Binary files /tmp/tmp9n2g0pju/N2HltZ4bwj/language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/extra.tar and /tmp/tmp9n2g0pju/SoJyAxKPtA/language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aa-enabled.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aa-enabled.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aa-enabled.po 2022-07-21 17:11:38.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aa-enabled.po 2023-02-10 10:00:16.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: ../aa_enabled.c:26 #, c-format diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/acl.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/acl.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/acl.po 2022-07-21 17:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/acl.po 2023-02-10 10:00:14.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: libacl/acl_error.c:33 msgid "Multiple entries of same type" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/adduser.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/adduser.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/adduser.po 2022-07-21 17:11:29.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/adduser.po 2023-02-10 10:00:06.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: zh_CN\n" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2022-07-21 17:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2023-02-10 10:00:12.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: alsamixer/card_select.c:77 alsamixer/device_name.c:127 msgid "Sound Card" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2022-07-21 17:11:38.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2023-02-10 10:00:16.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2022-07-21 17:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2023-02-10 10:00:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 ../parser_include.c:96 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2022-07-21 17:11:30.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2023-02-10 10:00:07.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: ../aa-genprof:56 msgid "Generate profile for the given program" @@ -420,12 +420,12 @@ #: ../apparmor/aa.py:470 msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository" -msgstr "" +msgstr "警告:从存储库获取配置文件时出错" #: ../apparmor/aa.py:550 #, python-format msgid "Error activating profiles: %s" -msgstr "" +msgstr "激活配置文件时出错: %s" #: ../apparmor/aa.py:605 #, python-format @@ -437,14 +437,14 @@ msgid "" "WARNING: Error synchronizing profiles with the repository:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr "警告:将配置文件与存储库同步时出错:%s\n" #: ../apparmor/aa.py:744 #, python-format msgid "" "WARNING: Error synchronizing profiles with the repository\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "警告:将配置文件与存储库 %s 同步时出错" #: ../apparmor/aa.py:832 ../apparmor/aa.py:883 #, python-format @@ -457,11 +457,11 @@ #: ../apparmor/aa.py:833 msgid "Uploaded changes to repository." -msgstr "" +msgstr "已将更改上传到存储库" #: ../apparmor/aa.py:865 msgid "Changelog Entry: " -msgstr "" +msgstr "更新日志条目: " #: ../apparmor/aa.py:885 msgid "" @@ -470,19 +470,22 @@ "information is required to upload profiles to the repository.\n" "These changes could not be sent." msgstr "" +"存储库错误\n" +"注册或登录失败。需要用户登录信息才能将配置文件上载到存储库。\n" +"无法传送这些更改。" #: ../apparmor/aa.py:995 msgid "Default Hat" -msgstr "" +msgstr "默认帽子" #: ../apparmor/aa.py:997 msgid "Requested Hat" -msgstr "" +msgstr "已请求帽子" #: ../apparmor/aa.py:1218 #, python-format msgid "%s has transition name but not transition mode" -msgstr "" +msgstr "%s 具有转换名称,但没有转换模式" #: ../apparmor/aa.py:1232 #, python-format @@ -499,11 +502,11 @@ #: ../apparmor/aa.py:1287 msgid "Are you specifying a transition to a local profile?" -msgstr "" +msgstr "是否指定了到本地配置文件的转换?" #: ../apparmor/aa.py:1299 msgid "Enter profile name to transition to: " -msgstr "" +msgstr "输入要转换为的配置文件名称: " #: ../apparmor/aa.py:1308 msgid "" @@ -514,6 +517,10 @@ "but some applications depend on the presence\n" "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH." msgstr "" +"AppArmor 在切换配置文件时是否应该对环境进行清理?\n" +"\n" +"清理环境更安全,但有些应用依赖于是否存在\n" +"LD_PRELOAD 或 LD_LIBRARY_PATH。" #: ../apparmor/aa.py:1310 msgid "" @@ -525,6 +532,10 @@ "or LD_LIBRARY_PATH and sanitising the environment\n" "could cause functionality problems." msgstr "" +"AppArmor 在切换配置文件时是否应该对环境进行清理?\n" +"\n" +"清理环境更安全,但此应用程序似乎正在使用 LD_PRELOAD\n" +" 或 LD_LIBRARY_PATH 并且清理环境可能会导致功能问题。" #: ../apparmor/aa.py:1318 #, python-format @@ -535,6 +546,11 @@ "Are you absolutely certain you wish to remove all\n" "AppArmor protection when executing %s ?" msgstr "" +"在不受限制的状态下启动进程是一种非常\n" +"危险的操作,可能会导致严重的安全漏洞。\n" +"\n" +"您是否绝对确定在执行 %s 时要删除\n" +"所有 AppArmor 保护?" #: ../apparmor/aa.py:1320 msgid "" @@ -545,6 +561,12 @@ "a program opens up significant security holes\n" "and should be avoided if at all possible." msgstr "" +"AppArmor是否应该在无限制地\n" +"运行此程序时对环境进行清理?\n" +"\n" +"在取消约束程序时不对环境进行\n" +"清理会造成重大的安全漏洞,\n" +"如果可能的话,应避免使用。" #: ../apparmor/aa.py:1396 ../apparmor/aa.py:1414 #, python-format @@ -571,7 +593,7 @@ #: ../apparmor/aa.py:1897 #, python-format msgid "Adding %(path)s %(mode)s to profile" -msgstr "" +msgstr "正在添加 %(path)s %(mode)s 到配置文件" #: ../apparmor/aa.py:1918 #, python-format @@ -582,22 +604,27 @@ " Entered Path: %(ans)s\n" "Do you really want to use this path?" msgstr "" +"指定的路径与此日志条目不匹配:\n" +"\n" +" 日志条目:%(path)s\n" +" 输入的路径:%(ans)s\n" +"是否确实要使用此路径?" #: ../apparmor/aa.py:2251 #, python-format msgid "Reading log entries from %s." -msgstr "" +msgstr "从 %s 读取日志条目。" #: ../apparmor/aa.py:2254 #, python-format msgid "Updating AppArmor profiles in %s." -msgstr "" +msgstr "正在在 %s 中更新 AppArmor 配置文件。" #: ../apparmor/aa.py:2323 msgid "" "Select which profile changes you would like to save to the\n" "local profile set." -msgstr "" +msgstr "选择你想保存到本地配置文件集的哪些配置文件变化。" #: ../apparmor/aa.py:2324 msgid "Local profile changes" @@ -610,45 +637,45 @@ #: ../apparmor/aa.py:2428 #, python-format msgid "Can't find existing profile %s to compare changes." -msgstr "" +msgstr "找不到现有的配置文件 %s,无法比较变化。" #: ../apparmor/aa.py:2566 ../apparmor/aa.py:2581 #, python-format msgid "Can't read AppArmor profiles in %s" -msgstr "" +msgstr "无法读取 %s 中的 AppArmor 配置文件" #: ../apparmor/aa.py:2677 #, python-format msgid "" "%(profile)s profile in %(file)s contains syntax errors in line: %(line)s." -msgstr "" +msgstr "%(file)s 中的 %(profile)s 配置文件在以下行中包含语法错误:%(line)s。" #: ../apparmor/aa.py:2734 #, python-format msgid "" "Syntax Error: Unexpected End of Profile reached in file: %(file)s line: " "%(line)s" -msgstr "" +msgstr "语法错误:在文件 %(file)s 第 %(line)s 行中的配置文件意外结束" #: ../apparmor/aa.py:2749 #, python-format msgid "" "Syntax Error: Unexpected capability entry found in file: %(file)s line: " "%(line)s" -msgstr "" +msgstr "语法错误:在文件 %(file)s 第 %(line)s 行中发现意外的功能条目" #: ../apparmor/aa.py:2770 #, python-format msgid "" "Syntax Error: Unexpected link entry found in file: %(file)s line: %(line)s" -msgstr "" +msgstr "语法错误:在文件 %(file)s 第 %(line)s 行中发现意外的链接条目" #: ../apparmor/aa.py:2798 #, python-format msgid "" "Syntax Error: Unexpected change profile entry found in file: %(file)s line: " "%(line)s" -msgstr "" +msgstr "语法错误:在文件 %(file)s 第 %(line)s 行中发现意外的更改配置文件条目" #: ../apparmor/aa.py:2820 #, python-format @@ -889,7 +916,7 @@ #: ../apparmor/tools.py:260 #, python-format msgid "The profile for %s does not exists. Nothing to clean." -msgstr "" +msgstr "%s 的配置文件不存在。没什么可清理的。" #: ../apparmor/ui.py:61 msgid "Invalid hotkey for" @@ -929,11 +956,11 @@ #: ../apparmor/ui.py:229 msgid "(O)wner permissions on" -msgstr "" +msgstr "打开所有者权限(O)" #: ../apparmor/ui.py:230 msgid "(O)wner permissions off" -msgstr "" +msgstr "关闭所有者权限(O)" #: ../apparmor/ui.py:231 msgid "(D)eny" @@ -949,7 +976,7 @@ #: ../apparmor/ui.py:234 msgid "(I)nherit" -msgstr "" +msgstr "继承(I)" #: ../apparmor/ui.py:235 msgid "(P)rofile" @@ -957,7 +984,7 @@ #: ../apparmor/ui.py:236 msgid "(P)rofile Clean Exec" -msgstr "" +msgstr "配置文件清理执行(P)" #: ../apparmor/ui.py:237 msgid "(C)hild" @@ -965,15 +992,15 @@ #: ../apparmor/ui.py:238 msgid "(C)hild Clean Exec" -msgstr "" +msgstr "子项清理执行(C)" #: ../apparmor/ui.py:239 msgid "(N)amed" -msgstr "" +msgstr "命名(N)" #: ../apparmor/ui.py:240 msgid "(N)amed Clean Exec" -msgstr "" +msgstr "命名清理执行(N)" #: ../apparmor/ui.py:241 msgid "(U)nconfined" @@ -985,11 +1012,11 @@ #: ../apparmor/ui.py:243 msgid "(P)rofile Inherit" -msgstr "" +msgstr "配置文件继承(P)" #: ../apparmor/ui.py:244 msgid "(P)rofile Inherit Clean Exec" -msgstr "" +msgstr "配置文件继承清理执行(P)" #: ../apparmor/ui.py:245 msgid "(C)hild Inherit" @@ -1001,11 +1028,11 @@ #: ../apparmor/ui.py:247 msgid "(N)amed Inherit" -msgstr "" +msgstr "命名继承(N)" #: ../apparmor/ui.py:248 msgid "(N)amed Inherit Clean Exec" -msgstr "" +msgstr "命名继承清理执行(N)" #: ../apparmor/ui.py:249 msgid "(X) ix On" @@ -1021,7 +1048,7 @@ #: ../apparmor/ui.py:252 msgid "(C)ontinue Profiling" -msgstr "" +msgstr "继续分析(C)" #: ../apparmor/ui.py:253 msgid "(N)ew" @@ -1037,15 +1064,15 @@ #: ../apparmor/ui.py:256 msgid "(A)dd Requested Hat" -msgstr "" +msgstr "添加请求的帽子(A)" #: ../apparmor/ui.py:257 msgid "(U)se Default Hat" -msgstr "" +msgstr "使用默认帽子(U)" #: ../apparmor/ui.py:258 msgid "(S)can system log for AppArmor events" -msgstr "" +msgstr "扫描系统日志以查找 AppArmor 事件(S)" #: ../apparmor/ui.py:259 msgid "(H)elp" @@ -1085,7 +1112,7 @@ #: ../apparmor/ui.py:269 msgid "View Changes b/w (C)lean profiles" -msgstr "" +msgstr "查看更改黑白并清理配置文件(C)" #: ../apparmor/ui.py:270 msgid "(V)iew" @@ -1093,11 +1120,11 @@ #: ../apparmor/ui.py:271 msgid "(E)nable Repository" -msgstr "" +msgstr "启用存储库(E)" #: ../apparmor/ui.py:272 msgid "(D)isable Repository" -msgstr "" +msgstr "禁用存储库(D)" #: ../apparmor/ui.py:273 msgid "(N)ever Ask Again" @@ -1109,19 +1136,19 @@ #: ../apparmor/ui.py:277 msgid "Allow All (N)etwork" -msgstr "" +msgstr "允许所有网络(N)" #: ../apparmor/ui.py:278 msgid "Allow Network Fa(m)ily" -msgstr "" +msgstr "允许网络家族(M)" #: ../apparmor/ui.py:279 msgid "(O)verwrite Profile" -msgstr "" +msgstr "覆盖配置文件(O)" #: ../apparmor/ui.py:280 msgid "(K)eep Profile" -msgstr "" +msgstr "保留配置文件(K)" #: ../apparmor/ui.py:281 msgid "(C)ontinue" @@ -1139,7 +1166,7 @@ #: ../apparmor/ui.py:351 #, python-format msgid "PromptUser: Duplicate hotkey for %(command)s: %(menutext)s " -msgstr "" +msgstr "PromptUser: %(command)s: %(menutext)s 的重复热键 " #: ../apparmor/ui.py:363 msgid "PromptUser: Invalid hotkey in default item" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2022-07-21 17:11:30.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2023-02-10 10:00:08.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: zh_CN\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 @@ -97,7 +97,7 @@ #: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" -msgstr "轻量级 X11 桌面环境元软件包" +msgstr "用于安装 LXDE 桌面环境的元软件包" #: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 msgid "MySQL Client" @@ -223,7 +223,7 @@ #: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" -msgstr "完整的 Kubuntu 教育桌面版" +msgstr "Kubuntu 完整的教学桌面版" #: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 msgid "Educational desktop for Ubuntu" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apport.po 2022-07-21 17:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apport.po 2023-02-10 10:00:15.000000000 +0000 @@ -7,33 +7,280 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-06 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 14:54+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Zhi Chen \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: zh_CN\n" -#: ../apport/ui.py:159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:159 +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "更多细节请查看 man 手册。" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "请指定 valgrind 生成的日志文件名" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:52 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "重复使用以前创建的缓存目录 (SDIR) ,或者,如果它不存在,则创建它" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:60 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "不创建或重用额外的调试符号的沙箱目录,仅依靠安装调试符号。" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:69 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "重复使用以前创建的缓存目录(CDIR),或者,如果它不存在,则创建它" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:78 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "安装包进入沙盒时报告下载/安装进度" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "该可执行文件运行 Valgrind MemCheck 工具下的内存泄漏检测" + +#: ../bin/apport-retrace.py:167 ../bin/apport-valgrind.py:97 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:167 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "将其他软件包安装到沙盒(可多次加以指定)中" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:129 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "错误:%s 不是可执行文件,停止。" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "收集系统信息" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "为此问题报告收集系统信息需要授权" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "系统问题报告" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "请输入您的密码以查看系统程序问题报告。" + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "提交一份问题报告…" + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "向开发者报告一个故障" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Apport 崩溃文件" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:226 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:226 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." +msgstr "一个 Ubuntu 软件包和另外一个非真正的 Ubuntu 软件包有文件冲突。" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:241 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "您遭遇到了该软件包安装失败。" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"系统最初使用 grub2 配置,但是您已经在系统中将其删除,而没有配置grub 1。当一个新内核可用时,为了确保您的引导配置被更新,打开终端并运行:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../bin/apport-cli.py:174 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:174 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../gtk/apport-gtk.py:169 +#: ../kde/apport-kde.py:406 +msgid "(binary data)" +msgstr "(二进制数据)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:185 ../gtk/apport-gtk.py:185 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "对不起,应用程序 %s 意外停止。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.py:188 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "对不起,%s 已意外关闭。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:193 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:266 ../gtk/apport-gtk.py:193 +#: ../kde/apport-kde.py:214 ../kde/apport-kde.py:266 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "对不起,%s 出现了内部错误。" + +#: ../bin/apport-cli.py:209 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:209 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:208 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199 ../gtk/apport-gtk.py:208 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:199 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "要向开发者发送问题报告吗?" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:216 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:207 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:234 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:666 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:330 ../gtk/apport-gtk.py:234 +#: ../gtk/apport-gtk.py:666 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:330 +msgid "Show Details" +msgstr "显示详细信息" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:247 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:258 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:247 +#: ../kde/apport-kde.py:258 ../kde/apport-kde.py:276 +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:271 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "应用程序 %s 停止响应。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:275 ../gtk/apport-gtk.py:275 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "程序 %s 停止响应。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../gtk/apport-gtk.py:292 +#: ../kde/apport-kde.py:222 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "软件包:%s" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:298 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:229 ../gtk/apport-gtk.py:298 +#: ../kde/apport-kde.py:229 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "对不起,安装软件时出现问题。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:310 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:334 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:310 +#: ../gtk/apport-gtk.py:334 ../kde/apport-kde.py:238 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "应用程序 %s 发生内部错误。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:316 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:316 +#: ../kde/apport-kde.py:245 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "应用程序 %s 已意外关闭。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:347 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:347 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:271 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "如果您注意到更多问题,请尝试重新启动计算机。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:352 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.py:352 +#: ../kde/apport-kde.py:278 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "以后忽略此类错误" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:670 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:327 ../gtk/apport-gtk.py:670 +#: ../kde/apport-kde.py:327 +msgid "Hide Details" +msgstr "隐藏详细信息" + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "发生于之前的挂起时,并且使系统午饭正常恢复。" + +#: ../data/apportcheckresume.py:73 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73 +msgid "" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "发生于之前的休眠时,并且使系统午饭正常恢复。" + +#: ../data/apportcheckresume.py:81 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:81 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "这个恢复过程已经非常接近尾声,将正常结束。" + +#: ../apport/ui.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:165 msgid "This package does not seem to be installed correctly" msgstr "该软件包似乎没有被正确安装" -#: ../apport/ui.py:169 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:169 +#: ../apport/ui.py:175 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:175 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:175 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:175 #, python-format msgid "" "This does not seem to be an official %s package. Please retry after updating " "the indexes of available packages, if that does not work then remove related " "third party packages and try again." -msgstr "这似乎不是一个官方的%s包。请更新可用包的索引后重试,如果仍不能工作,请删除相关的第三方包并重试。" +msgstr "%s 软件包似乎不是官方版本。请在更新可用包索引后重试,如果仍然不能工作,请移除这些第三方软件包后再试。" -#: ../apport/ui.py:199 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:199 +#: ../apport/ui.py:205 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:205 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:205 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:205 #, python-format msgid "" "You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " @@ -41,153 +288,229 @@ "\n" "%s" msgstr "" -"您安装了一些陈旧的软件包。请升级以下软件包后再查看问题是否依然发生:\n" +"您安装了一些过时的软件包版本。请升级以下软件包,并检查问题是否仍然发生:\n" "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:353 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:353 +#: ../apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:359 msgid "unknown program" msgstr "未知程序" -#: ../apport/ui.py:356 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:356 +#: ../apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "对不起,%s 程序异常退出" -#: ../apport/ui.py:359 ../apport/ui.py:1943 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:359 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1943 +#: ../apport/ui.py:365 ../apport/ui.py:1899 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1899 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1899 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1899 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "%s 中的问题" -#: ../apport/ui.py:364 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:364 +#: ../apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:370 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." msgstr "您的计算机剩余空间不足,程序无法自动诊断问题并向开发者发送问题报告。" -#: ../apport/ui.py:426 ../apport/ui.py:440 ../apport/ui.py:620 -#: ../apport/ui.py:629 ../apport/ui.py:870 ../apport/ui.py:1706 -#: ../apport/ui.py:1904 ../apport/ui.py:1909 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:426 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:440 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:620 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:629 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:870 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1706 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1904 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1909 +#: ../apport/ui.py:430 ../apport/ui.py:448 ../apport/ui.py:621 +#: ../apport/ui.py:630 ../apport/ui.py:867 ../apport/ui.py:1677 +#: ../apport/ui.py:1860 ../apport/ui.py:1865 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:448 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:621 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:867 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1860 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1865 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:448 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:621 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:867 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1860 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1865 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:448 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:621 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:867 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1860 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1865 msgid "Invalid problem report" msgstr "无效的问题报告" -#: ../apport/ui.py:427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:427 +#: ../apport/ui.py:431 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:431 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:431 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:431 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "您没有访问这个问题报告的权限。" -#: ../apport/ui.py:432 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:432 +#: ../apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:439 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../apport/ui.py:434 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:434 +#: ../apport/ui.py:441 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:441 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:441 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:441 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "没有足够的磁盘空间来处理报告。" -#: ../apport/ui.py:474 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:474 +#: ../apport/ui.py:479 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:479 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:479 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:479 msgid "No PID specified" -msgstr "没有指定PID" +msgstr "没有指定 PID" -#: ../apport/ui.py:476 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:476 +#: ../apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:481 msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." -msgstr "您需要指定一个PID号。通过--help获取更多信息。" +msgstr "你需要指定一个 PID。获取更多信息请使用 --help 参数。" -#: ../apport/ui.py:487 ../apport/ui.py:596 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:487 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:596 +#: ../apport/ui.py:492 ../apport/ui.py:597 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:597 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:597 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:597 msgid "Invalid PID" msgstr "无效的 PID" -#: ../apport/ui.py:488 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:488 +#: ../apport/ui.py:493 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:493 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:493 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:493 msgid "The specified process ID does not exist." msgstr "指定的进程ID不存在。" -#: ../apport/ui.py:493 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:493 +#: ../apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:498 msgid "Not your PID" msgstr "不是您的 PID" -#: ../apport/ui.py:494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:494 +#: ../apport/ui.py:499 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:499 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:499 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:499 msgid "The specified process ID does not belong to you." msgstr "这个指定的进程 ID 不属于您。" -#: ../apport/ui.py:551 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:551 +#: ../apport/ui.py:554 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:554 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:554 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:554 msgid "No package specified" msgstr "没有指定软件包" -#: ../apport/ui.py:553 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:553 +#: ../apport/ui.py:556 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:556 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:556 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:556 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "您需要指定一个软件包或者 PID。使用 --help 选项来获取更多信息。" -#: ../apport/ui.py:587 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:587 +#: ../apport/ui.py:584 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:584 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:584 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:584 msgid "Permission denied" msgstr "拒绝访问" -#: ../apport/ui.py:589 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:589 +#: ../apport/ui.py:586 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:586 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:586 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:586 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." msgstr "指定的进程只能以进程的所有者或 root 身份运行。" -#: ../apport/ui.py:598 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:598 +#: ../apport/ui.py:599 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:599 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:599 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:599 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "指定的进程 ID 不属于一个程序。" -#: ../apport/ui.py:622 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:622 +#: ../apport/ui.py:623 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:623 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:623 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:623 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "症状脚本 %s 没有划定受影响的包" -#: ../apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../apport/ui.py:631 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:631 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:631 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:631 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "软件包 %s 不存在" -#: ../apport/ui.py:662 ../apport/ui.py:875 ../apport/ui.py:908 -#: ../apport/ui.py:918 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:662 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:875 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:908 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:918 +#: ../apport/ui.py:660 ../apport/ui.py:872 ../apport/ui.py:905 +#: ../apport/ui.py:915 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:660 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:872 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:905 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:915 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:660 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:872 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:905 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:915 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:660 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:872 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:905 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:915 msgid "Cannot create report" msgstr "无法创建报告" -#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:737 ../apport/ui.py:755 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:678 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:737 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:755 +#: ../apport/ui.py:675 ../apport/ui.py:734 ../apport/ui.py:752 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:675 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:734 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:752 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:675 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:734 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:752 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:675 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:734 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:752 msgid "Updating problem report" msgstr "更新问题报告" -#: ../apport/ui.py:680 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:680 +#: ../apport/ui.py:677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:677 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" @@ -197,8 +520,10 @@ "您不是该问题报告的报告者或订阅者,或者该报告被视为重复或已经关闭。\n" "请使用 apport-bug 新建一份报告。" -#: ../apport/ui.py:692 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:692 +#: ../apport/ui.py:689 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:689 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:689 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:689 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " @@ -213,30 +538,42 @@ "因此,我们建议您使用 apport-bug 来提交新的错误报告,并在当前报告中对您新提交的报告进行评论。\n" "您确定要继续么?" -#: ../apport/ui.py:738 ../apport/ui.py:756 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:738 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:756 +#: ../apport/ui.py:735 ../apport/ui.py:753 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:735 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:735 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:735 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:753 msgid "No additional information collected." msgstr "未收集更多信息。" -#: ../apport/ui.py:818 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:818 +#: ../apport/ui.py:816 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:816 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:816 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:816 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "您想报告什么类型的问题?" -#: ../apport/ui.py:840 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:840 +#: ../apport/ui.py:837 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:837 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:837 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:837 msgid "Unknown symptom" msgstr "未知症状" -#: ../apport/ui.py:841 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:841 +#: ../apport/ui.py:838 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:838 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:838 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:838 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "症状 %s 未知。" -#: ../apport/ui.py:877 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:877 +#: ../apport/ui.py:874 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:874 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:874 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:874 msgid "" "The window option cannot be used on Wayland.\n" "\n" @@ -252,43 +589,57 @@ "\n" "可以通过运行System Monitor应用程序找到进程ID。在Processes选项卡中,滚动直到找到正确的应用程序。进程ID是ID列中列出的编号。" -#: ../apport/ui.py:893 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:893 +#: ../apport/ui.py:890 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:890 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:890 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:890 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." msgstr "在关闭这个消息只后,请点击要报告问题的程序窗口。" -#: ../apport/ui.py:910 ../apport/ui.py:919 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:910 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:919 +#: ../apport/ui.py:907 ../apport/ui.py:916 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:907 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:916 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:907 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:916 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:907 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:916 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "xprop 无法确定窗口的进程 ID" -#: ../apport/ui.py:936 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:936 +#: ../apport/ui.py:772 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:772 msgid "%prog " msgstr "%prog <报告号>" -#: ../apport/ui.py:938 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../apport/ui.py:932 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:932 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:932 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:932 msgid "Specify package name." msgstr "请指定包的名称。" -#: ../apport/ui.py:945 ../apport/ui.py:1074 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:945 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1074 +#: ../apport/ui.py:938 ../apport/ui.py:1070 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1070 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1070 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1070 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "向报告中添加额外的标记,可多次指定。" -#: ../apport/ui.py:983 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:983 +#: ../apport/ui.py:807 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:807 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "%prog [选项] [症状|PID|软件包|程序目录|.apport/.crash file]" -#: ../apport/ui.py:994 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:994 +#: ../apport/ui.py:987 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:987 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:987 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:987 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " @@ -296,209 +647,281 @@ msgstr "" "以填写 bug 模式启动。需要 --package 和可选的 --pid 参数,或单独使用 --pid 参数。