645 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr " noctty не призначати керівний термінал з файла\n" -#: src/dd.c:653 +#: src/dd.c:648 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr " nofollow не слідувати за символьним посиланням\n" -#: src/dd.c:655 +#: src/dd.c:650 msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" msgstr " nolinks помилка, якщо знайдено декілька посилань\n" -#: src/dd.c:657 +#: src/dd.c:652 msgid " binary use binary I/O for data\n" msgstr " binary використовувати двійковий ввід/вивід для даних\n" -#: src/dd.c:659 +#: src/dd.c:654 msgid " text use text I/O for data\n" msgstr " text використовувати текстовий ввід/вивід для даних\n" -#: src/dd.c:661 +#: src/dd.c:656 msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" msgstr "" " count_bytes вважати «count=N» визначенням кількості байтів (лише для " "iflag)\n" -#: src/dd.c:664 +#: src/dd.c:659 msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" msgstr "" " skip_bytes вважати «skip=N» визначенням кількості байтів (лише для " "iflag)\n" -#: src/dd.c:667 +#: src/dd.c:662 msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" msgstr "" " seek_bytes вважати «seek=N» визначенням кількості байтів (лише для " "oflag)\n" -#: src/dd.c:671 +#: src/dd.c:666 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3376,23 +3376,23 @@ "Параметри:\n" "\n" -#: src/dd.c:707 +#: src/dd.c:702 #, c-format msgid "memory exhausted by input buffer of size % bytes (%s)" msgstr "" "пам'ять вичерпано буфером введення даних розміром у % байтів (%s)" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:730 #, c-format msgid "memory exhausted by output buffer of size % bytes (%s)" msgstr "" "пам'ять вичерпано буфером виведення даних розміром у % байтів (%s)" -#: src/dd.c:803 src/du.c:400 +#: src/dd.c:798 src/du.c:401 msgid "Infinity" msgstr "Нескінченість" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:817 #, c-format msgid "% byte copied, %s, %s" msgid_plural "% bytes copied, %s, %s" @@ -3400,17 +3400,17 @@ msgstr[1] "скопійовано % байти, %s, %s" msgstr[2] "скопійовано % байтів, %s, %s" -#: src/dd.c:828 +#: src/dd.c:823 #, c-format msgid "% bytes (%s) copied, %s, %s" msgstr "скопійовано % байтів (%s), %s, %s" -#: src/dd.c:831 +#: src/dd.c:826 #, c-format msgid "% bytes (%s, %s) copied, %s, %s" msgstr "скопійовано % байтів (%s, %s), %s, %s" -#: src/dd.c:863 +#: src/dd.c:858 #, c-format msgid "" "%+% records in\n" @@ -3419,7 +3419,7 @@ "%+% записів прочитано\n" "%+% записів записано\n" -#: src/dd.c:869 +#: src/dd.c:864 #, c-format msgid "% truncated record\n" msgid_plural "% truncated records\n" @@ -3427,75 +3427,75 @@ msgstr[1] "% обрізані записи\n" msgstr[2] "% обрізаних записів\n" -#: src/dd.c:954 +#: src/dd.c:966 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "закриття вхідного файла %s" -#: src/dd.c:961 +#: src/dd.c:973 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "закриття файла виводу %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1207 #, c-format msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" msgstr "не вдалося вимкнути O_DIRECT: %s" -#: src/dd.c:1269 src/dd.c:2138 +#: src/dd.c:1282 src/dd.c:2202 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "запис у %s" -#: src/dd.c:1388 +#: src/dd.c:1452 #, c-format msgid "warning: %s is a zero multiplier; use %s if that is intended" msgstr "" "попередження: %s є нульовим множником; скористайтеся %s, якщо так було " "зроблено зумисне" -#: src/dd.c:1426 src/dd.c:1487 +#: src/dd.c:1490 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "операнд %s не розпізнаний" -#: src/dd.c:1438 +#: src/dd.c:1502 msgid "invalid conversion" msgstr "неприпустиме перетворення" -#: src/dd.c:1441 src/dd.c:1530 +#: src/dd.c:1505 src/dd.c:1594 msgid "invalid input flag" msgstr "неприпустима ознака входу" -#: src/dd.c:1444 src/dd.c:1524 src/dd.c:1536 +#: src/dd.c:1508 src/dd.c:1588 src/dd.c:1600 msgid "invalid output flag" msgstr "неприпустимий ознака виводу" -#: src/dd.c:1447 +#: src/dd.c:1511 msgid "invalid status level" msgstr "некоректний рівень стану" -#: src/dd.c:1582 +#: src/dd.c:1646 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "не можна одночасно використовувати будь-які два з {ascii,ebcdic,ibm}" -#: src/dd.c:1584 +#: src/dd.c:1648 msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "не можна одночасно використовувати block та unblock" -#: src/dd.c:1586 +#: src/dd.c:1650 msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "не можна одночасно використовувати lcase та ucase" -#: src/dd.c:1588 +#: src/dd.c:1652 msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "не можна одночасно використовувати excl та nocreat" -#: src/dd.c:1591 +#: src/dd.c:1655 msgid "cannot combine direct and nocache" msgstr "не можна одночасно використовувати direct і nocache" -#: src/dd.c:1748 +#: src/dd.c:1812 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -3504,62 +3504,62 @@ "попередження: обходиться помилка lseek у ядрі для файла (%s)\n" " mt_type=0x%0lx -- см. для списку типів" -#: src/dd.c:1836 +#: src/dd.c:1900 #, c-format msgid "%s: cannot skip" msgstr "%s: не вдалося пропустити" -#: src/dd.c:1838 src/dd.c:1869 src/dd.c:1930 +#: src/dd.c:1902 src/dd.c:1933 src/dd.c:1994 #, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: не вдалося зсунути вказівник файла" -#: src/dd.c:1910 +#: src/dd.c:1974 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "переповнення зсуву при читанні файла %s" -#: src/dd.c:1922 +#: src/dd.c:1986 #, c-format msgid "warning: invalid file offset after failed read" msgstr "попередження: некоректний зсув файла після помилки читання" -#: src/dd.c:1926 +#: src/dd.c:1990 #, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "не вдалося обійти помилку ядра" -#: src/dd.c:2065 +#: src/dd.c:2129 #, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "встановлення ознак для %s" -#: src/dd.c:2119 +#: src/dd.c:2183 #, c-format msgid "%s: cannot skip to specified offset" msgstr "%s: не вдалося перемістити вказівник позиції на вказану кількість" -#: src/dd.c:2348 +#: src/dd.c:2412 #, c-format msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" msgstr "не вдалося обрізати до % у файлі виведення даних %s" -#: src/dd.c:2361 +#: src/dd.c:2425 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "операція fdatasync для %s завершилась помилкою" -#: src/dd.c:2371 +#: src/dd.c:2433 #, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "операція fsync для %s завершилась помилкою" -#: src/dd.c:2422 src/dd.c:2452 src/nohup.c:164 src/nohup.c:166 +#: src/dd.c:2481 src/dd.c:2511 src/nohup.c:157 src/nohup.c:159 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "не вдалося відкрити %s" -#: src/dd.c:2462 +#: src/dd.c:2521 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " @@ -3568,106 +3568,106 @@ "зсув надто великий: не вдалося обрізати до величини seek=% (%lu-" "байтних) блоків" -#: src/dd.c:2483 +#: src/dd.c:2542 #, c-format msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" msgstr "не вдалося обрізати до % у файлі виведення даних %s" -#: src/dd.c:2500 src/dd.c:2506 +#: src/dd.c:2559 src/dd.c:2565 #, c-format msgid "failed to discard cache for: %s" msgstr "помилка під час відкидання кешу для %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/df.c:46 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:34 src/pathchk.c:31 -#: src/shuf.c:41 src/sleep.c:36 src/sort.c:67 +#: src/df.c:50 src/du.c:56 src/expr.c:153 src/kill.c:34 src/pathchk.c:31 +#: src/shuf.c:41 src/sleep.c:35 src/sort.c:68 msgid "Paul Eggert" msgstr "Paul Eggert" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:182 msgid "Filesystem" msgstr "Ф. система" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:185 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/df.c:184 src/df.c:551 +#: src/df.c:188 src/df.c:602 msgid "blocks" msgstr "блоків" -#: src/df.c:187 +#: src/df.c:191 msgid "Used" msgstr "Вик" -#: src/df.c:190 +#: src/df.c:194 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:197 msgid "Use%" msgstr "Вик%" -#: src/df.c:196 +#: src/df.c:200 msgid "Inodes" msgstr "І-вузлів" -#: src/df.c:199 +#: src/df.c:203 msgid "IUsed" msgstr "Викор" -#: src/df.c:202 +#: src/df.c:206 msgid "IFree" msgstr "Вільн" -#: src/df.c:205 +#: src/df.c:209 msgid "IUse%" msgstr "Вик%" -#: src/df.c:208 +#: src/df.c:212 msgid "Mounted on" msgstr "змонтований на" -#: src/df.c:211 +#: src/df.c:215 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/df.c:391 +#: src/df.c:442 #, c-format msgid "option --output: field %s unknown" msgstr "параметр --output: поле %s є невідомим" -#: src/df.c:398 +#: src/df.c:449 #, c-format msgid "option --output: field %s used more than once" msgstr "параметр --output: поле %s використано декілька разів" -#: src/df.c:419 src/df.c:458 +#: src/df.c:470 src/df.c:509 msgid "Size" msgstr "Розм" -#: src/df.c:423 src/df.c:460 +#: src/df.c:474 src/df.c:511 msgid "Avail" msgstr "Дост" -#: src/df.c:483 +#: src/df.c:534 msgid "Capacity" msgstr "Всього" #. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output. #. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P". -#: src/df.c:554 src/df.c:563 +#: src/df.c:605 src/df.c:614 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: src/df.c:1290 +#: src/df.c:1343 #, c-format msgid "cannot access %s: over-mounted by another device" msgstr "" "не вдалося отримати доступ до %s: повторно змонтовано іншим пристроєм" -#: src/df.c:1459 +#: src/df.c:1512 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -3677,7 +3677,7 @@ #. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best #. adjusted to an appropriate default for your locale. -#: src/df.c:1468 +#: src/df.c:1521 msgid "" " -a, --all include pseudo, duplicate, inaccessible file " "systems\n" @@ -3698,7 +3698,7 @@ " -H, --si те саме, але використовувати степені 1000 " "(наприклад, 1.1G)\n" -#: src/df.c:1476 +#: src/df.c:1529 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -3714,7 +3714,7 @@ " --no-sync не викликати sync перед отриманням інформації про\n" " використання блоків (типово)\n" -#: src/df.c:1483 +#: src/df.c:1536 msgid "" " --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" " or print all fields if FIELD_LIST is " @@ -3730,7 +3730,7 @@ " --sync викликати sync перед отриманням інформації про\n" " використання блоків\n" -#: src/df.c:1489 +#: src/df.c:1542 msgid "" " --total elide all entries insignificant to available space,\n" " and produce a grand total\n" @@ -3739,7 +3739,7 @@ "місцем,\n" " і вивести загальні підсумки\n" -#: src/df.c:1493 +#: src/df.c:1546 msgid "" " -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" " -T, --print-type print file system type\n" @@ -3751,7 +3751,7 @@ " -x, --exclude-type=ТИП виключати файлові системи вказаного ТИПУ\n" " -v (ігнорується)\n" -#: src/df.c:1503 +#: src/df.c:1556 msgid "" "\n" "FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" @@ -3764,25 +3764,25 @@ "'ipcent',\n" "'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file' і 'target' (див. сторінку info).\n" -#: src/df.c:1540 +#: src/df.c:1593 #, c-format msgid "options %s and %s are mutually exclusive" msgstr "параметри %s і %s не можна використовувати одночасно" -#: src/df.c:1690 +#: src/df.c:1743 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "файлова система типа %s і вибрана, і виключена" -#: src/df.c:1749 +#: src/df.c:1802 msgid "Warning: " msgstr "Попередження: " -#: src/df.c:1751 src/stat.c:904 +#: src/df.c:1804 src/stat.c:944 msgid "cannot read table of mounted file systems" msgstr "%помилка при читані змонтованих файлових систем" -#: src/df.c:1788 +#: src/df.c:1841 msgid "no file systems processed" msgstr "не вказана жодна файлова система" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgid "H. Peter Anvin" msgstr "H. Peter Anvin" -#: src/dircolors.c:99 src/uptime.c:204 src/users.c:111 +#: src/basenc.c:101 src/dircolors.c:99 src/uptime.c:199 src/users.c:105 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]\n" @@ -3898,7 +3898,7 @@ " %s dir1/str dir2/str -> «dir1», потім «dir2»\n" " %s stdio.h -> «.»\n" -#: src/du.c:284 src/sort.c:427 src/wc.c:115 +#: src/du.c:285 src/sort.c:415 src/wc.c:118 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3907,14 +3907,14 @@ "Використання: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n" " або: %s [КЛЮЧ]... --files0-from=Ф\n" -#: src/du.c:288 +#: src/du.c:289 msgid "" "Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n" msgstr "" "Сумарне використання дискового простору набору ФАЙЛів, рекурсивно для " "каталогів.\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:295 msgid "" " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -3933,7 +3933,7 @@ " іноді він може бути більшим через дірки у файлах,\n" " внутрішньої фрагментації, непрямих блоків та т.і.\n" -#: src/du.c:303 +#: src/du.c:304 msgid "" " -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n" " '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n" @@ -3964,7 +3964,7 @@ "саме, що і для\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:316 +#: src/du.c:317 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the\n" " NUL-terminated file names specified in file F;\n" @@ -3984,7 +3984,7 @@ " --inodes вивести дані щодо використання inode замість даних " "щодо використання блоків\n" -#: src/du.c:325 +#: src/du.c:326 msgid "" " -k like --block-size=1K\n" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -3996,7 +3996,7 @@ " -l, --count-links прочитати кожне жорстке посилання як окремий файл\n" " -m як --block-size=1M\n" -#: src/du.c:331 +#: src/du.c:332 msgid "" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " "default)\n" @@ -4011,7 +4011,7 @@ "1000, а не 1024\n" " -s, --summarize виводити лише зведення для кожного аргументу\n" -#: src/du.c:337 +#: src/du.c:338 msgid "" " -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n" " or entries greater than SIZE if negative\n" @@ -4034,7 +4034,7 @@ " full-iso, long-iso, iso, +ФОРМАТ\n" " ФОРМАТ інтерпретується як у 'date'\n" -#: src/du.c:348 +#: src/du.c:349 msgid "" " -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" " --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" @@ -4045,65 +4045,65 @@ " --exclude=ЗРАЗОК виключити файли, назви яких відповідають ЗРАЗКУ\n" " -x, --one-file-system пропускати каталоги на різних файлових системах\n" -#: src/du.c:695 +#: src/du.c:696 #, c-format msgid "fts_read failed: %s" msgstr "помилка fts_read: %s" -#: src/du.c:819 +#: src/du.c:820 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "неприпустима максимальна глибина %s" -#: src/du.c:848 +#: src/du.c:849 msgid "invalid --threshold argument '-0'" msgstr "некоректний аргумент --threshold «-0»" -#: src/du.c:931 +#: src/du.c:932 #, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "не можна одночасно підбивати зведення та виводити всі елементи" -#: src/du.c:938 +#: src/du.c:939 #, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "попередження: підбиття зведення це те ж саме, що й --max-depth=0" -#: src/du.c:944 +#: src/du.c:945 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "попередження: підбиття зведення конфліктує з --max-depth=%lu" -#: src/du.c:955 +#: src/du.c:956 #, c-format msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes" msgstr "" "попередження: параметри --apparent-size і -b не працюватимуть з --inodes" -#: src/du.c:1020 src/sort.c:4597 src/wc.c:739 +#: src/du.c:1021 src/sort.c:4598 src/wc.c:760 msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" msgstr "операнди-файли не можна використовувати разом з --files0-from" -#: src/du.c:1087 src/sort.c:4618 src/wc.c:817 +#: src/du.c:1088 src/sort.c:4619 src/wc.c:838 #, c-format msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" msgstr "при читанні імен файлів з stdin, не допускаються назви файлів %s" -#: src/du.c:1104 src/du.c:1112 src/wc.c:830 src/wc.c:838 +#: src/du.c:1105 src/du.c:1113 src/wc.c:851 src/wc.c:859 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "неправильна назва файла нульової довжини" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/echo.c:26 +#: src/echo.c:27 msgid "Brian Fox" msgstr "Brian Fox" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/echo.c:27 +#: src/echo.c:28 msgid "Chet Ramey" msgstr "Chet Ramey" -#: src/echo.c:41 +#: src/echo.c:42 #, c-format msgid "" "Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" @@ -4112,7 +4112,7 @@ "Використання: %s [СКОРОЧЕНИЙ-ПАРАМЕТР]... [РЯДОК]...\n" " або %s ДОВГИЙ-ПАРАМЕТР\n" -#: src/echo.c:45 +#: src/echo.c:46 msgid "" "Echo the STRING(s) to standard output.\n" "\n" @@ -4122,7 +4122,7 @@ "\n" " -n не виводити завершальне переведення рядка\n" -#: src/echo.c:51 +#: src/echo.c:52 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" @@ -4130,7 +4130,7 @@ " -e інтерпретувати керівні послідовності (типово)\n" " -E не інтерпретувати керівні послідовності\n" -#: src/echo.c:54 +#: src/echo.c:55 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" @@ -4138,7 +4138,7 @@ " -e інтерпретувати керівні послідовності\n" " -E не інтерпретувати керівні послідовності (типово)\n" -#: src/echo.c:60 +#: src/echo.c:61 msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" @@ -4148,7 +4148,7 @@ "Якщо задіяно -e, розпізнаються такі послідовності:\n" "\n" -#: src/echo.c:65 src/printf.c:110 +#: src/echo.c:66 src/printf.c:110 msgid "" " \\\\ backslash\n" " \\a alert (BEL)\n" @@ -4172,7 +4172,7 @@ " \\t горизонтальна табуляція\n" " \\v вертикальна табуляція\n" -#: src/echo.c:77 +#: src/echo.c:78 msgid "" " \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -4181,28 +4181,28 @@ " \\xHH байт з шістнадцятковим значенням HH (від 1 до 2 цифр)\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/env.c:35 src/printenv.c:45 src/whoami.c:36 +#: src/env.c:38 src/printenv.c:45 src/whoami.c:35 msgid "Richard Mlynarik" msgstr "Richard Mlynarik" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/env.c:37 src/numfmt.c:43 +#: src/basenc.c:38 src/env.c:40 src/numfmt.c:43 msgid "Assaf Gordon" msgstr "Assaf Gordon" -#: src/env.c:73 +#: src/env.c:112 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "" "Використання: %s [КЛЮЧ]... [-] [НАЗВА=ЗНАЧЕННЯ]... [КОМАНДА [АРГ]...]\n" -#: src/env.c:76 +#: src/env.c:115 msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" msgstr "" "Встановлює кожній НАЗВІ відповідне ЗНАЧЕННЯ та запускає КОМАНДУ у цьому\n" "середовищі.\n" -#: src/env.c:82 +#: src/env.c:121 msgid "" " -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" @@ -4213,7 +4213,7 @@ "байтом, а не розривом рядка\n" " -u, --unset=НАЗВА вилучити з оточення НАЗВИ\n" -#: src/env.c:87 +#: src/env.c:126 msgid " -C, --chdir=DIR change working directory to DIR\n" msgstr " -C, --chdir=КАТАЛОГ змінити робочий каталог на вказаний\n" @@ -4230,7 +4230,7 @@ " -v, --debug виводити докладні відомості щодо кожного кроку " "обробки\n" -#: src/env.c:97 +#: src/env.c:150 msgid "" "\n" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" @@ -4239,59 +4239,59 @@ "Просто '-' -- синонім для '-i'. Якщо не вказана КОМАНДА, виводить отримане\n" "оточення.\n" -#: src/env.c:122 +#: src/env.c:181 #, c-format msgid "cannot unset %s" msgstr "не вдалося вилучити %s" -#: src/env.c:256 +#: src/env.c:315 msgid "'\\c' must not appear in double-quoted -S string" msgstr "у рядку -S із подвійними лапками має бути «\\c»" -#: src/env.c:260 +#: src/env.c:319 msgid "invalid backslash at end of string in -S" msgstr "некоректна зворотна похила риска наприкінці рядка у -S" -#: src/env.c:263 +#: src/env.c:322 #, c-format msgid "invalid sequence '\\%c' in -S" msgstr "некоректна послідовність «\\%c» у -S" -#: src/env.c:277 +#: src/env.c:336 #, c-format msgid "only ${VARNAME} expansion is supported, error at: %s" msgstr "передбачено підтримку розгортання лише ${VARNAME}; помилка у: %s" -#: src/env.c:288 +#: src/env.c:347 msgid "no terminating quote in -S string" msgstr "немає завершальних лапок у рядку -S" -#: src/env.c:573 +#: src/env.c:857 #, c-format msgid "invalid option -- '%c'" msgstr "некоректний параметр -- «%c»" -#: src/env.c:574 src/env.c:658 +#: src/env.c:858 src/env.c:949 #, c-format msgid "use -[v]S to pass options in shebang lines" msgstr "скористайтеся -[v]S, щоб передати параметри у рядках із #!" -#: src/env.c:607 +#: src/env.c:891 #, c-format msgid "cannot set %s" msgstr "не вдалося встановити %s" -#: src/env.c:617 +#: src/env.c:901 #, c-format msgid "cannot specify --null (-0) with command" msgstr "не можна вказувати --null (-0) з командою" -#: src/env.c:623 +#: src/env.c:907 #, c-format msgid "must specify command with --chdir (-C)" msgstr "слід вказати команду із --chdir (-C)" -#: src/env.c:641 +#: src/env.c:932 #, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "не вдалося змінити каталог на %s" @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "вхідний рядок надто великий" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:151 src/ln.c:42 src/mv.c:42 src/tee.c:36 +#: src/expr.c:151 src/ln.c:51 src/mv.c:42 src/tee.c:36 msgid "Mike Parker" msgstr "Mike Parker" @@ -4556,11 +4556,11 @@ msgid "non-integer argument" msgstr "не цілочисловий аргумент" -#: src/expr.c:933 src/truncate.c:289 +#: src/expr.c:933 src/truncate.c:278 msgid "division by zero" msgstr "ділення на нуль" -#: src/expr.c:1027 src/sort.c:2113 +#: src/expr.c:1027 src/sort.c:2119 #, c-format msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" msgstr "Щоб обійти цю проблему, встановіть LC_ALL='C'" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "%s не є правильним цілим додатнім числом" -#: src/factor.c:2549 src/od.c:1691 src/od.c:1772 +#: src/factor.c:2549 src/od.c:1697 src/od.c:1778 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s надто велике" @@ -4702,7 +4702,7 @@ " -s, --spaces розбивати лише на пробілах\n" " -w, --width=ЧИСЛО використовувати вказане ЧИСЛО стовпчиків, а не 80\n" -#: src/fold.c:284 src/pr.c:840 +#: src/fold.c:284 src/pr.c:841 msgid "invalid number of columns" msgstr "некоректна кількість стовпчиків" @@ -4726,12 +4726,12 @@ "сценаріях.\n" "\n" -#: src/group-list.c:68 src/id.c:414 +#: src/group-list.c:68 src/id.c:401 #, c-format msgid "failed to get groups for user %s" msgstr "помилка при отриманні груп користувачів %s" -#: src/group-list.c:73 src/id.c:417 +#: src/group-list.c:73 src/id.c:404 #, c-format msgid "failed to get groups for the current process" msgstr "не вдалося отримати групи для поточного процесу" @@ -4758,19 +4758,19 @@ "було\n" "змінено базу даних груп).\n" -#: src/groups.c:106 src/id.c:277 +#: src/groups.c:106 src/id.c:289 msgid "cannot get real UID" msgstr "не вдалося встановити справжній UID" -#: src/groups.c:111 src/id.c:285 +#: src/groups.c:111 src/id.c:297 msgid "cannot get effective GID" msgstr "не вдалося отримати ефективний GID" -#: src/groups.c:116 src/id.c:290 +#: src/groups.c:116 src/id.c:302 msgid "cannot get real GID" msgstr "не вдалося встановити справжній GID" -#: src/groups.c:130 src/id.c:249 +#: src/groups.c:130 src/id.c:255 #, c-format msgid "%s: no such user" msgstr "%s: такого користувача не існує" @@ -4823,41 +4823,41 @@ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 тощо для T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/head.c:159 +#: src/head.c:160 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: файл надто скоротився" -#: src/head.c:231 src/tail.c:484 +#: src/head.c:232 src/tail.c:507 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: не вдалося перейти до позиції %s" -#: src/head.c:232 src/tail.c:488 +#: src/head.c:233 src/tail.c:511 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: не вдалося перемістити вказівник позиції на %s" -#: src/head.c:274 +#: src/head.c:275 #, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: число байт надто великий" -#: src/head.c:912 src/split.c:1367 src/split.c:1534 src/tail.c:2181 +#: src/head.c:913 src/split.c:1368 src/split.c:1535 src/tail.c:2205 msgid "invalid number of lines" msgstr "неправильна кількість рядків" -#: src/head.c:913 src/head.c:1077 src/split.c:1359 src/split.c:1375 -#: src/tail.c:2182 +#: src/head.c:914 src/head.c:1078 src/split.c:1360 src/split.c:1376 +#: src/tail.c:2206 msgid "invalid number of bytes" msgstr "неправильна кількість байт" -#: src/head.c:1003 src/head.c:1065 +#: src/head.c:1004 src/head.c:1066 #, c-format msgid "invalid trailing option -- %c" msgstr "неправильний завершальний ключ -- '%c'" -#: src/hostid.c:47 +#: src/hostid.c:41 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -4868,7 +4868,7 @@ "Вивести числовий ідентифікатор (шістнадцяткове) для поточного вузла.\n" "\n" -#: src/hostname.c:62 +#: src/hostname.c:56 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NAME]\n" @@ -4881,17 +4881,17 @@ "Виводить або встановлює назву цієї системи.\n" "\n" -#: src/hostname.c:100 +#: src/hostname.c:93 #, c-format msgid "cannot set name to %s" msgstr "не вдалося встановити назву у %s" -#: src/hostname.c:104 +#: src/hostname.c:97 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" "не вдалося встановити основну назву -- ця система не має такої функції" -#: src/hostname.c:112 +#: src/hostname.c:105 msgid "cannot determine hostname" msgstr "не вдалося визначити назву машини" @@ -4915,7 +4915,7 @@ "або (якщо користувача не вказано) для поточного користувача.\n" "\n" -#: src/id.c:91 +#: src/id.c:102 msgid "" " -a ignore, for compatibility with other versions\n" " -Z, --context print only the security context of the process\n" @@ -4937,7 +4937,7 @@ " -z, --zero розмежовувати записи символами NUL, а не пробілами;\n" " не можна використовувати у типовому форматі\n" -#: src/id.c:104 +#: src/id.c:115 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -4945,68 +4945,68 @@ "\n" "Якщо КЛЮЧІ не вказані, виводить стандартний набір корисних відомостей.\n" -#: src/id.c:152 +#: src/id.c:153 msgid "--context (-Z) works only on an SELinux/SMACK-enabled kernel" msgstr "--context (-Z) працює, якщо ядро має підтримку SELinux або SMACK" -#: src/id.c:157 +#: src/id.c:158 msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" msgstr "--context (-Z) працює, якщо ядро має підтримку SELinux" -#: src/id.c:196 +#: src/id.c:192 msgid "cannot print security context when user specified" msgstr "не можна виводити контекст безпеки, коли вказано користувача" -#: src/id.c:199 +#: src/id.c:195 msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" msgstr "не можна виводити \"only\" для більш ніж одного варіанту" -#: src/id.c:208 +#: src/id.c:204 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "не можна виводити лише назви або дійсні ID у типовому форматі" -#: src/id.c:212 +#: src/id.c:208 msgid "option --zero not permitted in default format" msgstr "у типовому форматі не можна використовувати параметр --zero" -#: src/id.c:228 +#: src/id.c:224 msgid "can't get process context" msgstr "не можна отримати контекст процесу" -#: src/id.c:268 +#: src/id.c:280 msgid "cannot get effective UID" msgstr "не вдалося отримати ефективний UID" -#: src/id.c:357 +#: src/id.c:344 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %s" msgstr "не вдалося визначити ім'я користувача для ID %s" -#: src/id.c:375 +#: src/id.c:362 #, c-format msgid "uid=%s" msgstr "uid=%s" -#: src/id.c:380 +#: src/id.c:367 #, c-format msgid " gid=%s" msgstr " gid=%s" -#: src/id.c:387 +#: src/id.c:374 #, c-format msgid " euid=%s" msgstr " euid=%s" -#: src/id.c:395 +#: src/id.c:382 #, c-format msgid " egid=%s" msgstr " egid=%s" -#: src/id.c:423 +#: src/id.c:410 msgid " groups=" msgstr " групи=" -#: src/id.c:439 +#: src/id.c:426 #, c-format msgid " context=%s" msgstr " контекст=%s" @@ -5041,7 +5041,7 @@ msgid "cannot set timestamps for %s" msgstr "не вдалося встановити часові позначки для %s" -#: src/install.c:556 src/split.c:522 src/timeout.c:506 +#: src/install.c:556 src/split.c:523 src/timeout.c:506 #, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "системний виклик fork завершився помилкою" @@ -5182,7 +5182,7 @@ "значення\n" " контексту CTX\n" -#: src/install.c:711 src/unlink.c:92 +#: src/install.c:711 src/unlink.c:85 #, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "не вдалося вилучити посилання %s" @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "при встановленні каталогу не можна вказувати цільовий каталог" -#: src/install.c:1002 src/mkdir.c:284 src/stdbuf.c:351 +#: src/install.c:1002 src/mkdir.c:284 src/stdbuf.c:352 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "неправильний режим %s" @@ -5239,7 +5239,7 @@ "бітами" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/join.c:41 src/sort.c:66 +#: src/join.c:41 src/sort.c:67 msgid "Mike Haertel" msgstr "Mike Haertel" @@ -5296,7 +5296,7 @@ " --header вважати перший рядок кожного файла заголовками полів,\n" " вивести їх без спроб знайти для них пари\n" -#: src/join.c:227 src/shuf.c:83 src/sort.c:512 src/uniq.c:206 +#: src/join.c:227 src/shuf.c:83 src/sort.c:500 src/uniq.c:201 msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated завершувати рядки нульовим байтом, а не символом " @@ -5343,40 +5343,40 @@ msgid "%s:%: is not sorted: %.*s" msgstr "%s:%: не впорядковано: %.*s" -#: src/join.c:849 src/join.c:1047 +#: src/join.c:848 src/join.c:1046 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "неправильний номер поля: %s" -#: src/join.c:870 src/join.c:879 +#: src/join.c:869 src/join.c:878 #, c-format msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "неправильна специфікація поля: %s" -#: src/join.c:886 +#: src/join.c:885 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "неправильний номер файла у специфікації поля: %s" -#: src/join.c:930 +#: src/join.c:929 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "поля об'єднання %lu, %lu несумісні" -#: src/join.c:1058 +#: src/join.c:1057 msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "конфліктуючі рядки заміни для порожнього поля" -#: src/join.c:1110 src/sort.c:4534 +#: src/join.c:1109 src/sort.c:4535 #, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "багатознакова табуляція %s" -#: src/join.c:1114 src/sort.c:4539 +#: src/join.c:1113 src/sort.c:4540 msgid "incompatible tabs" msgstr "несумісна табуляція" -#: src/join.c:1187 +#: src/join.c:1186 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "замість обох файлів не можна вказувати одночасно стандартний ввід" @@ -5452,27 +5452,27 @@ msgid "no process ID specified" msgstr "не вказаний ідентифікатор процесу" -#: src/libstdbuf.c:112 +#: src/libstdbuf.c:120 #, c-format msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" msgstr "не вдалося розмістити буфер stdio у % байтів\n" -#: src/libstdbuf.c:119 +#: src/libstdbuf.c:108 #, c-format msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" msgstr "некоректний режим буферизації %s для %s\n" -#: src/libstdbuf.c:127 +#: src/libstdbuf.c:130 #, c-format msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" msgstr "не вдалося змінити режим буферизації %s у значення %s\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/link.c:37 src/unlink.c:37 src/who.c:52 +#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:52 msgid "Michael Stone" msgstr "Michael Stone" -#: src/link.c:51 +#: src/link.c:45 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" @@ -5481,7 +5481,7 @@ "Використання: %s ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n" " або: %s КЛЮЧ\n" -#: src/link.c:54 +#: src/link.c:48 msgid "" "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" "\n" @@ -5490,52 +5490,52 @@ "ФАЙЛ1.\n" "\n" -#: src/link.c:96 +#: src/link.c:89 #, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "не вдалося створити посилання %s на %s" -#: src/ln.c:207 +#: src/ln.c:213 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: не допускається створювати жорсткі посилання на каталоги" -#: src/ln.c:272 +#: src/ln.c:238 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: не вдалося перезаписати каталог" -#: src/ln.c:277 +#: src/ln.c:285 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: замінити %s? " -#: src/ln.c:349 +#: src/ln.c:380 #, c-format msgid "failed to create symbolic link %s" msgstr "не вдалося створити символічне посилання %s" -#: src/ln.c:350 +#: src/ln.c:381 #, c-format msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" msgstr "не вдалося створити символічне посилання %s -> %s" -#: src/ln.c:352 +#: src/ln.c:383 #, c-format msgid "failed to create hard link to %.0s%s" msgstr "не вдалося створити жорстке посилання на %.0s%s" -#: src/ln.c:355 +#: src/ln.c:386 #, c-format msgid "failed to create hard link %s" msgstr "не вдалося створити жорстке посилання %s" -#: src/ln.c:356 +#: src/ln.c:387 #, c-format msgid "failed to create hard link %s => %s" msgstr "не вдалося створити жорстке посилання %s => %s" -#: src/ln.c:378 +#: src/ln.c:409 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME\n" @@ -5548,7 +5548,7 @@ " або %s [КЛЮЧ]... ПРИЗНАЧЕННЯ... КАТАЛОГ\n" " або %s [КЛЮЧ]... -t КАТАЛОГ ПРИЗНАЧЕННЯ...\n" -#: src/ln.c:385 +#: src/ln.c:416 msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -5571,7 +5571,7 @@ "визначення ПРИЗНАЧЕННЯ відносне посилання визначатиметься на основі\n" "батьківського каталогу посилання.\n" -#: src/ln.c:398 +#: src/ln.c:429 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -5591,7 +5591,7 @@ " суперкористувача)\n" " -f, --force вилучати вже створені цільові файли\n" -#: src/ln.c:406 +#: src/ln.c:437 msgid "" " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" " -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" @@ -5615,7 +5615,7 @@ " -s, --symbolic створювати символічні посилання, замість " "жорстких\n" -#: src/ln.c:415 +#: src/ln.c:446 msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -5632,7 +5632,7 @@ " -v, --verbose виводити назву кожного файла перед створенням " "посилання\n" -#: src/ln.c:425 +#: src/ln.c:456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5645,26 +5645,26 @@ "визначає роботу програми, якщо призначенням є символічне посилання.\n" "Типове значення: %s.\n" -#: src/ln.c:542 +#: src/ln.c:584 msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "" "не можна одночасно використовувати --target-directory і --no-target-directory" -#: src/ln.c:574 +#: src/ln.c:572 msgid "cannot do --relative without --symbolic" msgstr "не можна виконувати --relative без --symbolic" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/logname.c:31 +#: src/logname.c:30 msgid "FIXME: unknown" msgstr "FIXME: невідомо" -#: src/logname.c:45 +#: src/logname.c:39 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]\n" -#: src/logname.c:46 +#: src/logname.c:40 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" @@ -5672,7 +5672,7 @@ "Виводить ім'я поточного користувача.