Binary files /tmp/tmpcvygsig_/3EJzY6W_TC/language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/extra.tar and /tmp/tmpcvygsig_/4ACyFXsohU/language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/aa-enabled.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/aa-enabled.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/aa-enabled.po 2022-07-21 17:24:53.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/aa-enabled.po 2023-02-10 10:13:53.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: ../aa_enabled.c:26 #, c-format diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/acl.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/acl.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/acl.po 2022-07-21 17:24:51.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/acl.po 2023-02-10 10:13:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: libacl/acl_error.c:33 msgid "Multiple entries of same type" diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/adduser.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/adduser.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/adduser.po 2022-07-21 17:24:41.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/adduser.po 2023-02-10 10:13:42.000000000 +0000 @@ -14,10 +14,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: uk\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on #: ../adduser:142 diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2022-07-21 17:24:48.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2023-02-10 10:13:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: alsamixer/card_select.c:77 alsamixer/device_name.c:127 msgid "Sound Card" diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2022-07-21 17:24:53.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2023-02-10 10:13:53.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2022-07-21 17:24:47.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2023-02-10 10:13:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 ../parser_misc.c:506 #: ../parser_misc.c:699 diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2022-07-21 17:24:42.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2023-02-10 10:13:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: uk\n" #: ../aa-genprof:56 diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2022-07-21 17:24:43.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2023-02-10 10:13:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: uk\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po 2022-07-21 17:24:52.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po 2023-02-10 10:13:52.000000000 +0000 @@ -7,24 +7,297 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-06 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-01 04:32+0000\n" "Last-Translator: Mykola Tkach \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: uk\n" -#: ../apport/ui.py:159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:159 +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "Дивіться подробиці у man-сторінці." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "вкажіть ім’я log-файлу для valgrind" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:52 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "" +"використовувати раніше створений каталог пісочниці (SDIR) або створити, якщо " +"його не існує" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:60 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "" +"не створювати та не використовувати каталог пісочниці для додаткових " +"символів налагодження, а покладатися лише на встановлені символи " +"налагодження." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:69 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "" +"використовувати раніше створений каталог кешу (CDIR) або створити, якщо його " +"не існує" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:78 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"показувати поступ завантаження/встановлення під час встановлення пакунків у " +"пісочницю" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "" +"виконуваний файл, який запускається під контролем valgrind memcheck для " +"визначення витоків пам’яті" + +#: ../bin/apport-retrace.py:167 ../bin/apport-valgrind.py:97 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:167 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Встановити у тимчасове середовище додатковий пакунок (може встановлюватися " +"декілька разів)" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:129 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "Помилка: %s — невиконуваний файл. Зупинка." + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Зібрати системну інформацію" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"Потрібно надати права, щоб зібрати потрібні дані для звітування про дану " +"проблему" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Звіти про системні помилки" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "" +"Будь ласка введіть свій пароль для отримання длступу до звіті системних " +"програм" + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Повідомити про помилку..." + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Звітувати про збій розробникам" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Файл аварії Apport" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:226 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:226 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." +msgstr "" +"Пакунок Ubuntu містить файл, який є конфліктним із файлом з пакунка, який не " +"є офіційним пакунком Ubuntu." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:241 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "Помилка з встановленням цього пакунку вже траплялася." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"Початково систему було налаштовано на використання завантажувача GRUB версії " +"2, але його було замінено на GRUB 1 й не налаштовано. Щоб переконатися у " +"працездатності завантажувача з новими параметрами, відкрийте термінал та " +"виконайте команду:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../bin/apport-cli.py:174 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:174 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../gtk/apport-gtk.py:169 +#: ../kde/apport-kde.py:406 +msgid "(binary data)" +msgstr "(двійкові дані)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:185 ../gtk/apport-gtk.py:185 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "Перепрошуємо, програма %s неочікувано зупинилася." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.py:188 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Вибачте, %s було несподівано завершено." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:193 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:266 ../gtk/apport-gtk.py:193 +#: ../kde/apport-kde.py:214 ../kde/apport-kde.py:266 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Вибачте, у %s сталася внутрішня помилка." + +#: ../bin/apport-cli.py:209 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:209 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:208 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199 ../gtk/apport-gtk.py:208 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:199 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Надіслати розробникам звіт про помилку?" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:216 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:207 +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:234 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:666 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:330 ../gtk/apport-gtk.py:234 +#: ../gtk/apport-gtk.py:666 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:330 +msgid "Show Details" +msgstr "Показати подробиці" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:247 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:258 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:247 +#: ../kde/apport-kde.py:258 ../kde/apport-kde.py:276 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:271 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "Програма %s перестала відповідати." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:275 ../gtk/apport-gtk.py:275 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "Програма \"%s\" перестала відповідати." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../gtk/apport-gtk.py:292 +#: ../kde/apport-kde.py:222 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Пакунок: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:298 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:229 ../gtk/apport-gtk.py:298 +#: ../kde/apport-kde.py:229 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Вибачте, під час встановлення сталася помилка." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:310 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:334 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:310 +#: ../gtk/apport-gtk.py:334 ../kde/apport-kde.py:238 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "У програмі %s сталася внутрішня помилка." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:316 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:316 +#: ../kde/apport-kde.py:245 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "Програма %s несподівано припинила роботу." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:347 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:347 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:271 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "Якщо проблема з’явиться знову, спробуйте перезавантажити комп’ютер." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:352 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.py:352 +#: ../kde/apport-kde.py:278 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ігнорувати такі проблеми у майбутньому" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:670 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:327 ../gtk/apport-gtk.py:670 +#: ../kde/apport-kde.py:327 +msgid "Hide Details" +msgstr "Сховати подробиці" + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Це сталося під час попереднього сеансу призупинення роботи і призвело до " +"неможливості належного відновлення роботи системи." + +#: ../data/apportcheckresume.py:73 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73 +msgid "" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Це сталося під час попереднього сеансу присипляння і призвело до " +"неможливості належного відновлення роботи системи." + +#: ../data/apportcheckresume.py:81 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:81 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Обробка даних звіту зависла дуже близько до кінця і буде, як видається, " +"завершена нормально." + +#: ../apport/ui.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:165 msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Схоже, що цей пакунок встановлено невірно" +msgstr "Здається, що цей пакунок встановлено невірно" -#: ../apport/ui.py:169 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:169 +#: ../apport/ui.py:175 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:175 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:175 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:175 #, python-format msgid "" "This does not seem to be an official %s package. Please retry after updating " @@ -35,8 +308,10 @@ "індексів доступних пакунків, якщо це не допоможе, вилучіть пов’язані " "сторонні пакунки та повторіть спробу." -#: ../apport/ui.py:199 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:199 +#: ../apport/ui.py:205 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:205 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:205 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:205 #, python-format msgid "" "You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " @@ -49,26 +324,36 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:353 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:353 +#: ../apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:359 msgid "unknown program" msgstr "невідома програма" -#: ../apport/ui.py:356 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:356 +#: ../apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "На жаль, програма \"%s\" несподівано закрилася" -#: ../apport/ui.py:359 ../apport/ui.py:1943 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:359 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1943 +#: ../apport/ui.py:365 ../apport/ui.py:1899 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1899 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1899 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1899 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "Помилка у %s" -#: ../apport/ui.py:364 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:364 +#: ../apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:370 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." @@ -76,88 +361,131 @@ "На вашому комп'ютері недостатньо вільної пам'яті для автоматичного аналізу " "проблеми та надсилання розробникам звіту." -#: ../apport/ui.py:426 ../apport/ui.py:440 ../apport/ui.py:620 -#: ../apport/ui.py:629 ../apport/ui.py:870 ../apport/ui.py:1706 -#: ../apport/ui.py:1904 ../apport/ui.py:1909 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:426 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:440 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:620 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:629 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:870 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1706 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1904 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1909 +#: ../apport/ui.py:430 ../apport/ui.py:448 ../apport/ui.py:621 +#: ../apport/ui.py:630 ../apport/ui.py:867 ../apport/ui.py:1677 +#: ../apport/ui.py:1860 ../apport/ui.py:1865 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:448 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:621 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:867 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1860 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1865 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:448 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:621 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:867 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1860 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1865 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:448 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:621 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:867 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1860 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1865 msgid "Invalid problem report" msgstr "Неправильний звіт про помилку" -#: ../apport/ui.py:427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:427 +#: ../apport/ui.py:431 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:431 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:431 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:431 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "Ви не маєте доступу до цього звіту." -#: ../apport/ui.py:432 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:432 +#: ../apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:439 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../apport/ui.py:434 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:434 +#: ../apport/ui.py:441 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:441 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:441 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:441 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "Недостатньо місця на диску для обробки цього звіту." -#: ../apport/ui.py:474 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:474 +#: ../apport/ui.py:479 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:479 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:479 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:479 msgid "No PID specified" msgstr "PID не вказано" -#: ../apport/ui.py:476 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:476 +#: ../apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:481 msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." msgstr "" -"Не потрібно вказувати PID. Дивіться --help для отримання докладної " -"інформації." +"Вам потрібно зазначити PID. Перегляньте --help для більш детальної інформації" -#: ../apport/ui.py:487 ../apport/ui.py:596 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:487 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:596 +#: ../apport/ui.py:492 ../apport/ui.py:597 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:597 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:597 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:597 msgid "Invalid PID" msgstr "Неправильний PID" -#: ../apport/ui.py:488 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:488 +#: ../apport/ui.py:493 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:493 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:493 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:493 msgid "The specified process ID does not exist." msgstr "Зазначеного ідентифікатора процесу не існує." -#: ../apport/ui.py:493 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:493 +#: ../apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:498 msgid "Not your PID" msgstr "Не ваш PID" -#: ../apport/ui.py:494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:494 +#: ../apport/ui.py:499 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:499 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:499 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:499 msgid "The specified process ID does not belong to you." msgstr "Вказаний ідентифікатор процесу вам не належить." -#: ../apport/ui.py:551 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:551 +#: ../apport/ui.py:554 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:554 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:554 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:554 msgid "No package specified" msgstr "Не вказано пакунок" -#: ../apport/ui.py:553 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:553 +#: ../apport/ui.py:556 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:556 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:556 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:556 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "" "Необхідно вказати пакунок або PID. Наберіть --help для отримання додаткової " "інформації." -#: ../apport/ui.py:587 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:587 +#: ../apport/ui.py:584 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:584 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:584 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:584 msgid "Permission denied" msgstr "У доступі відмовлено" -#: ../apport/ui.py:589 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:589 +#: ../apport/ui.py:586 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:586 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:586 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:586 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." @@ -165,41 +493,63 @@ "Зазначений процес Вам не належить. Будь ласка, запустіть програму як власник " "процесу або як root." -#: ../apport/ui.py:598 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:598 +#: ../apport/ui.py:599 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:599 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:599 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:599 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "Зазначений процес ID не належить до програми." -#: ../apport/ui.py:622 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:622 +#: ../apport/ui.py:623 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:623 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:623 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:623 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "Симптоматичний скрипт %s не може визначити постраждалих пакунків" -#: ../apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../apport/ui.py:631 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:631 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:631 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:631 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "Пакунку %s не існує" -#: ../apport/ui.py:662 ../apport/ui.py:875 ../apport/ui.py:908 -#: ../apport/ui.py:918 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:662 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:875 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:908 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:918 +#: ../apport/ui.py:660 ../apport/ui.py:872 ../apport/ui.py:905 +#: ../apport/ui.py:915 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:660 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:872 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:905 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:915 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:660 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:872 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:905 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:915 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:660 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:872 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:905 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:915 msgid "Cannot create report" msgstr "Неможливо створити звіт" -#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:737 ../apport/ui.py:755 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:678 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:737 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:755 +#: ../apport/ui.py:675 ../apport/ui.py:734 ../apport/ui.py:752 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:675 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:734 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:752 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:675 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:734 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:752 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:675 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:734 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:752 msgid "Updating problem report" msgstr "Оновлення звіту про проблеми" -#: ../apport/ui.py:680 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:680 +#: ../apport/ui.py:677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:677 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" @@ -211,8 +561,10 @@ "\n" "Будь-ласка, створіть новий звіт за допомогою \"apport-bug\"." -#: ../apport/ui.py:692 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:692 +#: ../apport/ui.py:689 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:689 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:689 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:689 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " @@ -231,30 +583,42 @@ "\n" "Ви справді бажаєте продовжити?" -#: ../apport/ui.py:738 ../apport/ui.py:756 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:738 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:756 +#: ../apport/ui.py:735 ../apport/ui.py:753 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:735 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:735 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:735 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:753 msgid "No additional information collected." msgstr "Не зібрано додаткової інформації." -#: ../apport/ui.py:818 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:818 +#: ../apport/ui.py:816 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:816 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:816 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:816 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "Про яку проблему ви бажаєте повідомити?" -#: ../apport/ui.py:840 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:840 +#: ../apport/ui.py:837 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:837 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:837 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:837 msgid "Unknown symptom" msgstr "Невідомий симптом" -#: ../apport/ui.py:841 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:841 +#: ../apport/ui.py:838 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:838 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:838 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:838 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "Симптом «%s» не відомий" -#: ../apport/ui.py:877 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:877 +#: ../apport/ui.py:874 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:874 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:874 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:874 msgid "" "The window option cannot be used on Wayland.\n" "\n" @@ -264,9 +628,19 @@ "the Processes tab, scroll until you find the correct application. The " "process ID is the number listed in the ID column." msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:893 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:893 +"Даний параметр вікна не можна використовувати на Wayland\n" +"\n" +"Будь ласка, знайдіть ID процесу у вікні та запустіть 'ubuntu-bug '\n" +"\n" +"ID процесу можна знайти, запустивши програму \"Системний монітор\". На " +"вкладці \"Процеси\" шукаєте потрібну Вам програму. ID процесу – це номер, " +"вказаний у колонці ID." + +#: ../apport/ui.py:890 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:890 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:890 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:890 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." @@ -274,37 +648,49 @@ "Після того, як сховаєте дане повідомлення, будь-ласка, клацніть на вікно " "програми для того, щоб відіслати звіт про помилку." -#: ../apport/ui.py:910 ../apport/ui.py:919 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:910 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:919 +#: ../apport/ui.py:907 ../apport/ui.py:916 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:907 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:916 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:907 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:916 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:907 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:916 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "Помилка xprop: не вдалося визначити ID процесу вікна" -#: ../apport/ui.py:936 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:936 +#: ../apport/ui.py:772 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:772 msgid "%prog " msgstr "%prog <номер звіту>" -#: ../apport/ui.py:938 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../apport/ui.py:932 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:932 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:932 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:932 msgid "Specify package name." msgstr "Вкажіть назву пакунку." -#: ../apport/ui.py:945 ../apport/ui.py:1074 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:945 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1074 +#: ../apport/ui.py:938 ../apport/ui.py:1070 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1070 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1070 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1070 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "Додати додаткову мітку до звіту. Може бути задано декілька разів." -#: ../apport/ui.py:983 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:983 +#: ../apport/ui.py:807 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:807 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" "%prog [параметри] [симптом|pid|пакунок|шлях програми|.apport/.crash file]" -#: ../apport/ui.py:994 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:994 +#: ../apport/ui.py:987 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:987 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:987 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:987 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " @@ -314,19 +700,25 @@ "pid, або просто --pid. Якщо ні одного не вказано, показати список відомих " "симптомів. (Мається на увазі якщо задано один аргумент.)" -#: ../apport/ui.py:1004 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1004 +#: ../apport/ui.py:996 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:996 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:996 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:996 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." -msgstr "Клацніть на цільове вікно для заповнення звіту про помилку." +msgstr "Натисніть на цільове вікно для заповнення звіту про помилку." -#: ../apport/ui.py:1012 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1012 +#: ../apport/ui.py:1005 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1005 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1005 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1005 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "" "Запустити у режимі оновлення помилки. Може виконуватися з ключем --package." -#: ../apport/ui.py:1020 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1020 +#: ../apport/ui.py:1014 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1014 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1014 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1014 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" @@ -334,8 +726,10 @@ "Відправити звіт про помилку з симптомом. (Мається на увазі, якщо ім'я " "симптому дано як єдиний аргумент.)" -#: ../apport/ui.py:1028 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1028 +#: ../apport/ui.py:1023 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1023 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1023 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1023 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" @@ -343,8 +737,10 @@ "Вкажіть назву пакунку у режимі --file-bug. Необов’язково якщо вказано --pid. " "(Припустимо що назва пакунку вказана у якості єдиного аргументу)" -#: ../apport/ui.py:1038 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1038 +#: ../apport/ui.py:1034 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1034 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1034 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1034 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " @@ -354,13 +750,17 @@ "про помилку міститиме більше інформації. (Мається на увазі, що вказано " "єдиний аргумент- pid.)" -#: ../apport/ui.py:1047 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1047 +#: ../apport/ui.py:1042 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1042 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1042 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1042 msgid "The provided pid is a hanging application." msgstr "Вказаний ідентифікатор належить процесу, який не відповідає." -#: ../apport/ui.py:1054 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1054 +#: ../apport/ui.py:1050 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1050 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1050 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1050 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " @@ -369,8 +769,10 @@ "Повідомити про аварію із наданого файлу .apport або .crash замість файлів у " "черзі в %s. (За умови, що файл надано у якості єдиного параметру.)" -#: ../apport/ui.py:1064 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1064 +#: ../apport/ui.py:1060 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1060 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1060 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1060 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " @@ -379,59 +781,79 @@ "У режимі збору помилок замість надсилати зібрану інформацію, збережіть її у " "файл. Цей файл можна буде відправити пізніше з іншого комп'ютера." -#: ../apport/ui.py:1082 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1082 +#: ../apport/ui.py:1078 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1078 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1078 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1078 msgid "Print the Apport version number." msgstr "Надрукувати номер версії Apport ." -#: ../apport/ui.py:1264 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1264 +#: ../apport/ui.py:1240 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1240 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1240 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1240 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" "Буде здійснено запуск «apport-retrace» у вікні терміналу для перевірки " "аварійного завершення роботи." -#: ../apport/ui.py:1268 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1268 +#: ../apport/ui.