如果二者均未给出,将显示一系列症状供选择。" -#: ../apport/ui.py:1004 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1004 +#: ../apport/ui.py:996 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:996 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:996 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:996 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "点击一个窗口作为提交问题报告的目标。" -#: ../apport/ui.py:1012 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1012 +#: ../apport/ui.py:1005 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1005 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1005 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1005 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "启动错误更新模式。可以使用选项 --package 来指定软件包。" -#: ../apport/ui.py:1020 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1020 +#: ../apport/ui.py:1014 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1014 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1014 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1014 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" msgstr "针对某个症状报告 bug。" -#: ../apport/ui.py:1028 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1028 +#: ../apport/ui.py:1023 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1023 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1023 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1023 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" msgstr "--file-bug 模式中指定软件包名。如果指定了 --pid,则是可选的。(如果只给定软件包名这一个参数则为必需。)" -#: ../apport/ui.py:1038 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1038 +#: ../apport/ui.py:1034 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1034 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1034 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1034 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " "argument.)" msgstr "在 --file-bug 模式中指定运行的程序。如果指定,该问题报告将包含更多的信息。(默认指定 pid 作为唯一参数。)" -#: ../apport/ui.py:1047 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1047 +#: ../apport/ui.py:1042 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1042 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1042 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1042 msgid "The provided pid is a hanging application." msgstr "此进程号的程序是挂起的。" -#: ../apport/ui.py:1054 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1054 +#: ../apport/ui.py:1050 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1050 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1050 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1050 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " "ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" msgstr "从给定的 .apport 或者 .crash 文件,而不是从正在处理的 %s 中汇报崩溃。(如果文件只给定了参数时实现。)" -#: ../apport/ui.py:1064 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1064 +#: ../apport/ui.py:1060 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1060 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1060 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1060 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " "machine." msgstr "在提交报告过程中,将收集到的信息保存到要报告的文件中。该文件可用于稍后在另一台机器上提交。" -#: ../apport/ui.py:1082 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1082 +#: ../apport/ui.py:1078 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1078 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1078 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1078 msgid "Print the Apport version number." msgstr "输出 Apport 版本号" -#: ../apport/ui.py:1264 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1264 +#: ../apport/ui.py:1240 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1240 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1240 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1240 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "这将在终端窗口中启动 apport-retrace,以检查此崩溃。" -#: ../apport/ui.py:1268 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1268 +#: ../apport/ui.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1244 msgid "Run gdb session" msgstr "运行 gdb 会话" -#: ../apport/ui.py:1269 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1269 +#: ../apport/ui.py:1245 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1245 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1245 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1245 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "不下载调试符号的情况下运行 gdb 会话" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:1271 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1271 +#: ../apport/ui.py:1247 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1247 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1247 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1247 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "利用全符号的堆栈跟踪更新 %s" -#: ../apport/ui.py:1333 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1333 +#: ../apport/ui.py:1309 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1309 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1309 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1309 msgid "Can't remember send report status settings" msgstr "无法记取发送报告的状态设置" -#: ../apport/ui.py:1337 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1337 +#: ../apport/ui.py:1313 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1313 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1313 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1313 msgid "" "Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." msgstr "保存崩溃报告状态失败, 无法设置自动或永不报告模式。" -#: ../apport/ui.py:1421 ../apport/ui.py:1434 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1421 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1434 +#: ../apport/ui.py:1396 ../apport/ui.py:1409 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1409 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1409 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1409 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "这一问题报告适用于不再安装的程序。" -#: ../apport/ui.py:1458 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1458 +#: ../apport/ui.py:1433 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1433 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1433 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1433 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " "occurred." msgstr "自崩溃发生起已更改的程序 %s 出现问题。" -#: ../apport/ui.py:1520 ../apport/ui.py:1644 ../apport/ui.py:1913 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1644 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1913 +#: ../apport/ui.py:1494 ../apport/ui.py:1618 ../apport/ui.py:1869 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1618 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1869 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1618 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1869 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1618 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1869 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "该问题报告已损坏,无法处理。" -#: ../apport/ui.py:1529 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1529 +#: ../apport/ui.py:1503 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1503 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1503 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1503 msgid "This report is about a package that is not installed." msgstr "这份报告是关于未安装软件包的信息。" -#: ../apport/ui.py:1537 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1537 +#: ../apport/ui.py:1511 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1511 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1511 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1511 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "尝试处理此问题报告时出现错误:" -#: ../apport/ui.py:1554 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1554 +#: ../apport/ui.py:1528 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1528 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1528 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1528 msgid "" "You have two versions of this application installed, which one do you want " "to report a bug against?" msgstr "您安装了该应用程序的两个版本,您希望针对哪个版本报告错误?" -#: ../apport/ui.py:1559 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1559 +#: ../apport/ui.py:1533 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1533 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1533 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1533 #, python-format msgid "%s snap" msgstr "%s snap" -#: ../apport/ui.py:1560 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1560 +#: ../apport/ui.py:1534 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1534 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1534 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1534 #, python-format msgid "%s deb package" msgstr "%s deb 软件包" -#: ../apport/ui.py:1601 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1601 +#: ../apport/ui.py:1575 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1575 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1575 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1575 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." msgstr "%s是由snap提供%s发布的软件。通过%s联系他们以获得帮助。" -#: ../apport/ui.py:1606 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1606 +#: ../apport/ui.py:1580 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1580 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1580 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1580 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " "provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." -msgstr "" +msgstr "%s 是 %s 提供的一个 Snap,但没有提供联系地址。请访问 https://forum.snapcraft.io 以寻求帮助。" -#: ../apport/ui.py:1708 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1708 +#: ../apport/ui.py:1679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1679 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "无法检测包或者源码包的名称。" -#: ../apport/ui.py:1730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1730 +#: ../apport/ui.py:1704 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1704 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1704 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1704 msgid "Unable to start web browser" msgstr "无法打开浏览器" -#: ../apport/ui.py:1731 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1731 +#: ../apport/ui.py:1705 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1705 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1705 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1705 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "无法使用浏览器打开网页 %s" -#: ../apport/ui.py:1843 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1843 +#: ../apport/ui.py:1398 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1398 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "请为 %s 错误追踪系统输入您的帐户信息" -#: ../apport/ui.py:1859 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1859 +#: ../apport/ui.py:1815 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1815 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1815 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1815 msgid "Network problem" msgstr "网络问题" -#: ../apport/ui.py:1863 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1863 +#: ../apport/ui.py:1819 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1819 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1819 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1819 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "无法连接到崩溃数据库,请检查您的 Internet 连接。" -#: ../apport/ui.py:1895 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1895 +#: ../apport/ui.py:1851 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1851 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1851 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1851 msgid "Memory exhaustion" msgstr "内存耗尽" -#: ../apport/ui.py:1897 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1897 +#: ../apport/ui.py:1853 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1853 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1853 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1853 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "您的系统没有足够的内存来处理此崩溃报告。" -#: ../apport/ui.py:1948 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1948 +#: ../apport/ui.py:1904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1904 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" @@ -509,61 +932,82 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:2007 ../apport/ui.py:2019 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2007 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2019 +#: ../apport/ui.py:1960 ../apport/ui.py:1972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1960 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1960 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1960 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1972 msgid "Problem already known" msgstr "该问题为已知问题" -#: ../apport/ui.py:2009 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2009 +#: ../apport/ui.py:1962 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1962 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1962 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1962 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " "helpful for the developers." msgstr "关于这个问题,之前已经有如网页所示的报告。您是否有所补充?" -#: ../apport/ui.py:2021 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2021 +#: ../apport/ui.py:1974 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1974 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1974 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1974 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "已将此问题报告给开发人员。谢谢!" -#: ../bin/apport-retrace.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:50 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "用法:%s <报告> <目标目录>" + +#: ../bin/apport-unpack.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:59 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "目标目录存在且不为空。" + +#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "您的系统现在可能变得不稳定,可能需要重新启动。" + +#: ../bin/apport-retrace.py:44 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:44 msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." msgstr "不把新的痕迹写入到报告,但是把它们写入到标准输出。" -#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 msgid "" "Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " "does not rewrite report)" msgstr "启动一个交互式的 gdb 进程并载入提交的崩溃信息 (-o 不重新生成报告)" -#: ../bin/apport-retrace.py:68 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:68 +#: ../bin/apport-retrace.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:62 msgid "" "Write modified report to given file instead of changing the original report" msgstr "将更改过的报告写入指定文件而非改变原始报告" -#: ../bin/apport-retrace.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 +#: ../bin/apport-retrace.py:72 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:72 msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" msgstr "生成栈回溯后将内核转储从报告中删除" -#: ../bin/apport-retrace.py:86 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:86 +#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 msgid "Override report's CoreFile" msgstr "覆盖报告核心文件" -#: ../bin/apport-retrace.py:92 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:92 +#: ../bin/apport-retrace.py:86 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:86 msgid "Override report's ExecutablePath" msgstr "覆盖报告执行路径" -#: ../bin/apport-retrace.py:98 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:98 +#: ../bin/apport-retrace.py:92 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:92 msgid "Override report's ProcMaps" msgstr "覆盖报告的进程表" -#: ../bin/apport-retrace.py:104 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:104 +#: ../bin/apport-retrace.py:98 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:98 msgid "Rebuild report's Package information" msgstr "重建报告的包信息" -#: ../bin/apport-retrace.py:111 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 +#: ../bin/apport-retrace.py:105 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:105 msgid "" "Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " "debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " @@ -575,129 +1019,197 @@ "构建临时沙盒,以及下载/安装必要的软件包和调试符号;如果没有该选项,则会假设该系统中已安装了必要的软件包和调试符号。此参数指向该打包系统配置库目录;如果指" "定 \"system\",则其将使用系统配置文件,但之后,其将只能够追溯当前正在运行的版本上发生的崩溃。" -#: ../bin/apport-retrace.py:125 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:125 +#: ../bin/apport-retrace.py:119 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:119 msgid "" "Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " "using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " "have installed." msgstr "生成另一个临时沙盒,在其中安装报告所述版本的 gdb 和它的依赖项,而不使用您现有版本的 gdb。" -#: ../bin/apport-retrace.py:135 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:135 +#: ../bin/apport-retrace.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:129 msgid "" "Report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "在将软件包安装到沙盒中时,报告下载和安装的进度" -#: ../bin/apport-retrace.py:142 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:142 +#: ../bin/apport-retrace.py:136 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:136 msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" msgstr "为进行批量操作,请预先设置时间戳,以记录消息" -#: ../bin/apport-retrace.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:148 +#: ../bin/apport-retrace.py:142 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:142 msgid "" "Create and use third-party repositories from origins specified in reports" msgstr "根据报告中指定的来源创建并使用第三方软件仓库" -#: ../bin/apport-retrace.py:156 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:156 +#: ../bin/apport-retrace.py:150 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:150 msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" msgstr "下载到沙盒中软件包的缓存目录" -#: ../bin/apport-retrace.py:162 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:162 +#: ../bin/apport-retrace.py:156 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:156 msgid "" "Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " "downloaded package is also extracted to this sandbox." msgstr "用于解压包目录。以后运行将假设任何已下载的包被提取到这个沙盒。" -#: ../bin/apport-retrace.py:173 ../bin/apport-valgrind.py:97 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:173 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "将其他软件包安装到沙盒(可多次加以指定)中" - -#: ../bin/apport-retrace.py:180 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:180 +#: ../bin/apport-retrace.py:174 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:174 msgid "" "Path to a file with the crash database authentication information. This is " "used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " "neither -g, -o, nor -s are specified)" msgstr "包含崩溃数据库访问信息文件之路径。此项将用于为特定崩溃代码上传堆栈的回溯调试信息(除非用户指定 -g, -o 或 -s)" -#: ../bin/apport-retrace.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:190 +#: ../bin/apport-retrace.py:184 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:184 msgid "" "Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " "to the crash database." msgstr "显示返回的堆栈信息,并询求确认是否将其发送至崩溃数据库。" -#: ../bin/apport-retrace.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:198 +#: ../bin/apport-retrace.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:192 msgid "" "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" msgstr "SQLite 数据库路径重复(默认:不重复检查)" -#: ../bin/apport-retrace.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:206 +#: ../bin/apport-retrace.py:200 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:200 msgid "Do not add StacktraceSource to the report." msgstr "不要将 StacktraceSource 附加到报告中。" -#: ../bin/apport-retrace.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:219 +#: ../bin/apport-retrace.py:213 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:213 msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." msgstr "您不能在未指定 -S 选项的情况下使用 -C 选项,停止。" #. translators: don't translate y/n, #. apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:253 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:253 +#: ../bin/apport-retrace.py:243 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:243 msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" msgstr "确定以附件形式发送这些?[y/n]" -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "提交一份问题报告…" - -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "向开发者报告一个故障" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:552 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:595 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../kde/apport-kde.py:552 ../kde/apport-kde.py:595 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" -#: ../bin/apport-unpack.py:26 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:26 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "用法:%s <报告> <目标目录>" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "目标目录存在且不为空。" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "OK" +msgstr "确定" -#: ../bin/apport-cli.py:83 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:83 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "按任意键继续…" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 +msgid "Crash report" +msgstr "崩溃报告" -#: ../bin/apport-cli.py:90 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:90 -msgid "What would you like to do? Your options are:" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "对不起,发生内部错误。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "Remember this in future" +msgstr "请确保您能记住它" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "以后忽略此版本程序的问题" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 +msgid "Relaunch this application" +msgstr "重新启动此应用程序" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "_Examine locally" +msgstr "本地检查(_E)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 +msgid "Don't send" +msgstr "不发送" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "正在收集问题信息" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "正在收集信息,这些信息将会帮助开发人员修复您报告的问题。" + +#: ../bin/apport-cli.py:307 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:307 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:511 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../kde/apport-kde.py:511 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "上传问题信息" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "正在上传问题信息" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:513 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../kde/apport-kde.py:513 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "所收集的信息正在发送到缺陷跟踪系统。这可能需要几分钟。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:261 ../kde/apport-kde.py:261 +msgid "Leave Closed" +msgstr "保持关闭状态" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:262 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:432 ../kde/apport-kde.py:262 +#: ../kde/apport-kde.py:432 +msgid "Relaunch" +msgstr "重新启动程序" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:355 ../kde/apport-kde.py:355 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:356 ../kde/apport-kde.py:356 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:461 ../kde/apport-kde.py:461 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "正在收集问题信息" + +#: ../bin/apport-cli.py:289 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:462 ../kde/apport-kde.py:462 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "正在收集问题信息" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:464 ../kde/apport-kde.py:464 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "收集到的信息可以发送给开发者来改进程序。这可能要花费几分钟的时间。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:510 ../kde/apport-kde.py:510 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "上传问题信息" + +#: ../bin/apport-cli.py:84 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:84 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "按任意键继续…" + +#: ../bin/apport-cli.py:91 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:91 +msgid "What would you like to do? Your options are:" msgstr "您想做什么?您的选择是:" -#: ../bin/apport-cli.py:103 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:103 +#: ../bin/apport-cli.py:104 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:104 #, python-format msgid "Please choose (%s):" msgstr "请选择(%s):" -#: ../bin/apport-cli.py:170 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:170 +#: ../bin/apport-cli.py:172 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:172 #, python-format msgid "(%i bytes)" msgstr "(%i 字节)" -#: ../bin/apport-cli.py:172 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:172 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:167 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../gtk/apport-gtk.py:167 -#: ../kde/apport-kde.py:407 -msgid "(binary data)" -msgstr "(二进制数据)" - -#: ../bin/apport-cli.py:205 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:205 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:206 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:206 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:201 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "要向开发者发送问题报告吗?" - -#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 +#: ../bin/apport-cli.py:211 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:211 msgid "" "After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" "automatically opened web browser." @@ -705,56 +1217,51 @@ "当问题报告被发出之后,请填写\n" "自动弹出窗口的表格。" -#: ../bin/apport-cli.py:214 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:214 +#: ../bin/apport-cli.py:218 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:218 #, python-format msgid "&Send report (%s)" msgstr "发送报告(&S)(%s)" -#: ../bin/apport-cli.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:219 +#: ../bin/apport-cli.py:223 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:223 msgid "&Examine locally" msgstr "本地检查(&E)" -#: ../bin/apport-cli.py:223 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:223 +#: ../bin/apport-cli.py:227 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:227 msgid "&View report" msgstr "查看报告(&V)" -#: ../bin/apport-cli.py:226 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:226 +#: ../bin/apport-cli.py:230 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:230 msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" msgstr "保存报告文件以便稍后发送或者复制到其他地方(&K)" -#: ../bin/apport-cli.py:231 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:231 +#: ../bin/apport-cli.py:235 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235 msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" msgstr "终止并忽略这个版本软件以后出现的崩溃(&I)" -#: ../bin/apport-cli.py:234 ../bin/apport-cli.py:326 ../bin/apport-cli.py:360 -#: ../bin/apport-cli.py:383 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:234 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:326 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:360 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:383 +#: ../bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:332 ../bin/apport-cli.py:366 +#: ../bin/apport-cli.py:389 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:366 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:389 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: ../bin/apport-cli.py:269 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:269 +#: ../bin/apport-cli.py:273 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:273 msgid "Problem report file:" msgstr "问题报告文件:" -#: ../bin/apport-cli.py:275 ../bin/apport-cli.py:280 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:275 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:280 +#: ../bin/apport-cli.py:279 ../bin/apport-cli.py:284 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:279 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:284 msgid "&Confirm" msgstr "确认(&C)" -#: ../bin/apport-cli.py:279 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:279 +#: ../bin/apport-cli.py:283 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:283 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "错误:%s" -#: ../bin/apport-cli.py:285 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:285 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:462 ../kde/apport-kde.py:462 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "正在收集问题信息" - -#: ../bin/apport-cli.py:287 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 +#: ../bin/apport-cli.py:291 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:291 msgid "" "The collected information can be sent to the developers to improve the\n" "application. This might take a few minutes." @@ -762,14 +1269,7 @@ "收集到的信息将会传送到开发人员处以改进软件。\n" "这可能会花费几分钟时间," -#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../kde/apport-kde.py:493 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "上传问题信息" - -#: ../bin/apport-cli.py:304 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:304 +#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" "This might take a few minutes." @@ -777,360 +1277,49 @@ "收集到的信息正在被发送到错误跟踪系统。\n" "这可能要花费几分钟时间。" -#: ../bin/apport-cli.py:359 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:359 +#: ../bin/apport-cli.py:365 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:365 msgid "&Done" msgstr "完成(&D)" -#: ../bin/apport-cli.py:365 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:365 +#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 msgid "none" msgstr "无" -#: ../bin/apport-cli.py:367 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:367 +#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 #, python-format msgid "Selected: %s. Multiple choices:" msgstr "已选择:%s。 多重选择:" -#: ../bin/apport-cli.py:384 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:384 +#: ../bin/apport-cli.py:390 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:390 msgid "Choices:" msgstr "选择:" -#: ../bin/apport-cli.py:398 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:398 +#: ../bin/apport-cli.py:404 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:404 msgid "Path to file (Enter to cancel):" msgstr "文件的路径(回车取消):" -#: ../bin/apport-cli.py:404 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:404 +#: ../bin/apport-cli.py:410 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:410 msgid "File does not exist." msgstr "文件不存在。" -#: ../bin/apport-cli.py:406 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:406 +#: ../bin/apport-cli.py:412 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:412 msgid "This is a directory." msgstr "这是一个目录。" -#: ../bin/apport-cli.py:412 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:412 +#: ../bin/apport-cli.py:418 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:418 msgid "To continue, you must visit the following URL:" msgstr "要继续,您必须访问下面这个网址:" -#: ../bin/apport-cli.py:415 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:415 +#: ../bin/apport-cli.py:421 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:421 msgid "" "You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " "computer." msgstr "您现在可以启动一个浏览器,或者复制这个网址到另外一个电脑的浏览器。" -#: ../bin/apport-cli.py:421 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:421 +#: ../bin/apport-cli.py:427 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:427 msgid "Launch a browser now" msgstr "现在启动一个浏览器" -#: ../bin/apport-cli.py:437 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:437 +#: ../bin/apport-cli.py:443 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:443 msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." msgstr "没有已知的崩溃报告,尝试 --help 以获得更多信息。" - -#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "您的系统现在可能变得不稳定,可能需要重新启动。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:534 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:572 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:595 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../kde/apport-kde.py:534 ../kde/apport-kde.py:572 ../kde/apport-kde.py:595 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 -msgid "Crash report" -msgstr "崩溃报告" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "对不起,发生内部错误。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:345 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:345 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:273 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "如果您注意到更多问题,请尝试重新启动计算机。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "Remember this in future" -msgstr "请确保您能记住它" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "以后忽略此版本程序的问题" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 -msgid "Relaunch this application" -msgstr "重新启动此应用程序" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:662 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:332 ../gtk/apport-gtk.py:232 -#: ../gtk/apport-gtk.py:662 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:332 -msgid "Show Details" -msgstr "显示详细信息" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "_Examine locally" -msgstr "本地检查(_E)" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 -msgid "Don't send" -msgstr "不发送" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:214 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:214 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:209 -msgid "Send" -msgstr "发送" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "正在收集问题信息" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 -msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." -msgstr "正在收集信息,这些信息将会帮助开发人员修复您报告的问题。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "正在上传问题信息" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:495 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../kde/apport-kde.py:495 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "所收集的信息正在发送到缺陷跟踪系统。这可能需要几分钟。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:183 ../gtk/apport-gtk.py:183 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "对不起,应用程序 %s 意外停止。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:186 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "对不起,%s 已意外关闭。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:191 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:216 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:191 -#: ../kde/apport-kde.py:216 ../kde/apport-kde.py:268 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "对不起,%s 出现了内部错误。