\n" "\n" -#: src/logname.c:85 +#: src/logname.c:78 msgid "no login name" msgstr "реєстраційне ім'я відсутнє" @@ -5681,7 +5681,7 @@ #. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. #. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime #. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:770 +#: src/ls.c:777 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" @@ -5690,94 +5690,94 @@ #. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. #. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime #. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:783 +#: src/ls.c:790 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1751 +#: src/ls.c:1930 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "проігноровано неправильну довжину змінної середовища COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1779 +#: src/ls.c:1955 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "проігноровано неправильний розмір табуляції змінної оточення TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1898 +#: src/ls.c:2074 msgid "invalid line width" msgstr "некоректна довжина рядка" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:2142 msgid "invalid tab size" msgstr "некоректний розмір табуляції" -#: src/ls.c:2199 +#: src/ls.c:2376 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "неправильний формат часу %s" -#: src/ls.c:2223 +#: src/ls.c:2400 msgid "Valid arguments are:\n" msgstr "Коректні аргументи:\n" -#: src/ls.c:2227 +#: src/ls.c:2404 msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" msgstr " - +ФОРМАТ (наприклад +%H:%M) для формату у стилі 'date'\n" -#: src/ls.c:2601 +#: src/ls.c:2778 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "не розпізнаний префікс: %s" -#: src/ls.c:2631 +#: src/ls.c:2808 #, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "незрозуміле значення змінної оточення LS_COLORS" -#: src/ls.c:2661 src/stat.c:1038 +#: src/ls.c:2838 src/stat.c:1046 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "проігноровано неправильне значення змінної оточення QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:2727 src/pwd.c:164 +#: src/ls.c:2905 src/pwd.c:164 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "не вдалося відкрити каталог %s" -#: src/ls.c:2742 +#: src/ls.c:2920 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "не вдалося визначити пристрій та inode для %s" -#: src/ls.c:2751 +#: src/ls.c:2929 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: пропущено вже перелічений каталогу" -#: src/ls.c:2776 src/ls.c:3195 src/selinux.c:127 src/selinux.c:300 +#: src/ls.c:2954 src/ls.c:3390 src/selinux.c:127 src/selinux.c:300 #, c-format msgid "error canonicalizing %s" msgstr "помилка під час спроби перетворити у канонічну форму %s" -#: src/ls.c:2838 src/pwd.c:232 +#: src/ls.c:3017 src/ls.c:3032 src/pwd.c:232 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "читання каталогу %s" -#: src/ls.c:2853 +#: src/ls.c:3048 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "закриття каталогу %s" -#: src/ls.c:3572 +#: src/ls.c:3765 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "не вдалося порівняти назви файлів %s та %s" -#: src/ls.c:5132 +#: src/ls.c:5343 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" @@ -5786,7 +5786,7 @@ "Впорядковує у алфавітному порядку, якщо не вказано ні --sort, ні один з\n" "параметрів -cftuSUX.\n" -#: src/ls.c:5139 +#: src/ls.c:5350 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -5800,7 +5800,7 @@ " -b, --escape виводити вісімкові керівні послідовності\n" " замість неграфічних знаків\n" -#: src/ls.c:5145 +#: src/ls.c:5356 msgid "" " --block-size=SIZE with -l, scale sizes by SIZE when printing " "them;\n" @@ -5814,7 +5814,7 @@ "наведено\n" " нижче.\n" -#: src/ls.c:5149 +#: src/ls.c:5360 msgid "" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " @@ -5829,7 +5829,7 @@ " у іншому випадку впорядкувати за часом зміни,\n" " найновіші — перші\n" -#: src/ls.c:5156 +#: src/ls.c:5367 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'always' " @@ -5848,7 +5848,7 @@ " також не слідувати за символічним посиланням\n" " -D, --dired створити виведені дані у режимі Emacs dired\n" -#: src/ls.c:5165 +#: src/ls.c:5376 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -5864,11 +5864,11 @@ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time виводити повну дату та час\n" -#: src/ls.c:5173 +#: src/ls.c:5384 msgid " -g like -l, but do not list owner\n" msgstr " -g як і -l, але не виводити власника\n" -#: src/ls.c:5176 +#: src/ls.c:5387 msgid "" " --group-directories-first\n" " group directories before files;\n" @@ -5882,13 +5882,13 @@ " але використання --sort=none (-U) вимикає\n" " групування\n" -#: src/ls.c:5182 +#: src/ls.c:5393 msgid "" " -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" msgstr "" " -G, --no-group у довгих списках не виводити назв груп\n" -#: src/ls.c:5185 +#: src/ls.c:5396 msgid "" " -h, --human-readable with -l and -s, print sizes like 1K 234M 2G " "etc.\n" @@ -5899,7 +5899,7 @@ " (наприклад, 1K 234M 2G)\n" " --si те саме, але виводити степені 1000, а не 1024\n" -#: src/ls.c:5189 +#: src/ls.c:5400 msgid "" " -H, --dereference-command-line\n" " follow symbolic links listed on the command " @@ -5921,7 +5921,7 @@ " --hide=ШАБЛОН не виводити файли, що відповідають ШАБЛОНУ\n" " оболонки (скасовується ключами -a або -A)\n" -#: src/ls.c:5199 +#: src/ls.c:5410 msgid "" " --hyperlink[=WHEN] hyperlink file names; WHEN can be 'always'\n" " (default if omitted), 'auto', or 'never'\n" @@ -5930,7 +5930,7 @@ " (завжди, типово, якщо не вказано), auto " "(авто) або never (ніколи)\n" -#: src/ls.c:5203 +#: src/ls.c:5414 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -5946,7 +5946,7 @@ " -i, --inode з -l, виводити номер i-вузла кожного файла\n" " -I, --ignore=ШАБЛОН не виводити файли, що відповідають ШАБЛОНУ\n" -#: src/ls.c:5212 +#: src/ls.c:5423 msgid "" " -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage;\n" " used only with -s and per directory totals\n" @@ -5955,7 +5955,7 @@ " використовується лише з -s та для загальних " "даних каталогів\n" -#: src/ls.c:5216 +#: src/ls.c:5427 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -5970,7 +5970,7 @@ " посилається посилання\n" " -m виводити список на всю ширину через кому\n" -#: src/ls.c:5224 +#: src/ls.c:5435 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print entry names without quoting\n" @@ -5983,7 +5983,7 @@ " -o як -l, але не виводити інформацію про групу\n" " -p, --indicator-style=slash додавати індикатор / до каталогів\n" -#: src/ls.c:5231 +#: src/ls.c:5442 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n" " --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n" @@ -6007,7 +6007,7 @@ " (має вищий пріоритет за змінну середовища " "QUOTING_STYLE)\n" -#: src/ls.c:5242 +#: src/ls.c:5453 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -6044,7 +6044,7 @@ " вказаний час як ключ сортування (найновіші " "спочатку)\n" -#: src/ls.c:5258 +#: src/ls.c:5470 msgid "" " --time-style=TIME_STYLE time/date format with -l; see TIME_STYLE " "below\n" @@ -6061,7 +6061,7 @@ "спочатку\n" " -T, --tabsize=ЧИСЛО крок табуляції дорівнює ЧИСЛУ замість 8\n" -#: src/ls.c:5265 +#: src/ls.c:5477 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time;\n" " with -l: show access time and sort by name;\n" @@ -6080,7 +6080,7 @@ "текстовому\n" " форматі\n" -#: src/ls.c:5272 +#: src/ls.c:5484 msgid "" " -w, --width=COLS set output width to COLS. 0 means no limit\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -6096,7 +6096,7 @@ " -1 виводити по одному файлу у рядку. Прибрати \\n\n" " можна за допомогою -q або -b\n" -#: src/ls.c:5283 +#: src/ls.c:5495 msgid "" "\n" "The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT.\n" @@ -6118,7 +6118,7 @@ "за межами локалі POSIX. Крім того, змінна середовища TIME_STYLE встановлює\n" "типовий стиль, який використовує програма.\n" -#: src/ls.c:5291 +#: src/ls.c:5503 msgid "" "\n" "Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" @@ -6133,7 +6133,7 @@ "Змінити параметри можна за допомогою змінної середовища LS_COLORS.\n" "Для встановлення цієї змінної скористайтеся командою dircolors.\n" -#: src/ls.c:5298 +#: src/ls.c:5510 msgid "" "\n" "Exit status:\n" @@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Samuel Neves" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:111 src/seq.c:43 +#: src/md5sum.c:111 src/seq.c:48 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -6405,7 +6405,7 @@ msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ключ --strict має сенс лише при перевірці контрольних сум" -#: src/mkdir.c:59 src/rmdir.c:163 +#: src/mkdir.c:59 src/rmdir.c:164 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]... КАТАЛОГ...\n" @@ -6659,7 +6659,7 @@ msgid "with --suffix, template %s must end in X" msgstr "у разі визначення --suffix, шаблон %s має завершувати на X" -#: src/mktemp.c:256 src/split.c:1344 +#: src/mktemp.c:256 src/split.c:1345 #, c-format msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" msgstr "некоректний шаблон, %s, містить символ розділення каталогів" @@ -6897,47 +6897,47 @@ " rz вирівнювати по правому краю, виводити початкові нулі\n" "\n" -#: src/nl.c:284 +#: src/nl.c:281 msgid "line number overflow" msgstr "переповнення номера рядка" -#: src/nl.c:488 +#: src/nl.c:484 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "неправильний стиль нумерації заголовка: %s" -#: src/nl.c:496 +#: src/nl.c:492 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "неправильний стиль нумерації тіла: %s" -#: src/nl.c:504 +#: src/nl.c:500 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "неправильний стиль нумерації нижнього колонтитула: %s" -#: src/nl.c:511 +#: src/nl.c:507 msgid "invalid starting line number" msgstr "неправильний номер початкового рядка" -#: src/nl.c:516 +#: src/nl.c:512 msgid "invalid line number increment" msgstr "неправильний приріст номера рядка" -#: src/nl.c:523 +#: src/nl.c:519 msgid "invalid line number of blank lines" msgstr "неправильна кількість порожніх рядків" -#: src/nl.c:530 +#: src/nl.c:526 msgid "invalid line number field width" msgstr "неправильна ширина поля для номера рядка" -#: src/nl.c:541 +#: src/nl.c:537 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "неправильний формат нумерації рядків: %s" -#: src/nohup.c:56 +#: src/nohup.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -6946,7 +6946,7 @@ "Використання: %s КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...\n" " або: %s КЛЮЧ\n" -#: src/nohup.c:62 +#: src/nohup.c:56 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -6954,7 +6954,7 @@ "Виконує КОМАНДУ ігноруючи сигнали обриву термінальної лінії.\n" "\n" -#: src/nohup.c:68 +#: src/nohup.c:62 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6974,38 +6974,38 @@ "стандартного потоку виведення. Щоб зберегти виведене до ФАЙЛа, скористайтеся " "командою «%s КОМАНДА > ФАЙЛ».\n" -#: src/nohup.c:130 +#: src/nohup.c:123 #, c-format msgid "failed to render standard input unusable" msgstr "" "не вдалося обробити, не вдалося використати стандартне джерело введення" -#: src/nohup.c:132 +#: src/nohup.c:125 #, c-format msgid "ignoring input" msgstr "всі аргументи проігноровані" -#: src/nohup.c:176 +#: src/nohup.c:169 #, c-format msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "вивід додається у %s" -#: src/nohup.c:177 +#: src/nohup.c:170 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "виведення додається до %s" -#: src/nohup.c:195 +#: src/nohup.c:188 #, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "ігнорується ввід та перенаправлення stderr на stdout" -#: src/nohup.c:196 +#: src/nohup.c:189 #, c-format msgid "redirecting stderr to stdout" msgstr "переспрямування stderr до stdout" -#: src/nohup.c:200 +#: src/nohup.c:193 #, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "не вдалося перенаправити стандартний потік помилок" @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgid "Giuseppe Scrivano" msgstr "Giuseppe Scrivano" -#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:121 src/whoami.c:50 +#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:121 src/whoami.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n" @@ -7386,7 +7386,7 @@ " $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" " $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" -#: src/numfmt.c:1059 src/seq.c:240 +#: src/numfmt.c:1059 src/seq.c:248 #, c-format msgid "format %s has no %% directive" msgstr "формат %s не містить директиву %%" @@ -7401,7 +7401,7 @@ msgid "--format padding overriding --padding" msgstr "--format доповнення перевизначає --padding" -#: src/numfmt.c:1110 src/seq.c:257 +#: src/numfmt.c:1110 src/seq.c:265 #, c-format msgid "format %s ends in %%" msgstr "формат %s закінчується у %%" @@ -7416,7 +7416,7 @@ msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f" msgstr "некоректний формат %s, інструкцією має бути %%[0]['][-][N][.][N]f" -#: src/numfmt.c:1140 src/seq.c:264 +#: src/numfmt.c:1140 src/seq.c:272 #, c-format msgid "format %s has too many %% directives" msgstr "формат %s має надто багато директив %%" @@ -7471,7 +7471,7 @@ msgid "--grouping cannot be combined with --format" msgstr "--grouping не можна використовувати разом з --format" -#: src/numfmt.c:1577 src/sort.c:4685 +#: src/numfmt.c:1577 src/sort.c:4686 #, c-format msgid "failed to set locale" msgstr "не вдалося встановити локаль" @@ -7506,7 +7506,7 @@ msgid "failed to convert some of the input numbers" msgstr "не вдалося перетворити деякі з вхідних чисел" -#: src/od.c:322 +#: src/od.c:323 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -7519,7 +7519,7 @@ " або: %s --traditional [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ] [[+]ЗСУВ[.][b] " "[+][МІТКА][.][b]]\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:329 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -7532,7 +7532,7 @@ "сполучає їх до одного фрагмента даних у вказаному порядку для\n" "формування результатів.\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -7551,7 +7551,7 @@ "шістнадцяткові числа, суфікс . -- як вісімкові, а суфікс b\n" "помножує на 512.\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:349 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets; RADIX is one\n" " of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" @@ -7568,7 +7568,7 @@ " --endian={big|little} встановити вказаний порядок байтів\n" " -j, --skip-bytes=Н пропустить перші Н байт\n" -#: src/od.c:354 +#: src/od.c:355 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -7590,7 +7590,7 @@ " Якщо N не вказано, буде використано 32\n" " --traditional приймати аргументи у традиційній формі\n" -#: src/od.c:367 +#: src/od.c:368 msgid "" "\n" "\n" @@ -7609,7 +7609,7 @@ "'\\'\n" " -d синонім -t u2, беззнакові десяткові двобайтові одиниці\n" -#: src/od.c:376 +#: src/od.c:377 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -7625,7 +7625,7 @@ " -s синонім -t d2, десяткові двобайтові одиниці\n" " -x синонім -t x2, шістнадцяткові двобайтові одиниці\n" -#: src/od.c:384 +#: src/od.c:385 msgid "" "\n" "\n" @@ -7639,7 +7639,7 @@ " a іменований знак\n" " c придатний до показу символ або керівна послідовність з '\\'\n" -#: src/od.c:391 +#: src/od.c:392 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per float\n" @@ -7653,7 +7653,7 @@ " u[ЧИСЛО] беззнакове десяткове ціле розміром вказане ЧИСЛО байт\n" " x[ЧИСЛО] шістнадцяткове ціле розміром вказане ЧИСЛО байт\n" -#: src/od.c:398 +#: src/od.c:399 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n" @@ -7667,7 +7667,7 @@ "I (int) або L (long), якщо ТИП дорівнює f, ЧИСЛО може бути F (float),\n" "D (double) або L (long double).\n" -#: src/od.c:405 +#: src/od.c:406 msgid "" "\n" "Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" @@ -7700,12 +7700,12 @@ " M 1024*1024\n" "тощо для G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/od.c:683 src/od.c:803 +#: src/od.c:685 src/od.c:805 #, c-format msgid "invalid type string %s" msgstr "неправильний рядок типу %s" -#: src/od.c:693 +#: src/od.c:695 #, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" @@ -7714,7 +7714,7 @@ "неправильно вказаний рядок типу %s;\n" "ця система не підтримує %lu-байтове цілого типу" -#: src/od.c:814 +#: src/od.c:816 #, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" @@ -7723,16 +7723,16 @@ "неправильно вказаний тип %s;\n" "ця система не підтримує %lu-байтове типу з рухомою комою" -#: src/od.c:872 +#: src/od.c:874 #, c-format msgid "invalid character '%c' in type string %s" msgstr "неправильний знак '%c' у рядку типу %s" -#: src/od.c:1104 +#: src/od.c:1110 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "неможливо перейти за межу останнього вхідного файла" -#: src/od.c:1654 +#: src/od.c:1660 #, c-format msgid "" "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" @@ -7740,24 +7740,24 @@ "неправильно вказана основа системи числення '%c', повинна бути одним з " "символів [doxn]" -#: src/od.c:1792 +#: src/od.c:1798 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "при дампі рядків не можна вказувати тип" -#: src/od.c:1867 +#: src/od.c:1873 msgid "compatibility mode supports at most one file" msgstr "у режимі сумісності підтримується не більше одного файла." -#: src/od.c:1888 +#: src/od.c:1894 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "значення skip-bytes + read-bytes надто велике" -#: src/od.c:1931 +#: src/od.c:1937 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "попередження: неправильна ширина %lu; буде використана %d" -#: src/operand2sig.c:88 +#: src/env.c:613 src/env.c:702 src/operand2sig.c:88 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: неправильний сигнал" @@ -7834,12 +7834,12 @@ msgstr "перевищено обмеження %lu довжиною %lu у компоненті імені файла %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pinky.c:37 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/who.c:50 +#: src/pinky.c:37 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:50 msgid "Joseph Arceneaux" msgstr "Joseph Arceneaux" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pinky.c:39 src/uptime.c:48 +#: src/pinky.c:39 src/uptime.c:47 msgid "Kaveh Ghazi" msgstr "Kaveh Ghazi" @@ -7912,7 +7912,7 @@ msgid "Where" msgstr "Де" -#: src/pinky.c:489 +#: src/id.c:96 src/pinky.c:489 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]... [КОРИСТУВАЧ]...\n" @@ -7970,86 +7970,86 @@ "одне" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:331 +#: src/pr.c:332 msgid "Pete TerMaat" msgstr "Pete TerMaat" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:332 +#: src/pr.c:333 msgid "Roland Huebner" msgstr "Roland Huebner" -#: src/pr.c:777 +#: src/pr.c:778 msgid "integer overflow" msgstr "переповнення цілочислової змінної" -#: src/pr.c:916 +#: src/pr.c:917 msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "'--pages=ПЕРША_СТОР[:ОСТАННЯ_СТОР]' пропущений аргумент" -#: src/pr.c:918 +#: src/pr.c:919 #, c-format msgid "invalid page range %s" msgstr "некоректний діапазон сторінок %s" -#: src/pr.c:978 +#: src/pr.c:979 msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines" msgstr "«-l ДОВЖИНА_СТОРІНКИ» — неправильна кількість рядків" -#: src/pr.c:993 +#: src/pr.c:994 msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number" msgstr "«-N НОМЕР» — неправильний номер початкового рядка" -#: src/pr.c:997 +#: src/pr.c:998 msgid "'-o MARGIN' invalid line offset" msgstr "«-o ПОЛЕ» — неправильний зсув" -#: src/pr.c:1034 +#: src/pr.c:1035 msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters" msgstr "«-w ШИРИНА_СТОРІНКИ» неправильна кількість знаків" -#: src/pr.c:1043 +#: src/pr.c:1044 msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters" msgstr "«-W ШИРИНА_СТОРІНКИ» неправильна кількість знаків" -#: src/pr.c:1072 +#: src/pr.c:1073 msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" msgstr "неможливо вказати кількість позицій під час паралельного друку" -#: src/pr.c:1076 +#: src/pr.c:1077 msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" msgstr "не можна одночасно вказувати друк вздовж і паралельно." -#: src/pr.c:1179 +#: src/pr.c:1180 #, c-format msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "'-%c' зайві знаки або неправильне число у аргументі: %s" -#: src/pr.c:1281 +#: src/pr.c:1282 msgid "page width too narrow" msgstr "сторінка надто вузька" -#: src/pr.c:2337 +#: src/pr.c:2338 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" "номер початкової сторінки % перевищує загальну кількість сторінок " "%" -#: src/pr.c:2364 +#: src/pr.c:2365 msgid "page number overflow" msgstr "переповнення номеру сторінок" -#: src/pr.c:2369 +#: src/pr.c:2370 #, c-format msgid "Page %" msgstr "Сторінка %" -#: src/pr.c:2741 +#: src/pr.c:2742 msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" msgstr "Розбиває ФАЙЛ(и) на сторінки або колонки під час виведення.\n" -#: src/pr.c:2748 +#: src/pr.c:2749 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -8066,7 +8066,7 @@ " лише коли не вказаний ключ -a. Балансувати кількість\n" " рядків у колонці на кожній сторінці.\n" -#: src/pr.c:2756 +#: src/pr.c:2757 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -8083,7 +8083,7 @@ " -d, --double-space\n" " вставляти порожній рядок після кожного виведеного рядка\n" -#: src/pr.c:2764 +#: src/pr.c:2765 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -8105,7 +8105,7 @@ " ключ -F, та п'ятирядковим заголовком та кінцівкою, якщо\n" " ключ -F не вказаний)\n" -#: src/pr.c:2774 +#: src/pr.c:2775 msgid "" " -h, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -8127,7 +8127,7 @@ " не вирівнювати колонки, --sep-string[=РЯДОК]\n" " задає розділювачі\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2784 msgid "" " -l, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -8139,7 +8139,7 @@ " (типово кількість рядків тексту рівно 56, а з -F 63).\n" " Використовує -t, якщо ДОВЖИНА_СТОРІНКИ <= 10\n" -#: src/pr.c:2789 +#: src/pr.c:2790 msgid "" " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" @@ -8147,7 +8147,7 @@ " -m, --merge виводити всі файли паралельно, по одному у стовпчику,\n" " урізати рядка, але з'єднувати повні рядки при -J\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2794 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -8164,7 +8164,7 @@ " почати нумерацію з НОМЕРА з першого рядка першої\n" " сторінки, що виводиться (дивіться +ПЕРША_СТОРІНКА)\n" -#: src/pr.c:2801 +#: src/pr.c:2802 msgid "" " -o, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -8178,7 +8178,7 @@ " -r, --no-file-warnings\n" " не попереджати про неможливість відкриття файла\n" -#: src/pr.c:2808 +#: src/pr.c:2809 msgid "" " -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -8195,7 +8195,7 @@ " для колонок (-ЧИСЛО |-a -ЧИСЛО|-m), якщо немає ключа -" "w.\n" -#: src/pr.c:2816 +#: src/pr.c:2817 msgid "" " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" " separate columns by STRING,\n" @@ -8210,7 +8210,7 @@ "впливає\n" " на параметри для колонок\n" -#: src/pr.c:2822 +#: src/pr.c:2823 msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers;\n" " implied if PAGE_LENGTH <= 10\n" @@ -8218,7 +8218,7 @@ " -t, --omit-header пропускати заголовки і кінцівки сторінок;\n" " використовується, якщо ДОВЖИНА_СТОРІНКИ <= 10\n" -#: src/pr.c:2826 +#: src/pr.c:2827 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -8240,7 +8240,7 @@ " встановити ШИРИНУ_СТОРІНКИ (72) у стовпчиках для\n" " виводу у декілька колонок, -s[знак] вимикає (72)\n" -#: src/pr.c:2836 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -8543,7 +8543,7 @@ msgid "Dmitry V. Levin" msgstr "Dmitry V. Levin" -#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/shred.c:170 src/stat.c:1497 +#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/shred.c:170 src/stat.c:1691 #: src/touch.c:213 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -8855,17 +8855,17 @@ msgstr[1] "%s: вилучити % аргументи? " msgstr[2] "%s: вилучити % аргументів? " -#: src/rmdir.c:133 src/rmdir.c:232 +#: src/rmdir.c:133 src/rmdir.c:233 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "вилучення каталогу, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:148 #, c-format msgid "failed to remove directory %s" msgstr "помилка при вилученні каталогу %s" -#: src/rmdir.c:164 +#: src/rmdir.c:165 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -8878,7 +8878,7 @@ " --ignore-fail-on-non-empty\n" " ігнорувати всі помилки, коли каталог не порожній\n" -#: src/rmdir.c:171 +#: src/rmdir.c:172 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' " "is\n" @@ -8890,7 +8890,7 @@ " робить те ж саме, що й «rmdir a/b/c a/b a».\n" " -v, --verbose виводити повідомлення для кожного обробленого каталогу\n" -#: src/rmdir.c:241 +#: src/rmdir.c:243 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "не вдалося вилучити %s" @@ -8997,7 +8997,7 @@ msgid "unable to set security context %s" msgstr "не вдалося встановити контекст безпеки %s" -#: src/seq.c:72 +#: src/seq.c:80 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" @@ -9008,11 +9008,11 @@ " або: %s [КЛЮЧ]... ПЕРШЕ ОСТАННЄ\n" " або: %s [КЛЮЧ]... ПЕРШЕ ПРИРІСТ ОСТАННЄ\n" -#: src/seq.c:77 +#: src/seq.c:85 msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" msgstr "Виводить числа від ПЕРШОГО до ОСТАННЬОГО з кроком ПРИРІСТ.\n" -#: src/seq.c:83 +#: src/seq.c:91 msgid "" " -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" " -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" @@ -9023,7 +9023,7 @@ " -w, --equal-width вирівнювати за шириною з додаванням початкових " "нулів\n" -#: src/seq.c:90 +#: src/seq.c:98 msgid "" "\n" "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" @@ -9046,7 +9046,7 @@ "ПРИРІСТ має бути ненульовим; усі значення ПЕРШИЙ, ПРИРІСТ, ОСТАННІЙ\n" "мають бути обчислюваними (не NaN).\n" -#: src/seq.c:101 +#: src/seq.c:109 msgid "" "FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n" "it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" @@ -9056,27 +9056,27 @@ "типове значення %.PRECf якщо ПЕРШЕ, ПРИРІСТ, та ОСТАННЄ є числами \n" "з рухомою комою з максимальною точністю ТОЧН, та %g у іншому випадку.\n" -#: src/seq.c:147 +#: src/seq.c:155 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "неправильний аргумент з рухомою комою: %s" -#: src/seq.c:153 +#: src/seq.c:161 #, c-format msgid "invalid %s argument: %s" msgstr "некоректний аргумент %s: %s" -#: src/seq.c:260 +#: src/seq.c:268 #, c-format msgid "format %s has unknown %%%c directive" msgstr "формат містить %s невідому директиву %%%c" -#: src/seq.c:628 +#: src/seq.c:648 #, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "при виводі рядків однакової ширини формат можна не вказувати" -#: src/seq.c:665 +#: src/seq.c:693 #, c-format msgid "invalid Zero increment value: %s" msgstr "некоректне нульове значення кроку збільшення: %s" @@ -9297,121 +9297,121 @@ "містити копії файла, які не можна вилучити, і які пізніше надають змогу\n" "відновити знищений файл.\n" -#: src/shred.c:344 +#: src/shred.c:310 #, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: операція fdatasync завершилась невдало" -#: src/shred.c:355 +#: src/shred.c:321 #, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: операція fsync завершилась невдало" -#: src/shred.c:472 +#: src/shred.c:438 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: не вдалося відкотитись" -#: src/shred.c:492 +#: src/shred.c:458 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: прохід %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:543 +#: src/shred.c:509 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: помилка записи за зсувом %s" -#: src/shred.c:564 +#: src/shred.c:530 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: операція lseek завершилась помилкою" -#: src/shred.c:576 +#: src/shred.c:542 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: файл надто великий" -#: src/shred.c:600 +#: src/shred.c:566 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: прохід %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:616 +#: src/shred.c:582 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: прохід %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:874 +#: src/shred.c:840 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "%s: операція fstat завершилась помилкою" -#: src/shred.c:885 +#: src/shred.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: неправильний тип файла" -#: src/shred.c:890 +#: src/shred.c:856 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: файл має від'ємний розмір" -#: src/shred.c:984 src/sort.c:967 src/split.c:474 +#: src/shred.c:952 src/sort.c:972 src/split.c:475 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: помилка при скороченні" -#: src/shred.c:1003 +#: src/shred.c:971 #, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: операція fcntl завершилась помилкою" -#: src/shred.c:1008 +#: src/shred.c:976 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: не вдалося нарізати файловий дескриптор з лише з правом додавання" -#: src/shred.c:1091 +#: src/shred.c:1059 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: вилучення" -#: src/shred.c:1116 +#: src/shred.c:1084 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: перейменований на %s" -#: src/shred.c:1125 +#: src/shred.c:1093 #, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: не вдалося вилучити" -#: src/shred.c:1129 +#: src/shred.c:1097 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: вилучено" -#: src/shred.c:1136 src/shred.c:1179 +#: src/shred.c:1104 src/shred.c:1147 #, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: не вдалося закрити" -#: src/shred.c:1172 +#: src/shred.c:1140 #, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: не вдалося відкрити для читання" -#: src/shred.c:1235 +#: src/shred.c:1203 msgid "invalid number of passes" msgstr "некоректна кількість проходів" -#: src/shred.c:1240 src/shuf.c:462 src/sort.c:4507 +#: src/shred.c:1208 src/shuf.c:462 src/sort.c:4508 msgid "multiple random sources specified" msgstr "вказано декілька форматів виводу" -#: src/shred.c:1254 +#: src/shred.c:1222 msgid "invalid file size" msgstr "некоректний розмір файла" @@ -9465,7 +9465,7 @@ msgid "invalid line count: %s" msgstr "некоректна кількість рядків: %s" -#: src/shuf.c:456 src/sort.c:4501 +#: src/shuf.c:456 src/sort.c:4502 msgid "multiple output files specified" msgstr "задано декілька файлів для виводу" @@ -9474,7 +9474,7 @@ msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "не можна одночасно використовувати ключі -e та -i" -#: src/shuf.c:570 +#: src/shuf.c:575 msgid "no lines to repeat" msgstr "немає рядків для повторення" @@ -9500,20 +9500,20 @@ "може бути довільним числом з рухомою комою.\n" "\n" -#: src/sleep.c:140 src/timeout.c:332 +#: src/sleep.c:132 src/timeout.c:332 #, c-format msgid "invalid time interval %s" msgstr "неправильний інтервал часу %s" -#: src/sleep.c:151 src/tail.c:1287 +#: src/sleep.c:143 src/tail.c:1311 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "не вдалося прочитати значення таймеру реального часу" -#: src/sort.c:432 +#: src/sort.c:420 msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" msgstr "Вивести сортоване сполучення усіх ФАЙЛ(ів) на стандартний вивід.\n" -#: src/sort.c:439 +#: src/sort.c:427 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" @@ -9521,7 +9521,7 @@ "Ключі, що вказують порядок:\n" "\n" -#: src/sort.c:443 +#: src/sort.c:431 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -9532,7 +9532,7 @@ " -d, --dictionary-order розглядати лише пропуски, літери та цифри\n" " -f, --ignore-case ігнорувати регістр літер\n" -#: src/sort.c:449 +#: src/sort.c:437 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -9542,14 +9542,14 @@ " -i, --ignore-nonprinting розглядати лише друковані знаки\n" " -M, --month-sort порівнювати (невідомо) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" -#: src/sort.c:454 +#: src/sort.c:442 msgid "" " -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" msgstr "" " -h, --human-numeric-sort порівнювати значення у зручному для читання " "форматі (приклад: 2к 1Г)\n" -#: src/sort.c:457 +#: src/sort.c:445 msgid "" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" " -R, --random-sort shuffle, but group identical keys. See " @@ -9563,7 +9563,7 @@ " --random-source=ФАЙЛ випадкові дані з ФАЙЛА\n" " -r, --reverse зворотний порядок порівняння\n" -#: src/sort.c:463 +#: src/sort.c:451 msgid "" " --sort=WORD sort according to WORD:\n" " general-numeric -g, human-numeric -h, month -" @@ -9579,7 +9579,7 @@ " -V, --version-sort сортувати за номером версії\n" "\n" -#: src/sort.c:471 +#: src/sort.c:459 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -9587,7 +9587,7 @@ "Інші параметри:\n" "\n" -#: src/sort.c:475 +#: src/sort.c:463 msgid "" " --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" " for more use temp files\n" @@ -9596,7 +9596,7 @@ "одразу;\n" " для решти використовувати тимчасові файли\n" -#: src/sort.c:479 +#: src/sort.c:467 msgid "" " -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" " -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " @@ -9611,7 +9611,7 @@ " --compress-program=ПРОГ стискати тимчасові файли командою ПРОГ;\n" " розпаковувати командою ПРОГ -d\n" -#: src/sort.c:486 +#: src/sort.c:474 msgid "" " --debug annotate the part of the line used to sort,\n" " and warn about questionable usage to stderr\n" @@ -9629,7 +9629,7 @@ "джерела\n" " вхідних даних\n" -#: src/sort.c:493 +#: src/sort.c:481 msgid "" " -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" @@ -9639,7 +9639,7 @@ " -m, --merge об'єднати вже впорядковані файли; не " "впорядковувати\n" -#: src/sort.c:497 +#: src/sort.c:485 msgid "" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -9652,7 +9652,7 @@ " -S, --buffer-size=РОЗМІР\n" " використовувати в пам'яті буфер вказаного РОЗМІРУ\n" -#: src/sort.c:503 +#: src/sort.c:491 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -9677,7 +9677,7 @@ " -u, --unique з -c, суворо перевіряти порядок;\n" " без -c, виводити лише перше з кількох рівних\n" -#: src/sort.c:517 +#: src/sort.c:505 msgid "" "\n" "KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " @@ -9709,7 +9709,7 @@ "\n" "Після РОЗМІРУ можна вказувати такі суфікси-мультиплікатори:\n" -#: src/sort.c:530 +#: src/sort.c:518 msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" "\n" @@ -9725,118 +9725,118 @@ "Щоб отримати традиційний порядок, що використовує системні значення байт,\n" "встановіть LC_ALL=C.