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1244 msgid "Run gdb session" msgstr "Запустити сеанс gdb" -#: ../apport/ui.py:1269 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1269 +#: ../apport/ui.py:1245 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1245 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1245 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1245 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "Запустити сеанс gdb, оминувши завантаження символів відлагодження" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:1271 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1271 +#: ../apport/ui.py:1247 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1247 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1247 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1247 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "Оновити %s з повним відстеженням символічного стеку" +msgstr "Оновити %s з повним відстеженням символьного стеку" -#: ../apport/ui.py:1333 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1333 +#: ../apport/ui.py:1309 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1309 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1309 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1309 msgid "Can't remember send report status settings" msgstr "Неможливо запам'ятати параметри стану для надсилання звіту" -#: ../apport/ui.py:1337 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1337 +#: ../apport/ui.py:1313 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1313 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1313 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1313 msgid "" "Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." msgstr "" "Збереження стану звітування про аварію завершилося невдачею. Неможливо " "встановити режим звітування auto або never." -#: ../apport/ui.py:1421 ../apport/ui.py:1434 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1421 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1434 +#: ../apport/ui.py:1396 ../apport/ui.py:1409 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1409 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1409 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1409 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" "Цей звіт про помилку належить до програми, якої більше немає у системі." -#: ../apport/ui.py:1458 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1458 +#: ../apport/ui.py:1433 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1433 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1433 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1433 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " @@ -440,25 +862,37 @@ "Проблема у програмі %s, до якої були внесені зміни з моменту аварійного " "завершення її роботи." -#: ../apport/ui.py:1520 ../apport/ui.py:1644 ../apport/ui.py:1913 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1644 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1913 +#: ../apport/ui.py:1494 ../apport/ui.py:1618 ../apport/ui.py:1869 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1618 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1869 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1618 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1869 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1618 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1869 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "Цей звіт про помилку пошкоджено та не може бути оброблено." -#: ../apport/ui.py:1529 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1529 +#: ../apport/ui.py:1503 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1503 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1503 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1503 msgid "This report is about a package that is not installed." msgstr "Цей звіт стосується пакунку, який не встановлено." -#: ../apport/ui.py:1537 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1537 +#: ../apport/ui.py:1511 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1511 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1511 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1511 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "Сталася помилка при спробі обробки звіту:" -#: ../apport/ui.py:1554 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1554 +#: ../apport/ui.py:1528 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1528 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1528 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1528 msgid "" "You have two versions of this application installed, which one do you want " "to report a bug against?" @@ -466,20 +900,26 @@ "У вас встановлено дві версії цього застосунку. Про помилку в якій з них ви " "волієте повідомити?" -#: ../apport/ui.py:1559 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1559 +#: ../apport/ui.py:1533 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1533 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1533 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1533 #, python-format msgid "%s snap" msgstr "%s snap" -#: ../apport/ui.py:1560 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1560 +#: ../apport/ui.py:1534 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1534 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1534 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1534 #, python-format msgid "%s deb package" msgstr "%s пакунок deb" -#: ../apport/ui.py:1601 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1601 +#: ../apport/ui.py:1575 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1575 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1575 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1575 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." @@ -487,8 +927,10 @@ "%s постачається в snap, оприлюднено від %s. Зв'яжіться через %s для " "отримання допомоги." -#: ../apport/ui.py:1606 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1606 +#: ../apport/ui.py:1580 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1580 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1580 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1580 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " @@ -497,55 +939,71 @@ "%s постачається в snap, оприлюднено від %s. Контактної адреси не вказано; " "відвідайте форум https://forum.snapcraft.io/ для отримання допомоги." -#: ../apport/ui.py:1708 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1708 +#: ../apport/ui.py:1679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1679 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "Не вдалося визначити ім'я пакунку або ім'я пакунку з вихідним кодом." -#: ../apport/ui.py:1730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1730 +#: ../apport/ui.py:1704 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1704 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1704 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1704 msgid "Unable to start web browser" msgstr "Неможливо запустити веб-переглядач" -#: ../apport/ui.py:1731 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1731 +#: ../apport/ui.py:1705 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1705 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1705 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1705 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "Не вдається запустити веб-переглядач, щоб відкрити %s." -#: ../apport/ui.py:1843 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1843 +#: ../apport/ui.py:1398 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1398 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "" "Будь ласка, уведіть інформацію про обліковий запис для %s системи стеження " "за помилками" -#: ../apport/ui.py:1859 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1859 +#: ../apport/ui.py:1815 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1815 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1815 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1815 msgid "Network problem" msgstr "Проблема з мережею" -#: ../apport/ui.py:1863 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1863 +#: ../apport/ui.py:1819 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1819 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1819 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1819 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" "Не вдається під'єднатися до пошкодженої бази даних, будь ласка, перевірте " "з'єднання з мережею Інтернет." -#: ../apport/ui.py:1895 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1895 +#: ../apport/ui.py:1851 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1851 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1851 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1851 msgid "Memory exhaustion" msgstr "Пам'ять вичерпано" -#: ../apport/ui.py:1897 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1897 +#: ../apport/ui.py:1853 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1853 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1853 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1853 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "У системі недостатньо пам'яті для обробки цього звіту про аварію." -#: ../apport/ui.py:1948 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1948 +#: ../apport/ui.py:1904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1904 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" @@ -556,14 +1014,20 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:2007 ../apport/ui.py:2019 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2007 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2019 +#: ../apport/ui.py:1960 ../apport/ui.py:1972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1960 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1960 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1960 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1972 msgid "Problem already known" msgstr "Про помилку вже відомо" -#: ../apport/ui.py:2009 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2009 +#: ../apport/ui.py:1962 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1962 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1962 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1962 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " @@ -573,16 +1037,32 @@ "ласка, перевірте, чи можете ви додати до нього іншу корисну інформацію, яка " "могла б допомогти розробникам." -#: ../apport/ui.py:2021 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2021 +#: ../apport/ui.py:1974 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1974 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1974 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1974 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "Про цю проблему розробникам вже відомо. Дякуємо!" -#: ../bin/apport-retrace.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:50 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Використання: %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:59 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Каталог адресату існує і не є порожнім." + +#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Система може стати нестабільною, можливо буде потрібне перезавантаження." + +#: ../bin/apport-retrace.py:44 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:44 msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." msgstr "Не вкладайте нові записи у звіт, а долучайте їх до stdout." -#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 msgid "" "Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " "does not rewrite report)" @@ -590,33 +1070,33 @@ "Початок інтерактивного GDB-сеансу з дампом у звіті (-o ігнорувати, не " "записувати у звіт)" -#: ../bin/apport-retrace.py:68 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:68 +#: ../bin/apport-retrace.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:62 msgid "" "Write modified report to given file instead of changing the original report" msgstr "" "Записати змінений звіт до вказаного файлу замість заміни оригінального звіту" -#: ../bin/apport-retrace.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 +#: ../bin/apport-retrace.py:72 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:72 msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" msgstr "Зняти дамп зі звіту після трасування стеку регенерації" -#: ../bin/apport-retrace.py:86 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:86 +#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 msgid "Override report's CoreFile" msgstr "Перекрити звіти CoreFile" -#: ../bin/apport-retrace.py:92 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:92 +#: ../bin/apport-retrace.py:86 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:86 msgid "Override report's ExecutablePath" msgstr "Перекрити звіти ExecutablePath" -#: ../bin/apport-retrace.py:98 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:98 +#: ../bin/apport-retrace.py:92 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:92 msgid "Override report's ProcMaps" msgstr "Перекрити звіти ProcMaps" -#: ../bin/apport-retrace.py:104 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:104 +#: ../bin/apport-retrace.py:98 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:98 msgid "Rebuild report's Package information" msgstr "Перебудувати звітовий пакунок інформації" -#: ../bin/apport-retrace.py:111 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 +#: ../bin/apport-retrace.py:105 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:105 msgid "" "Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " "debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " @@ -633,7 +1113,7 @@ "разі виявлення аварійних ситуацій, що виникли у випуску системи, яка працює " "на дану мить." -#: ../bin/apport-retrace.py:125 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:125 +#: ../bin/apport-retrace.py:119 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:119 msgid "" "Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " "using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " @@ -643,31 +1123,31 @@ "використовуючи той же випуск, що і звіт, а не іншу версію gdb, яку ви " "встановили." -#: ../bin/apport-retrace.py:135 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:135 +#: ../bin/apport-retrace.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:129 msgid "" "Report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" "Сповіщати про хід виконання завантаження/встановлення пакунків у тимчасовому " "середовищі" -#: ../bin/apport-retrace.py:142 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:142 +#: ../bin/apport-retrace.py:136 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:136 msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" msgstr "" "Додавати тимчасові мітки до повідомлень у журналі, для групових операцій" -#: ../bin/apport-retrace.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:148 +#: ../bin/apport-retrace.py:142 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:142 msgid "" "Create and use third-party repositories from origins specified in reports" msgstr "" "Створення і використання сторонніх сховищ на основі початкових, вказаних у " "звітах" -#: ../bin/apport-retrace.py:156 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:156 +#: ../bin/apport-retrace.py:150 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:150 msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" msgstr "" "Тека для збереження пакунків, що заванатажуються у тимчасове середовище" -#: ../bin/apport-retrace.py:162 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:162 +#: ../bin/apport-retrace.py:156 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:156 msgid "" "Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " "downloaded package is also extracted to this sandbox." @@ -675,16 +1155,7 @@ "Каталог для розпакування пакунків. При наступних запусках усі вже " "завантажені пакунки будуть розпаковуватися у це ізольоване оточення." -#: ../bin/apport-retrace.py:173 ../bin/apport-valgrind.py:97 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:173 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "" -"Встановити у тимчасове середовище додатковий пакунок (може встановлюватися " -"декілька разів)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:180 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:180 +#: ../bin/apport-retrace.py:174 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:174 msgid "" "Path to a file with the crash database authentication information. This is " "used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " @@ -694,7 +1165,7 @@ "Використовується лише якщо вказано ID аварії для відсилання трасувань стеку " "(за умови, що ні -g, -o , ані -s не вказано)" -#: ../bin/apport-retrace.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:190 +#: ../bin/apport-retrace.py:184 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:184 msgid "" "Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " "to the crash database." @@ -702,220 +1173,30 @@ "Показати перетрасований стек та запитати підтвердження перед відправленням " "його у базу аварій." -#: ../bin/apport-retrace.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:198 +#: ../bin/apport-retrace.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:192 msgid "" "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" msgstr "" "Шлях до дублікату бази даних sqlite (типово: немає дублікату для перевірки)" -#: ../bin/apport-retrace.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:206 +#: ../bin/apport-retrace.py:200 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:200 msgid "Do not add StacktraceSource to the report." msgstr "Не додавати StacktraceSource до звіту." -#: ../bin/apport-retrace.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:219 +#: ../bin/apport-retrace.py:213 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:213 msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." msgstr "Неможна використовувати -C без -S. Зупинка." #. translators: don't translate y/n, #. apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:253 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:253 +#: ../bin/apport-retrace.py:243 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:243 msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" msgstr "Відіслати їх як вкладення? [так/ні]" -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Повідомити про помилку..." - -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Звітувати про збій розробникам" - -#: ../bin/apport-unpack.py:26 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:26 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Використання: %s " - -#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "Каталог адресату існує і не є порожнім." - -#: ../bin/apport-cli.py:83 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:83 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для продовження..." - -#: ../bin/apport-cli.py:90 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:90 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Що ви бажаєте зробити? Варіанти вибору:" - -#: ../bin/apport-cli.py:103 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:103 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Будь ласка, виберіть (%s):" - -#: ../bin/apport-cli.py:170 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:170 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i байт)" - -#: ../bin/apport-cli.py:172 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:172 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:167 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../gtk/apport-gtk.py:167 -#: ../kde/apport-kde.py:407 -msgid "(binary data)" -msgstr "(двійкові дані)" - -#: ../bin/apport-cli.py:205 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:205 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:206 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:206 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:201 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Надіслати розробникам звіт про помилку?" - -#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"Після того, як звіт буде відправлено, заповніть форму\n" -"у вікні браузера, яке автоматично відкрилося." - -#: ../bin/apport-cli.py:214 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:214 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Надіслати звіт (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:219 -msgid "&Examine locally" -msgstr "&Локальна перевірка" - -#: ../bin/apport-cli.py:223 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:223 -msgid "&View report" -msgstr "&Переглянути звіт" - -#: ../bin/apport-cli.py:226 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:226 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"&Зберегти файл звіту для подальшого відправлення або копіювання будь-куди" - -#: ../bin/apport-cli.py:231 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:231 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "Скасувати та &ігнорувати майбутні аварії у цій версії програми" - -#: ../bin/apport-cli.py:234 ../bin/apport-cli.py:326 ../bin/apport-cli.py:360 -#: ../bin/apport-cli.py:383 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:234 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:326 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:360 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:383 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" - -#: ../bin/apport-cli.py:269 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:269 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Файл звіту про помилку:" - -#: ../bin/apport-cli.py:275 ../bin/apport-cli.py:280 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:275 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:280 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Підтвердити" - -#: ../bin/apport-cli.py:279 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:279 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Помилка: %s" - -#: ../bin/apport-cli.py:285 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:285 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:462 ../kde/apport-kde.py:462 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Збір інформації про помилку" - -#: ../bin/apport-cli.py:287 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Зібрану інформацію може бути направлено розробникам\n" -"для покращення програми. Це може зайняти декілька хвилин." - -#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../kde/apport-kde.py:493 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Вивантаження даних щодо проблеми" - -#: ../bin/apport-cli.py:304 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:304 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Зібрана інформація надсилається до системи відстежування помилок.\n" -"Це може зайняти декілька хвилин." - -#: ../bin/apport-cli.py:359 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:359 -msgid "&Done" -msgstr "&Завершено" - -#: ../bin/apport-cli.py:365 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:365 -msgid "none" -msgstr "немає" - -#: ../bin/apport-cli.py:367 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:367 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Вибрано: %s. Декілька варіянтів:" - -#: ../bin/apport-cli.py:384 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:384 -msgid "Choices:" -msgstr "Вибір:" - -#: ../bin/apport-cli.py:398 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:398 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Шлях до файлу (Enter для скасування):" - -#: ../bin/apport-cli.py:404 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:404 -msgid "File does not exist." -msgstr "Файлу не існує" - -#: ../bin/apport-cli.py:406 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:406 -msgid "This is a directory." -msgstr "Це каталог." - -#: ../bin/apport-cli.py:412 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:412 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Щоб продовжити, ви повинні пройти за адресою:" - -#: ../bin/apport-cli.py:415 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:415 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"Ви можете запустити браузер зараз або скопіювати цю адресу у браузер на " -"іншому комп'ютері." - -#: ../bin/apport-cli.py:421 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:421 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Запустити браузер" - -#: ../bin/apport-cli.py:437 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:437 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "" -"Немає звітів про аварії у очікуванні. Спробуйте --help для детальної " -"інформації." - -#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "" -"Система може стати нестабільною, можливо буде потрібне перезавантаження." - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:534 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:572 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:552 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:595 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../kde/apport-kde.py:534 ../kde/apport-kde.py:572 ../kde/apport-kde.py:595 +#: ../kde/apport-kde.py:552 ../kde/apport-kde.py:595 msgid "Apport" msgstr "Apport" @@ -935,13 +1216,6 @@ msgid "Sorry, an internal error happened." msgstr "Вибачте, сталася внутрішня помилка." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:345 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:345 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:273 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "Якщо проблема з’явиться знову, спробуйте перезавантажити комп’ютер." - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 msgid "Remember this in future" msgstr "Запам'ятати це на майбутнє" @@ -954,14 +1228,6 @@ msgid "Relaunch this application" msgstr "Перезапустити цю програму" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:662 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:332 ../gtk/apport-gtk.py:232 -#: ../gtk/apport-gtk.py:662 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:332 -msgid "Show Details" -msgstr "Показати подробиці" - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 msgid "_Examine locally" msgstr "_Локальна перевірка" @@ -970,13 +1236,6 @@ msgid "Don't send" msgstr "Не надсилати" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:214 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:214 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:209 -msgid "Send" -msgstr "Надіслати" - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 msgid "Collecting problem information" msgstr "Збір інформації про помилку" @@ -989,13 +1248,20 @@ "Проводиться збір інформації, яка може допомогти розробникам виправити цю " "помилку." +#: ../bin/apport-cli.py:307 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:307 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:511 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../kde/apport-kde.py:511 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Вивантаження даних щодо проблеми" + #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 msgid "Uploading problem information" msgstr "Передача інформації про помилку" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:495 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../kde/apport-kde.py:495 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:513 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../kde/apport-kde.py:513 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system. This " "might take a few minutes." @@ -1003,247 +1269,179 @@ "Зібрана інформація пересилається до системи обліку помилок. Це може тривати " "декілька хвилин." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:183 ../gtk/apport-gtk.py:183 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "Перепрошуємо, програма %s неочікувано зупинилася." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:261 ../kde/apport-kde.py:261 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Залишити закритим" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:186 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Вибачте, %s було несподівано завершено." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:262 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:432 ../kde/apport-kde.py:262 +#: ../kde/apport-kde.py:432 +msgid "Relaunch" +msgstr "Перезапустити" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:191 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:216 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:191 -#: ../kde/apport-kde.py:216 ../kde/apport-kde.py:268 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Вибачте, у %s сталася внутрішня помилка." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:355 ../kde/apport-kde.py:355 +msgid "Username:" +msgstr "Ім'я користувача:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:245 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:260 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.py:245 -#: ../kde/apport-kde.py:260 ../kde/apport-kde.py:278 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:356 ../kde/apport-kde.py:356 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:269 ../gtk/apport-gtk.py:269 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "Програма %s перестала відповідати." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:461 ../kde/apport-kde.py:461 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Збір інформації про помилку" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:273 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "Програма \"%s\" перестала відповідати." +#: ../bin/apport-cli.py:289 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:462 ../kde/apport-kde.py:462 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Збір інформації про помилку" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:290 -#: ../kde/apport-kde.py:224 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Пакунок: %s" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:464 ../kde/apport-kde.py:464 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Зібрані дані можна надіслати розробникам з метою покращення програми. Ви " +"можете витратити на це декілька хвилин." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:296 -#: ../kde/apport-kde.py:231 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Вибачте, під час встановлення сталася помилка." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:510 ../kde/apport-kde.py:510 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Вивантаження інформації про помилку" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:308 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:332 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.py:308 -#: ../gtk/apport-gtk.py:332 ../kde/apport-kde.py:240 -#, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "У програмі %s сталася внутрішня помилка." +#: ../bin/apport-cli.py:84 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:84 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для продовження..." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:314 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:247 ../gtk/apport-gtk.py:314 -#: ../kde/apport-kde.py:247 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "Програма %s несподівано припинила роботу." +#: ../bin/apport-cli.py:91 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:91 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Що ви бажаєте зробити? Варіанти вибору:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:350 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:280 ../gtk/apport-gtk.py:350 -#: ../kde/apport-kde.py:280 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ігнорувати такі проблеми у майбутньому" +#: ../bin/apport-cli.py:104 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:104 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Будь ласка, виберіть (%s):" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:666 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:329 ../gtk/apport-gtk.py:666 -#: ../kde/apport-kde.py:329 -msgid "Hide Details" -msgstr "Сховати подробиці" +#: ../bin/apport-cli.py:172 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:172 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i байт)" -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:225 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:225 +#: ../bin/apport-cli.py:211 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:211 msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." msgstr "" -"Пакунок Ubuntu містить файл, який є конфліктним із файлом з пакунка, який не " -"є офіційним пакунком Ubuntu." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:240 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:240 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "Помилка з встановленням цього пакунку вже траплялася." +"Після того, як звіт буде відправлено, заповніть форму\n" +"у вікні браузера, яке автоматично відкрилося." -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"Початково систему було налаштовано на використання завантажувача GRUB версії " -"2, але його було замінено на GRUB 1 й не налаштовано. Щоб переконатися у " -"працездатності завантажувача з новими параметрами, відкрийте термінал та " -"виконайте команду:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +#: ../bin/apport-cli.py:218 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:218 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Надіслати звіт (%s)" -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "Дивіться подробиці у man-сторінці." +#: ../bin/apport-cli.py:223 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:223 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Локальна перевірка" -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "вкажіть ім’я log-файлу для valgrind" +#: ../bin/apport-cli.py:227 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:227 +msgid "&View report" +msgstr "&Переглянути звіт" -#: ../bin/apport-valgrind.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:52 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" +#: ../bin/apport-cli.py:230 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:230 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" msgstr "" -"використовувати раніше створений каталог пісочниці (SDIR) або створити, якщо " -"його не існує" +"&Зберегти файл звіту для подальшого відправлення або копіювання будь-куди" -#: ../bin/apport-valgrind.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:60 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "" -"не створювати та не використовувати каталог пісочниці для додаткових " -"символів налагодження, а покладатися лише на встановлені символи " -"налагодження." +#: ../bin/apport-cli.py:235 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "Скасувати та &ігнорувати майбутні аварії у цій версії програми" -#: ../bin/apport-valgrind.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:69 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "" -"використовувати раніше створений каталог кешу (CDIR) або створити, якщо його " -"не існує" +#: ../bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:332 ../bin/apport-cli.py:366 +#: ../bin/apport-cli.py:389 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:366 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:389 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" -#: ../bin/apport-valgrind.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:78 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"показувати поступ завантаження/встановлення під час встановлення пакунків у " -"пісочницю" +#: ../bin/apport-cli.py:273 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:273 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Файл звіту про помилку:" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 -msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "" -"виконуваний файл, який запускається під контролем valgrind memcheck для " -"визначення витоків пам’яті" +#: ../bin/apport-cli.py:279 ../bin/apport-cli.py:284 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:279 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:284 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Підтвердити" -#: ../bin/apport-valgrind.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:129 +#: ../bin/apport-cli.py:283 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:283 #, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "Помилка: %s — невиконуваний файл. Зупинка." - -#: ../data/apportcheckresume.py:68 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 -msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Це сталося під час попереднього сеансу призупинення роботи і призвело до " -"неможливості належного відновлення роботи системи." +msgid "Error: %s" +msgstr "Помилка: %s" -#: ../data/apportcheckresume.py:73 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73 +#: ../bin/apport-cli.py:291 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:291 msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"Це сталося під час попереднього сеансу присипляння і призвело до " -"неможливості належного відновлення роботи системи." +"Зібрану інформацію може бути направлено розробникам\n" +"для покращення програми. Це може зайняти декілька хвилин." -#: ../data/apportcheckresume.py:81 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:81 +#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." msgstr "" -"Обробка даних звіту зависла дуже близько до кінця і буде, як видається, " -"завершена нормально." - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Зібрати системну інформацію" +"Зібрана інформація надсилається до системи відстежування помилок.\n" +"Це може зайняти декілька хвилин." -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "" -"Потрібно надати права, щоб зібрати потрібні дані для звітування цієї проблеми" +#: ../bin/apport-cli.py:365 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:365 +msgid "&Done" +msgstr "&Завершено" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Звіти про системні помилки" +#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 +msgid "none" +msgstr "немає" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "" -"Уведіть свій пароль для доступу до звітів про помилки у системних програмах" +#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Вибрано: %s. Декілька варіянтів:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:263 ../kde/apport-kde.py:263 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Залишити закритим" +#: ../bin/apport-cli.py:390 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:390 +msgid "Choices:" +msgstr "Вибір:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:264 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:264 -#: ../kde/apport-kde.py:433 -msgid "Relaunch" -msgstr "Перезапустити" +#: ../bin/apport-cli.py:404 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:404 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Шлях до файлу (Enter для скасування):" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:357 ../kde/apport-kde.py:357 -msgid "Username:" -msgstr "Ім'я користувача:" +#: ../bin/apport-cli.py:410 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:410 +msgid "File does not exist." +msgstr "Файлу не існує" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:358 ../kde/apport-kde.py:358 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../bin/apport-cli.py:412 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:412 +msgid "This is a directory." +msgstr "Це каталог." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:461 ../kde/apport-kde.py:461 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Збір інформації про помилку" +#: ../bin/apport-cli.py:418 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:418 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Щоб продовжити, ви повинні пройти за адресою:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:464 ../kde/apport-kde.py:464 +#: ../bin/apport-cli.py:421 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:421 msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." msgstr "" -"Зібрані дані можна надіслати розробникам з метою покращення програми. Ви " -"можете витратити на це декілька хвилин." +"Ви можете запустити браузер зараз або скопіювати цю адресу у браузер на " +"іншому комп'ютері." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:492 ../kde/apport-kde.py:492 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Вивантаження інформації про помилку" +#: ../bin/apport-cli.py:427 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:427 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Запустити браузер" -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Файл аварії Apport" +#: ../bin/apport-cli.py:443 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:443 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Немає звітів про аварії у очікуванні. Спробуйте --help для детальної " +"інформації." diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/appstream-glib.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/appstream-glib.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2022-07-21 17:24:54.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2023-02-10 10:13:54.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: uk\n" #. TRANSLATORS: command line option diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/appstream.po 2022-07-21 17:24:43.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/appstream.po 2023-02-10 10:13:43.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: uk\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 @@ -79,339 +79,339 @@ msgid "Cache location '%s' is not writable." msgstr "Запис до адреси каталогу кешу, «%s», неможливий." -#: src/as-category.c:66 +#: src/as-category.c:67 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Featured" msgstr "Рекомендовані" -#: src/as-category.c:69 +#: src/as-category.c:70 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Audio Creation & Editing" msgstr "Створення і редагування звукових даних" -#: src/as-category.c:75 +#: src/as-category.c:76 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Music Players" msgstr "Музичні програвачі" -#: src/as-category.c:84 +#: src/as-category.c:85 msgctxt "Category of Development" msgid "Featured" msgstr "Рекомендовані" -#: src/as-category.c:87 +#: src/as-category.c:88 msgctxt "Category of Development" msgid "Debuggers" msgstr "Засоби діагностики" -#: src/as-category.c:90 +#: src/as-category.c:91 msgctxt "Category of Development" msgid "IDEs" msgstr "Інтегровані середовища розробки (IDE)" -#: src/as-category.c:99 +#: src/as-category.c:100 msgctxt "Category of Education" msgid "Featured" msgstr "Рекомендовані" -#: src/as-category.c:102 +#: src/as-category.c:103 msgctxt "Category of Education" msgid "Astronomy" msgstr "Астрономія" -#: src/as-category.c:105 +#: src/as-category.c:106 msgctxt "Category of Education" msgid "Chemistry" msgstr "Хімія" -#: src/as-category.c:108 +#: src/as-category.c:109 msgctxt "Category of Education" msgid "Languages" msgstr "Мови" -#: src/as-category.c:112 +#: src/as-category.c:113 msgctxt "Category of Education" msgid "Math" msgstr "Математика" -#: src/as-category.c:121 +#: src/as-category.c:122 msgctxt "Category of Games" msgid "Featured" msgstr "Рекомендовані" -#: src/as-category.c:124 +#: src/as-category.c:125 msgctxt "Category of Games" msgid "Action" msgstr "Бойові ігри" -#: src/as-category.c:127 +#: src/as-category.c:128 msgctxt "Category of Games" msgid "Adventure" msgstr "Пригоди" -#: src/as-category.c:130 +#: src/as-category.c:131 msgctxt "Category of Games" msgid "Arcade" msgstr "Аркади" -#: src/as-category.c:133 +#: src/as-category.c:134 msgctxt "Category of Games" msgid "Blocks" msgstr "Кубики" -#: src/as-category.c:136 +#: src/as-category.c:137 msgctxt "Category of Games" msgid "Board" msgstr "Ігри на дошці" -#: src/as-category.c:139 +#: src/as-category.c:140 msgctxt "Category of Games" msgid "Card" msgstr "Карткові ігри" -#: src/as-category.c:142 +#: src/as-category.c:143 msgctxt "Category of Games" msgid "Emulators" msgstr "Імітатори" -#: src/as-category.c:145 +#: src/as-category.c:146 msgctxt "Category of Games" msgid "Kids" msgstr "Для дітей" -#: src/as-category.c:148 +#: src/as-category.c:149 msgctxt "Category of Games" msgid "Logic" msgstr "Логічні ігри" -#: src/as-category.c:151 +#: src/as-category.c:152 msgctxt "Category of Games" msgid "Role Playing" msgstr "Рольові ігри" -#: src/as-category.c:154 +#: src/as-category.c:155 msgctxt "Category of Games" msgid "Sports" msgstr "Спортивні ігри" -#: src/as-category.c:158 +#: src/as-category.c:159 msgctxt "Category of Games" msgid "Strategy" msgstr "Стратегії" -#: src/as-category.c:166 +#: src/as-category.c:167 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Featured" msgstr "Рекомендовані" -#: src/as-category.c:169 +#: src/as-category.c:170 msgctxt "Category of Graphics" msgid "3D Graphics" msgstr "Тривимірна графіка" -#: src/as-category.c:172 +#: src/as-category.c:173 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Photography" -msgstr "Фотографія" +msgstr "Світлина" -#: src/as-category.c:175 +#: src/as-category.c:176 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Scanning" msgstr "Сканування" -#: src/as-category.c:178 +#: src/as-category.c:179 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Vector Graphics" msgstr "Векторна графіка" -#: src/as-category.c:181 +#: src/as-category.c:182 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Viewers" msgstr "Переглядачі" -#: src/as-category.c:189 +#: src/as-category.c:190 msgctxt "Category of Office" msgid "Featured" msgstr "Рекомендовані" -#: src/as-category.c:192 +#: src/as-category.c:193 msgctxt "Category of Office" msgid "Calendar" msgstr "Календарі" -#: src/as-category.c:196 +#: src/as-category.c:197 msgctxt "Category of Office" msgid "Database" msgstr "База даних" -#: src/as-category.c:199 +#: src/as-category.c:200 msgctxt "Category of Office" msgid "Finance" msgstr "Фінанси" -#: src/as-category.c:203 +#: src/as-category.c:204 msgctxt "Category of Office" msgid "Word Processor" msgstr "Текстові процесори" -#: src/as-category.c:212 +#: src/as-category.c:213 msgctxt "Category of Addons" msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: src/as-category.c:215 +#: src/as-category.c:216 msgctxt "Category of Addons" msgid "Codecs" msgstr "Кодеки" -#: src/as-category.c:218 +#: src/as-category.c:219 msgctxt "Category of Addons" msgid "Input Sources" msgstr "Вхідні коди" -#: src/as-category.c:221 +#: src/as-category.c:222 msgctxt "Category of Addons" msgid "Language Packs" msgstr "Пакунки перекладів" -#: src/as-category.c:224 +#: src/as-category.c:225 msgctxt "Category of Addons" msgid "Localization" msgstr "Локалізація" -#: src/as-category.c:232 +#: src/as-category.c:233 msgctxt "Category of Science" msgid "Featured" msgstr "Рекомендовані" -#: src/as-category.c:235 +#: src/as-category.c:236 msgctxt "Category of Science" msgid "Artificial Intelligence" msgstr "Штучний інтелект" -#: src/as-category.c:238 +#: src/as-category.c:239 msgctxt "Category of Science" msgid "Astronomy" msgstr "Астрономія" -#: src/as-category.c:241 +#: src/as-category.c:242 msgctxt "Category of Science" msgid "Chemistry" msgstr "Хімія" -#: src/as-category.c:244 +#: src/as-category.c:245 msgctxt "Category of Science" msgid "Math" msgstr "Математика" -#: src/as-category.c:249 +#: src/as-category.c:250 msgctxt "Category of Science" msgid "Robotics" msgstr "Робототехніка" -#: src/as-category.c:257 +#: src/as-category.c:258 msgctxt "Category of Communication" msgid "Featured" msgstr "Рекомендовані" -#: src/as-category.c:260 +#: src/as-category.c:261 msgctxt "Category of Communication" msgid "Chat" msgstr "Спілкування" -#: src/as-category.c:267 +#: src/as-category.c:268 msgctxt "Category of Communication" msgid "News" msgstr "Новини" -#: src/as-category.c:271 +#: src/as-category.c:272 msgctxt "Category of Communication" msgid "Web Browsers" msgstr "Переглядачі інтернету" -#: src/as-category.c:279 +#: src/as-category.c:280 msgctxt "Category of Utility" msgid "Featured" msgstr "Рекомендовані" -#: src/as-category.c:282 +#: src/as-category.c:283 msgctxt "Category of Utility" msgid "Text Editors" msgstr "Текстові редактори" -#: src/as-category.c:285 +#: src/as-category.c:286 msgctxt "Category of Utility" msgid "Terminal Emulators" msgstr "Емулятори термінала" -#: src/as-category.c:288 +#: src/as-category.c:289 msgctxt "Category of Utility" msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: src/as-category.c:291 +#: src/as-category.c:292 msgctxt "Category of Utility" msgid "System Monitoring" msgstr "Стеження за системою" -#: src/as-category.c:294 +#: src/as-category.c:295 msgctxt "Category of Utility" msgid "Security" msgstr "Безпека" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: src/as-category.c:303 +#: src/as-category.c:304 msgid "Audio & Video" msgstr "Звук і відео" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: src/as-category.c:306 +#: src/as-category.c:307 msgid "Developer Tools" msgstr "Інструменти розробника" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education -#: src/as-category.c:309 +#: src/as-category.c:310 msgid "Education" msgstr "Освіта" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: src/as-category.c:312 +#: src/as-category.c:313 msgid "Games" msgstr "Ігри" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: src/as-category.c:315 +#: src/as-category.c:316 msgid "Graphics & Photography" msgstr "Графіка і фотомистецтво" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: src/as-category.c:318 +#: src/as-category.c:319 msgid "Office" msgstr "Офіс" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:321 tools/ascli-utils.c:372 +#: src/as-category.c:322 tools/ascli-utils.c:404 msgid "Add-ons" msgstr "Додатки" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science -#: src/as-category.c:324 +#: src/as-category.c:325 msgid "Science" msgstr "Наука" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: src/as-category.c:327 +#: src/as-category.c:328 msgid "Communication & News" msgstr "Спілкування і новини" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: src/as-category.c:330 +#: src/as-category.c:331 msgid "Utilities" msgstr "Інструменти" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. * of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" +#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" #: src/as-content-rating.c:298 #, c-format msgid "%s (%s)" @@ -975,34 +975,33 @@ msgstr "Розмір отриманого файла виявився нульовим." #. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" -#. * Do not translate this list directly. Instead, -#. * provide a list of words in your language that people are likely -#. * to include in a search but that should normally be ignored in -#. * the search. -#. +#. Do not translate this list directly. Instead, +#. provide a list of words in your language that people are likely +#. to include in a search but that should normally be ignored in +#. the search. #: src/as-pool.c:103 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" msgstr "застосунок;пакет;пакунок;програма;комплект;інструмент" -#: src/as-pool.c:1146 +#: src/as-pool.c:1151 msgid "Metadata files have errors:" msgstr "Помилки у файлах метаданих:" -#: src/as-pool.c:2416 +#: src/as-pool.c:2640 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/as-pool.c:2462 +#: src/as-pool.c:2686 msgid "Iconsets" msgstr "Набори піктограм" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin -#: src/as-pool.c:2509 +#: src/as-pool.c:2733 msgid "Data from locally installed software" msgstr "Дані з встановленого локально програмного забезпечення" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin -#: src/as-pool.c:2512 +#: src/as-pool.c:2736 msgid "Software catalog data" msgstr "Дані каталогу програмного забезпечення" @@ -1146,7 +1145,7 @@ "контексті лише один раз. Використання декількох теґів цього типу є " "некоректним." -#: src/as-validator-issue-tag.h:101 +#: src/as-validator-issue-tag.h:106 msgid "" "The mentioned tag is empty, which is highly likely not intended as it should " "have content." @@ -1154,7 +1153,7 @@ "Згаданий теґ є порожнім. Дуже ймовірно, що це помилка, оскільки у тезі мають " "міститися дані." -#: src/as-validator-issue-tag.h:106 +#: src/as-validator-issue-tag.h:116 msgid "" "The component ID is required to follow a reverse domain-name scheme for its " "name. See the AppStream specification for details." @@ -1162,7 +1161,7 @@ "У назві ідентифікатора компонента має бути використано схему зворотної назви " "домену. Докладніше про це у специфікації AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:121 msgid "" "The component ID is not a reverse domain-name. Please update the ID to avoid " "future issues and be compatible with all AppStream implementations.\n" @@ -1183,7 +1182,7 @@ "компонента, щоб зберегти можливість запуску програми з програм-центрів " "програмного забезпечення та прив'язку даних файла .desktop до даних metainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:119 +#: src/as-validator-issue-tag.h:129 msgid "" "The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD " "used by it is not known to the validator)." @@ -1191,7 +1190,7 @@ "Ймовірно, у назві ідентифікатора компонента порушено схему назви домену " "(використаний TLD є невідомим для засобу перевірки)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:124 +#: src/as-validator-issue-tag.h:134 msgid "" "The component ID contains an invalid character. Only ASCII characters, dots " "and numbers are permitted." @@ -1199,13 +1198,13 @@ "У записі ідентифікатора компонента міститься некоректний символ. Можна " "використовувати лише символи ASCII, крапки і цифри." -#: src/as-validator-issue-tag.h:129 +#: src/as-validator-issue-tag.h:139 msgid "The component ID starts with punctuation. This is not allowed." msgstr "" "Запис ідентифікатора компонента починається із символів пунктуації. Цього не " "можна робити." -#: src/as-validator-issue-tag.h:134 +#: src/as-validator-issue-tag.h:144 msgid "" "The component ID contains a hyphen/minus. Using a hyphen is strongly " "discouraged, to improve interoperability with other tools such as D-Bus. A " @@ -1216,7 +1215,7 @@ "інструментами, зокрема D-Bus. Варто замінити усі дефіси підкреслюваннями " "(«_»)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:140 +#: src/as-validator-issue-tag.h:150 msgid "" "The component ID contains a segment starting with a number. Starting a " "segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep " @@ -1229,12 +1228,12 @@ "інструментами, зокрема D-Bus. Варто додати до таких частин префікс-" "підкреслювання." -#: src/as-validator-issue-tag.h:146 +#: src/as-validator-issue-tag.h:156 msgid "The component ID should only contain lowercase characters." msgstr "" "Ідентифікатор компонента має складатися лише з малих латинських літер." -#: src/as-validator-issue-tag.h:151 +#: src/as-validator-issue-tag.h:161 msgid "" "The domain part of the rDNS component ID (first two parts) must only contain " "lowercase characters." @@ -1242,7 +1241,7 @@ "Частина домену ідентифікатор компонента rDNS (перші дві частини) мають " "складатися лише з малих латинських літер." -#: src/as-validator-issue-tag.h:156 +#: src/as-validator-issue-tag.h:166 msgid "" "The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start " "with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." @@ -1250,7 +1249,7 @@ "Компонент є частиною проєкту Freedesktop, але його ідентифікатор не " "починається із назви зворотного DNS fd.o («org.freedesktop»)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:161 +#: src/as-validator-issue-tag.h:171 msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDEs reverse-DNS name (\"org.kde\")." @@ -1258,7 +1257,7 @@ "Компонент є частиною проєкту KDE, але його ідентифікатор не починається із " "назви зворотного DNS KDE («org.kde»)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:166 +#: src/as-validator-issue-tag.h:176 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOMEs reverse-DNS name (\"org.gnome\")." @@ -1266,12 +1265,12 @@ "Компонент є частиною проєкту GNOME, але його ідентифікатор не починається із " "назви зворотного DNS GNOME («org.gnome»)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:171 +#: src/as-validator-issue-tag.h:181 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." msgstr "" "Вираз ліцензування SPDX є некоректним. Програмі не вдалося його обробити." -#: src/as-validator-issue-tag.h:176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:186 msgid "" "The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the " "license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software " @@ -1282,7 +1281,7 @@ "і що він є чинним ідентифікатором вільних умов ліцензування програмного " "забезпечення." -#: src/as-validator-issue-tag.h:182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:192 msgid "" "The metadata itself seems to be licensed under a complex collection of " "licenses. Please license the data under a simple permissive license, like " @@ -1296,7 +1295,7 @@ "даних із різним ліцензуванням без ризику порушити умови ліцензування через " "взаємну несумісність." -#: src/as-validator-issue-tag.h:188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:198 msgid "" "The metadata itself does not seem to be licensed under a permissive license. " "Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or " @@ -1309,7 +1308,7 @@ "до збірок даних із різним ліцензуванням без ризику порушити умови " "ліцензування через взаємну несумісність." -#: src/as-validator-issue-tag.h:194 +#: src/as-validator-issue-tag.h:204 msgid "" "The update-contact does not appear to be a valid email address (escaping of " "`@` is only allowed as `_at_` or `_AT_`)." @@ -1317,7 +1316,7 @@ "Запис update-contact, здається, не є коректною адресою електронної пошти " "(символ «@» можна замінити на «_at_» або «_AT_»)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:199 +#: src/as-validator-issue-tag.h:251 msgid "" "Unable to reach the screenshot image on its remote location - does the image " "exist?" @@ -1325,7 +1324,7 @@ "Не вдалося отримати зображення знімка екрана за вказаною адресою. Чи існує " "це зображення?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:256 msgid "" "Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video " "file exist?" @@ -1333,7 +1332,7 @@ "Не вдалося отримати відео для запису screenshot за вказаною адресою. Чи " "існує це відео?