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:245 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:260 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.py:245 -#: ../kde/apport-kde.py:260 ../kde/apport-kde.py:278 -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:269 ../gtk/apport-gtk.py:269 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "应用程序 %s 停止响应。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:273 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "程序 %s 停止响应。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:290 -#: ../kde/apport-kde.py:224 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "软件包:%s" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:296 -#: ../kde/apport-kde.py:231 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "对不起,安装软件时出现问题。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:308 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:332 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.py:308 -#: ../gtk/apport-gtk.py:332 ../kde/apport-kde.py:240 -#, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "应用程序 %s 发生内部错误。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:314 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:247 ../gtk/apport-gtk.py:314 -#: ../kde/apport-kde.py:247 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "应用程序 %s 已意外关闭。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:350 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:280 ../gtk/apport-gtk.py:350 -#: ../kde/apport-kde.py:280 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "以后忽略此类错误" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:666 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:329 ../gtk/apport-gtk.py:666 -#: ../kde/apport-kde.py:329 -msgid "Hide Details" -msgstr "隐藏详细信息" - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:225 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:225 -msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." -msgstr "一个 Ubuntu 软件包和另外一个非真正的 Ubuntu 软件包有文件冲突。" - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:240 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:240 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "您遭遇到了该软件包安装失败。" - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"系统最初使用 grub2 配置,但是您已经在系统中将其删除,而没有配置grub 1。当一个新内核可用时,为了确保您的引导配置被更新,打开终端并运行:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "更多细节请查看 man 手册。" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "请指定 valgrind 生成的日志文件名" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:52 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" -msgstr "重复使用以前创建的缓存目录 (SDIR) ,或者,如果它不存在,则创建它" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:60 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "不创建或重用额外的调试符号的沙箱目录,仅依靠安装调试符号。" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:69 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "重复使用以前创建的缓存目录(CDIR),或者,如果它不存在,则创建它" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:78 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "安装包进入沙盒时报告下载/安装进度" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 -msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "该可执行文件运行 Valgrind MemCheck 工具下的内存泄漏检测" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:129 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "错误:%s 不是可执行文件,停止。" - -#: ../data/apportcheckresume.py:68 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 -msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "发生于之前的挂起时,并且使系统午饭正常恢复。" - -#: ../data/apportcheckresume.py:73 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73 -msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "发生于之前的休眠时,并且使系统午饭正常恢复。" - -#: ../data/apportcheckresume.py:81 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:81 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "这个恢复过程已经非常接近尾声,将正常结束。" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "收集系统信息" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "为此问题报告收集系统信息需要授权" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "系统问题报告" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "请输入您的密码以查看系统程序问题报告。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:263 ../kde/apport-kde.py:263 -msgid "Leave Closed" -msgstr "保持关闭状态" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:264 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:264 -#: ../kde/apport-kde.py:433 -msgid "Relaunch" -msgstr "重新启动程序" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:357 ../kde/apport-kde.py:357 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:358 ../kde/apport-kde.py:358 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:461 ../kde/apport-kde.py:461 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "正在收集问题信息" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:464 ../kde/apport-kde.py:464 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "收集到的信息可以发送给开发者来改进程序。这可能要花费几分钟的时间。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:492 ../kde/apport-kde.py:492 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "上传问题信息" - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Apport 崩溃文件" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/appstream-glib.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/appstream-glib.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2022-07-21 17:11:39.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2023-02-10 10:00:16.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: zh-CN\n" #. TRANSLATORS: command line option diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/appstream.po 2022-07-21 17:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/appstream.po 2023-02-10 10:00:08.000000000 +0000 @@ -52,8 +52,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: zh_CN\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 @@ -93,339 +93,339 @@ msgid "Cache location '%s' is not writable." msgstr "缓存位置“%s”不可写。" -#: src/as-category.c:66 +#: src/as-category.c:67 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Featured" msgstr "精选" -#: src/as-category.c:69 +#: src/as-category.c:70 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Audio Creation & Editing" msgstr "音频创作和编辑" -#: src/as-category.c:75 +#: src/as-category.c:76 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Music Players" msgstr "音乐播放器" -#: src/as-category.c:84 +#: src/as-category.c:85 msgctxt "Category of Development" msgid "Featured" msgstr "精选" -#: src/as-category.c:87 +#: src/as-category.c:88 msgctxt "Category of Development" msgid "Debuggers" msgstr "调试器" -#: src/as-category.c:90 +#: src/as-category.c:91 msgctxt "Category of Development" msgid "IDEs" msgstr "IDE" -#: src/as-category.c:99 +#: src/as-category.c:100 msgctxt "Category of Education" msgid "Featured" msgstr "精选" -#: src/as-category.c:102 +#: src/as-category.c:103 msgctxt "Category of Education" msgid "Astronomy" msgstr "天文" -#: src/as-category.c:105 +#: src/as-category.c:106 msgctxt "Category of Education" msgid "Chemistry" msgstr "化学" -#: src/as-category.c:108 +#: src/as-category.c:109 msgctxt "Category of Education" msgid "Languages" msgstr "语言" -#: src/as-category.c:112 +#: src/as-category.c:113 msgctxt "Category of Education" msgid "Math" msgstr "数学" -#: src/as-category.c:121 +#: src/as-category.c:122 msgctxt "Category of Games" msgid "Featured" msgstr "精选" -#: src/as-category.c:124 +#: src/as-category.c:125 msgctxt "Category of Games" msgid "Action" msgstr "动作" -#: src/as-category.c:127 +#: src/as-category.c:128 msgctxt "Category of Games" msgid "Adventure" msgstr "冒险" -#: src/as-category.c:130 +#: src/as-category.c:131 msgctxt "Category of Games" msgid "Arcade" msgstr "街机" -#: src/as-category.c:133 +#: src/as-category.c:134 msgctxt "Category of Games" msgid "Blocks" msgstr "方块" -#: src/as-category.c:136 +#: src/as-category.c:137 msgctxt "Category of Games" msgid "Board" msgstr "棋类" -#: src/as-category.c:139 +#: src/as-category.c:140 msgctxt "Category of Games" msgid "Card" msgstr "纸牌" -#: src/as-category.c:142 +#: src/as-category.c:143 msgctxt "Category of Games" msgid "Emulators" msgstr "模拟器" -#: src/as-category.c:145 +#: src/as-category.c:146 msgctxt "Category of Games" msgid "Kids" msgstr "儿童" -#: src/as-category.c:148 +#: src/as-category.c:149 msgctxt "Category of Games" msgid "Logic" msgstr "逻辑" -#: src/as-category.c:151 +#: src/as-category.c:152 msgctxt "Category of Games" msgid "Role Playing" msgstr "角色扮演" -#: src/as-category.c:154 +#: src/as-category.c:155 msgctxt "Category of Games" msgid "Sports" msgstr "运动" -#: src/as-category.c:158 +#: src/as-category.c:159 msgctxt "Category of Games" msgid "Strategy" msgstr "策略" -#: src/as-category.c:166 +#: src/as-category.c:167 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Featured" msgstr "精选" -#: src/as-category.c:169 +#: src/as-category.c:170 msgctxt "Category of Graphics" msgid "3D Graphics" msgstr "3D 图形" -#: src/as-category.c:172 +#: src/as-category.c:173 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Photography" msgstr "摄影" -#: src/as-category.c:175 +#: src/as-category.c:176 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Scanning" msgstr "扫描" -#: src/as-category.c:178 +#: src/as-category.c:179 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Vector Graphics" msgstr "矢量图形" -#: src/as-category.c:181 +#: src/as-category.c:182 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Viewers" msgstr "查看器" -#: src/as-category.c:189 +#: src/as-category.c:190 msgctxt "Category of Office" msgid "Featured" msgstr "精选" -#: src/as-category.c:192 +#: src/as-category.c:193 msgctxt "Category of Office" msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: src/as-category.c:196 +#: src/as-category.c:197 msgctxt "Category of Office" msgid "Database" msgstr "数据库" -#: src/as-category.c:199 +#: src/as-category.c:200 msgctxt "Category of Office" msgid "Finance" msgstr "财经" -#: src/as-category.c:203 +#: src/as-category.c:204 msgctxt "Category of Office" msgid "Word Processor" msgstr "文字处理器" -#: src/as-category.c:212 +#: src/as-category.c:213 msgctxt "Category of Addons" msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/as-category.c:215 +#: src/as-category.c:216 msgctxt "Category of Addons" msgid "Codecs" msgstr "编解码器" -#: src/as-category.c:218 +#: src/as-category.c:219 msgctxt "Category of Addons" msgid "Input Sources" msgstr "输入法" -#: src/as-category.c:221 +#: src/as-category.c:222 msgctxt "Category of Addons" msgid "Language Packs" msgstr "语言包" -#: src/as-category.c:224 +#: src/as-category.c:225 msgctxt "Category of Addons" msgid "Localization" msgstr "本地化" -#: src/as-category.c:232 +#: src/as-category.c:233 msgctxt "Category of Science" msgid "Featured" msgstr "精选" -#: src/as-category.c:235 +#: src/as-category.c:236 msgctxt "Category of Science" msgid "Artificial Intelligence" msgstr "人工智能" -#: src/as-category.c:238 +#: src/as-category.c:239 msgctxt "Category of Science" msgid "Astronomy" msgstr "天文" -#: src/as-category.c:241 +#: src/as-category.c:242 msgctxt "Category of Science" msgid "Chemistry" msgstr "化学" -#: src/as-category.c:244 +#: src/as-category.c:245 msgctxt "Category of Science" msgid "Math" msgstr "数学" -#: src/as-category.c:249 +#: src/as-category.c:250 msgctxt "Category of Science" msgid "Robotics" msgstr "机器人" -#: src/as-category.c:257 +#: src/as-category.c:258 msgctxt "Category of Communication" msgid "Featured" msgstr "精选" -#: src/as-category.c:260 +#: src/as-category.c:261 msgctxt "Category of Communication" msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/as-category.c:267 +#: src/as-category.c:268 msgctxt "Category of Communication" msgid "News" msgstr "新闻" -#: src/as-category.c:271 +#: src/as-category.c:272 msgctxt "Category of Communication" msgid "Web Browsers" msgstr "网页浏览器" -#: src/as-category.c:279 +#: src/as-category.c:280 msgctxt "Category of Utility" msgid "Featured" msgstr "精选" -#: src/as-category.c:282 +#: src/as-category.c:283 msgctxt "Category of Utility" msgid "Text Editors" msgstr "文本编辑器" -#: src/as-category.c:285 +#: src/as-category.c:286 msgctxt "Category of Utility" msgid "Terminal Emulators" msgstr "终端模拟器" -#: src/as-category.c:288 +#: src/as-category.c:289 msgctxt "Category of Utility" msgid "File System" msgstr "文件系统" -#: src/as-category.c:291 +#: src/as-category.c:292 msgctxt "Category of Utility" msgid "System Monitoring" msgstr "系统监控" -#: src/as-category.c:294 +#: src/as-category.c:295 msgctxt "Category of Utility" msgid "Security" msgstr "安全" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: src/as-category.c:303 +#: src/as-category.c:304 msgid "Audio & Video" msgstr "音频和视频" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: src/as-category.c:306 +#: src/as-category.c:307 msgid "Developer Tools" msgstr "开发者工具" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education -#: src/as-category.c:309 +#: src/as-category.c:310 msgid "Education" msgstr "教育" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: src/as-category.c:312 +#: src/as-category.c:313 msgid "Games" msgstr "游戏" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: src/as-category.c:315 +#: src/as-category.c:316 msgid "Graphics & Photography" msgstr "图形和摄影" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: src/as-category.c:318 +#: src/as-category.c:319 msgid "Office" msgstr "办公" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:321 tools/ascli-utils.c:372 +#: src/as-category.c:322 tools/ascli-utils.c:404 msgid "Add-ons" msgstr "附加组件" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science -#: src/as-category.c:324 +#: src/as-category.c:325 msgid "Science" msgstr "科学" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: src/as-category.c:327 +#: src/as-category.c:328 msgid "Communication & News" msgstr "沟通和新闻" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: src/as-category.c:330 +#: src/as-category.c:331 msgid "Utilities" msgstr "实用程序" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. * of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" +#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" #: src/as-content-rating.c:298 #, c-format msgid "%s (%s)" @@ -983,35 +983,34 @@ msgstr "检索到的文件大小为0。" #. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" -#. * Do not translate this list directly. Instead, -#. * provide a list of words in your language that people are likely -#. * to include in a search but that should normally be ignored in -#. * the search. -#. +#. Do not translate this list directly. Instead, +#. provide a list of words in your language that people are likely +#. to include in a search but that should normally be ignored in +#. the search. #: src/as-pool.c:103 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" msgstr "" "app;application;package;program;programme;suite;tool;应用;应用程序;包;程序;套装;工具;套件;软件" -#: src/as-pool.c:1146 +#: src/as-pool.c:1151 msgid "Metadata files have errors:" msgstr "元数据文件有错误:" -#: src/as-pool.c:2416 +#: src/as-pool.c:2640 msgid "Group" msgstr "组" -#: src/as-pool.c:2462 +#: src/as-pool.c:2686 msgid "Iconsets" msgstr "图标集" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin -#: src/as-pool.c:2509 +#: src/as-pool.c:2733 msgid "Data from locally installed software" msgstr "来自本地已安装软件的数据" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin -#: src/as-pool.c:2512 +#: src/as-pool.c:2736 msgid "Software catalog data" msgstr "软件分类数据" @@ -1136,19 +1135,19 @@ "this context. Having multiple tags of this kind is not valid." msgstr "根据AppStream规范,所提到的标记在此上下文中只能出现一次。具有多个此类标记无效。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:101 +#: src/as-validator-issue-tag.h:106 msgid "" "The mentioned tag is empty, which is highly likely not intended as it should " "have content." msgstr "提及的标签空白,因为这里应该有内容所以很可能不是故意的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:106 +#: src/as-validator-issue-tag.h:116 msgid "" "The component ID is required to follow a reverse domain-name scheme for its " "name. See the AppStream specification for details." msgstr "组件 ID 需要遵循其名称的反向域名方案。有关详细信息,请参阅 AppStream 规范。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:121 msgid "" "The component ID is not a reverse domain-name. Please update the ID to avoid " "future issues and be compatible with all AppStream implementations.\n" @@ -1164,23 +1163,23 @@ "名称。无论任何情况,不要忘了为该组件的标签提及新的 desktop-entry 使应用程序可以从软件中心启动且 " ".desktop 文件数据与元信息数据相关联。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:119 +#: src/as-validator-issue-tag.h:129 msgid "" "The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD " "used by it is not known to the validator)." msgstr "组件ID可能不遵循相反的域名模式(验证器不知道它使用的TLD)。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:124 +#: src/as-validator-issue-tag.h:134 msgid "" "The component ID contains an invalid character. Only ASCII characters, dots " "and numbers are permitted." msgstr "组件ID包含一个无效字符。 只允许ASCII字符、英文点和数字。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:129 +#: src/as-validator-issue-tag.h:139 msgid "The component ID starts with punctuation. This is not allowed." msgstr "组件 ID 以标点符号开头。这是不允许的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:134 +#: src/as-validator-issue-tag.h:144 msgid "" "The component ID contains a hyphen/minus. Using a hyphen is strongly " "discouraged, to improve interoperability with other tools such as D-Bus. A " @@ -1188,7 +1187,7 @@ msgstr "" "组件ID中包含连字符/减号。 强烈不建议使用连字符来改善与其他工具(如D-Bus)的互操作性。 一个好的选择是将任何连字符替换为下划线(' _ ')。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:140 +#: src/as-validator-issue-tag.h:150 msgid "" "The component ID contains a segment starting with a number. Starting a " "segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep " @@ -1198,46 +1197,46 @@ "该组件 ID 包含以数字开头的片段。反向 DNS ID 的片段强烈不推荐以数字开头,以保留与其它工具如 D-Bus " "的互操作性。理想状态可以用下划线作为片段前缀。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:146 +#: src/as-validator-issue-tag.h:156 msgid "The component ID should only contain lowercase characters." msgstr "组件 ID 应仅包含小写字符。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:151 +#: src/as-validator-issue-tag.h:161 msgid "" "The domain part of the rDNS component ID (first two parts) must only contain " "lowercase characters." msgstr "rDNS 组件 ID 的域部分(前两部分)只能包含小写字符。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:156 +#: src/as-validator-issue-tag.h:166 msgid "" "The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start " "with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." msgstr "这个组件是Freedesktop项目的一部分,但是它的ID不是以fd的反向dns名称(“org.freedesktop”)开始的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:161 +#: src/as-validator-issue-tag.h:171 msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDEs reverse-DNS name (\"org.kde\")." msgstr "该组件是KDE项目的一部分,但它的ID不是以KDE的反向dns名称(\"org.kde\")开始的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:166 +#: src/as-validator-issue-tag.h:176 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOMEs reverse-DNS name (\"org.gnome\")." msgstr "该组件是KDE项目的一部分,但它的ID不是以KDE的反向dns名称(\"org.kde\")开始的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:171 +#: src/as-validator-issue-tag.h:181 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." msgstr "SPDX 许可证信息不正确,无法解析。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:186 msgid "" "The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the " "license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software " "license." msgstr "在 SPDX 数据库中未找到此许可证 ID。请确保许可证 ID 符合 SPDX 要求的格式,并且是有效的免费软件许可证。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:192 msgid "" "The metadata itself seems to be licensed under a complex collection of " "licenses. Please license the data under a simple permissive license, like " @@ -1248,7 +1247,7 @@ "该元数据自身似乎用了复杂的许可证集合来许可。请使用简单宽容的许可证来许可数据,比如 FSFAP、MIT 或 CC0-1.0 " "以允许发行者将其包含在混合数据集合中时避免因彼此不兼容的许可证遇到侵犯许可的风险。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:198 msgid "" "The metadata itself does not seem to be licensed under a permissive license. " "Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or " @@ -1258,64 +1257,64 @@ "该元数据自身似乎未使用宽容的许可证来许可它。请使用宽容的许可证来许可数据,比如 FSFAP、MIT 或 CC0-1.0 " "以允许发行者将其包含在混合数据集合中时避免因彼此不兼容的许可证遇到侵犯许可的风险。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:194 +#: src/as-validator-issue-tag.h:204 msgid "" "The update-contact does not appear to be a valid email address (escaping of " "`@` is only allowed as `_at_` or `_AT_`)." msgstr "更新联系人似乎不是一个有效的电子邮件地址(转义符 “@ ” 只能是 “ _at_ ” 或 “_AT_”)。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:199 +#: src/as-validator-issue-tag.h:251 msgid "" "Unable to reach the screenshot image on its remote location - does the image " "exist?" msgstr "无法获取其远程位置的截屏图片-图片是否存在?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:256 msgid "" "Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video " "file exist?" msgstr "无法获取其远程位置的截屏视频-视频文件是否存在?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:209 +#: src/as-validator-issue-tag.h:261 msgid "" "Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or " "video." msgstr "请考虑使用安全的 (HTTPS) 链接 URL 来引用此屏幕截图或录像。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:215 +#: src/as-validator-issue-tag.h:267 msgid "" "A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. " "Please add an to it." msgstr "一个有用的截图应该包含至少一个图片或视频。请添加给截图。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:220 +#: src/as-validator-issue-tag.h:272 msgid "" "A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same " "time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for " "videos." msgstr "截图必须包含图像或视频,但不能同时包含两者。请将此截图用于静态图像或视频。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:226 +#: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "The screenshot does not have a caption text. Consider adding one." msgstr "该截屏没有说明文字。请考虑添加一个。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:232 +#: src/as-validator-issue-tag.h:284 msgid "" "The screenshot video does not specify which video codec was used in a " "`codec` property." msgstr "该录屏视频没有在 `codec` 属性中指定使用的视频编解码器。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:238 +#: src/as-validator-issue-tag.h:290 msgid "" "The screenshot video does not specify which container format was used in a " "`container` property." msgstr "该录屏视频没有在 `container` 属性中指定使用的视频容器格式。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:244 +#: src/as-validator-issue-tag.h:296 msgid "" "The selected video codec is not supported by AppStream and software centers " "may not be able to play the video. Only the AV1 and VP9 codecs are currently " @@ -1325,7 +1324,7 @@ "`av1` 和 `vp9` 作为设定值。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:251 +#: src/as-validator-issue-tag.h:303 msgid "" "The selected video container format is not supported by AppStream and " "software centers may not be able to play the video. Only the WebM and " @@ -1335,42 +1334,42 @@ "AppStream 不支持已选择的视频容器格式因此软件中心可能无法播放该视频。当前仅支持 WebM 和 Matroska 视频容器,请为 " "`container` 属性使用 `webm` 和 `mkv` 作为设定值。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:257 +#: src/as-validator-issue-tag.h:309 msgid "" "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are " "currently supported. The file extension of the referenced video does not " "belong to either of these formats." msgstr "目前只支持 WebM 和 Matroska (.mkv) 容器格式的视频。引用的视频所用的扩展名不属于这些格式。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:263 +#: src/as-validator-issue-tag.h:315 msgid "" "The default screenshot of a software component must not be a video. Use a " "static image as default screenshot and set the video as a secondary " "screenshot." msgstr "软件组件的默认截图不能为视频。请使用静态图片作为默认截图,视频设置为二级截图。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:268 +#: src/as-validator-issue-tag.h:325 msgid "" "Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an " "error, because a component relation of this type is unknown." msgstr "在需求/发现组发现未知标签。这可能是错误,因为该类型的组件关系未知。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:274 +#: src/as-validator-issue-tag.h:331 msgid "" "A `requires` or `recommends` item requires a value to denote a valid " "relation." msgstr "一个`需要`或`建议`的条目需要一个值来表示有效的关系。" #. TRANSLATORS: `version` is an AppStream XML property. Please do not translate it. -#: src/as-validator-issue-tag.h:280 +#: src/as-validator-issue-tag.h:337 msgid "" "Found `version` property on required/recommended item of a type that should " "not have or require a version." msgstr "在不应有或需要版本号的类型下的需求/推荐项目上发现了 `version` 属性。" #. TRANSLATORS: `version` and `compare` are AppStream XML properties. Please do not translate them. -#: src/as-validator-issue-tag.h:286 +#: src/as-validator-issue-tag.h:343 msgid "" "Found `version` property on this required/recommended item, but not " "`compare` property. It is recommended to explicitly define a comparison " @@ -1378,20 +1377,20 @@ msgstr "在该需求/推荐项目上发现了 `version` 属性而不是 `compare` 属性。推荐明确定义对比运算。" #. TRANSLATORS: `eq/ne/lt/gt/le/ge` are AppStream XML values. Please do not translate them. -#: src/as-validator-issue-tag.h:292 +#: src/as-validator-issue-tag.h:349 msgid "" "Invalid comparison operation on relation item. Only one of " "`eq/ne/lt/gt/le/ge` is permitted." msgstr "关联项目上有无效的对比操作。仅允许执行 `eq/ne/lt/gt/le/ge`中的一个。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:297 +#: src/as-validator-issue-tag.h:354 msgid "" "The relation item has a comparison operation set, but does not support any " "comparisons." msgstr "关系项有比较操作集,但不支持任何比较。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:308 +#: src/as-validator-issue-tag.h:365 msgid "" "Found a memory size relation in a `requires` tag. This means users will not " "be able to even install the component without having enough RAM. This is " @@ -1402,7 +1401,7 @@ "标签中使用 `memory` 替代。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:315 +#: src/as-validator-issue-tag.h:372 msgid "" "Found a user input control relation in a `requires` tag. This means users " "will not be able to even install the component without having the defined " @@ -1413,14 +1412,14 @@ "`recommends` 标签中使用 `control` 替代。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:322 +#: src/as-validator-issue-tag.h:379 msgid "" "This `control` item defines an unknown input method and is invalid. Check " "the specification for a list of permitted values." msgstr "这个“control”项定义了一个未知的输入法,这是无效的。请检查规格中允许的值的列表。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:328 +#: src/as-validator-issue-tag.h:385 msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must either be a shorthand string, or positive integer value denoting " @@ -1431,7 +1430,7 @@ "规范获取有关该标签的更多信息。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:335 +#: src/as-validator-issue-tag.h:392 msgid "" "This `side` property of this `display_length` item contains an invalid " "value. It must either be `shortest` or `longest`, or unset to imply " @@ -1442,79 +1441,79 @@ "`shortest` 该项目设定值指向显示器的最短或最长边。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:342 +#: src/as-validator-issue-tag.h:399 msgid "" "This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer " "Hardware ID (CHID) UUID without braces." msgstr "该 `hardware` 项目包含无效值。它应为不带括号的计算机硬件标识(CHID)UUID。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:347 +#: src/as-validator-issue-tag.h:427 msgid "" "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." msgstr "设置的组件类型不是已识别的、有效的AppStream组件类型。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:352 +#: src/as-validator-issue-tag.h:432 msgid "" "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo " "files." msgstr "组件有一个优先级值集。 这在 metainfo 文件中是不允许的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:357 +#: src/as-validator-issue-tag.h:437 msgid "" "The component has a `merge` method defined. This is not allowed in metainfo " "files." msgstr "组件定义了一个 “merge” 方法。 这在 metainfo 文件中是不允许的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:362 +#: src/as-validator-issue-tag.h:442 msgid "The component is missing an ID ( tag)." msgstr "组件缺少一个标识( 标签)。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:367 +#: src/as-validator-issue-tag.h:447 msgid "The component is missing a name ( tag)." msgstr "组件缺少一个名称(标记)。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:372 +#: src/as-validator-issue-tag.h:452 msgid "The component is missing a summary ( tag)." msgstr "组件缺少一个摘要(标记)。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:377 +#: src/as-validator-issue-tag.h:457 msgid "" "The tag still contains a `type` property, probably from an old " "conversion to the recent metainfo format." msgstr "标签仍然包含一个“ type ”属性,可能是从旧的转换到当前的 metainfo 格式。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:382 +#: src/as-validator-issue-tag.h:462 msgid "" "The `pkgname` tag appears multiple times. You should evaluate creating a " "metapackage containing the metainfo and .desktop files in order to avoid " "defining multiple package names per component." msgstr "该 `pkgname` 标签出现了多次。您应该考虑创建包含元信息和 .desktop 文件的元软件包以避免为每个组件定义多个软件包名称。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:387 +#: src/as-validator-issue-tag.h:467 msgid "The component name should (likely) not end with a dot (`.`)." msgstr "组件名不应该以点(“ . ”)结尾。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:392 +#: src/as-validator-issue-tag.h:472 msgid "The component summary should not end with a dot (`.`)." msgstr "摘要组件不应该以点(“ . ”)结束。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:397 +#: src/as-validator-issue-tag.h:477 msgid "The component summary must not contain tabs or linebreaks." msgstr "组件摘要不能包含制表符或换行符。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:402 +#: src/as-validator-issue-tag.h:482 msgid "" "The summary must not contain any URL. Use the `` tags for links." msgstr "摘要不能包含任何 URL。 链接使用``标签。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:407 +#: src/as-validator-issue-tag.h:487 msgid "" "The summary text does not start with a capitalized word, project name or " "number." msgstr "摘要文本不以大写单词、项目名称或编号开头。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:413 +#: src/as-validator-issue-tag.h:493 msgid "" "Icons of type `stock` or `cached` must not contain an URL, a full or an " "relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." @@ -1522,78 +1521,78 @@ "`stock` 或 `cached` 类型的图标不能包含网址,指向该图标的完整或相关路径。仅允许文件 basenames 或 stock names。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:420 +#: src/as-validator-issue-tag.h:500 msgid "Icons of type `remote` must contain an URL to the referenced icon." msgstr "`remote` 类型的图标必须包含指向该图标的网址。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:425 +#: src/as-validator-issue-tag.h:505 msgid "" "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" msgstr "在给定的网站位置无法获取远程图标-图标是否存在?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:430 +#: src/as-validator-issue-tag.h:510 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." msgstr "请考虑使用安全的 (HTTPS) 远程图标链接 URL。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:436 +#: src/as-validator-issue-tag.h:516 msgid "" "Metainfo files may only contain icons of type `stock` or `remote`, the set " "type is not allowed." msgstr "Metainfo 文件可能只包含类型 “stock” 或 “remote” 的图标,设置类型是不允许的。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:442 +#: src/as-validator-issue-tag.h:522 msgid "" "Invalid `type` property for this `url` tag. URLs of this type are not known " "in the AppStream specification." msgstr "此 “url” 标签的 “type” 属性无效。 这种类型的 url 在 AppStream 规范中是未知的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:447 +#: src/as-validator-issue-tag.h:527 msgid "" "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" msgstr "无法获取远程位置的URL-是否存在?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:452 +#: src/as-validator-issue-tag.h:532 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." msgstr "建议使用安全的(HTTPS)URL 作为此网页链接。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:457 +#: src/as-validator-issue-tag.h:537 msgid "A web URL was expected for this value." msgstr "这个值需要一个 web URL。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:462 +#: src/as-validator-issue-tag.h:542 msgid "" "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." msgstr "该 web 链接使用 FTP 协议。请考虑改用HTTP(S)。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:467 +#: src/as-validator-issue-tag.h:552 msgid "The can not contain a hyperlink." msgstr " 不能包含超链接。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:472 +#: src/as-validator-issue-tag.h:557 msgid "" "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered " "with Freedesktop.org." msgstr "设置的值不是注册到 Freedesktop.org 的桌面环境的标识符。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:478 +#: src/as-validator-issue-tag.h:563 msgid "This `launchable` tag has an unknown type and can not be used." msgstr "这个 “launchable” 标签的类型未知,不能使用。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:484 +#: src/as-validator-issue-tag.h:569 msgid "This `bundle` tag has an unknown type and can not be used." msgstr "这个“bundle”标签的类型未知,不能使用。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:490 +#: src/as-validator-issue-tag.h:575 msgid "" "The `update_contact` tag should not be included in collection AppStream XML." msgstr "“update_contact” 标签不应该包含在集合 AppStream XML 中。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:495 +#: src/as-validator-issue-tag.h:580 msgid "" "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the " "official specification. Do not expect it to work in all implementations and " @@ -1601,7 +1600,7 @@ msgstr "" "这个标记是 AppStream 的 GNOME 特有的扩展,不是官方规范的一部分。 不要期望它在所有的安装启用和所有的软件中心中都能工作。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:501 +#: src/as-validator-issue-tag.h:586 msgid "" "Found invalid tag. Non-standard tags should be prefixed with `x-`. AppStream " "also provides the tag to add arbitrary custom data to metainfo " @@ -1613,38 +1612,38 @@ "AppStream 库读取并且如果您只是想要为元信息文件添加自定义数据可以使用该标签作为定义新自定义顶层或 `x-` 前缀标签的有用替代。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:509 +#: src/as-validator-issue-tag.h:594 msgid "" "The essential tag `metadata_license` is missing. A license for the metadata " "itself always has to be defined." msgstr "缺少基本的标记 “metadata_license”。必须始终定义元数据本身的许可证。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:514 +#: src/as-validator-issue-tag.h:599 msgid "" "The component is missing a long description. Components of this type must " "have a long description." msgstr "组件缺少一个很长的描述。 这种类型的组件必须有一个很长的描述。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:519 +#: src/as-validator-issue-tag.h:604 msgid "" "It would be useful to add a long description to this font to present it " "better to users." msgstr "为了更好地呈现给用户,在这种字体中添加一段较长的描述是很有用的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:524 +#: src/as-validator-issue-tag.h:609 msgid "" "It is recommended to add a long description to this component to present it " "better to users." msgstr "为了更好地呈现给用户,在这种字体中添加一段较长的描述是很有用的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "This generic component is missing a long description. It may be useful to " "add one." msgstr "这个通用组件缺少一个很长的描述。 