\n" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:716 #, c-format msgid "waiting for %s [-d]" msgstr "очікування %s [-d]" -#: src/sort.c:733 +#: src/sort.c:721 #, c-format msgid "%s [-d] terminated abnormally" msgstr "%s [-d] аварійно завершений" -#: src/sort.c:888 +#: src/sort.c:876 #, c-format msgid "cannot create temporary file in %s" msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл у %s" -#: src/sort.c:985 src/sort.c:2094 src/sort.c:3131 src/sort.c:3779 -#: src/sort.c:3870 src/sort.c:3873 +#: src/sort.c:991 src/sort.c:2100 src/sort.c:3137 src/sort.c:3780 +#: src/sort.c:3871 src/sort.c:3874 msgid "open failed" msgstr "операція відкриття завершилась помилкою" -#: src/sort.c:1005 +#: src/sort.c:1011 msgid "fflush failed" msgstr "операція fflush завершилась помилкою" -#: src/sort.c:1010 src/sort.c:2097 src/sort.c:4776 +#: src/sort.c:1016 src/sort.c:2103 src/sort.c:4778 msgid "close failed" msgstr "помилка закриття" -#: src/sort.c:1149 +#: src/sort.c:1155 msgid "couldn't create temporary file" msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл" -#: src/sort.c:1188 +#: src/sort.c:1194 #, c-format msgid "couldn't create process for %s -d" msgstr "неможливо створити процес для %s -d" -#: src/sort.c:1261 +#: src/sort.c:1267 #, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "попередження, не вдалося вилучити: %s" -#: src/sort.c:1347 +#: src/sort.c:1353 #, c-format msgid "invalid --%s argument %s" msgstr "некоректний аргумент --%s %s" -#: src/sort.c:1350 +#: src/sort.c:1356 #, c-format msgid "minimum --%s argument is %s" msgstr "мінімальним аргументом --%s є %s" -#: src/sort.c:1365 +#: src/sort.c:1371 #, c-format msgid "--%s argument %s too large" msgstr "аргумент --%s %s є занадто великим" -#: src/sort.c:1368 +#: src/sort.c:1374 #, c-format msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" msgstr "максимум --%s аргумент з поточним rlimit що дорівнює %s" -#: src/sort.c:1450 +#: src/sort.c:1456 msgid "number in parallel must be nonzero" msgstr "кількість паралельних впорядкувань має бути ненульовою" -#: src/sort.c:1533 +#: src/sort.c:1539 msgid "stat failed" msgstr "операція stat завершилась помилкою" -#: src/sort.c:1795 +#: src/sort.c:1801 msgid "read failed" msgstr "помилка читання" -#: src/sort.c:2112 +#: src/sort.c:2118 #, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "помилка перетворення рядків" -#: src/sort.c:2115 +#: src/sort.c:2121 #, c-format msgid "the untransformed string was %s" msgstr "Рядок до перетворення %s" -#: src/sort.c:2278 +#: src/sort.c:2284 #, c-format msgid "^ no match for key\n" msgstr "^ не знайдено збігів з ключем\n" -#: src/sort.c:2450 +#: src/sort.c:2456 #, c-format msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" msgstr "використано застарілий ключ «%s»; вам варто скористатися ключем «%s»" -#: src/sort.c:2457 +#: src/sort.c:2463 #, c-format msgid "key %lu has zero width and will be ignored" msgstr "ключ %lu має нульову ширину, його буде проігноровано" -#: src/sort.c:2466 +#: src/sort.c:2472 #, c-format msgid "" "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" msgstr "" "початкові пробіли у ключі %lu буде враховано; варто також вказати «b»" -#: src/sort.c:2479 +#: src/sort.c:2485 #, c-format msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" msgstr "ключ %lu є числовим, він охоплює декілька полів" -#: src/sort.c:2511 +#: src/sort.c:2517 #, c-format msgid "option '-%s' is ignored" msgid_plural "options '-%s' are ignored" @@ -9844,90 +9844,90 @@ msgstr[1] "параметри «-%s» проігноровано" msgstr[2] "параметри «-%s» проігноровано" -#: src/sort.c:2517 +#: src/sort.c:2523 #, c-format msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" msgstr "параметр «-r» застосовується лише у разі, якщо збігів не виявлено" -#: src/sort.c:2791 src/sort.c:2800 +#: src/sort.c:2797 src/sort.c:2806 msgid "write failed" msgstr "запис завершився помилкою" -#: src/sort.c:2843 +#: src/sort.c:2849 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: неправильний порядок: " -#: src/sort.c:2846 +#: src/sort.c:2852 msgid "standard error" msgstr "стандартна помилка" -#: src/sort.c:3763 +#: src/sort.c:3764 msgid "cannot read" msgstr "не вдалося прочитати" -#: src/sort.c:4042 +#: src/sort.c:4043 #, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: неправильна специфікація поля %s" -#: src/sort.c:4052 +#: src/sort.c:4053 #, c-format msgid "options '-%s' are incompatible" msgstr "несумісні параметри '-%s'" -#: src/sort.c:4102 +#: src/sort.c:4103 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: неправильний лічильник на початку %s" -#: src/sort.c:4361 +#: src/sort.c:4362 msgid "invalid number after '-'" msgstr "неправильне число після '-'" -#: src/sort.c:4368 src/sort.c:4454 src/sort.c:4482 +#: src/sort.c:4369 src/sort.c:4455 src/sort.c:4483 msgid "invalid number after '.'" msgstr "неправильне число після '.'" -#: src/sort.c:4381 src/sort.c:4487 +#: src/sort.c:4382 src/sort.c:4488 msgid "stray character in field spec" msgstr "зайвий знак у специфікації поля" -#: src/sort.c:4428 +#: src/sort.c:4429 msgid "multiple compress programs specified" msgstr "вказано декілька програм стискання" -#: src/sort.c:4445 +#: src/sort.c:4446 msgid "invalid number at field start" msgstr "неправильне число на початку поля" -#: src/sort.c:4449 src/sort.c:4477 +#: src/sort.c:4450 src/sort.c:4478 msgid "field number is zero" msgstr "нульовий номер поля" -#: src/sort.c:4458 +#: src/sort.c:4459 msgid "character offset is zero" msgstr "нульовий знаковий зсув" -#: src/sort.c:4473 +#: src/sort.c:4474 msgid "invalid number after ','" msgstr "неправильне число після ','" -#: src/sort.c:4523 +#: src/sort.c:4524 msgid "empty tab" msgstr "порожня табуляція" -#: src/sort.c:4606 src/wc.c:763 +#: src/sort.c:4607 src/wc.c:784 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "не вдалося прочитати назви файлів з %s" -#: src/sort.c:4628 +#: src/sort.c:4629 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" msgstr "%s:%lu: некоректна нульова довжина назви файла" -#: src/sort.c:4634 +#: src/sort.c:4635 #, c-format msgid "no input from %s" msgstr "немає вхідних даних з %s" @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgid "using simple byte comparison" msgstr "використовується просте порівняння байтів" -#: src/sort.c:4722 +#: src/sort.c:4724 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -%c" msgstr "додатковий операнд %s не припустимий з -%c" @@ -10057,173 +10057,173 @@ msgid "%s would overwrite input; aborting" msgstr "%s перепише вхідні дані; перериваємо роботу" -#: src/split.c:487 +#: src/split.c:488 msgid "failed to set FILE environment variable" msgstr "не вдалося встановити змінну середовища FILE" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:490 #, c-format msgid "executing with FILE=%s\n" msgstr "виконання з FILE=%s\n" -#: src/split.c:491 +#: src/split.c:492 msgid "failed to create pipe" msgstr "не вдалося створити канал" -#: src/split.c:505 +#: src/split.c:506 msgid "closing prior pipe" msgstr "закриття попереднього каналу" -#: src/split.c:507 +#: src/split.c:508 msgid "closing output pipe" msgstr "закриття каналу виведення" -#: src/split.c:511 +#: src/split.c:512 msgid "moving input pipe" msgstr "пересування каналу введення" -#: src/split.c:513 +#: src/split.c:514 msgid "closing input pipe" msgstr "закриття каналу введення" -#: src/split.c:518 +#: src/split.c:519 #, c-format msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" msgstr "не вдалося виконати команду: «%s -c %s»" -#: src/split.c:524 +#: src/split.c:525 msgid "failed to close input pipe" msgstr "не вдалося закрити канал вхідних даних" -#: src/split.c:560 +#: src/split.c:561 msgid "waiting for child process" msgstr "очікування на дочірній процес" -#: src/split.c:570 +#: src/split.c:571 #, c-format msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" msgstr "при FILE=%s, сигнал %s від команди: %s" -#: src/split.c:578 +#: src/split.c:579 #, c-format msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" msgstr "при FILE=%s, код виходу %d від команди: %s" -#: src/split.c:585 +#: src/split.c:586 #, c-format msgid "unknown status from command (0x%X)" msgstr "невідомий стан від команди (0x%X)" -#: src/split.c:1273 +#: src/split.c:1274 #, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "не можна розбивати одразу кількома методами" -#: src/split.c:1285 src/split.c:1400 src/split.c:1601 +#: src/split.c:1286 src/split.c:1401 src/split.c:1602 msgid "invalid number of chunks" msgstr "некоректна кількість фрагментів" -#: src/split.c:1290 +#: src/split.c:1291 msgid "invalid chunk number" msgstr "некоректний номер фрагмента" -#: src/split.c:1337 +#: src/split.c:1338 msgid "invalid suffix length" msgstr "некоректна довжина суфікса" -#: src/split.c:1411 +#: src/split.c:1412 msgid "empty record separator" msgstr "порожній роздільник записів" -#: src/split.c:1422 +#: src/split.c:1423 #, c-format msgid "multi-character separator %s" msgstr "багатосимвольний роздільник %s" -#: src/split.c:1430 +#: src/split.c:1431 msgid "multiple separator characters specified" msgstr "вказано декілька символів-роздільників" -#: src/split.c:1461 +#: src/split.c:1462 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "ключ кількості рядків -%s%c... надто великий" -#: src/split.c:1478 +#: src/split.c:1479 #, c-format msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" msgstr "%s: некоректне початкове значення у числовому суфіксі" -#: src/split.c:1479 +#: src/split.c:1480 #, c-format msgid "%s: invalid start value for hexadecimal suffix" msgstr "%s: некоректне початкове значення у шістнадцятковому суфіксі" -#: src/split.c:1503 +#: src/split.c:1504 msgid "invalid IO block size" msgstr "некоректний розмір блоку введення-виведення" -#: src/split.c:1521 +#: src/split.c:1522 #, c-format msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" msgstr "--filter не обробляє фрагменти, видобуті до stdout" -#: src/split.c:1561 +#: src/split.c:1562 #, c-format msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" msgstr "" "початкове значення числового суфікса є занадто великим для довжини суфікса" -#: src/split.c:1593 +#: src/split.c:1594 #, c-format msgid "%s: cannot determine file size" msgstr "%s: не вдалося визначити розмір файла" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/stat.c:190 +#: src/stat.c:197 msgid "Michael Meskes" msgstr "Michael Meskes" -#: src/stat.c:949 +#: src/stat.c:989 #, c-format msgid "failed to canonicalize %s" msgstr "не вдалося перетворити у канонічну форму %s" -#: src/stat.c:1217 +#: src/stat.c:1092 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" msgstr "попередження: керівна послідовність '\\%c' не розпізнана" -#: src/stat.c:1272 +#: src/stat.c:1153 #, c-format msgid "%s: invalid directive" msgstr "%s: неправильна директива" -#: src/stat.c:1319 +#: src/stat.c:1200 #, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "попередження: зворотна похила риска наприкінці формату" -#: src/stat.c:1350 +#: src/stat.c:1231 #, c-format msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" msgstr "" "використання %s для позначення стандартного введення не працює у режимі " "файлової системи" -#: src/stat.c:1357 +#: src/stat.c:1238 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "не вдалося прочитати інформацію файлової системи для %s" -#: src/stat.c:1378 +#: src/stat.c:1362 src/stat.c:1429 #, c-format msgid "cannot stat standard input" msgstr "не вдалося виконати stat для стандартного джерела вхідних даних" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1414 +#: src/stat.c:1608 msgid "" " File: \"%n\"\n" " ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" @@ -10239,7 +10239,7 @@ #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1435 +#: src/stat.c:1629 msgid "" " File: %N\n" " Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" @@ -10249,31 +10249,31 @@ #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1445 +#: src/stat.c:1639 msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" msgstr "" "Пристрій: %Dh/%dd\tInode: %-10i Посилання: %-5h Тип пристрою: %t,%T\n" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1453 +#: src/stat.c:1647 msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" msgstr "Пристрій: %Dh/%dd\tInode: %-10i Посилання: %h\n" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1462 +#: src/stat.c:1656 msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" msgstr "Доступ: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1472 +#: src/stat.c:1666 #, c-format msgid "Context: %C\n" msgstr "Контекст: %C\n" -#: src/stat.c:1480 +#: src/stat.c:1674 msgid "" "Access: %x\n" "Modify: %y\n" @@ -10285,11 +10285,11 @@ " Зміна: %z\n" "Створ.: %w\n" -#: src/stat.c:1498 +#: src/stat.c:1692 msgid "Display file or file system status.\n" msgstr "Показати файл або стан файлової системи.\n" -#: src/stat.c:1504 +#: src/stat.c:1698 msgid "" " -L, --dereference follow links\n" " -f, --file-system display file system status instead of file status\n" @@ -10297,7 +10297,7 @@ " -L, --dereference слідувати за посиланням\n" " -f, --file-system показати стан файлової системи, а не файла\n" -#: src/stat.c:1508 +#: src/stat.c:1706 msgid "" " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" " output a newline after each use of FORMAT\n" @@ -10336,7 +10336,7 @@ " %B розмір блоку, що повідомляється %b, у байтах\n" " %C рядок з контекстом безпеки SELinux\n" -#: src/stat.c:1528 +#: src/stat.c:1733 msgid "" " %d device number in decimal\n" " %D device number in hex\n" @@ -10352,7 +10352,7 @@ " %g ідентифікатор групи-власника\n" " %G назва групи-власника\n" -#: src/stat.c:1536 +#: src/stat.c:1741 msgid "" " %h number of hard links\n" " %i inode number\n" @@ -10376,7 +10376,7 @@ " %T другорядний тип пристрою, шістнадцятковий, для спеціальних файлів " "символьних або блокових пристроїв\n" -#: src/stat.c:1547 +#: src/stat.c:1752 msgid "" " %u user ID of owner\n" " %U user name of owner\n" @@ -10403,7 +10403,7 @@ " %Z час останньої зміни у секундах з початку Епохи\n" "\n" -#: src/stat.c:1561 +#: src/stat.c:1766 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -10421,7 +10421,7 @@ " %d кількість вільних файлових вузлів у файловій системі\n" " %f кількість вільних блоків у файловій системі\n" -#: src/stat.c:1570 +#: src/stat.c:1775 msgid "" " %i file system ID in hex\n" " %l maximum length of filenames\n" @@ -10439,7 +10439,7 @@ " %t Тип, шістнадцятковий\n" " %T Тип у текстовій формі\n" -#: src/stat.c:1580 +#: src/stat.c:1785 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10450,7 +10450,7 @@ "--terse еквівалентний до такого значення ФОРМАТ:\n" " %s" -#: src/stat.c:1591 +#: src/stat.c:1796 #, c-format msgid "" "--terse --file-system is equivalent to the following FORMAT:\n" @@ -10516,7 +10516,7 @@ "У такому разі відповідний потік буде повністю буферизовано зі встановленням\n" "розміру буфера у РЕЖИМ байтів.\n" -#: src/stdbuf.c:117 +#: src/stdbuf.c:118 msgid "" "\n" "NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n" @@ -10530,22 +10530,22 @@ "Крім того, деякі фільтри (зокрема dd і cat) не використовують потоки для\n" "введення/виведення, отже параметри stdbuf на них не впливають.\n" -#: src/stdbuf.c:242 +#: src/stdbuf.c:243 #, c-format msgid "failed to find %s" msgstr "не вдалося знайти %s" -#: src/stdbuf.c:266 src/stdbuf.c:299 +#: src/stdbuf.c:267 src/stdbuf.c:300 #, c-format msgid "failed to update the environment with %s" msgstr "не вдалося оновити середовища за допомогою %s" -#: src/stdbuf.c:345 +#: src/stdbuf.c:346 #, c-format msgid "line buffering stdin is meaningless" msgstr "рядкова буферизація stdin не має сенсу" -#: src/stdbuf.c:376 +#: src/stdbuf.c:377 #, c-format msgid "you must specify a buffering mode option" msgstr "вам слід вказати параметр режиму буферизації" @@ -11292,30 +11292,30 @@ msgstr "" " -f, --file-system синхронізувати файлові системи, що містять файли\n" -#: src/sync.c:114 +#: src/sync.c:115 #, c-format msgid "error opening %s" msgstr "помилка під час відкриття %s" -#: src/sync.c:124 +#: src/sync.c:126 #, c-format msgid "couldn't reset non-blocking mode %s" msgstr "не вдалося переініціалізувати режим без блокування %s" -#: src/sync.c:155 +#: src/sync.c:157 #, c-format msgid "error syncing %s" msgstr "помилка під час синхронізації %s" -#: src/sync.c:213 +#: src/sync.c:215 msgid "cannot specify both --data and --file-system" msgstr "не можна одночасно використовувати параметри --data і --file-system" -#: src/sync.c:217 +#: src/sync.c:219 msgid "--data needs at least one argument" msgstr "--data слід передати принаймні один аргумент" -#: src/system.h:344 +#: src/system.h:347 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11329,15 +11329,15 @@ "документації з вашої оболонки, щоб дізнатись, які ключі вона\n" "підтримує.\n" -#: src/system.h:350 +#: src/system.h:353 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help показати цю довідку та вийти\n" -#: src/system.h:352 +#: src/system.h:355 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version показати інформацію про версію та вийти\n" -#: src/system.h:580 +#: src/system.h:583 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -11346,7 +11346,7 @@ "Якщо вхідний файл не вказаний, або якщо вказано символ -,\n" "використовується стандартний ввід.\n" -#: src/system.h:587 +#: src/system.h:590 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -11368,7 +11368,7 @@ "Одиницями можуть бути K, M, G, T, P, E, Z, Y (степені 1024) або KB, MB... " "(степені 1000).\n" -#: src/system.h:604 +#: src/system.h:608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11382,7 +11382,7 @@ "Якщо розмір не буде знайдено, типовою одиницею буде 1024 байтів\n" "(або 512, якщо встановлено POSIXLY_CORRECT).\n" -#: src/system.h:614 +#: src/system.h:618 msgid "" "\n" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -11398,7 +11398,7 @@ "VERSION_CONTROL. Можливі значення:\n" "\n" -#: src/system.h:621 +#: src/system.h:625 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -11412,7 +11412,7 @@ " нумеровані інакше створювати прості\n" " simple. never завжди створювати прості копії\n" -#: src/system.h:651 +#: src/system.h:655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11438,17 +11438,17 @@ msgid "Full documentation at: <%s%s>\n" msgstr "Документація повністю: <%s%s>\n" -#: src/system.h:667 +#: src/system.h:671 #, c-format msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n" msgstr "вона ж доступна локально: info '(coreutils) %s%s'\n" -#: src/system.h:678 +#: src/system.h:682 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Спробуйте '%s --help' для одержання додаткової інформації.\n" -#: src/system.h:722 +#: src/system.h:726 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -11522,11 +11522,11 @@ msgstr "розділювач не може бути порожнім" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tail.c:74 +#: src/tail.c:78 msgid "Ian Lance Taylor" msgstr "Ian Lance Taylor" -#: src/tail.c:265 +#: src/tail.c:269 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -11536,7 +11536,7 @@ "Якщо задано декілька ФАЙЛІВ, спочатку виводить перед даними заголовок із " "назвою файла.\n" -#: src/tail.c:273 +#: src/tail.c:277 msgid "" " -c, --bytes=[+]NUM output the last NUM bytes; or use -c +NUM to\n" " output starting with byte NUM of each file\n" @@ -11545,7 +11545,7 @@ " -c +ЧИСЛО можна вказати, щоб виведення для\n" " кожного файла починалося із байта ЧИСЛО\n" -#: src/tail.c:277 +#: src/tail.c:281 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -11558,7 +11558,7 @@ " -f, --follow та --follow=descriptor еквівалентні\n" " -F еквівалент --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:287 #, c-format msgid "" " -n, --lines=[+]NUM output the last NUM lines, instead of the last " @@ -11583,7 +11583,7 @@ " ротації системних протокольних файлів)\n" " З inotify цей параметр малокорисний.\n" -#: src/tail.c:296 +#: src/tail.c:300 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -11595,7 +11595,7 @@ " --retry повторювати спроби відкрити файл, навіть якщо\n" " доступ до нього буде втрачено\n" -#: src/tail.c:301 +#: src/tail.c:305 msgid "" " -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" " (default 1.0) between iterations;\n" @@ -11623,7 +11623,7 @@ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 тощо для T, P, E, Z, Y.\n" "\n" -#: src/tail.c:320 +#: src/tail.c:325 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -11642,166 +11642,166 @@ "уваги\n" "його перейменування, вилучення або створення.\n" -#: src/tail.c:393 +#: src/tail.c:416 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "закриття %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:492 +#: src/tail.c:515 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: не вдалося перемістити вказівник позиції на %s відносно кінця" -#: src/tail.c:927 +#: src/tail.c:951 #, c-format msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" msgstr "" "не вдалося визначити розташування %s. Повертаємося до способу опитування" -#: src/tail.c:983 +#: src/tail.c:1007 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable symbolic link" msgstr "%s було замінено символічним посиланням, до якого tail незастосовний" -#: src/tail.c:998 +#: src/tail.c:1022 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "%s став недоступний" -#: src/tail.c:1016 +#: src/tail.c:1040 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file%s" msgstr "%s було замінено файлом, до якого tail незастосовний%s" -#: src/tail.c:1018 src/tail.c:2024 +#: src/tail.c:1042 src/tail.c:2048 msgid "; giving up on this name" msgstr "; припиняємо обробку на цій назві" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1048 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable remote file" msgstr "%s було замінено віддаленим файлом, до якого tail незастосовний" -#: src/tail.c:1045 +#: src/tail.c:1069 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "%s став доступний" -#: src/tail.c:1057 +#: src/tail.c:1081 #, c-format msgid "%s has appeared; following new file" msgstr "З’явилося %s; виводимо новий файл" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1091 #, c-format msgid "%s has been replaced; following new file" msgstr "Замінено %s; виводимо новий файл" -#: src/tail.c:1182 +#: src/tail.c:1206 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: не вдалося змінити неблокуючий режим" -#: src/tail.c:1228 src/tail.c:1403 +#: src/tail.c:1252 src/tail.c:1427 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: файл обрізаний" -#: src/tail.c:1262 src/tail.c:1604 +#: src/tail.c:1286 src/tail.c:1628 #, c-format msgid "no files remaining" msgstr "більше немає файлів" -#: src/tail.c:1498 +#: src/tail.c:1522 #, c-format msgid "cannot watch parent directory of %s" msgstr "не вдалося виконати спостереження за батьківським каталогом %s" -#: src/tail.c:1501 src/tail.c:1518 src/tail.c:1728 +#: src/tail.c:1525 src/tail.c:1542 src/tail.c:1752 #, c-format msgid "inotify resources exhausted" msgstr "вичерпано ресурси inotify" -#: src/tail.c:1522 src/tail.c:1736 +#: src/tail.c:1546 src/tail.c:1760 #, c-format msgid "cannot watch %s" msgstr "не вдалося виконати спостереження за %s" -#: src/tail.c:1571 +#: src/tail.c:1595 #, c-format msgid "%s was replaced" msgstr "Замінено %s" -#: src/tail.c:1643 +#: src/tail.c:1667 msgid "error waiting for inotify and output events" msgstr "помилка під час спроби дочекатися подій inotify та виведення" -#: src/tail.c:1671 +#: src/tail.c:1695 msgid "error reading inotify event" msgstr "помилка під час спроби читання події inotify" -#: src/tail.c:1690 +#: src/tail.c:1714 #, c-format msgid "directory containing watched file was removed" msgstr "каталог із файлом, за яким велося спостереження, вилучено" -#: src/tail.c:2022 +#: src/tail.c:2046 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file%s" msgstr "%s: не можна стежити за кінцем файла такого типу%s" -#: src/tail.c:2203 +#: src/tail.c:2227 msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "некоректна максимальна кількість незмінених параметрів між відкриттями" -#: src/tail.c:2211 +#: src/tail.c:2235 msgid "invalid PID" msgstr "некоректний PID" -#: src/tail.c:2227 +#: src/tail.c:2251 #, c-format msgid "invalid number of seconds: %s" msgstr "некоректна кількість секунд: %s" -#: src/tail.c:2246 +#: src/tail.c:2270 #, c-format msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "параметр використовує неправильний контекст -- %c" -#: src/tail.c:2258 +#: src/tail.c:2282 #, c-format msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following" msgstr "" "попередження: --retry проігноровано; --retry корисний лише при слідуванні" -#: src/tail.c:2262 +#: src/tail.c:2286 #, c-format msgid "warning: --retry only effective for the initial open" msgstr "попередження: --retry працюватиме лише для початкового відкриття" -#: src/tail.c:2267 +#: src/tail.c:2291 #, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "попередження: PID ігнорований; ключ --pid=PID корисний лише при слідуванні" -#: src/tail.c:2270 +#: src/tail.c:2294 #, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "попередження: --pid=PID не підтримується на цій системі" -#: src/tail.c:2376 +#: src/tail.c:2400 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "не вдалося слідувати за %s за назвою" -#: src/tail.c:2391 +#: src/tail.c:2415 #, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "попередження: нескінченне стеження за стандартним вводом неефективне" -#: src/tail.c:2488 +#: src/tail.c:2512 #, c-format msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" msgstr "не можна використовувати inotify, повертаємося до способу опитування" @@ -11856,54 +11856,54 @@ "запису,\n" "якщо запис виконувався не до каналу обробки.\n" -#: src/test.c:127 +#: src/test.c:126 #, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "пропущений аргумент після %s" -#: src/test.c:163 +#: src/test.c:162 #, c-format msgid "invalid integer %s" msgstr "неправильне ціле число %s" -#: src/test.c:245 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "%s expected" msgstr "мало бути %s" -#: src/test.c:248 +#: src/test.c:247 #, c-format msgid "%s expected, found %s" msgstr "мало бути %s, а маємо %s" -#: src/test.c:265 src/test.c:623 +#: src/test.c:396 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: очікується унарний оператор" -#: src/test.c:334 +#: src/test.c:328 msgid "-nt does not accept -l" msgstr "-nt не допускає -l" -#: src/test.c:347 +#: src/test.c:341 msgid "-ef does not accept -l" msgstr "-ef не допускає -l" -#: src/test.c:363 +#: src/test.c:357 msgid "-ot does not accept -l" msgstr "-ot не допускає -l" -#: src/test.c:372 +#: src/test.c:366 #, c-format msgid "%s: unknown binary operator" msgstr "%s: невідомий бінарний оператор" -#: src/test.c:651 +#: src/test.c:632 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: очікується двійковий оператор" -#: src/test.c:709 +#: src/test.c:690 msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" @@ -11917,7 +11917,7 @@ " або: [ ]\n" " або: [ КЛЮЧ\n" -#: src/test.c:716 +#: src/test.c:697 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" @@ -11925,7 +11925,7 @@ "Вихідний статус визначається ВИРАЗОМ.\n" "\n" -#: src/test.c:722 +#: src/test.c:703 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" @@ -11936,7 +11936,7 @@ "ВИРАЗ може бути істинним або хибним; він встановлює статус\n" "завершення програми. Код завершення визначається наступним образом:\n" -#: src/test.c:727 +#: src/test.c:708 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -11950,7 +11950,7 @@ " ВИРАЗ1 -a ВИРАЗ2 ВИРАЗ1 та ВИРАЗ2 обидва істинні\n" " ВИРАЗ1 -o ВИРАЗ2 ВИРАЗ1 або ВИРАЗ2 істинний\n" -#: src/test.c:734 +#: src/test.c:715 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -11966,7 +11966,7 @@ " РЯДОК1 = РЯДОК2 рядки еквівалентні\n" " РЯДОК1 != РЯДОК2 рядки не еквівалентні\n" -#: src/test.c:742 +#: src/test.c:723 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -11984,7 +11984,7 @@ " ЦІЛЕ1 -lt ЦІЛЕ2 ЦІЛЕ1 менше ЦІЛОГО2\n" " ЦІЛЕ1 -ne ЦІЛЕ2 ЦІЛЕ1 відмінне від ЦІЛОГО2\n" -#: src/test.c:751 +#: src/test.c:732 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -11996,7 +11996,7 @@ " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 змінювався пізніше ніж ФАЙЛ2\n" " ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 створений пізніше ніж ФАЙЛ2\n" -#: src/test.c:757 +#: src/test.c:738 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -12010,7 +12010,7 @@ " -d ФАЙЛ ФАЙЛ існує та є каталогом\n" " -e ФАЙЛ ФАЙЛ існує\n" -#: src/test.c:764 +#: src/test.c:745 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -12038,7 +12038,7 @@ " -r ФАЙЛ ФАЙЛ існує доступний для читання\n" " -s ФАЙЛ ФАЙЛ існує та має ненульовий розмір\n" -#: src/test.c:778 +#: src/test.c:760 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -12052,7 +12052,7 @@ " -w ФАЙЛ ФАЙЛ існує та доступний для запису\n" " -x ФАЙЛ ФАЙЛ існує та є виконуваним\n" -#: src/test.c:785 +#: src/test.c:767 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -12067,7 +12067,7 @@ "знаку '\\'). ЦІЛЕ може також бути вказане як \"-l РЯДОК\", при цьому\n" "воно приймає значення довжини РЯДКА.\n" -#: src/test.c:791 +#: src/test.c:773 msgid "" "\n" "NOTE: Binary -a and -o are inherently ambiguous. Use 'test EXPR1 && test\n" @@ -12077,7 +12077,7 @@ "ЗАУВАЖЕННЯ: двійкові -a і -o є спадково неоднозначними. Слід користуватися\n" "«test ВИРАЗ1 && test ВИРАЗ2» або «test ВИРАЗ1 || test ВИРАЗ2».\n" -#: src/test.c:796 +#: src/test.c:778 msgid "" "\n" "NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" @@ -12088,26 +12088,26 @@ "ні.\n" "інтерпретує кожен з цих параметрів як будь-який непорожній рядок.\n" -#: src/test.c:801 +#: src/test.c:783 msgid "test and/or [" msgstr "test та/або [" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:813 +#: src/test.c:795 msgid "Kevin Braunsdorf" msgstr "Kevin Braunsdorf" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:814 +#: src/test.c:796 msgid "Matthew Bradburn" msgstr "Matthew Bradburn" -#: src/test.c:868 +#: src/test.c:850 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "пропущено %s" -#: src/test.c:882 +#: src/test.c:864 #, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "зайвий аргумент %s" @@ -12664,12 +12664,12 @@ msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" msgstr "переповнення у % * % байтових блоків для файла %s" -#: src/truncate.c:147 +#: src/truncate.c:145 #, c-format msgid "%s has unusable, apparently negative size" msgstr "%s має непридатний, ймовірно від'ємний розмір" -#: src/truncate.c:157 src/truncate.c:359 +#: src/truncate.c:155 src/truncate.c:348 #, c-format msgid "cannot get the size of %s" msgstr "не вдалося визначити розмір %s" @@ -12679,51 +12679,51 @@ msgid "overflow rounding up size of file %s" msgstr "переповнення під час округлення розміру файла %s у бік збільшення" -#: src/truncate.c:189 +#: src/truncate.c:179 #, c-format msgid "overflow extending size of file %s" msgstr "переповнення під час розширення розміру файла %s" -#: src/truncate.c:204 +#: src/truncate.c:193 #, c-format msgid "failed to truncate %s at % bytes" msgstr "не вдалося обрізати %s до % байтів" -#: src/truncate.c:277 +#: src/truncate.c:266 #, c-format msgid "multiple relative modifiers specified" msgstr "вказано декілька відносних модифікаторів" -#: src/truncate.c:286 +#: src/truncate.c:275 msgid "Invalid number" msgstr "Некоректне число" -#: src/truncate.c:308 +#: src/truncate.c:297 #, c-format msgid "you must specify either %s or %s" msgstr "можна визначити лише щось одне: %s або %s" -#: src/truncate.c:315 +#: src/truncate.c:304 #, c-format msgid "you must specify a relative %s with %s" msgstr "вам слід вказати відносний %s з %s" -#: src/truncate.c:322 +#: src/truncate.c:311 #, c-format msgid "%s was specified but %s was not" msgstr "вказано %s, але без %s" -#: src/truncate.c:379 +#: src/truncate.c:368 #, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "не вдалося відкрити %s для запису" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tsort.c:41 +#: src/tsort.c:40 msgid "Mark Kettenis" msgstr "Mark Kettenis" -#: src/tsort.c:88 +#: src/tsort.c:82 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -12733,17 +12733,17 @@ "Вивести повністю упорядкований список, узгоджений із частковим " "упорядковуванням у ФАЙЛі.\n" -#: src/tsort.c:95 src/uptime.c:218 +#: src/tsort.c:89 src/uptime.c:213 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: src/tsort.c:481 +#: src/tsort.c:475 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: на вході міститься непарна кількість лексем" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:521 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: на вході міститься цикл:" @@ -12829,12 +12829,12 @@ msgid "tab stop value is too large" msgstr "розмір табуляції надто великий" -#: src/uniq.c:171 +#: src/uniq.c:166 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]... [ВХІД [ВИХІД]]\n" -#: src/uniq.c:175 +#: src/uniq.c:170 msgid "" "Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" "writing to OUTPUT (or standard output).\n" @@ -12847,7 +12847,7 @@ "Якщо не вказано параметрів, відповідні рядки об'єднуються з рядками,\n" "виявленими першими.\n" -#: src/uniq.c:184 +#: src/uniq.c:179 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines, one for each group\n" @@ -12856,7 +12856,7 @@ " -d, --repeated виводити лише рядки, що повторюються, один для " "кожної з груп\n" -#: src/uniq.c:188 +#: src/uniq.c:183 msgid "" " -D print all duplicate lines\n" " --all-repeated[=METHOD] like -D, but allow separating groups\n" @@ -12869,11 +12869,11 @@ " " "СПОСІБ={none(типовий),prepend(перед),separate(окремо)}\n" -#: src/uniq.c:194 +#: src/uniq.c:189 msgid " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" msgstr " -f, --skip-fields=N уникати порівняння перших N полів\n" -#: src/uniq.c:197 +#: src/uniq.c:192 msgid "" " --group[=METHOD] show all items, separating groups with an empty " "line;\n" @@ -12883,7 +12883,7 @@ "рядками;\n" " МЕТОД={separate(типовий),prepend,append,both}\n" -#: src/uniq.c:201 +#: src/uniq.c:196 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" @@ -12893,11 +12893,11 @@ " -s, --skip-chars=Н не порівнювати перші Н знаків\n" " -u, --unique виводити лише рядки, що не повторюються\n" -#: src/uniq.c:209 +#: src/uniq.c:204 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr " -w, --check-chars=Н порівнювати перші Н знаків рядків\n" -#: src/uniq.c:214 +#: src/uniq.c:209 msgid "" "\n" "A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" @@ -12921,38 +12921,38 @@ "Крім того, під час порівняння використовуються правила, встановлені змінною\n" "LC_COLLATE.