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:209 +#: src/as-validator-issue-tag.h:261 msgid "" "Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or " "video." @@ -1342,7 +1341,7 @@ "захищену адресу (HTTPS)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:215 +#: src/as-validator-issue-tag.h:267 msgid "" "A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. " "Please add an to it." @@ -1350,7 +1349,7 @@ "Запис screenshot, щоб бути корисним, має містити принаймні одне зображення. " "Будь ласка, додайте всередині запис ." -#: src/as-validator-issue-tag.h:220 +#: src/as-validator-issue-tag.h:272 msgid "" "A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same " "time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for " @@ -1360,12 +1359,12 @@ "різновиди даних одночасно. Будь ласка, скористайтеся цим записом screenshot " "або для статичних зображень, або для відео." -#: src/as-validator-issue-tag.h:226 +#: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "The screenshot does not have a caption text. Consider adding one." msgstr "У знімка екрана немає підпису. Вам варто додати підпис." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:232 +#: src/as-validator-issue-tag.h:284 msgid "" "The screenshot video does not specify which video codec was used in a " "`codec` property." @@ -1374,7 +1373,7 @@ "«codec»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:238 +#: src/as-validator-issue-tag.h:290 msgid "" "The screenshot video does not specify which container format was used in a " "`container` property." @@ -1383,7 +1382,7 @@ "властивості «container»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:244 +#: src/as-validator-issue-tag.h:296 msgid "" "The selected video codec is not supported by AppStream and software centers " "may not be able to play the video. Only the AV1 and VP9 codecs are currently " @@ -1395,7 +1394,7 @@ "можна за допомогою значень «av1» та «vp9» властивості «codec»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:251 +#: src/as-validator-issue-tag.h:303 msgid "" "The selected video container format is not supported by AppStream and " "software centers may not be able to play the video. Only the WebM and " @@ -1408,7 +1407,7 @@ "Matroska. Вказати ці кодеки можна за допомогою значень «webm» та «mkv» " "властивості «container»." -#: src/as-validator-issue-tag.h:257 +#: src/as-validator-issue-tag.h:309 msgid "" "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are " "currently supported. The file extension of the referenced video does not " @@ -1418,7 +1417,7 @@ "WebM та Matroska (.mkv). Суфікс назви вказаного вами відео не відповідає " "жодному з цих форматів." -#: src/as-validator-issue-tag.h:263 +#: src/as-validator-issue-tag.h:315 msgid "" "The default screenshot of a software component must not be a video. Use a " "static image as default screenshot and set the video as a secondary " @@ -1428,7 +1427,7 @@ "відео. Скористайтеся статичним зображенням як типовим знімком вікна, а відео " "зробіть другорядним записом screenshot." -#: src/as-validator-issue-tag.h:268 +#: src/as-validator-issue-tag.h:325 msgid "" "Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an " "error, because a component relation of this type is unknown." @@ -1437,7 +1436,7 @@ "оскільки співвідношення цього типу є невідомим." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:274 +#: src/as-validator-issue-tag.h:331 msgid "" "A `requires` or `recommends` item requires a value to denote a valid " "relation." @@ -1446,7 +1445,7 @@ "коректного співвідношення." #. TRANSLATORS: `version` is an AppStream XML property. Please do not translate it. -#: src/as-validator-issue-tag.h:280 +#: src/as-validator-issue-tag.h:337 msgid "" "Found `version` property on required/recommended item of a type that should " "not have or require a version." @@ -1455,7 +1454,7 @@ "може мати або не потребує версії." #. TRANSLATORS: `version` and `compare` are AppStream XML properties. Please do not translate them. -#: src/as-validator-issue-tag.h:286 +#: src/as-validator-issue-tag.h:343 msgid "" "Found `version` property on this required/recommended item, but not " "`compare` property. It is recommended to explicitly define a comparison " @@ -1466,7 +1465,7 @@ "порівняння." #. TRANSLATORS: `eq/ne/lt/gt/le/ge` are AppStream XML values. Please do not translate them. -#: src/as-validator-issue-tag.h:292 +#: src/as-validator-issue-tag.h:349 msgid "" "Invalid comparison operation on relation item. Only one of " "`eq/ne/lt/gt/le/ge` is permitted." @@ -1474,7 +1473,7 @@ "У записі залежності виявлено некоректну операцію з порівняння. Можна " "використовувати лише операції eq, ne, lt, gt, le та ge." -#: src/as-validator-issue-tag.h:297 +#: src/as-validator-issue-tag.h:354 msgid "" "The relation item has a comparison operation set, but does not support any " "comparisons." @@ -1483,7 +1482,7 @@ "там не передбачено." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:308 +#: src/as-validator-issue-tag.h:365 msgid "" "Found a memory size relation in a `requires` tag. This means users will not " "be able to even install the component without having enough RAM. This is " @@ -1497,7 +1496,7 @@ "у тезі «recommends»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:315 +#: src/as-validator-issue-tag.h:372 msgid "" "Found a user input control relation in a `requires` tag. This means users " "will not be able to even install the component without having the defined " @@ -1511,7 +1510,7 @@ "у тезі «recommends»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:322 +#: src/as-validator-issue-tag.h:379 msgid "" "This `control` item defines an unknown input method and is invalid. Check " "the specification for a list of permitted values." @@ -1520,7 +1519,7 @@ "Зверніться до специфікації, щоб ознайомитися зі списком коректних значень." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:328 +#: src/as-validator-issue-tag.h:385 msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must either be a shorthand string, or positive integer value denoting " @@ -1533,7 +1532,7 @@ "AppStream, щоб дізнатися більше про цей теґ." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:335 +#: src/as-validator-issue-tag.h:392 msgid "" "This `side` property of this `display_length` item contains an invalid " "value. It must either be `shortest` or `longest`, or unset to imply " @@ -1547,7 +1546,7 @@ "розмірів дисплея." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:342 +#: src/as-validator-issue-tag.h:399 msgid "" "This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer " "Hardware ID (CHID) UUID without braces." @@ -1555,14 +1554,14 @@ "У цьому записі «hardware» міститься некоректне значення. Має бути вказано " "Computer Hardware ID (CHID) UUID без дужок." -#: src/as-validator-issue-tag.h:347 +#: src/as-validator-issue-tag.h:427 msgid "" "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." msgstr "" "Встановлений тип компонента не вдалося розпізнати як коректний тип " "компонента AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:352 +#: src/as-validator-issue-tag.h:432 msgid "" "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo " "files." @@ -1570,7 +1569,7 @@ "У компоненті встановлено значення пріоритетності (priority). Цього не можна " "робити у файлах metainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:357 +#: src/as-validator-issue-tag.h:437 msgid "" "The component has a `merge` method defined. This is not allowed in metainfo " "files." @@ -1578,19 +1577,19 @@ "У компоненті визначено метод «merge». Цього не можна робити у файлах " "metainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:362 +#: src/as-validator-issue-tag.h:442 msgid "The component is missing an ID ( tag)." msgstr "Пропущено ідентифікатор компонента (теґ )." -#: src/as-validator-issue-tag.h:367 +#: src/as-validator-issue-tag.h:447 msgid "The component is missing a name ( tag)." msgstr "Пропущено назву компонента (теґ )." -#: src/as-validator-issue-tag.h:372 +#: src/as-validator-issue-tag.h:452 msgid "The component is missing a summary ( tag)." msgstr "Не визначено резюме компонента (теґ )." -#: src/as-validator-issue-tag.h:377 +#: src/as-validator-issue-tag.h:457 msgid "" "The tag still contains a `type` property, probably from an old " "conversion to the recent metainfo format." @@ -1598,7 +1597,7 @@ "Теґ містить властивість «type», ймовірно, доданий під час застарілого " "перетворення до свіжого формату metainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:382 +#: src/as-validator-issue-tag.h:462 msgid "" "The `pkgname` tag appears multiple times. You should evaluate creating a " "metapackage containing the metainfo and .desktop files in order to avoid " @@ -1609,26 +1608,26 @@ ".desktop з метою уникнути визначення декількох назв пакунків для одного " "компонента." -#: src/as-validator-issue-tag.h:387 +#: src/as-validator-issue-tag.h:467 msgid "The component name should (likely) not end with a dot (`.`)." msgstr "Назва компонента (ймовірно) не повинна завершуватися крапкою («.»)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:392 +#: src/as-validator-issue-tag.h:472 msgid "The component summary should not end with a dot (`.`)." msgstr "Резюме компонента не повинно завершуватися крапкою («.»)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:397 +#: src/as-validator-issue-tag.h:477 msgid "The component summary must not contain tabs or linebreaks." msgstr "" "Резюме компонента не повинно містити символів табуляції або розриву рядка." -#: src/as-validator-issue-tag.h:402 +#: src/as-validator-issue-tag.h:482 msgid "" "The summary must not contain any URL. Use the `` tags for links." msgstr "" "У резюме не повинно міститися адрес. Використовуйте для посилань теґи ." -#: src/as-validator-issue-tag.h:407 +#: src/as-validator-issue-tag.h:487 msgid "" "The summary text does not start with a capitalized word, project name or " "number." @@ -1637,7 +1636,7 @@ "числа." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:413 +#: src/as-validator-issue-tag.h:493 msgid "" "Icons of type `stock` or `cached` must not contain an URL, a full or an " "relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." @@ -1647,26 +1646,26 @@ "назви файлів." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:420 +#: src/as-validator-issue-tag.h:500 msgid "Icons of type `remote` must contain an URL to the referenced icon." msgstr "" "Запис піктограм типу «remote» мають містити адресу піктограми, на яку ви " "посилаєтеся." -#: src/as-validator-issue-tag.h:425 +#: src/as-validator-issue-tag.h:505 msgid "" "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" msgstr "" "Не вдалося отримати віддалену піктограму за вказаною вебадресою. Чи існує ця " "піктограма?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:430 +#: src/as-validator-issue-tag.h:510 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." msgstr "" "Для посилання на піктограму варто використовувати захищену адресу (HTTPS)." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:436 +#: src/as-validator-issue-tag.h:516 msgid "" "Metainfo files may only contain icons of type `stock` or `remote`, the set " "type is not allowed." @@ -1675,7 +1674,7 @@ "«remote», тип «set» використовувати не можна." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:442 +#: src/as-validator-issue-tag.h:522 msgid "" "Invalid `type` property for this `url` tag. URLs of this type are not known " "in the AppStream specification." @@ -1683,33 +1682,33 @@ "Некоректна властивість «type» для цього теґу «url». Адреси цього типу не " "визначено у специфікації AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:447 +#: src/as-validator-issue-tag.h:527 msgid "" "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" msgstr "" "Не вдалося отримати дані, на які посилається ця адреса. Чи існують ці дані?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:452 +#: src/as-validator-issue-tag.h:532 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." msgstr "" "Для посилання у мережі варто використовувати захищену адресу (HTTPS)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:457 +#: src/as-validator-issue-tag.h:537 msgid "A web URL was expected for this value." msgstr "Значенням цього параметра мала бути адреса у мережі." -#: src/as-validator-issue-tag.h:462 +#: src/as-validator-issue-tag.h:542 msgid "" "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." msgstr "" "У вебпосиланні використано протокол FTP. Варто користуватися замість нього " "протоколом HTTP(S)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:467 +#: src/as-validator-issue-tag.h:552 msgid "The can not contain a hyperlink." msgstr "У не може міститися гіперпосилання." -#: src/as-validator-issue-tag.h:472 +#: src/as-validator-issue-tag.h:557 msgid "" "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered " "with Freedesktop.org." @@ -1718,26 +1717,26 @@ "зареєстровано Freedesktop.org." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:478 +#: src/as-validator-issue-tag.h:563 msgid "This `launchable` tag has an unknown type and can not be used." msgstr "" "Цей теґ «launchable» належить до невідомого типу, його не можна " "використовувати." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:484 +#: src/as-validator-issue-tag.h:569 msgid "This `bundle` tag has an unknown type and can not be used." msgstr "" "Це теґ «bundle» належить до невідомого типу, його не можна використовувати." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:490 +#: src/as-validator-issue-tag.h:575 msgid "" "The `update_contact` tag should not be included in collection AppStream XML." msgstr "" "Теґ «update_contact» не можна включати до XML збірки (collection) AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:495 +#: src/as-validator-issue-tag.h:580 msgid "" "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the " "official specification. Do not expect it to work in all implementations and " @@ -1747,7 +1746,7 @@ "частиною офіційної специфікації. Не варто очікувати його працездатності в " "усіх реалізаціях та усіх програмах-центрах програмного забезпечення." -#: src/as-validator-issue-tag.h:501 +#: src/as-validator-issue-tag.h:586 msgid "" "Found invalid tag. Non-standard tags should be prefixed with `x-`. AppStream " "also provides the tag to add arbitrary custom data to metainfo " @@ -1763,7 +1762,7 @@ "нетипові дані до файла metainfo." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:509 +#: src/as-validator-issue-tag.h:594 msgid "" "The essential tag `metadata_license` is missing. A license for the metadata " "itself always has to be defined." @@ -1771,7 +1770,7 @@ "Пропущено критично важливий теґ «metadata_license». Умови ліцензування самих " "метаданих завжди має бути визначено." -#: src/as-validator-issue-tag.h:514 +#: src/as-validator-issue-tag.h:599 msgid "" "The component is missing a long description. Components of this type must " "have a long description." @@ -1779,7 +1778,7 @@ "У компонента немає повного опису. Компоненти цього типу повинні мати повний " "опис." -#: src/as-validator-issue-tag.h:519 +#: src/as-validator-issue-tag.h:604 msgid "" "It would be useful to add a long description to this font to present it " "better to users." @@ -1787,7 +1786,7 @@ "Варто додати повний опис до цього шрифту, щоб краще представити його " "користувачам." -#: src/as-validator-issue-tag.h:524 +#: src/as-validator-issue-tag.h:609 msgid "" "It is recommended to add a long description to this component to present it " "better to users." @@ -1795,7 +1794,7 @@ "Рекомендуємо додати повний опис цього компонента, щоб краще представити його " "користувачам." -#: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "This generic component is missing a long description. It may be useful to " "add one." @@ -1803,7 +1802,7 @@ "Цей загальний компонент не містить повного опису. Варто додати такий опис." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:554 +#: src/as-validator-issue-tag.h:639 msgid "" "Type `console-application` component, but no information about binaries in " "$PATH was provided via a `provides/binary` tag." @@ -1812,7 +1811,7 @@ "виконуваних файлів у $PATH за допомогою теґу «provides/binary»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:560 +#: src/as-validator-issue-tag.h:645 msgid "" "This `web-application` component is missing a `launchable` tag of type `url`." msgstr "" @@ -1820,7 +1819,7 @@ "«url»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:566 +#: src/as-validator-issue-tag.h:651 msgid "" "This `web-application` component is missing a `icon` tag to specify a valid " "icon." @@ -1829,7 +1828,7 @@ "визначення коректної піктограми." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:572 +#: src/as-validator-issue-tag.h:657 msgid "" "This `web-application` component is missing categorizations. A `categories` " "block is likely missing." @@ -1838,7 +1837,7 @@ "вистачає блоку «categories»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:578 +#: src/as-validator-issue-tag.h:663 msgid "" "Type `font` component, but no font information was provided via a " "`provides/font` tag." @@ -1847,7 +1846,7 @@ "допомогою теґу «provides/font»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:584 +#: src/as-validator-issue-tag.h:669 msgid "" "Type `driver` component, but no modalias information was provided via a " "`provides/modalias` tag." @@ -1856,7 +1855,7 @@ "допомогою теґу «provides/modalias»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:590 +#: src/as-validator-issue-tag.h:675 msgid "" "An `extends` tag is specified, but the component is not of type `addon`, " "`localization` or `repository`." @@ -1865,12 +1864,12 @@ "«localization» або «repository»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:596 +#: src/as-validator-issue-tag.h:681 msgid "The component is an addon, but no `extends` tag was specified." msgstr "Компонент є додатком, але не вказано теґ «extends»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:602 +#: src/as-validator-issue-tag.h:687 msgid "" "This `localization` component is missing an `extends` tag, to specify the " "components it adds localization to." @@ -1879,7 +1878,7 @@ "визначає компоненти, для яких призначено цей переклад." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:608 +#: src/as-validator-issue-tag.h:693 msgid "" "This `localization` component does not define any languages this " "localization is for." @@ -1888,7 +1887,7 @@ "цей переклад." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:614 +#: src/as-validator-issue-tag.h:699 msgid "" "This `service` component is missing a `launchable` tag of type `service`." msgstr "" @@ -1896,7 +1895,7 @@ "«service»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:620 +#: src/as-validator-issue-tag.h:705 msgid "" "Suggestions of any type other than `upstream` are not allowed in metainfo " "files." @@ -1904,7 +1903,7 @@ "Пропозиції типів, відмінних від «upstream», не можна використовувати у " "файлах metainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:625 +#: src/as-validator-issue-tag.h:710 msgid "" "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a " "list of valid category names." @@ -1912,21 +1911,21 @@ "Назва категорії є некоректною. Будь ласка, зверніться до специфікації меню " "XDG, щоб ознайомитися зі списком коректних назв категорій." -#: src/as-validator-issue-tag.h:635 +#: src/as-validator-issue-tag.h:720 msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 100 characters)" msgstr "" "Підпис знімка екрана є надто довгим (має бути не довшим за 100 символів)" -#: src/as-validator-issue-tag.h:640 +#: src/as-validator-issue-tag.h:725 msgid "Unable to read file." msgstr "Не вдалося прочитати файл." -#: src/as-validator-issue-tag.h:645 +#: src/as-validator-issue-tag.h:730 msgid "The XML of this file is malformed." msgstr "Форматування XML у цьому файлі є помилковим." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:651 +#: src/as-validator-issue-tag.h:736 msgid "" "Invalid tag found in collection metadata. Only `component` tags are " "permitted." @@ -1935,7 +1934,7 @@ "«component»." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:657 +#: src/as-validator-issue-tag.h:742 msgid "" "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher)." @@ -1944,7 +1943,7 @@ "якої не можна перевірити. Будь ласка, виконайте перенесення даних на " "специфікацію 0.6 (або новішу)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:662 +#: src/as-validator-issue-tag.h:747 msgid "" "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo " "document?" @@ -1952,7 +1951,7 @@ "У цього документа XML невідомий кореневий теґ. Можливо, цей файл не є " "документом metainfo?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:667 +#: src/as-validator-issue-tag.h:752 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." msgstr "Назва файла metainfo не відповідає ідентифікатору компонента." @@ -1960,7 +1959,7 @@ msgid "Unable to read the .desktop file associated with this component." msgstr "Не вдалося прочитати файл .desktop, пов'язаний із цим компонентом." -#: src/as-validator-issue-tag.h:677 +#: src/as-validator-issue-tag.h:762 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." msgstr "" "Метадані цього компонента посилаються на файл .desktop, якого не існує." @@ -1973,17 +1972,17 @@ "Категорія, яку визначено у файлі .desktop, є некоректною. Зверніться до " "специфікації меню XDG, щоб ознайомитися зі списком коректних категорій." -#: src/as-validator-issue-tag.h:714 +#: src/as-validator-issue-tag.h:799 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." msgstr "" "У цьому каталозі або ієрархії каталогів не знайдено метаданих AppStream." #. pedantic because not everything which has metadata is an application -#: src/as-validator-issue-tag.h:719 +#: src/as-validator-issue-tag.h:804 msgid "No XDG applications directory found." msgstr "Не знайдено каталогу програм XDG." -#: src/as-validator-issue-tag.h:724 +#: src/as-validator-issue-tag.h:809 msgid "" "The metainfo file is stored in a legacy path. Please place it in " "`/usr/share/metainfo/`." @@ -1991,11 +1990,11 @@ "Файл metainfo зберігається за застарілою адресою. Будь ласка, перенесіть " "його до «/usr/share/metainfo»." -#: src/as-validator-issue-tag.h:729 +#: src/as-validator-issue-tag.h:814 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." msgstr "Файл metainfo визначає декілька компонентів. Цього не можна робити." -#: src/as-validator-issue-tag.h:734 +#: src/as-validator-issue-tag.h:819 msgid "" "The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is " "required as some tools will assume that the latest version is always at the " @@ -2007,23 +2006,23 @@ "що найсвіжішу версію розташовано першою у списку. Упорядковування записів " "випусків також спрощує читання файла metainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:741 +#: src/as-validator-issue-tag.h:848 msgid "The value set as release urgency is not a known urgency value." msgstr "" "Встановлене як терміновість випуску значення не є відомим значенням " "терміновості." -#: src/as-validator-issue-tag.h:746 +#: src/as-validator-issue-tag.h:853 msgid "The value set as release type is invalid." msgstr "Встановлене як тип випуску значення є некоректним." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:752 +#: src/as-validator-issue-tag.h:859 msgid "The release is missing the `version` property." msgstr "У запису випуску (release) пропущено властивість `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:758 +#: src/as-validator-issue-tag.h:865 msgid "" "The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " "property." @@ -2032,7 +2031,7 @@ "або властивість `timestamp`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:769 +#: src/as-validator-issue-tag.h:876 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2040,11 +2039,11 @@ "Встановлене як тип об'єкта значення є некоректним. Має бути «source» або " "«binary»." -#: src/as-validator-issue-tag.h:774 +#: src/as-validator-issue-tag.h:881 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "Встановлене як тип пакета об'єкта значення є некоректним." -#: src/as-validator-issue-tag.h:779 +#: src/as-validator-issue-tag.h:886 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2056,18 +2055,18 @@ "трійок GNU, щоб дізнатися більше і ознайомитися із коректними значеннями " "полів." -#: src/as-validator-issue-tag.h:786 +#: src/as-validator-issue-tag.h:893 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "Вибраний алгоритм роботи із контрольними сумами є непідтримуваним або " "невідомим." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:792 +#: src/as-validator-issue-tag.h:899 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "Тип розміру є невідомим. Має бути «download» або «installed»." -#: src/as-validator-issue-tag.h:797 +#: src/as-validator-issue-tag.h:904 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2075,11 +2074,11 @@ "Назва файла об'єкта має бути базовою назвою файла, а не (відносним або " "абсолютним) шляхом." -#: src/as-validator-issue-tag.h:802 +#: src/as-validator-issue-tag.h:909 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "Встановлене як тип вади випуску значення є некоректним." -#: src/as-validator-issue-tag.h:807 +#: src/as-validator-issue-tag.h:914 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2088,7 +2087,7 @@ "здається, є некоректним ідентифікатором CVE." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:813 +#: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -2096,7 +2095,7 @@ "Для цього компонента не вказано даних щодо випусків. Вам варто додати теґ " "`releases` для опису випусків і внесених у них змін." -#: src/as-validator-issue-tag.h:818 +#: src/as-validator-issue-tag.h:925 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2106,7 +2105,7 @@ "8601 рядка дати із точністю до дня. Будь ласка, переконайтеся, що вказано " "коректну дату." -#: src/as-validator-issue-tag.h:824 +#: src/as-validator-issue-tag.h:931 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2117,7 +2116,7 @@ "витлумачено користувачами та комп'ютерами, які оброблятимуть метадані." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:831 +#: src/as-validator-issue-tag.h:938 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2129,7 +2128,7 @@ "«LicenseRef» та вебадресою як значенням «project_license» проєкту. Приклад: " "«LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html»" -#: src/as-validator-issue-tag.h:837 +#: src/as-validator-issue-tag.h:944 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -2139,13 +2138,13 @@ "програмного забезпечення, їхні ідентифікатори компонентів можна додати до " "списку у розділі «» цього динамічного компонента." -#: src/as-validator-issue-tag.h:842 +#: src/as-validator-issue-tag.h:949 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "Тип запису, який надає цей компонент, є невідомим AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:848 +#: src/as-validator-issue-tag.h:955 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2156,8 +2155,8 @@ "позначення того, що ваше програмне забезпечення надає обробник " "мультимедійних даних для вказаних типів." -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. -#: src/as-validator-issue-tag.h:855 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:962 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2168,13 +2167,13 @@ "для теґу за допомогою інтернет-сторінки, відповівши на декілька питань — " "https://hughsie.github.io/oars/" -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. -#: src/as-validator-issue-tag.h:862 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:969 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "У запис «tag» пропущено атрибут «namespace»." -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. -#: src/as-validator-issue-tag.h:868 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:975 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -2183,19 +2182,19 @@ "використовувати лише малі літери ASCII, цифри, крапки, дефіси та символи " "підкреслювання." -#: src/as-validator-issue-tag.h:873 +#: src/as-validator-issue-tag.h:980 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "Тип цього кольору є некоректним." -#: src/as-validator-issue-tag.h:878 +#: src/as-validator-issue-tag.h:985 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "Значення цієї пріоритетності схеми кольорів є некоректним." -#: src/as-validator-issue-tag.h:883 +#: src/as-validator-issue-tag.h:990 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "Запис цього кольору не є коректним кодом кольору HTML." -#: src/as-validator.c:162 +#: src/as-validator.c:192 msgid "" "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a " "bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." @@ -2204,15 +2203,15 @@ "самому засобі перевірки. Будь ласка, повідомте про неї розробників за " "допомогою відповідної системи стеження за вадами." -#: src/as-validator.c:364 +#: src/as-validator.c:406 msgid "URL format is invalid." msgstr "Формат адреси є некоректним." -#. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. -#. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. -#: src/as-validator.c:666 src/as-validator.c:1171 src/as-validator.c:1222 -#: src/as-validator.c:1316 src/as-validator.c:1765 src/as-validator.c:1785 -#: src/as-validator.c:1818 src/as-validator.c:1861 +#. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. +#. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. +#: src/as-validator.c:845 src/as-validator.c:1366 src/as-validator.c:1425 +#: src/as-validator.c:1576 src/as-validator.c:2061 src/as-validator.c:2081 +#: src/as-validator.c:2182 src/as-validator.c:2330 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Виявлено: %s — Дозволено: %s" @@ -2224,13 +2223,13 @@ #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1228 +#: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1287 msgid "Don't show colored output." msgstr "Не розфарбовувати виведені дані." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1217 +#: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1276 msgid "Show the program version." msgstr "Вивести дані щодо версії програми." @@ -2298,19 +2297,19 @@ msgstr "" "Список ідентифікаторів компонентів, відокремлених комами, які слід приймати" -#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: Error message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:236 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Не вдалося обробити аргументи" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1444 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Версія AppStream: %s" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is run and the CLI and libappstream versions differ. -#: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1378 +#: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1447 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -2341,7 +2340,7 @@ msgid "Automatically selected '%s' as data output location." msgstr "Автоматично вибрано «%s» як місце виведення даних." -#. TRANSLATORS: we don't have a destination directory for compose +#. TRANSLATORS: We don't have a destination directory for compose #: tools/appstream-compose.c:299 msgid "No destination directory set, please provide a data output location!" msgstr "" @@ -2352,39 +2351,39 @@ msgid "WARNING" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ" -#. TRANSLATORS: information about as-compose allowlist +#. TRANSLATORS: Information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:348 #, c-format msgid "Only accepting components: %s" msgstr "Приймаємо лише такі компоненти: %s" -#. TRANSLATORS: information about as-compose allowlist +#. TRANSLATORS: Information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:351 #, c-format msgid "Only accepting component: %s" msgstr "Приймаємо лише такий компонент: %s" -#. TRANSLATORS: information about as-compose units to be processed +#. TRANSLATORS: Information about as-compose units to be processed #: tools/appstream-compose.c:356 msgid "Processing directories:" msgstr "Обробляємо каталоги:" -#. TRANSLATORS: information about as-compose units to be processed +#. TRANSLATORS: Information about as-compose units to be processed #: tools/appstream-compose.c:359 msgid "Processing directory:" msgstr "Обробляємо каталог:" -#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: Error message #: tools/appstream-compose.c:368 msgid "Can not process invalid directory" msgstr "Неможливо обробити некоректний каталог" -#. TRANSLATORS: information message +#. TRANSLATORS: Information message #: tools/appstream-compose.c:380 msgid "Composing metadata..." msgstr "Компонуємо метадані…" -#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: Error message #: tools/appstream-compose.c:385 msgid "Failed to compose AppStream metadata" msgstr "Не вдалося скомпонувати метадані AppStream" @@ -2411,7 +2410,7 @@ msgid "Overview of generated hints:" msgstr "Огляд створених підказок:" -#. TRANSLATORS: information message +#. TRANSLATORS: Information message #: tools/appstream-compose.c:399 msgid "Success!" msgstr "Виконано!" @@ -2463,7 +2462,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu -#: tools/appstreamcli.c:168 tools/appstreamcli.c:1117 +#: tools/appstreamcli.c:168 tools/appstreamcli.c:1176 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Інтерфейс командного рядка AppStream" @@ -2478,7 +2477,7 @@ msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "Параметр «%s» є невідомим програмі." -#: tools/appstreamcli.c:211 tools/appstreamcli.c:1352 +#: tools/appstreamcli.c:211 tools/appstreamcli.c:1421 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -2510,7 +2509,7 @@ "`flatpak`. Може бути вказано декілька разів." #. TRANSLATORS: ascli check-license is missing its parameter -#: tools/appstreamcli.c:508 +#: tools/appstreamcli.c:539 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -2523,12 +2522,12 @@ msgstr "Встановити дату походження для встановленого файла збірки метаданих." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:538 +#: tools/appstreamcli.c:596 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Встановити файл для поточного користувача, а не на загальному рівні." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:566 +#: tools/appstreamcli.c:624 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." @@ -2537,7 +2536,7 @@ "(`flatpak` або `package`)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:571 +#: tools/appstreamcli.c:629 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." @@ -2546,7 +2545,7 @@ "завжди вибирати перший запис." #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:604 tools/appstreamcli.c:641 +#: tools/appstreamcli.c:662 tools/appstreamcli.c:699 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." @@ -2554,20 +2553,20 @@ "Не було вказано коректного типу пакування. У поточній версії передбачено " "лише варіанти `package` і `flatpak`." -#: tools/appstreamcli.c:739 +#: tools/appstreamcli.c:797 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" "Для порівняння вам слід вказати принаймні два номери версій як параметри." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:768 +#: tools/appstreamcli.c:826 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" "Невідоме співвідношення порівняння, «%s». Коректними значеннями є такі:" -#: tools/appstreamcli.c:808 +#: tools/appstreamcli.c:866 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -2576,7 +2575,7 @@ "оператор порівняння." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:834 +#: tools/appstreamcli.c:892 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" @@ -2584,7 +2583,7 @@ "метаінформації." #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand -#: tools/appstreamcli.c:839 +#: tools/appstreamcli.c:897 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -2594,13 +2593,13 @@ "вивести до стандартного виведення)." #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand, a bullet-pointed list of types follows -#: tools/appstreamcli.c:842 +#: tools/appstreamcli.c:900 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "Значенням ТИП має бути коректний запис компонент-тип, зокрема: %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:883 +#: tools/appstreamcli.c:941 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" "Скористатися вказаним рядокм для запису «Exec=» у файлі записів .desktop." @@ -2613,7 +2612,7 @@ "«text»)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:930 +#: tools/appstreamcli.c:988 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -2622,7 +2621,7 @@ "(0 або менше — без обмежень)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:936 +#: tools/appstreamcli.c:994 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -2636,14 +2635,15 @@ msgstr "Вивести дані у вибраному форматі («yaml» або «text»)." #. TRANSLATORS: appstreamcli-compose was not found -#: tools/appstreamcli.c:1022 +#: tools/appstreamcli.c:1080 #, c-format msgid "Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" "Виконуваний файл компонувальника «%s» не знайдено. Продовження обробки " "неможливе." -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#. TRANSLATORS: appstreamcli-compose was not found - info text +#: tools/appstreamcli.c:1082 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" @@ -2651,22 +2651,22 @@ "«%s»" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1032 +#: tools/appstreamcli.c:1091 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Некоректна кількість параметрів" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1091 +#: tools/appstreamcli.c:1150 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Альтернатива: «%s»)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1119 +#: tools/appstreamcli.c:1178 msgid "Subcommands:" msgstr "Підкоманди:" -#: tools/appstreamcli.c:1170 +#: tools/appstreamcli.c:1229 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -2675,7 +2675,7 @@ "підкоманді параметр «--help»." #. TRANSLATORS: ascli has been run with unknown command. '%s --help' is the command to receive help and should not be translated. -#: tools/appstreamcli.c:1193 +#: tools/appstreamcli.c:1252 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -2684,27 +2684,27 @@ "команду «%s --help»." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose -#: tools/appstreamcli.c:1223 +#: tools/appstreamcli.c:1282 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Вивести додаткові діагностичні дані." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1231 +#: tools/appstreamcli.c:1290 msgid "Enable profiling" msgstr "Увімкнути профілювання" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1243 +#: tools/appstreamcli.c:1302 msgid "Search the component database." msgstr "Шукати у базі даних компонентів." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1248 +#: tools/appstreamcli.c:1307 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Отримати інформацію щодо компонента за його ідентифікатором." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:1312 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -2713,47 +2713,47 @@ "запису (наприклад lib, bin, python3, …) і значення запису як параметр." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1259 +#: tools/appstreamcli.c:1323 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Створити дамп необроблених метаданих XML для компонента з відповідним " "ідентифікатором." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1264 +#: tools/appstreamcli.c:1328 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Перебудувати кеш метаданих щодо компонентів." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1270 +#: tools/appstreamcli.c:1334 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Перевірити файли XML AppStream на вади." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1275 +#: tools/appstreamcli.c:1339 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Перевіряти на коректність метаданих усю встановлену ієрархію файлів програми." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1280 +#: tools/appstreamcli.c:1344 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" "Перевірити рядок ліцензування на чинність і вивести подробиці щодо нього." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1286 +#: tools/appstreamcli.c:1355 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" "Встановити програмне забезпечення, що відповідає ідентифікатору компонента." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1291 +#: tools/appstreamcli.c:1360 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Вилучити програмне забезпечення, вказане ідентифікатором компонента." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1297 +#: tools/appstreamcli.c:1366 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "Вивести дані щодо стану доступних метаданих AppStream." @@ -2765,7 +2765,7 @@ "Показати відомості щодо поточної операційної системи з покажчика метаданих." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1307 +#: tools/appstreamcli.c:1376 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Встановити файл метаданих у належному місці." @@ -2775,12 +2775,12 @@ msgstr "Перетворити XML збірки на YAML або навпаки." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1317 +#: tools/appstreamcli.c:1386 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Порівняти два номери версій." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1323 +#: tools/appstreamcli.c:1392 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -2788,19 +2788,19 @@ "Створити шаблон файла метаінформації (для заповнення у основному проєкті)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1328 +#: tools/appstreamcli.c:1397 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Створити файл запису desktop з файла метаінформації." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1402 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" "Перетворити файл NEWS у форматі YAML або текстовому форматі на " "метаінформацію щодо випусків." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1338 +#: tools/appstreamcli.c:1407 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Записати текстовий файл або файл YAML NEWS, заповнивши його даними з файла " @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Скомпонувати метадані збірки AppStream з ієрархії каталогів." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1351 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "You need to specify a command." msgstr "Вам слід вказати команду." @@ -2852,67 +2852,67 @@ #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:149 tools/ascli-actions-mdata.c:271 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:122 tools/ascli-actions-mdata.c:291 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Вам слід вказати ідентифікатор компонента." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:161 tools/ascli-actions-mdata.c:283 -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:134 tools/ascli-actions-mdata.c:303 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:690 tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Не вдалося знайти компонент з ідентифікатором «%s»!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:181 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:154 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Вам слід вказати ключ пошуку." #. TRANSLATORS: We failed to find any component in the database, likely due to an error -#: tools/ascli-actions-mdata.c:194 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 #, c-format msgid "Unable to find component matching %s!" msgstr "Не вдалося знайти компонент, що відповідає запиту %s!" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:200 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:173 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Не знайдено компонентів, що відповідали б запиту «%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:224 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:197 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Не визначено значення запису, яке слід знайти." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:203 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "Вибрано некоректний тип для запису «provided». Коректні значення:" #. TRANSLATORS: Search for provided items (e.g. mimetypes, modaliases, ..) yielded no results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:245 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:218 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Не вдалося знайти компонент, що містить «%s::%s»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:324 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:344 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Вам слід вказати файл метаданих." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:338 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:358 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Не вдалося зберегти файл метаданих: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:358 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:378 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Вам слід вказати файл вхідних і вихідних даних." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:365 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:385 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Файла метаданих «%s» не існує." #. TRANSLATORS: User is trying to convert a file in ascli -#: tools/ascli-actions-mdata.c:405 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:425 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -2920,16 +2920,17 @@ "Не вдалося перетворити файл: програма не змогла визначити формат виведення " "даних; будь ласка, вкажіть його явно за допомогою параметра «--format=»." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:456 +#: tools/ascli-actions-misc.c:530 #, c-format msgid "Unable to find operating system component '%s'!" msgstr "Не вдалося знайти компонент операційної системи «%s»!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:461 +#: tools/ascli-actions-misc.c:557 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:485 +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string +#: tools/ascli-actions-mdata.c:471 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " "template. Possible values are:" @@ -2937,7 +2938,8 @@ "Для створення шаблона вам слід вказати тип компонента програмного " "забезпечення у AppStream. Можливі значення типу:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:487 +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string +#: tools/ascli-actions-mdata.c:474 #, c-format msgid "" "The software component type '%s' is not valid in AppStream. Possible values " @@ -2946,22 +2948,22 @@ "Тип компонента програмного забезпечення «%s» є некоректним у AppStream. " "Коректні типи:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:505 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:493 #, c-format msgid "The .desktop file '%s' does not exist." msgstr "Файла .desktop «%s» не існує." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:511 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:499 #, c-format msgid "Unable to read the .desktop file: %s" msgstr "Не вдалося прочитати файл .desktop: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:582 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:570 #, c-format msgid "Unable to build the template metainfo file: %s" msgstr "Не вдалося побудувати файл шаблона метаінформації: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:590 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:578 #, c-format msgid "Unable to save the template metainfo file: %s" msgstr "Не вдалося зберегти файл метаінформації шаблона: %s" @@ -2971,7 +2973,7 @@ msgid "AppStream Status:" msgstr "Стан AppStream:" -#: tools/ascli-actions-misc.c:49 +#: tools/ascli-actions-misc.c:49 tools/ascli-actions-misc.c:540 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Версія: %s" @@ -3021,8 +3023,8 @@ msgstr "" "Вам слід вказати файл записів .desktop для створення або удосконалення." -#: tools/ascli-actions-misc.c:128 tools/ascli-actions-misc.c:371 -#: tools/ascli-actions-misc.c:448 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:667 tools/ascli-actions-misc.c:128 +#: tools/ascli-actions-misc.c:371 tools/ascli-actions-misc.c:448 #, c-format msgid "Metainfo file '%s' does not exist." msgstr "Файла метаінформації «%s» не існує." @@ -3145,54 +3147,54 @@ msgid "Component '%s' has no installation candidate." msgstr "Для компонента «%s» немає кандидата для встановлення." -#: tools/ascli-actions-validate.c:233 tools/ascli-actions-validate.c:440 +#: tools/ascli-actions-validate.c:294 tools/ascli-actions-validate.c:502 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "Файла «%s» не існує." #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "error"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:297 +#: tools/ascli-actions-validate.c:341 #, c-format msgid "errors: %lu" msgstr "помилок: %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "warning"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:304 +#: tools/ascli-actions-validate.c:348 #, c-format msgid "warnings: %lu" msgstr "попереджень: %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "info"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:311 +#: tools/ascli-actions-validate.c:355 #, c-format msgid "infos: %lu" msgstr "повідомлень: %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "pedantic"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:318 +#: tools/ascli-actions-validate.c:362 #, c-format msgid "pedantic: %lu" msgstr "педантичних зауважень: %lu" -#: tools/ascli-actions-validate.c:342 tools/ascli-actions-validate.c:427 +#: tools/ascli-actions-validate.c:388 tools/ascli-actions-validate.c:489 msgid "You need to specify at least one file to validate!" msgstr "Вам слід вказати принаймні один файл для перевірки!" -#: tools/ascli-actions-validate.c:370 tools/ascli-actions-validate.c:533 +#: tools/ascli-actions-validate.c:432 tools/ascli-actions-validate.c:566 msgid "Validation was successful." msgstr "Перевірку пройдено." -#: tools/ascli-actions-validate.c:372 tools/ascli-actions-validate.c:535 +#: tools/ascli-actions-validate.c:434 tools/ascli-actions-validate.c:568 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "Перевірку пройдено: %s" -#: tools/ascli-actions-validate.c:383 tools/ascli-actions-validate.c:546 +#: tools/ascli-actions-validate.c:445 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation failed: %s" msgstr "Не пройдено перевірку: %s" -#: tools/ascli-actions-validate.c:454 tools/ascli-actions-validate.c:604 +#: tools/ascli-actions-validate.c:516 tools/ascli-actions-validate.c:637 #, c-format msgid "" "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select " @@ -3201,135 +3203,139 @@ "Засіб перевірки не може створювати звіти у форматі «%s». Ви можете вибрати " "«yaml» або «text»." -#: tools/ascli-actions-validate.c:481 tools/ascli-actions-validate.c:590 +#: tools/ascli-actions-validate.c:540 tools/ascli-actions-validate.c:623 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" msgstr "Для перевірки слід вказати кореневий каталог!" -#. TRANSLATORS: A plain license ID -#: tools/ascli-actions-validate.c:631 +#. TRANSLATORS: A plain license ID (used as value in a key-value pair, like "Type: license") +#: tools/ascli-actions-validate.c:664 msgid "license" msgstr "ліцензія" -#. TRANSLATORS: A license exception -#: tools/ascli-actions-validate.c:634 +#. TRANSLATORS: A license exception (used as value in a key-value pair, like "Type: exception") +#: tools/ascli-actions-validate.c:667 msgid "license exception" msgstr "виключення з ліцензії" -#. TRANSLATORS: A complex license expression -#: tools/ascli-actions-validate.c:637 +#. TRANSLATORS: A complex license expression (used as value in a key-value pair, like "Type: exception") +#: tools/ascli-actions-validate.c:670 msgid "license expression" msgstr "вираз ліцензування" -#. TRANSLATORS: An invalid license -#: tools/ascli-actions-validate.c:641 +#. TRANSLATORS: An invalid license (used as value in a key-value pair, like "Type: invalid") +#: tools/ascli-actions-validate.c:674 msgid "invalid" msgstr "некоректна" #. TRANSLATORS: The license string type (single license, expression, exception, invalid) -#: tools/ascli-actions-validate.c:646 +#: tools/ascli-actions-validate.c:679 msgid "License Type" msgstr "Тип ліцензування" #. TRANSLATORS: Canonical identifier of a software license -#: tools/ascli-actions-validate.c:650 +#: tools/ascli-actions-validate.c:683 msgid "Canonical ID" msgstr "Канонічний ідентифікатор" #. TRANSLATORS: Whether a license is suitable for AppStream metadata -#: tools/ascli-actions-validate.c:654 +#: tools/ascli-actions-validate.c:687 msgid "Suitable for AppStream metadata" msgstr "Придатні для метаданих AppStream" -#: tools/ascli-actions-validate.c:654 tools/ascli-actions-validate.c:657 +#: tools/ascli-actions-misc.c:602 tools/ascli-actions-validate.c:687 +#: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "no" msgstr "ні" -#: tools/ascli-actions-validate.c:654 tools/ascli-actions-validate.c:657 +#: tools/ascli-actions-misc.c:600 tools/ascli-actions-validate.c:687 +#: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "yes" msgstr "так" #. TRANSLATORS: Whether a license considered suitable for Free and Open Source software -#: tools/ascli-actions-validate.c:657 +#: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "Free and Open Source" msgstr "Вільна з відкритим кодом" #. TRANSLATORS: Software license URL -#: tools/ascli-actions-validate.c:662 +#: tools/ascli-actions-validate.c:695 msgid "URL" msgstr "Адреса" -#: tools/ascli-utils.c:267 +#: tools/ascli-utils.c:299 msgid "Identifier" msgstr "Ідентифікатор" -#: tools/ascli-utils.c:269 +#: tools/ascli-utils.c:301 msgid "Internal ID" msgstr "Внутрішній ідентифікатор" -#: tools/ascli-utils.c:270 +#: tools/ascli-actions-misc.c:537 tools/ascli-actions-misc.c:556 +#: tools/ascli-utils.c:302 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: tools/ascli-utils.c:271 +#: tools/ascli-actions-misc.c:538 tools/ascli-utils.c:303 msgid "Summary" msgstr "Резюме" -#: tools/ascli-utils.c:272 +#: tools/ascli-utils.c:304 msgid "Package" msgstr "Пакунок" -#: tools/ascli-utils.c:273 +#: tools/ascli-utils.c:305 msgid "Bundle" msgstr "Кортеж" -#: tools/ascli-utils.c:274 +#: tools/ascli-actions-misc.c:541 tools/ascli-utils.c:306 msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка" -#: tools/ascli-utils.c:275 +#: tools/ascli-utils.c:307 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #. developer name -#: tools/ascli-utils.c:295 +#: tools/ascli-actions-misc.c:542 tools/ascli-utils.c:327 msgid "Developer" msgstr "Розробник" -#: tools/ascli-utils.c:301 +#: tools/ascli-utils.c:333 msgid "Extends" msgstr "Розширення" -#: tools/ascli-utils.c:307 +#: tools/ascli-actions-misc.c:547 tools/ascli-utils.c:339 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: tools/ascli-utils.c:327 +#: tools/ascli-utils.c:359 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "Адреса типового знімка вікна" #. project group -#: tools/ascli-utils.c:334 +#: tools/ascli-utils.c:366 msgid "Project Group" msgstr "Група проєктів" #. license -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:369 msgid "License" msgstr "Ліцензія" -#: tools/ascli-utils.c:343 +#: tools/ascli-utils.c:375 msgid "Categories" msgstr "Категорії" -#: tools/ascli-utils.c:351 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Compulsory for" msgstr "Обов’язкове для" -#: tools/ascli-utils.c:379 +#. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides +#: tools/ascli-utils.c:412 msgid "Provided Items" msgstr "Надані записи" -#: tools/ascli-utils.c:449 +#: tools/ascli-utils.c:510 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Будь ласка, введіть номер від 1 до %i: " diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po 2022-07-21 17:24:42.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po 2023-02-10 10:13:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 10:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-04 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-30 18:18+0000\n" "Last-Translator: Mykola Tkach \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: cmdline/apt.cc:46 msgid "" @@ -38,54 +38,54 @@ "які більш підходять для інтерактивної взаємодії.\n" #. query -#: cmdline/apt.cc:60 +#: cmdline/apt.cc:61 msgid "list packages based on package names" msgstr "показати перелік пакунків із вказаних імен пакунків" -#: cmdline/apt.cc:61 +#: cmdline/apt.cc:62 msgid "search in package descriptions" msgstr "шукати у описах пакунків" -#: cmdline/apt.cc:62 +#: cmdline/apt.cc:63 msgid "show package details" msgstr "показати додаткові дані про пакунок" #. package stuff -#: cmdline/apt.cc:65 +#: cmdline/apt.cc:66 msgid "install packages" msgstr "встановити пакунки" -#: cmdline/apt.cc:66 +#: cmdline/apt.cc:67 msgid "reinstall packages" msgstr "перевстановити пакунки" -#: cmdline/apt.cc:67 +#: cmdline/apt.cc:68 msgid "remove packages" msgstr "вилучити пакунки" -#: cmdline/apt.cc:68 cmdline/apt-get.cc:413 +#: cmdline/apt-get.cc:414 msgid "Remove automatically all unused packages" msgstr "Вилучити автоматично усі пакунки, що не використовуються" #. system wide stuff -#: cmdline/apt.cc:74 +#: cmdline/apt.cc:75 msgid "update list of available packages" msgstr "оновити перелік доступних пакунків" -#: cmdline/apt.cc:75 +#: cmdline/apt.cc:76 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" msgstr "оновити систему, встановлюючи/оновлюючи пакунки" -#: cmdline/apt.cc:76 +#: cmdline/apt.cc:77 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" msgstr "оновити систему, вилучаючи/встановлюючи/оновлюючи пакунки" #. misc -#: cmdline/apt.cc:79 +#: cmdline/apt.cc:80 msgid "edit the source information file" msgstr "редагувати файл з джерелами пакунків" -#: cmdline/apt.cc:81 +#: cmdline/apt.cc:82 msgid "satisfy dependency strings" msgstr "задовольніть рядки залежности" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Не можу знайти пакунок %s" #: cmdline/apt-get.cc:121 cmdline/apt-mark.cc:95 -#: apt-private/private-install.cc:1048 +#: apt-private/private-install.cc:1053 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n" @@ -266,72 +266,72 @@ "оновлення і вилучення пакунків разом\n" " з їх залежностями.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:408 msgid "Retrieve new lists of packages" msgstr "Завантажити нові переліки пакунків" -#: cmdline/apt-get.cc:408 +#: cmdline/apt-get.cc:409 msgid "Perform an upgrade" msgstr "Виконати оновлення" -#: cmdline/apt-get.cc:409 +#: cmdline/apt-get.cc:410 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "" "Встановити нові пакунки (назва пакунку вказується як libc6, а не libc6.deb)" -#: cmdline/apt-get.cc:410 +#: cmdline/apt-get.cc:411 msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "" "Перевстановити пакунки (вказується ім'я пакунку libc6, а не ім'я файлу " "libc6.deb)" -#: cmdline/apt-get.cc:411 +#: cmdline/apt-get.cc:412 msgid "Remove packages" msgstr "Вилучити пакунки" -#: cmdline/apt-get.cc:412 +#: cmdline/apt-get.cc:413 msgid "Remove packages and config files" msgstr "Вилучити пакунки разом з їхніми конфігураційними файлами" -#: cmdline/apt-get.cc:418 +#: cmdline/apt-get.cc:419 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "Оновити усю систему, докладніше в apt-get(8)" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:421 msgid "Follow dselect selections" msgstr "керуватися вибором, зробленим у dselect" -#: cmdline/apt-get.cc:421 +#: cmdline/apt-get.cc:422 msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "" "Завантажити усе необхідне для побудови зазначеного пакунку з джерельних " "текстів" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "Satisfy dependency strings" msgstr "Задовольніть рядки залежности" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Вилучити завантажені архіви" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:425 msgid "Erase old downloaded archive files" msgstr "Вилучити старі завантажені архіви" -#: cmdline/apt-get.cc:426 +#: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "Verify that there are no broken dependencies" msgstr "Перевірити наявність порушених залежностей" -#: cmdline/apt-get.cc:427 +#: cmdline/apt-get.cc:428 msgid "Download source archives" msgstr "Завантажити архіви з джерельними текстами" -#: cmdline/apt-get.cc:428 +#: cmdline/apt-get.cc:429 msgid "Download the binary package into the current directory" msgstr "Завантажити двійковий пакунок у поточну директорію" -#: cmdline/apt-get.cc:429 +#: cmdline/apt-get.cc:430 msgid "Download and display the changelog for the given package" msgstr "Завантажити і показати журнал змін для визначеного пакунку" @@ -470,8 +470,8 @@ #: cmdline/apt-mark.cc:57 cmdline/apt-mark.cc:116 cmdline/apt-mark.cc:314 #: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:255 -#: apt-private/private-show.cc:411 apt-private/private-show.cc:413 -#: apt-private/private-show.cc:468 +#: apt-private/private-show.cc:412 apt-private/private-show.cc:414 +#: apt-private/private-show.cc:469 msgid "No packages found" msgstr "Не знайдено жодного пакунку" @@ -662,13 +662,13 @@ msgid " Done" msgstr " Виконано" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:709 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:714 msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." msgstr "" "Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt --fix-broken " "install'." -#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:711 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:716 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or " "specify a solution)." @@ -739,14 +739,14 @@ msgstr "Віртуальні пакунки, такі як '%s', не можуть бути вилучені\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1132 +#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1133 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі " "'%s'?