加一个可能有用。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:554 +#: src/as-validator-issue-tag.h:639 msgid "" "Type `console-application` component, but no information about binaries in " "$PATH was provided via a `provides/binary` tag." @@ -1652,117 +1651,117 @@ "输入“ console-application ”组件,但是 $PATH 中没有通过“ provides/binary ”标签提供关于二进制文件的信息。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:560 +#: src/as-validator-issue-tag.h:645 msgid "" "This `web-application` component is missing a `launchable` tag of type `url`." msgstr "这个 “web-application” 组件缺少一个类型为 “url” 的 “launchable” 标签。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:566 +#: src/as-validator-issue-tag.h:651 msgid "" "This `web-application` component is missing a `icon` tag to specify a valid " "icon." msgstr "这个“web-application”组件缺少一个“icon”标签来指定一个有效的图标。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:572 +#: src/as-validator-issue-tag.h:657 msgid "" "This `web-application` component is missing categorizations. A `categories` " "block is likely missing." msgstr "这个 “web-application”组件缺少分类。“categories” 板块可能缺失了。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:578 +#: src/as-validator-issue-tag.h:663 msgid "" "Type `font` component, but no font information was provided via a " "`provides/font` tag." msgstr "键入“ font ” 组件,但没有通过 “ provides/font ” 标签提供字体信息。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:584 +#: src/as-validator-issue-tag.h:669 msgid "" "Type `driver` component, but no modalias information was provided via a " "`provides/modalias` tag." msgstr "输入“ driver”组件,但没有通过“provides/modalias”标签提供 modalias 信息。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:590 +#: src/as-validator-issue-tag.h:675 msgid "" "An `extends` tag is specified, but the component is not of type `addon`, " "`localization` or `repository`." msgstr "指定了`extends'标签,但是组件类型不是`addon`、`localization`或`repository`。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:596 +#: src/as-validator-issue-tag.h:681 msgid "The component is an addon, but no `extends` tag was specified." msgstr "该组件是一个插件,但是没有指定“ extends ”标记。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:602 +#: src/as-validator-issue-tag.h:687 msgid "" "This `localization` component is missing an `extends` tag, to specify the " "components it adds localization to." msgstr "这个“localization”组件缺少一个 “extends” 标记,用来指定它添加本地化的组件。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:608 +#: src/as-validator-issue-tag.h:693 msgid "" "This `localization` component does not define any languages this " "localization is for." msgstr "这个 “localization” 组件没有定义任何本地化的语言。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:614 +#: src/as-validator-issue-tag.h:699 msgid "" "This `service` component is missing a `launchable` tag of type `service`." msgstr "这个 “service” 组件缺少类型为 “service” 的 “launchable” 标签。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:620 +#: src/as-validator-issue-tag.h:705 msgid "" "Suggestions of any type other than `upstream` are not allowed in metainfo " "files." msgstr "除了“upstream”以外的任何类型的都不建议允许出现在 metainfo 文件中。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:625 +#: src/as-validator-issue-tag.h:710 msgid "" "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a " "list of valid category names." msgstr "类别名称无效。 有关有效类别名称的列表,请参考 XDG 菜单规范。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:635 +#: src/as-validator-issue-tag.h:720 msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 100 characters)" msgstr "截图标题太长(应该 <= 100 个字符)" -#: src/as-validator-issue-tag.h:640 +#: src/as-validator-issue-tag.h:725 msgid "Unable to read file." msgstr "无法读取文件。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:645 +#: src/as-validator-issue-tag.h:730 msgid "The XML of this file is malformed." msgstr "这个文件的XML格式不正确。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:651 +#: src/as-validator-issue-tag.h:736 msgid "" "Invalid tag found in collection metadata. Only `component` tags are " "permitted." msgstr "在集合元数据中发现无效标记。 只允许 “component” 标签。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:657 +#: src/as-validator-issue-tag.h:742 msgid "" "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher)." msgstr "该元信息文件使用了无法被验证的过时版本的 AppStream 规范。请迁移至 0.6 版本(或更高)。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:662 +#: src/as-validator-issue-tag.h:747 msgid "" "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo " "document?" msgstr "该 XML 文档具有未知根标签。可能该文件不是元信息文档?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:667 +#: src/as-validator-issue-tag.h:752 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." msgstr "元信息文件名与组件 ID 不匹配。" @@ -1770,7 +1769,7 @@ msgid "Unable to read the .desktop file associated with this component." msgstr "无法读取与该组件关连的 .desktop 文件。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:677 +#: src/as-validator-issue-tag.h:762 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." msgstr "该组件元数据引用了不存在的 .desktop 文件。" @@ -1780,26 +1779,26 @@ "Menu Specification for a list of valid categories." msgstr "在该 .desktop 文件中定义的分类无效。请参阅 XDG 菜单规范获取有效的分类列表。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:714 +#: src/as-validator-issue-tag.h:799 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." msgstr "在该目录或目录树中未找到 AppStream 元数据。" #. pedantic because not everything which has metadata is an application -#: src/as-validator-issue-tag.h:719 +#: src/as-validator-issue-tag.h:804 msgid "No XDG applications directory found." msgstr "未找到 XDG 应用程序目录。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:724 +#: src/as-validator-issue-tag.h:809 msgid "" "The metainfo file is stored in a legacy path. Please place it in " "`/usr/share/metainfo/`." msgstr "该元信息文件存储于过时路径。请将其放置在 `/usr/share/metainfo/` 内。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:729 +#: src/as-validator-issue-tag.h:814 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." msgstr "该元信息文件指定了多个组件。这是不允许的。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:734 +#: src/as-validator-issue-tag.h:819 msgid "" "The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is " "required as some tools will assume that the latest version is always at the " @@ -1807,38 +1806,38 @@ "file." msgstr "版本发布没有按最新到最旧的版本顺序排序。由于一些工具会假定最新版本总是在最顶端因此需要这样。对发布排序同样会增强元信息文件的整体可读性。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:741 +#: src/as-validator-issue-tag.h:848 msgid "The value set as release urgency is not a known urgency value." msgstr "该设定值作为紧急发布设定并不是已知的紧急设定值。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:746 +#: src/as-validator-issue-tag.h:853 msgid "The value set as release type is invalid." msgstr "该设定值作为发布类型设定无效。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:752 +#: src/as-validator-issue-tag.h:859 msgid "The release is missing the `version` property." msgstr "该发布缺少 `version` 属性。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:758 +#: src/as-validator-issue-tag.h:865 msgid "" "The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " "property." msgstr "该发布缺少 `date` (首选) 或 `timestamp` 属性。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:769 +#: src/as-validator-issue-tag.h:876 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." msgstr "该设定值作为人工类型无效。必须为 `source` 或 `binary`。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:774 +#: src/as-validator-issue-tag.h:881 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "该设定值作为人工捆绑包类型无效。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:779 +#: src/as-validator-issue-tag.h:886 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -1847,46 +1846,46 @@ "该发布的平台三联体无效。它必须是 `architecture-oskernel-osenv` 的形式,请参阅 AppStream 文档或标准化的 GNU " "三联体信息获取更多信息和有效域。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:786 +#: src/as-validator-issue-tag.h:893 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "选择的校验和算法不受支持或未知。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:792 +#: src/as-validator-issue-tag.h:899 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "该大小类型未知。必须为 `download` 或 `installed`。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:797 +#: src/as-validator-issue-tag.h:904 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." msgstr "该人造文件名必须为文件 basename,而不是(相对或绝对)路径。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:802 +#: src/as-validator-issue-tag.h:909 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "该设定值作为发布问题类型无效。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:807 +#: src/as-validator-issue-tag.h:914 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "该问题打上了带 CVE 数字的安全漏洞标签,但它的设定值看起来不像有效的 CVE 标识。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:813 +#: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "该组件缺少关于版本的信息。考虑添加一个`releases` 标签来描述发行版和它们的变化。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:818 +#: src/as-validator-issue-tag.h:925 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "AppStream 规范要求了完整的带有至少精确到天的 ISO 8601 数据字符串来表示日期。请确保日期字符串有效。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:824 +#: src/as-validator-issue-tag.h:931 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr "该组件扩展、提供、需求或推荐它自己,这肯定不是有意的且可能会迷惑用户或处理该元数据的设备。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:831 +#: src/as-validator-issue-tag.h:938 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -1904,20 +1903,20 @@ "用于 `runtime` 组件的许可证往往太复杂以致无法以简单的 SPDX 表达来反映它们。请考虑为该组件的 `project_license` 使用 " "`LicenseRef` 且用网址作为设定值。比如 `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" -#: src/as-validator-issue-tag.h:837 +#: src/as-validator-issue-tag.h:944 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " "this runtime." msgstr "由于 `runtime` 组件是由多个其它软件组件构成的,它们的组件 ID 可能被列在该运行时的 `` 部分。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:842 +#: src/as-validator-issue-tag.h:949 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "该组件提供的项目类型对于 AppStream 来说是未知的。" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:848 +#: src/as-validator-issue-tag.h:955 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -1926,8 +1925,8 @@ "该顶层 `mimetypes` 标签已废弃。请在 `provides` 区块中使用 `mediatype` " "标签替代来提示您的软件提供了指定类型的多媒体处理功能。" -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. -#: src/as-validator-issue-tag.h:855 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:962 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -1936,45 +1935,45 @@ "该组件没有 `content_rating` 标签来提供年龄评级信息。您可以在 https://hughsie.github.io/oars/ " "上回答几个问题,在线生成标签数据" -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. -#: src/as-validator-issue-tag.h:862 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:969 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "该 `tag` 缺少 `namespace` 属性。" -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. -#: src/as-validator-issue-tag.h:868 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:975 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "此标记或其名称空间包含无效字符。只能使用小写 ASCII 字母、数字、点、连字符和下划线。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:873 +#: src/as-validator-issue-tag.h:980 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "此颜色类型无效。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:878 +#: src/as-validator-issue-tag.h:985 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "此配色方案首选项的值无效。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:883 +#: src/as-validator-issue-tag.h:990 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "该颜色不是有效的 HTML 颜色代码。" -#: src/as-validator.c:162 +#: src/as-validator.c:192 msgid "" "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a " "bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." msgstr "该发出的问题标签在 AppStream 的标签注册表中是未知的。这是验证器自身的缺陷,请在我们的缺陷追踪系统中报告该问题。" -#: src/as-validator.c:364 +#: src/as-validator.c:406 msgid "URL format is invalid." msgstr "网址格式无效。" -#. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. -#. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. -#: src/as-validator.c:666 src/as-validator.c:1171 src/as-validator.c:1222 -#: src/as-validator.c:1316 src/as-validator.c:1765 src/as-validator.c:1785 -#: src/as-validator.c:1818 src/as-validator.c:1861 +#. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. +#. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. +#: src/as-validator.c:845 src/as-validator.c:1366 src/as-validator.c:1425 +#: src/as-validator.c:1576 src/as-validator.c:2061 src/as-validator.c:2081 +#: src/as-validator.c:2182 src/as-validator.c:2330 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "发现的:%s - 允许的:%s" @@ -1986,13 +1985,13 @@ #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1228 +#: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1287 msgid "Don't show colored output." msgstr "不要显示彩色输出。" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1217 +#: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1276 msgid "Show the program version." msgstr "显示程序版本." @@ -2052,19 +2051,19 @@ msgid "A comma-separated list of component-IDs to accept" msgstr "接受用逗号分隔的组件 ID 列表" -#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: Error message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:236 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "解析参数失败" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1444 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream 版本:%s" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is run and the CLI and libappstream versions differ. -#: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1378 +#: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1447 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -2094,7 +2093,7 @@ msgid "Automatically selected '%s' as data output location." msgstr "已自动选择“%s”作为数据输出位置。" -#. TRANSLATORS: we don't have a destination directory for compose +#. TRANSLATORS: We don't have a destination directory for compose #: tools/appstream-compose.c:299 msgid "No destination directory set, please provide a data output location!" msgstr "未设置目标目录,请提供数据输出位置!" @@ -2103,39 +2102,39 @@ msgid "WARNING" msgstr "警告" -#. TRANSLATORS: information about as-compose allowlist +#. TRANSLATORS: Information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:348 #, c-format msgid "Only accepting components: %s" msgstr "仅接受组件:%s" -#. TRANSLATORS: information about as-compose allowlist +#. TRANSLATORS: Information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:351 #, c-format msgid "Only accepting component: %s" msgstr "仅接受组件:%s" -#. TRANSLATORS: information about as-compose units to be processed +#. TRANSLATORS: Information about as-compose units to be processed #: tools/appstream-compose.c:356 msgid "Processing directories:" msgstr "处理目录:" -#. TRANSLATORS: information about as-compose units to be processed +#. TRANSLATORS: Information about as-compose units to be processed #: tools/appstream-compose.c:359 msgid "Processing directory:" msgstr "处理目录:" -#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: Error message #: tools/appstream-compose.c:368 msgid "Can not process invalid directory" msgstr "无法处理无效目录" -#. TRANSLATORS: information message +#. TRANSLATORS: Information message #: tools/appstream-compose.c:380 msgid "Composing metadata..." msgstr "正在整合元数据…" -#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: Error message #: tools/appstream-compose.c:385 msgid "Failed to compose AppStream metadata" msgstr "未能编写 AppStream 元数据" @@ -2160,7 +2159,7 @@ msgid "Overview of generated hints:" msgstr "已生成提示的概览:" -#. TRANSLATORS: information message +#. TRANSLATORS: Information message #: tools/appstream-compose.c:399 msgid "Success!" msgstr "成功!" @@ -2212,7 +2211,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu -#: tools/appstreamcli.c:168 tools/appstreamcli.c:1117 +#: tools/appstreamcli.c:168 tools/appstreamcli.c:1176 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream 命令行界面" @@ -2227,7 +2226,7 @@ msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "选项“%s”未知。" -#: tools/appstreamcli.c:211 tools/appstreamcli.c:1352 +#: tools/appstreamcli.c:211 tools/appstreamcli.c:1421 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "运行“%s --help”以查看可用命令行选项完整的列表。" @@ -2252,7 +2251,7 @@ msgstr "限制对来自指定源的数据缓存刷新,比如: `os` 或 `flatpak`。可以指定多次。" #. TRANSLATORS: ascli check-license is missing its parameter -#: tools/appstreamcli.c:508 +#: tools/appstreamcli.c:539 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "没有提供许可证、许可证表述或许可证例外字符串。" @@ -2263,69 +2262,69 @@ msgstr "为安装的元数据集合文件设置数据来源。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:538 +#: tools/appstreamcli.c:596 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "为当前用户而不是全局的安装该文件。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:566 +#: tools/appstreamcli.c:624 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "限制该命令仅使用来自给定的捆绑包系统的组件(“flatpak”或“package”)。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:571 +#: tools/appstreamcli.c:629 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "不要询问应使用哪个软件组件而总是选择首个条目。" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:604 tools/appstreamcli.c:641 +#: tools/appstreamcli.c:662 tools/appstreamcli.c:699 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "未指定有效的捆绑包类型。当前仅能识别“package”和“flatpak”。" -#: tools/appstreamcli.c:739 +#: tools/appstreamcli.c:797 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "您需要提供至少两个版本号码作为参数进行比较。" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:768 +#: tools/appstreamcli.c:826 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "未知的比较关系式“%s”。有效的设定值为:" -#: tools/appstreamcli.c:808 +#: tools/appstreamcli.c:866 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." msgstr "参数过多:需要两个版本号码或版本号码与对比运算符。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:834 +#: tools/appstreamcli.c:892 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "使用给定的 .desktop 文件填写元信息文件的基本值。" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand -#: tools/appstreamcli.c:839 +#: tools/appstreamcli.c:897 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "此命令引用可选的 TYPE 和 FILE 位置参数,FILE 为要写入的文件(或用“-”表示标准输出)。" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand, a bullet-pointed list of types follows -#: tools/appstreamcli.c:842 +#: tools/appstreamcli.c:900 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPE 必须为有效的组件类型,例如:%s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:883 +#: tools/appstreamcli.c:941 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "为 desktop-entry 文件的“Exec=”设定键使用指定行。" @@ -2335,14 +2334,14 @@ msgstr "假设输入文件是所选的格式('yaml' 或者 'text')。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:930 +#: tools/appstreamcli.c:988 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." msgstr "限制元信息文件中出现的发行条目数量(<=0 为不限制)。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:936 +#: tools/appstreamcli.c:994 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -2354,109 +2353,110 @@ msgstr "以选择的格式生成输出结果(“yaml”或“text”)。" #. TRANSLATORS: appstreamcli-compose was not found -#: tools/appstreamcli.c:1022 +#: tools/appstreamcli.c:1080 #, c-format msgid "Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "未找到组合二进制文件“%s”!无法继续。" -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#. TRANSLATORS: appstreamcli-compose was not found - info text +#: tools/appstreamcli.c:1082 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "您可以通过“%s”安装 AppStream 合成附件" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1032 +#: tools/appstreamcli.c:1091 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "无效的参数数量" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1091 +#: tools/appstreamcli.c:1150 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(别名:“%s”)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1119 +#: tools/appstreamcli.c:1178 msgid "Subcommands:" msgstr "子命令:" -#: tools/appstreamcli.c:1170 +#: tools/appstreamcli.c:1229 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." msgstr "您可以借由传递“--help”给子命令来查找子命令专属的选项信息。" #. TRANSLATORS: ascli has been run with unknown command. '%s --help' is the command to receive help and should not be translated. -#: tools/appstreamcli.c:1193 +#: tools/appstreamcli.c:1252 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "未知命令“%s”。运行“%s --help”查看可用命令列表。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose -#: tools/appstreamcli.c:1223 +#: tools/appstreamcli.c:1282 msgid "Show extra debugging information." msgstr "显示额外的调试信息。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1231 +#: tools/appstreamcli.c:1290 msgid "Enable profiling" msgstr "启用配置文件" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1243 +#: tools/appstreamcli.c:1302 msgid "Search the component database." msgstr "搜索组件数据库。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1248 +#: tools/appstreamcli.c:1307 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "根据 ID 获取相应组件的信息。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:1312 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "获取提供给定项目的组件。需要项目类型(如 lib、bin、python3……)和项目值作为参数。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1259 +#: tools/appstreamcli.c:1323 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "为 ID 匹配的组件转储原始 XML 元数据。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1264 +#: tools/appstreamcli.c:1328 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "重建组件元数据缓存。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1270 +#: tools/appstreamcli.c:1334 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "验证 AppStream XML 文件以寻找问题。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1275 +#: tools/appstreamcli.c:1339 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "检验已安装应用程序的文件树以查找有效元数据。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1280 +#: tools/appstreamcli.c:1344 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "检查许可证字符串的有效性并显示其详情。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1286 +#: tools/appstreamcli.c:1355 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "安装匹配 component-ID 的软件。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1291 +#: tools/appstreamcli.c:1360 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "卸载匹配 component-id 的软件。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1297 +#: tools/appstreamcli.c:1366 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "显示关于可用的 AppStream 元数据的状态信息。" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "显示来自元数据索引有关当前操作系统的信息。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1307 +#: tools/appstreamcli.c:1376 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "将元数据文件安装到正确的位置。" @@ -2477,29 +2477,29 @@ msgstr "将收藏集 XML 转换成 YAML,或是相反。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1317 +#: tools/appstreamcli.c:1386 msgid "Compare two version numbers." msgstr "比较两个版本号。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1323 +#: tools/appstreamcli.c:1392 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." msgstr "为元信息文件创建一个模板(由上游项目填写)。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1328 +#: tools/appstreamcli.c:1397 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "从元信息文件中创建 desktop-entry 文件。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1402 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "将 YAML 或纯文本的 NEWS 文件转换为元信息发布。" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1338 +#: tools/appstreamcli.c:1407 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "使用来自元信息文件的信息编写 NEWS 纯文本或 YAML 文件。" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "从目录树整合 AppStream 集合元数据。" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1351 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "You need to specify a command." msgstr "您需要指定一个命令。" @@ -2548,110 +2548,112 @@ #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:149 tools/ascli-actions-mdata.c:271 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:122 tools/ascli-actions-mdata.c:291 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "您需要指定一个组件-ID。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:161 tools/ascli-actions-mdata.c:283 -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:134 tools/ascli-actions-mdata.c:303 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:690 tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "未找到 id 为“%s”的组件!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:181 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:154 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "您需要指定用来搜索的关键字。" #. TRANSLATORS: We failed to find any component in the database, likely due to an error -#: tools/ascli-actions-mdata.c:194 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 #, c-format msgid "Unable to find component matching %s!" msgstr "未找到符合 %s 的组件!" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:200 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:173 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "未找到符合“%s”的组件。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:224 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:197 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "未定义要搜索的项目的值。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:203 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "选取的提供项目类型无效。有效的值为:" #. TRANSLATORS: Search for provided items (e.g. mimetypes, modaliases, ..) yielded no results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:245 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:218 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "未找到提供“%s;%s”的组件。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:324 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:344 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "你需要指定一个元数据文件。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:338 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:358 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "无安装元数据文件:%s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:358 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:378 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "你需要指定输入和输出文件。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:365 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:385 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "“%s”元数据文件并不存在。" #. TRANSLATORS: User is trying to convert a file in ascli -#: tools/ascli-actions-mdata.c:405 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:425 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." msgstr "无法转换文件:无法判定输出格式,请使用“--format=”明确设置。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:456 +#: tools/ascli-actions-misc.c:530 #, c-format msgid "Unable to find operating system component '%s'!" msgstr "找不到操作系统组件 '%s'!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:461 +#: tools/ascli-actions-misc.c:557 msgid "Version" msgstr "版本" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:485 +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string +#: tools/ascli-actions-mdata.c:471 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " "template. Possible values are:" msgstr "您需要给定 AppStream 软件组件类型以生成模板。可用的值有:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:487 +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string +#: tools/ascli-actions-mdata.c:474 #, c-format msgid "" "The software component type '%s' is not valid in AppStream. Possible values " "are:" msgstr "软件组件类型“%s”在 AppStream 中无效。可用的值有:" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:505 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:493 #, c-format msgid "The .desktop file '%s' does not exist." msgstr ".desktop 文件“%s”并不存在。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:511 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:499 #, c-format msgid "Unable to read the .desktop file: %s" msgstr "无法读取 .desktop 文件:%s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:582 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:570 #, c-format msgid "Unable to build the template metainfo file: %s" msgstr "无法构建模板元信息文件:%s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:590 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:578 #, c-format msgid "Unable to save the template metainfo file: %s" msgstr "无法保存模板源信息文件:%s" @@ -2661,7 +2663,7 @@ msgid "AppStream Status:" msgstr "AppStream 状态:" -#: tools/ascli-actions-misc.c:49 +#: tools/ascli-actions-misc.c:49 tools/ascli-actions-misc.c:540 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "版本:%s" @@ -2710,8 +2712,8 @@ "You need to specify a desktop-entry file to create or augment as output." msgstr "您需要指定桌面入口文件以作为输出创建或补充。" -#: tools/ascli-actions-misc.c:128 tools/ascli-actions-misc.c:371 -#: tools/ascli-actions-misc.c:448 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:667 tools/ascli-actions-misc.c:128 +#: tools/ascli-actions-misc.c:371 tools/ascli-actions-misc.c:448 #, c-format msgid "Metainfo file '%s' does not exist." msgstr "不存在 “%s” 元数据文件。" @@ -2819,189 +2821,193 @@ msgid "Component '%s' has no installation candidate." msgstr "'%s' 组件没有安装候选版本。" -#: tools/ascli-actions-validate.c:233 tools/ascli-actions-validate.c:440 +#: tools/ascli-actions-validate.c:294 tools/ascli-actions-validate.c:502 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "文件 “%s” 不存在。" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "error"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:297 +#: tools/ascli-actions-validate.c:341 #, c-format msgid "errors: %lu" msgstr "错误:%lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "warning"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:304 +#: tools/ascli-actions-validate.c:348 #, c-format msgid "warnings: %lu" msgstr "警告:%lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "info"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:311 +#: tools/ascli-actions-validate.c:355 #, c-format msgid "infos: %lu" msgstr "信息:%lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "pedantic"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:318 +#: tools/ascli-actions-validate.c:362 #, c-format msgid "pedantic: %lu" msgstr "迂腐的:%lu" -#: tools/ascli-actions-validate.c:342 tools/ascli-actions-validate.c:427 +#: tools/ascli-actions-validate.c:388 tools/ascli-actions-validate.c:489 msgid "You need to specify at least one file to validate!" msgstr "您需要指定至少一个要进行验证的文件!" -#: tools/ascli-actions-validate.c:370 tools/ascli-actions-validate.c:533 +#: tools/ascli-actions-validate.c:432 tools/ascli-actions-validate.c:566 msgid "Validation was successful." msgstr "验证成功。" -#: tools/ascli-actions-validate.c:372 tools/ascli-actions-validate.c:535 +#: tools/ascli-actions-validate.c:434 tools/ascli-actions-validate.c:568 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "验证成功:%s" -#: tools/ascli-actions-validate.c:383 tools/ascli-actions-validate.c:546 +#: tools/ascli-actions-validate.c:445 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation failed: %s" msgstr "验证失败:%s" -#: tools/ascli-actions-validate.c:454 tools/ascli-actions-validate.c:604 +#: tools/ascli-actions-validate.c:516 tools/ascli-actions-validate.c:637 #, c-format msgid "" "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select " "'yaml' or 'text' instead." msgstr "验证器无法以“%s”格式创建报告。您可以选择“yaml”或“text”替代。" -#: tools/ascli-actions-validate.c:481 tools/ascli-actions-validate.c:590 +#: tools/ascli-actions-validate.c:540 tools/ascli-actions-validate.c:623 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" msgstr "您需要指定根目录以开始验证!" -#. TRANSLATORS: A plain license ID -#: tools/ascli-actions-validate.c:631 +#. TRANSLATORS: A plain license ID (used as value in a key-value pair, like "Type: license") +#: tools/ascli-actions-validate.c:664 msgid "license" msgstr "许可证" -#. TRANSLATORS: A license exception -#: tools/ascli-actions-validate.c:634 +#. TRANSLATORS: A license exception (used as value in a key-value pair, like "Type: exception") +#: tools/ascli-actions-validate.c:667 msgid "license exception" msgstr "许可证例外" -#. TRANSLATORS: A complex license expression -#: tools/ascli-actions-validate.c:637 +#. TRANSLATORS: A complex license expression (used as value in a key-value pair, like "Type: exception") +#: tools/ascli-actions-validate.c:670 msgid "license expression" msgstr "许可证表述" -#. TRANSLATORS: An invalid license -#: tools/ascli-actions-validate.c:641 +#. TRANSLATORS: An invalid license (used as value in a key-value pair, like "Type: invalid") +#: tools/ascli-actions-validate.c:674 msgid "invalid" msgstr "无效的" #. TRANSLATORS: The license string type (single license, expression, exception, invalid) -#: tools/ascli-actions-validate.c:646 +#: tools/ascli-actions-validate.c:679 msgid "License Type" msgstr "许可证类型" #. TRANSLATORS: Canonical identifier of a software license -#: tools/ascli-actions-validate.c:650 +#: tools/ascli-actions-validate.c:683 msgid "Canonical ID" msgstr "Canonical ID" #. TRANSLATORS: Whether a license is suitable for AppStream metadata -#: tools/ascli-actions-validate.c:654 +#: tools/ascli-actions-validate.c:687 msgid "Suitable for AppStream metadata" msgstr "适用于 AppStream 元数据" -#: tools/ascli-actions-validate.c:654 tools/ascli-actions-validate.c:657 +#: tools/ascli-actions-misc.c:602 tools/ascli-actions-validate.c:687 +#: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "no" msgstr "否" -#: tools/ascli-actions-validate.c:654 tools/ascli-actions-validate.c:657 +#: tools/ascli-actions-misc.c:600 tools/ascli-actions-validate.c:687 +#: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "yes" msgstr "是" #. TRANSLATORS: Whether a license considered suitable for Free and Open Source software -#: tools/ascli-actions-validate.c:657 +#: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "Free and Open Source" msgstr "自由且开源" #. TRANSLATORS: Software license URL -#: tools/ascli-actions-validate.c:662 +#: tools/ascli-actions-validate.c:695 msgid "URL" msgstr "网址" -#: tools/ascli-utils.c:267 +#: tools/ascli-utils.c:299 msgid "Identifier" msgstr "识别码" -#: tools/ascli-utils.c:269 +#: tools/ascli-utils.c:301 msgid "Internal ID" msgstr "内部 ID" -#: tools/ascli-utils.c:270 +#: tools/ascli-actions-misc.c:537 tools/ascli-actions-misc.c:556 +#: tools/ascli-utils.c:302 msgid "Name" msgstr "名称" -#: tools/ascli-utils.c:271 +#: tools/ascli-actions-misc.c:538 tools/ascli-utils.c:303 msgid "Summary" msgstr "摘要" -#: tools/ascli-utils.c:272 +#: tools/ascli-utils.c:304 msgid "Package" msgstr "软件包" -#: tools/ascli-utils.c:273 +#: tools/ascli-utils.c:305 msgid "Bundle" msgstr "套件" -#: tools/ascli-utils.c:274 +#: tools/ascli-actions-misc.c:541 tools/ascli-utils.c:306 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: tools/ascli-utils.c:275 +#: tools/ascli-utils.c:307 msgid "Icon" msgstr "图标" #. developer name -#: tools/ascli-utils.c:295 +#: tools/ascli-actions-misc.c:542 tools/ascli-utils.c:327 msgid "Developer" msgstr "开发者" -#: tools/ascli-utils.c:301 +#: tools/ascli-utils.c:333 msgid "Extends" msgstr "扩展" -#: tools/ascli-utils.c:307 +#: tools/ascli-actions-misc.c:547 tools/ascli-utils.c:339 msgid "Description" msgstr "描述" -#: tools/ascli-utils.c:327 +#: tools/ascli-utils.c:359 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "默认屏幕截图 URL" #. project group -#: tools/ascli-utils.c:334 +#: tools/ascli-utils.c:366 msgid "Project Group" msgstr "项目群组" #. license -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:369 msgid "License" msgstr "授权条款" -#: tools/ascli-utils.c:343 +#: tools/ascli-utils.c:375 msgid "Categories" msgstr "类别" -#: tools/ascli-utils.c:351 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Compulsory for" msgstr "强制项目以供" -#: tools/ascli-utils.c:379 +#. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides +#: tools/ascli-utils.c:412 msgid "Provided Items" msgstr "提供的项目" -#: tools/ascli-utils.c:449 +#: tools/ascli-utils.c:510 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "请输入从 1 到 %i 的数字: " diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aptitude.po 2022-07-21 17:11:43.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aptitude.po 2023-02-10 10:00:20.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: zh_CN\n" #. TRANSLATORS: These strings describing config items diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2022-07-21 17:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2023-02-10 10:00:08.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: \n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt.po 2022-07-21 17:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt.po 2023-02-10 10:00:14.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-04 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 16:36+0000\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: zh_CN\n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -96,11 +96,11 @@ msgid " Done" msgstr " 完成" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:709 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:714 msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." msgstr "您也许需要运行“apt --fix-broken install”来修正上面的错误。" -#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:711 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:716 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or " "specify a solution)." @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "类似 '%s' 的虚拟软件包「不」可以卸载\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1132 +#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1133 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "软件包 %s 未安装,所以不会被卸载。您的意思是 ‘%s’ 吗?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1138 +#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1139 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "软件包 %s 未安装,所以不会被卸载\n" @@ -183,16 +183,16 @@ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "注意,选中 '%s' 而非 '%s'\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:418 +#: apt-private/private-cmndline.cc:419 msgid "Most used commands:" msgstr "常用命令:" -#: apt-private/private-cmndline.cc:458 +#: apt-private/private-cmndline.cc:459 #, c-format msgid "See %s for more information about the available commands." msgstr "参见 %s 以获取更多关于可用命令的信息。" -#: apt-private/private-cmndline.cc:462 +#: apt-private/private-cmndline.cc:463 msgid "" "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" @@ -204,23 +204,23 @@ "软件包及其版本偏好可以通过 apt_preferences(5) 来设置。\n" "关于安全方面的细节可以参考 apt-secure(8).\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:467 +#: apt-private/private-cmndline.cc:468 msgid "This APT has Super Cow Powers." msgstr "本 APT 具有超级牛力。" -#: apt-private/private-cmndline.cc:469 +#: apt-private/private-cmndline.cc:470 msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "本 APT 助手具有超级喵力。" -#: apt-private/private-cmndline.cc:567 +#: apt-private/private-cmndline.cc:568 msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." msgstr "--force-yes 已经被废弃,请使用以 --allow 开头的选项来代替。" #: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:255 -#: apt-private/private-show.cc:411 apt-private/private-show.cc:413 -#: apt-private/private-show.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:57 +#: apt-private/private-show.cc:412 apt-private/private-show.cc:414 +#: apt-private/private-show.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:57 #: cmdline/apt-mark.cc:116 cmdline/apt-mark.cc:314 msgid "No packages found" msgstr "没有发现匹配的软件包" @@ -447,57 +447,57 @@ msgid_plural "Use '%s' to remove them." msgstr[0] "使用'%s'来卸载它(它们)。" -#: apt-private/private-install.cc:790 apt-private/private-install.cc:797 -#: apt-private/private-install.cc:805 +#: apt-private/private-install.cc:795 apt-private/private-install.cc:802 +#: apt-private/private-install.cc:810 #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "命令行中有不支持的文件 %s" -#: apt-private/private-install.cc:874 +#: apt-private/private-install.cc:879 msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "将会同时安装下列软件:" -#: apt-private/private-install.cc:963 +#: apt-private/private-install.cc:968 msgid "Suggested packages:" msgstr "建议安装:" -#: apt-private/private-install.cc:965 +#: apt-private/private-install.cc:970 msgid "Recommended packages:" msgstr "推荐安装:" -#: apt-private/private-install.cc:1007 +#: apt-private/private-install.cc:1012 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" -#: apt-private/private-install.cc:1011 +#: apt-private/private-install.cc:1016 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n" -#: apt-private/private-install.cc:1023 +#: apt-private/private-install.cc:1028 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:1029 +#: apt-private/private-install.cc:1034 #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s 已经是最新版 (%s)。\n" -#: apt-private/private-install.cc:1048 cmdline/apt-get.cc:121 +#: apt-private/private-install.cc:1053 cmdline/apt-get.cc:121 #: cmdline/apt-mark.cc:95 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s 已设置为手动安装。\n" -#: apt-private/private-install.cc:1081 +#: apt-private/private-install.cc:1086 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" -#: apt-private/private-install.cc:1090 +#: apt-private/private-install.cc:1095 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "由于 %4$s,为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" @@ -526,8 +526,8 @@ "   %s 需要 root 特权进行实际的执行。\n" "   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!\n" -#: apt-private/private-output.cc:120 apt-private/private-show.cc:239 -#: apt-private/private-show.cc:244 +#: apt-private/private-output.cc:120 apt-private/private-show.cc:241 +#: apt-private/private-show.cc:247 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -696,59 +696,59 @@ msgid "Full Text Search" msgstr "全文搜索" -#: apt-private/private-show.cc:395 +#: apt-private/private-show.cc:396 #, c-format msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." msgstr[0] "有 %i 条附加记录。请加上 ‘-a’ 参数来查看它们" -#: apt-private/private-show.cc:403 +#: apt-private/private-show.cc:404 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "不是一个实包(虚包)" -#: apt-private/private-show.cc:463 +#: apt-private/private-show.cc:464 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "无法定位软件包 %s" -#: apt-private/private-show.cc:489 +#: apt-private/private-show.cc:490 msgid "Package files:" msgstr "软件包文件:" -#: apt-private/private-show.cc:498 apt-private/private-show.cc:582 +#: apt-private/private-show.cc:499 apt-private/private-show.cc:583 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件" #. Show any packages have explicit pins -#: apt-private/private-show.cc:512 +#: apt-private/private-show.cc:513 msgid "Pinned packages:" msgstr "被锁定的软件包:" #. Print the package name and the version we are forcing to -#: apt-private/private-show.cc:523 +#: apt-private/private-show.cc:524 #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" msgstr "%s -> %s ,其优先级为 %d\n" -#: apt-private/private-show.cc:529 +#: apt-private/private-show.cc:530 msgid " Installed: " msgstr " 已安装: " -#: apt-private/private-show.cc:530 +#: apt-private/private-show.cc:531 msgid " Candidate: " msgstr " 候选: " -#: apt-private/private-show.cc:548 apt-private/private-show.cc:556 +#: apt-private/private-show.cc:549 apt-private/private-show.cc:557 msgid "(none)" msgstr "(无)" #. Show the priority tables -#: apt-private/private-show.cc:561 +#: apt-private/private-show.cc:562 msgid " Version table:" msgstr " 版本列表:" -#: apt-private/private-show.cc:573 +#: apt-private/private-show.cc:574 msgid "phased" msgstr "阶段更新" @@ -1161,71 +1161,71 @@ "apt-get 可以从认证软件源下载软件包及相关信息,以便安装和升级软件包,\n" "或者用于移除软件包。在这些过程中,软件包依赖会被妥善处理。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:408 msgid "Retrieve new lists of packages" msgstr "取回更新的软件包列表信息" -#: cmdline/apt-get.cc:408 +#: cmdline/apt-get.cc:409 msgid "Perform an upgrade" msgstr "进行一次升级" -#: cmdline/apt-get.cc:409 +#: cmdline/apt-get.cc:410 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "安装新的软件包(注:软件包名称应当类似 libc6 而非 libc6.deb)" -#: cmdline/apt-get.cc:410 +#: cmdline/apt-get.cc:411 msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "重新安装软件包(注:软件包名称应当类似 libc6 而非 libc6.deb)" -#: cmdline/apt-get.cc:411 +#: cmdline/apt-get.cc:412 msgid "Remove packages" msgstr "卸载软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:412 +#: cmdline/apt-get.cc:413 msgid "Remove packages and config files" msgstr "卸载并清除软件包的配置" -#: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:414 msgid "Remove automatically all unused packages" msgstr "卸载所有自动安装且不再使用的软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:418 +#: cmdline/apt-get.cc:419 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "发行版升级,见 apt-get(8)" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:421 msgid "Follow dselect selections" msgstr "根据 dselect 的选择来进行升级" -#: cmdline/apt-get.cc:421 +#: cmdline/apt-get.cc:422 msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "为源码包配置所需的编译依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "Satisfy dependency strings" msgstr "使系统满足依赖关系字符串" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "删除所有已下载的包文件" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:425 msgid "Erase old downloaded archive files" msgstr "删除已下载的旧包文件" -#: cmdline/apt-get.cc:426 +#: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "Verify that there are no broken dependencies" msgstr "核对以确认系统的依赖关系的完整性" -#: cmdline/apt-get.cc:427 +#: cmdline/apt-get.cc:428 msgid "Download source archives" msgstr "下载源码包文件" -#: cmdline/apt-get.cc:428 +#: cmdline/apt-get.cc:429 msgid "Download the binary package into the current directory" msgstr "下载指定的二进制包到当前目录" -#: cmdline/apt-get.cc:429 +#: cmdline/apt-get.cc:430 msgid "Download and display the changelog for the given package" msgstr "下载指定软件包,并显示其变更日志(changelog)" @@ -1414,50 +1414,50 @@ "但是默认情况下被设置得更适合交互。\n" #. query -#: cmdline/apt.cc:60 +#: cmdline/apt.cc:61 msgid "list packages based on package names" msgstr "根据名称列出软件包" -#: cmdline/apt.cc:61 +#: cmdline/apt.cc:62 msgid "search in package descriptions" msgstr "搜索软件包描述" -#: cmdline/apt.cc:62 +#: cmdline/apt.cc:63 msgid "show package details" msgstr "显示软件包细节" #. package stuff -#: cmdline/apt.cc:65 +#: cmdline/apt.cc:66 msgid "install packages" msgstr "安装软件包" -#: cmdline/apt.cc:66 +#: cmdline/apt.cc:67 msgid "reinstall packages" msgstr "重新安装软件包" -#: cmdline/apt.cc:67 +#: cmdline/apt.cc:68 msgid "remove packages" msgstr "移除软件包" #. system wide stuff -#: cmdline/apt.cc:74 +#: cmdline/apt.cc:75 msgid "update list of available packages" msgstr "更新可用软件包列表" -#: cmdline/apt.cc:75 +#: cmdline/apt.cc:76 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" msgstr "通过 安装/升级 软件来更新系统" -#: cmdline/apt.cc:76 +#: cmdline/apt.cc:77 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" msgstr "通过 卸载/安装/升级 来更新系统" #. misc -#: cmdline/apt.cc:79 +#: cmdline/apt.cc:80 msgid "edit the source information file" msgstr "编辑软件源信息文件" -#: cmdline/apt.cc:81 +#: cmdline/apt.cc:82 msgid "satisfy dependency strings" msgstr "使系统满足依赖关系字符串" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "" "Key is stored in legacy trusted.gpg keyring (%s), see the DEPRECATION " "section in apt-key(8) for details." -msgstr "" +msgstr "密钥存储在过时的 trusted.gpg 密钥环中(%s),请参见 apt-key(8) 的 DEPRECATION 一节以了解详情。" #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. #: methods/gpgv.cc:520 @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid "Connection timed out" msgstr "连接超时" -#: methods/mirror.cc:301 +#: methods/mirror.cc:313 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "无法读取源列表。" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apturl.po 2022-07-21 17:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apturl.po 2023-02-10 10:00:14.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2022-07-21 17:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2023-02-10 10:00:14.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-04 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 16:37+0000\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: zh_CN\n" #: cmdline/apt-dump-solver.cc:37 @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:219 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:220 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -52,7 +52,7 @@ "apt-extracttemplates 可以从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n" "信息。它主要被 debconf(1) 用于在安装软件包前询问用户配置问题。\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:274 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:275 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?" @@ -82,11 +82,11 @@ "apt-internal-solver 是一个可以像外部解析器那样使用当前的APT家族内部\n" "依赖解析器的接口,以便调试等用途。\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:93 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:94 msgid "Unknown package record!" msgstr "未知的软件包记录!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:138 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:139 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -327,82 +327,82 @@ msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "override 文件 %s 第 %llu 行的格式有误 #3" -#: ftparchive/writer.cc:104 +#: ftparchive/writer.cc:105 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告:无法读取目录 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:109 +#: ftparchive/writer.cc:110 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n" -#: ftparchive/writer.cc:168 +#: ftparchive/writer.cc:169 msgid "E: " msgstr "错误: " -#: ftparchive/writer.cc:170 +#: ftparchive/writer.cc:171 msgid "W: " msgstr "警告: " -#: ftparchive/writer.cc:177 +#: ftparchive/writer.cc:178 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "错误:处理文件时出错 " -#: ftparchive/writer.cc:195 ftparchive/writer.cc:234 +#: ftparchive/writer.cc:196 ftparchive/writer.cc:235 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "无法解析 %s" -#: ftparchive/writer.cc:208 +#: ftparchive/writer.cc:209 msgid "Tree walking failed" msgstr "无法遍历目录树" -#: ftparchive/writer.cc:242 +#: ftparchive/writer.cc:243 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "无法打开 %s" -#: ftparchive/writer.cc:303 +#: ftparchive/writer.cc:304 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:311 +#: ftparchive/writer.cc:312 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: ftparchive/writer.cc:321 +#: ftparchive/writer.cc:322 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s" -#: ftparchive/writer.cc:331 +#: ftparchive/writer.cc:332 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 +#: ftparchive/writer.cc:438 msgid "Archive had no package field" msgstr "归档文件没有包含 package 字段" -#: ftparchive/writer.cc:445 ftparchive/writer.cc:706 +#: ftparchive/writer.cc:446 ftparchive/writer.cc:694 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 中没有 override 项\n" -#: ftparchive/writer.cc:509 ftparchive/writer.cc:871 +#: ftparchive/writer.cc:509 ftparchive/writer.cc:859 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:720 +#: ftparchive/writer.cc:709 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s 没有源代码的 override 项\n" -#: ftparchive/writer.cc:724 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s 中没有二进制文件的 override 项\n" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aspell.po 2022-07-21 17:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/aspell.po 2023-02-10 10:00:11.000000000 +0000 @@ -16,10 +16,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"Language: zh_CN\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: zh_CN\n" #: common/info.cpp:232 msgid "a number between 0 and 1" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2022-07-21 17:11:29.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2023-02-10 10:00:07.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: zh_CN\n" #: atspi/atspi-component.c:326 atspi/atspi-misc.c:1073 atspi/atspi-value.c:111 diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/attr.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/attr.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/attr.po 2022-07-21 17:11:39.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/attr.po 2023-02-10 10:00:17.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: libattr/attr_copy_fd.c:80 libattr/attr_copy_fd.c:95 #: libattr/attr_copy_file.c:78 libattr/attr_copy_file.c:93 diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/bash.po 2022-07-21 17:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/bash.po 2023-02-10 10:00:12.000000000 +0000 @@ -47,131 +47,134 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"Language: zh_CN\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: zh_CN\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:66 msgid "bad array subscript" msgstr "数组下标不正确" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" -msgstr "%s:正在移除名称引用属性" +msgstr "%s: 正在移除名称引用属性" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" -msgstr "%s:无法将索引数组转化为关联数组" +msgstr "%s: 无法将索引数组转换为关联数组" #: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%s:无效的关联数组键" +msgstr "%s: 无效的关联数组键" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:777 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" -msgstr "%s:无法为非数字的索引赋值" +msgstr "%s: 无法为非数值的索引赋值" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:822 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -msgstr "%s:%s:为关联数组赋值时必须使用下标" +msgstr "%s: %s: 为关联数组赋值时必须使用下标" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:455 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" -msgstr "%s:无法创建: %s" +msgstr "%s: 无法创建:%s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4479 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -msgstr "bash_execute_unix_command: 无法为命令找到键映射" +msgstr "bash_execute_unix_command: 无法找到命令的键映射" -#: bashline.c:4189 +# 为了可读性,不改动外层引号 +#: bashline.c:4637 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" -msgstr "%s:第一个非空字符不是“\"”" +msgstr "%s: 第一个非空白字符不是 `\"'" -#: bashline.c:4218 +# %c == ' 或 ",为了可读性,不改动外层引号 +#: bashline.c:4666 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" -msgstr "%2$s 中没有闭合的“%1$c”" +msgstr "%2$s 中没有右 `%1$c'" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4697 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" -msgstr "%s:缺少冒号分隔符" +msgstr "%s: 缺少冒号分隔符" -#: bashline.c:4555 +#: bashline.c:4733 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 无法解除绑定命令键映射" -#: braces.c:329 +#: braces.c:327 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "大括号展开:无法为 %s 分配内存" -#: braces.c:429 +#: braces.c:406 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "大括号展开:为 %u 个元素分配内存失败" -#: braces.c:471 +#: braces.c:451 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" -msgstr "大括号展开:为“%s”分配内存失败" +msgstr "大括号展开:为 \"%s\"分配内存失败" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" -msgstr "“%s”: 无效的别名" +msgstr "\"%s\": 无效的别名" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "未启用行编辑" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" -msgstr "“%s”: 无效的键映射名" +msgstr "\"%s\": 无效的键映射名" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" -msgstr "%s:无法读取: %s" +msgstr "%s: 无法读取:%s" -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" -msgstr "“%s”: 未知函数名" +msgstr "\"%s\": 未知的函数名" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:336 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s 未与任何键绑定。\n" -#: builtins/bind.def:320 +# Blame the source string. +#: builtins/bind.def:340 #, c-format msgid "%s can be invoked via " -msgstr "%s 可以被调用,通过 " +msgstr "%s 已被绑定到 " -#: builtins/bind.def:270 +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "“%s”: 无法解除绑定" +msgstr "\"%s\": 无法解除绑定" -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "循环计数" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" -msgstr "仅在 `for', `while', 或者`until' 循环中有意义" +msgstr "仅在 \"for\"、\"while\" 或者 \"until\" 循环中有意义" #: builtins/caller.def:136 msgid "" @@ -184,344 +187,352 @@ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" " current one; the top frame is frame 0." msgstr "" +"返回当前子例程调用的上下文。\n" +" \n" +" 不带有 <表达式> 时,返回 \"$line $filename\"。带有 <表达式> 时,\n" +" 返回 \"$line $subroutine $filename\";这个额外的信息可以用来提供\n" +" 栈跟踪 (stack trace)。\n" +" \n" +" <表达式> 的值表示从当前调用帧需要回去多少个调用帧;栈顶帧是第 0 帧。" -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:327 msgid "HOME not set" msgstr "HOME 未设定" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 msgid "too many arguments" msgstr "参数太多" -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:342 msgid "null directory" -msgstr "空目录" +msgstr "空值目录" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:353 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD 未设定" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "第 %d 行: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " -msgstr "%s:用法: " +msgstr "%s: 用法: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" -msgstr "%s:选项需要一个参数" +msgstr "%s: 选项需要一个参数" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" -msgstr "%s:需要数字参数" +msgstr "%s: 需要数值参数" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" -msgstr "%s:未找到" +msgstr "%s: 未找到" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 #, c-format msgid "%s: invalid option" -msgstr "%s:无效选项" +msgstr "%s: 无效的选项" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" -msgstr "%s:无效的选项名" +msgstr "%s: 无效的选项名" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" -msgstr "“%s”: 不是有效的标识符" +msgstr "\"%s\": 不是有效的标识符" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "无效的八进制数" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "无效的十六进制数" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 msgid "invalid number" -msgstr "无效数字" +msgstr "无效的数字" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" -msgstr "%s:无效的信号声明" +msgstr "%s: 无效的信号说明符" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" -msgstr "“%s”: 不是有效的进程号或者任务声明" +msgstr "\"%s\": 不是一个 pid 或有效的任务说明符" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:536 #, c-format msgid "%s: readonly variable" -msgstr "%s:只读变量" +msgstr "%s: 只读变量" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:281 #, c-format msgid "%s: %s out of range" -msgstr "%s:%s 越界" +msgstr "%s: %s超出范围" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 msgid "argument" msgstr "参数" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:283 #, c-format msgid "%s out of range" -msgstr "%s 越界" +msgstr "%s超出范围" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:291 #, c-format msgid "%s: no such job" -msgstr "%s:无此任务" +msgstr "%s: 无此任务" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:299 #, c-format msgid "%s: no job control" -msgstr "%s:无任务控制" +msgstr "%s: 无任务控制" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:301 msgid "no job control" msgstr "无任务控制" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:311 #, c-format msgid "%s: restricted" -msgstr "%s:受限的" +msgstr "%s: 受限" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:313 msgid "restricted" -msgstr "受限的" +msgstr "受限" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:321 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" -msgstr "%s:不是 shell 内建" +msgstr "%s: 不是 shell 内建" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:330 #, c-format msgid "write error: %s" -msgstr "写错误: %s" +msgstr "写入错误:%s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:338 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" -msgstr "设定终端属性时出错: %s" +msgstr "设定终端属性时出错:%s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:340 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" -msgstr "获取终端属性时出错: %s" +msgstr "获取终端属性时出错:%s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:642 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" -msgstr "%s:获取当前目录时出错: %s:%s\n" +msgstr "%s: 获取当前目录时出错:%s:%s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" -msgstr "%s:模糊的任务声明" +msgstr "%s: 有歧义的任务说明符" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:971 msgid "help not available in this version" -msgstr "此版本内帮助不可用" +msgstr "帮助在当前版本中不可用" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" -msgstr "%s:无法取消设定: 只读 %s" +msgstr "%s: 无法取消设定:只读%s" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 #, c-format msgid "%s: cannot unset" -msgstr "%s:无法取消设定" +msgstr "%s: 无法取消设定" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:287 #, c-format msgid "%s: invalid action name" -msgstr "%s:无效的动作名" +msgstr "%s: 无效的动作名" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 #, c-format msgid "%s: no completion specification" -msgstr "%s:没有补全声明" +msgstr "%s: 没有补全规约" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:696 msgid "warning: -F option may not work as you expect" -msgstr "警告: -F 选项可能不像您预期的那样工作" +msgstr "警告:-F 选项可能不像您预期的那样工作" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:698 msgid "warning: -C option may not work as you expect" -msgstr "警告: -C 选项可能不像您预期的那样工作" +msgstr "警告:-C 选项可能不像您预期的那样工作" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:846 msgid "not currently executing completion function" -msgstr "当前未执行补全功能" +msgstr "当前未在执行补全函数" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:137 msgid "can only be used in a function" msgstr "只能在函数中使用" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" -msgstr "%s:引用变量不能为数组" +msgstr "%s: 引用变量不能为数组" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" -msgstr "%s:不允许名称引用变量引用自身" +msgstr "%s: 不允许名称引用变量引用自身" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 #, c-format msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s:循环变量名引用" +msgstr "%s: 循环的名称引用" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" -msgstr "“%s”: 无效的名称引用变量名" +msgstr "\"%s\": 名称引用变量引用的变量名无效" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:437 msgid "cannot use `-f' to make functions" -msgstr "无法用 `-f' 生成函数" +msgstr "无法用 \"-f\" 生成函数" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 #, c-format msgid "%s: readonly function" -msgstr "%s:只读函数" +msgstr "%s: 只读函数" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:891 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" -msgstr "%s:引号内的复合数组赋值已被弃用" +msgstr "%s: 带引号的复合数组赋值已被弃用" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:856 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" -msgstr "%s:无法以这种方式销毁数组变量" +msgstr "%s: 无法以这种方式销毁数组变量" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" -msgstr "%s:无法将关联数组转化为索引数组" +msgstr "%s: 无法将关联数组转换为索引数组" -#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 msgid "dynamic loading not available" msgstr "动态加载不可用" -#: builtins/enable.def:343 +#: builtins/enable.def:376 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" -msgstr "无法打开共享对象 %s:%s" +msgstr "无法打开共享目标 %s:%s" -#: builtins/enable.def:369 +#: builtins/enable.def:405 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" -msgstr "无法在共享对象 %2$s 中找到 %1$s: %3$s" +msgstr "无法在共享目标 %2$s 中找到 %1$s:%3$s" -#: builtins/enable.def:388 +#: builtins/enable.def:422 #, c-format msgid "%s: dynamic builtin already loaded" -msgstr "" +msgstr "%s: 动态内建已经加载" -#: builtins/enable.def:387 +#: builtins/enable.def:426 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" -msgstr "为 %s 载入函数失败 (%d): 未载入" +msgstr "%s 的加载函数返回失败 (%d):未加载" -#: builtins/enable.def:512 +#: builtins/enable.def:551 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" -msgstr "%s:未以动态方式加载" +msgstr "%s: 未动态加载" -#: builtins/enable.def:538 +#: builtins/enable.def:577 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" -msgstr "%s:无法删除: %s" +msgstr "%s: 无法删除:%s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 #, c-format msgid "%s: is a directory" -msgstr "%s:是一个目录" +msgstr "%s: 是一个目录" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" -msgstr "%s:不是常规文件" +msgstr "%s: 不是普通文件" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" -msgstr "%s:文件太大" +msgstr "%s: 文件太大" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" -msgstr "%s:无法执行二进制文件" +msgstr "%s: 无法执行二进制文件" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" -msgstr "%s:无法执行: %s" +msgstr "%s: 无法执行:%s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "注销\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" -msgstr "不是登录 shell: 使用 `exit'" +msgstr "不是登录 shell:使用 \"exit\"" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" -msgstr "有停止的任务。\n" +msgstr "有已停止的任务。\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "有运行中的任务。\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 msgid "no command found" msgstr "未找到命令" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 msgid "history specification" -msgstr "历史声明" +msgstr "历史说明符" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:444 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" -msgstr "%s:无法打开临时文件: %s" +msgstr "%s: 无法打开临时文件:%s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "当前" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "在不带任务控制的情况下启动了任务 %d" @@ -529,51 +540,52 @@ #: builtins/getopt.c:110 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" +msgstr "%s: 非法的选项 -- %c\n" #: builtins/getopt.c:111 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n" +msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "已禁用哈希" #: builtins/hash.def:139 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" -msgstr "%s:哈希表为空\n" +msgstr "%s: 哈希表为空\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:267 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "命中\t命令\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" -msgstr[0] "Shell 命令匹配关键字“" +msgstr[0] "匹配关键字 \"" #: builtins/help.def:135 msgid "" "'\n" "\n" msgstr "" +"\" 的 shell 命令\n" +"\n" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "没有与“%s”匹配的帮助主题。尝试使用“help help”、“man -k %s”或“info %s”。" +msgstr "没有与 \"%s\" 匹配的帮助主题。尝试使用 \"help help\" 或 \"man -k %s\" 或 \"info %s\"。" -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:223 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" -msgstr "%s:无法打开: %s" +msgstr "%s: 无法打开:%s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:523 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -584,122 +596,123 @@ "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" -"这些 shell 命令是内部定义的。请输入 `help' 以获取一个列表。\n" -"输入 `help 名称' 以得到有关函数`名称'的更多信息。\n" -"使用 `info bash' 来获得关于 shell 的更多一般性信息。\n" -"使用 `man -k' 或 `info' 来获取不在列表中的命令的更多信息。\n" +"这些 shell 命令是内部定义的。输入 \"help\" 以获取本列表。\n" +"输入 \"help 名称\" 以得到有关函数 \"名称\" 的更多信息。\n" +"使用 \"info bash\" 来获得关于 shell 的更多一般性信息。\n" +"使用 \"man -k\" 或 \"info\" 来获取不在本列表中的命令的更多信息。\n" "\n" -"名称旁边的星号(*)表示该命令被禁用。\n" +"名称旁边的星号 (*) 表示该命令被禁用。\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:159 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "最多只能使用 -anrw 选项中的一个" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 msgid "history position" msgstr "历史位置" -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:338 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" -msgstr "%s:无效时间戳" +msgstr "%s: 无效的时间戳" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:449 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" -msgstr "%s:历史扩展失败" +msgstr "%s: 历史展开失败" #: builtins/inlib.def:71 #, c-format msgid "%s: inlib failed" -msgstr "%s:inlib 失败" +msgstr "%s: inlib 失败" #: builtins/jobs.def:109 msgid "no other options allowed with `-x'" -msgstr "其他选项不能与 `-x' 同时使用" +msgstr "其他选项不能与 \"-x\" 同时使用" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" -msgstr "%s:参数必须是进程或任务 ID" +msgstr "%s: 参数必须是进程或任务 ID" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 msgid "expression expected" msgstr "需要表达式" -#: builtins/mapfile.def:178 +#: builtins/mapfile.def:180 #, c-format msgid "%s: not an indexed array" -msgstr "%s:不是一个索引数组" +msgstr "%s: 不是一个索引数组" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" -msgstr "%s:无效的文件描述符声明" +msgstr "%s: 指定的文件描述符无效" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" -msgstr "%d: 无效的文件描述符: %s" +msgstr "%d: 无效的文件描述符:%s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid line count" -msgstr "%s:无效的行数" +msgstr "%s: 无效的行数" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:304 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" -msgstr "%s:无效的数组基数" +msgstr "%s: 无效的数组起始" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:321 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" -msgstr "%s:无效的回调量子" +msgstr "%s: 无效的回调间隔" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:354 msgid "empty array variable name" -msgstr "空数组变量名" +msgstr "空的数组变量名" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:375 msgid "array variable support required" msgstr "需要数组变量支持" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:430 #, c-format msgid "`%s': missing format character" -msgstr "“%s”: 缺少格式字符" +msgstr "\"%s\": 缺少格式字符" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:485 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" -msgstr "“%c”:无效的时间格式声明" +msgstr "\"%c\": 指定的时间格式无效" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:708 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" -msgstr "“%c”:无效格式字符" +msgstr "\"%c\": 无效的格式字符" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:734 #, c-format msgid "warning: %s: %s" -msgstr "警告: %s:%s" +msgstr "警告:%s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:822 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" -msgstr "格式解析问题: %s" +msgstr "格式解析出现问题:%s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:919 msgid "missing hex digit for \\x" -msgstr "使用了 \\x 但缺少十六进制位" +msgstr "使用了 \\x 但缺少十六进制数" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:934 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "使用了 \\%c 但缺少 unicode 数" @@ -711,21 +724,21 @@ #: builtins/pushd.def:360 #, c-format msgid "%s: invalid argument" -msgstr "%s:无效参数" +msgstr "%s: 无效的参数" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "" msgstr "<无当前目录>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "目录栈为空" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "目录栈索引" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -748,26 +761,24 @@ "by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" -"显示当前记住的目录列表。 