\n" -#: src/uniq.c:437 +#: src/uniq.c:425 msgid "too many repeated lines" msgstr "надто багато рядків, що повторюються" -#: src/uniq.c:613 +#: src/uniq.c:600 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "неправильна кількість полів, що пропускаються" -#: src/uniq.c:622 +#: src/uniq.c:609 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "неправильна кількість байт, що пропускаються" -#: src/uniq.c:632 +#: src/uniq.c:619 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "неправильна кількість байт, що порівнюються" -#: src/uniq.c:654 +#: src/uniq.c:641 #, c-format msgid "--group is mutually exclusive with -c/-d/-D/-u" msgstr "--group не можна використовувати разом з -c/-d/-D/-u" -#: src/uniq.c:661 +#: src/uniq.c:648 #, c-format msgid "grouping and printing repeat counts is meaningless" msgstr "одночасне групування і виведення даних щодо повторів не має сенсу" -#: src/uniq.c:668 +#: src/uniq.c:655 #, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "вивід усіх рядків, що повторюються та числа повторів не має сенсу" -#: src/unlink.c:51 +#: src/unlink.c:45 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" @@ -12961,7 +12961,7 @@ "Використання: %s ФАЙЛ\n" " або: %s КЛЮЧ\n" -#: src/unlink.c:54 +#: src/unlink.c:48 msgid "" "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" "\n" @@ -12969,26 +12969,26 @@ "Викликає функцію unlink для вилучення вказаного ФАЙЛА.\n" "\n" -#: src/uptime.c:131 +#: src/uptime.c:126 msgid "couldn't get boot time" msgstr "не вдалося дізнатись час початкового завантаження" #. TRANSLATORS: This prints the current clock time. -#: src/uptime.c:142 +#: src/uptime.c:137 msgid " %H:%M:%S " msgstr " %H:%M:%S " -#: src/uptime.c:144 +#: src/uptime.c:139 #, c-format msgid " ??:???? " msgstr " ??:???? " -#: src/uptime.c:146 +#: src/uptime.c:141 #, c-format msgid "up ???? days ??:??, " msgstr "???? днів ??:??, " -#: src/uptime.c:150 +#: src/uptime.c:145 #, c-format msgid "up %ld day %2d:%02d, " msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " @@ -12996,12 +12996,12 @@ msgstr[1] "%ld дні %2d:%02d, " msgstr[2] "%ld днів %2d:%02d, " -#: src/uptime.c:155 +#: src/uptime.c:150 #, c-format msgid "up %2d:%02d, " msgstr "%2d:%02d, " -#: src/uptime.c:157 +#: src/uptime.c:152 #, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" @@ -13009,12 +13009,12 @@ msgstr[1] "%lu користувачі" msgstr[2] "%lu користувачів" -#: src/uptime.c:167 +#: src/uptime.c:162 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", середня завантаженість: %.2f" -#: src/uptime.c:205 +#: src/uptime.c:200 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -13025,7 +13025,7 @@ "користувачів у системі та середнє число завдань у черзі запуску за\n" "останні 1, 5 та 15 хвилин." -#: src/uptime.c:214 +#: src/uptime.c:209 #, c-format msgid "" " Processes in\n" @@ -13034,7 +13034,7 @@ " Процеси у\n" "стані неперервного сну також впливають на середнє завантаження.\n" -#: src/uptime.c:220 +#: src/uptime.c:215 #, c-format msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" @@ -13044,7 +13044,7 @@ "вказують %s.\n" "\n" -#: src/users.c:112 +#: src/users.c:106 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -13056,7 +13056,7 @@ "вказують %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:120 +#: src/wc.c:123 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. A word is a non-zero-length sequence of\n" @@ -13068,7 +13068,7 @@ "ненульової\n" "довжини послідовність символів символів обмежена пробілами.\n" -#: src/wc.c:128 +#: src/wc.c:131 msgid "" "\n" "The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" @@ -13085,7 +13085,7 @@ " -m, --chars вивести кількість знаків\n" " -l, --lines вивести кількість розривів рядків\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:139 msgid "" " --files0-from=F read input from the files specified by\n" " NUL-terminated names in file F;\n" @@ -13247,7 +13247,7 @@ "Якщо вказані АРГ1 та АРГ2, вважається використання -m: наприклад 'am i'\n" "та 'mom likes'.\n" -#: src/whoami.c:51 +#: src/whoami.c:45 msgid "" "Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" @@ -13257,12 +13257,12 @@ "користувача. Аналогічно виклику id -un.\n" "\n" -#: src/whoami.c:93 +#: src/whoami.c:86 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "не вдалося визначити назву для ідентифікатора користувача %lu" -#: src/yes.c:47 +#: src/yes.c:41 #, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" @@ -13271,7 +13271,7 @@ "Використання: %s [РЯДОК]...\n" " або: %s КЛЮЧ\n" -#: src/yes.c:53 +#: src/yes.c:47 msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n" "\n" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cpio.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cpio.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cpio.po 2020-07-10 09:09:18.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cpio.po 2021-01-22 11:42:28.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cpplib.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cpplib.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cpplib.po 2020-07-10 09:09:30.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cpplib.po 2021-01-22 11:42:40.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: cpplib 10.1-b20200209\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 02:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-07 14:34+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cracklib.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cracklib.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cracklib.po 2020-07-10 09:09:23.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cracklib.po 2021-01-22 11:42:33.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #: lib/fascist.c:516 diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cryptsetup-luks.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cryptsetup-luks.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cryptsetup-luks.po 2020-07-10 09:09:30.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cryptsetup-luks.po 2021-01-22 11:42:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: luks/keyencryption.c:61 #, c-format diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cryptsetup.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cryptsetup.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2020-07-10 09:09:23.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2021-01-22 11:42:34.000000000 +0000 @@ -8,82 +8,83 @@ "Project-Id-Version: cryptsetup 2.2.2-rc0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-21 06:46+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: lib/libdevmapper.c:399 +#: lib/libdevmapper.c:405 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user." msgstr "" "Не можна ініціалізувати device-mapper, якщо програму запущено не від імені " "адміністратора (root)." -#: lib/libdevmapper.c:402 +#: lib/libdevmapper.c:408 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?" msgstr "" "Не вдалося ініціалізувати device-mapper. Чи завантажено модуль ядра dm_mod?" -#: lib/libdevmapper.c:1131 +#: lib/libdevmapper.c:1149 msgid "Requested deferred flag is not supported." msgstr "Підтримки бажаного прапорця відкладення, %s, не передбачено." -#: lib/libdevmapper.c:1198 +#: lib/libdevmapper.c:1216 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated." msgstr "DM-UUID для пристрою %s було обрізано." -#: lib/libdevmapper.c:1520 +#: lib/libdevmapper.c:1547 msgid "Unknown dm target type." msgstr "Невідомий тип призначення dm." -#: lib/libdevmapper.c:1623 lib/libdevmapper.c:1679 +#: lib/libdevmapper.c:1660 lib/libdevmapper.c:1665 lib/libdevmapper.c:1725 +#: lib/libdevmapper.c:1728 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported." msgstr "Підтримки вказаних параметрів швидкодії dm-crypt не передбачено." -#: lib/libdevmapper.c:1630 +#: lib/libdevmapper.c:1672 lib/libdevmapper.c:1676 msgid "" "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported." msgstr "" "Підтримки вказаних параметрів обробки пошкоджених даних за допомогою dm-" "verity не передбачено." -#: lib/libdevmapper.c:1634 +#: lib/libdevmapper.c:1680 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported." msgstr "" "Підтримки вказаних параметрів FEC за допомогою dm-verity не передбачено." -#: lib/libdevmapper.c:1638 +#: lib/libdevmapper.c:1684 msgid "Requested data integrity options are not supported." msgstr "Підтримки вказаних параметрів цілісності даних не передбачено." -#: lib/libdevmapper.c:1640 +#: lib/libdevmapper.c:1686 msgid "Requested sector_size option is not supported." msgstr "Підтримки вказаного параметра sector_size не передбачено." -#: lib/libdevmapper.c:1645 +#: lib/libdevmapper.c:1691 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported." msgstr "" "Підтримки потрібного вам автоматичного повторного обчислення міток " "цілісності не передбачено." -#: lib/libdevmapper.c:1653 +#: lib/libdevmapper.c:1699 msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported." msgstr "" "Підтримки вказаного режиму бітової карти цілісності dm не передбачено." -#: lib/libdevmapper.c:1649 lib/libdevmapper.c:1682 lib/libdevmapper.c:1685 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2160 +#: lib/libdevmapper.c:1695 lib/libdevmapper.c:1731 lib/libdevmapper.c:1734 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2170 msgid "Discard/TRIM is not supported." msgstr "Підтримки відкидання або обрізання не передбачено." -#: lib/libdevmapper.c:2607 +#: lib/libdevmapper.c:2663 #, c-format msgid "Failed to query dm-%s segment." msgstr "Не вдалося опитати сегмент dm-%s." @@ -196,7 +197,7 @@ "передбачено." #: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2544 lib/setup.c:2616 lib/setup.c:2628 -#: lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4512 +#: lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4517 #, c-format msgid "Device %s is not active." msgstr "Пристрій %s є неактивним." @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Підтримки UUID для цього типу шифрування не передбачено." #: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308 -#: src/cryptsetup.c:1226 src/cryptsetup.c:3923 +#: src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup.c:3945 msgid "Unsupported encryption sector size." msgstr "Непідтримуваний розмір сектора шифрування." @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "" "Увага: розмір області слотів ключів LUKS2 змінено до % байтів.\n" -#: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:828 lib/luks1/keyencryption.c:255 +#: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:834 lib/luks1/keyencryption.c:255 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2356 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3367 #, c-format msgid "Device %s is too small." @@ -443,8 +444,8 @@ msgid "Failed to swap new key slot." msgstr "Не вдалося зарезервувати новий слот ключа." -#: lib/setup.c:3282 lib/setup.c:3648 lib/setup.c:4309 lib/setup.c:4322 -#: lib/setup.c:4330 lib/setup.c:4343 lib/setup.c:4693 lib/setup.c:5839 +#: lib/setup.c:3282 lib/setup.c:3648 lib/setup.c:4314 lib/setup.c:4327 +#: lib/setup.c:4335 lib/setup.c:4348 lib/setup.c:4698 lib/setup.c:5844 msgid "Volume key does not match the volume." msgstr "Ключ тому не відповідає тому." @@ -453,7 +454,7 @@ msgid "Key slot %d is invalid." msgstr "Слот ключа %d є некоректним." -#: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1572 src/cryptsetup.c:1917 +#: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1584 src/cryptsetup.c:1929 #, c-format msgid "Keyslot %d is not active." msgstr "Слот ключа %d не є активним." @@ -466,7 +467,7 @@ msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device." msgstr "Виконуємо повторне шифрування. Не можна активувати пристрій." -#: lib/setup.c:3983 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2243 +#: lib/setup.c:3983 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2253 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2836 msgid "Failed to get reencryption lock." msgstr "Не вдалося отримати стан блокування для повторного шифрування." @@ -479,66 +480,66 @@ msgid "Device type is not properly initialised." msgstr "Тип пристрою не ініціалізовано належним чином." -#: lib/setup.c:4171 +#: lib/setup.c:4182 #, c-format msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use." msgstr "" "Неможливо скористатися пристроєм %s, некоректна назва або пристрій усе ще " "використовується." -#: lib/setup.c:4174 +#: lib/setup.c:4175 #, c-format msgid "Device %s already exists." msgstr "Пристрій %s вже існує." -#: lib/setup.c:4296 +#: lib/setup.c:4301 msgid "Incorrect volume key specified for plain device." msgstr "Для пристрою зі звичайним шифруванням вказано помилковий ключ тому." -#: lib/setup.c:4405 +#: lib/setup.c:4410 msgid "Incorrect root hash specified for verity device." msgstr "Для пристрою перевірки вказано помилковий кореневий хеш." -#: lib/setup.c:4491 lib/setup.c:4507 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2296 -#: src/cryptsetup.c:2664 +#: lib/setup.c:4496 lib/setup.c:4512 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2306 +#: src/cryptsetup.c:2676 #, c-format msgid "Device %s is still in use." msgstr "Пристрій %s все ще використовується." -#: lib/setup.c:4516 +#: lib/setup.c:4521 #, c-format msgid "Invalid device %s." msgstr "Некоректний пристрій %s." -#: lib/setup.c:4632 +#: lib/setup.c:4637 msgid "Volume key buffer too small." msgstr "Буфер ключів тому є занадто малим." -#: lib/setup.c:4640 +#: lib/setup.c:4645 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device." msgstr "Неможливо отримати ключ тому для пристрою зі звичайним шифруванням." -#: lib/setup.c:4659 +#: lib/setup.c:4664 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device." msgstr "Підтримки цієї дії для шифрованого пристрою %s не передбачено." -#: lib/setup.c:4865 +#: lib/setup.c:4870 msgid "Dump operation is not supported for this device type." msgstr "" "Підтримки дії зі створення дампу для цього типу пристроїв не передбачено." -#: lib/setup.c:5190 +#: lib/setup.c:5195 #, c-format msgid "Data offset is not multiple of %u bytes." msgstr "Зсув у даних не є кратним до %u байтів." -#: lib/setup.c:5475 +#: lib/setup.c:5480 #, c-format msgid "Cannot convert device %s which is still in use." msgstr "Не можна перетворити пристрій %s, який перебуває у користуванні." -#: lib/setup.c:5772 +#: lib/setup.c:5777 #, c-format msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key." msgstr "Не вдалося прив'язати слот ключа %u як новий ключ тому." @@ -547,25 +548,25 @@ msgid "Failed to initialise default LUKS2 keyslot parameters." msgstr "Не вдалося ініціалізувати типові параметри слоту ключів LUKS2." -#: lib/setup.c:5851 +#: lib/setup.c:5856 #, c-format msgid "Failed to assign keyslot %d to digest." msgstr "Не вдалося прив'язати слот ключа %d до контрольної суми." -#: lib/setup.c:4438 lib/setup.c:5915 +#: lib/setup.c:4443 lib/setup.c:5920 msgid "Failed to load key in kernel keyring." msgstr "Не вдалося завантажити ключ до сховища ключів ядра." -#: lib/setup.c:5982 +#: lib/setup.c:5987 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel." msgstr "У ядрі не передбачено підтримки сховища ключів ядра." -#: lib/setup.c:5992 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952 +#: lib/setup.c:5997 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952 #, c-format msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)." msgstr "Не вдалося прочитати пароль із ключа зі сховища ключів (помилка %d)." -#: lib/setup.c:6016 +#: lib/setup.c:6021 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock." msgstr "" "Не вдалося створити загальне блокування серіалізації доступу до пам'яті." @@ -626,36 +627,36 @@ msgid "Device %s is not compatible." msgstr "Пристрій %s є сумісним." -#: lib/utils_device.c:642 +#: lib/utils_device.c:648 #, c-format msgid "Device %s is too small. Need at least % bytes." msgstr "" "Обсяг пристрою %s є надто малим. Потрібно принаймні % байтів." -#: lib/utils_device.c:723 +#: lib/utils_device.c:729 #, c-format msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)." msgstr "" "Не можна використовувати пристрій %s, оскільки його вже використано " "(призначено або змонтовано)." -#: lib/utils_device.c:727 +#: lib/utils_device.c:733 #, c-format msgid "Cannot use device %s, permission denied." msgstr "Не можна скористатися пристроєм %s, недостатні права доступу." -#: lib/utils_device.c:730 +#: lib/utils_device.c:736 #, c-format msgid "Cannot get info about device %s." msgstr "Не вдалося отримати дані щодо пристрою %s." -#: lib/utils_device.c:753 +#: lib/utils_device.c:759 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user." msgstr "" "Не можна використовувати петльовий пристрій, програму запущено не від імені " "адміністративного користувача (root)." -#: lib/utils_device.c:763 +#: lib/utils_device.c:769 msgid "" "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is " "required)." @@ -663,12 +664,12 @@ "Спроба долучення петльового пристрою зазнала невдачі (потрібен петльовий " "пристрій з встановленим прапорцем автоматичного спорожнення)." -#: lib/utils_device.c:809 +#: lib/utils_device.c:815 #, c-format msgid "Requested offset is beyond real size of device %s." msgstr "Бажана точка відступу перебуває за межами об’єму пристрою %s." -#: lib/utils_device.c:817 +#: lib/utils_device.c:823 #, c-format msgid "Device %s has zero size." msgstr "Об’єм пристрою %s є нульовим." @@ -796,7 +797,7 @@ #: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344 #: lib/luks1/keymanage.c:635 lib/luks1/keymanage.c:1080 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1260 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734 #, c-format msgid "Cannot write to device %s, permission denied." msgstr "Не вдалося виконати запис на пристрій %s, недостатні права доступу." @@ -819,7 +820,7 @@ #: lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:178 lib/verity/verity_hash.c:311 #: lib/verity/verity_hash.c:322 lib/verity/verity_hash.c:342 #: lib/verity/verity_fec.c:241 lib/verity/verity_fec.c:253 -#: lib/verity/verity_fec.c:258 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1255 +#: lib/verity/verity_fec.c:258 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1263 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:200 src/cryptsetup_reencrypt.c:212 #, c-format msgid "Cannot open device %s." @@ -843,27 +844,27 @@ msgstr "Слот ключа LUKS %u є некоректним." #: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:472 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1083 src/cryptsetup.c:1433 -#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup.c:1616 src/cryptsetup.c:1672 -#: src/cryptsetup.c:1739 src/cryptsetup.c:1842 src/cryptsetup.c:1906 -#: src/cryptsetup.c:2136 src/cryptsetup.c:2331 src/cryptsetup.c:2391 -#: src/cryptsetup.c:2457 src/cryptsetup.c:2621 src/cryptsetup.c:3271 -#: src/cryptsetup.c:3280 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1091 src/cryptsetup.c:1445 +#: src/cryptsetup.c:1571 src/cryptsetup.c:1628 src/cryptsetup.c:1684 +#: src/cryptsetup.c:1751 src/cryptsetup.c:1854 src/cryptsetup.c:1918 +#: src/cryptsetup.c:2148 src/cryptsetup.c:2343 src/cryptsetup.c:2403 +#: src/cryptsetup.c:2469 src/cryptsetup.c:2633 src/cryptsetup.c:3291 +#: src/cryptsetup.c:3300 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device." msgstr "Пристрій %s не є коректним пристроєм LUKS." -#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1100 +#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1108 #, c-format msgid "Requested header backup file %s already exists." msgstr "Потрібний вам файл резервної копії заголовка, %s, вже існує." -#: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1102 +#: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1110 #, c-format msgid "Cannot create header backup file %s." msgstr "Не вдалося створити файл резервної копії заголовка, %s." -#: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1109 +#: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1117 #, c-format msgid "Cannot write header backup file %s." msgstr "Не вдалося записати файл резервної копії заголовка, %s." @@ -873,12 +874,12 @@ msgstr "Файл резервної копії не містить коректного заголовка LUKS." #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:549 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1182 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s." msgstr "Не вдалося відкрити файл резервної копії заголовка, %s." -#: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190 +#: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1198 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s." msgstr "Не вдалося прочитати дані з файла резервної копії заголовка, %s." @@ -910,7 +911,7 @@ "вже містить заголовок LUKS. Заміна заголовка призведе до руйнування вже " "створених слотів ключів." -#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224 +#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1232 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -964,7 +965,7 @@ msgid "Requested LUKS hash %s is not supported." msgstr "Підтримки бажаного хешування LUKS, %s, не передбачено." -#: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1133 +#: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1145 msgid "No known problems detected for LUKS header." msgstr "У заголовку LUKS не виявлено жодних проблем." @@ -988,8 +989,8 @@ "перевищувати розмір заголовка." #: lib/luks1/keymanage.c:755 lib/luks1/keymanage.c:825 -#: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1001 -#: src/cryptsetup.c:2784 +#: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1009 +#: src/cryptsetup.c:2796 msgid "Wrong LUKS UUID format provided." msgstr "Вказано UUID LUKS у помилковому форматі." @@ -1064,11 +1065,11 @@ msgstr "" "Засіб створення хешів PBKDF2 за алгоритмом %s недоступний, пропускаємо." -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1010 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1022 msgid "Required kernel crypto interface not available." msgstr "Потрібний для роботи інтерфейс ядра для шифрування недоступний." -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1012 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1024 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded." msgstr "Переконайтеся, що завантажено модуль ядра algif_skcipher." @@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr "" "У ядрі не передбачено підтримки вмикання цього застарілого режиму TCRYPT." -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:793 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:790 #, c-format msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s." msgstr "Активуємо шифрування системи за допомогою TCRYPT для розділу %s." @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping." msgstr "У ядрі не передбачено підтримки призначення, сумісного з TCRYPT." -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1093 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1090 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "Підтримки цієї дії без завантаження заголовка TCRYPT." @@ -1236,8 +1237,8 @@ msgid "Kernel doesn't support dm-integrity mapping." msgstr "У ядрі не передбачено підтримки прив'язки dm-integrity." -#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:959 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1244 +#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:967 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252 #, c-format msgid "Failed to acquire write lock on device %s." msgstr "Не вдалося отримати блокування запису на пристрої %s." @@ -1271,24 +1272,24 @@ "Увага: область слоту ключів є надто малою (% байтів), доступна " "кількість слотів ключів LUKS2 буде дуже обмеженою.\n" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:946 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1074 -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1150 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:954 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1082 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1158 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114 #, c-format msgid "Failed to acquire read lock on device %s." msgstr "Не вдалося отримати блокування читання на пристрої %s." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1167 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1175 #, c-format msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s." msgstr "У резервній копії %s виявлено заборонені вимоги щодо LUKS2." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1208 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1216 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed." msgstr "" "Зсуви даних на пристрої і на резервній копії різняться, не вдалося відновити." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1214 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222 msgid "" "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore " "failed." @@ -1296,12 +1297,12 @@ "Двійкові заголовки із розмірами областей слотів ключів на пристрої і у " "резервній копії різняться, не вдалося відновити копію." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1221 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1229 #, c-format msgid "Device %s %s%s%s%s" msgstr "Пристрій %s %s%s%s%s" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1230 msgid "" "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that " "device." @@ -1309,7 +1310,7 @@ "не містить заголовка LUKS2. Заміна заголовка може зруйнувати дані, що " "зберігаються на пристрої." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1231 msgid "" "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing " "keyslots." @@ -1317,7 +1318,7 @@ "вже містить заголовок LUKS2. Заміна заголовка призведе до руйнування вже " "створених слотів ключів." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1233 msgid "" "\n" "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n" @@ -1328,7 +1329,7 @@ "пристрою!\n" "Заміна заголовка резервною копією може пошкодити дані на пристрої!" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1227 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1235 msgid "" "\n" "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n" @@ -1339,43 +1340,43 @@ "шифрування!\n" "Заміна заголовка заголовком із резервної копії може пошкодити дані." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1323 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1333 #, c-format msgid "Ignored unknown flag %s." msgstr "Проігноровано невідомий прапорець %s." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2010 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2020 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746 #, c-format msgid "Missing key for dm-crypt segment %u" msgstr "Не вистачає ключа для сегмента dm-crypt %u" -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2022 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2032 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764 msgid "Failed to set dm-crypt segment." msgstr "Не вдалося встановити сегмент dm-crypt." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2028 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2038 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770 msgid "Failed to set dm-linear segment." msgstr "Не вдалося встановити сегмент dm-linear." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2155 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2165 msgid "Unsupported device integrity configuration." msgstr "Непідтримувані налаштування цілісності даних на пристрої." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2241 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2251 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device." msgstr "Виконуємо повторне шифрування. Не можна деактивувати пристрій." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2252 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3190 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2262 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3190 #, c-format msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target." msgstr "" "Не вдалося замінити пристрій %s, роботу якого призупинено, ціллю dm-error." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2332 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2342 msgid "Failed to read LUKS2 requirements." msgstr "Не вдалося прочитати вимоги LUKS2." -#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2339 +#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2349 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected." msgstr "Виявлено невідповідність вимог LUKS2." @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space." msgstr "Не вдалося пересунути область слотів ключів. Недостатньо місця." -#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:887 +#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:889 msgid "Unable to move keyslot area." msgstr "Не вдалося пересунути область слотів ключів." @@ -1728,25 +1729,25 @@ msgid "Failed to create builtin token %s." msgstr "Не вдалося створити вбудований ключ %s." -#: src/cryptsetup.c:164 +#: src/cryptsetup.c:166 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs." msgstr "" "Перевірку паролів не можна виконувати на основі вхідних даних, які надходять " "не з tty." -#: src/cryptsetup.c:221 +#: src/cryptsetup.c:229 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device." msgstr "" "Параметри шифрування слоту ключів можна встановлювати лише для пристроїв " "LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:251 src/cryptsetup.c:959 src/cryptsetup.c:1269 -#: src/cryptsetup.c:3145 src/cryptsetup_reencrypt.c:723 +#: src/cryptsetup.c:259 src/cryptsetup.c:971 src/cryptsetup.c:1281 +#: src/cryptsetup.c:3157 src/cryptsetup_reencrypt.c:723 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:793 msgid "No known cipher specification pattern detected." msgstr "Не виявлено жодного відомого зразка специфікації шифрування." -#: src/cryptsetup.c:259 +#: src/cryptsetup.c:267 msgid "" "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile " "specified.\n" @@ -1754,7 +1755,7 @@ "Попередження: параметр --hash у простому режимі із вказаним файлом ключа " "ігнорується.\n" -#: src/cryptsetup.c:267 +#: src/cryptsetup.c:275 msgid "" "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the " "same as the encryption key size.\n" @@ -1762,7 +1763,7 @@ "Попередження: параметр --keyfile-size проігноровано, розмір прочитаних даних " "збігається із розміром ключа шифрування.\n" -#: src/cryptsetup.c:307 +#: src/cryptsetup.c:315 #, c-format msgid "" "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing " @@ -1771,37 +1772,37 @@ "На %s виявлено підписи пристроїв. Подальша обробка може пошкодити наявні " "дані." -#: src/cryptsetup.c:313 src/cryptsetup.c:1090 src/cryptsetup.c:1142 -#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1319 src/cryptsetup.c:1974 -#: src/cryptsetup.c:2682 src/cryptsetup.c:2805 src/integritysetup.c:233 +#: src/cryptsetup.c:321 src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup.c:1154 +#: src/cryptsetup.c:1258 src/cryptsetup.c:1331 src/cryptsetup.c:1986 +#: src/cryptsetup.c:2694 src/cryptsetup.c:2817 src/integritysetup.c:233 msgid "Operation aborted.\n" msgstr "Дію перервано.\n" -#: src/cryptsetup.c:381 +#: src/cryptsetup.c:389 msgid "Option --key-file is required." msgstr "Слід вказати параметр --key-file." -#: src/cryptsetup.c:434 +#: src/cryptsetup.c:442 msgid "Enter VeraCrypt PIM: " msgstr "Введіть PIM VeraCrypt: " -#: src/cryptsetup.c:443 +#: src/cryptsetup.c:451 msgid "Invalid PIM value: parse error." msgstr "Некоректне значення PIM: помилка обробки." -#: src/cryptsetup.c:446 +#: src/cryptsetup.c:454 msgid "Invalid PIM value: 0." msgstr "Некоректне значення PIM: 0." -#: src/cryptsetup.c:449 +#: src/cryptsetup.c:457 msgid "Invalid PIM value: outside of range." msgstr "Некоректне значення PIM: поза межами діапазону." -#: src/cryptsetup.c:472 +#: src/cryptsetup.c:480 msgid "No device header detected with this passphrase." msgstr "Для цього пароля не виявлено заголовка пристрою." -#: src/cryptsetup.c:576 +#: src/cryptsetup.c:584 msgid "" "Header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" @@ -1812,13 +1813,13 @@ "без пароля. Цей дамп слід зберігати у зашифрованому форматі\n" "у безпечному місці." -#: src/cryptsetup.c:673 +#: src/cryptsetup.c:681 #, c-format msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n" msgstr "" "Пристрій %s усе ще є активним, його заплановано для відкладеного вилучення.\n" -#: src/cryptsetup.c:701 +#: src/cryptsetup.c:709 msgid "" "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring " "option is set." @@ -1826,26 +1827,26 @@ "Зміна розмірів активного пристрою потребує наявності ключа тому у сховищі " "ключів, але вказано параметр --disable-keyring." -#: src/cryptsetup.c:838 +#: src/cryptsetup.c:850 msgid "Benchmark interrupted." msgstr "Тестування перервано." -#: src/cryptsetup.c:859 +#: src/cryptsetup.c:871 #, c-format msgid "PBKDF2-%-9s N/A\n" msgstr "PBKDF2-%-9s н/д\n" -#: src/cryptsetup.c:861 +#: src/cryptsetup.c:873 #, c-format msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n" msgstr "PBKDF2-%-9s %7u ітерацій за секунду для %zu-бітового ключа\n" -#: src/cryptsetup.c:875 +#: src/cryptsetup.c:887 #, c-format msgid "%-10s N/A\n" msgstr "%-10s н/д\n" -#: src/cryptsetup.c:877 +#: src/cryptsetup.c:889 #, c-format msgid "" "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit " @@ -1854,37 +1855,37 @@ "%-10s %4u ітерацій, пам'ять: %5u, %1u паралельних потоків (процесорів) для " "%zu-бітового ключа (запит на %u мс часу)\n" -#: src/cryptsetup.c:901 +#: src/cryptsetup.c:913 msgid "Result of benchmark is not reliable." msgstr "Результат тестування є ненадійним." -#: src/cryptsetup.c:951 +#: src/cryptsetup.c:963 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n" msgstr "" "# Наближені значення під час перевірки визначаються лише за допомогою " "оперативної пам’яті (без запису на диск).