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1138 +#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1139 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не вилучений\n" @@ -756,17 +756,17 @@ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Увага, вибір '%s' замість '%s'\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:418 +#: apt-private/private-cmndline.cc:419 msgid "Most used commands:" msgstr "Найбільш використовувані команди:" -#: apt-private/private-cmndline.cc:458 +#: apt-private/private-cmndline.cc:459 #, c-format msgid "See %s for more information about the available commands." msgstr "" "Переглянути %s для отримання додаткової інформації про доступні команди." -#: apt-private/private-cmndline.cc:462 +#: apt-private/private-cmndline.cc:463 msgid "" "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" @@ -778,15 +778,15 @@ "Вибір пакунку та версії може бути виражено через apt_preferences(5).\n" "Деталі системи безпеки доступні в apt-secure(8).\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:467 +#: apt-private/private-cmndline.cc:468 msgid "This APT has Super Cow Powers." msgstr "Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу." -#: apt-private/private-cmndline.cc:469 +#: apt-private/private-cmndline.cc:470 msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "У цій проґрамі є Super Meep Powers." -#: apt-private/private-cmndline.cc:567 +#: apt-private/private-cmndline.cc:568 msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." @@ -1044,54 +1044,54 @@ msgstr[1] "Використовуйте '%s' щоб вилучити їх." msgstr[2] "Використовуйте '%s' щоб вилучити їх." -#: apt-private/private-install.cc:790 apt-private/private-install.cc:797 -#: apt-private/private-install.cc:805 +#: apt-private/private-install.cc:795 apt-private/private-install.cc:802 +#: apt-private/private-install.cc:810 #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "Непідтримуваний файл %s, з огляду на командний рядок" -#: apt-private/private-install.cc:874 +#: apt-private/private-install.cc:879 msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Буде встановлено такі додаткові пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:963 +#: apt-private/private-install.cc:968 msgid "Suggested packages:" msgstr "Пропоновані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:965 +#: apt-private/private-install.cc:970 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендовані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:1007 +#: apt-private/private-install.cc:1012 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s Пропускається - пакунок вже встановлений, і параметр upgrade не " "заданий.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1011 +#: apt-private/private-install.cc:1016 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються лише оновлення.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1023 +#: apt-private/private-install.cc:1028 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:1029 +#: apt-private/private-install.cc:1034 #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s вже є новою версією (%s).\n" -#: apt-private/private-install.cc:1081 +#: apt-private/private-install.cc:1086 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Обрано версію '%s' (%s) для '%s'\n" -#: apt-private/private-install.cc:1090 +#: apt-private/private-install.cc:1095 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Обрано версію '%s' (%s) для '%s' тому, що '%s'\n" @@ -1126,8 +1126,8 @@ " Також не забувайте, що блокування вимикається,\n" " тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!\n" -#: apt-private/private-output.cc:120 apt-private/private-show.cc:239 -#: apt-private/private-show.cc:244 +#: apt-private/private-output.cc:120 apt-private/private-show.cc:241 +#: apt-private/private-show.cc:247 msgid "unknown" msgstr "невідомо" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Full Text Search" msgstr "Повнотекстний Пошук" -#: apt-private/private-show.cc:395 +#: apt-private/private-show.cc:396 #, c-format msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" @@ -1308,53 +1308,53 @@ msgstr[2] "" "Є %i додаткових записів. Використовуйте перемикач '-a' для їх перегляду." -#: apt-private/private-show.cc:403 +#: apt-private/private-show.cc:404 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "нереальний пакунок (віртуальний)" -#: apt-private/private-show.cc:463 +#: apt-private/private-show.cc:464 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Не можу знайти пакунок %s" -#: apt-private/private-show.cc:489 +#: apt-private/private-show.cc:490 msgid "Package files:" msgstr "Файли пакунку:" -#: apt-private/private-show.cc:498 apt-private/private-show.cc:582 +#: apt-private/private-show.cc:499 apt-private/private-show.cc:583 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків" #. Show any packages have explicit pins -#: apt-private/private-show.cc:512 +#: apt-private/private-show.cc:513 msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафіксовані пакунки:" #. Print the package name and the version we are forcing to -#: apt-private/private-show.cc:523 +#: apt-private/private-show.cc:524 #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" msgstr "%s -> %s з пріоритетом %d\n" -#: apt-private/private-show.cc:529 +#: apt-private/private-show.cc:530 msgid " Installed: " msgstr " Встановлено: " -#: apt-private/private-show.cc:530 +#: apt-private/private-show.cc:531 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: apt-private/private-show.cc:548 apt-private/private-show.cc:556 +#: apt-private/private-show.cc:549 apt-private/private-show.cc:557 msgid "(none)" msgstr "(немає)" #. Show the priority tables -#: apt-private/private-show.cc:561 +#: apt-private/private-show.cc:562 msgid " Version table:" msgstr " Таблиця версій:" -#: apt-private/private-show.cc:573 +#: apt-private/private-show.cc:574 msgid "phased" msgstr "" @@ -1989,6 +1989,6 @@ msgid "Connection closed prematurely" msgstr "З'єднання завершено передчасно" -#: methods/mirror.cc:301 +#: methods/mirror.cc:313 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Неможливо прочитати перелік джерел." diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/aptitude.po 2022-07-21 17:24:58.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/aptitude.po 2023-02-10 10:13:58.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: uk\n" #. TRANSLATORS: These strings describing config items diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2022-07-21 17:24:43.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2023-02-10 10:13:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: ../apt-listchanges.py:70 #, python-format diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po 2022-07-21 17:24:51.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po 2023-02-10 10:13:52.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-11 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-04 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 17:21+0000\n" "Last-Translator: AB. \n" "Language-Team: Українська \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: \n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -92,13 +92,13 @@ msgid " Done" msgstr " Виконано" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:709 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:714 msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." msgstr "" "Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt --fix-broken " "install'." -#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:711 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:716 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or " "specify a solution)." @@ -169,14 +169,14 @@ msgstr "Віртуальні пакунки, такі як '%s', не можуть бути вилучені\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1132 +#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1133 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" "Пакунок '%s' не встановлений, тому не вилучений. Можливо Ви мали на увазі " "'%s'?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1138 +#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1139 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не вилучений\n" @@ -186,17 +186,17 @@ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Увага, вибір '%s' замість '%s'\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:418 +#: apt-private/private-cmndline.cc:419 msgid "Most used commands:" msgstr "Найбільш використовувані команди:" -#: apt-private/private-cmndline.cc:458 +#: apt-private/private-cmndline.cc:459 #, c-format msgid "See %s for more information about the available commands." msgstr "" "Переглянути %s для отримання додаткової інформації про доступні команди." -#: apt-private/private-cmndline.cc:462 +#: apt-private/private-cmndline.cc:463 msgid "" "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" @@ -208,15 +208,15 @@ "Вибір пакунку та версії може бути виражено через apt_preferences(5).\n" "Деталі системи безпеки доступні в apt-secure(8).\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:467 +#: apt-private/private-cmndline.cc:468 msgid "This APT has Super Cow Powers." msgstr "Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу." -#: apt-private/private-cmndline.cc:469 +#: apt-private/private-cmndline.cc:470 msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "У цій проґрамі є Super Meep Powers." -#: apt-private/private-cmndline.cc:567 +#: apt-private/private-cmndline.cc:568 msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." @@ -225,8 +225,8 @@ "allow замість цього." #: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:255 -#: apt-private/private-show.cc:411 apt-private/private-show.cc:413 -#: apt-private/private-show.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:57 +#: apt-private/private-show.cc:412 apt-private/private-show.cc:414 +#: apt-private/private-show.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:57 #: cmdline/apt-mark.cc:116 cmdline/apt-mark.cc:314 msgid "No packages found" msgstr "Пакунків не знайдено" @@ -492,60 +492,60 @@ msgstr[1] "Використовуйте '%s' щоб вилучити їх." msgstr[2] "Використовуйте '%s' щоб вилучити їх." -#: apt-private/private-install.cc:790 apt-private/private-install.cc:797 -#: apt-private/private-install.cc:805 +#: apt-private/private-install.cc:795 apt-private/private-install.cc:802 +#: apt-private/private-install.cc:810 #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "Непідтримуваний файл %s, з огляду на командний рядок" -#: apt-private/private-install.cc:874 +#: apt-private/private-install.cc:879 msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Буде встановлено такі додаткові пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:963 +#: apt-private/private-install.cc:968 msgid "Suggested packages:" msgstr "Пропоновані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:965 +#: apt-private/private-install.cc:970 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендовані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:1007 +#: apt-private/private-install.cc:1012 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s Пропускається - пакунок вже встановлений, і параметр upgrade не " "заданий.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1011 +#: apt-private/private-install.cc:1016 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються лише оновлення.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1023 +#: apt-private/private-install.cc:1028 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:1029 +#: apt-private/private-install.cc:1034 #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s вже є новою версією (%s).\n" -#: apt-private/private-install.cc:1048 cmdline/apt-get.cc:121 +#: apt-private/private-install.cc:1053 cmdline/apt-get.cc:121 #: cmdline/apt-mark.cc:95 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1081 +#: apt-private/private-install.cc:1086 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n" -#: apt-private/private-install.cc:1090 +#: apt-private/private-install.cc:1095 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n" @@ -577,8 +577,8 @@ " Також не забувайте, що блокування вимикається,\n" " тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!\n" -#: apt-private/private-output.cc:120 apt-private/private-show.cc:239 -#: apt-private/private-show.cc:244 +#: apt-private/private-output.cc:120 apt-private/private-show.cc:241 +#: apt-private/private-show.cc:247 msgid "unknown" msgstr "невідомо" @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "Full Text Search" msgstr "Повнотекстовий Пошук" -#: apt-private/private-show.cc:395 +#: apt-private/private-show.cc:396 #, c-format msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" @@ -759,53 +759,53 @@ msgstr[2] "" "Є %i додаткових записів. Використовуйте перемикач '-a' для їх перегляду." -#: apt-private/private-show.cc:403 +#: apt-private/private-show.cc:404 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "нереальний пакунок (віртуальний)" -#: apt-private/private-show.cc:463 +#: apt-private/private-show.cc:464 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Неможливо знайти пакунок %s" -#: apt-private/private-show.cc:489 +#: apt-private/private-show.cc:490 msgid "Package files:" msgstr "Переліки пакунків:" -#: apt-private/private-show.cc:498 apt-private/private-show.cc:582 +#: apt-private/private-show.cc:499 apt-private/private-show.cc:583 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків" #. Show any packages have explicit pins -#: apt-private/private-show.cc:512 +#: apt-private/private-show.cc:513 msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафіксовані пакунки:" #. Print the package name and the version we are forcing to -#: apt-private/private-show.cc:523 +#: apt-private/private-show.cc:524 #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" msgstr "%s -> %s з пріоритетом %d\n" -#: apt-private/private-show.cc:529 +#: apt-private/private-show.cc:530 msgid " Installed: " msgstr " Встановлено: " -#: apt-private/private-show.cc:530 +#: apt-private/private-show.cc:531 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: apt-private/private-show.cc:548 apt-private/private-show.cc:556 +#: apt-private/private-show.cc:549 apt-private/private-show.cc:557 msgid "(none)" msgstr "(відсутній)" #. Show the priority tables -#: apt-private/private-show.cc:561 +#: apt-private/private-show.cc:562 msgid " Version table:" msgstr " Таблиця версій:" -#: apt-private/private-show.cc:573 +#: apt-private/private-show.cc:574 msgid "phased" msgstr "поетапний" @@ -1253,76 +1253,76 @@ "оновлення та вилучення пакунків разом\n" " з їх залежностями.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:408 msgid "Retrieve new lists of packages" msgstr "Завантажити нові переліки пакунків" -#: cmdline/apt-get.cc:408 +#: cmdline/apt-get.cc:409 msgid "Perform an upgrade" msgstr "виконати оновлення пакунків" -#: cmdline/apt-get.cc:409 +#: cmdline/apt-get.cc:410 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "" "Встановити нові пакунки (назва пакунку вказується як libc6, а не libc6.deb)" -#: cmdline/apt-get.cc:410 +#: cmdline/apt-get.cc:411 msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "" "Перевстановити пакунки (вказується ім'я пакунку libc6, а не ім'я файлу " "libc6.deb)" -#: cmdline/apt-get.cc:411 +#: cmdline/apt-get.cc:412 msgid "Remove packages" msgstr "Вилучити пакунки" -#: cmdline/apt-get.cc:412 +#: cmdline/apt-get.cc:413 msgid "Remove packages and config files" msgstr "Вилучити пакунки разом з їхніми конфігураційними файлами" -#: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:414 msgid "Remove automatically all unused packages" msgstr "Вилучити автоматично всі невикористовувані пакунки" -#: cmdline/apt-get.cc:418 +#: cmdline/apt-get.cc:419 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "оновити всю систему, докладніше в apt-get(8)" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:421 msgid "Follow dselect selections" msgstr "керуватися вибором, зробленим у dselect" -#: cmdline/apt-get.cc:421 +#: cmdline/apt-get.cc:422 msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "" "Завантажити усе необхідне для побудови зазначеного пакунку з джерельних " "текстів" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "Satisfy dependency strings" msgstr "Задовольніть рядки залежности" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Вилучити завантажені архіви" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:425 msgid "Erase old downloaded archive files" msgstr "Вилучити старі завантажені архіви" -#: cmdline/apt-get.cc:426 +#: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "Verify that there are no broken dependencies" msgstr "перевірити наявність порушених залежностей" -#: cmdline/apt-get.cc:427 +#: cmdline/apt-get.cc:428 msgid "Download source archives" msgstr "Завантажити архіви з джерельними текстами" -#: cmdline/apt-get.cc:428 +#: cmdline/apt-get.cc:429 msgid "Download the binary package into the current directory" msgstr "Завантажити двійковий пакунок у поточну директорію" -#: cmdline/apt-get.cc:429 +#: cmdline/apt-get.cc:430 msgid "Download and display the changelog for the given package" msgstr "Завантажити та показати журнал змін для визначеного пакунку" @@ -1517,50 +1517,50 @@ "які більш підходять для інтерактивної взаємодії.\n" #. query -#: cmdline/apt.cc:60 +#: cmdline/apt.cc:61 msgid "list packages based on package names" msgstr "показати перелік пакунків з вказаних імен пакунків" -#: cmdline/apt.cc:61 +#: cmdline/apt.cc:62 msgid "search in package descriptions" msgstr "шукати в описах пакунків" -#: cmdline/apt.cc:62 +#: cmdline/apt.cc:63 msgid "show package details" msgstr "показати додаткові дані про пакунок" #. package stuff -#: cmdline/apt.cc:65 +#: cmdline/apt.cc:66 msgid "install packages" msgstr "встановити пакунки" -#: cmdline/apt.cc:66 +#: cmdline/apt.cc:67 msgid "reinstall packages" msgstr "перевстановити пакунки" -#: cmdline/apt.cc:67 +#: cmdline/apt.cc:68 msgid "remove packages" msgstr "вилучити пакунки" #. system wide stuff -#: cmdline/apt.cc:74 +#: cmdline/apt.cc:75 msgid "update list of available packages" msgstr "оновити перелік доступних пакунків" -#: cmdline/apt.cc:75 +#: cmdline/apt.cc:76 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" msgstr "оновити систему, встановлюючи/оновлюючи пакунки" -#: cmdline/apt.cc:76 +#: cmdline/apt.cc:77 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" msgstr "оновити систему, вилучаючи/встановлюючи/оновлюючи пакунки" #. misc -#: cmdline/apt.cc:79 +#: cmdline/apt.cc:80 msgid "edit the source information file" msgstr "редагувати файл із джерелами пакунків" -#: cmdline/apt.cc:81 +#: cmdline/apt.cc:82 msgid "satisfy dependency strings" msgstr "задовольніть рядки залежности" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Connection timed out" msgstr "Час очікування з'єднання вийшов" -#: methods/mirror.cc:301 +#: methods/mirror.cc:313 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Неможливо прочитати перелік джерел." diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2022-07-21 17:24:46.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2023-02-10 10:13:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 10:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-04 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 21:02+0000\n" "Last-Translator: Ihor Chomko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apturl.po 2022-07-21 17:24:51.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apturl.po 2023-02-10 10:13:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2022-07-21 17:24:51.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2023-02-10 10:13:51.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 12:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-04 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 17:21+0000\n" "Last-Translator: AB. \n" "Language-Team: Українська \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: \n" #: cmdline/apt-dump-solver.cc:37 @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Очікував на %s, але його там не було" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:219 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:220 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -48,7 +48,7 @@ "пакунків Debian. В основному, він використовується debconf(1) для задавання\n" "запитань конфігурації перед встановленням пакунків.\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:274 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:275 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Неможливо визначити версію debconf. Він встановлений?" @@ -79,11 +79,11 @@ "apt-internal-solver це інтерфейс для використання поточного\n" "розв'язувача з родини APT у якості зовнішнього, для зневадження тощо.\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:93 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:94 msgid "Unknown package record!" msgstr "Невідомий запис про пакунок!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:138 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:139 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -336,82 +336,82 @@ msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "Спотворення перепризначення %s рядок %llu #3" -#: ftparchive/writer.cc:104 +#: ftparchive/writer.cc:105 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "У: Не вдалося прочитати директорію %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:109 +#: ftparchive/writer.cc:110 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "У: Неможливо прочитати атрибути %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:168 +#: ftparchive/writer.cc:169 msgid "E: " msgstr "П: " -#: ftparchive/writer.cc:170 +#: ftparchive/writer.cc:171 msgid "W: " msgstr "У: " -#: ftparchive/writer.cc:177 +#: ftparchive/writer.cc:178 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "П: Помилки відносяться до файлу " -#: ftparchive/writer.cc:195 ftparchive/writer.cc:234 +#: ftparchive/writer.cc:196 ftparchive/writer.cc:235 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Не вдалося визначити %s" -#: ftparchive/writer.cc:208 +#: ftparchive/writer.cc:209 msgid "Tree walking failed" msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева" -#: ftparchive/writer.cc:242 +#: ftparchive/writer.cc:243 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не вдалося відкрити %s" -#: ftparchive/writer.cc:303 +#: ftparchive/writer.cc:304 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:311 +#: ftparchive/writer.cc:312 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s" -#: ftparchive/writer.cc:321 +#: ftparchive/writer.cc:322 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s" -#: ftparchive/writer.cc:331 +#: ftparchive/writer.cc:332 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 +#: ftparchive/writer.cc:438 msgid "Archive had no package field" msgstr "Архів не мав поля 'package'" -#: ftparchive/writer.cc:445 ftparchive/writer.cc:706 +#: ftparchive/writer.cc:446 ftparchive/writer.cc:694 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Відсутній запис про перепризначення для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:509 ftparchive/writer.cc:871 +#: ftparchive/writer.cc:509 ftparchive/writer.cc:859 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакунок %s супроводжується %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:720 +#: ftparchive/writer.cc:709 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s не має запису про перепризначення джерела\n" -#: ftparchive/writer.cc:724 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s не має запису щодо перепризначення бінарного файлу або\n" diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po 2022-07-21 17:24:47.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po 2023-02-10 10:13:47.000000000 +0000 @@ -16,10 +16,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"Language: uk\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: uk\n" #: common/info.cpp:232 msgid "a number between 0 and 1" diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2022-07-21 17:24:41.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2023-02-10 10:13:42.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: uk\n" #: atspi/atspi-component.c:326 atspi/atspi-misc.c:1073 atspi/atspi-value.c:111 diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/attr.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/attr.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/attr.po 2022-07-21 17:24:54.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/attr.po 2023-02-10 10:13:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: libattr/attr_copy_fd.c:80 libattr/attr_copy_fd.c:95 #: libattr/attr_copy_file.c:78 libattr/attr_copy_file.c:93 diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/bash.po 2022-07-21 17:24:48.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/bash.po 2023-02-10 10:13:48.000000000 +0000 @@ -18,22 +18,22 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"Language: uk\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: uk\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:66 msgid "bad array subscript" msgstr "неправильний індекс масиву" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: вилучаємо атрибут nameref" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: неможливо перетворити індексований масив на асоціативний" @@ -43,107 +43,107 @@ msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: неправильний ключ асоціативного масиву" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:777 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: означення нечислових елементів неможливе" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:822 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: при означенні асоціативних масивів слід вказувати ключ" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:455 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не вдалося створити: %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4479 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для " "команди" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4637 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: перший непробільний символ не є «\"»" # c-format -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4666 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "нема заключної «%c» у %s" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4697 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник" -#: bashline.c:4555 +#: bashline.c:4733 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" -msgstr "" +msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення у мапі ключів команди" -#: braces.c:329 +#: braces.c:327 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати пам’ять для %s" -#: braces.c:429 +#: braces.c:406 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для %u елементів" -#: braces.c:471 +#: braces.c:451 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для «%s»" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: некоректна назва замінника" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "редагування рядку не ввімкнено" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "«%s»: неправильна назва набору призначень клавіш" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: не вдалося прочитати: %s" -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "«%s»: невідома назва функції" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:336 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s не призначено жодної клавіші.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:340 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s можна запустити за допомогою " -#: builtins/bind.def:270 +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення" -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "кількість циклів" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "має сенс лише усередині циклів `for', `while' та `until'" @@ -158,347 +158,356 @@ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" " current one; the top frame is frame 0." msgstr "" +"Повертає контекст виконання поточної підпрограми.\n" +" \n" +" Якщо ВИРАЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n" +" використовувати для трасування стеку.