目录\n" -" 通过 `pushd' 命令加入这个列表;您可以\n" -" 使用 `popd' 命令对列表进行遍历。\n" -" \n" -" 选项:\n" -" -c\t删除所有元素以清除目录栈\n" -" -l\t不打印与家目录相关的以波浪号\n" -" \t为前缀的目录\n" +"显示当前记住的目录列表。 使用 \"pushd\" 命令将目录加入这个列表;\n" +" 使用 \"popd\" 命令逐个回到之前加入列表的目录。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -c\t删除所有元素以清空目录栈\n" +" -l\t打印目录时,不表示为以波浪号 (~) 为前缀的,\n" +" \t相对于您的主目录的路径\n" " -p\t每行一个条目打印目录栈\n" -" -v\t以栈位置为前缀,每行一个条目\n" -" \t打印目录栈\n" +" -v\t每行一个条目打印目录栈,前面加上在栈中的位置\n" " \n" -" 参数:\n" -" +N\t以 dirs 不带选项输出的顺序显示列表从左起第N个条目,\n" -" \t从 0 开始。\n" +" 参数:\n" +" +N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表中左起第 N 个目录,\n" +" \t从零开始。\n" " \n" -" -N\t以 dirs 不带选项输出的顺序显示列表从右起第N个项目,\n" -"\t从 0 开始。" +" -N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表中右起第 N 个目录,\n" +" \t从零开始。" -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -791,29 +802,25 @@ " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -"在目录栈顶部加入一个目录,或者论询\n" -" 目录栈,是当前工作目录成为新的栈顶\n" -" 不带参数时,交换栈顶的两个目录。\n" +"将目录添加到目录栈顶,或者轮转栈直到当前工作目录成为\n" +" 新的栈顶。不带参数时,交换栈顶的两个目录。\n" " \n" " 选项:\n" -" -n\t抑制增加栈中目录时通常的改变目录的操作,\n" -" \t从而只进行栈操作。\n" +" -n\t阻止添加目录至栈时通常的改变目录操作,从而仅对栈\n" +" \t进行操作。\n" " \n" " 参数:\n" -" +N\t轮转栈使得第N个目录(`dirs' 的\n" -" \t输出列表中左起,从0开始)\n" -" \t升至栈顶。\n" +" +N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,\n" +" \t从零开始)移动到栈顶。\n" " \n" -" -N\t轮转栈使得第N个目录(`dirs' 的\n" -" \t输出列表中右起,从0开始)\n" -" \t升至栈顶\n" +" -N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中右起,\n" +" \t从零开始)移动到栈顶。\n" " \n" -" dir\t添加目录至栈顶,并\n" -" \t使其成为新的当前工作目录。\n" +" 目录\t将 <目录> 添加到栈顶,使其成为当前工作目录。\n" " \n" -" `dirs' 内建命令显示目录栈." +" \"dirs\" 内建可以显示目录栈。" -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -833,78 +840,74 @@ " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -"从目录栈中删除条目。不带参数时,删除\n" -" 栈顶目录并改变至新的栈顶目录。\n" +"从目录栈中删除条目。不带参数时,删除栈顶目录,并改变目录至新的栈顶目录。\n" " \n" " 选项:\n" -" -n\t抑制从栈中删除目录时通常的改变目录操作,\n" -" \t从而只进行栈操作。\n" +" -n\t阻止从栈中删除目录时通常的改变目录操作,从而仅对栈进行操作。\n" " \n" " 参数:\n" -" +N\t从 `dirs' 输出的列表中,\n" -" \t删除左起第N个条目,计数从0开始。例如:`popd +0'\n" -" \t删除第一个目录,`popd +1' 删除第二个。\n" +" +N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,从零开始)。\n" +" \t例如:\"popd +0\" 删除第一个目录,\"popd +1\" 删除第二个。\n" " \n" -" -N\t从 `dirs' 输出的列表中,\n" -" \t删除右起第N个条目,计数从0开始,例如:`popd -0'\n" -" \t删除最后一个条目,`popd -1' 删除倒数第二个。\n" +" -N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中右起,从零开始)。\n" +" \t例如:\"popd -0\" 删除最后一个目录,\"popd -1\" 删除倒数第二个。\n" " \n" -" `dirs' 内建变量显示目录栈。" +" \"dirs\" 内建可以显示目录栈。" -#: builtins/read.def:279 +#: builtins/read.def:308 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" -msgstr "%s:无效的超时声明" +msgstr "%s: 指定的超时时间无效" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:827 #, c-format msgid "read error: %d: %s" -msgstr "读错误: %d: %s" +msgstr "读取错误:%d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "只能从函数或者源脚本返回(`return')" +msgstr "只能在函数或者被 source 的脚本中使用 \"return\"" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:869 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "无法同时取消设定一个函数和一个变量" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:969 #, c-format msgid "%s: not an array variable" -msgstr "%s:不是数组变量" +msgstr "%s: 不是数组变量" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" -msgstr "%s:不是函数" +msgstr "%s: 不是函数" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" -msgstr "%s:无法导出" +msgstr "%s: 无法导出" -#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 msgid "shift count" -msgstr "位移计数" +msgstr "移位次数" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:323 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "无法同时设定和取消设定 shell 选项" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:444 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" -msgstr "%s:无效的 shell 选项名" +msgstr "%s: 无效的 shell 选项名" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "需要文件名参数" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" -msgstr "%s:文件未找到" +msgstr "%s: 未找到文件" #: builtins/suspend.def:102 msgid "cannot suspend" @@ -914,64 +917,64 @@ msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "无法挂起一个登录 shell" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" -msgstr "%s 是“%s”的别名\n" +msgstr "%s 是 \"%s\" 的别名\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s 是 shell 关键字\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s 是函数\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s 是特殊 shell 内建\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s 是 shell 内建\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s 是 %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s 已被录入哈希表 (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:400 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" -msgstr "%s:无效的 limit 参数" +msgstr "%s: 无效的限制参数" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:426 #, c-format msgid "`%c': bad command" -msgstr "“%c”:命令错误" +msgstr "\"%c\": 错误的命令" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:464 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" -msgstr "%s:无法获取 limit 值: %s" +msgstr "%s: 无法获取限制:%s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:490 msgid "limit" -msgstr "limit" +msgstr "限制" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" -msgstr "%s:无法修改 limit 值: %s" +msgstr "%s: 无法修改限制:%s" #: builtins/umask.def:115 msgid "octal number" @@ -980,495 +983,494 @@ #: builtins/umask.def:232 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" -msgstr "“%c”:无效的符号状态运算符" +msgstr "\"%c\": 无效的符号模式运算符" #: builtins/umask.def:287 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode character" -msgstr "“%c”:无效的符号状态字符" +msgstr "\"%c\": 无效的符号模式字符" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 msgid " line " msgstr " 行 " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" -msgstr "上一个命令: %s\n" +msgstr "上一个命令:%s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." -msgstr "中止..." +msgstr "正在中止..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " -msgstr "报告: " +msgstr "信息: " -#: error.c:463 +#: error.c:488 msgid "unknown command error" msgstr "未知的命令错误" -#: error.c:464 +#: error.c:489 msgid "bad command type" msgstr "错误的命令类型" -#: error.c:465 +#: error.c:490 msgid "bad connector" msgstr "错误的条件连接符" -#: error.c:466 +#: error.c:491 msgid "bad jump" msgstr "错误的跳转" -#: error.c:504 +#: error.c:529 #, c-format msgid "%s: unbound variable" -msgstr "%s:未绑定的变量" +msgstr "%s: 未绑定的变量" -#: eval.c:209 -#, c-format +#: eval.c:243 msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" -msgstr " 等待输入超时:自动注销\n" +msgstr "等待输入超时:自动注销\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:555 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" -msgstr "无法从 /dev/null 重定向标准输入: %s" +msgstr "无法从 /dev/null 重定向标准输入:%s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1317 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" -msgstr "时间格式: `%c': 无效的格式字符" +msgstr "时间格式:\"%c\": 无效的格式字符" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2391 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: 副进程 [%d:%s] 仍然存在" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2524 msgid "pipe error" msgstr "管道错误" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4923 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4935 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" -msgstr "%s:超出最大 source 嵌套层数 (%d)" +msgstr "%s: 超出最大 source 嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:5043 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -msgstr "%s:超出最大函数嵌套层数 (%d)" +msgstr "%s: 超出最大函数嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5598 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" -msgstr "%s:受限的: 无法在命令名中使用 `/'" +msgstr "%s: 受限:无法在命令名中使用 \"/\"" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5715 #, c-format msgid "%s: command not found" -msgstr "%s:未找到命令" +msgstr "%s: 未找到命令" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5957 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s:%s" +msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:6000 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" -msgstr "%s:%s:解释器错误" +msgstr "%s: %s: 错误的解释器" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:6037 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" -msgstr "%s:无法执行二进制文件: %s" +msgstr "%s: 无法执行二进制文件:%s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:6123 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" -msgstr "“%s”: 特殊内建" +msgstr "\"%s\": 是特殊内建" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:6175 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "无法复制文件描述符 %d 到文件描述符 %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" -msgstr "表达式递归层次越界" +msgstr "超出表达式递归层数上限" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "递归栈下溢" -#: expr.c:431 +#: expr.c:478 msgid "syntax error in expression" msgstr "表达式中有语法错误" -#: expr.c:475 +#: expr.c:522 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "尝试给非变量赋值" -#: expr.c:530 +#: expr.c:531 msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "变量赋值中有语法错误" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:545 expr.c:912 msgid "division by 0" msgstr "除以 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:593 msgid "bug: bad expassign token" -msgstr "错误:表达式赋值符号错误" +msgstr "bug: 错误的表达式赋值记号" -#: expr.c:595 +#: expr.c:647 msgid "`:' expected for conditional expression" -msgstr "条件表达式需要 `:'" +msgstr "条件表达式需要 \":\"" -#: expr.c:919 +#: expr.c:973 msgid "exponent less than 0" msgstr "指数小于 0" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1030 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" -msgstr "预增符或预减符后应跟有标识符" +msgstr "前缀自增或前缀自减运算符之后需要标识符" -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1057 msgid "missing `)'" -msgstr "缺少“)”" +msgstr "缺少 \")\"" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1108 expr.c:1492 msgid "syntax error: operand expected" -msgstr "语法错误: 需要操作数" +msgstr "语法错误:需要操作数" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1494 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" -msgstr "语法错误: 无效的算术运算符" +msgstr "语法错误:无效的算术运算符" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1518 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" -msgstr "%s%s%s:%s (错误符号是 \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s(错误记号是 \"%s\")" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1578 msgid "invalid arithmetic base" -msgstr "无效的算术进制" +msgstr "无效的算术底数" -#: expr.c:1582 +#: expr.c:1587 msgid "invalid integer constant" -msgstr "" +msgstr "无效的整数常数" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1603 msgid "value too great for base" -msgstr "数值太大不可为算术进制的基" +msgstr "值对于底数而言过大" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1652 #, c-format msgid "%s: expression error\n" -msgstr "%s:表达式错误\n" +msgstr "%s: 表达式错误\n" -#: general.c:68 +#: general.c:70 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: 无法访问父目录" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:6208 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" -msgstr "无法为文件描述符 %d 重置nodelay模式" +msgstr "无法为文件描述符 %d 重置 nodelay 模式" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "无法从文件描述符 %d 为 bash 的输入获取一个新的文件描述符" +msgstr "无法从文件描述符 %d 为 bash 的输入分配一个新的文件描述符" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" -msgstr "save_bash_input: 已经存在新的文件描述符 %d 的缓冲区" +msgstr "save_bash_input: 新的文件描述符 %d 的缓冲区已存在" -#: jobs.c:527 +#: jobs.c:543 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: 进程组管道" -#: jobs.c:906 +#: jobs.c:907 #, c-format msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -msgstr "" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -#: jobs.c:959 +#: jobs.c:960 #, c-format msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -msgstr "" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1279 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" -msgstr "叉分 (fork) 出的的进程号 %d 出现在运行中的任务 %d 中" +msgstr "进程复制 (fork) 产生的 pid %d 出现在运行中的任务 %d 中" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1397 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "删除进程组 %2$ld 中已停止的任务 %1$d" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1502 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -msgstr "add_process: 进程号 %5ld(%s) 标注为仍活着" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) 标记为仍存活" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1839 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" -msgstr "describe_pid: %ld: 无此进程号" +msgstr "describe_pid: %ld: 无此 pid" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1854 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "信号 %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 msgid "Done" msgstr "已完成" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1877 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "已停止(%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1881 msgid "Running" msgstr "运行中" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1898 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "已完成(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1900 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "退出 %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1903 msgid "Unknown status" msgstr "未知状态" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1990 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(核心已转储) " -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:2009 #, c-format msgid " (wd: %s)" -msgstr " (工作目录: %s)" +msgstr " (工作目录:%s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2250 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" -msgstr "子进程 setpgid (%ld 到 %ld)" +msgstr "子进程 setpgid(%ld 到 %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" -msgstr "wait: 进程号 %ld 不是当前 shell 的子进程" +msgstr "wait: pid %ld 不是当前 shell 的子进程" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2884 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" -msgstr "wiat_for: 没有进程 %ld 的记录" +msgstr "wait_for: 没有进程 %ld 的记录" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3223 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: 任务 %d 已停止" -#: jobs.c:3564 +#: jobs.c:3551 #, c-format msgid "%s: no current jobs" -msgstr "" +msgstr "%s: 无当前任务" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3558 #, c-format msgid "%s: job has terminated" -msgstr "%s:任务已经终止" +msgstr "%s: 任务已经终止" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3567 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" -msgstr "%s:任务 %d 已在后台" +msgstr "%s: 任务 %d 已在后台" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3793 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以避免无限阻塞" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4307 #, c-format msgid "%s: line %d: " -msgstr "%s:行 %d: " +msgstr "%s: 第 %d 行: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (核心已转储)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" -msgstr "(当前工作目录:%s)\n" +msgstr "(当前工作目录:%s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4378 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败" -#: jobs.c:4247 +#: jobs.c:4434 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: 后台无任务控制" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4450 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: 行规则" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4460 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" -msgstr "无法设定终端进程组(%d)" +msgstr "无法设定终端进程组 (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4495 msgid "no job control in this shell" msgstr "此 shell 中无任务控制" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:367 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" -msgstr "malloc: 断言失败: %s\n" +msgstr "malloc: 断言失败:%s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:383 #, c-format msgid "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" msgstr "" "\r\n" -"malloc: %s:%d:断言已修补\r\n" +"malloc: %s:%d: 断言已搞砸\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:892 msgid "malloc: block on free list clobbered" -msgstr "malloc: 空闲链表中的块损坏" +msgstr "malloc: 空闲列表中的块损坏" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:980 msgid "free: called with already freed block argument" -msgstr "free:调用时用了已经释放的块作为参数" +msgstr "free: 调用时用了已经释放的块作为参数" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:983 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: 调用时用了未分配的块作为参数" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:1001 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 越界" +msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围" -#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#: lib/malloc/malloc.c:1007 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" -msgstr "" +msgstr "free: 检测到下溢;magic8 损坏" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:1014 msgid "free: start and end chunk sizes differ" -msgstr "free: 其实和末尾块大小不一致" +msgstr "free: 起始和末尾组块大小不一致" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1176 msgid "realloc: called with unallocated block argument" -msgstr "realloc:调用时用了未分配的块作为参数" +msgstr "realloc: 调用时用了未分配的块作为参数" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1191 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 越界" +msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围" -#: lib/malloc/malloc.c:1141 +#: lib/malloc/malloc.c:1197 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" -msgstr "" +msgstr "realloc: 检测到下溢;magic8 损坏" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1205 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" -msgstr "realloc: 其实和末尾块大小不一致" +msgstr "realloc: 起始和末尾组块大小不一致" #: lib/malloc/table.c:191 #, c-format msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" -msgstr "register_alloc: 分配表已经充满了 FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: 使用 FIND_ALLOC 时分配表已满?\n" #: lib/malloc/table.c:200 #, c-format msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" -msgstr "register_alloc: %p 在表中显示为已分配?\n" +msgstr "register_alloc: %p 已在表中显示为已分配?\n" #: lib/malloc/table.c:253 #, c-format msgid "register_free: %p already in table as free?\n" -msgstr "register_free: %p 在表中显示为已释放?\n" +msgstr "register_free: %p 已在表中显示为未分配?\n" #: lib/sh/fmtulong.c:102 msgid "invalid base" -msgstr "无效的基" +msgstr "无效的底数" #: lib/sh/netopen.c:168 #, c-format msgid "%s: host unknown" -msgstr "%s:未知主机" +msgstr "%s: 未知的主机" #: lib/sh/netopen.c:175 #, c-format msgid "%s: invalid service" -msgstr "%s:无效的服务" +msgstr "%s: 无效的服务" #: lib/sh/netopen.c:306 #, c-format msgid "%s: bad network path specification" -msgstr "%s:错误的网络路径声明" +msgstr "%s: 指定的网络路径无效" #: lib/sh/netopen.c:347 msgid "network operations not supported" msgstr "不支持网络操作" -#: locale.c:200 +#: locale.c:219 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" -msgstr "setlocale:LC_ALL:无法改变区域选项 (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:221 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "setlocale:LC_ALL:无法改变区域选项 (%s):%s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s):%s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:294 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" -msgstr "setlocale:%s:无法改变区域选项 (%s)" +msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:296 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "setlocale:%s:无法改变区域选项 (%s):%s" +msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s):%s" #: mailcheck.c:439 msgid "You have mail in $_" @@ -1483,160 +1485,161 @@ msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "%s 中的邮件已被读过\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:314 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "语法错误:需要算术表达式" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:316 msgid "syntax error: `;' unexpected" -msgstr "语法错误:需要 `;'" +msgstr "语法错误:未预期的 \";\"" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:317 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" -msgstr "语法错误:`((%s))'" +msgstr "语法错误:\"((%s))\"" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:569 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" -msgstr "make_here_document:错误的指令类型 %d" +msgstr "make_here_document: 错误的指令类型 %d" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:668 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "立即文档在第 %d 行被文件结束符分隔 (需要“%s”)" +msgstr "立即文档在第 %d 行被文件结束符分隔(需要 \"%s\")" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:769 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" -msgstr "make_redirection:重定向指令“%d”越界" +msgstr "make_redirection: 重定向指令 \"%d\" 超出范围" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2428 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " "truncated" -msgstr "shell_getc:shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行被截断" +msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行已被截断" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2921 msgid "maximum here-document count exceeded" -msgstr "超出最大立即文档数量" +msgstr "超出最大立即文档计数" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +# %c 可能为引号 +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" -msgstr "寻找匹配的“%c”时遇到了未预期的文件结束符" +msgstr "寻找匹配的 `%c' 时遇到了未预期的 EOF" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4452 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" -msgstr "寻找“]]”时遇到了未预期的文件结束符" +msgstr "寻找 \"]]\" 时遇到了未预期的 EOF" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4457 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" -msgstr "条件表达式中有语法错误:未预期的符号“%s”" +msgstr "条件表达式中有语法错误:未预期的记号 \"%s\"" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4461 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "条件表达式中有语法错误" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4539 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" -msgstr "未预期的符号“%s” ,需要“)”" +msgstr "未预期的记号 \"%s\",需要 \")\"" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4543 msgid "expected `)'" -msgstr "需要“)”" +msgstr "需要 \")\"" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4571 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" -msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数“%s”" +msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数 \"%s\"" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4575 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4621 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" -msgstr "未预期的符号“%s”,需要二元条件运算符" +msgstr "未预期的记号 \"%s\",需要二元条件运算符" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4625 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "需要二元条件运算符" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4647 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" -msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数“%s”" +msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数 \"%s\"" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4651 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4662 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" -msgstr "条件命令中有未预期的符号“%c”" +msgstr "条件命令中有未预期的记号 \"%c\"" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4665 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" -msgstr "条件命令中有未预期的符号“%s”" +msgstr "条件命令中有未预期的记号 \"%s\"" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4669 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" -msgstr "条件命令中有未预期的符号 %d" +msgstr "条件命令中有未预期的记号 %d" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6118 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" -msgstr "未预期的符号“%s”附近有语法错误" +msgstr "未预期的记号 \"%s\" 附近有语法错误" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6137 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" -msgstr "“%s”附近有语法错误" +msgstr "\"%s\" 附近有语法错误" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error: unexpected end of file" -msgstr "语法错误: 未预期的文件结尾" +msgstr "语法错误:未预期的文件结束符" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error" msgstr "语法错误" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6216 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6394 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" -msgstr "寻找匹配的“)”时遇到了未预期的文件结束符" +msgstr "寻找匹配的 \")\" 时遇到了未预期的 EOF" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" -msgstr "补全:未找到函数 “%s”" +msgstr "补全:未找到函数 \"%s\"" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" -msgstr "programmable_completion: %s:疑似重试循环" +msgstr "programmable_completion: %s: 可能的重试循环" #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" -msgstr "progcomp_insert: %s:空的补全声明" +msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC 为 NULL" #: print_cmd.c:302 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" -msgstr "print_command: 错误的条件连接符 `%d'" +msgstr "print_command: 错误的条件连接符 \"%d\"" #: print_cmd.c:375 #, c-format @@ -1645,102 +1648,102 @@ #: print_cmd.c:380 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" -msgstr "xtrace_set: 空的文件指针" +msgstr "xtrace_set: 文件指针为 NULL" #: print_cmd.c:384 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1545 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" -msgstr "cprintf: `%c': 无效的格式字符" +msgstr "cprintf: \"%c\": 无效的格式字符" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:150 redir.c:198 msgid "file descriptor out of range" msgstr "文件描述符超出范围" -#: redir.c:178 +#: redir.c:205 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" -msgstr "%s:模糊的重定向" +msgstr "%s: 有歧义的重定向" -#: redir.c:182 +#: redir.c:209 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" -msgstr "%s:无法覆盖已存在的文件" +msgstr "%s: 无法覆盖已存在的文件" -#: redir.c:187 +#: redir.c:214 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" -msgstr "%s:受限的: 无法重定向输出" +msgstr "%s: 受限:无法重定向输出" -#: redir.c:192 +#: redir.c:219 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" -msgstr "无法为立即文档创建临时文件: %s" +msgstr "无法为立即文档创建临时文件:%s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:223 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" -msgstr "%s:无法将文件描述符赋值给变量" +msgstr "%s: 无法将文件描述符赋值给变量" -#: redir.c:586 +#: redir.c:650 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "没有网络时不支持 /dev/(tcp|udp)/host/port" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" -msgstr "重定向错误: 无法复制文件描述符" +msgstr "重定向错误:无法复制文件描述符" -#: shell.c:347 +#: shell.c:353 msgid "could not find /tmp, please create!" -msgstr "无法找到 /tmp ,请创建!" +msgstr "无法找到 /tmp,请创建!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:357 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp 必须为有效的目录名" -#: shell.c:798 +#: shell.c:826 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "在交互式 shell 中将忽略美化输出模式" -#: shell.c:927 +#: shell.c:972 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: 无效的选项" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1343 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" -msgstr "无法将 uid 设为 %d: 有效 uid %d" +msgstr "无法将 uid 设为 %d:有效 uid %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1354 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" -msgstr "无法将 gid 设为 %d: 有效 gid %d" +msgstr "无法将 gid 设为 %d:有效 gid %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1544 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "无法启动调试器;调试模式已禁用" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1658 #, c-format msgid "%s: Is a directory" -msgstr "%s:是一个目录" +msgstr "%s: 是一个目录" # 这个是查看用户的 /etc/passwd 信息得到的名字。既然是用户的名字,就叫做无名氏吧。(有点想写“红领巾”来着。) -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1907 msgid "I have no name!" msgstr "无名氏!" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:2061 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:2062 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1749,53 +1752,53 @@ "用法:\t%s [GNU 长选项] [选项] ...\n" "\t%s [GNU 长选项] [选项] 脚本文件 ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:2064 msgid "GNU long options:\n" -msgstr "GNU 长选项:\n" +msgstr "GNU 长选项:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:2068 msgid "Shell options:\n" -msgstr "Shell 选项:\n" +msgstr "Shell 选项:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:2069 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -msgstr "\t-irsD 或 -c <命令> 或 -O \t\t(仅适合调用)\n" +msgstr "\t-ilrsD 或 -c <命令> 或 -O \t\t(仅适合调用)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2088 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s 或 -o <选项>\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2094 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "请输入`%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信息\n" +msgstr "请输入 `%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信息。\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2095 #, c-format msgid "" "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信息.\n" +msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信息。\n" # 写如何报告程序错误的地方应该提到如何报告翻译问题。 -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2096 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" -"请使用“bashbug”命令来报告程序错误。\n" +"请使用 \"bashbug\" 命令来报告程序错误。\n" "请将翻译错误报告到 。\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2098 #, c-format msgid "bash home page: \n" -msgstr "bash 首页:\n" +msgstr "bash 主页:\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2099 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "使用 GNU 软件的通用帮助:\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:765 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: 无效的操作" @@ -1818,23 +1821,23 @@ #: siglist.c:63 msgid "Illegal instruction" -msgstr "非法的指令" +msgstr "非法指令" #: siglist.c:67 msgid "BPT trace/trap" -msgstr "断点追踪/陷阱" +msgstr "断点跟踪或陷阱" #: siglist.c:75 msgid "ABORT instruction" -msgstr "放弃指令" +msgstr "中止指令" #: siglist.c:79 msgid "EMT instruction" -msgstr "模拟器陷阱指令" +msgstr "EMT 指令" #: siglist.c:83 msgid "Floating point exception" -msgstr "浮点数异常" +msgstr "浮点异常" #: siglist.c:87 msgid "Killed" @@ -1854,7 +1857,7 @@ #: siglist.c:103 msgid "Broken pipe" -msgstr "管道破裂" +msgstr "断开的管道" #: siglist.c:107 msgid "Alarm clock" @@ -1870,7 +1873,7 @@ #: siglist.c:119 msgid "Stopped (signal)" -msgstr "已停止(信号)" +msgstr "已停止(信号)" #: siglist.c:127 msgid "Continue" @@ -1878,15 +1881,15 @@ #: siglist.c:135 msgid "Child death or stop" -msgstr "子进程已死或者停止" +msgstr "子进程已死或已停止" #: siglist.c:139 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "已停止(tty 输入)" +msgstr "已停止(tty 输入)" #: siglist.c:143 msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "已停止(tty 输出)" +msgstr "已停止(tty 输出)" #: siglist.c:147 msgid "I/O ready" @@ -1902,12 +1905,12 @@ #: siglist.c:159 msgid "Alarm (virtual)" -msgstr "报警(虚拟)" +msgstr "闹钟(虚拟)" # Personally I treat this as something coming from alarm() by a profiler. #: siglist.c:163 msgid "Alarm (profile)" -msgstr "报警(分析)" +msgstr "闹钟(性能分析)" #: siglist.c:167 msgid "Window changed" @@ -1919,15 +1922,15 @@ #: siglist.c:175 msgid "User signal 1" -msgstr "用户信号1" +msgstr "用户信号 1" #: siglist.c:179 msgid "User signal 2" -msgstr "用户信号2" +msgstr "用户信号 2" #: siglist.c:183 msgid "HFT input data pending" -msgstr "HFT 待输入数据" +msgstr "HFT 输入数据待处理" #: siglist.c:187 msgid "power failure imminent" @@ -1961,115 +1964,115 @@ msgid "Information request" msgstr "信息请求" -#: siglist.c:225 +#: siglist.c:223 siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "未知信号 #%d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1480 subst.c:1670 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" -msgstr "错误的替换: 在 %2$s 中没有闭合的 `%1$s'" +msgstr "错误的替换:在 %2$s 中没有右 `%1$s'" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3307 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" -msgstr "%s:无法将链表赋值给数组成员" +msgstr "%s: 无法将列表赋值给数组成员" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:6048 subst.c:6064 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "无法为进程替换创建管道" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:6124 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "无法为进程替换创建子进程" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:6198 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" -msgstr "无法打开命名管道 %s 以读取" +msgstr "无法打开命名管道 %s 进行读取" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:6200 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "无法打开命名管道 %s 进行写入" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:6223 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "无法将命名管道 %s 作为文件描述符 %d 复制" -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6370 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "命令替换:忽略输入中的 null 字节" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6533 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "无法为命令替换创建管道" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6580 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "无法为命令替换创建子进程" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6613 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: 无法将管道复制为文件描述符 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:7082 subst.c:10252 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" -msgstr "%s:无效的引用变量名" +msgstr "%s: 名称引用变量引用的变量名无效" -#: subst.c:6800 +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" -msgstr "%s:无效的间接展开" +msgstr "%s: 无效的间接展开" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:7212 subst.c:7377 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" -msgstr "%s:无效的变量名" +msgstr "%s: 无效的变量名" -#: subst.c:7056 +#: subst.c:7478 #, c-format msgid "%s: parameter not set" -msgstr "%s:参数未设置" +msgstr "%s: 参数未设置" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7480 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" -msgstr "%s:参数为空或未设置" +msgstr "%s: 参数为空或未设置" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7727 subst.c:7742 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" -msgstr "%s:子串表达式 < 0" +msgstr "%s: 子串表达式 < 0" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 +#: subst.c:9560 subst.c:9587 #, c-format msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s:错误的替换" +msgstr "%s: 错误的替换" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:9678 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" -msgstr "$%s:无法这样赋值" +msgstr "$%s: 无法这样赋值" -#: subst.c:8802 +#: subst.c:10111 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" -msgstr "未来版本的 shell 会强制估值为算术替换" +msgstr "未来版本的 shell 会强制求值为算术替换" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10795 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" -msgstr "错误的替换: 在 %s 中没有闭合的 \"`\"" +msgstr "错误的替换:在 %s 中没有右 \"`\"" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11874 #, c-format msgid "no match: %s" -msgstr "无匹配: %s" +msgstr "无匹配:%s" #: test.c:147 msgid "argument expected" @@ -2078,130 +2081,130 @@ #: test.c:156 #, c-format msgid "%s: integer expression expected" -msgstr "%s:需要整数表达式" +msgstr "%s: 需要整数表达式" #: test.c:265 msgid "`)' expected" -msgstr "需要“)”" +msgstr "需要 \")\"" #: test.c:267 #, c-format msgid "`)' expected, found %s" -msgstr "需要“)”,却找到 %s" +msgstr "需要 \")\",却找到 %s" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:814 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" -msgstr "%s:需要二元表达式" +msgstr "%s: 需要二元运算符" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:771 test.c:774 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s:需要一元表达式" +msgstr "%s: 需要一元运算符" -#: test.c:869 +#: test.c:896 msgid "missing `]'" -msgstr "缺少 `]'" +msgstr "缺少 \"]\"" -#: test.c:899 +#: test.c:914 #, c-format msgid "syntax error: `%s' unexpected" -msgstr "" +msgstr "语法错误:未预期的 \"%s\"" -#: trap.c:224 +#: trap.c:220 msgid "invalid signal number" -msgstr "无效的信号数" +msgstr "无效的信号编号" -#: trap.c:320 +#: trap.c:323 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" -msgstr "trap handler: 超出最大的 trap handler 层次 (%d)" +msgstr "trap handler: 超出最大的 trap handler 层数 (%d)" -#: trap.c:387 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" -msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的错误值: %p" +msgstr "run_pending_traps: 错误的 trap_list[%d] 值:%p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:416 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "run_pending_traps: 信号处理器是 SIG_DFL,重新发送 %d (%s) 给自己" +msgstr "run_pending_traps: 信号处理程序是 SIG_DFL,重新发送 %d (%s) 给自己" -#: trap.c:447 +#: trap.c:509 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: 错误的信号 %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:424 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" -msgstr "“%s”函数定义导入错误" +msgstr "导入 \"%s\" 的函数定义时出错" -#: variables.c:814 +#: variables.c:838 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" -msgstr "shell 层次 (%d) 太高,重置为 1" +msgstr "shell 层数 (%d) 太高,重置为 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2642 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2661 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" -msgstr "%s:变量不可赋值" +msgstr "%s: 变量不可赋值" -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3459 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" -msgstr "%s:将整数赋值给名称引用" +msgstr "%s: 将整数赋值给名称引用" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4390 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: 当前作用域中没有函数上下文" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4757 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s 的 exportstr 为空" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4762 variables.c:4771 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s 的 exportstr 中有无效的字符 %1$d" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4777 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" -msgstr "%s 的 exportstr 中没有“=”" +msgstr "%s 的 exportstr 中没有 \"=\"" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5317 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部不是函数上下文" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5330 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5410 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部不是临时环境作用域" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6400 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" -msgstr "%s:%s:无法作为文件打开" +msgstr "%s: %s: 无法作为 FILE 打开" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6405 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -msgstr "%s:%s:追踪文件描述符的值无效" +msgstr "%s: %s: 跟踪文件描述符的值无效" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6450 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" -msgstr "%s:%s:兼容版本数值越界" +msgstr "%s: %s: 兼容性的值超出范围" #: version.c:46 version2.c:46 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." @@ -2211,8 +2214,7 @@ msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " "\n" -msgstr "" -"许可证 GPLv3+: GNU GPL 许可证第三版或者更新版本 \n" +msgstr "许可证 GPLv3+:GNU GPL 许可证第三版或者更新版本 \n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2227,25 +2229,25 @@ msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "在法律许可的情况下特此明示,本软件不提供任何担保。" -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s:无法分配 %lu 字节 (已分配 %lu 字节)" +msgstr "%s: 无法分配 %lu 字节(已分配 %lu 字节)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "%s:无法分配 %lu 字节" +msgstr "%s: 无法分配 %lu 字节" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s:%s:%d:无法分配 %lu 字节 (已分配 %lu 字节)" +msgstr "%s: %s:%d: 无法分配 %lu 字节(已分配 %lu 字节)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "%s:%s:%d:无法分配 %lu 字节" +msgstr "%s: %s:%d: 无法分配 %lu 字节" #: builtins.c:45 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" @@ -2273,7 +2275,7 @@ #: builtins.c:60 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" -msgstr "builtin [shell 内建 [参数 ...]]" +msgstr "builtin [shell-内建 [参数 ...]]" #: builtins.c:63 msgid "caller [expr]" @@ -2301,7 +2303,7 @@ #: builtins.c:82 msgid "local [option] name[=value] ..." -msgstr "local [option] 名称[=值] ..." +msgstr "local [选项] 名称[=值] ..." #: builtins.c:85 msgid "echo [-neE] [arg ...]" @@ -2321,11 +2323,11 @@ #: builtins.c:96 msgid "getopts optstring name [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "getopts 选项字符串 名称 [参数 ...]" #: builtins.c:98 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" -msgstr "" +msgstr "exec [-cl] [-a 名称] [命令 [参数 ...]] [重定向 ...]" #: builtins.c:100 msgid "exit [n]" @@ -2337,15 +2339,15 @@ #: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "fc [-e 编辑器名] [-lnr] [起始] [终结] 或 fc -s [模式=替换串] [命令]" +msgstr "fc [-e 编辑器名] [-lnr] [起始] [终止] 或 fc -s [模式=替换串] [命令]" #: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" -msgstr "fg [任务声明]" +msgstr "fg [任务说明符]" #: builtins.c:113 msgid "bg [job_spec ...]" -msgstr "bg [任务声明 ...]" +msgstr "bg [任务说明符 ...]" #: builtins.c:116 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" @@ -2364,17 +2366,17 @@ #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" -msgstr "jobs [-lnprs] [任务声明 ...] 或 jobs -x 命令 [参数]" +msgstr "jobs [-lnprs] [任务说明符 ...] 或 jobs -x 命令 [参数]" #: builtins.c:131 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" -msgstr "disown [-h] [-ar] [任务声明 ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [任务说明符 ... | pid ...]" #: builtins.c:134 msgid "" "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " "[sigspec]" -msgstr "kill [-s 信号声明 | -n 信号编号 | -信号声明] 进程号 | 任务声明 ... 或 kill -l [信号声明]" +msgstr "kill [-s 信号说明符 | -n 信号编号 | -信号说明符] pid | 任务说明符 ... 或 kill -l [信号说明符]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" @@ -2385,8 +2387,8 @@ "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" msgstr "" -"read [-ers] [-a 数组] [-d 分隔符] [-i 缓冲区文字] [-n 读取字符数] [-N 读取字符数] [-p 提示符] [-t " -"超时] [-u 文件描述符] [名称 ...]" +"read [-ers] [-a 数组] [-d 分隔符] [-i 文本] [-n 字符数] [-N 字符数] [-p 提示符] [-t 超时] [-u " +"fd] [名称 ...]" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" @@ -2434,7 +2436,7 @@ #: builtins.c:166 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" -msgstr "trap [-lp] [[参数] 信号声明 ...]" +msgstr "trap [-lp] [[参数] 信号说明符 ...]" #: builtins.c:168 msgid "type [-afptP] name [name ...]" @@ -2450,11 +2452,11 @@ #: builtins.c:177 msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" -msgstr "" +msgstr "wait [-fn] [-p 变量] [id ...]" #: builtins.c:181 msgid "wait [pid ...]" -msgstr "wait [进程号 ...]" +msgstr "wait [pid ...]" #: builtins.c:184 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" @@ -2466,15 +2468,15 @@ #: builtins.c:188 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" -msgstr "select NAME [in 词语 ... ;] do 命令; done" +msgstr "select 名称 [in 词语 ... ;] do 命令; done" #: builtins.c:190 msgid "time [-p] pipeline" -msgstr "time [-p] 管道" +msgstr "time [-p] 流水线" #: builtins.c:192 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" -msgstr "case 词 in [模式 [| 模式]...) 命令 ;;]... esac" +msgstr "case 词语 in [模式 [| 模式]...) 命令 ;;]... esac" #: builtins.c:194 msgid "" @@ -2504,7 +2506,7 @@ #: builtins.c:206 msgid "job_spec [&]" -msgstr "job_spec [&]" +msgstr "任务说明符 [&]" #: builtins.c:208 msgid "(( expression ))" @@ -2544,12 +2546,16 @@ "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词语列表] [-" +"F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [名称 ...]" #: builtins.c:235 msgid "" "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词语列表] [-F 函数] [-C 命令] " +"[-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [词语]" #: builtins.c:239 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" @@ -2560,15 +2566,14 @@ "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " "callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" -"mapfile [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始序号] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c 量子] [数组]" +"mapfile [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c 间隔] [数组]" #: builtins.c:244 msgid "" "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " "callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" -"readarray [-d 定界符] [-n 计数] [-O 起始序号] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c 量子] " -"[数组]" +"readarray [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c 间隔] [数组]" #: builtins.c:256 msgid "" @@ -2591,18 +2596,18 @@ msgstr "" "定义或显示别名。\n" " \n" -" 不带参数时,`alias' 以可重用的格式\n" -" `alias 名称=值'在标准输出设备上打印别名列表。\n" +" 不带参数时,\"alias\" 以可重用的格式 \"alias 名称=值\" 将别名列表\n" +" 打印到标准输出。\n" " \n" -" 否则,对于每个给定值的名称定义一个别名。\n" -" 值末尾的空格会使下一个词被检测作为别名替换展开。\n" +" 否则,对于每一个给出了 <值> 的 <名称> 定义一个别名。如果 <值> 的\n" +" 末尾是空格,那么在展开该别名后,还会继续检查下一个词是否可以\n" +" 进行别名替换。\n" " \n" " 选项:\n" -" -p\t以可重用的格式打印所有的已定义的别名\n" +" -p\t以可重用的格式打印所有已定义的别名\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 除非一个没有定义的名字被作为参数提供,否则 alias \n" -" 返回值为真。" +" alias 返回真,除非提供了一个尚未定义别名的 <名称>。" #: builtins.c:278 msgid "" @@ -2613,12 +2618,12 @@ " \n" " Return success unless a NAME is not an existing alias." msgstr "" -"从别名定义列表中删除每一个“名字”。\n" +"从已定义的别名列表中删除每一个 <名称>。\n" " \n" " 选项:\n" " -a\t删除所有的别名定义\n" " \n" -" 返回成功,除非“名字”不是一个已存在的别名。" +" 返回成功,除非 <名称> 不是一个已存在的别名。" #: builtins.c:291 msgid "" @@ -2664,30 +2669,31 @@ "设定 Readline 键绑定和变量。\n" " \n" " 绑定一个键序列到一个 Readline 函数或者宏,或者设定一个\n" -" Readline 变量。非选项参数的语法和 ~/.inputrc 文件中的等\n" -" 同,但是必须作为一个参数被传递,\n" -" 例如,bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" Readline 变量。非选项参数的语法和 ~/.inputrc 文件的语法相同,\n" +" 但是必须以单一参数的形式传递给 bind,\n" +" 例如,bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'。\n" " \n" " 选项:\n" -" -m 键映射 在此命令执行过程中使用指定的键映射。\n" -" 可被接受的键映射名字有 emacs、emacs-standard、emacs-meta、\n" -" emacs-ctlx、vi、vi-move、vi-command、和 vi-insert。\n" -" -l 列出函数名称。\n" -" -P 列出函数名称和绑定。\n" -" -p 以可以重新用作输入的格式列出函数名称和绑定。\n" -" -S 列出可以启动宏的键序列以及它们的值\n" -" -s 以可以重新用作输入的格式列出可以启动宏的键以及它们的值。\n" -" -V 列出变量名成和它们的值\n" -" -v 以可以重新用作输入的格式列出变量的名称和它们的值\n" -" -q 函数名 查询指定的函数可以由哪些键启动。\n" -" -u 函数名 反绑定所有绑定至指定函数的键。\n" -" -r 键序列 取消指定键序列的绑定。\n" -" -f 文件名 从指定文件中读取键绑定。\n" -" -x 键序列:shell命令\t当指定的键序列被输入时,执行指定的 shell 命令。\n" -" -X 以可被重用的形式列出用 -x 绑定的键序列和命令。\n" +" -m 键映射 在此命令执行过程中使用指定的 <键映射>。可被接受的\n" +" 键映射名称有 emacs、emacs-standard、emacs-meta、\n" +" emacs-ctlx、vi、vi-move、vi-command 和 vi-insert。\n" +" -l 列出函数名称。\n" +" -P 列出函数名称和绑定。\n" +" -p 以可以重新用作输入的格式列出函数名称和绑定。\n" +" -S 列出可以启动宏的键序列以及它们的值。\n" +" -s 以可以重新用作输入的格式列出可以启动宏的键序列\n" +" 以及它们的值。\n" +" -V 列出变量名称以及它们的值。\n" +" -v 以可以重新用作输入的格式列出变量名称以及它们的值。\n" +" -q 函数名 查询指定的函数可以由哪些键启动。\n" +" -u 函数名 解除绑定所有绑定至指定函数的键。\n" +" -r 键序列 取消 <键序列> 的绑定。\n" +" -f 文件名 从 <文件名> 中读取键绑定。\n" +" -x 键序列:shell-命令\t当 <键序列> 被输入时,执行 。\n" +" -X 以可以重新用作输入的格式列出用 -x 绑定的键序列和命令。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 除非使用了无法辨认的选项或者错误发生,否则返回0." +" bind 返回 0,除非使用了无法识别的选项,或者有错误发生。" #: builtins.c:330 msgid "" @@ -2699,13 +2705,13 @@ " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" -"退出 for、while 或 until 循环\n" +"退出 for、while 或 until 循环。\n" " \n" -" 退出一个 FOR、WHILE 或 UNTIL 循环。如果指定了N,则跳出N重\n" -" 循环\n" +" 退出一个 FOR、WHILE 或 UNTIL 循环。如果指定了 N,则跳出\n" +" 从里往外数共 N 重循环。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 退出状态为0除非 N 不大于或等于 1。" +" 退出状态为 0,除非 N 不大于等于 1。" #: builtins.c:342 msgid "" @@ -2719,11 +2725,11 @@ msgstr "" "继续 for、while 或 until 循环。\n" " \n" -" 继续当前 FOR、WHILE 或 UNTIL 循环的下一步。\n" -" 如果指定了 N, 则继续当前的第 N 重循环。\n" +" 继续进行当前 FOR、WHILE 或 UNTIL 循环的下一次迭代。\n" +" 如果指定了 N, 则继续进行从里往外数第 N 重循环的下一次迭代。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 退出状态为 0 除非 N 不大于或等于1。" +" 退出状态为 0,除非 N 不大于等于 1。" #: builtins.c:354 msgid "" @@ -2740,13 +2746,13 @@ msgstr "" "执行 shell 内建。\n" " \n" -" 带参数 ARGs 执行 SHELL-BUILTIN 内建,并且不做命令查询\n" -" 在希望以 shell 函数的形式来重新实现 shell 内建,\n" -" 并且希望在函数之内执行该 shell 内建的情况下有用处。\n" +" 带 <参数> 执行 ,并且跳过命令查找流程。在希望以 shell 函数\n" +" 的形式重新实现 shell 内建,并且希望在该函数中执行该 shell 内建的情况下\n" +" 很有用。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 以 SHELL-BUILTIN 内建的退出状态为准,或者如果 SHELL-BUILTIN 不是一个\n" -" shell 内建时为假。" +" 返回 的退出状态,或者如果 不是一个 shell 内建\n" +" 时返回假。" #: builtins.c:369 msgid "" @@ -2763,18 +2769,16 @@ " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" " is invalid." msgstr "" -"返回当前子调用的上下文。\n" +"返回当前子例程调用的上下文。\n" " \n" -" 不带有 EXPR 时,返回 \"$line $filename\"。带有 EXPR 时,返回\n" -" \"$line $subroutine $filename\";这个额外的信息可以被用于提供\n" -" 栈追踪。\n" +" 不带有 <表达式> 时,返回 \"$line $filename\"。带有 <表达式> 时,\n" +" 返回 \"$line $subroutine $filename\";这个额外的信息可以用来提供\n" +" 栈跟踪 (stack trace)。\n" " \n" -" EXPR 的值 显示了到当前调用帧需要回去多少个调用帧;顶部帧\n" -" 是第 0 帧。\n" +" <表达式> 的值表示从当前调用帧需要回去多少个调用帧;栈顶帧是第 0 帧。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 除非 shell 不在执行一个 shell 函数或者 EXPR 无效,否则返回结\n" -" 果为0。" +" 返回 0,除非 shell 不在执行一个 shell 函数,或者 <表达式> 无效。" #: builtins.c:387 msgid "" @@ -2822,27 +2826,29 @@ msgstr "" "改变 shell 工作目录。\n" " \n" -" 改变当前目录至 DIR 目录。默认的 DIR 目录是 shell 变量 HOME\n" -" 的值。\n" +" 改变当前目录至 <目录>。默认的 <目录> 是 shell 变量 HOME 的值。\n" " \n" -" 变量 CDPATH 定义了含有 DIR 的目录的搜索路径,其中不同的目录名称由冒号 (:)分隔。\n" -" 一个空的目录名称表示当前目录。如果要切换到的 DIR 由斜杠 (/) 开头,则 CDPATH\n" -" 不会用上变量。\n" +" 变量 CDPATH 定义了搜索含有 <目录> 的目录的搜索路径。CDPATH 中额外的\n" +" 目录名称以冒号 (:) 隔开。空的 CDPATH 表示当前目录。如果 <目录> 以\n" +" 斜杠 (/) 开头,则不会使用 CDPATH。\n" " \n" -" 如果路径找不到,并且 shell 选项 `cdable_vars' 被设定,则参数词被假定为一个\n" -" 变量名。如果该变量有值,则它的值被当作 DIR 目录。\n" +" 如果找不到目录,并且 shell 选项 \"cdable_vars\" 被设定,则假定参数是一个\n" +" 变量名。如果该变量有值,则它的值被当作 <目录>。\n" " \n" " 选项:\n" -" -L\t强制跟随符号链接: 在处理 `..' 之后解析 DIR 中的符号链接。\n" -" -P\t使用物理目录结构而不跟随符号链接: 在处理 `..' 之前解析 DIR 中的符号链接。\n" -" -e\t如果使用了 -P 参数,但不能成功确定当前工作目录时,返回非零的返回值。\n" -" -@\t在支持拓展属性的系统上,将一个有这些属性的文件当作有文件属性的目录。\n" -" \n" -" 默认情况下跟随符号链接,如同指定 `-L'。\n" -" `..' 使用移除向前相邻目录名成员直到 DIR 开始或一个斜杠的方式处理。\n" +" -L\t强制跟随符号链接: 在处理 \"..\" 之后解析 <目录> 中的符号链接\n" +" -P\t使用物理目录结构而不跟随符号链接: 在处理 \"..\" 之前\n" +" \t\t解析 <目录> 中的符号链接\n" +" -e\t如果使用了 -P 选项,但无法成功确定当前工作目录时,以非零状态退出\n" +" -@\t在支持扩展属性的系统上,将一个具有扩展属性的文件当作\n" +" \t\t含有文件属性的目录。\n" +" \n" +" 默认情况下,跟随符号链接,正如指定了 \"-L\" 一样。\n" +" \"..\" 的处理方式是,移除路径名中的上一个组成部分,以 <目录> 的开头\n" +" 或者斜杠为界限。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 如果目录改变,或在使用 -P 选项时 $PWD 修改成功时返回 0,否则非零。" +" 如果目录改变,或在使用 -P 选项时 $PWD 修改成功,则返回 0;否则返回非零。" #: builtins.c:425 msgid "" @@ -2863,12 +2869,12 @@ " \n" " 选项:\n" " -L\t打印 $PWD 变量的值,如果它包含了当前的工作目录\n" -" -P\t打印当前的物理路径,不带有任何的符号链接\n" +" -P\t打印当前的物理目录,而不包含任何的符号链接\n" " \n" -" 默认情况下,`pwd' 的行为和带 `-L' 选项一致\n" +" 默认情况下,\"pwd\" 的行为和给定了 \"-L\" 时一致。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 除非使用了无效选项或者当前目录不可读,否则返回状态为0。" +" 返回 0,除非使用了无效的选项,或者无法读取当前目录。" #: builtins.c:442 msgid "" @@ -2893,7 +2899,7 @@ " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" -"返回一个成功结果。\n" +"返回一个成功的结果。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 总是成功。" @@ -2930,17 +2936,16 @@ msgstr "" "执行一个简单命令或者显示命令的相关信息。\n" " \n" -" 带 ARGS 参数运行 COMMAND 命令且抑制 shell 函数查询,或显示\n" -" 指定的 COMMAND 命令的信息。可以在存在相同名称的函数定义的\n" -" 情况下用于启动磁盘上的命令。\n" +" 带 <参数> 运行 <命令> 且阻止 shell 函数查找流程,或显示指定的 <命令>\n" +" 的信息。可以在已存在同名函数的情况下用于启动磁盘上的命令。\n" " \n" " 选项:\n" -" -p\t使用 PATH 变量的一个默认值以确保所有的标准工具都能被找到。\n" -" -v\t打印 COMMAND 命令的描述,和 `type' 内建相似\n" -" -V\t打印每个 COMMAND 命令的详细描述\n" +" -p 使用 PATH 变量的一个默认值,以确保所有的标准工具都能被找到\n" +" -v 打印 <命令> 的描述,和 \"type\" 内建相似\n" +" -V 打印每个 <命令> 的更详细的描述\n" " \n" -" 退出状态\n" -" 返回 COMMAND 命令的返回状态,或者当找不到 COMMAND 命令时失败。" +" 退出状态:\n" +" 返回 <命令> 的退出状态,或者当找不到 <命令> 时则返回失败。" #: builtins.c:490 msgid "" @@ -2983,18 +2988,50 @@ " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" " assignment error occurs." msgstr "" +"设定变量的值和属性。\n" +" \n" +" 声明变量并且赋予它们属性。如果没有给定 <名称>,\n" +" 则显示所有变量的属性和值。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -f\t限制仅操作或显示函数的名称和定义\n" +" -F\t限制仅显示函数名称(以及调试时显示行号和源文件名)\n" +" -g\t在 shell 函数内部使用时创建全局变量;否则忽略\n" +" -I\t当创建局部变量时,继承上一个作用域的同名变量的属性和值\n" +" -p\t显示每个 <名称> 的属性和值\n" +" \n" +" 设定属性的选项:\n" +" -a\t使 <名称> 成为索引数组(如果支持)\n" +" -A\t使 <名称> 成为关联数组(如果支持)\n" +" -i\t使 <名称> 带有 \"整数\" (integer) 属性\n" +" -l\t将 <名称> 的值在赋值时转换为小写\n" +" -n\t使 <名称> 成为一个对以它的值为名称的变量的引用\n" +" -r\t将 <名称> 变为只读\n" +" -t\t使 <名称> 带有 \"跟踪\" (trace) 属性\n" +" -u\t使 <名称> 的值在赋值时转换为大写\n" +" -x\t将 <名称> 导出\n" +" \n" +" 用 \"+\" 代替 \"-\" 会关闭指定的属性。\n" +" \n" +" 带有 \"整数\" 属性的变量被赋值时将使用算术求值(见 \"let\" 命令)。\n" +" \n" +" 在函数中使用时,\"declare\" 使 <名称> 成为局部变量,和 \"local\"\n" +" 命令一致。\"-g\" 选项阻止此行为。\n" +" \n" +" 退出状态:\n" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者发生变量赋值错误。" -#: builtins.c:530 +#: builtins.c:532 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" " A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" -"设置变量的值和属性。\n" +"设定变量的值和属性。\n" " \n" -" `declare' 的等价形式。参见 `help declare'。" +" 同 \"declare\"。参见 \"help declare\"。" -#: builtins.c:538 +#: builtins.c:540 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -3008,18 +3045,19 @@ " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" " assignment error occurs, or the shell is not executing a function." msgstr "" -"定义本地变量。\n" +"定义局部变量。\n" " \n" -" 创建一个以 NAME 为名称的变量,并且将 VALUE 赋值给它。\n" -" OPTION 选项可以是任何能被 `declare' 接受的选项。\n" +" 创建一个名为 <名称> 的变量,并且将 <值> 赋给它。<选项> 可以是任何\n" +" 能被 \"declare\" 接受的选项。\n" " \n" -" 本地变量只能在函数内部被使用,它们只能在定义它们的函数内\n" -" 部以及子函数中可见。\n" +" 局部变量只能在函数内部使用,它们只对定义它们的函数及其子函数可见。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的选项、发生了赋值错误或者 shell 不在执行一个函数。" +" 返回成功,除非使用了无效的选项、发生了赋值错误,或者 shell 不在\n" +" 执行一个函数。" -#: builtins.c:555 +# 此字符串可以很好地测试各个 po 编辑器对转义字符的支持是否有 bug(手动斜眼)。poedit(至少在 <=3.0.1 版本中)对 \a 的处理存在 bug,如果你修改了这条翻译,请用纯文本编辑器检查一下 msgstr 里的 \a 前面是否是两个反斜杠。就算你用的不是 poedit,也最好检查一下所有的转义字符,看看是不是和 msgid 里的一致,如不一致请修改。 +#: builtins.c:557 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3060,35 +3098,36 @@ msgstr "" "将参数写到标准输出。\n" " \n" -" 在标准输出上,显示用空格分割的 ARG 参数后跟一个换行。\n" +" 在标准输出上显示 <参数>,以空格隔开,后面跟一个换行。\n" " \n" " 选项:\n" " -n\t不要追加换行\n" -" -e\t启用下列反斜杠转义的解释\n" -" -E\t显式地抑制对于反斜杠转义的解释\n" +" -e\t启用对下列反斜杠转义字符的解释\n" +" -E\t显式地阻止对反斜杠转义字符的解释\n" " \n" -" `echo' 对下列反斜杠字符进行转义:\n" -" \t警告(响铃)\n" +" \"echo\" 对下列反斜杠转义字符进行解释:\n" +" \\a\t警报(响铃)\n" " \\b\t退格\n" -" \\c\t抑制更多的输出\n" +" \\c\t阻止后续的输出\n" " \\e\t转义字符\n" -" \\f\t换页字符\n" +" \\E\t转义字符\n" +" \\f\t换页\n" " \\n\t换行\n" " \\r\t回车\n" -" \\t\t横向制表符\n" -" \\v\t纵向制表符\n" +" \\t\t水平制表符\n" +" \\v\t垂直制表符\n" " \\\\\t反斜杠\n" -" \\0nnn\t以 NNN(八进制)为 ASCII 码的字符。NNN 可以是 0 到 3 个八进制位\n" -" \\xHH\t以 HH(十六进制)为值的八比特字符。HH 可以是一个或两个十六进制位\n" -" \\uHHHH\t以 HHHH(十六进制)为值的 Unicode 字符。HHHH 可以是一个到\n" -" \t\t四个十六进制位。\n" -" \\UHHHHHHHH 以 HHHHHHHH(十六进制)为值的 Unicode 字符。\n" -" \t\tHHHHHHHH 可以是一到八个十六进制位。\n" +" \\0nnn\tASCII 码为 NNN(八进制)的字符。NNN 可以是 0 至 3 位的八进制数。\n" +" \\xHH\t值为 HH(十六进制)的 8 位字符。HH 可以是一至两位的十六进制数。\n" +" \\uHHHH\t值为 HHHH(十六进制)的 Unicode 字符。HHHH 可以是一至四位的\n" +" \t\t十六进制数。\n" +" \\UHHHHHHHH 值为 HHHHHHHH(十六进制)的 Unicode 字符。\n" +" \t\tHHHHHHHH 可以是一至八位的十六进制数。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功除非有写错误发生。" +" 返回成功,除非有写入错误发生。" -#: builtins.c:591 +#: builtins.c:597 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3100,17 +3139,17 @@ " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" -"写参数至标准输出设备。\n" +"将参数写到标准输出。\n" " \n" -" 在标准输出设备上显示 ARGs 参数和一个换行。\n" +" 在标准输出上显示 <参数>,后面跟一个换行。\n" " \n" " 选项:\n" -" -n\t不附加换行\n" +" -n\t不要追加换行\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 除非写错误发生,否则返回成功。" +" 返回成功,除非有写入错误发生。" -#: builtins.c:606 +#: builtins.c:612 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3138,29 +3177,28 @@ msgstr "" "启用和禁用 shell 内建。\n" " \n" -" 启用和禁用 shell 的内建命令。禁用使您能够执行一个和内建\n" +" 启用和禁用 shell 的内建命令。禁用命令使您能够执行和内建\n" " 命令同名的磁盘上的命令,而无须使用完整的路径名。\n" " \n" -" \n" " 选项:\n" -" -a\t打印一个内建的列表,并显示其中每一个是否启用\n" -" -n\t禁用每一个 NAME 内建或者显示一个被禁用的内建的列表\n" -" -p\t以可重用的格式打印一个内建的列表\n" -" -s\t仅打印Posix `special' 内建的名称\n" +" -a\t打印内建列表,并显示其中每一个是否启用\n" +" -n\t禁用每一个 <名称> 或者显示被禁用的内建的列表\n" +" -p\t以可重用的格式打印内建列表\n" +" -s\t仅打印 Posix \"特殊\" 内建的名称\n" " \n" " 控制动态加载的选项:\n" -" -f\t从共享对象 FILENAME 文件中加载 NAME 内建\n" +" -f\t从共享对象 <文件名> 中加载 <名称> 内建\n" " -d\t删除以 -f 选项加载的内建\n" " \n" -" 不带选项时,每一个 NAME 内建都被启用。\n" +" 不带选项时,启用每一个 <名称>。\n" " \n" -" 如果要使用 $PATH 中找到的 `test' 而不是 shell 内建的版本,\n" -" 输入 `enable -n test'。\n" +" 要使用 $PATH 中找到的 \"test\" 而不是 shell 内建的版本,\n" +" 请输入 \"enable -n test\"。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非 NAME 不是一个 shell 内建或者有错误发生。" +" 返回成功,除非 <名称> 不是一个 shell 内建,或者有错误发生。" -#: builtins.c:634 +#: builtins.c:640 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3173,11 +3211,10 @@ msgstr "" "将参数作为 shell 命令执行。\n" " \n" -" 将 ARGs 合成一个字符串,用结果作为 shell 的输入,\n" -" 并且执行得到的命令。\n" +" 将 <参数> 组合成一个字符串,用结果作为 shell 的输入,并执行得到的命令。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 以命令的状态退出,或者在命令为空的情况下返回成功。" +" 返回命令的退出状态,或者在命令为空的情况下返回成功。" #: builtins.c:652 msgid "" @@ -3219,8 +3256,41 @@ " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" " encountered or an error occurs." msgstr "" +"解析选项参数。\n" +" \n" +" getopts 可在 shell 过程中使用,将位置参数解析为选项。\n" +" \n" +" \n" +" <选项字符串> 包含待识别的选项字母;如果一个字母后面跟着一个冒号,\n" +" 则该选项需要一个参数,参数与选项之间应当用空格隔开。\n" +" \n" +" \n" +" 每次被调用时,getopts 会将下一个选项放到 shell 变量 $<名称> 中,\n" +" 如果 <名称> 变量不存在则先将其初始化,并将下一个待处理的参数的序号\n" +" 放入 shell 变量 OPTIND 中。OPTIND 变量在每次 shell 或者 shell 脚本\n" +" 启动时都被初始化为 1。当一个选项要求有一个参数时,getopts 将该参数\n" +" 放入 shell 变量 OPTARG 中。\n" +" \n" +" getopts 有两种报告错误的方法。如果 <选项字符串> 的第一个字符是\n" +" 冒号,getopts 使用沉默错误报告。在此模式下,不会打印错误消息。\n" +" 如果遇到了一个无效的选项,getopts 将找到的选项字符放入 OPTARG\n" +" 变量中。如果没有找到必需的参数,getopts 放置一个 \":\" 到 <名称>\n" +" 变量中,并且将 OPTARG 变量设置为找到的选项字符。如果 getopts 不处于\n" +" 沉默模式,并且遇到了一个无效的选项,getopts 放置 \"?\" 到 <名称> 变量\n" +" 中并且取消设定 OPTARG 变量。如果没有找到必需的参数,一个 \"?\" 会被\n" +" 放入 <名称> 变量中,OPTARG 将被取消设定,并且会打印一个诊断信息。\n" +" \n" +" 如果 shell 变量 OPTERR 的值为 0,getopts 会禁用错误信息的打印,\n" +" 即使 <选项字符串> 的第一个字符不是冒号。OPTERR 的默认值为 1。\n" +" \n" +" getopts 通常解析位置参数,不过如果在 <参数> 中提供了参数,则转而\n" +" 解析它们。\n" +" \n" +" 退出状态:\n" +" 如果找到了一个选项,则返回成功;如果遇到了选项的末尾或者有错误发生,\n" +" 则返回失败。" -#: builtins.c:688 +#: builtins.c:694 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3244,34 +3314,33 @@ msgstr "" "使用指定命令替换 shell。\n" " \n" -" 执行 COMMAND 命令,以指定的程序替换这个 shell。\n" -" ARGUMENTS 参数成为 COMMAND命令的参数。如果\n" -" 没有指定COMMAND 命令,则任何的重定向在当前 shell 中生效。\n" +" 执行 <命令>,以指定的程序替换这个 shell。以 <参数> 作为 <命令> 的参数。\n" +" 如果没有指定 <命令>,则任何的 <重定向> 都在当前 shell 中生效。\n" " \n" " 选项:\n" -" -a 名称\t作为第0个参数传递给 COMMAND 命令\n" -" -c\t\t在一个空环境中执行 COMMAND 命令\n" -" -l\t\t在COMMAND 命令的第0个参数中加一个短线\n" +" -a 名称\t将 <名称> 作为第 0 个参数传递给 <命令>\n" +" -c\t在一个空的环境中执行 <命令>\n" +" -l\t在 <命令> 的第 0 个参数中放置一个短横线 (-)\n" " \n" -" 如果命令不能被执行,则退出一个非交互式的 shell,除非\n" -" shell 选项`execfail' 已经设定。\n" +" 如果无法执行命令,则退出一个非交互式的 shell,除非设定了 shell 选项\n" +" \"execfail\"。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功除非 COMMAND 命令没有找到或者出现一个重定向错误。" +" 返回成功,除非未找到 <命令>,或者出现一个 <重定向> 错误。" -#: builtins.c:709 +#: builtins.c:715 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" " is that of the last command executed." msgstr "" -"退出shell。\n" +"退出 shell。\n" " \n" -" 以状态 N 退出 shell。 如果 N 被省略,则退出状态\n" -" 为最后一个执行的命令的退出状态。" +" 退出 shell,退出状态为 N。如果 N 被省略,则退出状态为最后一个执行的\n" +" 命令的退出状态。" -#: builtins.c:718 +#: builtins.c:724 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3279,12 +3348,12 @@ "executed\n" " in a login shell." msgstr "" -"退出一个登录 shell.\n" +"退出一个登录 shell。\n" " \n" -" 以状态 N 退出一个登录 shell。如果不在登录 shell 中执行,则\n" -" 返回一个错误。" +" 退出一个登录 shell,退出状态为 N。如果不在登录 shell 中执行,\n" +" 则返回一个错误。" -#: builtins.c:728 +#: builtins.c:734 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3315,29 +3384,27 @@ msgstr "" "从历史列表中显示或者执行命令。\n" " \n" -" fc 被用于从历史列表中列出或者重新编辑并执行命令。\n" -" FIRST 和 LAST 变量可以是数字用于指定范围,或者 FIRST 可以是\n" -" 字符串,意味着以这个字符串打头的最近的一个命令。\n" -" \n" +" fc 可用于从历史列表中列出命令,或者编辑并重新执行命令。\n" +" <起始> 和 <终止> 可以是用来指定范围的数字,或者 <起始> 可以是\n" +" 字符串,表示以这个字符串打头的最近的一个命令。\n" " \n" " 选项:\n" -" -e ENAME\t选择使用哪个编辑器。默认的是 FCEDIT, 然后是 EDITOR,\n" -" \t\t然后是 vi\n" -" -l \t列出行而不编辑\n" -" -n\t列举时省略行号\n" -" -r\t反转行的顺序(最新行在前)\n" -" \n" -" 用 `fc -s [模式=替换 ...] [命令]' 的格式,COMMAND 命令会在 OLD=NEW\n" -" 替换之后被重新执行。\n" +" -e 编辑器名\t选择使用哪个编辑器。默认使用 FCEDIT,然后\n" +" \t\t\t是 EDITOR,然后是 vi\n" +" -l\t\t列出行而不编辑\n" +" -n\t\t列举时省略行号\n" +" -r\t\t反转行的顺序(新的在前)\n" " \n" -" r='fc -s' 是一个有用的别名,这样的话输入 `r cc'会执行最后一个以 `cc'\n" -" 开头的命令,输入 `r'会重新执行最后一个命令。\n" +" 使用 \"fc -s [模式=替换串 ...] [命令]\" 的格式,<命令> 会在完成\n" +" <模式>=<替换串> 的替换之后被重新执行。\n" " \n" +" r='fc -s' 是一个有用的别名,这样的话输入 \"r cc\" 会执行最后一个以 \"cc\"\n" +" 开头的命令,输入 \"r\" 会重新执行最后一个命令。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,或者执行的命令的状态;如果错误发生则返回非零。" +" 返回成功,或者执行的命令的状态;如果有错误发生,则返回非零。" -#: builtins.c:758 +#: builtins.c:764 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3350,14 +3417,13 @@ msgstr "" "将任务移至前台。\n" " \n" -" 将以 JOB_SPEC 标识的任务放至前台,使其成为\n" -" 当前任务。如果 JOB_SPEC 不存在,shell 观念中的当前任务 \n" -" 将被使用。\n" +" 将以 <任务说明符> 指定的任务放至前台,使其成为当前任务。\n" +" 如果没有给出 <任务说明符>,shell 观念中的当前任务将会被使用。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 放至前台的命令状态,或者当错误发生时为失败。" +" 放至前台的命令的状态,或者当错误发生时则返回失败。" -#: builtins.c:773 +#: builtins.c:779 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3370,16 +3436,15 @@ " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" -"移动任务至后台。\n" +"将任务移至后台。\n" " \n" -" 将 JOB_SPEC 标识的任务放至后台,就像它们\n" -" 是带 `&' 启动的一样。如果 JOB_SPEC 不存在,shell 观念中的\n" -" 当前任务将会被使用。\n" +" 将以 <任务说明符> 指定的任务放至后台,就像它们是带 \"&\" 启动的一样。\n" +" 如果没有给出 <任务说明符>,shell 观念中的当前任务将会被使用。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功除非任务管理没有启用或者错误发生。" +" 返回成功,除非任务控制没有启用,或者有错误发生。" -#: builtins.c:787 +#: builtins.c:793 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3404,25 +3469,25 @@ msgstr "" "记住或显示程序位置。\n" " \n" -" 确定并记住每一个给定 NAME 名称的命令的完整路径。\n" +" 确定并记住每个命令 <名称> 的完整路径名。\n" " 如果不提供参数,则显示已经记住的命令的信息。\n" " \n" " 选项:\n" -" -d\t\t忘记每一个已经记住的 NAME 的位置\n" -" -l\t\t以可作为输入重用的格式显示\n" -" -p pathname\t使用 pathname 路径作为 NAME 命令的全路径\n" -" -r\t\t忘记所有记住的位置\n" -" -t\t\t打印记住的每一个 NAME 名称的位置,如果指定了多个\n" -" \t\tNAME 名称,则每个位置前面会加上相应的 NAME 名称\n" -" \t\t\n" +" -d\t忘记每一个 <名称> 的已经记住的位置\n" +" -l\t以可重新用作输入的格式显示\n" +" -p 路径名\t使用 <路径名> 作为 <命令> 的完整路径名\n" +" -r\t忘记所有已经记住的位置\n" +" -t\t打印每一个 <名称> 的已经记住的位置,如果指定了多个\n" +" \t\t<名称>,则在每个位置前面加上对应的 <名称>\n" +" \n" " 参数:\n" -" NAME\t\t每个 NAME 名称会在 $PATH 路径变量中被搜索,并且添加到记住的命令\n" -" 列表中。\n" +" 名称\t会在 $PATH 中搜索每个 <名称>,并且添加到已经记住的命令\n" +" \t\t列表中。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非 NAME 命令没有找到或者使用了无效的选项。" +" 返回成功,除非没有找到 <名称>,或者使用了无效的选项。" -#: builtins.c:816 +#: builtins.c:818 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3445,23 +3510,21 @@ msgstr "" "显示内建命令的相关信息。\n" " \n" -" 显示内建命令的简略信息。如果指定了 PATTERN 模式,\n" -" 给出所有匹配 PATTERN 模式的命令的详细帮助,否则打\n" -" 印一个帮助主题列表\n" +" 显示内建命令的简略信息。如果指定了 <模式>,给出所有匹配 <模式>\n" +" 的命令的详细帮助,否则打印帮助主题列表。\n" " \n" " 选项:\n" " -d\t输出每个主题的简短描述\n" -" -m\t以伪 man 手册的格式显示使用方法\n" -" -s\t为每一个匹配 PATTERN 模式的主题仅显示一个用法\n" -" \t简介\n" +" -m\t以伪 man 手册的格式显示用法\n" +" -s\t仅对每一个匹配 <模式> 的主题输出简短的用法提要\n" " \n" " 参数:\n" -" PATTERN\t指定帮助主题的模式\n" +" 模式\t用来确定帮助主题的模式\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非未找到 PATTERN 模式没有找到或者使用了无效选项。" +" 返回成功,除非没有找到 <模式>,或者使用了无效的选项。" -#: builtins.c:840 +#: builtins.c:842 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3497,34 +3560,32 @@ msgstr "" "显示或操纵历史列表。\n" " \n" -" 带行号显示历史列表,将每个被修改的条目加上 `*' 前缀。\n" +" 带行号显示历史列表,将每个被修改的条目加上 \"*\" 前缀。\n" " 参数 N 会仅列出最后的 N 个条目。\n" " \n" " 选项:\n" -" -c\t删除所有条目从而清空历史列表。\n" -" -d 偏移量\t从指定位置删除历史列表。负偏移量将从历史条目末尾\n" -" \t\t开始计数\n" -" \n" -" -a\t将当前会话的历史行追加到历史文件中\n" -" -n\t从历史文件中读取所有未被读取的行\n" -" \t\t并且将它们附加到历史列表\n" +" -c\t删除所有条目从而清空历史列表\n" +" -d 偏移量\t删除位于 <偏移量> 的历史条目。负的 <偏移量> 表示从\n" +" \t\t历史列表末尾开始倒数\n" +" \n" +" -a\t将当前会话的历史追加到历史文件中\n" +" -n\t从历史文件中读取所有未被读取的行,并且将它们追加到历史列表\n" " -r\t读取历史文件并将内容追加到历史列表中\n" " -w\t将当前历史写入到历史文件中\n" " \n" -" -p\t对每一个 ARG 参数展开历史并显示结果,而不存储到历史列表中\n" -" -s\t以单条记录追加 ARG 到历史列表中\n" +" -p\t对每一个 <参数> 执行历史展开并显示结果,而不存储到历史列表中\n" +" -s\t将 <参数> 作为单一条目追加到历史列表中\n" " \n" -" 如果给定了 FILENAME 文件名,则它将被作为历史文件。否则\n" -" 如果 $HISTFILE 变量有值的话使用之,不然使用 ~/.bash_history 文件。\n" +" 如果给定了 <文件名>,则将其用作历史文件。否则,如果 HISTFILE 变量\n" +" 有值的话,则使用它,否则使用 ~/.bash_history 文件。\n" " \n" -" 如果 $HISTTIMEFORMAT 变量被设定并且不为空,它的值会被用于\n" -" strftime(3) 的格式字符串来打印与每一个显示的历史条目想关联的\n" -" 时间戳,否则不打印时间戳。\n" +" 如果 HISTTIMEFORMAT 变量被设定并且不为空,它的值会被用作 strftime(3)\n" +" 的格式字符串,以打印每个显示的历史条目的时间戳。否则,不打印时间戳。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的选项或者发生错误。" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。" -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:879 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3549,24 +3610,24 @@ msgstr "" "显示任务状态。\n" " \n" -" 列出活动的任务。JOBSPEC 限制仅输出指定的任务。\n" -" 不带选项时,所有活动任务的状态都会显示。\n" +" 列出活动的任务。<任务说明符> 限制仅输出指定的任务。\n" +" 不带选项时,显示所有活动任务的状态。\n" " \n" " 选项:\n" -" -l\t在正常信息基础上列出进程号\n" -" -n\t仅列出上次通告之后改变了状态的进程\n" -" -p\t仅列出进程号\n" +" -l\t在正常信息的基础上列出进程 ID\n" +" -n\t仅列出上次通知之后改变了状态的进程\n" +" -p\t仅列出进程 ID\n" " -r\t限制仅输出运行中的任务\n" -" -s\t限制仅输出停止的任务\n" +" -s\t限制仅输出已停止的任务\n" " \n" -" 如果使用了 -x 选项,ARG 参数中的所有任务声明会被替换为该任务\n" -" 的进程组头领的进程号,然后执行 COMMAND 命令。\n" +" 如果使用了 -x 选项,<参数> 中的所有任务说明符会被替换为该任务\n" +" 的进程组头领的进程 ID,然后用替换后的参数执行 <命令>。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者有错误发生。\n" -" 如果使用 -x 选项,则返回 COMMAND 命令的退出状态。" +" 如果使用了 -x 选项,则返回 <命令> 的退出状态。" -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:906 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3584,19 +3645,19 @@ msgstr "" "从当前 shell 中删除任务。\n" " \n" -" 从活动任务表中删除每一个 JOBSPEC 参数。不带任何\n" -" JOBSPEC 参数时,shell 使用观念中的当前任务。\n" +" 从活动任务列表中删除每一个 <任务说明符> 参数。不带任何 <任务说明符>\n" +" 时,shell 使用它的观念中的当前任务。\n" " \n" " 选项:\n" -" -a\t如果不提供 JOBSPEC 参数,则删除所有任务\n" -" -h\t标识每个 JOBSPEC 任务,从而当 shell 接收到 SIGHUP\n" +" -a\t如果不提供 <任务说明符>,则删除所有任务\n" +" -h\t标记每个 <任务说明符> 对应的任务,从而当 shell 接收到 SIGHUP\n" " \t\t信号时不发送 SIGHUP 给指定任务\n" " -r\t仅删除运行中的任务\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功除非使用了无效的选项或者 JOBSPEC 声明。" +" 返回成功,除非使用了无效的选项或者 <任务说明符>。" -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:925 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3620,23 +3681,24 @@ msgstr "" "向一个任务发送一个信号。\n" " \n" -" 向以 PID 进程号或者 JOBSPEC 任务声明指定的进程发送一个以\n" -" SIGSPEC 信号声明或 SIGNUM 信号编号命名的信号。如果没有指定\n" -" SIGSPEC 或 SIGNUM,那么假定发送 SIGTERM 信号。\n" +" 向以 或者 <任务说明符> 指定的进程发送一个以 <信号说明符> 或\n" +" <信号编号> 指定的信号。如果没有指定 <信号说明符> 和 <信号编号>,\n" +" 那么假定发送 SIGTERM 信号。\n" " \n" " 选项:\n" -" -s sig\tSIG 是信号名称\n" -" -n sig\tSIG 是信号编号\n" -" -l\t列出信号名称;如果参数后跟 `-l'则被假设为信号编号,\n" -" \t\t而相应的信号名称会被列出\n" +" -s 信号\t<信号> 是信号名称\n" +" -n 信号\t<信号> 是信号编号\n" +" -l\t列出所有信号名称;如果 \"-l\" 后有参数,则假定它们是信号编号,\n" +" \t\t并列出对应的信号名称\n" +" -L\t同 -l\n" " \n" -" Kill 成为 shell 内建有两个理由:它允许使用任务编号而不是进程号,\n" -" 并且在可以创建的进程数上限达到是允许进程被杀死。\n" +" kill 成为 shell 内建有两个理由:它允许使用任务 ID 代替进程 ID,\n" +" 并且在您可以创建的进程数达到上限时仍可以杀死进程。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的选项或者有错误发生。" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。" -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:949 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3680,22 +3742,20 @@ " Exit Status:\n" " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." msgstr "" -"估值算术表达式。\n" -" \n" -" 将每个 ARG 参赛作为算术表达式来估值。估值的计算以定宽的整\n" -" 数完成,不带溢出检测,不过除 0 是被置陷阱的并且会报一个错\n" -" 误。下列操作符被按照相同的算术优先级组合。列表的顺序按照\n" -" 优先级从高至低。\n" -" \n" +"对算术表达式进行求值。\n" " \n" -" \tid++, id--\t变量后置加,后置减\n" -" \t++id, --id\t变量前置加,前置减\n" -" \t-, +\t\t一元减法,一元加法\n" -" \t!, ~\t\t逻辑和位取反\n" +" 将每个 <参数> 作为算术表达式进行求值。求值在固定宽度的整数中完成,\n" +" 没有溢出检测,不过除以 0 的异常会被捕获,并且会报一个错误。下面的运算符\n" +" 列表中,同一行的运算符的优先级相等。列表按照优先级从高到低进行排序。\n" +" \n" +" \tid++, id--\t变量的后缀自增、后缀自减\n" +" \t++id, --id\t变量的前缀自增、前缀自减\n" +" \t-, +\t\t一元负号、正号\n" +" \t!, ~\t\t逻辑和按位取反\n" " \t**\t\t指数\n" -" \t*, /, %\t\t乘法,除法,取余数\n" -" \t+, -\t\t增加,减少\n" -" \t<<, >>\t\t向左和向右按位移位\n" +" \t*, /, %\t\t乘法、除法、取余数\n" +" \t+, -\t\t加法、减法\n" +" \t<<, >>\t\t按位左移、按位右移\n" " \t<=, >=, <, >\t比较\n" " \t==, !=\t\t等于,不等于\n" " \t&\t\t按位与\n" @@ -3704,18 +3764,19 @@ " \t&&\t\t逻辑与\n" " \t||\t\t逻辑或\n" " \texpr ? expr : expr\n" -" \t\t\t条件操作符\n" +" \t\t\t条件运算符\n" " \t=, *=, /=, %=,\n" " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" " \t&=, ^=, |=\t赋值\n" " \n" -" Shell 变量允许作为操作数。表达式中的变量的名称会被取代以值\n" -" (强制转换为定宽的整数)。表达式中的变量不需要打开整数属性。\n" +" shell 变量允许作为操作数。变量的名称会被它的值替代(强制转换为固定\n" +" 宽度的整数)。变量不需要打开 \"整数\" 属性就可以在表达式中使用。\n" " \n" -" 操作符按照优先级进行估值。括号中的子表达式将被先估值,并可取代上述表达式规则。\n" +" 运算符按照优先级顺序进行求值。括号中的子表达式将最先求值,\n" +" 并可以覆盖上述优先级规则。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 如果最后一个 ARG 参数估值为 0,则 let 返回 1; 否则 let 返回 0。" +" 如果最后一个 <参数> 求值结果为 0,则 let 返回 1; 否则 let 返回 0。" #: builtins.c:992 msgid "" @@ -3801,7 +3862,7 @@ " 返回码为零,除非遇到了文件结束符、读超时(且返回码不大于128)、\n" " 出现了变量赋值错误或者无效的文件描述符作为参数传递给了 -u 选项。" -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1042 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3814,14 +3875,13 @@ msgstr "" "从一个 shell 函数返回。\n" " \n" -" 使一个函数或者被引用的脚本以指定的返回值 N 退出。\n" -" 如果 N 被省略,则返回状态就是\n" -" 函数或脚本中的最后一个执行的命令的状态。\n" +" 使一个函数或者被 source 的脚本退出,返回值为 N。如果 N 被\n" +" 省略,则返回状态为函数或脚本中最后一个被执行的命令的返回状态。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回 N,或者如果 shell 不在执行一个函数或引用脚本时,失败。" +" 返回 N,或者如果 shell 不在执行一个函数或脚本时,返回失败。" -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1055 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3908,83 +3968,76 @@ msgstr "" "设定或取消设定 shell 选项和位置参数的值。\n" " \n" -" 改变 shell 选项和位置参数的值,或者显示 shell 变量的\n" -" 名称和值。\n" +" 改变 shell 属性和位置参数的值,或者显示 shell 变量的名称和值。\n" " \n" " 选项:\n" -" -a 标记修改的或者创建的变量为导出。\n" -" -b 立即通告任务终结。\n" +" -a 标记修改的或者创建的变量为导出变量。\n" +" -b 在任务终止时立即进行通知。\n" " -e 如果一个命令以非零状态退出,则立即退出。\n" -" -f 禁用文件名生成(模式匹配)。\n" -" -h 当查询命令时记住它们的位置\n" -" -k 所有的赋值参数被放在命令的环境中,而不仅仅是\n" -" 命令名称之前的参数。\n" +" -f 禁用文件名生成(通配符匹配)。\n" +" -h 查找命令时记住它们的位置。\n" +" -k 所有的赋值参数都会进入命令的环境,而不仅仅是命令名称\n" +" 之前的参数。\n" " -m 启用任务控制。\n" -" -n 读取命令但不执行\n" +" -n 读取命令但不执行。\n" " -o 选项名\n" -" 设定与选项名对应的变量:\n" +" 设定与 <选项名> 对应的变量:\n" " allexport 与 -a 相同\n" " braceexpand 与 -B 相同\n" -" emacs 使用 emacs 风格的行编辑界面\n" +" emacs 使用 emacs 风格的行编辑界面\n" " errexit 与 -e 相同\n" " errtrace 与 -E 相同\n" " functrace 与 -T 相同\n" " hashall 与 -h 相同\n" " histexpand 与 -H 相同\n" " history 启用命令历史\n" -" ignoreeof shell 读取文件结束符时不会退出\n" +" ignoreeof shell 读取到 EOF 时不会退出\n" " interactive-comments\n" -" 允许在交互式命令中显示注释\n" +" 允许交互式命令中出现注释\n" " keyword 与 -k 相同\n" " monitor 与 -m 相同\n" " noclobber 与 -C 相同\n" " noexec 与 -n 相同\n" " noglob 与 -f 相同\n" -" nolog 目前可接受但是被忽略\n" +" nolog 目前可接受,但会被忽略\n" " notify 与 -b 相同\n" " nounset 与 -u 相同\n" " onecmd 与 -t 相同\n" " physical 与 -P 相同\n" -" pipefail 管道的返回值是最后一个非零返回值的命令的返回结果,\n" -" 或者当所有命令都返回零是也为零。\n" -" posix 改变默认时和 Posix 标准不同的 bash 行为\n" -" 以匹配标准\n" +" pipefail 流水线的返回值是最后一个以非零状态退出的命令的退出\n" +" 状态,或者如果没有命令以非零状态退出,则返回零。\n" +" posix 改变 bash 中默认操作和 Posix 标准不同的行为,\n" +" 以符合标准\n" " privileged 与 -p 相同\n" " verbose 与 -v 相同\n" " vi 使用 vi 风格的行编辑界面\n" " xtrace 与 -x 相同\n" -" -p 无论何时当真实的有效的用户身份不匹配时打开。\n" -" 禁用对 $ENV 文件的处理以及导入 shell 函数。\n" -" 关闭此选项会导致有效的用户编号和组编号设定\n" -" 为真实的用户编号和组编号\n" +" -p 只要真实用户 ID 和有效用户 ID 不匹配时就会被打开。\n" +" 禁用对 $ENV 文件的处理以及 shell 函数的导入。关闭此选项\n" +" 会导致有效 uid 和 gid 被设定为真实 uid 和 gid。\n" " -t 读取并执行一个命令之后退出。\n" -" -u 替换时将为设定的变量当作错误对待。