\n" #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned. -#: src/cryptsetup.c:971 +#: src/cryptsetup.c:983 #, c-format msgid "#%*s Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" msgstr "№%*s Алгоритм | Ключ | Шифрування | Розшифрування\n" -#: src/cryptsetup.c:985 +#: src/cryptsetup.c:923 #, c-format msgid "Cipher %s is not available." msgstr "Шифрування %s є недоступним." #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned. -#: src/cryptsetup.c:994 +#: src/cryptsetup.c:1006 msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" msgstr "№ Алгоритм | Ключ | Шифрування | Розшифрування\n" -#: src/cryptsetup.c:1003 +#: src/cryptsetup.c:1015 msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: src/cryptsetup.c:1083 +#: src/cryptsetup.c:1095 msgid "" "Seems device does not require reencryption recovery.\n" "Do you want to proceed anyway?" @@ -1892,21 +1893,21 @@ "Здається, пристрій не потребує відновлення повторного шифрування.\n" "Хочете виконати цю дію попри це?" -#: src/cryptsetup.c:1089 +#: src/cryptsetup.c:1101 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?" msgstr "" "Ви справді хочете продовжити процедуру відновлення повторного шифрування " "LUKS2?" -#: src/cryptsetup.c:1098 +#: src/cryptsetup.c:1110 msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: " msgstr "Вкажіть пароль для відновлення повторного шифрування: " -#: src/cryptsetup.c:1141 +#: src/cryptsetup.c:1153 msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "Спробувати відновити заголовок пристрою LUKS?" -#: src/cryptsetup.c:1160 src/integritysetup.c:146 +#: src/cryptsetup.c:1172 src/integritysetup.c:146 msgid "" "Wiping device to initialize integrity checksum.\n" "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will " @@ -1916,52 +1917,52 @@ "Ви можете перервати цей процес натисканням комбінації клавіш CTRL+C (решта " "невитертого пристрою міститиме некоректну контрольну суму).\n" -#: src/cryptsetup.c:1182 src/integritysetup.c:168 +#: src/cryptsetup.c:1194 src/integritysetup.c:168 #, c-format msgid "Cannot deactivate temporary device %s." msgstr "Не можна скасувати активацію тимчасового пристрою %s." -#: src/cryptsetup.c:1231 +#: src/cryptsetup.c:1243 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format." msgstr "Параметр цілісності може бути використано лише для формату LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:1236 src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1248 src/cryptsetup.c:1308 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options." msgstr "Непідтримувані параметри розміру метаданих LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:1253 +#: src/cryptsetup.c:1265 #, c-format msgid "Cannot create header file %s." msgstr "Не вдалося створити файл заголовка %s." -#: src/cryptsetup.c:1276 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204 +#: src/cryptsetup.c:1288 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204 #: src/integritysetup.c:213 src/integritysetup.c:284 src/integritysetup.c:293 #: src/integritysetup.c:303 msgid "No known integrity specification pattern detected." msgstr "Не виявлено жодного відомого зразка специфікації цілісності." -#: src/cryptsetup.c:1289 +#: src/cryptsetup.c:1301 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header." msgstr "Не можна використовувати %s як заголовок на диску." -#: src/cryptsetup.c:1313 src/integritysetup.c:227 +#: src/cryptsetup.c:1325 src/integritysetup.c:227 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "Дані на %s буде перезаписано без можливості відновлення." -#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup.c:1688 src/cryptsetup.c:1755 -#: src/cryptsetup.c:1857 src/cryptsetup.c:1923 src/cryptsetup_reencrypt.c:553 +#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1700 src/cryptsetup.c:1767 +#: src/cryptsetup.c:1869 src/cryptsetup.c:1935 src/cryptsetup_reencrypt.c:553 msgid "Failed to set pbkdf parameters." msgstr "Не вдалося встановити параметри pbkdf." -#: src/cryptsetup.c:1439 +#: src/cryptsetup.c:1451 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header." msgstr "" "Зменшений відступ даних можна використовувати лише для від’єднаних " "заголовків LUKS." -#: src/cryptsetup.c:1450 src/cryptsetup.c:1761 +#: src/cryptsetup.c:1462 src/cryptsetup.c:1773 msgid "" "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-" "size option." @@ -1969,85 +1970,85 @@ "Неможливо визначити розмір ключа тому для LUKS без слотів ключів. Будь " "ласка, скористайтеся параметром --key-size." -#: src/cryptsetup.c:1488 +#: src/cryptsetup.c:1500 msgid "Device activated but cannot make flags persistent." msgstr "Пристрій задіяно, але не вдалося зробити прапорці сталими." -#: src/cryptsetup.c:1569 src/cryptsetup.c:1639 +#: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1651 #, c-format msgid "Keyslot %d is selected for deletion." msgstr "Слот ключа %d позначено для вилучення." -#: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1642 +#: src/cryptsetup.c:1593 src/cryptsetup.c:1654 msgid "" "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "" "Це останній слот ключа. Пристрій стане непридатним для використання після " "спорожнення цього ключа." -#: src/cryptsetup.c:1582 +#: src/cryptsetup.c:1594 msgid "Enter any remaining passphrase: " msgstr "Введіть будь-який інший пароль: " -#: src/cryptsetup.c:1583 src/cryptsetup.c:1644 +#: src/cryptsetup.c:1595 src/cryptsetup.c:1656 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n" msgstr "Дію перервано, слот ключів НЕ витерто.\n" -#: src/cryptsetup.c:1621 +#: src/cryptsetup.c:1633 msgid "Enter passphrase to be deleted: " msgstr "Введіть пароль, який слід вилучити: " -#: src/cryptsetup.c:1702 src/cryptsetup.c:1776 src/cryptsetup.c:1810 +#: src/cryptsetup.c:1714 src/cryptsetup.c:1788 src/cryptsetup.c:1822 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Введіть новий пароль для слота ключа: " -#: src/cryptsetup.c:1793 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343 +#: src/cryptsetup.c:1805 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343 #, c-format msgid "Enter any existing passphrase: " msgstr "Введіть будь-який пароль: " -#: src/cryptsetup.c:1861 +#: src/cryptsetup.c:1873 msgid "Enter passphrase to be changed: " msgstr "Введіть пароль, який слід змінити: " -#: src/cryptsetup.c:1877 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329 +#: src/cryptsetup.c:1889 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329 msgid "Enter new passphrase: " msgstr "Введіть новий пароль: " -#: src/cryptsetup.c:1927 +#: src/cryptsetup.c:1939 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: " msgstr "Вкажіть пароль для слоту ключа, який буде перетворено: " -#: src/cryptsetup.c:1951 +#: src/cryptsetup.c:1963 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported." msgstr "" "У команді isLuks можна використовувати лише один аргумент назви пристрою." -#: src/cryptsetup.c:2207 src/cryptsetup.c:2228 +#: src/cryptsetup.c:2219 src/cryptsetup.c:2240 msgid "Option --header-backup-file is required." msgstr "Слід вказати параметр --header-backup-file." -#: src/cryptsetup.c:2258 +#: src/cryptsetup.c:2270 #, c-format msgid "%s is not cryptsetup managed device." msgstr "%s не є керованим cryptsetup пристроєм." -#: src/cryptsetup.c:2269 +#: src/cryptsetup.c:2281 #, c-format msgid "Refresh is not supported for device type %s" msgstr "Підтримки дії з оновлення для пристрою типу %s не передбачено." -#: src/cryptsetup.c:2311 +#: src/cryptsetup.c:2323 #, c-format msgid "Unrecognized metadata device type %s." msgstr "Нерозпізнаний тип пристрою метаданих, %s." -#: src/cryptsetup.c:2314 +#: src/cryptsetup.c:2326 msgid "Command requires device and mapped name as arguments." msgstr "" "Аргументами команди мають бути назва пристрою та призначена до нього назва." -#: src/cryptsetup.c:2336 +#: src/cryptsetup.c:2348 #, c-format msgid "" "This operation will erase all keyslots on device %s.\n" @@ -2057,99 +2058,99 @@ "пристрої %s.\n" "Після виконання цієї дії пристроєм не можна буде скористатися." -#: src/cryptsetup.c:2343 +#: src/cryptsetup.c:2355 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n" msgstr "Дію перервано, слоти ключів НЕ витерто.\n" -#: src/cryptsetup.c:2380 +#: src/cryptsetup.c:2392 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported." msgstr "Некоректний тип LUKS. Передбачено підтримку лише luks1 і luks2." -#: src/cryptsetup.c:2398 +#: src/cryptsetup.c:2410 #, c-format msgid "Device is already %s type." msgstr "Пристрій вже належить до типу %s." -#: src/cryptsetup.c:2403 +#: src/cryptsetup.c:2415 #, c-format msgid "This operation will convert %s to %s format.\n" msgstr "Ця дія перетворить %s до формату %s.\n" -#: src/cryptsetup.c:2409 +#: src/cryptsetup.c:2421 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n" msgstr "Дію перервано, дані пристрою НЕ перетворено.\n" -#: src/cryptsetup.c:2449 +#: src/cryptsetup.c:2461 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing." msgstr "Пропущено параметр --priority, --label або --subsystem." -#: src/cryptsetup.c:2483 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2539 +#: src/cryptsetup.c:2495 src/cryptsetup.c:2528 src/cryptsetup.c:2551 #, c-format msgid "Token %d is invalid." msgstr "Ключ %d є некоректним." -#: src/cryptsetup.c:2486 src/cryptsetup.c:2542 +#: src/cryptsetup.c:2498 src/cryptsetup.c:2554 #, c-format msgid "Token %d in use." msgstr "Ключ %d використовується." -#: src/cryptsetup.c:2493 +#: src/cryptsetup.c:2505 #, c-format msgid "Failed to add luks2-keyring token %d." msgstr "Не вдалося додати ключ %d зі сховища ключів luks2." -#: src/cryptsetup.c:2502 src/cryptsetup.c:2564 +#: src/cryptsetup.c:2514 src/cryptsetup.c:2576 #, c-format msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d." msgstr "Не вдалося прив'язати ключ %d до слоту ключа %d." -#: src/cryptsetup.c:2519 +#: src/cryptsetup.c:2531 #, c-format msgid "Token %d is not in use." msgstr "Ключ %d не використовується." -#: src/cryptsetup.c:2554 +#: src/cryptsetup.c:2566 msgid "Failed to import token from file." msgstr "Не вдалося імпортувати ключ з файла." -#: src/cryptsetup.c:2579 +#: src/cryptsetup.c:2591 #, c-format msgid "Failed to get token %d for export." msgstr "Не вдалося отримати ключ %d для експортування." -#: src/cryptsetup.c:2594 +#: src/cryptsetup.c:2606 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action." msgstr "" "Параметр --key-description є обов'язковим для дій із додавання ключів." -#: src/cryptsetup.c:2600 src/cryptsetup.c:2608 +#: src/cryptsetup.c:2612 src/cryptsetup.c:2620 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter." msgstr "" "Для виконання дії потрібен специфічний ключ. Скористайтеся параметром --" "token-id." -#: src/cryptsetup.c:2613 +#: src/cryptsetup.c:2625 #, c-format msgid "Invalid token operation %s." msgstr "Некоректна дія з ключем %s." -#: src/cryptsetup.c:2668 +#: src/cryptsetup.c:2680 #, c-format msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n" msgstr "" "Автоматично виявлено активний пристрій dm «%s» для пристрою даних %s.\n" -#: src/cryptsetup.c:2672 +#: src/cryptsetup.c:2684 #, c-format msgid "Device %s is not a block device.\n" msgstr "Пристрій %s не є блоковим пристроєм.\n" -#: src/cryptsetup.c:2674 +#: src/cryptsetup.c:2686 #, c-format msgid "Failed to auto-detect device %s holders." msgstr "Не вдалося автоматично визначити утримувачів пристрою %s." -#: src/cryptsetup.c:2676 +#: src/cryptsetup.c:2688 #, c-format msgid "" "Unable to decide if device %s is activated or not.\n" @@ -2163,11 +2164,11 @@ "Щоб запустити повторне шифрування у режимі без від'єднання, скористайтеся " "параметром --active-name.\n" -#: src/cryptsetup.c:2756 +#: src/cryptsetup.c:2768 msgid "Invalid LUKS device type." msgstr "Некоректний тип пристрою LUKS." -#: src/cryptsetup.c:2761 +#: src/cryptsetup.c:2773 msgid "" "Encryption without detached header (--header) is not possible without data " "device size reduction (--reduce-device-size)." @@ -2175,7 +2176,7 @@ "Шифрування без від'єднаного заголовка (--header) є неможливим без зменшення " "розміру пристрою зберігання даних (--reduce-device-size)." -#: src/cryptsetup.c:2766 +#: src/cryptsetup.c:2778 msgid "" "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-" "size parameter." @@ -2183,7 +2184,7 @@ "Вказаний зсув даних має бути меншим або рівним половині значення параметра --" "reduce-device-size." -#: src/cryptsetup.c:2775 +#: src/cryptsetup.c:2787 #, c-format msgid "" "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset % " @@ -2192,23 +2193,23 @@ "Коригуємо значення --reduce-device-size до подвійного значення --offset " "% (у секторах).\n" -#: src/cryptsetup.c:2779 +#: src/cryptsetup.c:2791 msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format." msgstr "Підтримку шифрування передбачено лише для формату LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:2801 +#: src/cryptsetup.c:2813 #, c-format msgid "" "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?" msgstr "" "Виявлено пристрій LUKS на %s. Хочете зашифрувати цей пристрій LUKS знову?" -#: src/cryptsetup.c:2816 +#: src/cryptsetup.c:2828 #, c-format msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting." msgstr "Файл тимчасового заголовка %s вже існує. Перериваємо обробку." -#: src/cryptsetup.c:2818 src/cryptsetup.c:2825 +#: src/cryptsetup.c:2830 src/cryptsetup.c:2837 #, c-format msgid "Cannot create temporary header file %s." msgstr "Не вдалося створити файл тимчасового заголовка %s." @@ -2218,11 +2219,11 @@ msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption." msgstr "%s/%s задіяно, система готова до інтерактивного шифрування." -#: src/cryptsetup.c:3053 src/cryptsetup.c:3059 +#: src/cryptsetup.c:3065 src/cryptsetup.c:3071 msgid "Not enough free keyslots for reencryption." msgstr "Недостатньо вільних слотів ключів для повторного шифрування." -#: src/cryptsetup.c:3079 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:3091 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294 msgid "" "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot " "active." @@ -2230,22 +2231,22 @@ "Файлом ключа можна користуватися лише з --key-slot, або якщо активним є лише " "один слот ключа." -#: src/cryptsetup.c:3088 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341 +#: src/cryptsetup.c:3100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1352 #, c-format msgid "Enter passphrase for key slot %d: " msgstr "Вкажіть пароль для слоту ключа %d: " -#: src/cryptsetup.c:3096 +#: src/cryptsetup.c:3108 #, c-format msgid "Enter passphrase for key slot %u: " msgstr "Вкажіть пароль для слоту ключа %u: " -#: src/cryptsetup.c:3263 +#: src/cryptsetup.c:3283 msgid "Command requires device as argument." msgstr "Комарні слід передати аргумент пристрою." -#: src/cryptsetup.c:3285 +#: src/cryptsetup.c:3305 msgid "" "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt " "tool for LUKS1." @@ -2253,7 +2254,7 @@ "У поточній версії передбачено підтримку лише формату LUKS2. Для роботи з " "LUKS1, будь ласка, скористайтеся програмою cryptsetup-reencrypt." -#: src/cryptsetup.c:3297 +#: src/cryptsetup.c:3317 msgid "" "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt " "utility." @@ -2261,163 +2262,163 @@ "Вже виконується повторне шифрування з від'єднанням у застарілому режимі. " "Скористайтеся програмою cryptsetup-reencrypt." -#: src/cryptsetup.c:3307 src/cryptsetup_reencrypt.c:178 +#: src/cryptsetup.c:3327 src/cryptsetup_reencrypt.c:178 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported." msgstr "" "Підтримки повторного шифрування пристрою із профілем цілісності не " "передбачено." -#: src/cryptsetup.c:3315 +#: src/cryptsetup.c:3335 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation." msgstr "" "Вже ініційовано повторне шифрування LUKS2. Перериваємо виконання дії." -#: src/cryptsetup.c:3319 +#: src/cryptsetup.c:3339 msgid "LUKS2 device is not in reencryption." msgstr "Пристрій LUKS2 не перебуває у стані повторного шифрування." -#: src/cryptsetup.c:3346 +#: src/cryptsetup.c:3366 msgid " [--type ] []" msgstr "<пристрій> [--type <тип>] [<назва>]" -#: src/cryptsetup.c:3346 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:480 +#: src/cryptsetup.c:3366 src/veritysetup.c:399 src/integritysetup.c:480 msgid "open device as " msgstr "відкрити пристрій як <назва>" -#: src/cryptsetup.c:3347 src/cryptsetup.c:3348 src/cryptsetup.c:3349 -#: src/veritysetup.c:395 src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:481 +#: src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368 src/cryptsetup.c:3369 +#: src/veritysetup.c:400 src/veritysetup.c:401 src/integritysetup.c:481 #: src/integritysetup.c:482 msgid "" msgstr "<назва>" -#: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:481 +#: src/cryptsetup.c:3367 src/veritysetup.c:400 src/integritysetup.c:481 msgid "close device (remove mapping)" msgstr "закрити пристрій (вилучити призначення)" -#: src/cryptsetup.c:3348 +#: src/cryptsetup.c:3368 msgid "resize active device" msgstr "змінити розмір активного пристрою" -#: src/cryptsetup.c:3349 +#: src/cryptsetup.c:3369 msgid "show device status" msgstr "показати стан пристрою" -#: src/cryptsetup.c:3350 +#: src/cryptsetup.c:3370 msgid "[--cipher ]" msgstr "[--cipher <шифр>]" -#: src/cryptsetup.c:3350 +#: src/cryptsetup.c:3370 msgid "benchmark cipher" msgstr "перевірити швидкодію шифрування" -#: src/cryptsetup.c:3351 src/cryptsetup.c:3352 src/cryptsetup.c:3353 -#: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3355 src/cryptsetup.c:3362 -#: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365 -#: src/cryptsetup.c:3366 src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368 -#: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3370 +#: src/cryptsetup.c:3371 src/cryptsetup.c:3372 src/cryptsetup.c:3373 +#: src/cryptsetup.c:3374 src/cryptsetup.c:3375 src/cryptsetup.c:3382 +#: src/cryptsetup.c:3383 src/cryptsetup.c:3384 src/cryptsetup.c:3385 +#: src/cryptsetup.c:3386 src/cryptsetup.c:3387 src/cryptsetup.c:3388 +#: src/cryptsetup.c:3389 src/cryptsetup.c:3390 msgid "" msgstr "<пристрій>" -#: src/cryptsetup.c:3351 +#: src/cryptsetup.c:3371 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "спробувати виправити метадані на диску" -#: src/cryptsetup.c:3352 +#: src/cryptsetup.c:3372 msgid "reencrypt LUKS2 device" msgstr "повторно зашифрувати пристрій LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3353 +#: src/cryptsetup.c:3373 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)" msgstr "витерти усі слоти ключів (вилучити ключ шифрування)" -#: src/cryptsetup.c:3354 +#: src/cryptsetup.c:3374 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format" msgstr "перетворити LUKS із формату LUKS2 або навпаки" -#: src/cryptsetup.c:3355 +#: src/cryptsetup.c:3375 msgid "set permanent configuration options for LUKS2" msgstr "встановити сталі параметри налаштування для LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3356 src/cryptsetup.c:3357 +#: src/cryptsetup.c:3376 src/cryptsetup.c:3377 msgid " []" msgstr "<пристрій> [<новий файл ключа>]" -#: src/cryptsetup.c:3356 +#: src/cryptsetup.c:3376 msgid "formats a LUKS device" msgstr "форматує пристрій LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3357 +#: src/cryptsetup.c:3377 msgid "add key to LUKS device" msgstr "додати ключ до пристрою LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup.c:3359 src/cryptsetup.c:3360 +#: src/cryptsetup.c:3378 src/cryptsetup.c:3379 src/cryptsetup.c:3380 msgid " []" msgstr "<пристрій> [<файл ключа>]" -#: src/cryptsetup.c:3358 +#: src/cryptsetup.c:3378 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "вилучає наданий ключ або файл ключа з пристрою LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3359 +#: src/cryptsetup.c:3379 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "змінює наданий ключ або файл ключа пристрою LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3360 +#: src/cryptsetup.c:3380 msgid "converts a key to new pbkdf parameters" msgstr "перетворює ключ до нових параметрів pbkdf" -#: src/cryptsetup.c:3361 +#: src/cryptsetup.c:3381 msgid " " msgstr "<пристрій> <слот ключа>" -#: src/cryptsetup.c:3361 +#: src/cryptsetup.c:3381 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "вилучає ключ з номером <слот ключа> з пристрою LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3362 +#: src/cryptsetup.c:3382 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "вивести UUID пристрою LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3363 +#: src/cryptsetup.c:3383 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "" "виконати спробу виявлення заголовка розділу LUKS на пристрої <пристрій>" -#: src/cryptsetup.c:3364 +#: src/cryptsetup.c:3384 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "створити дамп даних щодо розділу LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3365 +#: src/cryptsetup.c:3385 msgid "dump TCRYPT device information" msgstr "створити дамп даних пристрою TCRYPT" -#: src/cryptsetup.c:3367 +#: src/cryptsetup.c:3387 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)" msgstr "" "Приспати пристрій LUKS і витерти ключ (роботу всіх каналів введення-" "виведення буде заморожено)" -#: src/cryptsetup.c:3368 +#: src/cryptsetup.c:3388 msgid "Resume suspended LUKS device" msgstr "Відновити роботу приспаного пристрою LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3369 +#: src/cryptsetup.c:3389 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Створити резервну копію заголовка пристрою LUKS і слотів ключів" -#: src/cryptsetup.c:3370 +#: src/cryptsetup.c:3390 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Відновити заголовок пристрою LUKS і слоти ключів" -#: src/cryptsetup.c:3371 +#: src/cryptsetup.c:3391 msgid " " msgstr " <пристрій>" -#: src/cryptsetup.c:3371 +#: src/cryptsetup.c:3391 msgid "Manipulate LUKS2 tokens" msgstr "Керування ключами LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3389 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:498 +#: src/cryptsetup.c:3409 src/veritysetup.c:417 src/integritysetup.c:498 msgid "" "\n" " is one of:\n" @@ -2438,7 +2439,7 @@ "\tвідкрити: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n" "\tзакрити: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n" -#: src/cryptsetup.c:3399 +#: src/cryptsetup.c:3419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2454,7 +2455,7 @@ "<файл ключа> — необов’язковий файл ключа для нового ключа для дії " "luksAddKey\n" -#: src/cryptsetup.c:3406 +#: src/cryptsetup.c:3426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2463,7 +2464,7 @@ "\n" "Типовий укомпільований формат метаданих — %s (для дії luksFormat).\n" -#: src/cryptsetup.c:3411 +#: src/cryptsetup.c:3431 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2482,7 +2483,7 @@ "Типовий PBKDF для LUKS2: %s\n" "\tЧас ітерації: %d, потрібний обсяг пам'яті: %d кБ, паралельних потоків: %d\n" -#: src/cryptsetup.c:3422 +#: src/cryptsetup.c:3442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2497,231 +2498,231 @@ "\tзвичайне: %s, ключ: %d-бітовий, хешування пароля: %s\n" "\tLUKS: %s, ключ: %d-бітовий, хешування заголовка LUKS: %s, RNG: %s\n" -#: src/cryptsetup.c:3431 +#: src/cryptsetup.c:3451 msgid "" "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n" msgstr "" "\tLUKS: типовий розмір ключа у режимі XTS (два вбудованих ключа) буде " "подвоєно.\n" -#: src/cryptsetup.c:3447 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:642 +#: src/cryptsetup.c:3467 src/veritysetup.c:575 src/integritysetup.c:642 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: слід вказати у параметрах %s" -#: src/cryptsetup.c:3480 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:536 +#: src/cryptsetup.c:3500 src/veritysetup.c:462 src/integritysetup.c:536 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607 msgid "Show this help message" msgstr "Показати цю довідку" -#: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:537 +#: src/cryptsetup.c:3501 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:537 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608 msgid "Display brief usage" msgstr "Показати короткі настанови щодо користування" -#: src/cryptsetup.c:3482 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:538 +#: src/cryptsetup.c:3502 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:538 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609 msgid "Print package version" msgstr "Вивести дані щодо версії пакунка" -#: src/cryptsetup.c:3486 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:542 +#: src/cryptsetup.c:3506 src/veritysetup.c:468 src/integritysetup.c:542 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613 msgid "Help options:" msgstr "Пункти довідки:" -#: src/cryptsetup.c:3487 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:543 +#: src/cryptsetup.c:3507 src/veritysetup.c:469 src/integritysetup.c:543 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1614 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Показувати докладні повідомлення про помилки" -#: src/cryptsetup.c:3488 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:544 +#: src/cryptsetup.c:3508 src/veritysetup.c:470 src/integritysetup.c:544 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615 msgid "Show debug messages" msgstr "Показувати діагностичні повідомлення" -#: src/cryptsetup.c:3489 +#: src/cryptsetup.c:3509 msgid "Show debug messages including JSON metadata" msgstr "Показувати діагностичні повідомлення, зокрема метадані JSON" -#: src/cryptsetup.c:3490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 +#: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "" "Шифр, який використано для шифрування даних диска (див. /proc/crypto)" -#: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619 +#: src/cryptsetup.c:3511 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "Хеш, використаний для створення ключа шифрування на основі пароля" -#: src/cryptsetup.c:3492 +#: src/cryptsetup.c:3512 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Перевіряє пароль повторним запитом щодо нього" -#: src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621 +#: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621 msgid "Read the key from a file" msgstr "Прочитати ключ з файла" -#: src/cryptsetup.c:3494 +#: src/cryptsetup.c:3514 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "Прочитати ключ тому (основний ключ) з файла." -#: src/cryptsetup.c:3495 +#: src/cryptsetup.c:3515 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info" msgstr "" "Створити дамп ключа тому (основного ключа) замість показу даних щодо слотів " "ключів" -#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 +#: src/cryptsetup.c:3516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Розмір ключа шифрування" -#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup.c:3557 src/integritysetup.c:562 +#: src/cryptsetup.c:3516 src/cryptsetup.c:3579 src/integritysetup.c:562 #: src/integritysetup.c:566 src/integritysetup.c:570 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 msgid "BITS" msgstr "БІТИ" -#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634 +#: src/cryptsetup.c:3517 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "Обмежує читання з файла ключа" -#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup.c:3499 -#: src/cryptsetup.c:3500 src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3554 -#: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup.c:3564 -#: src/veritysetup.c:468 src/veritysetup.c:469 src/veritysetup.c:470 -#: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:551 +#: src/cryptsetup.c:3517 src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup.c:3519 +#: src/cryptsetup.c:3520 src/cryptsetup.c:3523 src/cryptsetup.c:3576 +#: src/cryptsetup.c:3577 src/cryptsetup.c:3585 src/cryptsetup.c:3586 +#: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/veritysetup.c:475 +#: src/veritysetup.c:478 src/veritysetup.c:479 src/integritysetup.c:551 #: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:558 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636 msgid "bytes" msgstr "байти" -#: src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 +#: src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "Кількість байтів, які слід пропустити у файлі ключа" -#: src/cryptsetup.c:3499 +#: src/cryptsetup.c:3519 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "Обмежує читання з щойно доданого файла ключа" -#: src/cryptsetup.c:3500 +#: src/cryptsetup.c:3520 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "Кількість байтів, які слід пропустити у щойно доданому файлі ключа" -#: src/cryptsetup.c:3501 +#: src/cryptsetup.c:3521 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Номер слоту для нового ключа (типовим слотом є перший вільний слот)" -#: src/cryptsetup.c:3502 +#: src/cryptsetup.c:3522 msgid "The size of the device" msgstr "Розмір пристрою" -#: src/cryptsetup.c:3502 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505 -#: src/cryptsetup.c:3511 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559 +#: src/cryptsetup.c:3522 src/cryptsetup.c:3524 src/cryptsetup.c:3525 +#: src/cryptsetup.c:3531 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559 msgid "SECTORS" msgstr "СЕКТОРИ" -#: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636 +#: src/cryptsetup.c:3523 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!" msgstr "" "Використовувати лише вказаний розмір пристрою (ігнорувати решту об’єму). " "НЕБЕЗПЕЧНО!" -#: src/cryptsetup.c:3504 +#: src/cryptsetup.c:3524 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Початковий відступ на допоміжному пристрої" -#: src/cryptsetup.c:3505 +#: src/cryptsetup.c:3525 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "" "Кількість секторів зашифрованих даних, які слід пропустити на початку" -#: src/cryptsetup.c:3506 +#: src/cryptsetup.c:3526 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Створити призначення у режимі лише читання" -#: src/cryptsetup.c:3507 src/integritysetup.c:545 +#: src/cryptsetup.c:3527 src/integritysetup.c:545 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Не питати про підтвердження" -#: src/cryptsetup.c:3508 +#: src/cryptsetup.c:3528 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Час очікування у інтерактивному запиті щодо пароля (у секундах)" -#: src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546 +#: src/cryptsetup.c:3528 src/cryptsetup.c:3529 src/integritysetup.c:546 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625 msgid "secs" msgstr "секунди" -#: src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546 +#: src/cryptsetup.c:3529 src/integritysetup.c:546 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625 msgid "Progress line update (in seconds)" msgstr "Оновлення лінії поступу (у секундах)" -#: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 +#: src/cryptsetup.c:3530 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Частота повторень спроб отримання вхідних даних пароля" -#: src/cryptsetup.c:3511 +#: src/cryptsetup.c:3531 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Вирівняти дані за областями у секторів, для luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:3512 +#: src/cryptsetup.c:3532 msgid "File with LUKS header and keyslots backup" msgstr "Файл з заголовком LUKS та резервною копію слотів ключів" -#: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627 +#: src/cryptsetup.c:3533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627 msgid "Use /dev/random for generating volume key" msgstr "Використовувати для створення ключа тому /dev/random" -#: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628 +#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key" msgstr "Використовувати для створення ключа тому /dev/urandom" -#: src/cryptsetup.c:3515 +#: src/cryptsetup.c:3535 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment" msgstr "" "Використовувати пристрій спільно з іншим сегментом шифрування, без перекриття" -#: src/cryptsetup.c:3516 src/veritysetup.c:477 +#: src/cryptsetup.c:3536 src/veritysetup.c:482 msgid "UUID for device to use" msgstr "UUID пристрою, який слід використати" -#: src/cryptsetup.c:3517 src/integritysetup.c:579 +#: src/cryptsetup.c:3537 src/integritysetup.c:579 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device" msgstr "Дозволити запити відкидання (або TRIM) до пристрою" -#: src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645 +#: src/cryptsetup.c:3538 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645 msgid "Device or file with separated LUKS header" msgstr "Пристрій або файл з окремим заголовком LUKS" -#: src/cryptsetup.c:3519 +#: src/cryptsetup.c:3539 msgid "Do not activate device, just check passphrase" msgstr "Не задіювати пристрій, просто перевірити пароль" -#: src/cryptsetup.c:3520 +#: src/cryptsetup.c:3540 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)" msgstr "Використовувати прихований заголовок (прихований пристрій TCRYPT)" -#: src/cryptsetup.c:3521 +#: src/cryptsetup.c:3541 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)" msgstr "Пристрій є системним диском TCRYPT (диском з завантажувачем)" -#: src/cryptsetup.c:3522 +#: src/cryptsetup.c:3542 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header" msgstr "Використовувати резервний (вторинний) заголовок TCRYPT" -#: src/cryptsetup.c:3523 +#: src/cryptsetup.c:3543 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device" msgstr "Виконати також пошук сумісних із VeraCrypt пристроїв" -#: src/cryptsetup.c:3524 +#: src/cryptsetup.c:3544 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device" msgstr "" "Особистий множник ітерації (Personal Iteration Multiplier або PIM) для " "сумісного з VeraCrypt пристрою" -#: src/cryptsetup.c:3525 +#: src/cryptsetup.c:3545 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device" msgstr "" "Особистий множник ітерації (Personal Iteration Multiplier або PIM) запису " @@ -2731,241 +2732,241 @@ msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt" msgstr "Типи метаданих пристрою: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt" -#: src/cryptsetup.c:3527 +#: src/cryptsetup.c:3547 msgid "Disable password quality check (if enabled)" msgstr "Вимкнути перевірку якості пароля (якщо її увімкнено)" -#: src/cryptsetup.c:3528 +#: src/cryptsetup.c:3548 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option" msgstr "Скористатися параметром сумісності швидкодії dm-crypt same_cpu_crypt" -#: src/cryptsetup.c:3529 +#: src/cryptsetup.c:3549 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option" msgstr "" "Скористатися параметром сумісності швидкодії dm-crypt submit_from_crypt_cpus" -#: src/cryptsetup.c:3530 +#: src/cryptsetup.c:3552 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it" msgstr "" "Вилучення пристрою відкладено до часу, коли останній користувач закриє його" -#: src/cryptsetup.c:3531 +#: src/cryptsetup.c:3553 msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)" msgstr "" "Скористатися загальним блокуванням для перетворення у послідовну форму " "«жорсткого» PBKDF у пам'яті (обхід OOM)" -#: src/cryptsetup.c:3532 +#: src/cryptsetup.c:3554 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "Тривалість ітерації PBKDF для LUKS (у мс)" -#: src/cryptsetup.c:3532 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623 +#: src/cryptsetup.c:3554 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623 msgid "msecs" msgstr "мс" -#: src/cryptsetup.c:3533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641 +#: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2" msgstr "Алгоритм PBKDF (для LUKS2) (argon2i/argon2id/pbkdf2)" -#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 +#: src/cryptsetup.c:3556 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 msgid "PBKDF memory cost limit" msgstr "Обмеження вартості пам'яті PBKDF" -#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 +#: src/cryptsetup.c:3556 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 msgid "kilobytes" msgstr "кілобайти" -#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 +#: src/cryptsetup.c:3557 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 msgid "PBKDF parallel cost" msgstr "Вартість розпаралелювання PBKDF" -#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 +#: src/cryptsetup.c:3557 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 msgid "threads" msgstr "threads" -#: src/cryptsetup.c:3536 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644 +#: src/cryptsetup.c:3558 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)" msgstr "Вартість ітерацій PBKDF (примусово, вимикає тестування)" -#: src/cryptsetup.c:3537 +#: src/cryptsetup.c:3559 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer" msgstr "Пріоритетність слотів ключів: ignore, normal, prefer" -#: src/cryptsetup.c:3538 +#: src/cryptsetup.c:3560 msgid "Disable locking of on-disk metadata" msgstr "Вимкнути блокування метаданих на диску" -#: src/cryptsetup.c:3539 +#: src/cryptsetup.c:3561 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring" msgstr "Вимкнути завантаження ключів тому за допомогою сховища ключів ядра" -#: src/cryptsetup.c:3540 +#: src/cryptsetup.c:3562 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)" msgstr "Алгоритм перевірки цілісності даних (лише LUKS2)" -#: src/cryptsetup.c:3541 src/integritysetup.c:573 +#: src/cryptsetup.c:3563 src/integritysetup.c:573 msgid "Disable journal for integrity device" msgstr "Вимкнути журнал для пристрою забезпечення цілісності" -#: src/cryptsetup.c:3542 src/integritysetup.c:547 +#: src/cryptsetup.c:3564 src/integritysetup.c:547 msgid "Do not wipe device after format" msgstr "Не витирати пристрій після форматування" -#: src/cryptsetup.c:3544 +#: src/cryptsetup.c:3566 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails" msgstr "" "Не просити ввести пароль, якщо не вдасться скористатися активацією за ключем" -#: src/cryptsetup.c:3545 +#: src/cryptsetup.c:3567 msgid "Token number (default: any)" msgstr "Номер ключа (типове значення: будь-який)" -#: src/cryptsetup.c:3546 +#: src/cryptsetup.c:3568 msgid "Key description" msgstr "Опис ключа" -#: src/cryptsetup.c:3547 +#: src/cryptsetup.c:3569 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)" msgstr "Розмір сектора шифрування (типове значення: 512 байтів)" -#: src/cryptsetup.c:3549 +#: src/cryptsetup.c:3571 msgid "Set activation flags persistent for device" msgstr "Встановити сталі прапорці активації для пристрою" -#: src/cryptsetup.c:3550 +#: src/cryptsetup.c:3572 msgid "Set label for the LUKS2 device" msgstr "Встановити мітку для пристрою LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3551 +#: src/cryptsetup.c:3573 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device" msgstr "Встановити мітку підтому для пристрою LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3490 +#: src/cryptsetup.c:3417 msgid "Create unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot" msgstr "" "Створити непов'язаний (без пов'язаного сегмента даних) слот ключів LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3553 +#: src/cryptsetup.c:3575 msgid "Read or write the json from or to a file" msgstr "Прочитати json з файла або записати json до файла" -#: src/cryptsetup.c:3554 +#: src/cryptsetup.c:3576 msgid "LUKS2 header metadata area size" msgstr "Розмір області метаданих у заголовку LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3555 +#: src/cryptsetup.c:3577 msgid "LUKS2 header keyslots area size" msgstr "Розмір області слотів ключів у заголовку LUKS2" -#: src/cryptsetup.c:3556 +#: src/cryptsetup.c:3578 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters" msgstr "Оновити (повторно активувати) пристрій згідно з новими параметрами" -#: src/cryptsetup.c:3557 +#: src/cryptsetup.c:3579 msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key" msgstr "Слот ключів LUKS2: розмір ключа шифрування" -#: src/cryptsetup.c:3558 +#: src/cryptsetup.c:3580 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption" msgstr "Слот ключа LUKS2: шифрування, яке використано для слоту ключів" -#: src/cryptsetup.c:3559 +#: src/cryptsetup.c:3581 msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)." msgstr "Зашифрувати пристрій LUKS2 (шифрування на місці)." -#: src/cryptsetup.c:3560 +#: src/cryptsetup.c:3582 msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)." msgstr "Розшифрувати пристрій LUKS2 (усунути шифрування)." -#: src/cryptsetup.c:3561 +#: src/cryptsetup.c:3583 msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only." msgstr "Ініціалізувати повторне шифрування LUKS2 лише у метаданих." -#: src/cryptsetup.c:3562 +#: src/cryptsetup.c:3584 msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only." msgstr "Відновлювати лише ініціалізоване повторне шифрування LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 +#: src/cryptsetup.c:3585 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!" msgstr "" "Зменшити розмір пристрою зберігання даних (змістити відступ даних). " "НЕБЕЗПЕЧНО!" -#: src/cryptsetup.c:3564 +#: src/cryptsetup.c:3586 msgid "Maximal reencryption hotzone size." msgstr "Максимальний розмір «гарячої» ділянки повторного шифрування." -#: src/cryptsetup.c:3565 +#: src/cryptsetup.c:3587 msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)" msgstr "" "Тип стійкості «гарячої» ділянки повторного шифрування (checksum (контрольна " "сума), journal (журнал), none (немає))" -#: src/cryptsetup.c:3566 +#: src/cryptsetup.c:3588 msgid "Reencryption hotzone checksums hash" msgstr "Хеш контрольних сум «гарячої» ділянки повторного шифрування" -#: src/cryptsetup.c:3567 +#: src/cryptsetup.c:3589 msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted" msgstr "" "Перевизначити автоматично визначені параметри пристрою dm, який буде " "повторно зашифровано" -#: src/cryptsetup.c:3583 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:595 +#: src/cryptsetup.c:3605 src/veritysetup.c:505 src/integritysetup.c:595 msgid "[OPTION...] " msgstr "[ПАРАМЕТР...] <дія> <параметри_дії>" -#: src/cryptsetup.c:3634 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:606 +#: src/cryptsetup.c:3656 src/veritysetup.c:539 src/integritysetup.c:606 msgid "Argument missing." msgstr "Не вказано аргумент <дія>." -#: src/cryptsetup.c:3703 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:637 +#: src/cryptsetup.c:3725 src/veritysetup.c:570 src/integritysetup.c:637 msgid "Unknown action." msgstr "Невідома дія." -#: src/cryptsetup.c:3651 +#: src/cryptsetup.c:3572 msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands.\n" msgstr "" "Параметром --refresh можна користуватися лише для команд open або refresh.\n" -#: src/cryptsetup.c:3656 +#: src/cryptsetup.c:3577 msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive.\n" msgstr "Не можна поєднувати параметри --refresh і --test-passphrase.\n" -#: src/cryptsetup.c:3661 +#: src/cryptsetup.c:3582 msgid "Option --deferred is allowed only for close command.\n" msgstr "" "Параметр --deferred можна використовувати лише для команди закриття " "(close).\n" -#: src/cryptsetup.c:3666 +#: src/cryptsetup.c:3587 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n" msgstr "" "Параметр --shared можна використовувати лише для відкриття незашифрованого " "пристрою.\n" -#: src/cryptsetup.c:3671 +#: src/cryptsetup.c:3592 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n" msgstr "Параметр --shared можна використовувати лише для дії з відкриття.\n" -#: src/cryptsetup.c:3676 +#: src/cryptsetup.c:3597 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation.\n" msgstr "" "Параметр --persistent можна використовувати лише для дії з відкриття.\n" -#: src/cryptsetup.c:3681 +#: src/cryptsetup.c:3602 msgid "" "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation.\n" msgstr "" "Параметр --serialize-memory-hard-pbkdf можна використовувати лише для дії з " "відкриття.\n" -#: src/cryptsetup.c:3686 +#: src/cryptsetup.c:3607 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase.\n" msgstr "" "Параметр --persistent не можна використовувати разом із --test-passphrase.\n" -#: src/cryptsetup.c:3753 +#: src/cryptsetup.c:3775 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n" "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-" @@ -2975,12 +2976,12 @@ "дій open і benchmark. Щоб обмежити читання з файла ключа, скористайтеся " "параметром --keyfile-size=(об’єм у байтах)." -#: src/cryptsetup.c:3702 +#: src/cryptsetup.c:3623 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2).\n" msgstr "" "Параметр --integrity можна використовувати лише для luksFormat (LUKS2).\n" -#: src/cryptsetup.c:3707 +#: src/cryptsetup.c:3628 msgid "" "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity " "extension.\n" @@ -2988,7 +2989,7 @@ "Параметром --integrity-no-wipe можна користуватися лише для дії з " "форматування із розширенням забезпечення цілісності.\n" -#: src/cryptsetup.c:3713 +#: src/cryptsetup.c:3634 msgid "" "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config " "LUKS2 operations.\n" @@ -3004,50 +3005,50 @@ "Параметр --test-passphrase можна використовувати лише для відкриття " "пристроїв LUKS та TCRYPT.\n" -#: src/cryptsetup.c:3781 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708 +#: src/cryptsetup.c:3803 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Розмір ключа має бути кратним 8 бітам" -#: src/cryptsetup.c:3787 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394 +#: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713 msgid "Key slot is invalid." msgstr "Некоректний слот ключа." -#: src/cryptsetup.c:3794 +#: src/cryptsetup.c:3816 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument." msgstr "" "Параметр --key-file має пріоритет над вказаним параметром файла ключа." -#: src/cryptsetup.c:3801 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:663 +#: src/cryptsetup.c:3823 src/veritysetup.c:582 src/integritysetup.c:663 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "Не можна використовувати від’ємні значення для параметра." -#: src/cryptsetup.c:3805 +#: src/cryptsetup.c:3827 msgid "Only one --key-file argument is allowed." msgstr "Можна використовувати лише один аргумент --key-file." -#: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679 +#: src/cryptsetup.c:3831 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1717 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "Можна використовувати лише один з параметрів --use-[u]random." -#: src/cryptsetup.c:3813 +#: src/cryptsetup.c:3835 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "" "Параметр --use-[u]random можна використовувати лише для дії luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:3817 +#: src/cryptsetup.c:3839 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "" "Параметр --uuid можна використовувати лише для дій luksFormat і luksUUID." -#: src/cryptsetup.c:3821 +#: src/cryptsetup.c:3843 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "" "Параметр --align-payload можна використовувати лише для дії luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:3825 +#: src/cryptsetup.c:3847 msgid "" "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only " "for luksFormat with LUKS2." @@ -3055,27 +3056,27 @@ "Параметрами --luks2-metadata-size і --opt-luks2-keyslots-size можна " "користуватися лише для luksFormat з LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:3830 +#: src/cryptsetup.c:3852 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification." msgstr "Некоректна специфікація розміру метаданих LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:3834 +#: src/cryptsetup.c:3856 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification." msgstr "Некоректна специфікація розміру слоту ключів LUKS2." -#: src/cryptsetup.c:3838 +#: src/cryptsetup.c:3860 msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined." msgstr "" "Не можна одночасно використовувати параметри --align-payload і --offset." -#: src/cryptsetup.c:3787 +#: src/cryptsetup.c:3708 msgid "" "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" msgstr "" "Підтримку параметра --skip передбачено лише для відкриття незашифрованих " "пристроїв та пристроїв loopaes.\n" -#: src/cryptsetup.c:3794 +#: src/cryptsetup.c:3715 msgid "" "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, " "luksFormat and device reencryption.\n" @@ -3083,7 +3084,7 @@ "Підтримку параметра --offset передбачено лише для відкриття незашифрованих " "пристроїв та пристроїв loopaes, luksFormat та повторного шифрування.\n" -#: src/cryptsetup.c:3800 +#: src/cryptsetup.c:3721 msgid "" "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only " "for TCRYPT device.\n" @@ -3091,27 +3092,27 @@ "Підтримку параметрів --tcrypt-hidden, --tcrypt-system і --tcrypt-backup " "передбачено лише для пристроїв TCRYPT.\n" -#: src/cryptsetup.c:3805 +#: src/cryptsetup.c:3726 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n" msgstr "Параметр --tcrypt-hidden не можна поєднувати з --allow-discards.\n" -#: src/cryptsetup.c:3810 +#: src/cryptsetup.c:3731 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n" msgstr "" "Підтримку параметра --veracrypt передбачено лише для пристроїв TCRYPT.\n" -#: src/cryptsetup.c:3816 +#: src/cryptsetup.c:3737 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied.\n" msgstr "Надано некоректний аргумент для параметра --veracrypt-pim.\n" -#: src/cryptsetup.c:3820 +#: src/cryptsetup.c:3741 msgid "" "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n" msgstr "" "Параметр --veracrypt-pim можна використовувати лише для сумісних із " "VeraCrypt пристроїв.\n" -#: src/cryptsetup.c:3828 +#: src/cryptsetup.c:3749 msgid "" "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible " "devices.\n" @@ -3119,24 +3120,24 @@ "Параметр --veracrypt-query-pim можна використовувати лише для сумісних із " "VeraCrypt пристроїв.\n" -#: src/cryptsetup.c:3832 +#: src/cryptsetup.c:3753 msgid "" "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually " "exclusive.\n" msgstr "" "Не можна поєднувати параметри --veracrypt-pim і --veracrypt-query-pim.\n" -#: src/cryptsetup.c:3839 +#: src/cryptsetup.c:3760 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer.\n" msgstr "" "Значенням для параметра --priority може бути лише один з таких рядків: " "ignore, normal або prefer.\n" -#: src/cryptsetup.c:3844 +#: src/cryptsetup.c:3765 msgid "Keyslot specification is required.\n" msgstr "Слід вказати специфікація слотів ключів.\n" -#: src/cryptsetup.c:3849 src/cryptsetup_reencrypt.c:1686 +#: src/cryptsetup.c:3770 src/cryptsetup_reencrypt.c:1677 msgid "" "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or " "argon2i/argon2id.\n" @@ -3144,134 +3145,134 @@ "Функцією отримання ключа на основі пароля (PBKDF) може бути лише pbkdf2 або " "argon2i/argon2id.\n" -#: src/cryptsetup.c:3854 src/cryptsetup_reencrypt.c:1691 +#: src/cryptsetup.c:3775 src/cryptsetup_reencrypt.c:1682 msgid "" "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option.\n" msgstr "" "Примусові ітерації PBKDF не можна поєднувати із параметром тривалості " "ітерацій.\n" -#: src/cryptsetup.c:3860 +#: src/cryptsetup.c:3781 msgid "Sector size option is not supported for this command.\n" msgstr "У цій команді не передбачено підтримки параметра розміру сектора.\n" -#: src/cryptsetup.c:3866 +#: src/cryptsetup.c:3787 msgid "Unsupported encryption sector size.\n" msgstr "Непідтримуваний розмір сектора шифрування.\n" -#: src/cryptsetup.c:3871 +#: src/cryptsetup.c:3792 msgid "Key size is required with --unbound option.\n" msgstr "Разом із параметром --unbound слід вказувати розмір ключа.\n" -#: src/cryptsetup.c:3876 +#: src/cryptsetup.c:3797 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey action.\n" msgstr "Параметр --unbound можна використовувати лише з дією luksAddKey.\n" -#: src/cryptsetup.c:3881 +#: src/cryptsetup.c:3802 msgid "Option --refresh may be used only with open action.\n" msgstr "" "Параметр --refresh можна використовувати лише під час дії з відкриття " "(open).\n" -#: src/cryptsetup.c:3892 +#: src/cryptsetup.c:3813 msgid "Cannot disable metadata locking.\n" msgstr "Не вдалося вимкнути блокування метаданих.\n" -#: src/cryptsetup.c:3970 +#: src/cryptsetup.c:3992 msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification." msgstr "" "Некоректна специфікація розміру «гарячої» ділянки повторного шифрування." -#: src/cryptsetup.c:3978 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722 +#: src/cryptsetup.c:4000 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727 msgid "Invalid device size specification." msgstr "Некоректна специфікація розміру пристрою." -#: src/cryptsetup.c:3981 +#: src/cryptsetup.c:4003 msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB." msgstr "Максимальний розмір зменшення розміру пристрою дорівнює 1 ГіБ." -#: src/cryptsetup.c:3984 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733 +#: src/cryptsetup.c:4006 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector." msgstr "Розмір зменшення має бути кратним до 512-байтового сектора." -#: src/cryptsetup.c:3989 +#: src/cryptsetup.c:4011 msgid "Invalid data size specification." msgstr "Некоректна специфікація розміру даних." -#: src/cryptsetup.c:3994 +#: src/cryptsetup.c:4016 msgid "Reduce size overflow." msgstr "Переповнення розміру зменшення." -#: src/cryptsetup.c:3998 +#: src/cryptsetup.c:4020 msgid "LUKS2 decryption requires option --header." msgstr "Розшифрування LUKS2 потребує параметра --header." -#: src/cryptsetup.c:4002 +#: src/cryptsetup.c:4024 msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector." msgstr "Розмір пристрою має бути кратним до 512-байтового сектора." -#: src/cryptsetup.c:4006 +#: src/cryptsetup.c:4028 msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined." msgstr "" "Не можна одночасно використовувати параметри --reduce-device-size і --data-" "size." -#: src/cryptsetup.c:4010 +#: src/cryptsetup.c:4032 msgid "Options --device-size and --size cannot be combined." msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри --device-size і --size." -#: src/veritysetup.c:66 +#: src/veritysetup.c:67 msgid "Invalid salt string specified." msgstr "Вказано некоректний рядок солі." -#: src/veritysetup.c:97 +#: src/veritysetup.c:98 #, c-format msgid "Cannot create hash image %s for writing." msgstr "Не вдалося створити образ хешу %s для запису." -#: src/veritysetup.c:107 +#: src/veritysetup.c:108 #, c-format msgid "Cannot create FEC image %s for writing." msgstr "Не вдалося створити образ FEC %s для запису." -#: src/veritysetup.c:179 +#: src/veritysetup.c:182 msgid "Invalid root hash string specified." msgstr "Вказано некоректний рядок кореневого хешу." -#: src/veritysetup.c:392 +#: src/veritysetup.c:397 msgid " " msgstr "<пристрій_даних> <пристрій_хешу>" -#: src/veritysetup.c:392 src/integritysetup.c:479 +#: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:479 msgid "format device" msgstr "форматувати пристрій" -#: src/veritysetup.c:393 +#: src/veritysetup.c:398 msgid " " msgstr "<пристрій_даних> <пристрій_хешу> <кореневий_хеш>" -#: src/veritysetup.c:393 +#: src/veritysetup.c:398 msgid "verify device" msgstr "перевірити пристрій" -#: src/veritysetup.c:394 +#: src/veritysetup.c:399 msgid " " msgstr "<пристрій_даних> <назва> <пристрій_хешу> <кореневий_хеш>" -#: src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:482 +#: src/veritysetup.c:401 src/integritysetup.c:482 msgid "show active device status" msgstr "показати стан активного пристрою" -#: src/veritysetup.c:397 +#: src/veritysetup.c:402 msgid "" msgstr "<пристрій_хешу>" -#: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:483 +#: src/veritysetup.c:402 src/integritysetup.c:483 msgid "show on-disk information" msgstr "показати вбудовані дані" -#: src/veritysetup.c:416 +#: src/veritysetup.c:421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3286,7 +3287,7 @@ "<пристрій_хешу> — пристрій, на якому зберігаються дані для перевірки\n" "<кореневий_хеш> — хеш кореневого вузла на пристрої <пристрій_хешу>\n" -#: src/veritysetup.c:423 +#: src/veritysetup.c:428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3299,87 +3300,87 @@ "\tхеш: %s, блок даних (у байтах): %u, блок хешу (у байтах): %u, розмір солі: " "%u, формат хешування: %u\n" -#: src/veritysetup.c:466 +#: src/veritysetup.c:471 msgid "Do not use verity superblock" msgstr "Не використовувати суперблок verity" -#: src/veritysetup.c:467 +#: src/veritysetup.c:472 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" msgstr "Тип форматування (1 — звичайне, 0 — початкове Chrome OS)" -#: src/veritysetup.c:467 +#: src/veritysetup.c:472 msgid "number" msgstr "номер" -#: src/veritysetup.c:468 +#: src/veritysetup.c:473 msgid "Block size on the data device" msgstr "Розмір блоку на пристрої даних" -#: src/veritysetup.c:469 +#: src/veritysetup.c:474 msgid "Block size on the hash device" msgstr "Розмір блоку на пристрої хешу" -#: src/veritysetup.c:470 +#: src/veritysetup.c:475 msgid "FEC parity bytes" msgstr "Байти парності FEC" -#: src/veritysetup.c:471 +#: src/veritysetup.c:476 msgid "The number of blocks in the data file" msgstr "Кількість блоків у файлі даних" -#: src/veritysetup.c:471 +#: src/veritysetup.c:476 msgid "blocks" msgstr "блоки" -#: src/veritysetup.c:472 +#: src/veritysetup.c:477 msgid "Path to device with error correction data" msgstr "Шлях до пристрою із даними для виправлення помилок" -#: src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:549 +#: src/veritysetup.c:477 src/integritysetup.c:549 msgid "path" msgstr "шлях" -#: src/veritysetup.c:473 +#: src/veritysetup.c:478 msgid "Starting offset on the hash device" msgstr "Початковий відступ на пристрої хешу" -#: src/veritysetup.c:474 +#: src/veritysetup.c:479 msgid "Starting offset on the FEC device" msgstr "Початковий відступ на пристрої FEC" -#: src/veritysetup.c:475 +#: src/veritysetup.c:480 msgid "Hash algorithm" msgstr "Алгоритм хешування" -#: src/veritysetup.c:475 +#: src/veritysetup.c:480 msgid "string" msgstr "рядок" -#: src/veritysetup.c:476 +#: src/veritysetup.c:481 msgid "Salt" msgstr "Сіль" -#: src/veritysetup.c:476 +#: src/veritysetup.c:481 msgid "hex string" msgstr "шістнадцятковий рядок" -#: src/veritysetup.c:479 +#: src/veritysetup.c:484 msgid "Restart kernel if corruption is detected" msgstr "Перезапустити ядро, якщо виявлено пошкодження" -#: src/veritysetup.c:480 +#: src/veritysetup.c:486 msgid "Ignore corruption, log it only" msgstr "Ігнорувати пошкодження, лише записати повідомлення до журналу" -#: src/veritysetup.c:481 +#: src/veritysetup.c:487 msgid "Do not verify zeroed blocks" msgstr "Не перевіряти занулені блоки" -#: src/veritysetup.c:482 +#: src/veritysetup.c:488 msgid "Verify data block only the first time it is read" msgstr "Перевіряти блок даних лише під час його першого читання" -#: src/veritysetup.c:582 +#: src/veritysetup.c:545 msgid "" "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks " "is allowed only for open operation.\n" @@ -3387,7 +3388,7 @@ "Параметри --ignore-corruption, --restart-on-corruption та --ignore-zero-" "blocks можна використовувати лише для дії з відкриття (open).\n" -#: src/veritysetup.c:592 +#: src/veritysetup.c:550 msgid "" "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used " "together.\n" @@ -3545,7 +3546,7 @@ "Параметр --integrity-recalculate можна використовувати лише під час дії з " "відкриття (open)." -#: src/integritysetup.c:656 +#: src/integritysetup.c:655 msgid "" "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and -" "-no-wipe can be used only for format action.\n" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cups.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cups.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cups.po 2020-07-10 09:09:17.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cups.po 2021-01-22 11:42:27.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: systemv/lpstat.c:1871 systemv/lpstat.c:1990 msgid "\t\t(all)" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cwidget.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cwidget.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/cwidget.po 2020-07-10 09:09:27.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/cwidget.po 2021-01-22 11:42:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: src/cwidget/config/column_definition.cc:273 msgid "Bad format parameter" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/dctrl-tools.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/dctrl-tools.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/dctrl-tools.po 2020-07-10 09:09:25.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/dctrl-tools.po 2021-01-22 11:42:35.000000000 +0000 @@ -9,13 +9,13 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-20 20:18+0000\n" -"Last-Translator: Mykola Tkach \n" +"Last-Translator: Mykola Tkach \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: lib/paragraph.c:172 msgid "warning: expected a colon" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/debconf.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/debconf.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/debconf.po 2020-07-10 09:09:28.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/debconf.po 2021-01-22 11:42:39.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:88 diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/debian-tasks.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/debian-tasks.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 2020-07-10 09:09:27.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 2021-01-22 11:42:37.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: uk\n" #. Description diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/debianutils.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/debianutils.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/debianutils.po 2020-07-10 09:09:20.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/debianutils.po 2021-01-22 11:42:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #. type: TH #: ../sensible-editor.1:2 diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-config-whoopsie.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-config-whoopsie.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-config-whoopsie.po 2020-07-10 09:09:31.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-config-whoopsie.po 2021-01-22 11:42:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: src/kcm_whoopsie.desktop:11 msgctxt "X-KDE-Keywords" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-driver-manager.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-driver-manager.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-driver-manager.po 2020-07-10 09:09:25.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-driver-manager.po 2021-01-22 11:42:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: src/kcm_driver_manager.desktop:11 msgctxt "X-KDE-Keywords" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 2020-07-10 09:09:20.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 2021-01-22 11:42:30.000000000 +0000 @@ -9,13 +9,13 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-01 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Mykola Tkach \n" +"Last-Translator: Mykola Tkach \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: src/daemon/notificationhelper.desktop:2 msgctxt "Name" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-web-shortcuts.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-web-shortcuts.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-web-shortcuts.po 2020-07-10 09:09:22.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-web-shortcuts.po 2021-01-22 11:42:33.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: searchproviders/brainstorm.desktop:5 msgctxt "Name" diff -Nru language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/devscripts.po language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/devscripts.po --- language-pack-uk-base-20.04+20200709/data/uk/LC_MESSAGES/devscripts.po 2020-07-10 09:09:25.