\n" +" \n" +" Значення ВИРАЗУ визначає на скільки рівнів викликів піднятися від\n" +" поточного; поточний рівень є нульовим." -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:327 msgid "HOME not set" msgstr "змінну HOME не встановлено" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 msgid "too many arguments" msgstr "забагато аргументів" -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:342 msgid "null directory" msgstr "порожній каталог" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:353 msgid "OLDPWD not set" msgstr "змінну OLDPWD не встановлено" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "рядок %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "попередження: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: використовуйте: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: параметр потребує аргументу" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: потрібен числовий аргумент" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: не знайдено" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: неправильний параметр" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: некоректна назва параметра" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "неправильне вісімкове число" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "неправильне шістнадцяткове число" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 msgid "invalid number" msgstr "неправильне число" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: сигнал вказано з помилками" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "«%s»: не є ідентифікатором процесу чи завдання" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:536 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: змінна призначена лише для читання" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:281 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s виходить за встановлені межі" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:283 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s виходить за встановлені межі" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:291 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: нема такого завдання" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:299 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: керування завданнями не ввімкнене" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:301 msgid "no job control" msgstr "керування завданнями не ввімкнене" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:311 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: заборонено обмеженнями" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:313 msgid "restricted" msgstr "заборонено обмеженнями" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:321 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: не є вбудованою командою оболонки" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:330 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "помилка запису: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:338 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "помилка встановлення параметрів термінала: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:340 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "помилка отримання параметрів термінала: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:642 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: помилка отримання поточного каталогу: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: завдання вказано неоднозначно" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:971 msgid "help not available in this version" msgstr "у цій версії не можна скористатися довідкою" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не вдалося знищити: %s лише для читання" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не вдалося знищити" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:287 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: неправильна назва дії" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: не вказано специфікація завершення" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:696 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "попередження: можливо параметр -F працює не так, як ви очікуєте" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:698 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "попередження: можливо параметр -C працює не так, як ви очікуєте" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:846 msgid "not currently executing completion function" msgstr "наразі функція завершення рядку не виконується" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:137 msgid "can only be used in a function" msgstr "може використовуватися лише усередині функції" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: еталонна змінна не може бути масивом" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: не можна використовувати циклічне посилання у змінній посилання" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: циклічне посилання за назвою" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "«%s»: некоректна назва змінної для посилання за назвою" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:437 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "`-f' не використовується для створення функцій" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: незмінна функція" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:891 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" "%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:856 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: неможливо знищити масив таким чином" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний масив на індексований" -#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 msgid "dynamic loading not available" msgstr "динамічне завантаження недоступне" -#: builtins/enable.def:343 +#: builtins/enable.def:376 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "не вдалося відкрити колективний об’єкт %s: %s" -#: builtins/enable.def:369 +#: builtins/enable.def:405 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s" -#: builtins/enable.def:388 +#: builtins/enable.def:422 #, c-format msgid "%s: dynamic builtin already loaded" -msgstr "" +msgstr "%s: динамічне вбудовування вже завантажено" -#: builtins/enable.def:387 +#: builtins/enable.def:426 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "" "функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не " "завантажено" -#: builtins/enable.def:512 +#: builtins/enable.def:551 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: завантажений не динамічно" -#: builtins/enable.def:538 +#: builtins/enable.def:577 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: це каталог" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: не є звичайним файлом" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: файл завеликий" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: не вдалося виконати: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "вихід\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "це не оболонка сеансу: використовуйте `exit'" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Залишилися призупинені завдання.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Фонові завдання все ще виконуються.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 msgid "no command found" msgstr "команду не знайдено" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 msgid "history specification" msgstr "параметри журналу" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:444 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "поточне" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "завдання %d запущене без контролю завдань" @@ -513,7 +522,7 @@ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: параметр потребує аргументу — %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "кешування вимкнене" @@ -522,13 +531,12 @@ msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: в кеші нічого немає\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:267 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "влучень\tкоманда\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Команди оболонки, що відповідають слову `" @@ -543,7 +551,7 @@ "'\n" "\n" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." @@ -551,12 +559,12 @@ "«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k " "%s' або `info %s'." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:223 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: не вдалося відкрити: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:523 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -579,20 +587,21 @@ "Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:159 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "-anrw можуть зустрічатися лише один раз" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 msgid "history position" msgstr "позиція у журналу команд" -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:338 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: некоректна часова позначка" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:449 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: невдалий пошук по журналу команд" @@ -606,87 +615,87 @@ msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "не можна використовувати інші параметри разом з `-x'" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: аргументи мають бути ідентифікаторами завдань чи процесів" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 msgid "expression expected" msgstr "очікувався вираз" -#: builtins/mapfile.def:178 +#: builtins/mapfile.def:180 #, c-format msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: не є індексованим масивом" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: неправильно вказаний дескриптор файла" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: неправильний дескриптор файла: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: неправильна кількість рядків" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:304 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: неправильний початковий індекс" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:321 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: неправильний крок виклику функції" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:354 msgid "empty array variable name" msgstr "порожня назва змінної-масиву" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:375 msgid "array variable support required" msgstr "змінні-масиви не підтримуються" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:430 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "«%s»: пропущено символ у шаблоні" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:485 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "«%c»: помилкове визначення формату часу" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:708 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "«%c»: помилковий символ у шаблоні" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:734 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "попередження: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:822 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "проблема з обробкою форматування: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:919 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "пропущено шістнадцяткову цифру у \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:934 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c" @@ -700,19 +709,19 @@ msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: некоректний аргумент" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "" msgstr "<немає поточного каталогу>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "стек каталогів порожній" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "рівень стеку каталогів" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -754,7 +763,7 @@ " -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться командою\n" "\tdirs без аргументів, відлік починається з нуля." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -800,7 +809,7 @@ " \n" " Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -841,58 +850,58 @@ " \n" " Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів." -#: builtins/read.def:279 +#: builtins/read.def:308 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: некоректне визначення часу очікування" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:827 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "помилка читання: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:869 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "не можна одночасно знищити і функцію і змінну" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:969 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: не є масивом" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: не є функцією" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: не вдалося експортувати" -#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 msgid "shift count" msgstr "кількість зсувів" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:323 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "не можна одночасно встановлювати й скасовувати параметри оболонки" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:444 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "потрібна назва файла" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: файл не знайдено" @@ -905,63 +914,63 @@ msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "не можна призупинити оболонку сеансу" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s є псевдонімом до «%s»\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s — це ключове слово оболонки\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s є функцією\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s є вбудованою командою оболонки\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s — це %s\n" # I know the difference between hash and cache, but here, # I think, this is more suitable... -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s знаходиться в кеші (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:400 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: помилковий аргумент обмеження" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:426 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "«%c»: неправильна команда" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:464 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: не вдалося отримати значення обмеження: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:490 msgid "limit" msgstr "значення обмеження" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: не вдалося змінити обмеження: %s" @@ -980,384 +989,383 @@ msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "«%c»: помилковий символ у символьному режимі" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 msgid " line " msgstr " рядок " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "остання команда: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Припинення..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "ІНФОРМАЦІЯ: " -#: error.c:463 +#: error.c:488 msgid "unknown command error" msgstr "невідома помилка команди" -#: error.c:464 +#: error.c:489 msgid "bad command type" msgstr "неправильний тип команди" -#: error.c:465 +#: error.c:490 msgid "bad connector" msgstr "неправильний з’єднувальний оператор" -#: error.c:466 +#: error.c:491 msgid "bad jump" msgstr "неправильний перехід" -#: error.c:504 +#: error.c:529 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: неозначена змінна" -#: eval.c:209 -#, c-format +#: eval.c:243 msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "час очікування вводу вичерпано: автоматичний вихід\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:555 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "не вдалося переспрямувати /dev/null на стандартний ввід: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1317 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий символ шаблону" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2391 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] все ще існує" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2524 msgid "pipe error" msgstr "помилка каналу" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4923 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: перевищено максимальний рівень вкладеності eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4935 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності джерела (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:5043 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5598 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: обмеження: не можна вказувати `/' у назві команди" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5715 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: команду не знайдено" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5957 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:6000 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:6037 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:6123 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:6175 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "не вдалося створити копію файлового дескриптору %d у %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "рівень вкладення виразів перевищено" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "нестача стеку рекурсії" -#: expr.c:431 +#: expr.c:478 msgid "syntax error in expression" msgstr "синтаксична помилка у виразі" -#: expr.c:475 +#: expr.c:522 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "спроба призначення не-змінної" -#: expr.c:530 +#: expr.c:531 msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "синтаксична помилка при спробі надати змінній значення" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:545 expr.c:912 msgid "division by 0" msgstr "ділення на 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:593 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "вада: неправильна лексема у виразі" -#: expr.c:595 +#: expr.c:647 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "очікувалася `:' умовного виразу" -#: expr.c:919 +#: expr.c:973 msgid "exponent less than 0" msgstr "експонента менша за 0" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1030 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор" -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1057 msgid "missing `)'" msgstr "відсутня `)'" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1108 expr.c:1492 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "синтаксична помилка: очікувався операнд" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1494 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "синтаксична помилка: помилковий арифметичний оператор" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1518 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1578 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "некоректна арифметична основа" -#: expr.c:1582 +#: expr.c:1587 msgid "invalid integer constant" -msgstr "недійсна ціла константа" +msgstr "некоректна ціла стала" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1603 msgid "value too great for base" msgstr "завелике значення основи" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1652 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: помилка у виразі\n" -#: general.c:68 +#: general.c:70 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: не вдалося отримати доступ до каталогів вищого рівня" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:6208 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "" "не вдалося отримати новий файловий дескриптор для вводу bash з файлового " "дескриптору %d" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: для нового файлового дескриптору %d вже існує буфер" -#: jobs.c:527 +#: jobs.c:543 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:906 +#: jobs.c:907 #, c-format msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -msgstr "" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -#: jobs.c:959 +#: jobs.c:960 #, c-format msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -msgstr "" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1279 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1397 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має групу процесів %ld" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1502 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1839 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процесу не існує" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1854 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 msgid "Done" msgstr "Завершено" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1877 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Зупинено(%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1881 msgid "Running" msgstr "Працює" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1898 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Зроблено(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1900 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Вихід %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1903 msgid "Unknown status" msgstr "Невідомий стан" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1990 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(збережено знімок оперативної пам’яті) " -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:2009 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (РД: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2250 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "зміна групи дочірнього процесу (%ld на %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: процес %ld не є відгалуженим від цієї оболонки" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2884 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Нема запису для процесу %ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3223 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене" -#: jobs.c:3564 +#: jobs.c:3551 #, c-format msgid "%s: no current jobs" -msgstr "" +msgstr "%s: немає поточних завдань" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3558 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: завдання завершилося" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3567 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: завдання %d вже працює в фоні" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3793 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути нескінченного блокування" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4307 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: рядок %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (збережено знімок оперативної пам’яті)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(тепер РД: %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4378 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp" -#: jobs.c:4247 +#: jobs.c:4434 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: немає керування завданнями у тлі" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4450 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4460 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "не вдалося встановити групу процесу для термінала (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4495 msgid "no job control in this shell" msgstr "ця оболонка не може керувати завданнями" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:367 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: умова не виконується: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:383 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1366,51 +1374,51 @@ "\r\n" "malloc: %s:%d: потрібна умова не виконується\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:892 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: зайнятий блок у списку вільних" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:980 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: аргумент є вже звільненим блоком" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:983 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: блок ще не виділено" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:1001 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у " "рамки" -#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#: lib/malloc/malloc.c:1007 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" -msgstr "" +msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:1014 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1176 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: блок ще не виділено" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1191 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у " "рамки" -#: lib/malloc/malloc.c:1141 +#: lib/malloc/malloc.c:1197 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" -msgstr "" +msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1205 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється" @@ -1452,22 +1460,22 @@ msgid "network operations not supported" msgstr "мережеві операції не підтримуються" -#: locale.c:200 +#: locale.c:219 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:221 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:294 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:296 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s): %s" @@ -1485,35 +1493,35 @@ msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Пошту у %s прочитано\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:314 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "синтаксична помилка: потрібен арифметичний вираз" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:316 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "синтаксична помилка: неочікувана `;'" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:317 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "синтаксична помилка: `((%s))'" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:569 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: неправильний тип інструкції %d" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:668 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "here-document з рядка %d закінчено кінцем файла (очікувалося «%s»)" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:769 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%d' поза межами" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2428 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " @@ -1522,112 +1530,112 @@ "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує обмеження SIZE_MAX (%lu): " "рядок обрізано" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2921 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "перевищено максимальну можливу кількість here-document" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено відповідний «%c»" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4452 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено `]]'" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4457 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі: неочікувана лексема «%s»" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4461 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4539 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувалася `)'" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4543 msgid "expected `)'" msgstr "очікувалася `)'" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4571 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4575 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4621 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувався бінарний умовний оператор" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4625 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "очікувався бінарний умовний оператор" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4647 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4651 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4662 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неочікувана лексема «%c» в умовній команді" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4665 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неочікувана лексема «%s» в умовній команді" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4669 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неочікувана лексема %d в умовній команді" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6118 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "синтаксична помилка коло неочікуваної лексеми «%s»" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6137 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "синтаксична помилка коло «%s»" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "синтаксична помилка: раптово скінчився файл" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error" msgstr "синтаксична помилка" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6216 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Використовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6394 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено відповідну `)'" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "завершення: функцію «%s» не знайдено" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "programmable_completion: %s: можливий цикл повторних спроб" @@ -1658,97 +1666,97 @@ "дескриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace " "(%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1545 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: «%c»: неправильний символ шаблону" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:150 redir.c:198 msgid "file descriptor out of range" msgstr "дескриптор файла поза можливими межами" -#: redir.c:178 +#: redir.c:205 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: неоднозначне переспрямування" -#: redir.c:182 +#: redir.c:209 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: заборонено перезаписувати наявні файли" -#: redir.c:187 +#: redir.c:214 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: обмеження: переспрямування виводу заборонене" -#: redir.c:192 +#: redir.c:219 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для here-document: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:223 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: не вдалося надати змінній значення дескриптора файла" -#: redir.c:586 +#: redir.c:650 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримується" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "помилка переспрямування: не вдалося створити копію дескриптора файла" -#: shell.c:347 +#: shell.c:353 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "не вдалося знайти /tmp, будь ласка створіть його!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:357 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу" -#: shell.c:798 +#: shell.c:826 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "" "режим форматованого виведення даних у інтерактивних оболонках буде " "проігноровано" -#: shell.c:927 +#: shell.c:972 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: помилковий параметр" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1343 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "не вдалося встановити uid %d: ефективним є uid %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1354 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "не вдалося встановити gid %d: ефективним є gid %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1544 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "" "не вдалося запустити засіб діагностики: режим діагностування вимкнено" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1658 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: це каталог" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1907 msgid "I have no name!" msgstr "У мене нема назви!" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:2061 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, версія %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:2062 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1757,31 +1765,31 @@ "Використовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n" "\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_сценарію ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:2064 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Довгі параметри GNU:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:2068 msgid "Shell options:\n" msgstr "Параметри оболонки:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:2069 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2088 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s чи -o параметр\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2094 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри " "оболонки.