\n" -" -v 读取 shell 输入行时将它们打印。\n" -" -x 执行命令时打印它们以及参数。\n" -" -B shell 将执行花括号扩展。\n" -" -C 设定之后禁止以重定向输出的方式覆盖常\n" -" 规文件。\n" -" -E 设定之后 ERR 陷阱会被 shell 函数继承。\n" -" -H 启用 ! 风格的历史替换。当 shell 是交互式的\n" -" 时候这个标识位默认打开。\n" -" -P 设定之后类似 cd 的会改变当前目录的命令不\n" -" 追踪符号链接。\n" -" -T 设定之后 DEBUG 陷阱会被 shell 函数继承。\n" -" -- 任何剩余的参数会被赋值给位置参数。如果没\n" -" 有剩余的参数,位置参数不会被设置。\n" -" - 任何剩余的参数会被赋值给位置参数。\n" -" -x 和 -v 选项已关闭。\n" -" \n" -" 使用 + 而不是 - 会使标志位被关闭。标志位也可以在\n" -" shell 被启动时使用。当前的标志位设定可以在 $- 变\n" -" 量中找到。剩余的 ARG 参数是位置参数并且是按照\n" -" $1, $2, .. $n 的顺序被赋值的。如果没有给定 ARG\n" -" 参数,则打印所有的 shell 变量。\n" +" -u 替换时将未设定的变量视为错误。\n" +" -v 读取 shell 输入行时将其打印。\n" +" -x 执行命令时打印命令及其参数。\n" +" -B shell 会执行大括号展开。\n" +" -C 设定之后,禁止以重定向输出的方式覆盖普通文件。\n" +" -E 设定之后,ERR 陷阱会被 shell 函数继承。\n" +" -H 启用 ! 风格的历史替换。当 shell 是交互式的时候这个标志默认打开。\n" +" -P 设定之后,当执行会改变当前目录的命令,例如 cd 时,不解析符号链接。\n" +" -T 设定之后,DEBUG 和 RETURN 陷阱会被 shell 函数继承。\n" +" -- 将所有剩余的参数赋值给位置参数。\n" +" 如果没有剩余的参数,则取消设定位置参数。\n" +" - 将所有剩余的参数赋值给位置参数。\n" +" 关闭 -x 和 -v 选项。\n" +" \n" +" 使用 + 而不是 - 会关闭标志。标志也可以在 shell 被启动时使用。当前已设定的\n" +" 标志可以在 $- 变量中找到。剩余的 n 个 <参数> 是位置参数,并且会被按顺序\n" +" 赋值给 $1, $2, .. $n。如果没有给定 <参数>,则打印所有的 shell 变量。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功除非使用了无效的参数。" +" 返回成功,除非使用了无效的参数。" -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1140 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4007,21 +4060,23 @@ msgstr "" "取消设定 shell 变量和函数的值和属性。\n" " \n" -" 对每一个 NAME 名称,删除对应的变量或函数。\n" +" 对于每一个 <名称>,删除对应的变量或函数。\n" " \n" " 选项:\n" -" -f\t将每个 NAME 视为函数\n" -" -v\t将每个 NAME 视为变量\n" -" -n\t将每个 NAME 视为名称引用,只取消其本身而非其指向的变量\n" +" -f\t将每个 <名称> 视为 shell 函数\n" +" -v\t将每个 <名称> 视为 shell 变量\n" +" -n\t将每个 <名称> 视为名称引用,并取消设定该变量本身,而不是\n" +" \t\t其引用的变量\n" " \n" -" 不带选项时,unset 首先尝试取消设定一个变量,如果失败,再尝试取消设定一个函数。\n" +" 不带选项时,unset 首先尝试取消设定一个变量,如果失败,再尝试取消设定\n" +" 一个函数。\n" " \n" -" 某些变量不可以被取消设定;参见 `readonly'。\n" +" 某些变量不可以被取消设定;参见 \"readonly\"。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称为只读。" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 为只读。" -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1162 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4039,22 +4094,22 @@ " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" -"为 shell 变量设定导出属性。\n" +"为 shell 变量设定 \"导出\" 属性。\n" " \n" -" 标记每个 NAME 名称为自动导出到后续命令执行的环境。如果提供了 VALUE\n" -" 则导出前将 VALUE 作为赋值。\n" +" 标记每个 <名称>,将其自动导出到后续执行的命令的环境。\n" +" 如果提供了 <值>,则导出前将其赋值为 <值>。\n" " \n" " 选项:\n" -" -f\t指 shell 函数\n" -" -n\t删除每个 NAME 名称的导出属性\n" +" -f\t所指代的是 shell 函数\n" +" -n\t删除每个 <名称> 的 \"导出\" 属性\n" " -p\t显示所有导出的变量和函数的列表\n" " \n" -" `--' 的参数禁用进一步的选项处理。\n" +" 参数 \"--\" 禁用后续的选项处理。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称。" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 无效。" -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1181 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4076,21 +4131,21 @@ msgstr "" "标记 shell 变量为不可改变。\n" " \n" -" 标记每一个 NAME 名称为只读;这些 NAME 变量的值将不可以被后续的赋值\n" -" 操作所改变。如果提供了 VALUE,则在标记为只读之前将 VALUE 值赋给变量。\n" +" 标记每一个 <名称> 为只读;这些 <名称> 的值将不可以被后续的赋值操作\n" +" 所改变。如果提供了 <值>,则在标记为只读之前将 <值> 赋给变量。\n" " \n" " 选项:\n" -" -a\t指下标数组变量\n" -" -A\t指关联数组标量\n" -" -f\t指 shell 函数\n" -" -p\t显示只读变量或函数列表,取决于是否提供了 -f 选项\n" +" -a\t所指代的是索引数组变量\n" +" -A\t所指代的是关联数组变量\n" +" -f\t所指代的是 shell 函数\n" +" -p\t显示所有只读变量或者函数的列表,取决于是否提供了 -f 选项\n" " \n" -" `--' 的参数禁用进一步的选项处理。\n" +" 参数 \"--\" 禁用后续的选项处理。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称。" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 无效。" -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1203 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4102,13 +4157,13 @@ msgstr "" "移位位置参数。\n" " \n" -" 重命名位置参数 $N+1、$N+2 ... 到 $1、$2 ... 如果没有给定 N,\n" -" 则假设为1.\n" +" 将位置参数 $N+1,$N+2 ... 重命名为 $1,$2 ...。如果没有给定 N,\n" +" 则假定 N 为 1。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非 N 为负或者大于 $#。" +" 返回成功,除非 N 为负数或者大于 $#。" -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4123,14 +4178,15 @@ msgstr "" "在当前 shell 中执行一个文件中的命令。\n" " \n" -" 在当前 shell 中读取并执行 FILENAME 文件中的命令。$PATH 变量中的\n" -" 条目被用于寻找包含 FILENAME 文件的目录。如果提供了任何的 ARGUMENTS\n" -" 参数,则它们将成为 FILENAME 文件执行时的位置参数。\n" +" 在当前 shell 中读取并执行 <文件名> 中的命令。将使用 $PATH 变量中的\n" +" 条目寻找包含 <文件名> 的目录。如果提供了 <参数>,则它们将成为\n" +" <文件名> 执行时的位置参数。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回 FILENAME 文件中最后一个命令的状态;如果 FILENAME 文件不可读则失败。" +" 返回 <文件名> 中最后一个被执行的命令的状态;如果无法读取 <文件名>,\n" +" 则返回失败。" -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1246 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4143,18 +4199,18 @@ " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" -"挂起 shell 执行。\n" +"挂起 shell 的执行。\n" " \n" -" 挂起 shell 的执行直到收到 SIGCONT 信号。\n" +" 挂起此 shell 的执行,直到它收到 SIGCONT 信号。\n" " 登录 shell 不可以被挂起,除非强制执行。\n" " \n" " 选项:\n" -" -f\t强制挂起,即使是登录 shell。\n" +" -f\t强制挂起,即使此 shell 是登录 shell。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非没有启用任务控制或者有错误发生。" +" 返回成功,除非没有启用任务控制,或者有错误发生。" -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1262 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4236,91 +4292,95 @@ " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" " false or an invalid argument is given." msgstr "" -"对条件表达式进行估值。\n" +"对条件表达式进行求值。\n" " \n" -" 根据 EXPR 表达式的估值以状态 0 (真) 或 1 (伪) 退出。\n" -" 表达式可以是一元或者二元的。一元表达式通常用于检测\n" -" 文件状态。同时还有字符串操作符和数字比较操作符。\n" -" \n" -" 文件操作符:\n" -" \n" -" -a 文件 如果文件存在则为真。\n" -" -b 文件 如果文件为块特殊文件则为真。\n" -" -c 文件 如果文件为字符特殊文件则为真。\n" -" -d 文件 如果文件为目录则为真。\n" -" -e 文件 如果文件存在则为真。\n" -" -f 文件 如果文件存在且为常规文件则为真。\n" -" -g 文件 如果文件的组属性设置打开则为真。\n" -" -h 文件 如果文件为符号链接则为真。\n" -" -L 文件 如果文件为符号链接则为真。\n" -" -k 文件 如果文件的粘滞 (sticky) 位设定则为真。\n" -" -p 文件 如果文件为命名管道则为真。\n" -" -r 文件 如果文件对于您是可读的则为真。\n" -" -s 文件 如果文件存在且不为空则为真。\n" -" -S 文件 如果文件是套接字则为真。\n" -" -t 文件描述符 如果文件描述符在一个终端上打开则为真。\n" -" -u 文件 如果文件的用户数行设置打开则为真。\n" -" -w 文件 如果文件对您是可写的则为真\n" -" -x 文件 如果文件对您是可执行的则为真。\n" -" -O 文件 如果文件是被您所有的则为真。\n" -" -G 文件 如果文件被您的组所有则为真。\n" -" -N 文件 如果文件上次被读取之后修改过则为真。\n" -" \n" -" FILE1 -nt FILE2 如果 file1 文件新于 file2 文件则为真(根据\n" -" 修改日期)。\n" +" 根据 <表达式> 的求值结果,以状态 0(真)或 1(假)退出。\n" +" 表达式可以是一元的或者二元的。一元表达式通常用于检测文件状态。\n" +" 同时还有字符串运算符和数值比较运算符。\n" +" \n" +" test 的行为取决于参数的数量。请阅读 bash 手册页以获取完整的\n" +" 说明文档。\n" +" \n" +" 文件运算符:\n" +" \n" +" -a 文件 如果 <文件> 存在则为真。\n" +" -b 文件 如果 <文件> 为块特殊文件则为真。\n" +" -c 文件 如果 <文件> 为字符特殊文件则为真。\n" +" -d 文件 如果 <文件> 为目录则为真。\n" +" -e 文件 如果 <文件> 存在则为真。\n" +" -f 文件 如果 <文件> 存在且为普通文件则为真。\n" +" -g 文件 如果 <文件> 设置了 setgid 位则为真。\n" +" -h 文件 如果 <文件> 为符号链接则为真。\n" +" -L 文件 如果 <文件> 为符号链接则为真。\n" +" -k 文件 如果 <文件> 设置了粘滞位 (sticky bit) 则为真。\n" +" -p 文件 如果 <文件> 为命名管道则为真。\n" +" -r 文件 如果 <文件> 对您是可读的则为真。\n" +" -s 文件 如果 <文件> 存在且不为空则为真。\n" +" -S 文件 如果 <文件> 是套接字则为真。\n" +" -t FD 如果文件描述符 已在一个终端上打开则为真。\n" +" -u 文件 如果 <文件> 设置了 setuid 位则为真。\n" +" -w 文件 如果 <文件> 对您是可写的则为真。\n" +" -x 文件 如果 <文件> 对您是可执行的则为真。\n" +" -O 文件 如果 <文件> 是被您(有效 uid)所有的则为真。\n" +" -G 文件 如果 <文件> 是被您的组(有效 gid)所有的则为真。\n" +" -N 文件 如果 <文件> 上次读取之后被修改过则为真。\n" +" \n" +" 文件1 -nt 文件2 如果 <文件1> 新于 <文件2> 则为真(根据修改日期)。\n" " \n" -" FILE1 -ot FILE2 如果 file1 文件旧于 file2 文件则为真。\n" +" 文件1 -ot 文件2 如果 <文件1> 旧于 <文件2> 则为真。\n" " \n" -" FILE1 -ef FILE2 如果 file1 文件是 file2 文件的硬链接则为真。\n" +" 文件1 -ef 文件2 如果 <文件1> 是到 <文件2> 的硬链接则为真。\n" " \n" -" 字符串操作符\n" +" 字符串运算符:\n" " \n" -" -z 字符串 如果字符串为空则为真。\n" +" -z 字符串 如果 <字符串> 为空则为真。\n" " \n" " -n 字符串\n" -" 字符串 如果字符串不为空则为真。\n" +" 字符串 如果 <字符串> 不为空则为真。\n" " \n" -" STRING1 = STRING2\n" -" 如果 string1 和 string2 字符串相同则为真。\n" -" STRING1 != STRING2\n" -" 如果 string1 和 string2 字符串不相同则为真。\n" -" STRING1 < STRING2\n" -" 如果按字典排序 string1 在 string2 串之前则为真。\n" -" STRING1 > STRING2\n" -" 如果按字典排序 string1 在 string2 串之前则为真。\n" -" \n" -" 其他操作符:\n" -" \n" -" -o 选项 如果指定 shell 选项启用则为真。\n" -" -v VAR 如果指定 Shell 变量 VAR 已赋值则为真。\n" -" -R VAR 如果指定 Shell 变量 VAR 已赋值且为名称引用则为真。\n" -" ! EXPR 如果表达式 expr 为假则为真。\n" -" EXPR1 -a EXPR2 如果 expr1 和 expr2 都为真则为真。\n" -" EXPR1 -o EXPR2 如果 expr1 和 expr2 有一个为真则为真。\n" +" 字符串1 = 字符串2\n" +" 如果两个字符串相等则为真。\n" +" 字符串1 != 字符串2\n" +" 如果两个字符串不相等则为真。\n" +" 字符串1 < 字符串2\n" +" 如果按字典序 <字符串1> 在 <字符串2> 之前则为真。\n" +" 字符串1 > 字符串2\n" +" 如果按字典序 <字符串1> 在 <字符串2> 之后则为真。\n" +" \n" +" 其他运算符:\n" +" \n" +" -o 选项 如果指定的 shell 选项 <选项> 启用则为真。\n" +" -v 变量 如果指定的 shell 变量 <变量> 已设定则为真。\n" +" -R 变量 如果指定的 shell 变量 <变量> 已设定且为名称引用则为真。\n" +" ! 表达式 如果 <表达式> 为假则为真。\n" +" 表达式1 -a 表达式2\n" +" 如果 <表达式1> 和 <表达式2> 都为真则为真。\n" +" 表达式1 -o 表达式2\n" +" 如果 <表达式1> 和 <表达式2> 中任何一个为真则为真。\n" +" \n" +" 参数1 运算符 参数2\n" +" 算术测试。<运算符> 可以是 -eq、-ne、\n" +" -lt、-le、-gt 或 -ge 中的一个。\n" " \n" -" arg1 OP arg2 算术测试。OP操作符可以是 -eq、-ne、\n" -" -lt、-le、-gt、或 -ge 中的一个。\n" -" \n" -" 二元算术操作返回真,如果 ARG1 参数等于、不等于、\n" -" 小于、小于等于、大于、或者大于等于 ARG2 参数。\n" +" 二元算术运算符返回真,如果 <参数1> 等于、不等于、小于、小于等于、\n" +" 大于,或者大于等于 <参数2>。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 如果 EXPR 表达式估值为真则返回成功;如果 EXPR 表达式估值\n" -" 为假或者使用了无效的参数则返回失败。" +" 如果 <表达式> 求值结果为真则返回成功;如果 <表达式> 求值结果为假,\n" +" 或者使用了无效的参数,则返回失败。" -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1344 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" " be a literal `]', to match the opening `['." msgstr "" -"估值条件表达式。\n" +"对条件表达式进行求值。\n" " \n" -" 是内建命令 \"test\" 的同义词,但是最后一个参数必须是\n" -" 字符 `]',以匹配起始的 `['。" +" 同 \"test\" 内建,但是最后一个参数必须是字符 \"]\",以匹配起始的 \"[\"。" -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1353 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4331,17 +4391,16 @@ " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" -"显示进程时间\n" +"显示进程时间。\n" " \n" -" 打印 shell 及其所有子进程的累计用户空间和\n" -" 系统空间执行时间。\n" +" 打印此 shell 及其所有子进程的累计用户和系统时间。\n" " \n" -" 退出状态\n" +" 退出状态:\n" " 总是成功。" # EXIT and DEBUG should be as-is. Use before you translate, please. # The -signal is only an example; Read carefully. -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1365 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4384,34 +4443,36 @@ " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " "given." msgstr "" -"对信号和其他事件设陷阱。\n" -" \n" -" 定义一个处理器,在 shell 接收到信号和其他条件下执行。\n" +"为信号和其他事件设置陷阱。\n" " \n" -" ARG 参数是当 shell 接收到 SIGNAL_SPEC 信号时读取和执行的命令。\n" -" 如果没有指定 ARG 参数 (并且只给出一个 SIGNAL_SPEC 信号) 或者\n" -" ARG 参数为\n" -" `-',每一个指定的参数会被重置为原始值。如果 ARG 参数是一个空串,则每一个\n" -" SIGNAL_SPEC 信号会被 shell 和它启动的命令忽略。\n" +" 定义并激活当 shell 接收到信号或满足其他条件时执行的处理程序。\n" " \n" -" 如果一个 SIGNAL_SPEC 信号是 EXIT (0) ,则 ARG 命令会在 shell 退出时被\n" -" 执行。如果一个 SIGNAL_SPEC 信号是 DEBUG,则 ARG命令会在每一个简单命\n" -" 令之前执行。\n" +" <参数> 是当 shell 接收到 <信号说明符> 时读取和执行的命令。如果\n" +" 没有指定 <参数>(并且只给出一个 <信号说明符>)或者 <参数> 为 \"-\",\n" +" 则每一个指定的信号会被重置为原始值。如果 <参数> 是空字符串,则每一个\n" +" <信号说明符> 会被 shell 和它启动的命令忽略。\n" +" \n" +" 如果一个 <信号说明符> 是 EXIT (0),则 <参数> 会在 shell 退出时被执行。\n" +" 如果一个 <信号说明符> 是 DEBUG,则 <参数> 会在每一个简单命令之前执行。\n" +" 如果一个 <信号说明符> 是 RETURN,则 <参数> 会在每一个 shell 函数或者\n" +" 通过 . 或 source 内建执行的脚本执行结束时被执行。如果一个 <信号说明符>\n" +" 是 ERR,则 <参数> 会在命令返回失败,并且假如启用了 -e 选项,本次失败就\n" +" 会导致 shell 退出的情况下被执行。\n" " \n" -" 如果不提供参数,trap 打印列表显示每一个与每一个信号相关联的命令。\n" +" 如果不提供参数,trap 打印与每一个信号相关联的命令列表。\n" " \n" " 选项:\n" -" -l\t打印一个信号名称和它们对应的编号的列表\n" -" -p\t打印与每个 SIGNAL_SPEC 信号相关联的陷阱命令\n" +" -l\t打印信号名称以及和它们对应的编号的列表\n" +" -p\t打印与每个 <信号说明符> 相关联的陷阱命令\n" " \n" -" 每一个 SIGNAL_SPEC 信号可以是 中的信号名称或者信号编号。\n" -" 信号名称大小写敏感且可以使用 SIG 前缀。信号可用 \"kill -信号 $$\"\n" -" 发送给 shell。\n" +" 每一个 <信号说明符> 可以是 中的信号名称或者信号编号。信号名称\n" +" 是大小写敏感的,并且 SIG 前缀是可选的。可以使用 \"kill -信号 $$\" 给 shell\n" +" 发送信号。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的选项或者 SIGSPEC。" +" 返回成功,除非使用了无效的 <信号说明符>,或者无效的选项。" -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1401 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4440,30 +4501,29 @@ " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " "found." msgstr "" -"显示命令类型的信息。\n" +"显示关于命令类型的信息。\n" " \n" -" 对于每一个 NAME 名称,指示如果作为命令它将如何被解释。\n" +" 对于每一个 <名称>,指出如果作为命令名使用时,它将如何被解释。\n" " \n" " 选项:\n" -" -a\t显示所有包含名称为 NAME 的可执行文件的位置;\n" -" \t\t包括别名、内建和函数。仅当 `-p' 选项没有使用时\n" -" -f\t抑制 shell 函数查询\n" -" -P\t为每个 NAME 名称惊醒 PATH 路径搜索,即使它是别名、\n" -" \t\t内建或函数,并且返回将被执行的磁盘上文件的名称。\n" -" -p\t返回将被执行的磁盘上文件的名称,或者当 `type -t NAME'\n" -" \t不返回 `file' 时,不返回任何值。\n" -" -t\t返回下列词中的任何一个 `alias'、`keyword'、\n" -" \t`function'、`builtin'、`file' 或者 `',相应地如果 NAME 是\n" -" \t一个别名、shell 保留字、shell 函数、shell 内建、\n" -" \t磁盘文件或没有找到。\n" +" -a\t当且仅当没有同时使用 \"-p\" 选项时,显示所有包含名为 <名称>\n" +" \t\t的可执行文件的位置;包括别名、内建和函数\n" +" -f\t阻止 shell 函数查找流程\n" +" -P\t强制对每个 <名称> 搜索 PATH,即使它是别名、内建或函数,\n" +" \t\t并且返回将被执行的磁盘上的文件的名称\n" +" -p\t返回将被执行的磁盘上的文件的名称,或者当 \"type -t 名称\"\n" +" \t\t不返回 \"file\" 时,不返回任何值\n" +" -t\t返回下列单词中的一个:\"alias\"、\"keyword\"、\"function\"、\n" +" \t\t\"builtin\"、\"file\" 或者 \"\",分别表示 <名称> 是一个别名、\n" +" \t\tshell 保留字、shell 函数、shell 内建、磁盘文件或者未找到\n" " \n" " 参数:\n" -" NAME\t将要解析的命令。\n" +" 名称\t需要解释的命令。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 如果所有的 NAME 命令都找到则返回成功;任何一个找不到则失败。" +" 如果所有的 <名称> 都被找到则返回成功;任何一个未找到则失败。" -#: builtins.c:1431 +#: builtins.c:1432 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4512,8 +4572,51 @@ " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"修改 shell 资源限制。\n" +" \n" +" 在允许此类控制的系统上,提供对于 shell 及其创建的进程可使用的资源的\n" +" 控制。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -S\t使用 \"软\" (soft) 资源限制\n" +" -H\t使用 \"硬\" (hard) 资源限制\n" +" -a\t报告当前的所有限制\n" +" -b\t套接字缓冲区大小\n" +" -c\t创建的核心文件的最大大小\n" +" -d\t一个进程的数据段的最大大小\n" +" -e\t调度优先级 (nice) 的最大值\n" +" -f\tshell 及其子进程可以写的最大文件大小\n" +" -i\t可以挂起的最大信号数量\n" +" -k\t分配给此进程的最大 kqueue 数量\n" +" -l\t一个进程可以锁定的最大内存大小\n" +" -m\t驻留集的最大大小\n" +" -n\t打开的文件描述符的最大个数\n" +" -p\t管道缓冲区大小\n" +" -q\tPOSIX 消息队列的最大字节数\n" +" -r\t实时调度的最大优先级\n" +" -s\t最大栈大小\n" +" -t\t最大的 CPU 时间,以秒为单位\n" +" -u\t最大用户进程数\n" +" -v\t虚拟内存大小\n" +" -x\t文件锁的最大数量\n" +" -P\t伪终端的最大数量\n" +" -R\t实时进程阻塞前可运行的最大时间\n" +" -T\t最大线程数量\n" +" \n" +" 并非所有选项都在所有系统上可用。\n" +" \n" +" 如果提供了 <限制>,则它将成为指定的资源的新的值;特殊的 <限制> 值为\n" +" \"soft\"、\"hard\" 和 \"unlimited\",分别表示当前的软限制、当前的硬限制,\n" +" 以及无限制。否则,打印指定资源的当前限制值。如果未提供选项,则假定\n" +" 为 -f。\n" +" \n" +" 限制值的单位都是 1024 字节,除了 -t 单位是秒,-p 单位是 512 字节,\n" +" -u 为未经缩放的进程数量。\n" +" \n" +" 退出状态:\n" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。" -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1483 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4532,20 +4635,19 @@ msgstr "" "显示或设定文件模式掩码。\n" " \n" -" 设定用户文件创建掩码为 MODE 模式。如果省略了 MODE,则\n" -" 打印当前掩码的值。\n" +" 设定用户文件创建掩码为 <模式>。如果省略 <模式>,则打印当前掩码的值。\n" " \n" -" 如果 MODE 模式以数字开头,则被当作八进制数解析;否则是一个\n" -" chmod(1) 可接收的符号模式串。\n" +" 如果 <模式> 以数字开头,则按照八进制数进行解释;否则视为一个\n" +" chmod(1) 可接受的符号模式串。\n" " \n" " 选项:\n" -" -p\t如果省略 MODE 模式,以可重用为输入的格式输入\n" +" -p\t如果省略 <模式>,以可重用作输入的格式输出\n" " -S\t以符号形式输出,否则以八进制数格式输出\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的 MODE 模式或者选项。" +" 返回成功,除非使用了无效的 <模式> 或者选项。" -#: builtins.c:1502 +#: builtins.c:1503 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4576,8 +4678,28 @@ " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" " children." msgstr "" +"等待任务完成并返回退出状态。\n" +" \n" +" 等待以 指定的进程,其中 可以是进程 ID 或者任务说明符,\n" +" 并报告它的终止状态。如果没有指定 ,则等待当前活跃的所有子\n" +" 进程,并且返回状态为零。如果 是任务说明符,则等待该任务的\n" +" 流水线中的所有进程。\n" +" \n" +" 若给定了 -n 选项,从 列表中等待单个任务完成,或者,\n" +" 如果没有提供 ,等待下一个任务完成并返回其退出状态。\n" +" \n" +" 若给定了 -p 选项, 被返回退出状态的任务的进程 ID 或任务 ID 将被赋值\n" +" 给选项的参数指定的 <变量>。该变量会首先被取消设定,然后才会进行赋值。\n" +" 该选项只有和 -n 选项同时使用时才有用。\n" +" \n" +" 若给定了 -f 选项,且启用了任务控制,则等待指定的 终止,\n" +" 而不是等待它改变状态。\n" +" \n" +" 退出状态:\n" +" 返回最后一个 的状态;如果使用了无效的 ,或者使用了无效的\n" +" 选项,或者给定了 -n 选项但 shell 没有尚未等待的子进程,则失败。" -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4593,13 +4715,13 @@ msgstr "" "等待进程完成并且返回退出状态。\n" " \n" -" 等待指定进程并报告它的终止状态。如果没有提供 PID,则当前所有的活跃\n" -" 子进程都会被等待,并且返回码为零。PID 必须为进程号。\n" +" 等待以 指定的进程并报告它的终止状态。如果没有提供 ,则等待当前\n" +" 所有活跃的子进程,并且返回码为零。 必须为进程 ID。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回进程 ID 的状态;如果 PID 是无效的进程号或者指定了无效的选项则失败。" +" 返回最后一个 的状态;如果 无效,或者使用了无效的选项,则失败。" -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1549 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4613,14 +4735,14 @@ msgstr "" "为列表中的每个成员执行命令。\n" " \n" -" “for”循环为列表中的每个成员执行一系列的命令。如果没有\n" -" “in <词语> ...;”则假定使用“in \"$@\"”。对于 <词语> 中的每\n" -" 个元素,<名称> 变量被设定为该元素后执行 <命令>。\n" +" \"for\" 循环为列表中的每个成员执行一系列的命令。\n" +" 如果没有 \"in 词语 ...;\" ,则假定使用 `in \"$@\"'。对于 <词语> 中的\n" +" 每个元素,<名称> 被设定为该元素,然后执行 <命令>。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回最后执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1563 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4639,18 +4761,18 @@ "算术 for 循环。\n" " \n" " 等价于\n" -" \t(( EXP1 ))\n" -" \twhile (( EXP2 )); do\n" -" \t\t命令们\n" -" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \t(( 表达式1 ))\n" +" \twhile (( 表达式2 )); do\n" +" \t\t命令\n" +" \t\t(( 表达式3 ))\n" " \tdone\n" -" EXP1、EXP2 和 EXP3 都是算术表达式。如果省略任何表达式,\n" -" 则等同于使用了估值为1的表达式。\n" +" <表达式1>、<表达式2> 和 <表达式3> 都是算术表达式。如果省略任何表达式,\n" +" 则等价于使用了求值结果为 1 的表达式。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回最后执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1581 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4671,19 +4793,19 @@ msgstr "" "从列表中选取词并且执行命令。\n" " \n" -" <词语...> 被展开,生成一个词的列表。展开的词集合被打印\n" -" 在标准错误输出设备上,每个以一个数字做前缀。如果没有 `in WORDS'\n" -" 则假定使用`in \"$@\"'。PS3提示符会被显示并且从标准输入读入一行\n" -" 如果该行由被显示的词对应的数字组成,则 NAME 变量被设定为相应\n" -" 的词。如果行为空,则 WORDS 变量和提示符被重新显示。如果读取了\n" -" 文件结束符,则命令完成。读入任何其他的值会导致 NAME 变量被设定\n" -" 为空。读入的行被存放在变量 REPLY 中。COMMANDS 命令在每次选择\n" -" 之后执行直到执行一个 break 命令。\n" +" <词语> 被展开,生成一个词语列表。展开后的词语集合被打印到\n" +" 标准错误,每个词语前面打印一个数字。如果没有 \"in 词语\" ,则假定\n" +" 使用 `in \"$@\"'。然后,会显示一个 PS3 提示符,并且从标准输入读取\n" +" 一行。如果该行是所显示的词之一所对应的数字,则 <名称> 被设定为\n" +" 相应的词。如果该行为空,则会重新显示 <词语> 和提示符。如果读到了\n" +" EOF,则命令完成。读入任何其他的值会导致 <名称> 变量被设定为空。\n" +" 读入的行被存放在变量 REPLY 中。<命令> 会在每次选择之后被执行,\n" +" 直到执行到 break 命令。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1602 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4698,20 +4820,20 @@ " Exit Status:\n" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" -"报告管道执行的消耗时间。\n" +"报告流水线执行消耗的时间。\n" " \n" -" 执行 PIPELINE 并且打印 PIPELINE 终结时实际时间、用户 CPU 时间和系统\n" -" CPU 时间的总结。\n" +" 执行 <流水线> 并且打印 <流水线> 终止时消耗的真实时间、用户 CPU 时间\n" +" 和系统 CPU 时间的总结。\n" " \n" " 选项:\n" -" -p\t用可迁移的 POSIX 格式打印用时总结。\n" +" -p\t用可移植的 POSIX 格式打印用时总结。\n" " \n" -" TIMEFORMAT 变量的值被作为输出格式。\n" +" 使用 TIMEFORMAT 变量的值作为输出格式。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回状态即PIPELINE 的返回状态。" +" 返回状态是 <流水线> 的返回状态。" -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1619 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4723,13 +4845,13 @@ msgstr "" "基于模式匹配来执行命令。\n" " \n" -" 基于 PATTERN 模式匹配的词 WORD,有选择的执行 COMMANDS 命令。\n" -" `|' 用于分隔多个模式。\n" +" 根据和 <词语> 匹配的 <模式> ,选择性地执行 <命令>。\n" +" \"|\" 用于分隔多个模式。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1631 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -4751,11 +4873,11 @@ msgstr "" "根据条件执行命令。\n" " \n" -" `if COMMANDS'列表被执行。如果退出状态为零,则执行`then COMMANDS' \n" -" 列表。否则按顺序执行每个 `elif COMMANDS'列表,并且如果它的退出状态为\n" -" 零,则执行对应的 `then COMMANDS' 列表并且 if 命令终止。否则如果存在的\n" -" 情况下,执行 `else COMMANDS'列表。整个结构的退出状态是最后一个执行\n" -" 的命令的状态,或者如果没有条件测试为真的话,为零。\n" +" 执行 \"if 命令\" 列表。如果退出状态为零,则执行 \"then 命令\" 列表。\n" +" 否则按顺序执行每个 \"elif 命令\" 列表,如果某一个的退出状态为零,则执行\n" +" 对应的 \"then 命令\" 列表,然后 if 命令完成。否则,执行 \"else 命令\"\n" +" 列表(如果有的话)。整个结构的退出状态是最后一个执行的命令的状态,\n" +" 或者如果没有一个条件的测试结果为真,则退出状态为零。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" @@ -4796,7 +4918,7 @@ " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1672 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4808,17 +4930,17 @@ " Exit Status:\n" " The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" -"创建一个以 NAME 为名的副进程。\n" +"创建一个名为 <名称> 的副进程。\n" " \n" -" 异步执行 COMMANDS 命令,在执行 shell 中的数组变量 NAME\n" -" 的 0 号和 1 号元素作为文件描述符,以一个管道连接命令\n" -" 分别作为命令的标准输出和输入设备。\n" -" 默认的 NAME 是 \"COPROC\"。\n" +" 异步执行 <命令>,并将命令的标准输出和标准输入通过管道连接到执行该命令\n" +" 的 shell 的文件描述符,再将两个文件描述符分别赋值给数组变量 <名称> 的\n" +" 索引为 0 和 1 的元素。\n" +" 默认的 <名称> 是 \"COPROC\"。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 副进程会返回退出状态 0。" +" coproc 命令返回退出状态 0。" -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1686 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -4833,15 +4955,14 @@ msgstr "" "定义 shell 函数。\n" " \n" -" 创建一个以 NAME 为名的 shell 函数。当作为一个简单的命令启用时,\n" -" NAME 函数执行调用 shell 的上下文中的 COMMANDs 命令。当 NAME\n" -" 被启用时,参数作为 $1...$n 被传递给函数,函数的名字储存在变量\n" -" $FUNCNAME 中。\n" +" 创建一个名为 <名称> 的 shell 函数。当作为一个简单命令被调用时,\n" +" <名称> 在调用它的 shell 的上下文中执行 <命令>。当 <名称> 被调用时,\n" +" 传递给函数的参数储存在 $1...$n 中,函数名储存在 $FUNCNAME 中。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功除非 NAME 为只读。" +" 返回成功,除非 <名称> 为只读。" -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1700 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4853,13 +4974,12 @@ msgstr "" "将命令组合为一个单元。\n" " \n" -" 运行组中的命令集合。这是对整个命令集合\n" -" 做重定向的方法之一。\n" +" 运行一个组中的命令集合。这是对整个命令集合进行重定向的方法之一。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4872,18 +4992,17 @@ " Exit Status:\n" " Returns the status of the resumed job." msgstr "" -"在前台继续任务\n" +"在前台继续任务。\n" " \n" -" 对于 JOB_SPEC 参数来说和 `fg' 命令等同。继续一个\n" -" 停止的或者后台任务。JOB_SPEC 可以指定一个任务\n" -" 名字或任务号。在 JOB_SPEC 后加上一个 `&' 将会把\n" -" 任务放至后台,就像任务声明被作为 `bg' 命令的参数\n" +" 等价于向 \"fg\" 命令传递 <任务说明符> 参数。继续一个已停止的任务或\n" +" 后台任务。<任务说明符> 可以是任务名称或任务编号。在 <任务说明符>\n" +" 后加上一个 \"&\" 会把任务放至后台,就像该任务说明符被作为 \"bg\" 的参数\n" " 执行一样。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回被继续的任务的状态。" -#: builtins.c:1726 +#: builtins.c:1727 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4893,8 +5012,14 @@ " Exit Status:\n" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" +"对算术表达式进行求值。\n" +" \n" +" 对 <表达式> 按照算术求值的规则进行求值。等价于 \"let <表达式>\"。\n" +" \n" +" 退出状态:\n" +" 如果 <表达式> 求值结果为 0,则返回 1;否则返回 0。" -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1739 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -4923,25 +5048,26 @@ msgstr "" "执行条件命令。\n" " \n" -" 根据条件表达式 EXPRESSION 的估值返回状态0或1。表达式按照\n" -" `test' 内建的相同条件组成,或者可以有下列操作符连接而成:\n" +" 根据条件表达式 <表达式> 的求值结果返回状态 0 或 1。表达式的基本元素\n" +" 与 \"test\" 内建相同,且可以通过下列运算符进行组合:\n" " \n" -" ( EXPRESSION )\t返回 EXPRESSION 表达式的值\n" -" ! EXPRESSION\t\t如果 EXPRESSION表达式为假则为真,否则为假\n" -" EXPR1 && EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表达式均为真则为真,否则为假\n" -" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表达式中有一个为真则为真,否则为假\n" +" ( 表达式 )\t\t返回 <表达式> 的值\n" +" ! 表达式\t\t\t如果 <表达式> 为假则为真,否则为假\n" +" 表达式1 && 表达式2\t如果 <表达式1> 和 <表达式2> 均为真则为真,\n" +" \t\t\t\t否则为假\n" +" 表达式1 || 表达式2\t如果 <表达式1> 和 <表达式2> 中任何一个为真\n" +" \t\t\t\t则为真,否则为假\n" " \n" -" 当使用 `==' 和 `!=' 操作符时,操作符右边的字符串被用作模式并且执行一个\n" -" 匹配。当使用 `=~' 操作符时,操作符右边的字符串被当作正则表达式来进行\n" -" 匹配。\n" +" 当使用 \"==\" 和 \"!=\" 运算符时,运算符右边的字符串被视为模式,进行模式匹配。\n" +" 当使用 \"=~\" 运算符时,运算符右边的字符串被视为正则表达式来进行匹配。\n" " \n" -" 操作符 && 和 || 将不对 EXPR2 表达式进行估值,如果 EXPR1 表达式足够确定\n" -" 整个表达式的值。\n" +" 如果 <表达式1> 足够确定整个表达式的值,运算符 && 和 || 将不会对\n" +" <表达式2> 进行求值。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 根据 EXPRESSION 的值为0或1。" +" 根据 <表达式> 的值返回 0 或 1。" -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1765 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4994,49 +5120,45 @@ " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" msgstr "" -"常用 shell 变量名称和使用。\n" +"常用 shell 变量名称和用法。\n" " \n" " BASH_VERSION\t当前 Bash 的版本信息。\n" -" CDPATH\t用于 `cd' 命令参数搜索的分号分隔的目录列表\n" -" GLOBIGNORE\t路径扩展时忽略的文件名匹配模式列表,\n" -" \t\t以分号分隔。\n" -" HISTFILE\t您的命令历史存放的文件名称。\n" +" CDPATH\t用于搜索 \"cd\" 的参数中的目录的,以冒号分隔的目录列表\n" +" GLOBIGNORE\t路径名展开时要忽略的文件名的模式列表,以冒号分隔。\n" +" HISTFILE\t存储您的命令历史的文件名称。\n" " HISTFILESIZE\t历史文件最多可以保存的行数。\n" " HISTSIZE\t一个运行的 shell 最多可以访问的历史命令行数。\n" -" HOME\t您的登录目录的完整路径。\n" +" HOME\t您的登录目录的完整路径名。\n" " HOSTNAME\t当前主机的主机名。\n" -" HOSTTYPE\t当前版本的 BASH 在其之上运行的 CPU 类型。\n" -" IGNOREEOF\t控制 shell 收到文件结束符作为单一输入后的\n" -" \t\t动作。如果设定这个变量,则它的值是 shell 退出之前在\n" -" \t\t一个空行上可以连续看到的文件结束符数量(默认为10)。\n" -" \t\t未设定时,文件结束符标志着输入的结束。\n" +" HOSTTYPE\t运行当前版本 BASH 的 CPU 的类型。\n" +" IGNOREEOF\t控制 shell 收到 EOF 作为唯一输入字符后的动作。如果\n" +" \t\t该变量被设定,则它的值是 shell 退出之前在一个空行上\n" +" \t\t可以连续读取到的 EOF 数量(默认为 10)。如果未设定,\n" +" \t\tEOF 标志着输入的结束。\n" " MACHTYPE\t描述当前运行 Bash 的系统的字符串。\n" -" MAILCHECK\tBash 检测新邮件的频率,以秒为单位。\n" -" MAILPATH\tBash 从中检测新邮件的文件列表,以分号分隔。\n" -" OSTYPE\t运行 Bash 的 Unix 版本。\n" -" PATH\t当寻找命令时搜索的目录列表,以冒号分隔。\n" -" PROMPT_COMMAND\t打印每一个主提示符之前执行的命\n" -" \t\t令。\n" +" MAILCHECK\tBash 检查新邮件的频率,以秒为单位。\n" +" MAILPATH\tBash 从中检查新邮件的文件列表,以冒号分隔。\n" +" OSTYPE\t运行当前版本 Bash 的 Unix 版本。\n" +" PATH\t寻找命令时搜索的目录列表,以冒号分隔。\n" +" PROMPT_COMMAND\t每次打印主提示符之前执行的命令。\n" " PS1\t\t主提示符字符串。\n" -" PS2\t\t从提示符字符串。\n" -" PWD\t\t当前目录的完整路径。\n" +" PS2\t\t次提示符字符串。\n" +" PWD\t\t当前目录的完整路径名。\n" " SHELLOPTS\t已启用的 shell 选项列表,以冒号分隔。\n" " TERM\t当前终端类型的名称。\n" -" TIMEFORMAT\t以关键则 `time' 显示的时间统计信息的输出\n" -" \t\t格式。\n" -" auto_resume\t非空时,一个单独的命令词会首先被在当前\n" -" \t\t停止的任务列表中搜索。如果找到则该任务被置于前台。\n" -" \t\t如果值为 `exact' 则意味着命令词必须精确匹配停止任务\n" -" \t\t列表中的命令。如果值为 `substring' 则意味着命令词必\n" -" \t\t须匹配任务的一个子字符串。任何其他的值意味着命令词\n" -" \t\t必须是停止任务的一个前缀。\n" +" TIMEFORMAT\t保留字 \"time\" 显示的时间统计信息的输出格式。\n" +" auto_resume\t非空时,一个单独的命令词会首先被在当前已停止的\n" +" \t\t任务列表中搜索。如果找到,则该任务被置于前台。\n" +" \t\t如果值为 \"exact\" 则意味着命令词必须精确匹配已停止的\n" +" \t\t任务列表中的命令。如果值为 \"substring\" 则意味着命令词\n" +" \t\t必须匹配任务的一个子字符串。任何其他的值意味着命令词\n" +" \t\t必须是已停止的任务的一个前缀。\n" " histchars\t控制历史展开和快速替换的字符。第一个字符是\n" -" \t\t历史替换字符,通常是 `!'。第二个字符是快速替换字符,\n" -" \t\t通常是 `^'。第三个是历史注释字符,通常是 `#'。\n" -" HISTIGNORE\t用于决定哪些命令被存入历史文件的模式\n" -" \t\t列表,以冒号分隔。\n" +" \t\t历史替换字符,通常是 \"!\"。第二个字符是快速替换字符,\n" +" \t\t通常是 \"^\"。第三个字符是历史注释字符,通常是 \"#\"。\n" +" HISTIGNORE\t用于决定哪些命令被存入历史文件的模式列表,以冒号分隔。\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1822 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5068,28 +5190,28 @@ msgstr "" "将目录添加到栈中。\n" " \n" -" 将目录添加到目录栈顶,或着旋转栈直到当前工作目录成为\n" +" 将目录添加到目录栈顶,或者轮转栈直到当前工作目录成为\n" " 新的栈顶。不带参数时,交换栈顶的两个目录。\n" " \n" " 选项:\n" -" -n\t抑制添加目录至栈时通常的改变目录操作,从而仅对栈\n" -" \t进行操作。\n" +" -n\t阻止添加目录至栈时通常的改变目录操作,从而仅对栈\n" +" \t\t进行操作。\n" " \n" " 参数:\n" -" +N\t旋转栈从而第 N 个目录 (`dirs' 显示的列表中左起,从零开始)\n" -" \t将移动到栈顶。\n" +" +N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,\n" +" \t\t从零开始)移动到栈顶。\n" " \n" -" -N\t旋转栈从而第 N 个目录 (`dirs' 显示的列表中右起,从零开始)\n" -" \t将移动到栈顶。\n" +" -N\t轮转栈,使得第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中右起,\n" +" \t\t从零开始)移动到栈顶。\n" " \n" -" dir\t将 DIR 目录添加到栈顶,并且使其成为当前工作目录。\n" +" 目录\t将 <目录> 添加到栈顶,使其成为当前工作目录。\n" " \n" -" `dirs' 内建显示目录栈。\n" +" \"dirs\" 内建可以显示目录栈。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的参数或者目录转换失败。" +" 返回成功,除非使用了无效的参数,或者改变目录失败。" -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1856 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5117,26 +5239,24 @@ msgstr "" "从栈中删除目录。\n" " \n" -" 从目录栈中删除条目。不带参数时,删除栈顶目录,并改变至新的栈\n" -" 顶目录。\n" +" 从目录栈中删除条目。不带参数时,删除栈顶目录,并改变目录至新的栈顶目录。\n" " \n" " 选项:\n" -" -n\t抑制从栈中删除目录时通常的目录变换操作,从而仅对栈\n" -" \t进行操作。\n" +" -n\t阻止从栈中删除目录时通常的改变目录操作,从而仅对栈进行操作。\n" " \n" " 参数:\n" -" +N\t删除第 N 个目录 (`dirs' 显示的目录列表中左起,从零开始)。\n" -" \t例如:`popd +0' 删除第一个目录,`popd +1' 删除第二个。\n" +" +N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中左起,从零开始)。\n" +" \t\t例如:\"popd +0\" 删除第一个目录,\"popd +1\" 删除第二个。\n" " \n" -" -N\t删除第 N 个目录 (`dirs' 显示的目录列表中右起,从零开始)。\n" -" \t例如:`popd -0' 删除最后一个目录,,`popd -1' 删除倒数第二个。\n" +" -N\t删除第 N 个目录(\"dirs\" 显示的列表中右起,从零开始)。\n" +" \t\t例如:\"popd -0\" 删除最后一个目录,\"popd -1\" 删除倒数第二个。\n" " \n" -" `dirs' 内建显示目录栈。\n" +" \"dirs\" 内建可以显示目录栈。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的参数或者目录变换失败。" +" 返回成功,除非使用了无效的参数,或者改变目录失败。" -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1886 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5166,26 +5286,27 @@ msgstr "" "显示目录栈。\n" " \n" -" 显示当前记住的目录列表。通过 `pushd' 命令可以将目录存入列表\n" -" 中;`popd' 命令可用于遍历弹出列表。\n" +" 显示当前记住的目录列表。 使用 \"pushd\" 命令将目录加入这个列表;\n" +" 使用 \"popd\" 命令逐个回到之前加入列表的目录。\n" " \n" " 选项:\n" " -c\t删除所有元素以清空目录栈\n" -" -l\t不打印与主目录相关的波浪号前缀的目录\n" +" -l\t打印目录时,不表示为以波浪号 (~) 为前缀的,\n" +" \t\t相对于您的主目录的路径\n" " -p\t每行一个条目打印目录栈\n" -" -v\t每行一个条目,以栈中位置为前缀打印目录栈\n" +" -v\t每行一个条目打印目录栈,前面加上在栈中的位置\n" " \n" " 参数:\n" -" +N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表左起中第\n" -" \tN 个目录,从零开始。\n" +" +N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表中左起第 N 个目录,\n" +" \t\t从零开始。\n" " \n" -" -N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表右起中第\n" -" \tN 个目录,从零开始。\n" +" -N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表中右起第 N 个目录,\n" +" \t\t从零开始。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的选项或者发生错误。" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。" -#: builtins.c:1906 +#: builtins.c:1917 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5206,20 +5327,20 @@ msgstr "" "设定和取消设定 shell 选项。\n" " \n" -" 改变每个 shell 选项 OPTNAME 的设定。不带参数时,\n" -" 列出每个提供的 OPTNAME,否则列出所有 shell 选项;\n" -" 同时标注每一个选项是否被设定。\n" +" 改变每个 shell 选项 <选项名> 的设定。不带选项时,列出每个提供的\n" +" <选项名>,或者如果没有提供 <选项名> 时,列出所有 shell 选项,同时\n" +" 标注每一个选项是否被设定。\n" " \n" " 选项:\n" -" -o\t限制 OPTNAME 为定义用于`set -o' 的选项\n" +" -o\t限制 <选项名>,只使用可被 \"set -o\" 设置的选项\n" " -p\t打印每个 shell 选项并标注它的状态。\n" -" -q\t抑制输出\n" -" -s\t启用(设定)每个 OPTNAME 选项\n" -" -u\t禁用(取消设定)每个 OPTNAME 选项\n" +" -q\t阻止输出\n" +" -s\t启用(设定)每个 <选项名>\n" +" -u\t禁用(取消设定)每个 <选项名>\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 如果 OPTNAME 选项被启用则返回成功;如果是\n" -" 无效的选项或 OPTNAME 被禁用则失败。" +" 如果 <选项名> 被启用则返回成功;如果使用了无效的选项,或者 <选项名>\n" +" 被禁用,则返回失败。" #: builtins.c:1919 msgid "" @@ -5276,7 +5397,7 @@ " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者写或赋值错误发生。" -#: builtins.c:1971 +#: builtins.c:1974 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5306,8 +5427,26 @@ " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"指定 Readline 如何补全参数。\n" +" \n" +" 指定对于每一个 <名称> 如何补全参数。如果不带选项,现有的补全规约会以\n" +" 可以重新用作输入的格式打印出来。\n" +" \n" +" 选项:\n" +" -p\t以可重用的格式打印现有的补全规约\n" +" -r\t对每一个 <名称> 删除补全规约,或者,如果没有提供 <名称> ,\n" +" \t\t删除所有的补全规约\n" +" -D\t设定默认的补全和动作,给没有定义补全规约的命令使用\n" +" -E\t对于 \"空\" (empty) 命令设定补全动作 -- 对于空行的补全\n" +" -I\t将补全和动作应用在首个单词(通常是所给命令)上\n" +" \n" +" 尝试补全时,按照上述大写字母选项的顺序进行动作。如果给出了多个选项,\n" +" -D 选项优先级高于 -E 选项,且这两个选项优先级均高于 -I。\n" +" \n" +" 退出状态:\n" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。" -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:2004 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5321,14 +5460,13 @@ msgstr "" "依据选项显示可能的补全。\n" " \n" -" 意图在能产生可能的补全的 shell 函数内部使用。\n" -" 如果提供了可选的 WORD 参数,则产生按照 WORD\n" -" 进行的匹配。\n" +" 设计意图是在用来生成可能的补全的 shell 函数的内部使用。\n" +" 如果提供了可选的 <词语> 参数,则依据 <词语> 产生匹配。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 除非使用了无效选项或者错误发生,否则返回成功。" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。" -#: builtins.c:2006 +#: builtins.c:2019 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5361,27 +5499,27 @@ msgstr "" "修改或显示补全选项。\n" " \n" -" 修改每个 NAME 名称的补全选项,或如果没有提供 NAME 名称,执行当前的补全。\n" -" 如果不带选项,打印每个 NAME 名称的补全选项或当前的补全声明。\n" +" 修改每个 <名称> 的补全选项,或者如果没有提供 <名称>,修改正在执行的补全的\n" +" 选项。如果没有提供 <选项>,打印每个 <名称> 的补全选项或者当前的补全规约。\n" " \n" " 选项:\n" -" \t-o option\t为每个 NAME 名称设定补全选项 option\n" -" \t-D\t\t为 \"default\" 命令补全改变选项\n" -" \t-E\t\t为 \"empty\" 命令补全改变选项\n" -" \t-I\t\t为首单词的补全改变选项\n" +" \t-o 选项\t\t为每个 <名称> 设定补全选项 <选项>\n" +" \t-D\t\t修改 \"默认\" (default) 命令的补全选项\n" +" \t-E\t\t修改 \"空\" (empty) 命令的补全选项\n" +" \t-I\t\t修改首个单词的补全选项\n" " \n" -" 使用 `+o' 而不是 `-o' 可以关闭指定的选项。\n" +" 使用 \"+o\" 代替 \"-o\" 可以关闭指定的选项。\n" " \n" " 参数:\n" " \n" -" 每个 NAME 名称都对应一个之前以通过 `complete' 内建定义了的补全声明的\n" -" 命令。如果不提供 NAME 名称,当前生成补全的函数必须调用 compopt,\n" -" 并且当前执行的补全生成器选项会被修改。\n" +" 每个 <名称> 都对应一个之前已通过 \"complete\" 内建定义了补全规约的命令。\n" +" 如果没有提供 <名称>,compopt 必须由当前正在生成补全的函数进行调用,\n" +" 并且当前正在执行的补全生成器的选项会被修改。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称没有定义补全声明。" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 没有定义补全规约。" -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2050 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5422,33 +5560,34 @@ "or\n" " not an indexed array." msgstr "" -"从标准输入读取行到下标数组变量中。\n" +"从标准输入读取行到索引数组变量中。\n" " \n" -" 从标准输入读取行到下标数组变量 ARRAY 中,或者如果使用了 -u 选项,\n" -" 从文件描述符 FD 中读取。MAPFILE 变量是默认的 ARRAY 变量。\n" +" 从标准输入读取行到索引数组变量 <数组> 中,或者如果使用了 -u 选项,\n" +" 从文件描述符 中读取。默认的 <数组> 是 MAPFILE 变量。\n" " \n" " 选项:\n" -" -d delim\t使用 DELIM 而非换行符断行\n" -" -n count\t最多拷贝 COUNT 行,如果 COUNT 为 0,则拷贝所有行。\n" -" -O origin\t从下标 ORIGIN 开始 赋值给 ARRAY 变量。默认下标是0.\n" -" -s count \t丢弃最先读取的 COUNT 行。\n" -" -t\t\t从读取的每行末尾删除一个换行符。\n" -" -u fd\t\t从文件描述符 FD 中读取行而不是标准输入。\n" -" -C callback\t每 QUANTUM 次读行之后对 CALLBACK 回调进行估值。\n" -" -c quantum\t定义每次调用 CALLBACK 回调之间读取的行数。\n" +" -d 分隔符\t使用 <分隔符> 而非换行符标志一行的结束\n" +" -n 计数\t最多复制 <计数> 行。如果 <计数> 为 0,则复制所有行\n" +" -O 起始\t从索引 <起始> 开始赋值给 <数组> 变量。默认索引是 0\n" +" -s 计数\t丢弃最初读取的 <计数> 行\n" +" -t\t从读取的每行末尾删除一个 <分隔符>(默认为换行符)\n" +" -u fd\t从文件描述符 中读取行,而不是标准输入\n" +" -C 回调\t每读取 <间隔> 行之后对 <回调> 进行求值\n" +" -c 间隔\t指定每次调用 <回调> 之前读取的行数\n" " \n" " 参数:\n" -" ARRAY\t\t存储数据使用的数组变量\n" +" 数组\t存储文件数据使用的数组变量名\n" " \n" -" 如果使用了 -C 而没有 -c,默认的量子是5000。当对 CALLBACK 估值时,\n" -" 下一个将被赋值的数组元素的下标作为额外参数被传递。\n" +" 如果使用了 -C 而没有 -c,默认的间隔是 5000。当对 <回调> 进行求值时,\n" +" 下一个将被赋值的数组元素的索引以及将被赋给那个元素的行会作为额外参数\n" +" 被传递给它。\n" " \n" -" 如果没有显式指定起始下标,mapfile 将在赋值前清空 ARRAY 变量。\n" +" 如果没有显式指定起始索引,mapfile 会在赋值前清空 <数组>。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 ARRAY 变量只读或不是下标数组。" +" 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <数组> 为只读或不是索引数组。" -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2086 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5456,4 +5595,4 @@ msgstr "" "从一个文件中读取行到数组变量中。\n" " \n" -" 一个 `mapfile'的同义词。" +" 同 \"mapfile\"。" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/bfd.po 2022-07-21 17:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/bfd.po 2023-02-10 10:00:14.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: aout-adobe.c:127 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" diff -Nru language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-zh-hans-base-22.04+20220721/data/zh_CN/LC_MESSAGES/binutils.po 2022-07-21 17:11:29.000000000 +0000 +++ language-pack-zh-hans-base-22.04+20230209/data/zh_CN/LC_MESSAGES/binutils.po 2023-02-10 10:00:06.000000000 +0000 @@ -17,10 +17,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"Language: zh_CN\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: zh_CN\n" #: addr2line.c:89 #, c-format @@ -61,9 +61,9 @@ "\n" msgstr "" -#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338 -#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 +#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:470 dlltool.c:3727 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:703 objcopy.c:758 readelf.c:5334 +#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -100,12 +100,12 @@ msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s:无法找到节:%s" -#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033 -#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 +#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3241 nm.c:2013 objcopy.c:6054 +#: objdump.c:5886 size.c:152 strings.c:340 windmc.c:956 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "" -#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622 +#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5933 readelf.c:5631 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”" @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" -#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626 +#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3648 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "在 %s 内部状态错误" @@ -637,37 +637,37 @@ msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD 头文件版本 %s\n" -#: bucomm.c:462 +#: bucomm.c:461 #, c-format msgid "