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-20.04+20210121/data/uk/LC_MESSAGES/devscripts.po 2021-01-22 11:42:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #. type: TH #: ../scripts/annotate-output.1:1 @@ -216,7 +216,7 @@ #: ../scripts/hardening-check.pl:589 ../scripts/list-unreleased.1:12 #: ../scripts/ltnu.pod:27 ../scripts/manpage-alert.1:12 #: ../scripts/mass-bug.pl:59 ../scripts/mk-build-deps.pl:44 -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:62 ../scripts/nmudiff.1:24 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:64 ../scripts/nmudiff.1:24 #: ../scripts/origtargz.pl:96 ../scripts/plotchangelog.1:43 #: ../scripts/pts-subscribe.1:18 ../scripts/rc-alert.1:17 #: ../scripts/rmadison.pl:278 ../scripts/sadt.pod:42 ../scripts/salsa.pl:409 @@ -330,12 +330,12 @@ #. type: SH #: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4346 -#: ../scripts/checkbashisms.1:63 ../scripts/cowpoke.1:379 +#: ../scripts/checkbashisms.1:66 ../scripts/cowpoke.1:379 #: ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/cvs-debuild.1:53 #: ../scripts/dcmd.1:107 ../scripts/debc.1:125 ../scripts/debchange.1:482 #: ../scripts/debcheckout.pl:231 ../scripts/debclean.1:110 -#: ../scripts/debcommit.pl:949 ../scripts/debdiff.1:234 +#: ../scripts/debcommit.pl:949 ../scripts/debdiff.1:238 #: ../scripts/debdiff-apply.1:111 ../scripts/debi.1:132 #: ../scripts/debrepro.pod:152 ../scripts/debrelease.1:132 #: ../scripts/deb-reversion.dbk:247 ../scripts/deb-why-removed.pl:247 @@ -346,11 +346,11 @@ #: ../scripts/dscverify.1:76 ../scripts/git-deborig.pl:79 #: ../scripts/grep-excuses.1:58 ../scripts/hardening-check.pl:676 #: ../scripts/list-unreleased.1:19 ../scripts/ltnu.pod:105 -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:207 ../scripts/nmudiff.1:121 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:209 ../scripts/nmudiff.1:121 #: ../scripts/origtargz.pl:158 ../scripts/plotchangelog.1:124 #: ../scripts/pts-subscribe.1:51 ../scripts/rc-alert.1:121 -#: ../scripts/rmadison.pl:399 ../scripts/sadt.pod:69 ../scripts/salsa.pl:838 -#: ../scripts/tagpending.pl:149 ../scripts/uscan.pl:2070 +#: ../scripts/rmadison.pl:399 ../scripts/sadt.pod:69 ../scripts/salsa.pl:852 +#: ../scripts/tagpending.pl:149 ../scripts/uscan.pl:2101 #: ../scripts/uupdate.1:189 ../doc/what-patch.1:35 #: ../scripts/who-permits-upload.pl:167 ../scripts/wnpp-alert.1:29 #: ../scripts/wnpp-check.1:26 ../doc/devscripts.conf.5:54 @@ -381,13 +381,13 @@ #. type: SH #: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 -#: ../scripts/build-rdeps.pl:547 ../scripts/checkbashisms.1:65 +#: ../scripts/build-rdeps.pl:547 ../scripts/checkbashisms.1:68 #: ../scripts/cowpoke.1:385 ../scripts/cvs-debc.1:63 ../scripts/cvs-debi.1:67 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:68 ../scripts/cvs-debuild.1:58 #: ../scripts/dcmd.1:110 ../scripts/dd-list.1:107 ../scripts/debc.1:129 #: ../scripts/debchange.1:488 ../scripts/debcheckout.pl:236 #: ../scripts/debclean.1:113 ../scripts/debcommit.pl:945 -#: ../scripts/debdiff.1:242 ../scripts/debi.1:135 ../scripts/debpkg.1:23 +#: ../scripts/debdiff.1:246 ../scripts/debi.1:135 ../scripts/debpkg.1:23 #: ../scripts/debrepro.pod:156 ../scripts/debrelease.1:136 #: ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:70 #: ../scripts/debsign.1:144 ../scripts/debuild.1:459 @@ -399,12 +399,12 @@ #: ../scripts/hardening-check.pl:664 ../scripts/list-unreleased.1:21 #: ../scripts/manpage-alert.1:28 ../scripts/mass-bug.pl:566 #: ../scripts/mergechanges.1:28 ../scripts/mk-build-deps.pl:141 -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:211 ../scripts/namecheck.pl:24 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:213 ../scripts/namecheck.pl:24 #: ../scripts/nmudiff.1:125 ../scripts/origtargz.pl:162 #: ../scripts/plotchangelog.1:126 ../scripts/pts-subscribe.1:56 -#: ../scripts/rc-alert.1:125 ../scripts/rmadison.pl:403 ../scripts/salsa.pl:842 +#: ../scripts/rc-alert.1:125 ../scripts/rmadison.pl:403 ../scripts/salsa.pl:856 #: ../scripts/svnpath.pl:96 ../scripts/transition-check.pl:81 -#: ../scripts/uscan.pl:2074 ../scripts/uupdate.1:196 ../scripts/whodepends.1:19 +#: ../scripts/uscan.pl:2105 ../scripts/uupdate.1:196 ../scripts/whodepends.1:19 #: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/who-permits-upload.pl:162 #: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:36 #: ../doc/devscripts.conf.5:58 @@ -1151,19 +1151,19 @@ #. type: TP #: ../scripts/bts.pl:463 ../scripts/cvs-debrelease.1:57 #: ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:95 ../scripts/debchange.1:390 -#: ../scripts/debclean.1:80 ../scripts/debdiff.1:154 ../scripts/debi.1:102 +#: ../scripts/debclean.1:80 ../scripts/debdiff.1:158 ../scripts/debi.1:102 #: ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debsign.1:95 ../scripts/debuild.1:258 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24 #: ../scripts/grep-excuses.1:15 ../scripts/mass-bug.pl:121 #: ../scripts/nmudiff.1:72 ../scripts/rmadison.pl:341 ../scripts/salsa.pl:454 -#: ../scripts/uscan.pl:1536 ../scripts/uupdate.1:56 ../scripts/who-uploads.1:40 +#: ../scripts/uscan.pl:1566 ../scripts/uupdate.1:56 ../scripts/who-uploads.1:40 #, no-wrap msgid "B<--no-conf>, B<--noconf>" msgstr "B<--no-conf>, B<--noconf>" #. type: Plain text #: ../scripts/bts.pl:465 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:99 -#: ../scripts/debchange.1:394 ../scripts/debclean.1:84 ../scripts/debdiff.1:158 +#: ../scripts/debchange.1:394 ../scripts/debclean.1:84 ../scripts/debdiff.1:162 #: ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:99 #: ../scripts/debuild.1:262 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 #: ../scripts/dscverify.1:28 ../scripts/grep-excuses.1:19 @@ -2527,7 +2527,7 @@ #. type: SH #: ../scripts/bts.pl:4243 ../scripts/debc.1:102 ../scripts/debchange.1:405 #: ../scripts/debcheckout.pl:180 ../scripts/debclean.1:93 -#: ../scripts/debcommit.pl:104 ../scripts/debdiff.1:176 ../scripts/debi.1:109 +#: ../scripts/debcommit.pl:104 ../scripts/debdiff.1:180 ../scripts/debi.1:109 #: ../scripts/debrelease.1:105 ../scripts/debrsign.1:57 #: ../scripts/debsign.1:105 ../scripts/debuild.1:327 ../scripts/dget.pl:687 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:102 ../scripts/dscverify.1:43 @@ -2987,7 +2987,7 @@ #: ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/diff2patches.1:22 #: ../scripts/grep-excuses.1:23 ../scripts/mass-bug.pl:126 #: ../scripts/nmudiff.1:86 ../scripts/plotchangelog.1:92 -#: ../scripts/uscan.pl:1745 +#: ../scripts/uscan.pl:1779 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" @@ -3006,7 +3006,7 @@ #: ../scripts/dscverify.1:40 ../scripts/grep-excuses.1:26 #: ../scripts/mass-bug.pl:130 ../scripts/nmudiff.1:89 #: ../scripts/plotchangelog.1:95 ../scripts/pts-subscribe.1:31 -#: ../scripts/rmadison.pl:337 ../scripts/uscan.pl:1749 ../scripts/uupdate.1:104 +#: ../scripts/rmadison.pl:337 ../scripts/uscan.pl:1783 ../scripts/uupdate.1:104 #: ../scripts/who-uploads.1:47 #, no-wrap msgid "B<--version>" @@ -3130,7 +3130,7 @@ #. type: textblock #: ../scripts/chdist.pl:51 ../scripts/deb-reversion.dbk:239 -#: ../scripts/mass-bug.pl:132 ../scripts/uscan.pl:1751 +#: ../scripts/mass-bug.pl:132 ../scripts/uscan.pl:1785 msgid "Display version information." msgstr "Показати інформацію про версію." @@ -3377,7 +3377,7 @@ #. type: TP #: ../scripts/checkbashisms.1:24 ../scripts/debchange.1:399 -#: ../scripts/debdiff.1:164 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:99 +#: ../scripts/debdiff.1:168 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:99 #: ../scripts/dep3changelog.1:16 ../scripts/dscverify.1:37 #: ../scripts/pts-subscribe.1:28 ../scripts/rc-alert.1:21 #: ../scripts/uupdate.1:101 ../scripts/whodepends.1:11 @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "B<--help>, B<-h>" #. type: Plain text -#: ../scripts/checkbashisms.1:27 ../scripts/debdiff.1:167 +#: ../scripts/checkbashisms.1:27 ../scripts/debdiff.1:171 #: ../scripts/manpage-alert.1:16 ../scripts/mk-build-deps.pl:113 #: ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/wnpp-alert.1:26 #: ../scripts/wnpp-check.1:20 @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/checkbashisms.1:46 ../scripts/debdiff.1:167 +#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:171 #: ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/whodepends.1:14 #: ../scripts/wnpp-alert.1:26 ../scripts/wnpp-check.1:20 #, no-wrap @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "B<--version>, B<-v>" #. type: Plain text -#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:170 +#: ../scripts/checkbashisms.1:52 ../scripts/debdiff.1:174 #: ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/grep-excuses.1:29 #: ../scripts/manpage-alert.1:19 ../scripts/mk-build-deps.pl:117 #: ../scripts/rc-alert.1:27 ../scripts/whodepends.1:17 @@ -3470,13 +3470,13 @@ msgstr "Показати версію і інформацію про авторське право." #. type: SH -#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:230 +#: ../scripts/checkbashisms.1:52 ../scripts/debdiff.1:234 #, no-wrap msgid "EXIT VALUES" msgstr "ЗНАЧЕННЯ ВИХОДУ" #. type: Plain text -#: ../scripts/checkbashisms.1:53 +#: ../scripts/checkbashisms.1:56 msgid "" "The exit value will be 0 if no possible bashisms or other problems were " "detected. Otherwise it will be the sum of the following error values:" @@ -3485,25 +3485,25 @@ "іншому випадку повертається сума наступних значень помилки:" #. type: TP -#: ../scripts/checkbashisms.1:53 ../scripts/dscextract.1:24 +#: ../scripts/checkbashisms.1:56 ../scripts/dscextract.1:24 #: ../scripts/wnpp-check.1:32 #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: Plain text -#: ../scripts/checkbashisms.1:56 +#: ../scripts/checkbashisms.1:59 msgid "A possible bashism was detected." msgstr "Був виявлений можливий башизм." #. type: TP -#: ../scripts/checkbashisms.1:56 ../scripts/dscextract.1:27 +#: ../scripts/checkbashisms.1:59 ../scripts/dscextract.1:27 #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #. type: Plain text -#: ../scripts/checkbashisms.1:60 +#: ../scripts/checkbashisms.1:63 msgid "" "A file was skipped for some reason, for example, because it was unreadable " "or not found. The warning message will give details." @@ -3512,23 +3512,23 @@ "читання або не знайдений. Подробиці можна побачити у попередженні." #. type: TP -#: ../scripts/checkbashisms.1:60 +#: ../scripts/checkbashisms.1:63 #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" #. type: Plain text -#: ../scripts/checkbashisms.1:63 +#: ../scripts/checkbashisms.1:66 msgid "No bashisms were detected in a bash script." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../scripts/checkbashisms.1:65 +#: ../scripts/checkbashisms.1:68 msgid "B(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../scripts/checkbashisms.1:68 +#: ../scripts/checkbashisms.1:71 msgid "" "B was originally written as a shell script by Yann Dirson " "EIE and rewritten in Perl with many more features " @@ -5427,7 +5427,7 @@ #. type: =head2 #: ../scripts/debc.1:28 ../scripts/debchange.1:109 ../scripts/debclean.1:27 #: ../scripts/debi.1:29 ../scripts/debrelease.1:20 ../scripts/debuild.1:51 -#: ../scripts/uscan.pl:1956 +#: ../scripts/uscan.pl:1986 #, no-wrap msgid "Directory name checking" msgstr "Перевірка ім’я директорії" @@ -5449,14 +5449,14 @@ #. type: textblock #: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:122 ../scripts/debclean.1:40 #: ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:65 -#: ../scripts/uscan.pl:1971 +#: ../scripts/uscan.pl:2001 msgid "B can take the following values:" msgstr "" #. type: =item #: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:122 ../scripts/debclean.1:40 #: ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:65 -#: ../scripts/uscan.pl:1898 ../scripts/uscan.pl:1975 +#: ../scripts/uscan.pl:1932 ../scripts/uscan.pl:2005 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "B<0>" @@ -5464,14 +5464,14 @@ #. type: textblock #: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:125 ../scripts/debclean.1:43 #: ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:68 -#: ../scripts/uscan.pl:1977 +#: ../scripts/uscan.pl:2007 msgid "Never check the directory name." msgstr "Ніколи не перевіряти ім’я директорії." #. type: =item #: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:125 ../scripts/debclean.1:43 #: ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:68 -#: ../scripts/uscan.pl:1903 ../scripts/uscan.pl:1979 +#: ../scripts/uscan.pl:1937 ../scripts/uscan.pl:2009 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "B<1>" @@ -5489,7 +5489,7 @@ #. type: =item #: ../scripts/debc.1:48 ../scripts/debchange.1:129 ../scripts/debclean.1:47 #: ../scripts/debi.1:49 ../scripts/debrelease.1:40 ../scripts/debuild.1:72 -#: ../scripts/uscan.pl:1986 +#: ../scripts/uscan.pl:2016 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "B<2>" @@ -5497,7 +5497,7 @@ #. type: textblock #: ../scripts/debc.1:51 ../scripts/debchange.1:132 ../scripts/debclean.1:50 #: ../scripts/debi.1:52 ../scripts/debrelease.1:43 ../scripts/debuild.1:75 -#: ../scripts/uscan.pl:1988 +#: ../scripts/uscan.pl:2018 msgid "Always check the directory name." msgstr "Завжди перевіряти ім’я директорії." @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debc.1:71 ../scripts/debdiff.1:158 ../scripts/debi.1:72 +#: ../scripts/debc.1:71 ../scripts/debdiff.1:162 ../scripts/debi.1:72 #: ../scripts/debrelease.1:81 #, no-wrap msgid "B<--debs-dir> I" @@ -5536,7 +5536,7 @@ #. type: =item #: ../scripts/debc.1:77 ../scripts/debchange.1:382 ../scripts/debclean.1:72 #: ../scripts/debi.1:87 ../scripts/debrelease.1:87 ../scripts/debuild.1:313 -#: ../scripts/uscan.pl:1626 +#: ../scripts/uscan.pl:1660 #, no-wrap msgid "B<--check-dirname-level> I" msgstr "" @@ -5554,7 +5554,7 @@ #. type: =item #: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debchange.1:386 ../scripts/debclean.1:76 #: ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debuild.1:317 -#: ../scripts/uscan.pl:1630 +#: ../scripts/uscan.pl:1664 #, no-wrap msgid "B<--check-dirname-regex> I" msgstr "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ "ігноруються для цієї мети. На дану мить розпізнаються змінні:" #. type: TP -#: ../scripts/debc.1:108 ../scripts/debdiff.1:220 ../scripts/debi.1:115 +#: ../scripts/debc.1:108 ../scripts/debdiff.1:224 ../scripts/debi.1:115 #: ../scripts/debrelease.1:116 ../scripts/debsign.1:123 #, no-wrap msgid "B" @@ -6015,8 +6015,8 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/debchange.1:218 ../scripts/mk-origtargz.pl:70 -#: ../scripts/uscan.pl:1657 +#: ../scripts/debchange.1:218 ../scripts/mk-origtargz.pl:72 +#: ../scripts/uscan.pl:1691 #, no-wrap msgid "B<--package> I" msgstr "B<--package> I<пакунок>" @@ -7647,7 +7647,7 @@ "автоматично визначено з журналу змін." #. type: =item -#: ../scripts/debcommit.pl:158 ../scripts/uscan.pl:376 +#: ../scripts/debcommit.pl:158 ../scripts/uscan.pl:397 msgid "B" msgstr "B" @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgstr "B<--noshow-moved>" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:120 ../scripts/debdiff.1:137 +#: ../scripts/debdiff.1:120 ../scripts/debdiff.1:141 msgid "" "The default behaviour; can be used to override a configuration file setting." msgstr "" @@ -8051,41 +8051,41 @@ msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:130 +#: ../scripts/debdiff.1:134 #, no-wrap msgid "B<--diffstat>" msgstr "B<--diffstat>" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:133 +#: ../scripts/debdiff.1:137 msgid "Include the result of B before the generated diff." msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:133 +#: ../scripts/debdiff.1:137 #, no-wrap msgid "B<--no-diffstat>" msgstr "B<--no-diffstat>" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:137 +#: ../scripts/debdiff.1:141 #, no-wrap msgid "B<--auto-ver-sort>" msgstr "B<--auto-ver-sort>" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:140 +#: ../scripts/debdiff.1:144 msgid "When comparing source packages, do so in version order." msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:140 +#: ../scripts/debdiff.1:144 #, no-wrap msgid "B<--no-auto-ver-sort>" msgstr "B<--no-auto-ver-sort>" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:146 +#: ../scripts/debdiff.1:150 msgid "" "Compare source packages in the order they were passed on the command-line, " "even if that means comparing a package with a higher version against one " @@ -8093,13 +8093,13 @@ msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:146 +#: ../scripts/debdiff.1:150 #, no-wrap msgid "B<--unpack-tarballs>" msgstr "B<--unpack-tarballs>" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:151 +#: ../scripts/debdiff.1:155 msgid "" "When comparing source packages, also unpack tarballs found in the top level " "source directory to compare their contents along with the other files. This " @@ -8107,18 +8107,18 @@ msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:151 +#: ../scripts/debdiff.1:155 #, no-wrap msgid "B<--no-unpack-tarballs>" msgstr "B<--no-unpack-tarballs>" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:154 +#: ../scripts/debdiff.1:158 msgid "Do not unpack tarballs inside source packages." msgstr "Не розпаковувати архіви всередині джерельних пакунків." #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:164 +#: ../scripts/debdiff.1:168 msgid "" "Look for the I<.dsc> files in I instead of the parent of the " "source directory. This should either be an absolute path or relative to the " @@ -8126,29 +8126,29 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/debdiff.1:170 ../scripts/hardening-check.pl:617 +#: ../scripts/debdiff.1:174 ../scripts/hardening-check.pl:617 #, no-wrap msgid "B<--quiet>, B<-q>" msgstr "B<--quiet>, B<-q>" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:173 +#: ../scripts/debdiff.1:177 msgid "Be quiet if no differences were found." msgstr "Мовчати, якщо не було знайдено ніяких відмінностей." #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:173 +#: ../scripts/debdiff.1:177 #, no-wrap msgid "B<--ignore-space>, B<-w>" msgstr "B<--ignore-space>, B<-w>" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:176 +#: ../scripts/debdiff.1:180 msgid "Ignore whitespace in diffs." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:182 +#: ../scripts/debdiff.1:186 msgid "" "The two configuration files I and I<~/.devscripts> are " "sourced by a shell in that order to set configuration variables. Command " @@ -8158,13 +8158,13 @@ msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:182 +#: ../scripts/debdiff.1:186 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:186 +#: ../scripts/debdiff.1:190 msgid "" "If this is set to I, then it is the same as the B<--dirs> command line " "parameter being used." @@ -8173,111 +8173,111 @@ "командного рядка B<--dirs>." #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:186 +#: ../scripts/debdiff.1:190 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:191 +#: ../scripts/debdiff.1:195 msgid "" "If this is set to I, then it is the same as the B<--nocontrol> command " "line parameter being used. The default is I." msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:191 +#: ../scripts/debdiff.1:195 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:196 +#: ../scripts/debdiff.1:200 msgid "" "Which control files to compare, corresponding to the B<--controlfiles> " "command line option. The default is I." msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:196 +#: ../scripts/debdiff.1:200 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:200 +#: ../scripts/debdiff.1:204 msgid "" "If this is set to I, then it is the same as the B<--show-moved> command " "line parameter being used." msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:200 +#: ../scripts/debdiff.1:204 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:204 +#: ../scripts/debdiff.1:208 msgid "" "This option will be passed to B; it should be one of B<-p>, B<-l> or " "B<-t>." msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:204 +#: ../scripts/debdiff.1:208 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:208 +#: ../scripts/debdiff.1:212 msgid "" "If this is set to I, then it is the same as the B<--diffstat> command " "line parameter being used." msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:208 +#: ../scripts/debdiff.1:212 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:212 +#: ../scripts/debdiff.1:216 msgid "" "If this is set to I, then it is the same as the B<--wdiff-source-" "control> command line parameter being used." msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:212 +#: ../scripts/debdiff.1:216 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:216 +#: ../scripts/debdiff.1:220 msgid "" "If this is set to I, then it is the same as the B<--auto-ver-sort> " "command line parameter being used." msgstr "" #. type: TP -#: ../scripts/debdiff.1:216 +#: ../scripts/debdiff.1:220 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:220 +#: ../scripts/debdiff.1:224 msgid "" "If this is set to I, then it is the same as the B<--no-unpack-tarballs> " "command line parameter being used." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:230 +#: ../scripts/debdiff.1:234 msgid "" "This specifies the directory in which to look for the I<.dsc> and files, and " "is either an absolute path or relative to the top of the source tree. This " @@ -8288,21 +8288,21 @@ msgstr "" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:234 +#: ../scripts/debdiff.1:238 msgid "" "Normally the exit value will be 0 if no differences are reported and 1 if " "any are reported. If there is some fatal error, the exit code will be 255." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:242 +#: ../scripts/debdiff.1:246 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(1), " "B(1), B(5), B(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../scripts/debdiff.1:247 +#: ../scripts/debdiff.1:251 msgid "" "B was originally written as a shell script by Yann Dirson " "Edirson@debian.orgE and rewritten in Perl with many more features by " @@ -8978,7 +8978,7 @@ #. type: SH #: ../scripts/debrepro.pod:125 ../scripts/debsnap.1:102 #: ../scripts/dscextract.1:20 ../scripts/transition-check.pl:54 -#: ../scripts/uscan.pl:1890 ../scripts/wnpp-check.1:28 +#: ../scripts/uscan.pl:1924 ../scripts/wnpp-check.1:28 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" @@ -11545,26 +11545,26 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:55 +#: ../doc/devscripts.1:57 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:57 +#: ../doc/devscripts.1:59 msgid "" "List contents of current package. Do this after a successful \"debuild\" to " "see if the package looks all right." msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:57 +#: ../doc/devscripts.1:59 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:59 +#: ../doc/devscripts.1:61 msgid "" "Modifies debian/changelog and manages version numbers for you. It will " "either increment the version number or add an entry for the current version, " @@ -11573,24 +11573,24 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:59 +#: ../doc/devscripts.1:61 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:61 +#: ../doc/devscripts.1:63 msgid "checkout the development repository of a Debian package. *" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:61 +#: ../doc/devscripts.1:63 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:63 +#: ../doc/devscripts.1:65 msgid "" "Clean a Debian source tree. Debclean will clean all Debian source trees " "below the current directory, and if requested, also remove all files that " @@ -11600,13 +11600,13 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:63 +#: ../doc/devscripts.1:65 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:65 +#: ../doc/devscripts.1:67 msgid "" "Commits changes to cvs, darcs, svn, svk, tla, bzr, git, or hg, using new " "entries in debian/changelog as the commit message. Also supports tagging " @@ -11615,13 +11615,13 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:65 +#: ../doc/devscripts.1:67 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:67 +#: ../doc/devscripts.1:69 msgid "" "A program which examines two .deb files or two .changes files and reports on " "any difference found in their file lists. Useful for ensuring that no files " @@ -11631,13 +11631,13 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:67 +#: ../doc/devscripts.1:69 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:69 +#: ../doc/devscripts.1:71 msgid "" "Apply unified diffs of two Debian source packages, such as those generated " "by debdiff, to a target Debian source package. Any changes to " @@ -11648,13 +11648,13 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:69 +#: ../doc/devscripts.1:71 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:71 +#: ../doc/devscripts.1:73 msgid "" "Installs the current package by using the setuid root debpkg script " "described below. It assumes that the current package has just been built " @@ -11665,13 +11665,13 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:71 +#: ../doc/devscripts.1:73 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:73 +#: ../doc/devscripts.1:75 msgid "" "A wrapper for dpkg used by debi to allow convenient testing of packages. " "For debpkg to work, it needs to be made setuid root, and this needs to be " @@ -11685,13 +11685,13 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:73 +#: ../doc/devscripts.1:75 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:75 +#: ../doc/devscripts.1:77 msgid "" "A wrapper around dupload or dput which figures out which version to upload, " "and then calls dupload or dput to actually perform the upload. [dupload | " @@ -11699,13 +11699,13 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:77 +#: ../doc/devscripts.1:79 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:79 +#: ../doc/devscripts.1:81 msgid "" "A script that tests reproducibility of Debian packages. It will build a " "given source directory twice, with a set of variation between the first and " @@ -11716,13 +11716,13 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:79 +#: ../doc/devscripts.1:81 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:81 +#: ../doc/devscripts.1:83 msgid "" "This transfers a .changes/.dsc pair to a remote machine for signing, and " "runs debsign on the remote machine over an SSH connection. [gnupg | gnupg2, " @@ -11730,13 +11730,13 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:81 +#: ../doc/devscripts.1:83 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:83 +#: ../doc/devscripts.1:85 msgid "" "Use GNU Privacy Guard to sign the changes (and possibly dsc) files created " "by running dpkg-buildpackage with no-sign options. Useful if you are " @@ -11746,25 +11746,25 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:83 +#: ../doc/devscripts.1:85 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:85 +#: ../doc/devscripts.1:87 msgid "" "grab packages from https://snapshot.debian.org [libwww-perl, libjson-perl]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:85 +#: ../doc/devscripts.1:87 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:87 +#: ../doc/devscripts.1:89 msgid "" "A wrapper for building a package (i.e., dpkg-buildpackage) to avoid problems " "with insufficient permissions and wrong paths etc. Debuild will set up the " @@ -11778,62 +11778,62 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:87 +#: ../doc/devscripts.1:89 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:89 +#: ../doc/devscripts.1:91 msgid "" "increases a binary package version number and repacks the package, useful " "for porters and the like." msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:89 +#: ../doc/devscripts.1:91 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:91 +#: ../doc/devscripts.1:93 msgid "" "shows the reason a package was removed from the archive. [libdpkg-perl]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:91 +#: ../doc/devscripts.1:93 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:93 +#: ../doc/devscripts.1:95 msgid "generate a changelog entry from a DEP3-style patch header." msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:93 +#: ../doc/devscripts.1:95 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:95 +#: ../doc/devscripts.1:97 msgid "" "given a freedesktop.org desktop file, generate a skeleton for a menu file. " "[libfile-desktopentry-perl]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:95 +#: ../doc/devscripts.1:97 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:97 +#: ../doc/devscripts.1:99 msgid "" "Downloads Debian source and binary packages. Point at a .changes or .dsc to " "download all references files. Specify a package name to download it from " @@ -11841,26 +11841,26 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:97 +#: ../doc/devscripts.1:99 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:99 +#: ../doc/devscripts.1:101 msgid "" "extracts patches from a .diff.gz file placing them under debian/ or, if " "present, debian/patches. [patchutils]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:99 +#: ../doc/devscripts.1:101 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:101 +#: ../doc/devscripts.1:103 msgid "" "Runs a specified command (such as debian/rules build) or dpkg-buildpackage, " "respectively, to determine the packages used during the build process. This " @@ -11870,61 +11870,61 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:101 +#: ../doc/devscripts.1:103 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:103 +#: ../doc/devscripts.1:105 msgid "extract a single file from a Debian source package. [patchutils]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:103 +#: ../doc/devscripts.1:105 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:105 +#: ../doc/devscripts.1:107 msgid "" "check the signature and MD5 sums of a dsc file against the most current " "Debian keyring on your system. [gnupg | gnupg2, debian-keyring]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:105 +#: ../doc/devscripts.1:107 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:107 +#: ../doc/devscripts.1:109 msgid "" "add/edit a patch for a source package and commit the changes. [quilt | " "dpatch | cdbs]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:107 +#: ../doc/devscripts.1:109 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:109 +#: ../doc/devscripts.1:111 msgid "download package build logs from Debian auto-builders. [wget]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:109 +#: ../doc/devscripts.1:111 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:111 +#: ../doc/devscripts.1:113 msgid "" "try to produce Debian orig.tar using git-archive(1). [libdpkg-perl, libgit-" "wrapper-perl, liblist-compare-perl, libstring-shellquote-perl, libtry-tiny-" @@ -11932,96 +11932,96 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:111 +#: ../doc/devscripts.1:113 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:113 +#: ../doc/devscripts.1:115 msgid "" "grep britney's excuses to find out what is happening to your packages. " "[libdbd-pg-perl, libterm-size-perl, libyaml-syck-perl, wget, w3m]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:113 +#: ../doc/devscripts.1:115 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:115 +#: ../doc/devscripts.1:117 msgid "report the hardening characteristics of a set of binaries." msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:115 +#: ../doc/devscripts.1:117 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:117 +#: ../doc/devscripts.1:119 msgid "searches for packages marked UNRELEASED in their changelog." msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:117 +#: ../doc/devscripts.1:119 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:119 +#: ../doc/devscripts.1:121 msgid "" "List all uploads of packages by the given uploader or maintainer and display " "them ordered by the last upload of that package, oldest uploads first." msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:119 +#: ../doc/devscripts.1:121 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:121 +#: ../doc/devscripts.1:123 msgid "locate binaries without corresponding manpages. [man-db]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:121 +#: ../doc/devscripts.1:123 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:123 +#: ../doc/devscripts.1:125 msgid "mass-file bug reports. [bsd-mailx | mailx]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:123 +#: ../doc/devscripts.1:125 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:125 +#: ../doc/devscripts.1:127 msgid "" "merge .changes files from the same release but built on different " "architectures." msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:125 +#: ../doc/devscripts.1:127 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:127 +#: ../doc/devscripts.1:129 msgid "" "Given a package name and/or control file, generate a binary package which " "may be installed to satisfy the build-dependencies of the given package. " @@ -12029,37 +12029,37 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:127 +#: ../doc/devscripts.1:129 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:129 +#: ../doc/devscripts.1:131 msgid "" "Rename upstream tarball, optionally changing the compression and removing " "unwanted files. [libfile-which-perl, unzip, xz-utils, file]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:129 +#: ../doc/devscripts.1:131 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:131 +#: ../doc/devscripts.1:133 msgid "Check project names are not already taken." msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:131 +#: ../doc/devscripts.1:133 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:133 +#: ../doc/devscripts.1:135 msgid "" "prepare a diff of this version (presumably an NMU against the previously " "released version (as per the changelog) and submit the diff to the BTS. " @@ -12067,7 +12067,7 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:133 +#: ../doc/devscripts.1:135 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" @@ -12080,99 +12080,99 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:135 +#: ../doc/devscripts.1:137 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:137 +#: ../doc/devscripts.1:139 msgid "" "display information from a changelog graphically using gnuplot. [libtimedate-" "perl, gnuplot]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:137 +#: ../doc/devscripts.1:139 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:139 +#: ../doc/devscripts.1:141 msgid "" "subscribe to the PTS (Package Tracking System) for a limited period of time. " "[bsd-mailx | mailx, at]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:139 +#: ../doc/devscripts.1:141 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:141 +#: ../doc/devscripts.1:143 msgid "" "list installed packages which have release-critical bugs. [wget | curl]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:143 +#: ../doc/devscripts.1:145 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:145 +#: ../doc/devscripts.1:147 msgid "" "remotely query the Debian archive database about packages. [liburi-perl, " "wget | curl]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:145 +#: ../doc/devscripts.1:147 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:147 +#: ../doc/devscripts.1:149 msgid "run DEP-8 tests. [python3-debian]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:147 +#: ../doc/devscripts.1:149 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:149 +#: ../doc/devscripts.1:151 msgid "" "manipulates salsa.debian.org repositories and users [libgitlab-api-v4-perl]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:149 +#: ../doc/devscripts.1:151 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:151 +#: ../doc/devscripts.1:153 msgid "" "output a list of files which are not common source files. [python3-magic]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:151 +#: ../doc/devscripts.1:153 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:153 +#: ../doc/devscripts.1:155 msgid "" "Prints the path to the Subversion repository of a Subversion checkout. Also " "supports calculating the paths for branches and tags in a repository " @@ -12180,33 +12180,33 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:153 +#: ../doc/devscripts.1:155 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:155 +#: ../doc/devscripts.1:157 msgid "" "runs from a Debian source tree and tags bugs that are to be closed in the " "latest changelog as pending. [libsoap-lite-perl]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:155 +#: ../doc/devscripts.1:157 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:157 +#: ../doc/devscripts.1:159 msgid "" "Check a list of source packages for involvement in transitions for which " "uploads to unstable are currently blocked. [libwww-perl, libyaml-syck-perl]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:157 +#: ../doc/devscripts.1:159 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" @@ -12224,13 +12224,13 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:159 +#: ../doc/devscripts.1:161 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:161 +#: ../doc/devscripts.1:163 msgid "" "Update the package with an archive or patches from an upstream author. This " "will be of help if you have to update your package. It will try to apply " @@ -12238,87 +12238,87 @@ msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:161 +#: ../doc/devscripts.1:163 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:163 +#: ../doc/devscripts.1:165 msgid "" "determine what patch system, if any, a source package is using. [patchutils]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:163 +#: ../doc/devscripts.1:165 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:165 +#: ../doc/devscripts.1:167 msgid "check which maintainers' packages depend on a package." msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:165 +#: ../doc/devscripts.1:167 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:167 +#: ../doc/devscripts.1:169 msgid "" "Retrieve information about Debian Maintainer access control lists. [gnupg | " "gnupg2, libencode-locale-perl, libwww-perl, debian-keyring]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:167 +#: ../doc/devscripts.1:169 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:169 +#: ../doc/devscripts.1:171 msgid "" "determine the most recent uploaders of a package to the Debian archive. " "[gnupg | gnupg2, debian-keyring, debian-maintainers, wget]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:169 +#: ../doc/devscripts.1:171 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:171 +#: ../doc/devscripts.1:173 msgid "" "list installed packages which are orphaned or up for adoption. [wget | curl]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:171 +#: ../doc/devscripts.1:173 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:173 +#: ../doc/devscripts.1:175 msgid "" "check whether there is an open request for packaging or intention to package " "bug for a package. [wget | curl]" msgstr "" #. type: IP -#: ../doc/devscripts.1:173 +#: ../doc/devscripts.1:175 #, no-wrap msgid "I(1)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../doc/devscripts.1:174 +#: ../doc/devscripts.1:176 msgid "wrap long lines and sort items in packaging files. [python3-debian]" msgstr "" @@ -13981,7 +13981,7 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/hardening-check.pl:621 ../scripts/uscan.pl:1545 +#: ../scripts/hardening-check.pl:621 ../scripts/uscan.pl:1575 msgid "B<--verbose>, B<-v>" msgstr "" @@ -14078,7 +14078,7 @@ msgstr "" #. type: =head1 -#: ../scripts/hardening-check.pl:668 ../scripts/salsa.pl:846 +#: ../scripts/hardening-check.pl:668 ../scripts/salsa.pl:860 msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" msgstr "" @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:51 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:53 msgid "" "The archive type for B is detected by \"B\" command. So any B type archives such as B are " @@ -14945,32 +14945,32 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:56 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:58 msgid "" "If the package name is given via the B<--package> option, no information is " "read from F, and the result file is placed in the current directory." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:59 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:61 msgid "" "B is commonly called via B, which first obtains the " "upstream tarball." msgstr "" #. type: =head2 -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:64 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:66 msgid "Metadata options" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:66 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:68 msgid "" "The following options extend or replace information taken from F." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:72 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:74 msgid "" "Use I as the name of the Debian source package, and do not require " "or use a F directory. This option can only be used together with B<-" @@ -14978,50 +14978,50 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:76 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:78 msgid "" "The default is to use the package name of the first entry in " "F." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:78 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:80 msgid "B<-v>, B<--version> I" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:80 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:82 msgid "" "Use I as the version of the package. This needs to be the upstream " "version portion of a full Debian version, i.e. no Debian revision, no epoch." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:83 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:85 msgid "" "The default is to use the upstream portion of the version of the first entry " "in F." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:86 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:88 msgid "B<--exclude-file> I" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:88 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:90 msgid "" "Remove files matching the given I from the tarball, as if it was " "listed in B." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:91 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:93 msgid "B<--copyright-file> I" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:93 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:95 msgid "" "Remove files matching the patterns found in I, which should have " "the format of a Debian F file (B and B<--copyright-file> options amend the list of " "patterns found in F. If you do not want to read that file, " @@ -15047,42 +15047,42 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:107 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:109 msgid "B<--signature> I" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:109 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:111 msgid "Set I:" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:113 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:115 msgid "0 for no signature" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:115 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:117 msgid "1 for normal detached signature" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:117 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:119 msgid "2 for signature on decompressed" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:119 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:121 msgid "3 for self signature" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:123 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:125 msgid "B<--signature-file> I" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:125 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:127 msgid "" "Use I as the signature file corresponding to the Debian " "source package to create a B (post-stretch) compatible " @@ -15090,31 +15090,31 @@ msgstr "" #. type: =head2 -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:131 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:133 msgid "Action options" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:133 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:135 msgid "" "These options specify what exactly B should do. The options B<-" "-copy>, B<--rename> and B<--symlink> are mutually exclusive." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:138 ../scripts/uscan.pl:1759 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:140 ../scripts/uscan.pl:1793 msgid "B<--symlink>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:140 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:142 msgid "" "Make the resulting file a symlink to the given original file. (This is the " "default behaviour.)" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:143 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:145 msgid "" "If the file has to be modified (because it is a B, or B file, " "because of B<--repack> or B), this option behaves like B<--" @@ -15122,29 +15122,29 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:146 ../scripts/uscan.pl:1764 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:148 ../scripts/uscan.pl:1798 msgid "B<--copy>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:148 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:150 msgid "" "Make the resulting file a copy of the original file (unless it has to be " "modified, of course)." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:151 ../scripts/uscan.pl:1768 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:153 ../scripts/uscan.pl:1802 msgid "B<--rename>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:153 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:155 msgid "Rename the original file." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:155 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:157 msgid "" "If the file has to be modified (because it is a B, or B file, " "because of B<--repack> or B), this implies that the original " @@ -15152,48 +15152,48 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:159 ../scripts/uscan.pl:1772 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:161 ../scripts/uscan.pl:1806 msgid "B<--repack>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:161 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:163 msgid "" "If the given file is not compressed using the desired format (see B<--" "compression>), recompress it." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:164 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:166 msgid "B<-S>, B<--repack-suffix> I" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:166 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:168 msgid "" "If the file has to be modified, because of B, append " "I to the upstream version." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:169 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:171 msgid "B<--force-repack>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:171 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:173 msgid "" "Recompress even if file is compressed using the desired format and no files " "were deleted." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:174 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:176 msgid "B<-c>, B<--component> I" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:176 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:178 msgid "" "Use as the component name for the secondary upstream " "tarball. Set I as the component name. This is used only for " @@ -15202,13 +15202,13 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:181 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:183 msgid "" "B<--compression> [ B | B | B | B | B ]" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:183 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:185 msgid "" "The default method is B. When mk-origtargz is launched in a debian " "source repository which format is \"1.0\" or undefined, the method switches " @@ -15216,34 +15216,34 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:186 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:188 msgid "B<-C>, B<--directory> I" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:188 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:190 msgid "Put the resulting file in the given directory." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:190 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:192 msgid "B<--unzipopt> I" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:192 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:194 msgid "" "Add the extra options to use with the B command such as B<-a>, B<-" "aa>, and B<-b>." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:209 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:211 msgid "B(1), B(1)" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/mk-origtargz.pl:213 +#: ../scripts/mk-origtargz.pl:215 msgid "" "B and this manpage have been written by Joachim Breitner " ">." @@ -17777,12 +17777,12 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:432 ../scripts/uscan.pl:1516 +#: ../scripts/salsa.pl:432 ../scripts/uscan.pl:1546 msgid "B<--conffile>, B<--conf-file>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:434 ../scripts/uscan.pl:1518 +#: ../scripts/salsa.pl:434 ../scripts/uscan.pl:1548 msgid "" "Add or replace default configuration files (C and " "C<~/.devscripts>). This can only be used as the first option given on the " @@ -17790,7 +17790,7 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:440 ../scripts/uscan.pl:1524 +#: ../scripts/salsa.pl:440 ../scripts/uscan.pl:1554 msgid "replace:" msgstr "" @@ -17804,7 +17804,7 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:445 ../scripts/uscan.pl:1528 +#: ../scripts/salsa.pl:445 ../scripts/uscan.pl:1558 msgid "add:" msgstr "" @@ -17818,13 +17818,13 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:450 ../scripts/uscan.pl:1532 +#: ../scripts/salsa.pl:450 ../scripts/uscan.pl:1562 msgid "" "If one B<--conf-file> has no C<+>, default configuration files are ignored." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:456 ../scripts/uscan.pl:1538 +#: ../scripts/salsa.pl:456 ../scripts/uscan.pl:1568 msgid "" "Don't read any configuration files. This can only be used as the first " "option given on the command-line." @@ -18062,27 +18062,27 @@ msgstr "" #. type: =head2 -#: ../scripts/salsa.pl:563 +#: ../scripts/salsa.pl:577 msgid "Update/create repo options" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:567 +#: ../scripts/salsa.pl:581 msgid "B<--all>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:569 +#: ../scripts/salsa.pl:583 msgid "When set, all project of group/user are affected by command." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:573 +#: ../scripts/salsa.pl:587 msgid "B<--skip>: ignore project with B<--all>. Example:" msgstr "" #. type: verbatim -#: ../scripts/salsa.pl:575 +#: ../scripts/salsa.pl:589 #, no-wrap msgid "" " salsa update_repo --tagpending --all --skip qa --skip devscripts\n" @@ -18090,14 +18090,14 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:577 +#: ../scripts/salsa.pl:591 msgid "" "C<.devscripts> value: B. To set multiples values, use spaces. " "Example" msgstr "" #. type: verbatim -#: ../scripts/salsa.pl:580 +#: ../scripts/salsa.pl:594 #, no-wrap msgid "" " SALSA_SKIP=qa devscripts\n" @@ -18105,12 +18105,12 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:582 +#: ../scripts/salsa.pl:596 msgid "B<--skip-file>: ignore projects in this file (1 project per line)" msgstr "" #. type: verbatim -#: ../scripts/salsa.pl:584 +#: ../scripts/salsa.pl:598 #, no-wrap msgid "" " salsa update_repo --tagpending --all --skip-file ~/.skip\n" @@ -18118,23 +18118,23 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:586 +#: ../scripts/salsa.pl:600 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:590 +#: ../scripts/salsa.pl:604 msgid "B<--ci-config-path>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:592 +#: ../scripts/salsa.pl:606 msgid "" "Configure configuration file path of GitLab CI. Default: empty. Example:" msgstr "" #. type: verbatim -#: ../scripts/salsa.pl:594 +#: ../scripts/salsa.pl:608 #, no-wrap msgid "" " salsa update_safe --ci-config-path debian/.gitlab-ci.yml " @@ -18143,32 +18143,32 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:596 +#: ../scripts/salsa.pl:610 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:598 +#: ../scripts/salsa.pl:612 msgid "B<--desc> B<--no-desc>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:600 +#: ../scripts/salsa.pl:614 msgid "Configure repo description using pattern given in B" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:602 +#: ../scripts/salsa.pl:616 msgid "C<.devscripts> value: B (yes/no)" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:604 +#: ../scripts/salsa.pl:618 msgid "B<--desc-pattern>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:606 +#: ../scripts/salsa.pl:620 msgid "" "Repo description pattern. Default to \"Debian package %p\". \"%p\" is " "replaced by repo name, while \"%P\" is replaced by repo name given in " @@ -18176,37 +18176,37 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:610 +#: ../scripts/salsa.pl:624 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:612 +#: ../scripts/salsa.pl:626 msgid "B<--email>, B<--no-email>, B<--disable-email>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:614 +#: ../scripts/salsa.pl:628 msgid "Enable, ignore or disable email-on-push." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:616 +#: ../scripts/salsa.pl:630 msgid "C<.devscripts> value: B (yes/ignore/no, default: ignore)" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:618 +#: ../scripts/salsa.pl:632 msgid "B<--email-recipient>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:620 +#: ../scripts/salsa.pl:634 msgid "Email-on-push recipient. Can be multi valued:" msgstr "" #. type: verbatim -#: ../scripts/salsa.pl:622 +#: ../scripts/salsa.pl:636 #, no-wrap msgid "" " $ salsa update_safe myrepo \\\n" @@ -18216,67 +18216,67 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:626 +#: ../scripts/salsa.pl:640 msgid "If recipient value contains \"%p\", it is replaced by project name." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:628 +#: ../scripts/salsa.pl:642 msgid "" "C<.devscripts> value: B (use spaces to separate " "multiples recipients)" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:631 +#: ../scripts/salsa.pl:645 msgid "" "B<--enable-issues>, B<--no-enable-issues>, B<--disable-issues>, B<--no-" "disable-issues>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:634 +#: ../scripts/salsa.pl:648 msgid "Enable, ignore or disable issues." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:636 +#: ../scripts/salsa.pl:650 msgid "" "C<.devscripts> values: B (yes/ignore/no, default: " "ignore)" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:638 +#: ../scripts/salsa.pl:652 msgid "" "B<--enable-mr>, B<--no-enable-mr>, B<--disable-mr>, B<--no-disable-mr>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:640 +#: ../scripts/salsa.pl:654 msgid "Enable, ignore or disable merge requests." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:642 +#: ../scripts/salsa.pl:656 msgid "" "C<.devscripts> values: B (yes/ignore/no, default: ignore)" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:644 +#: ../scripts/salsa.pl:658 msgid "B<--irc-channel>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:646 +#: ../scripts/salsa.pl:660 msgid "" "IRC channel for KGB or Irker. Can be used more than one time only with B<--" "irker>." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:649 +#: ../scripts/salsa.pl:663 msgid "" "B: channel must not include the first \"#\". If salsa finds a " "channel starting with \"#\", it will consider that the channel starts with 2 " @@ -18284,17 +18284,17 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:652 +#: ../scripts/salsa.pl:666 msgid "C<.devscript> value: B." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:654 +#: ../scripts/salsa.pl:668 msgid "Multiple values must be space separated." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:656 +#: ../scripts/salsa.pl:670 msgid "" "Since configuration files are read using B, be careful when using \"#\": " "you must enclose the channel with quotes, else B will consider it as a " @@ -18302,68 +18302,68 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:660 +#: ../scripts/salsa.pl:674 msgid "B<--irker>, B<--no-irker>, B<--disable-irker>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:662 +#: ../scripts/salsa.pl:676 msgid "Enable, ignore or disable Irker service" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:664 +#: ../scripts/salsa.pl:678 msgid "" "C<.devscripts> values: B (yes/ignore/no, default: ignore)" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:666 +#: ../scripts/salsa.pl:680 msgid "B<--irker-host>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:668 +#: ../scripts/salsa.pl:682 msgid "Irker host. Default: ruprecht.snow-crash.org" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:670 +#: ../scripts/salsa.pl:684 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:672 +#: ../scripts/salsa.pl:686 msgid "B<--irker-port>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:674 +#: ../scripts/salsa.pl:688 msgid "Irker port. Default: empty (default value)" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:676 +#: ../scripts/salsa.pl:690 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:678 +#: ../scripts/salsa.pl:692 msgid "B<--kgb>, B<--no-kgb>, B<--disable-kgb>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:680 +#: ../scripts/salsa.pl:694 msgid "Enable, ignore or disable KGB webhook." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:682 +#: ../scripts/salsa.pl:696 msgid "C<.devscripts> value: B (yes/ignore/no, default: ignore)" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:684 +#: ../scripts/salsa.pl:698 msgid "B<--kgb-options>" msgstr "" @@ -18376,7 +18376,7 @@ msgstr "" #. type: verbatim -#: ../scripts/salsa.pl:690 +#: ../scripts/salsa.pl:704 #, no-wrap msgid "" " $ salsa update_safe debian/devscripts --kgb --irc-channel devscripts \\\n" @@ -18386,7 +18386,7 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:693 +#: ../scripts/salsa.pl:707 msgid "" "List of available options: confidential_comments_events, " "confidential_issues_events, confidential_note_events, " @@ -18395,130 +18395,130 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:698 +#: ../scripts/salsa.pl:712 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:700 +#: ../scripts/salsa.pl:714 msgid "B<--no-fail>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:702 +#: ../scripts/salsa.pl:716 msgid "Don't stop on error when using B with B<--all>." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:704 +#: ../scripts/salsa.pl:718 msgid "C<.devscripts> value: B (yes/no)" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:706 +#: ../scripts/salsa.pl:720 msgid "B<--rename-head>, B<--no-rename-head>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:708 +#: ../scripts/salsa.pl:722 msgid "" "Rename HEAD branch given by B<--source-branch> into B<--dest-branch> and " "change \"default branch\" of project. Works only with B." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:711 +#: ../scripts/salsa.pl:725 msgid "C<.devscripts> value: B (yes/no)" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:715 +#: ../scripts/salsa.pl:729 msgid "B<--source-branch>: default \"master\"" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:717 +#: ../scripts/salsa.pl:731 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:719 +#: ../scripts/salsa.pl:733 msgid "B<--dest-branch>: default \"debian/master\"" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:721 +#: ../scripts/salsa.pl:735 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:725 +#: ../scripts/salsa.pl:739 msgid "B<--tagpending>, B<--no-tagpending>, B<--disable-tagpending>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:727 +#: ../scripts/salsa.pl:741 msgid "Enable, ignore or disable \"tagpending\" webhook." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:729 +#: ../scripts/salsa.pl:743 msgid "" "C<.devscripts> value: B (yes/ignore/no, default: ignore)" msgstr "" #. type: =head2 -#: ../scripts/salsa.pl:733 +#: ../scripts/salsa.pl:747 msgid "Merge requests options" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:737 +#: ../scripts/salsa.pl:751 msgid "B<--mr-title>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:739 +#: ../scripts/salsa.pl:753 msgid "Title for merge request. Default: last commit title." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:741 +#: ../scripts/salsa.pl:755 msgid "B<--mr-desc>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:743 +#: ../scripts/salsa.pl:757 msgid "Description of new MR. Default:" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:747 +#: ../scripts/salsa.pl:761 msgid "empty if B<--mr-title> is set" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:749 +#: ../scripts/salsa.pl:763 msgid "last commit description if any" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:753 +#: ../scripts/salsa.pl:767 msgid "B<--mr-dst-branch> (or second command line argument)" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:755 +#: ../scripts/salsa.pl:769 msgid "Destination branch. Default to \"master\"." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:757 +#: ../scripts/salsa.pl:771 msgid "B<--mr-dst-project> (or first command line argument)" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:759 +#: ../scripts/salsa.pl:773 msgid "" "Destination project. Default: project from which the current project was " "forked; or, if not found, \"upstream\" value found using B is set to B, salsa will use source project as " "destination." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:766 +#: ../scripts/salsa.pl:780 msgid "B<--mr-src-branch>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:768 +#: ../scripts/salsa.pl:782 msgid "Source branch. Default: current branch." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:770 +#: ../scripts/salsa.pl:784 msgid "B<--mr-src-project>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:772 +#: ../scripts/salsa.pl:786 msgid "" "Source project. Default: current project found using B." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:775 +#: ../scripts/salsa.pl:789 msgid "B<--mr-allow-squash>, B<--no-mr-allow-squash>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:777 +#: ../scripts/salsa.pl:791 msgid "Allow upstream project to squash your commits, this is the default." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:779 +#: ../scripts/salsa.pl:793 msgid "C<.devscripts> value: B (yes/no)" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:781 +#: ../scripts/salsa.pl:795 msgid "B<--mr-remove-source-branch>, B<--no-mr-remove-source-branch>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:783 +#: ../scripts/salsa.pl:797 msgid "Remove source branch if merge request is accepted. Default: no." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:785 +#: ../scripts/salsa.pl:799 msgid "C<.devscripts> value: B (yes/no)" msgstr "" #. type: =head2 -#: ../scripts/salsa.pl:789 +#: ../scripts/salsa.pl:803 msgid "Options to manage other Gitlab instances" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:793 +#: ../scripts/salsa.pl:807 msgid "B<--api-url>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:795 +#: ../scripts/salsa.pl:809 msgid "GitLab API. Default: L." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:797 +#: ../scripts/salsa.pl:811 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:799 +#: ../scripts/salsa.pl:813 msgid "B<--git-server-url>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:801 +#: ../scripts/salsa.pl:815 msgid "Default to \"git@salsa.debian.org:\"" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:803 +#: ../scripts/salsa.pl:817 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:805 +#: ../scripts/salsa.pl:819 msgid "B<--irker-server-url>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:807 +#: ../scripts/salsa.pl:821 msgid "Default to \"ircs://irc.oftc.net:6697/\"" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:809 +#: ../scripts/salsa.pl:823 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:811 +#: ../scripts/salsa.pl:825 msgid "B<--kgb-server-url>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:813 +#: ../scripts/salsa.pl:827 msgid "Default to L" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:815 +#: ../scripts/salsa.pl:829 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/salsa.pl:817 +#: ../scripts/salsa.pl:831 msgid "B<--tagpending-server-url>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:819 +#: ../scripts/salsa.pl:833 msgid "Default to L" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:821 +#: ../scripts/salsa.pl:835 msgid "C<.devscripts> value: B" msgstr "" #. type: =head3 -#: ../scripts/salsa.pl:825 +#: ../scripts/salsa.pl:839 msgid "Configuration file example" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:827 +#: ../scripts/salsa.pl:841 msgid "" "Example to use salsa with L (group \"lemonldap-ng\"):" msgstr "" #. type: verbatim -#: ../scripts/salsa.pl:829 +#: ../scripts/salsa.pl:843 #, no-wrap msgid "" " SALSA_TOKEN=`cat ~/.ow2-gitlab-token`\n" @@ -18687,12 +18687,12 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:834 +#: ../scripts/salsa.pl:848 msgid "Then to use it, add something like this in your C<.bashrc> file:" msgstr "" #. type: verbatim -#: ../scripts/salsa.pl:836 +#: ../scripts/salsa.pl:850 #, no-wrap msgid "" " alias llng_admin='salsa --conffile ~/.salsa-ow2.conf'\n" @@ -18700,29 +18700,29 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:840 +#: ../scripts/salsa.pl:854 msgid "B" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:844 +#: ../scripts/salsa.pl:858 msgid "Xavier Guimard Eyadd@debian.orgE" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:848 +#: ../scripts/salsa.pl:862 msgid "Copyright (C) 2018, Xavier Guimard Eyadd@debian.orgE" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:850 +#: ../scripts/salsa.pl:864 msgid "" "It contains code formerly found in L I<(pkg-perl-tools)> " "copyright 2018, gregor herrmann Egregoa@debian.orgE." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:853 +#: ../scripts/salsa.pl:867 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -18731,7 +18731,7 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:858 +#: ../scripts/salsa.pl:872 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -18740,7 +18740,7 @@ msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/salsa.pl:863 +#: ../scripts/salsa.pl:877 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see L." @@ -19195,55 +19195,55 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:50 +#: ../scripts/uscan.pl:56 msgid "" "* B reads the first entry in F to determine the " "source package name I<< >> and the last upstream version." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:53 +#: ../scripts/uscan.pl:59 msgid "" "* B process the watch lines F from the top to the " "bottom in a single pass." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:58 +#: ../scripts/uscan.pl:64 msgid "" "* B downloads a web page from the specified I in F." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:61 +#: ../scripts/uscan.pl:67 msgid "" "* B extracts hrefs pointing to the upstream tarball(s) from the web " "page using the specified I in F." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:64 +#: ../scripts/uscan.pl:70 msgid "" "* B downloads the upstream tarball with the highest version newer " "than the last upstream version." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:67 +#: ../scripts/uscan.pl:73 msgid "" "* B saves the downloaded tarball to the parent B<../> directory: I<< " "../-.tar.gz >>" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:70 +#: ../scripts/uscan.pl:76 msgid "" "* B invokes B to create the source tarball: I<< " "../_.orig.tar.gz >>" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:75 +#: ../scripts/uscan.pl:81 msgid "" "* For a multiple upstream tarball (MUT) package, the secondary upstream " "tarball will instead be named I<< ../_.orig-" @@ -19251,24 +19251,24 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:80 +#: ../scripts/uscan.pl:86 msgid "* Repeat until all lines in F are processed." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:84 +#: ../scripts/uscan.pl:90 msgid "" "* B invokes B to create the Debianized source tree: I<< " "../-/* >>" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/uscan.pl:89 +#: ../scripts/uscan.pl:95 msgid "Please note the following." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:93 +#: ../scripts/uscan.pl:99 msgid "" "* For simplicity, the compression method used in examples is B with " "B<.gz> suffix. Other methods such as B, B, and B with " @@ -19276,7 +19276,7 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:97 +#: ../scripts/uscan.pl:103 msgid "" "* The new B enables handling of multiple upstream tarball (MUT) " "packages but this is a rare case for Debian packaging. For a single " @@ -19285,21 +19285,21 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:102 +#: ../scripts/uscan.pl:108 msgid "" "* B with the B<--verbose> option produces a human readable report of " "B's execution." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:105 +#: ../scripts/uscan.pl:111 msgid "" "* B with the B<--debug> option produces a human readable report of " "B's execution including internal variable states." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:108 +#: ../scripts/uscan.pl:118 msgid "" "* B with the B<--dehs> option produces an upstream package status " "report in XML format for other programs such as the Debian External Health " @@ -19307,7 +19307,7 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:112 +#: ../scripts/uscan.pl:122 msgid "" "* The primary objective of B is to help identify if the latest " "version upstream tarball is used or not; and to download the latest upstream " @@ -19315,7 +19315,7 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:116 +#: ../scripts/uscan.pl:126 msgid "" "* B with the B<--safe> option limits the functionality of B to " "its primary objective. Both the repacking of downloaded files and updating " @@ -19324,33 +19324,33 @@ msgstr "" #. type: =head1 -#: ../scripts/uscan.pl:123 +#: ../scripts/uscan.pl:133 msgid "FORMAT OF THE WATCH FILE" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/uscan.pl:125 +#: ../scripts/uscan.pl:135 msgid "" "The current version 4 format of F can be summarized as follows:" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:129 +#: ../scripts/uscan.pl:139 msgid "* Leading spaces and tabs are dropped." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:131 +#: ../scripts/uscan.pl:141 msgid "* Empty lines are dropped." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:133 +#: ../scripts/uscan.pl:143 msgid "* A line started by B<#> (hash) is a comment line and dropped." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:135 +#: ../scripts/uscan.pl:145 msgid "" "* A single B<\\> (back slash) at the end of a line is dropped and the next " "line is concatenated after removing leading spaces and tabs. The " @@ -19359,29 +19359,29 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:140 +#: ../scripts/uscan.pl:150 msgid "* The first non-comment line is:" msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:144 +#: ../scripts/uscan.pl:154 msgid "B" msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/uscan.pl:148 +#: ../scripts/uscan.pl:158 msgid "This is a required line and the recommended version number." msgstr "" #. type: textblock -#: ../scripts/uscan.pl:150 +#: ../scripts/uscan.pl:160 msgid "" "If you use \"B\" instead here, some features may not work as " "documented here. See L." msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:153 +#: ../scripts/uscan.pl:163 msgid "" "* The following non-comment lines (watch lines) specify the rules for the " "selection of the candidate upstream tarball URLs and are in one of the " @@ -19389,53 +19389,53 @@ msgstr "" #. type: =item -#: ../scripts/uscan.pl:159 +#: ../scripts/uscan.pl:169 msgid "" "* B I<...> B<\"> BI I [I " "[I