\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2095 #, c-format msgid "" "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" @@ -1789,25 +1797,25 @@ "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди " "оболонки.\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2096 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2098 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "Домашня сторінка bash: \n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2099 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення " "GNU: \n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:765 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операція" @@ -1972,103 +1980,103 @@ msgid "Information request" msgstr "Інформаційний запит" -#: siglist.c:225 +#: siglist.c:223 siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Невідомий сигнал №%d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1480 subst.c:1670 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3307 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: неможливо означити елемент масиву списком" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:6048 subst.c:6064 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не вдалося створити канал для підставляння процесу" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:6124 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння процесу" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:6198 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для читання" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:6200 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для запису" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:6223 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "не вдалося здублювати іменований канал %s як fd %d" -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6370 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "заміна команди: проігноровано порожній байт у вхідних даних" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6533 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не вдалося створити канал для підставляння команди" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6580 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння команди" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6613 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим " "дескриптором 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:7082 subst.c:10252 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою" -#: subst.c:6800 +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: некоректне непряме розгортання" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:7212 subst.c:7377 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: некоректна назва змінної" -#: subst.c:7056 +#: subst.c:7478 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: параметр не встановлено" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7480 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7727 subst.c:7742 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: підрядок коротший за 0" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 +#: subst.c:9560 subst.c:9587 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: неправильна заміна" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:9678 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не можна призначити таким чином" -#: subst.c:8802 +#: subst.c:10111 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2076,12 +2084,12 @@ "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни " "арифметичних виразів" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10795 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11874 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "нема відповідника: %s" @@ -2104,41 +2112,41 @@ msgid "`)' expected, found %s" msgstr "очікувалася `)', отримано %s" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:814 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: очікувався бінарний оператор" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:771 test.c:774 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: очікувався унарний оператор" -#: test.c:869 +#: test.c:896 msgid "missing `]'" msgstr "відсутня `]'" -#: test.c:899 +#: test.c:914 #, c-format msgid "syntax error: `%s' unexpected" -msgstr "" +msgstr "синтаксична помилка: неочікуване `%s'" -#: trap.c:224 +#: trap.c:220 msgid "invalid signal number" msgstr "неправильний номер сигналу" -#: trap.c:320 +#: trap.c:323 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "" "обробник пасток: досягнуто максимального рівня для обробника пасток (%d)" -#: trap.c:387 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:416 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2146,79 +2154,79 @@ "run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається " "собі" -#: trap.c:447 +#: trap.c:509 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:424 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»" -#: variables.c:814 +#: variables.c:838 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2642 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2661 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні" -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3459 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: присвоєння цілого числа посиланню з назвою" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4390 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4757 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s має нульове значення рядка експортування" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4762 variables.c:4771 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4777 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5317 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5330 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5410 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6400 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6405 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6450 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "" @@ -2252,22 +2260,22 @@ msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у межах, передбачених законом." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів" @@ -2347,11 +2355,11 @@ #: builtins.c:96 msgid "getopts optstring name [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент ...]" #: builtins.c:98 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" -msgstr "" +msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргумент ...]] [переспрямування ...]" #: builtins.c:100 msgid "exit [n]" @@ -2482,7 +2490,7 @@ #: builtins.c:177 msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" -msgstr "" +msgstr "wait [-fn] [-p змінна] [ідентифікатор]" #: builtins.c:181 msgid "wait [pid ...]" @@ -2578,12 +2586,18 @@ "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-" +"оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-" +"фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [назва ...]" #: builtins.c:235 msgid "" "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W " +"список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P префікс] " +"[-S суфікс] [слово]" #: builtins.c:239 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" @@ -2708,7 +2722,7 @@ " \n" " Параметри:\n" " -m набір Використовувати НАБІР призначень клавіш на час\n" -" виконання цієї команди. Назви існучих наборів: " +" виконання цієї команди. Назви наявних наборів: " "emacs,\n" " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" "move,\n" @@ -2736,8 +2750,8 @@ " -f файл Прочитати призначення клавіш з ФАЙЛУ.\n" " -x послідовність:команда-оболонки\tПри введенні ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n" " \t\t\t\tзапускатися КОМАНДА-ОБОЛОНКИ.\n" -" -X Показати список послідовностей клавіш, пов’язани з -" -"x та відповідні\n" +" -X Показати список послідовностей клавіш, пов'язаних з " +"-x та відповідні\n" " команди у форматі, яким можна скористатися як " "вхідними даними\n" " для іншої програми.\n" @@ -2777,7 +2791,7 @@ "Переходить до наступної ітерації циклів for, while чи until.\n" " \n" " Переходить до наступної ітерації циклу for, while чи until.\n" -" Якщо вказане N, перехід відбувається у N-ному охоплюючому циклі.\n" +" Якщо вказане N, перехід відбувається у N-ному зовнішньому циклі.\n" " \n" " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо N менше 1." @@ -3061,8 +3075,48 @@ " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" " assignment error occurs." msgstr "" +"Встановлює значення та властивості змінних.\n" +" \n" +" Описує змінні та встановлює їх властивості. Якщо НАЗВИ не вказано,\n" +" показує властивості та значення усіх змінних.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -f\tОбмежити поле дії лише назвами та визначеннями функцій.\n" +" -F\tОбмежити показ лише назвами функцій (плюс номер рядку та\n" +" \t\tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n" +" -g\tстворити загальні змінні, якщо використано у функції оболонки,\n" +" \t\tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n" +" -I\tпри створення локальної змінної успадкувати атрибути і значення\n" +" \t\tзмінної із тією самою назвою у попередньому просторі назв\n" +" -p\tПоказати властивості та значення кожної з НАЗВ.\n" +" \n" +" Параметри, що встановлюють властивості:\n" +" -a\tЗробити НАЗВИ індексованими масивами (якщо підтримується).\n" +" -A\tЗробити НАЗВИ асоціативними масивами (якщо підтримується).\n" +" -i\tНадати НАЗВА властивість `ціле число'.\n" +" -n\tЗробити НАЗВУ посиланням на змінну, вказану як значення\n" +" -l\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до нижнього регістру, якщо НАЗВИ " +"визначено.\n" +" -r\tЗробити НАЗВИ незмінними (лише для читання).\n" +" -t\tНадати НАЗВАМ властивість `trace'.\n" +" -u\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до верхнього регістру, якщо " +"НАЗВИ визначено.\n" +" -x\tЕкспортувати НАЗВИ.\n" +" \n" +" Замінивши `+' на `-' можна вимкнути відповідну властивість.\n" +" \n" +" При означенні змінні з властивістю цілого числа виконується арифметичне\n" +" обчислення (див. команду `let') значення.\n" +" \n" +" При використанні всередині функції `declare' робить НАЗВИ локальними\n" +" змінними, як команда `local'. Параметр `-g' вимикає таку поведінку.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри і не " +"виникло\n" +" помилки під час виконання." -#: builtins.c:530 +#: builtins.c:532 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3072,7 +3126,7 @@ " \n" " Синонім `declare'. Дивіться `help declare'." -#: builtins.c:538 +#: builtins.c:540 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -3102,7 +3156,7 @@ " помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує " "функцію." -#: builtins.c:555 +#: builtins.c:557 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3179,7 +3233,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо виникне помилка запису." -#: builtins.c:591 +#: builtins.c:597 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3201,7 +3255,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо трапиться помилка запису." -#: builtins.c:606 +#: builtins.c:612 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3256,7 +3310,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо НАЗВА не є вбудованою командою\n" " оболонки або якщо трапиться помилка під час виконання." -#: builtins.c:634 +#: builtins.c:640 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3318,8 +3372,52 @@ " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" " encountered or an error occurs." msgstr "" +"Аналізує рядок параметрів.\n" +" \n" +" Getopts використовується підпрограмами оболонки для аналізу позиційних\n" +" аргументів як параметрів командного рядку.\n" +" \n" +" РЯДОК-ПАРАМЕТРІВ містить літери параметрів, які можуть бути вказані; " +"якщо\n" +" за літерою іде двокрапка, цей параметр очікує аргументу, відокремленого\n" +" від нього пробілом.\n" +" \n" +" Після кожного запуску getopts кладе наступний параметр до змінної " +"оболонки\n" +" $name, створюючи її, якщо треба. Номер наступного неопрацьованого\n" +" аргументу кладеться до змінної оболонки OPTIND. OPTIND встановлюється у " +"1\n" +" кожного разу, як запускається оболонка чи скрипт. Якщо параметр очікує\n" +" аргументу, getopts кладе аргумент до змінної оболонки OPTARG.\n" +" \n" +" Getopts може повідомляти про помилки двома способами. Якщо першим " +"символом\n" +" РЯДКУ-ПАРАМЕТРІВ є двокрапка, getopts використовує `тихе' повідомлення " +"про\n" +" помилки. В такому режимі повідомлення про помилки не виводяться. Якщо " +"буде\n" +" знайдено неправильний параметр, getopts покладе його до OPTARG. Якщо не\n" +" буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до НАЗВА, а " +"символ\n" +" параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у " +"NAME\n" +" кладеться '?', а OPTARG скидається. Якщо потрібний аргумент не вказано, " +"у\n" +" NAME кладеться '?', OPTARG скидається і друкується діагностичне\n" +" повідомлення.\n" +" \n" +" Якщо змінна оболонки OPTERR встановлена у 0, getopts не друкуватиме\n" +" повідомлення про помилки навіть у `гучному режимі'. Стандартне значення\n" +" OPTERR — 1.\n" +" \n" +" Зазвичай getopts обробляє позиційні параметри, але якщо надано\n" +" аргументи як значення ARG, замість цього буде оброблено аргументи.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо знайдено параметр; помилково, якщо\n" +" параметри скінчилися або трапилася помилка." -#: builtins.c:688 +#: builtins.c:694 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3360,7 +3458,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо команду не буде знайдено або якщо\n" " трапиться помилка переспрямування." -#: builtins.c:709 +#: builtins.c:715 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3372,7 +3470,7 @@ " Виходить з оболонки, повертаючи статус N. Якщо N не вказано, береться\n" " статус останньої запущеної команди." -#: builtins.c:718 +#: builtins.c:724 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3386,7 +3484,7 @@ "команду\n" " запущено не у оболонці сеансу." -#: builtins.c:728 +#: builtins.c:734 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3441,7 +3539,7 @@ " Команда завершується зі статусом запущених команд, або помилкою, якщо\n" " трапиться помилка." -#: builtins.c:758 +#: builtins.c:764 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3463,7 +3561,7 @@ " Команда завершується зі статусом завершення завдання, що переведене\n" " у пріоритетний режим, або помилкою, якщо трапиться помилка." -#: builtins.c:773 +#: builtins.c:779 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3488,7 +3586,7 @@ "якщо\n" " трапиться помилка." -#: builtins.c:787 +#: builtins.c:793 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3532,7 +3630,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо НАЗВУ не вдалося знайти або якщо\n" " вказано помилковий параметр." -#: builtins.c:816 +#: builtins.c:818 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3574,7 +3672,7 @@ " Команда завершується невдало якщо ШАБЛОН не знайдено або якщо вказано\n" " помилковий параметр." -#: builtins.c:840 +#: builtins.c:842 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3648,7 +3746,7 @@ "виникло\n" " помилки під час виконання." -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:879 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3693,7 +3791,7 @@ " виникло помилки під час виконання. При використанні -x команда\n" " завершується зі статусом завершення КОМАНДИ." -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:906 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3725,7 +3823,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" " ЗАВДАННЯ." -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:925 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3769,7 +3867,7 @@ " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні аргументи та не\n" " трапилося помилки під час виконання." -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:949 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3952,7 +4050,7 @@ " встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний " "файловий дескриптор." -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1042 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3973,7 +4071,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає N, або помилку, якщо викликана не у функції чи сценарії." -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1055 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4154,7 +4252,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри." -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1140 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4195,7 +4293,7 @@ "НАЗВА\n" " доступна лише для читання." -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1162 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4229,7 +4327,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ." -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1181 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4268,7 +4366,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ." -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1203 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4286,7 +4384,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо N менше за нуль чи більше за $#." -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4310,7 +4408,7 @@ "або\n" " помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати." -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1246 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4335,7 +4433,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо не ввімкнене керування завданнями чи\n" " якщо трапиться помилка." -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1262 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4500,7 +4598,7 @@ "вказано\n" " помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний." -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1344 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4513,7 +4611,7 @@ "останнім\n" " аргументом має бути `]'." -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1353 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4532,7 +4630,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завжди успішна." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1365 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4608,7 +4706,7 @@ " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та " "СИГНАЛИ." -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1401 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4660,7 +4758,7 @@ "якщо\n" " хоч одне з них не вдасться знайти." -#: builtins.c:1431 +#: builtins.c:1432 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4709,8 +4807,56 @@ " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"Змінює обмеження ресурсів оболонки.\n" +" \n" +" Дозволяє керувати доступними оболонці та створеним нею процесам " +"ресурсами,\n" +" якщо це підтримується системою.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -S\tВикористовувати `soft' обмеження.\n" +" -H\tВикористовувати `hard' обмеження.\n" +" -a\tНадати звіт про поточні обмеження.\n" +" -b\tРозмір буфера сокетів.\n" +" -c\tМаксимальний розмір файла дампу пам’яті.\n" +" -d\tМаксимальний розмір сегменту даних процесу.\n" +" -e\tМаксимальний пріоритет виконання (`nice').\n" +" -f\tМаксимальний розмір файлів, записаних оболонкою та нащадками.\n" +" -i\tМаксимальна кількість сигналів, що очікують обробки.\n" +" -k\tМаксимальна кількість k-черг, визначених для цього процесу\n" +" -l\tМаксимальний розмір, який процес може заблокувати в пам’яті.\n" +" -m\tМаксимальний розмір резидентного набору.\n" +" -n\tМаксимальна кількість відкритих файлових дескрипторів.\n" +" -p\tРозмір буфера каналу.\n" +" -q\tМаксимальний розмір повідомлення у чергах повідомлень POSIX\n" +" \t(у байтах).\n" +" -r\tМаксимальний пріоритет виконання у реальному часі.\n" +" -s\tМаксимальний розмір стеку.\n" +" -t\tМаксимальний час використання процесору (у секундах).\n" +" -u\tМаксимальна кількість процесів користувача.\n" +" -v\tРозмір віртуальної пам’яті.\n" +" -x\tМаксимальна кількість блокувань файлів.\n" +" -R\tмаксимальний період роботи процесу реального часу до блокування\n" +" -T\tмаксимальна кількість потоків обробки\n" +" \n" +" Перелік доступних параметрів залежить від програмної платформи.\n" +" \n" +" Якщо вказане ОБМЕЖЕННЯ, воно встановлюється як нове значення обмеження\n" +" використання вказаного ресурсу; спеціальні значення ОБМЕЖЕННЯ `soft',\n" +" `hard', та `unlimited' означають, відповідно, поточне м’яке обмеження,\n" +" поточне жорстке обмеження та відсутність обмежень. Якщо ОБМЕЖЕННЯ не\n" +" вказане, виводиться поточне значення вказаного ресурсу. Якщо не вказано\n" +" жодного параметра, береться -f.\n" +" \n" +" Значення можуть змінюватися із кроком у 1024 байти, за винятком -t,\n" +" що вказується в секундах, -p, яке має крок 512 байтів та -u, що є\n" +" кількістю процесів без кроку.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" +" трапилася помилка під час виконання." -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1483 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4744,7 +4890,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо вказано правильну МАСКУ та параметри." -#: builtins.c:1502 +#: builtins.c:1503 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4775,8 +4921,38 @@ " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" " children." msgstr "" +"Чекає завершення виконання завдання та повертає його код завершення.\n" +" \n" +" Очікує завершення роботи процесу, вказаного за ІДЕНТИФІКАТОРОМ, що може\n" +" бути ідентифікатором процесу чи завдання, та повертає його код " +"завершення.\n" +" Якщо ІДЕНТИФІКАТОР не вказано, очікує завершення усіх активних дочірніх\n" +" процесів та повертає код 0. Якщо ІДЕНТИФІКАТОР є завданням, очікує на\n" +" завершення усіх процесів у ланцюжку завдання.\n" +" \n" +" Якщо вказано параметр -n, очікує на завершення якогось завдання зі " +"списку\n" +" ідентифікаторів або, якщо не вказано жодного ідентифікатора, на " +"завершення\n" +" наступного завдання і повертає його стан завершення.\n" +" \n" +" Якщо вказано параметр -p, процес або ідентифікатор завдання, для якого\n" +" повернуто стан завершення, пов'язується із змінною VAR, назва якої\n" +" визначається аргументом параметра. Спочатку змінна лишатиметься\n" +" невизначеною. Це корисно, лише якщо вказано параметр -n.\n" +" \n" +" Якщо вказано параметр -f і увімкнено керування завданнями, очікує на\n" +" вказаний ідентифікатор для переривання, замість очікування на зміну\n" +" його стану.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда повертає код завершення вказаного завдання; помилку, якщо " +"вказано\n" +" неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР або якщо вказано -n і оболонка " +"не\n" +" має неочікуваних дочірніх процесів." -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4805,7 +4981,7 @@ " Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи " "параметр." -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1549 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4826,7 +5002,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1563 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4856,7 +5032,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1581 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4895,7 +5071,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1602 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4923,7 +5099,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення ЛАНЦЮЖКА-КОМАНД." -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1619 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4941,7 +5117,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1631 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -5011,7 +5187,7 @@ " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." # WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process... -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1672 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5035,7 +5211,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда coproc повертає стан виходу 0." -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1686 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -5061,7 +5237,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо НАЗВА є незмінною." -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1700 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5080,7 +5256,7 @@ " Код завершення:\n" " Конструкція повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5105,7 +5281,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда повертає статус продовженого завдання." -#: builtins.c:1726 +#: builtins.c:1727 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5115,8 +5291,15 @@ " Exit Status:\n" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" +"Обчислює арифметичний вираз.\n" +" \n" +" Обчислює ВИРАЗ відповідно до правил арифметичного розкриття. Те ж саме,\n" +" що й «let \"ВИРАЗ\"».\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий." -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1739 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5165,7 +5348,7 @@ " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний." -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1765 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5268,7 +5451,7 @@ " HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів, що використовуються\n" " \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у списку журналу.\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1822 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5326,7 +5509,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо вказаний неправильний аргумент чи\n" " якщо не вдалося змінити поточну каталог." -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1856 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5378,7 +5561,7 @@ " Команда завершується невдало, якщо вказано помилковий аргумент чи якщо\n" " не вдалося змінити поточний каталог." -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1886 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5432,7 +5615,7 @@ "якщо\n" " трапиться помилка." -#: builtins.c:1906 +#: builtins.c:1917 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5542,7 +5725,7 @@ "або\n" " якщо трапиться помилка запису чи присвоєння." -#: builtins.c:1971 +#: builtins.c:1974 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5572,8 +5755,33 @@ " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"Вказує, як буде завершувати аргументи readline.\n" +" \n" +" Визначає як завершувати аргументи для НАЗВ. Якщо параметри не вказано,\n" +" буде виведено поточні вказівки завершення аргументів у формі,\n" +" придатній для подальшого виконання.\n" +" \n" +" Параметри:\n" +" -p\tВивести вказівки доповнення у формі, придатній до виконання.\n" +" -r\tВилучити вказівки доповнення аргументів для НАЗВ (або, якщо\n" +" \t\tНАЗВ не вказано, усі вказівки завершення).\n" +" -D\tзастосувати доповнення та дії як типові для команд\n" +" \tбез визначених вказівок щодо доповнення.\n" +" -E\tзастосувати доповнення та дії до «порожніх» команд, спроби --\n" +" \tзавершення на порожньому рядку.\n" +" -I\tзастосовувати доповнення та дій до початкового слова\n" +" \t\t(зазвичай, команди)\n" +" \n" +" Якщо виконується спроба доповнення, дії виконуються у порядку, в якому\n" +" вказані наведені вище параметри у верхньому регістрі. Якщо вказано\n" +" декілька параметрів, параметр -D має пріоритет над параметром -E,\n" +" а обидва ці параметри мають пріоритет над параметром -I.\n" +" \n" +" Код завершення:\n" +" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n" +" трапиться помилки під час виконання." -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:2004 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5595,7 +5803,7 @@ " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри і не\n" " трапиться помилки під час виконання." -#: builtins.c:2006 +#: builtins.c:2019 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5653,7 +5861,7 @@ " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та\n" " вказівки завершень для НАЗВ існують." -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2050 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5736,7 +5944,7 @@ "або\n" " якщо МАСИВ є незмінним." -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2086 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po 2022-07-21 17:24:51.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po 2023-02-10 10:13:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: uk\n" #: aout-adobe.c:127 diff -Nru language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-uk-base-22.04+20220721/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po 2022-07-21 17:24:41.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-base-22.04+20230209/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po 2023-02-10 10:13:41.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: binutils 2.37.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-26 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-05 20:56+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,10 +17,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"Language: uk\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: uk\n" #: addr2line.c:89 #, c-format @@ -80,9 +80,9 @@ " -v --version Показати версію програми\n" "\n" -#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338 -#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 +#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:470 dlltool.c:3727 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:703 objcopy.c:758 readelf.c:5334 +#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -119,12 +119,12 @@ msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s" -#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033 -#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 +#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3241 nm.c:2013 objcopy.c:6054 +#: objdump.c:5886 size.c:152 strings.c:340 windmc.c:956 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd" -#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622 +#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5933 readelf.c:5631 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "невідомий стиль декодування `%s'" @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат" -#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626 +#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3648 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "внутрішня помилка stat на %s" @@ -679,37 +679,37 @@ msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n" -#: bucomm.c:462 +#: bucomm.c:461 #, c-format msgid "